St. John the Evangelist · 22/03/2020  · Abigail Castillo al 512-538-9807, Alfonso Arre-guin al...

4
105 Highway 1431 E. Marble Falls, TX 78654 Phone: (830) 693-5134 Fax: (830) 798-9574 E-Mail: [email protected] www.stjohnsmarblefalls.org St. Vincent de Paul Hotline (512) 755-3299 Very Rev. Pedro Garcia-Ramirez, Pastor Curt Haffner, Deacon Ed Holicky, Deacon Paul Lavallee, Deacon Eraclio Solórzano, Deacon Dotti de la Hoya, Admin. Asst. Amy Corley, Dir. of Religious Ed. MASSES/MISAS Daily Tuesday: 6:30 pm (English) Wednesday: 7 pm (Español) Thursday & Friday: 8 am 1st Saturday of the Month: 8 am Saturday Vigil 5 pm –English Sunday/Domingo 8 am and 10 am—English 12 noon—Español Confessions/Confesiones Tuesday 5:30 pm - 6:15 pm Wednesday 6:00 pm - 6:45 pm Saturday 4:00 pm - 4:45 pm OFFICE HOURS: Sunday 9 am - 12 noon Monday - Thursday 9 am - 3 pm Friday & Saturday CLOSED Are you traveling and need to know Mass times in different towns? Visit the website at The- CatholicDirectory.com. English & Spanish are available. St. John the Evangelist Catholic Church Founded 1961 S t . J o h n t h e E v a n g e l i s t M i s s i o n S t a t e m e n t We, the people of Saint John the Evangelist, are a Catholic community. Mindful of our ethnic diversity, and as stewards of God’s gifts, we dedicate our lives to God. Following the example of our patron saint, John, in the sharing of God’s word and love, we serve others. Using our individual gifts, we are called to grow in love, spirituality and unity. Through God’s grace and the effort of all, we accomplish this mission. M i s i ó n P a s t o r a l d e S a n J u a n e l E v a n g e l i s t a Nosotros, la gente de San Juan el Evangelis- ta, somos una comunidad católica. Orgullo- sos de nuestra diversidad étnica, y como buenos administradores de los dones que Dios nos ha dado, nosotros dedicamos nues- tras vidas a Dios. Siguiendo el ejemplo de nuestro Santo patrón, Juan, compartiendo la palabra y el amor de Dios, servimos a los demás. Usando nuestros dones individuales, estamos llamados a crecer espiritualmente, en el amor y en la unidad. A través de la Gracia Divina y del esfuerzo de todos, cum- plimos esta misión.

Transcript of St. John the Evangelist · 22/03/2020  · Abigail Castillo al 512-538-9807, Alfonso Arre-guin al...

Page 1: St. John the Evangelist · 22/03/2020  · Abigail Castillo al 512-538-9807, Alfonso Arre-guin al 830-798-7857, o Margarito Ramírez al 830-613-0107. Lenten Women’s Conference RESCHEULED.

105 Highway 1431 E. Marble Falls, TX 78654

Phone: (830) 693-5134 Fax: (830) 798-9574

E-Mail: [email protected] www.stjohnsmarblefalls.org

St. Vincent de Paul Hotline

(512) 755-3299

Very Rev. Pedro Garcia-Ramirez,

Pastor

Curt Haffner, Deacon Ed Holicky, Deacon

Paul Lavallee, Deacon Eraclio Solórzano, Deacon

Dotti de la Hoya, Admin. Asst.

Amy Corley, Dir. of Religious Ed.

MASSES/MISAS

Daily Tuesday: 6:30 pm (English) Wednesday: 7 pm (Español)

Thursday & Friday: 8 am 1st Saturday of the Month: 8 am

Saturday Vigil 5 pm –English

Sunday/Domingo

8 am and 10 am—English 12 noon—Español

Confessions/Confesiones Tuesday 5:30 pm - 6:15 pm

Wednesday 6:00 pm - 6:45 pm Saturday 4:00 pm - 4:45 pm

OFFICE HOURS: Sunday 9 am - 12 noon

Monday - Thursday 9 am - 3 pm Friday & Saturday …CLOSED

Are you traveling and need to know Mass times in different

towns? Visit the website at The-CatholicDirectory.com. English &

Spanish are available.

St. John the Evangelist Catholic Church

Founded 1961

St. John the Evangelist Mission Statement

We, the people of Saint John the Evangelist,

are a Catholic community. Mindful of our ethnic diversity, and as stewards of God’s

gifts, we dedicate our lives to God. Following the example of our patron saint, John, in the

sharing of God’s word and love, we serve others. Using our individual gifts, we are

called to grow in love, spirituality and unity. Through God’s grace and the effort of all, we

accomplish this mission.

Misión Pastoral de San Juan el Evangelista

Nosotros, la gente de San Juan el Evangelis-ta, somos una comunidad católica. Orgullo-

sos de nuestra diversidad étnica, y como buenos administradores de los dones que

Dios nos ha dado, nosotros dedicamos nues-tras vidas a Dios. Siguiendo el ejemplo de

nuestro Santo patrón, Juan, compartiendo la palabra y el amor de Dios, servimos a los

demás. Usando nuestros dones individuales, estamos llamados a crecer espiritualmente,

en el amor y en la unidad. A través de la Gracia Divina y del esfuerzo de todos, cum-

plimos esta misión.

Page 2: St. John the Evangelist · 22/03/2020  · Abigail Castillo al 512-538-9807, Alfonso Arre-guin al 830-798-7857, o Margarito Ramírez al 830-613-0107. Lenten Women’s Conference RESCHEULED.

St. John the Evangelist, Marble Falls, TX

March 21 — 28, 2020 Saturday 21 4 - 4:45 PM Confessions/Confesiones 4:40 PM Evening Prayer 5 PM Mass: †Al Pawlik Sunday March 22 7:40 AM Morning Prayer 8 AM Mass: †Al Pawlik, Jason Kreger 9:30 AM Rosary 10 AM Mass: For The People of St .John 12 PM Misa: †Serafín Mendiola, †José Luz Mendiola, †Concepción Serrano Escobe-do, †Odilón Flores Monday 23 6:20 PM Rosary/Rosario Tuesday 24 5:30 — 6:15 PM Confessions 6:10 Evening Prayer 6:30 PM Mass: †Charles Burgess Wednesday 25 6 — 6:45 PM Confessions 7 PM Misa: †María de Jesús Ortiz, †Lazara Castañeda, †Albert Sotelo, †Filiberto Sote-lo Thursday 26 7:40 AM Morning Prayer 8 AM Mass: †Martha Burt Friday 27 7:40 AM Morning Prayer 8 AM Mass Saturday 28 11 AM Bendición de 3 Años: Zaire Ocampo 4 — 4:45 PM Confessions/Confesiones 4:40 PM Evening Prayer 5 PM Mass: For The People of St .John

CHURCH CALENDAR & MASS INTENTIONS

Fourth Sunday of Lent: Today we celebrate Laetare Sunday, named for the first word in the opening antiphon: “Rejoice”. Lent can seem burdensome with its emphasis on penitence and sacrifice. But today we look with anticipa-tion to its end in the Easter miracle. Jesus’ resurrection is the light at the end of the tunnel. Let us give thanks for the light he gives to our lives. Cuarto Domingo de Cuaresma: Hoy celebramos el domingo Laetare, el cual toma su nombre de la primera palabra de la antífona de entrada: “Alégrate”. La Cuaresma puede parecernos gravosa por su énfasis en la penitencia y el sacrificio. Pero hoy vislumbramos ya su final con la expectación del milagro de la Pascua. La resurrección de Jesús es la luz al final del túnel. Demos gra-cias por la luz con el alumbra nuestra vida.

Conference of St. John/St. Paul Catholic Churches.

Serving the needy in Zip Codes 78654 & 78657

Phone (512) 755-3299 to request assistance or obtain information.

In today’s Gospel, Jesus gives sight to the blind man. Through grace, we are also transformed from not seeing, and then Jesus sends us to help others see and to believe Your Gift to the Society of St. Vin-cent de Paul brings joy, peace, for-giveness, mercy and kindness to the hurt-ing hearts of the suffering.

En el Evangelio de hoy, Jesús da la vista al ciego. A través de la gracia, también nos transformamos de no ver, y luego Jesús nos envía para ayudar a otros a ver y cree. Su regalo a la Sociedad de San Vicent de Paul trae alegría, paz, perdón, misericordia y amabilidad a los corazones heridos de los que sufren. The Society of St. Vincent de Paul would like to thank the parishioners of St. John for the gen-erous contribution of $3,048 for the month of February. During the month of February the Society visited 36 households and assisted with electric and water bills along with food, personal care items and housing costs. The total expenditures for the assistance provided were $10,504.28. La Sociedad de San Vicente de Paul quisiera agradecer a los feligreses de San Juan por la generosa contribución de $3,048 por el mes de enero. Durante el mes de enero, la Socie-dad visito 36 hogares y ayudo con las facturas de electricidad y agua junto con alimentos, articulaos de cuidado personal y costos de vivienda. Los gastos totales por la asistencia brindada fueron de $10,504.28.

Special Collection: The Catholic Relief Services collection will be taken up this weekend. This collection helps children, women and families around the world. Please be generous in your support of this most worthy cause.

Colecta Especial: La Colecta para los Ser-vicios de Asistencia Católicos se tomara este fin de semana, 21 & 22 de marzo. Esta colecta ayuda a niños, mujeres y familias en todo el mundo. Por favor, sea generoso en su apoyo a esta causa.

LENTEN PENANCE SERVICES SERVICIOS DE RECONCILIACION

St. Peter, Goldthwaite—Wed., March 25, 5:00 pm Our Mother of Sorrows, Burnet—Wed., March 25, 5:30 pm St. Paul, Horseshoe Bay—March 26, 5:30 pm St. Mary, Lampasas—March 31, 10:00 am & 6:00 pm Good Shepherd, Lometa—April1, 7:00 pm St. John—April 1, 7:00 pm St. John—April 2, 10:00 am

CCCTX. As springtime begins, don’t forget your own self-care. If you or someone you know is struggling with grief, depression, anxiety or coping with the challenges of life, Catholic Charities of Central Texas can help. CC Counseling Services offers high quality mental health services for children, adults, couples and families. For more information or to Schedule an ap-pointment, call 512-651-6150.

CCTX. Mientras comienza la primavera, no se olvide de su cuidado. Si usted o al-guien que conoce este luchando con un duelo, depresión, ansiedad o adaptándo-se a los cambios de la vida, Catholic Cha-rities of Central Texas puede ayudar. Los servicios de Consejería o Terapia ofrecen servicios de salud mental para niños,, adultos, parejas y familias. Para mayor información o para hacer una cita, llame al 512-651-6150.

March 15…..….……………...$9,393

THE JOY OF GIVING

Page 3: St. John the Evangelist · 22/03/2020  · Abigail Castillo al 512-538-9807, Alfonso Arre-guin al 830-798-7857, o Margarito Ramírez al 830-613-0107. Lenten Women’s Conference RESCHEULED.

March/marzo 22, 2020

Senior Ministry: The next Senior Ministry meet-ing will be Wednesday, April 1 at 10 am in the Alexander Center. Ministerio de Personas Mayores: La próxima reunión del Ministerio de Personas Mayores será el miércoles, 1 de abril a las 10 am en el Centro Alexander. Seder Meal. The 2nd Annual Seder Meal will be Thursday, April 2 at 6 pm in the Alexander Cen-ter. Please call the office to RSVP. Cena de Seder. La Segunda cena anual de Se-der será el jueves 2 de abril a las 6 pm en el Centro Alexander. Por favor llame a la oficina parroquial para confirmar su asistencia. First Communion Masses: Saturday, May 16 at 5 pm and Sunday, May 17 at 10 am & 12 pm. Misas para Primera Comunión: Sábado, 16 de mayo a las 5 pm y Domingo, 17 de mayo a las 10 am y 12 pm. Teen ACTS Retreat: June 11—14. For more information contact Diana Fonseca Garza at 830-385-3376. Retiro ACTS para Jóvenes: 11—14 de junio. Para mas información llame a Diana Fonseca Garza al 830-385-3376. Confirmation Mass: Saturday, June 20 at 10:30 am. Misa para Confirmación: sábado, 20 de junio a las 10:30 am. Vacation Bible School. June 22—26. Escuela Bíblica de Vacaciones. 22—26 de junio. Cristo Renueva Su Parroquia: El Ministerio de CRSP invita a todas las mujeres y hombres, mayores de 18 anos, a sus próximos retiros. El retiro para mujeres se llevara a cabo el 25 y 26 de julio. El retiro para hombres se llevara a cabo el 1 y 2 de agosto. Para mas información comu-nique con Erika Bernabé al 830-798-6057, Abigail Castillo al 512-538-9807, Alfonso Arre-guin al 830-798-7857, o Margarito Ramírez al 830-613-0107.

Lenten Women’s Conference RESCHEULED. With much prayer and concern for all of you, we have decided to reschedule the March 27 & 28 Women’s Conference because of the Corona Virus. I have communicated with Sally Robb and she is more than happy to resched-ule as soon as possible after the current con-cerns have passed. Please contact Cyndi Lucky with any questions 214-882-7262.

Stations of the Cross. In the church, every Friday of Lent. 5:30 pm in English, 7 pm in Spanish.

Estaciones de la Cruz. En la iglesia, cada viernes durante la cuaresma: 5:30 pm en ingles, 7 pm en español. Confirmation Community Service Day: On the Saturday prior to Palm Sunday, our confirma-tion class meets to spruce up the Parish Grounds in preparation for Holy Week and the Easter Season. This year we are seeking dona-tions to help cover the cost of the mulch. If you are interested in assisting, please contact Amy Corley or Joe Noonan. If you would like to do-nate some muscle to this project please meets us at 9 am on April 4 with your gloves and yard tools. Dia de Servicio Comunitario para Confirma-ción: El sábado anterior al Domingo de Ra-mos, nuestra clase de confirmación se reúne para limpiar los terrenos de la parroquia en preparación para la Semana Santa y la tempo-rada de Pascua. Este año pedimos donaciones para ayudar a cubrir el costo del mantillo. Si esta interesado en ayudar, comuníquese con Amy Corley o Joe Noonan. Si desea donar un poco de musculo a este proyecto, por favor únase a nosotros a las 9 am el 4 de abril con sus guantes y herramientas de jardinería.

Teen Stations of the Cross. The Confirmation Teens will present a “Teen Stations of the Cross” at 3 pm on Good Friday, April 10, in the church. These Stations are for all parishioners of St. John and their guests. The presentation will include a short skit, reflections, and music for each station.

Estaciones de la Cruz por los Jóvenes. La clase de Confirmación para Jóvenes presenta-ran las Estaciones de la Cruz a las 3 pm el viernes santo, 10 de abril, en la iglesia. Estas Estaciones son para todos los feligreses de San Juan y sus invitados. La presentación incluirá un breve sketch satírico, reflexiones, y música para cada estación.

HOLY WEEK SCHEDULE

HORARIO PARA LA SEMANA SANTA

APRIL 9, HOLY THURSDAY/JUEVES SANTO - 7 pm Bilingual Mass/7 pm Misa Bilingüe

APRIL 10, GOOD FRIDAY/VIERNES SANTO - 3 PM Teen Stations of the Cross, 7 PM Services/3 PM Estaciones de la Cruz por los jóvenes, 7 PM Servicios Bilingüe

APRIL 11, HOLY SATURDAY, VIGIL/SABADO DE GLORIA , VIGILIA- 8:30 PM Bilingual Mass/8:30 pm Misa Bilingüe

This Week’s Activities Week: March 22 - 28, 2020

Sunday 22 10 AM RICA (Buttomer) Monday 23 6:20 PM Scriptural Rosary (Chapel) 7 PM Reunión de Cursillistas (Buttomer) Tuesday 24 7 PM Grupo de Oración (AC) Wednesday 25 10 AM Lectio Divino (St. Matthew) :30 PM Faith Formation—Elem (AC/Butt) 6:30 PM Faith Formation—MS.HS (AC/Butt) 7 PM Spanish Choir Practice Thursday 26 9 AM Women’s Fellowship Ministry (AC) 6:30 PM RCIA (House of Mary) 6:30 Knights of Columbus (St Matthew)

7 PM Grupo de Oración (Buttomer) Friday 27 5:30 PM Stations of the Cross (Church) 6 PM María Rosa Mística (St. Matthew) 7 PM Estaciones de la Cruz (Iglesia) 7 PM Encuentro Matrimonial (Buttomer) Saturday 28 8 AM CRSP Women (Buttomer) 11 AM Bendición de 3 Años: Zaire Ocampo 5 PM CRSP Men (Buttomer)

Page 4: St. John the Evangelist · 22/03/2020  · Abigail Castillo al 512-538-9807, Alfonso Arre-guin al 830-798-7857, o Margarito Ramírez al 830-613-0107. Lenten Women’s Conference RESCHEULED.

For ad info. call 1-800-950-9952 • www.4lpi.com St. John the Evangelist, Marble Falls, TX A 4C 05-1210

Contact Tina Watson to place an ad today! [email protected] or (800) 950-9952 x5850

Marble Falls

830-798-8413

www.cremationadvocates.net ’ Hablamos español

LAS 3 ECONSTRUCTION

General Construction DiggingTrench • Rocksaw

830-798-7857

Residential • CommercialFarm & Ranch

512-909-7727