Partnr.: CT-050-B1

41
Citroën Citroën Citroën Citroën Citroën Citroën Citroën Citroën Peugeot Peugeot Peugeot Peugeot Peugeot Peugeot Peugeot Peugeot Citroën Peugeot C2 C3 C3 C3 C3 DS3 C4 C4 207 207 207 308 308 308 3008 5008 Berlingo Partner Pluriel Picasso III (A51) Picasso Grand Picasso CC SW SW CC 11/2005|› 11/2005|› 11/2005|› 2009|› 2010|› 2010|› 03/2011|› DAM 12531 03/2011|› DAM 12531 2006|› 2007|› 2007|› 11/2008|› 11/2008|› 2009|› 12/2009|› 10/2010|› 11/2011|› ›|05/2015 11/2011|› ›|05/2015 © ECS Electronics B.V. CT-050-B1 / 270717CD Revision: 9 SE IT ES GB NL FR DE NO GR FI DK CZ PL NO GR FI DK CZ SE ES GB NL FR PL DE - Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass eine unsachgemäße und nicht in einer Fachwerkstatt durchgeführte Montage einen Verzicht auf Entschädigung jeglicher Art insbesondere bezüglich des Produkthaftpflichtrechts zur Folge hat - Il est expréssement prévu qu' on ne saurait se prévaloir d'un quelconque préjudice contractuel ou rédhibitoire si le montage avait été fait en dépit des dites instructions ou dans un garage ne disposant pas des équipments adéquats. - Wij wijzen er met nadruk op, dat ondeskundige en niet door een vakkundige werkplaats uitgevoerde montage tot gevolg heeft dat daardoor ieder recht op schadevergoeding, ook op wettelijke aansprakelijkheid inzake produkten, vervalt. - We would expressly point out that assembly not carried out properly by a competent installer will result in cancellation of any right to damage compensation, in particular those arising by virtue of the product liability act. - El montaje inapropiado y efectuado por personal no cualificado originará la pérdida de todo derecho a indemnización o la expiración de toda responsabilidad civil con respecto al producto. - Sottolineiamo espressamente che un montaggio inadeguato ed eseguito da un'officina non specializzata ha come conseguenza il decadere di qualsiasi diritto al risarcimento danni, nonché alla responsabilità legale relativa ai prodotti. - Vi påpekar med eftertryck att all rätt till skadeersättning och all laglig ansvarighet förfaller om monteringen inte har utförts på rätt sätt och av en professionell verkstad. - Výslovně zdůrazňujeme, že jakákoli montáž, která není provedená ve specializované dílně, má za - následek odvolání nároků na kompenzaci jakéhokoli druhu, obzvláště vyplývajících ze zákona o odpovědnosti za způsobené škody. - Vi ønsker at gøre udtrykkeligt opmærksom på at forkert samling, der ikke er udført af et specialiseret værksted, resulterer i bortfaldelse af kompenseringskrav af alle slags, i særdeles krav der måtte opstå omkring det lovpligtige ansvar. - Korostamme, että kaikki oikeudet vahinkokorvaukseen kuten myös valmistajan laillinen vastuu raukeavat, mikäli asennusta ei ole toteutettu oikealla tavalla eikä ammattitaitoisen asiantuntijan toimesta. - Επισημαίνουμε κατηγορηματικά ότι οποιαδήποτε εσφαλμένη συναρμολόγηση, η οποία δεν έχει πραγματοποιηθεί ειδικό εργαστήριο θα οδηγήσει σε αποποίηση των αξιώσεων επιβολής αποζημιώσεων οποιουδήποτε είδους, ειδικά όσα προκύπτουν από το νόμο ευθύνης προϊόντων. - Vi påpeker ettertrykkelig at all rett til skadeerstatning og rettslig ansvar forfaller dersom monteringen ikke er blitt utført på riktig måte og av et profesjonelt verksted. - Chcielibyśmy wyraźnie zaznaczyć, iż wszelki nieprawidłowy montaż, który nie jest wykonywany w specjalistycznym warsztacie pociąga za sobą utratę możliwości dochodzenia wszelkiego typu roszczeń, w szczególności tych wynikających z odpowiedzialności producenta za swój produkt. - Technische Änderungen vorbehalten. - Widerstand nur gemäß der Tabelle auf dem Anhänger verwenden. - Sous réserve de modifications techniques. - Ne excessez pas la charge maximale, indiquée dans le tableau. - Technische wijzigingen voorbehouden. - Gebruik alleen belasting volgens aansluittabel op het getrokken voertuig. - Contents of these kits and their fitting manuals are subject to alteration without notice, please ensure that these instructions are read and fully understood before commencing installation. - Do not overload circuits; the maximum loads per connection are detailed in this manual. - Nos reservamos el derecho a efectuar modificaciones técnicas. - Utilice sólo cargas de acuerdo a la tabla de conexión del vehículo remolcado. - Ci si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche. - Utilizzare esclusivamente un carico conforme alla tabella degli allacci relativa al veicolo in questione. - Tekniska ändringar förbehålles. - Använd endast belastning enligt anslutningstabellen på det dragna fordonet. - Změny mohou být provedeny bez oznámení. - Používejte pouze při maximálním nabití podle tabulky na tažném vozidle. - Kan ændres uden varsel. - Brug kun den maksimale belastning, i overensstemmelse med forbindelsestabellen for bugserede køretøjer. - Oikeus teknisiin muutoksiin ilman erillistä huomautusta pidätetään. - Kuormita työvirtapiiriä ainoastaan hinattavan ajoneuvon kytkentäkaavion mukaisesti. - Μπορεί να τροποποιηθεί χωρίς προηγούμενη ειδοποίηση. - Χρησιμοποιείτε μόνο μέγιστο ηλεκτρικό φορτίο σύμφωνα με τον πίνακα σύνδεσης στο ρυμουλκούμενο όχημα. - Tekniske endringer forbeholdes. - Overskrid ikke grensene anvist i tilkoblingstabellen på tilhengeren eller det tilkoblede kjøretøyet. - Podlega zmianom bez powiadomienia. - Używać tylko takiego maksymalnego obciążenia które wynika z tabliczki połączeń holowanego pojazdu. IT Partnr.: CT-050-B1 Montage-handleiding elektrokabelset voor trekhaak met 12-N contactdoos vlg. DIN/ISO norm 1724. Fitting instructions electric wiring kit tow bar with 12-N socket up to DIN/ISO Norm 1724. Monteringsanvisningar elkabelsats för dragkrok med 12-N kontaktdosa enligt DIN/ISO norm 1724. Instructions de montage du faisceau électrique pour crochet d'attelage conforme à la norme DIN/ISO 1724 prise 12-N Einbauanleitung Elektrosatz Anhängervorrichtung mit 12-N Steckdose It. DIN/ISO Norm 1724. Instrucciones de montaje de kit eléctrico para enganche de remolque con caja de conexiones 12-N según norma DIN/ISO 1724. Istruzioni di montaggio di set di cavi elettrici per gancio da traino con zoccolo a 12 N conforme alla norma DIN/ISO 1724. Monteringsvejledninger for det elektriske ledningsføringssæt for trækstang med 12-N stikdåse, DIN/ISO, norm 1724. Ohjeet vetokoukun sähkökaapelisarjan asentamiseen, jossa on DIN/ISO 1724 mukainen 12-N liitin. Instrukcje montażu zestawu okablowania elektrycznego dyszla holowniczego z 12-N stykowym gniazdem DIN/ISO 1724. Montážní pokyny: souprava pro elektrické propojení tažné tyče s 12 - N zásuvkou do normy DIN/ISO 1724. Οδηγίες συναρμολόγησης ηλεκτρικού σετ καλωδίων μπάρας ρυμούλκησης με υποδοχή 12-Ν μέχρι DIN/ISO Κανόνας 1724. Monteringsanviser elkabelsett for trekkrok med 12-N koblingsboks ifølge DIN/ISO norm 1724.

Transcript of Partnr.: CT-050-B1

Page 1: Partnr.: CT-050-B1

CitroënCitroënCitroënCitroënCitroënCitroënCitroënCitroënPeugeotPeugeotPeugeotPeugeotPeugeotPeugeotPeugeotPeugeotCitroënPeugeot

C2C3C3C3C3DS3C4C420720720730830830830085008BerlingoPartner

PlurielPicassoIII (A51)

PicassoGrand Picasso

CCSWSW

CC

11/2005|›11/2005|›11/2005|›2009|› 2010|›2010|›03/2011|› DAM 1253103/2011|› DAM 125312006|›2007|›2007|›11/2008|›11/2008|› 2009|›12/2009|›10/2010|›11/2011|› ›|05/2015 11/2011|› ›|05/2015

© ECS Electronics B.V. CT-050-B1 / 270717CDRevision: 9

SE

IT

ES

GB

NL

FR

DE

NO

GR

FI

DK

CZ

PL

NO

GR

FI

DK

CZ

SE

ES

GB

NL

FR

PL

DE - Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass eine unsachgemäße und nicht in einer Fachwerkstatt durchgeführte Montage einen Verzicht auf Entschädigung jeglicher Art insbesondere bezüglich des Produkthaftpflichtrechts zur Folge hat

- Il est expréssement prévu qu' on ne saurait se prévaloir d'un quelconque préjudice contractuel ou rédhibitoire si le montage avait été fait en dépit des dites instructions ou dans un garage ne disposant pas des équipments adéquats.

- Wij wijzen er met nadruk op, dat ondeskundige en niet door een vakkundige werkplaats uitgevoerde montage tot gevolg heeft dat daardoor ieder recht op schadevergoeding, ook op wettelijke aansprakelijkheid inzake produkten, vervalt.

- We would expressly point out that assembly not carried out properly by a competent installer will result in cancellation of any right to damage compensation, in particular those arising by virtue of the product liability act.

- El montaje inapropiado y efectuado por personal no cualificado originará la pérdida de todo derecho a indemnización o la expiración de toda responsabilidad civil con respecto al producto.

- Sottolineiamo espressamente che un montaggio inadeguato ed eseguito da un'officina non specializzata ha come conseguenza il decadere di qualsiasi diritto al risarcimento danni, nonché alla responsabilità legale relativa ai prodotti.

- Vi påpekar med eftertryck att all rätt till skadeersättning och all laglig ansvarighet förfaller om monteringen inte har utförts på rätt sätt och av en professionell verkstad.

- Výslovně zdůrazňujeme, že jakákoli montáž, která není provedená ve specializované dílně, má za - následek odvolání nároků na kompenzaci jakéhokoli druhu, obzvláště vyplývajících ze zákona o odpovědnosti za způsobené škody.

- Vi ønsker at gøre udtrykkeligt opmærksom på at forkert samling, der ikke er udført af et specialiseret værksted, resulterer i bortfaldelse af kompenseringskrav af alle slags, i særdeles krav der måtte opstå omkring det lovpligtige ansvar.

- Korostamme, että kaikki oikeudet vahinkokorvaukseen kuten myös valmistajan laillinen vastuu raukeavat, mikäli asennusta ei ole toteutettu oikealla tavalla eikä ammattitaitoisen asiantuntijan toimesta.

- Επισημαίνουμε κατηγορηματικά ότι οποιαδήποτε εσφαλμένη συναρμολόγηση, η οποία δεν έχει πραγματοποιηθεί ειδικό εργαστήριο θα οδηγήσει σε αποποίηση των αξιώσεων επιβολής αποζημιώσεων οποιουδήποτε είδους, ειδικά όσα προκύπτουν από το νόμο ευθύνης προϊόντων.

- Vi påpeker ettertrykkelig at all rett til skadeerstatning og rettslig ansvar forfaller dersom monteringen ikke er blitt utført på riktig måte og av et profesjonelt verksted.

- Chcielibyśmy wyraźnie zaznaczyć, iż wszelki nieprawidłowy montaż, który nie jest wykonywany w specjalistycznym warsztacie pociąga za sobą utratę możliwości dochodzenia wszelkiego typu roszczeń, w szczególności tych wynikających z odpowiedzialności producenta za swój produkt.

- Technische Änderungen vorbehalten.- Widerstand nur gemäß der Tabelle auf dem Anhänger verwenden.

- Sous réserve de modifications techniques.- Ne excessez pas la charge maximale, indiquée dans le tableau.

- Technische wijzigingen voorbehouden.- Gebruik alleen belasting volgens aansluittabel op het getrokken voertuig.

- Contents of these kits and their fitting manuals are subject to alteration without notice, please ensure that these instructions are read and fully understood before commencing installation.- Do not overload circuits; the maximum loads per connection are detailed in this manual.

- Nos reservamos el derecho a efectuar modificaciones técnicas.- Utilice sólo cargas de acuerdo a la tabla de conexión del vehículo remolcado.

- Ci si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche. - Utilizzare esclusivamente un carico conforme alla tabella degli allacci relativa al veicolo in questione.

- Tekniska ändringar förbehålles.- Använd endast belastning enligt anslutningstabellen på det dragna fordonet.

- Změny mohou být provedeny bez oznámení. - Používejte pouze při maximálním nabití podle tabulky na tažném vozidle.

- Kan ændres uden varsel. - Brug kun den maksimale belastning, i overensstemmelse med forbindelsestabellen for bugserede køretøjer.

- Oikeus teknisiin muutoksiin ilman erillistä huomautusta pidätetään.- Kuormita työvirtapiiriä ainoastaan hinattavan ajoneuvon kytkentäkaavion mukaisesti.

- Μπορεί να τροποποιηθεί χωρίς προηγούμενη ειδοποίηση. - Χρησιμοποιείτε μόνο μέγιστο ηλεκτρικό φορτίο σύμφωνα με τον πίνακα σύνδεσης στο ρυμουλκούμενο όχημα.

- Tekniske endringer forbeholdes. - Overskrid ikke grensene anvist i tilkoblingstabellen på tilhengeren eller det tilkoblede kjøretøyet.

- Podlega zmianom bez powiadomienia. - Używać tylko takiego maksymalnego obciążenia które wynika z tabliczki połączeń holowanego pojazdu.

IT

Partnr.: CT-050-B1

Montage-handleiding elektrokabelset voor trekhaak met 12-N contactdoos vlg. DIN/ISO norm 1724.

Fitting instructions electric wiring kit tow bar with 12-N socket up to DIN/ISO Norm 1724.

Monteringsanvisningar elkabelsats för dragkrok med 12-N kontaktdosa enligt DIN/ISO norm 1724.

Instructions de montage du faisceau électrique pour crochet d'attelage conforme à la norme DIN/ISO 1724 prise 12-N

Einbauanleitung Elektrosatz Anhängervorrichtung mit 12-N Steckdose It. DIN/ISO Norm 1724.

Instrucciones de montaje de kit eléctrico para enganche de remolque con caja de conexiones 12-N según norma DIN/ISO 1724.Istruzioni di montaggio di set di cavi elettrici per gancio da traino con zoccolo a 12 N conforme alla norma DIN/ISO 1724.

Monteringsvejledninger for det elektriske ledningsføringssæt for trækstang med 12-N stikdåse, DIN/ISO, norm 1724.Ohjeet vetokoukun sähkökaapelisarjan asentamiseen, jossa on DIN/ISO 1724 mukainen 12-N liitin.

Instrukcje montażu zestawu okablowania elektrycznego dyszla holowniczego z 12-N stykowym gniazdem DIN/ISO 1724.

Montážní pokyny: souprava pro elektrické propojení tažné tyče s 12 - N zásuvkou do normy DIN/ISO 1724.

Οδηγίες συναρμολόγησης ηλεκτρικού σετ καλωδίων μπάρας ρυμούλκησης με υποδοχή 12-Ν μέχρι DIN/ISO Κανόνας 1724.

Monteringsanviser elkabelsett for trekkrok med 12-N koblingsboks ifølge DIN/ISO norm 1724.

Page 2: Partnr.: CT-050-B1

© ECS Electronics B.V. Pag. 2 CT-050-B1 / 270717CD

Einze

lteilli

ste

Liste

de p

ieces

Onder

delen

lijst

Part

list

Lista

de c

ompo

nent

es

Elenc

o com

pone

nti

Dellist

a

Sezn

am d

ílů

Del-lis

te

Osalu

ette

lo

Κατάλ

ογος

εξαρ

τημά

των

Dellist

e

Lista

częś

ci

DE FR NL GB ES IT SE CZ DK FI GR NO PL

DU

FR

NL

GB

ES

IT

SE

CZ

DK

FI

GR

NO

PL

Bedienungsanleitung

Mode d'emploi

Gebruikershandleiding

User guide

Guía del usuario

Manuale di istruzioni

Bedienungsanleitung

Mode d'emploi

Gebruikershandleiding

User guide

Guía del usuario

Manuale di istruzioni

Bruksanvisning

© ECS Electronics B.V. www.ecs-electronics.com CT-026-DL / 210305RHRevision: 0

Citroën C4 Hatchback

Partnr.: CT-026-DL

1x1x 20 Amp.

20 Amp.

3x 3x

10x

1x

1xU1

M

40 Amp.

40 Amp.

T

1x

F

M X

G

U1

L2

L1OPTION

SP-161-ZZ

Option SP-161-ZZ: Fog off extension harness

F Pag. 33 - 38

4x

L3

L4

X

Page 3: Partnr.: CT-050-B1

ROUTING

1

© ECS Electronics B.V. Pag. 3 CT-050-B1 / 270717CD

! Code3:3

INFO

BK BN BU GNGY WH YE OG RDPISchwarzNoirZwartBlackNegroNeroSvartČernáSortMustaΜαύροSvartCzarny

DEFRNLGBESITSECZDKFIGRNOPL

WeißBlancWit White BlancoBiancoVitBíláHvidValkoinenΛευκόHvitBiały

GelbJauneGeelYellowAmarilloGialloGulŽlutáGulKeltainenΚίτρινοGulŻółty

OrangeOrangeOranjeOrangeNaranjaArancioneOrangeOranžováOrangeOranssiΠορτοκαλίOransjePomarańczowy

PEViolettVioletPaarsPurpleMoradoViolaLilaFialováLillaPurppuraΜοβLillaPurpurowy

RotRougeRoodRedRojoRossoRödČervenáRødPunainenΚόκκινοRødCzerwony

RosaRoseRozePinkRosaRosaRosaRůžováPinkVaaleanpunainenΡοζRosaRóżowy

BraunMarronBruin Brown MarrónMarroneBrunHnědáBrunRuskeaΚαφέBrunBrązowy

GrünVertGroen Green VerdeVerdeGrönZelenáGrønVihreäΠράσινοGrønnZielony

GrauGrisGrijs Grey GrisGrigioGråŠedáGråHarmaaΓκριGråSzary

BlauBlueBlauw Blue AzulBluBlåModráBlåSininenΜπλεBlåNiebieski

L4

L2 L1L3

U1

X

F

G

M

T

Page 4: Partnr.: CT-050-B1

© ECS Electronics B.V. Pag. 4 CT-050-B1 / 270717CD

3 4

2x 17mm1

2

2

1

C2

5

1

2

34

5

C3

3

2

1

2

34

Page 5: Partnr.: CT-050-B1

8

9

7

2

1

17mm x33x

2

3

31

6

17mm x2

2 2

3 3

1

C3

Pag. 5 CT-050-B1 / 270717CD© ECS Electronics B.V.

Page 6: Partnr.: CT-050-B1

2

3

1

10

© ECS Electronics B.V. Pag. 6 CT-050-B1 / 270717CD

2

x5

33

C3 Pluriel

11

12

13

1

2

17mm

1

Page 7: Partnr.: CT-050-B1

14

C3 Picasso

15

C3 III / DS3

© ECS Electronics B.V. Pag. 7 CT-050-B1 / 270717CD

5

5

4

4

1

1

2

2

3

3

16

C3 Picasso / C3 III / DS3

Page 8: Partnr.: CT-050-B1

207 CC

Pag. 8 CT-050-B1 / 270717CD

17

1918

2x

1 2

207

© ECS Electronics B.V.

1

1

3

3

2

2

2

20

Page 9: Partnr.: CT-050-B1

Pag. 9 CT-050-B1 / 270717CD

207 CC

21

22

2x

7x

2x

13mm

© ECS Electronics B.V.

1

1

1

6

4

4

7

53

3

3

2

2

Page 10: Partnr.: CT-050-B1

Pag. 10 CT-050-B1 / 270717CD

23

207 SW

2x

207 / 207 CC / 207 SW / 308 CC

24

4x

!

© ECS Electronics B.V.

1

1

6

4

7

5

3

2

2

308 SW

10mm

25

4

1

2

3

Page 11: Partnr.: CT-050-B1

Pag. 11 CT-050-B1 / 270717CD

308

3008 / C4 Picasso

27

2x

2x

28

2

4

1

3

5

26

© ECS Electronics B.V.

1

1

2

2

3

3

4

4

5

6

Page 12: Partnr.: CT-050-B1

Pag. 12 CT-050-B1 / 270717CD

308 CC

30

3431 32

29

© ECS Electronics B.V.

1

2

3

5

4

1

2

1

2

Page 13: Partnr.: CT-050-B1

Pag. 13 CT-050-B1 / 270717CD

3008 / C4 Picasso

5008 / C4 Grand Picasso

33

34

35

308 SW / 308 / 308 CC / 3008 / 5008 / C4 Picasso / C4 Grand Picasso

© ECS Electronics B.V.

1

2

5

4

2

1

3

Page 14: Partnr.: CT-050-B1

37

Pag. 14 CT-050-B1 / 270717CD

Citroën Berlingo / Peugeot Partner

36

© ECS Electronics B.V.

38

C2 / C3 / C3 Pluriël

X

1

2

SEAL WITH SILICONE.

3

Page 15: Partnr.: CT-050-B1

X

40

C3 III / DS3

21

Pag. 15 CT-050-B1 / 270717CD

C3 Picasso

39

© ECS Electronics B.V.

X21

X

1

2

207 / 207 SW

41

SEAL WITH SILICONE.

3

SEAL WITH SILICONE.

3

SEAL WITH SILICONE.

3

Page 16: Partnr.: CT-050-B1

Pag. 16 CT-050-B1 / 270717CD

X

1

2

43

207 CC

© ECS Electronics B.V.

207 SW

42

X

T

21

ø 35mm

1

2

X

44

308 SW

SEAL WITH SILICONE.

3

SEAL WITH SILICONE.

3

SEAL WITH SILICONE.

2

Page 17: Partnr.: CT-050-B1

Pag. 17 CT-050-B1 / 270717CD

X

46

3008 / C4 Picasso

45

308

© ECS Electronics B.V.

X21

ø 35mm

XT INFO

3

4

2

1

308 CC

X

47

1

2

SEAL WITH SILICONE.

SEAL WITH SILICONE.

2

SEAL WITH SILICONE.

5

1

SEAL WITH SILICONE. 3

Page 18: Partnr.: CT-050-B1

21

ø 35mm 1

3 X

5008 / C4 Grand Picasso

48

Pag. 18 CT-050-B1 / 270717CD

Citroën Berlingo / Peugeot Partner

49

© ECS Electronics B.V.

XT INFO

2

X

XT INFO

1

2

SEAL WITH SILICONE.

4

SEAL WITH SILICONE.

3

Page 19: Partnr.: CT-050-B1

Pag. 19 CT-050-B1 / 270717CD© ECS Electronics B.V.

A

B

Option 1Anschluss Steckdose

Connection de la prise

Contactdoos aansluiting

Socket connection

Conexión de la caja de enchufe

Allaccio zoccolo Anslutning kontaktdosa

Objímkový konektor

Stikdåse forbindelse

Pistorasia liitäntä

Υποδοχή σύνδεσης

Tilkobling koblingsboks

Połączenie przez gniazdo

DE

FR

NL

CZ

SE

DK

FI

GR

NO

PL

GB

ES

IT

Pag. 39

INFO

C

D

Option 2

Option 3

Option 1

Option 2

Option 3

1 2 3

1 2 3

X

X

X

!

!

All Models

Page 20: Partnr.: CT-050-B1

50

M

M M

Pag. 20 CT-050-B1 / 270717CD© ECS Electronics B.V.

1 2 3 4

All Models

G

51

10mm

C2 / C3 / C3 Pluriël

52

C2

M

Page 21: Partnr.: CT-050-B1

© ECS Electronics B.V. Pag. 21 CT-050-B1 / 270717CD

53

C3

54

C3 Pluriël

M

M

M

55

3

C3 Picasso

1

2

10 mm

G

Page 22: Partnr.: CT-050-B1

M

C3 III / DS3

56

1

10 mm

G2

Pag. 22 CT-050-B1 / 270717CD© ECS Electronics B.V.

M

G

57

10mm

207 / 207 CC / 207 SW

58

207 / 207 SW

Page 23: Partnr.: CT-050-B1

M

Pag. 23 CT-050-B1 / 270717CD

59

207 CC

© ECS Electronics B.V.

M

M

61 62

10mm

308 SW

60

2

10 mm

G

1

308

G

Page 24: Partnr.: CT-050-B1

63

308 CC

© ECS Electronics B.V. Pag. 24 CT-050-B1 / 270717CD

M

10mmG

M

10 mm

G1

2

3008

5008 / C4 Picasso / C4 Grand Picasso

65

M

64

2

10 mm

G1

Page 25: Partnr.: CT-050-B1

66

Citroën Berlingo / Peugeot Partner

10 mm

G

M

Pag. 25 CT-050-B1 / 270717CD© ECS Electronics B.V.

67

All Models (not 207 / 207 CC / 207 SW)

!WH

L1

2

WH

3

1

Page 26: Partnr.: CT-050-B1

L1

2

WH

1

3

!WH

Pag. 26 CT-050-B1 / 270717CD© ECS Electronics B.V.

207 / 207 CC / 207 SW

68

L22GN

STOP

1

3

69

All Models

Page 27: Partnr.: CT-050-B1

Pag. 27 CT-050-B1 / 270717CD© ECS Electronics B.V.

70

71

72

C2C3C3 Pluriël

73

74

C2 / C3 / C3 Pluriel / C3 Picasso / C3 III / DS3 / C4 / 207 / 308 SW / 308 308 CC / 3008 / Berlingo / Partner

C3 PicassoC3 IIIDS3308 SW308308 CC3008C4 / 207BerlingoPartner

Page 28: Partnr.: CT-050-B1

Pag. 24 CT-050-B1 / 131211DC© ECS Electronics B.V.

U1

U1

20 A

mp.

Pag. 28 CT-050-B1 / 270717CD

71

72

2

6

40 39 38 37 36

Pos.: ....

Position

5Uživatelská příručka. Brugervejledning.Käyttöohjeet.Οδηγός χρήστη.Brukerveiledning.Instrukcja obsługi.

CZ

DKFI

GRNOPL

DE

FRNLGBES

ITSE

Gebrauchsanleitung.Mode d'emploi.Gebruikershandleiding.User guide.Guía del usuario.Manuale di istruzioni.Bruksanvisning.

! Choose free position

U1

U1

BK

140 39 38 37 36

U1

20 Amp.

20 Amp.

4

Pos.: ....

Position

5

Uživatelská příručka. Brugervejledning.Käyttöohjeet.Οδηγός χρήστη.Brukerveiledning.Instrukcja obsługi.

CZ

DKFI

GRNOPL

DE

FRNLGBES

ITSE

Gebrauchsanleitung.Mode d'emploi.Gebruikershandleiding.User guide.Guía del usuario.Manuale di istruzioni.Bruksanvisning.

20 Amp.

20 Amp.

42

3

+30OG

+30OG

20 A

mp. 3

1 UNLOCK

© ECS Electronics B.V.

75Pag. 307

75Pag. 306

C3 Picasso / C3 III / DS3 / C4 / 207 / 308 SW / 308 / 308 CC / 3008 / Berlingo / Partner

C3 Picasso / C3 IIIDS3 / 308 SW308 / 308 CC3008 / C4 / 207Berlingo / Partner

C3 Picasso / C3 IIIDS3 / 308 SW308 / 308 CC3008 / C4 / 207Berlingo / Partner

Page 29: Partnr.: CT-050-B1

U12

40 39 38 37 36

! Choose free position+30

OG

Pos.: ....

Position

5Uživatelská příručka. Brugervejledning.Käyttöohjeet.Οδηγός χρήστη.Brukerveiledning.Instrukcja obsługi.

CZ

DKFI

GRNOPL

DE

FRNLGBES

ITSE

Gebrauchsanleitung.Mode d'emploi.Gebruikershandleiding.User guide.Guía del usuario.Manuale di istruzioni.Bruksanvisning.

20 Amp.

20 Amp.

4 20 A

mp.

U1

6

3

1 UNLOCK

Pag. 29 CT-050-B1 / 270717CD

73

74

© ECS Electronics B.V.

C2 / C3 / C3 Pluriël

C2 / C3 / C3 Pluriël

U1

U1

540 39 38 37 36

U1

+30OG

C2 / C3 / C3 Pluriël

L3

L4

8

1

2

3

4

Pos.: ....

Position

5

Uživatelská příručka. Brugervejledning.Käyttöohjeet.Οδηγός χρήστη.Brukerveiledning.Instrukcja obsługi.

CZ

DKFI

GRNOPL

DE

FRNLGBES

ITSE

Gebrauchsanleitung.Mode d'emploi.Gebruikershandleiding.User guide.Guía del usuario.Manuale di istruzioni.Bruksanvisning.

20 Amp.

20 Amp.

46

7

20 A

mp.

80Pag. 327

80Pag. 329

Page 30: Partnr.: CT-050-B1

Pag. 26 CT-050-B1 / 131211DC© ECS Electronics B.V. Pag. 30 CT-050-B1 / 270717CD © ECS Electronics B.V.

75

4

40 Amp.40 Amp.

Option 1 Option 2

1

2

3

6

U1

20 A

mp. 3

1 UNLOCK

5008 / C4 Picasso / C4 Grand Picasso

76

240 39 38 37 36 35 34 33 32

! Choose free position

U1

+30OG

Pos.: ....

Position

5Uživatelská příručka. Brugervejledning.Käyttöohjeet.Οδηγός χρήστη.Brukerveiledning.Instrukcja obsługi.

CZ

DKFI

GRNOPL

DE

FRNLGBES

ITSE

Gebrauchsanleitung.Mode d'emploi.Gebruikershandleiding.User guide.Guía del usuario.Manuale di istruzioni.Bruksanvisning.

20 Amp.

20 Amp.

4

308 SW:308:308 CC:3008:C4:Berlingo:Partner:

Pos. 2Pos. 2Pos. 2Pos. 2Pos. 6Pos. 7Pos. 7

C4 / 308 SW / 308 / 308 CC / 3008 / Berlingo / Partner

Page 31: Partnr.: CT-050-B1

DS3

Pag. 26 CT-050-D1 / 131211DC© ECS Electronics B.V. Pag. 31 CT-050-B1 / 270717CD© ECS Electronics B.V.

77

78

79

40 Amp.40 Amp.

Option 1 Option 2

Pos.7

Old fusebox

New fusebox

New fusebox

40 Amp.40 Amp.

Option 1 Option 2

Pos.7

Page 32: Partnr.: CT-050-B1

Pag. 32 CT-050-B1 / 270717CD© ECS Electronics B.V.

All Models

INFODEFRNLGBESITSE

CZDKFIGRNOPL

Einzelteile wieder einbauenMontez les part enlévesTerug plaatsen onderdelenReinstall liningsReinstalar componentesRimetti a posto componentiSätt tillbaka delar

Znovu zasuňte obloženíPåsæt beklædningenAsenna verhoilut takaisinΤοποθετήστε ξανά τις επενδύσειςSett tilbake delerZałożyć wykładzinę

C2

For model 2016 PDC cut off

INFO

81

!DE

FR

NL

GB

ES

IT

SE

CZ

DK

FI

GR

NO

PL

FUNKTIONEN KONTROLLIEREN MIT EINEM PRÜFGERÄT MIT WIDERSTAND ODER MIT LEUCHTEN MIT DER GENAUEN WATTZAHL!

CONTRÔLER LES FONCTIONS AVEC UNE BOÎTE DE TEST AVEC DE LA CHARGE OU DES LAMPES AVEC LA QUANTITÉ CORRECTE DE WATT!

CONTROLEER FUNCTIES MET EEN TESTER MET BELASTING OF LAMPEN MET DE JUISTE WATTAGE!

TEST ALL CIRCUIT FUNCTIONS WITH A TESTBOX WITHTHE CORRECT POWER LOAD FOR EACH UNIT. A TESTBOXON WHICH ONLY LEDs ARE USED CAN NOT BE USED IN THIS CASE

¡CONTROLAR FUNCIONES CON UN TESTER CON CARGA O LUCES CON EL CORRECTO WATTAJE!

CONTROLLA FUNZIONI CON UN TESTER CON CARICO O LAMPADE DEL GIUSTO WATT-TAGGIO!

KONTROLLERA FUNKTIONERNA MED EN TESTARE MED BELASTNING ELLER LAMPORMED RÄTT WATT-VÄRDE!

OVĔŘTE FUNKCE POMOCÍ TESTOVACÍHO BOXU NEBO SVĔTEL S PŘISLUŠNÝM VÝKONEM!

CHECK FUNKTIONERNE MED EN TESTBOKS, MED BELASTNING ELLER MED LYGTER MED DET KORREKTE ANTAL WATT!

TARKISTA TOIMINNOT KÄYTTÄMÄLLÄ TESTILAITE, JOSSA ON OIKEATEHOINEN KUORMITUS TAI OIKEATEHOISET LAMPUT!

ΕΛΕΓΞΤΕ ΤΙΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΜΕ ΈΝΑ ΚΙΒΩΤΙΟ ΔΟΚΙΜΗΣ ΜΕ ΦΟΡΤΙΟ Ή ΛΑΜΠΤΗΡΕΣ ΣΩΣΤΗΣ ΠΟΣΟΤΗΤΑΣ ΒΑΤ!

KONTROLER FUNKSJONENE MED EN TESTER MED BELASTNING ELLER LYSPÆRER MED RIKTIG WATTVERDI!

SPRAWDŹ FUNKCJE UŻYWAJĄC SKRZYNKI TESTOWEJ Z OBCIĄŻENIEM LUB PODŁĄCZONYMI ŻARÓWKAMI O ODPOWIEDNIEJ MOCY!

80

! Code3:3

Menu

GarageDiagnoseDiagnose

Page 33: Partnr.: CT-050-B1

Pag. 33 CT-050-B1 / 270717CD© ECS Electronics B.V.

INFO SP-161-ZZ

INFO

7

Fragen Sie Ihren Lieferanten.Consultez votre fournisseur.Raadpleeg uw leverancier.Consult your supplier.Consulte con su proveedor.Rivolgersi al proprio fornitore.Be leverantören om råd.Poraďte se s vaším dodavatelem.Henvend dig til din leverandør.Kysy neuvoa toimittajaltasi.Συμβουλευθείτε τον προμηθευτή σας.Forhør deg med din leverandør.Należy skonsultować się z dostawcą.

OPTION

Beim Anbau und Betrieb von Ladungsträgern mit eigener Beleuchtung (z.B. Fahrradträgern) muss die Nebelschlussleuchte des Fahrzeuges abgeschaltet werden.

DE

SP-161-ZZ

All Models

82

DU

FR

NL

GB

ES

IT

SE

CZ

DK

FI

GR

NO

PL

Bedienungsanleitung

Mode d'emploi

Gebruikershandleiding

User guide

Guía del usuario

Manuale di istruzioni

Bedienungsanleitung

Mode d'emploi

Gebruikershandleiding

User guide

Guía del usuario

Manuale di istruzioni

Bruksanvisning

© ECS Electronics B.V. www.ecs-electronics.com CT-026-DL / 210305RHRevision: 0

Citroën C4 Hatchback

Partnr.: CT-026-DL !

DEFRNLGBESITSECZDKFIGRNOPL

Gebrauchsanleitung.Mode d'emploi.Gebruikershandleiding.User guide.Guía del usuario.Manuale di istruzioni.Bruksanvisning.Uživatelská příručka. Brugervejledning.Käyttöohjeet.Οδηγός χρήστη.Brukerveiledning.Instrukcja obsługi.

C2Optional SP-161-ZZ 2x!

F

M

Page 34: Partnr.: CT-050-B1

Pag. 34 CT-050-B1 / 270717CD© ECS Electronics B.V.

FM

C3

C3 Pluriël

Optional SP-161-ZZ 2x!

FM

INFO SP-161-ZZ

INFO

INFO SP-161-ZZ

INFO

INFO SP-161-ZZ

INFO

Optional SP-161-ZZ

C3 Picasso

FM

Optional SP-161-ZZ

YE

Page 35: Partnr.: CT-050-B1

Pag. 35 CT-050-B1 / 270717CD

INFO SP-161-ZZ

INFO

© ECS Electronics B.V.

Peugeot 207 / 207 SW

INFO

Optional SP-161-ZZ 2x!

F

M

C3 III & DS3

Optional SP-161-ZZ

MFPos.2

Pos.2

Page 36: Partnr.: CT-050-B1

Pag. 36 CT-050-B1 / 270717CD© ECS Electronics B.V.

Optional SP-161-ZZ 2x!

INFO SP-161-ZZ

Peugeot 207 CC

INFO

F

M

Peugeot 308 SW

INFO

Optional SP-161-ZZ

WH

FM

Page 37: Partnr.: CT-050-B1

Pag. 37 CT-050-B1 / 270717CD© ECS Electronics B.V.

INFO SP-161-ZZ

INFO

Peugeot 308

Peugeot 308 CC

Peugeot 3008

M F

Optional SP-161-ZZ 2x!

WH

F

M

Optional SP-161-ZZ

INFO

INFO

GN+BU

WH

MOptional SP-161-ZZ F

Page 38: Partnr.: CT-050-B1

PI F

MOptional SP-161-ZZ

M

INFO SP-161-ZZ

Peugeot 5008INFO

INFO

INFO

Pag. 38 CT-050-B1 / 270717CD© ECS Electronics B.V.

Optional SP-161-ZZ 2x!

F

Citroën C4 Picasso / C4 Grand Picasso

Citroën Berlingo / Peugeot Partner

M

F

Optional SP-161-ZZ 2x!

WH

Page 39: Partnr.: CT-050-B1

Pag. 39 CT-050-B1 / 270717CD© ECS Electronics B.V.

Anschluss Steckdose

Connection de la prise

Contactdoos aansluiting

Socket connection

Conexión de la caja de enchufe

Allaccio zoccolo

Anslutning kontaktdosa

Objímkový konektor

Stikdåse forbindelse

Pistorasia liitäntä

Υποδοχή σύνδεσης

Tilkobling koblingsboks

Połączenie przez gniazdo

1-7 STOP

1/L 2 3/31 4/R 5/58-R 6/54 7/58-L

Gelb

Jaune

Geel

Yellow

Amarillo

Giallo

Gul

Žlutá

Gul

Keltainen

Κίτρινο

Gul

Żółty

Blau

Bleu

Blauw

Blue

Azul

Blu

Blå

Modrá

Blå

Sininen

Μπλε

Blå

Niebieski

Weiß

Blanc

Wit

White

Blanco

Bianco

Vit

Bílá

Hvid

Valkoinen

Λευκό

Hvit

Biały

Grün

Vert

Groen

Green

Verde

Verde

Grön

Zelená

Grøn

Vihreä

Πράσινο

Grønn

Zielony

Braun

Marron

Bruin

Brown

Marrón

Marrone

Brun

Hnědá

Brun

Ruskea

Καφέ

Brun

Brązowy

Rot

Rouge

Rood

Red

Rojo

Rosso

Röd

Červená

Rød

Punainen

Κόκκινο

Rød

Czerwony

Schwarz

Noir

Zwart

Black

Negro

Nero

Svart

Černá

Sort

Musta

Μαύρο

Svart

Czarny

21W21W 21W 42W 3x21W 42W

DE

FR

NL

GB

ES

IT

SE

CZ

DK

FI

GR

NO

PL

DIN/ISO 1724

Pmax

DE

FR

NL

ES

IT

SE

CZ

DK

FI

GR

NO

PL

GB

INFO

Page 40: Partnr.: CT-050-B1

Pag. 40 CT-050-B1 / 270717CD© ECS Electronics B.V.

colortable Pag. 3

L

R

58L

58R

L

R

54

54G

BU

Ground/31

STOP

R

INFO POWER SCHEDULE CT-050-B1

U1

G

M

F

L1

L2

A B

A B

XYEBUWHGNBNRDBK

L trailer54G trailerGroundR trailer58 R trailer 54 trailer 58 L trailer

1234567

13 1411 129 107 85 63 41 2

7 89 10

5 63 41 2

7 89 10

5 63 41 2

4321

4321

option

SP-161-ZZ

Page 41: Partnr.: CT-050-B1

Pag. 41 CT-050-B1 / 270717CD© ECS Electronics B.V.

INFO POWER SCHEDULE CT-050-B1

OPTION: SP-161-ZZ

M

G

F

L1

L2

U1

1234567891011121314

RDOGRD/WHYEBURDBKOGWHBNGNBUBNBKRDOG

54 trailer+30 (12 V)RL trailer5458 L trailerCAN LGroundCAN HR trailer54G trailer58 R trailerBUT+30

outininoutinoutin-inoutoutoutoutin

A12345678910

GNGNGNGNGNGNGNGNGNGN

-CAN L---CAN H----

----------

B12345678910

GNOG+GNGNGNGNBN+GNGNGNGNGN

-CAN L---CAN H----

-in---in----

A1234

GNGNGNGN

--54-

----

B1234

GNGNGN+BURD

GN

--54-

--in-

BU 54G trailer out

WH Ground -1

OG +30 in1

1