Les 46 – Antwoorden - IsraëlPlatform.nl | Betrokken bij ... · Ruth en Shavoe'ot lijken daarmee...

4

Click here to load reader

Transcript of Les 46 – Antwoorden - IsraëlPlatform.nl | Betrokken bij ... · Ruth en Shavoe'ot lijken daarmee...

Page 1: Les 46 – Antwoorden - IsraëlPlatform.nl | Betrokken bij ... · Ruth en Shavoe'ot lijken daarmee te willen zeggen dat niet geboorte en afstam- ... ן havetèn תָּבִיאוּ

Les 46 – Antwoorden

Opdracht 1: Geef de vervoeging van het werkwoord Brengen (to bring), ב יא .[hi'fil] {hevie} היWe zien weer, dat de begin-ה met elk voorvoegsel assimileert en verdwijnt.

Persoon Tegenwoordige tijd Verleden tijd Toekomende tijd PersoonIk (m) מיב יא mevie היביאת י hevetie איאב ávie נ י א/Ik (v) מmevהָב יאה mevi'áh היביאת י hevetie איאב ávie נ י א/Jij (m) מיב יא mevie ביאת2 הי hevetá ת2ב יא távie את2הJij (v) מmevהָב יאה mevi'áh ביאת הי hevet י ב יא ת2 távi'ie אתmevהָHij מיב יא mevie היב יא hevie י2ב יא yávie הואZij מmevהָב יאה mevi'áh ב י האהי heviá ת2ב יא távie ה יא

Wij (m) ים יא ב מmevהָ mevi'iem היביאנו hevenoe נ2ב יא návie נו א/נ;חmevהָWij (v) ב יאות מmevהָ mevi'ot היביאנו hevenoe נ2ב יא návie נו א/נ;חmevהָJullie (m) ים יא ב מmevהָ mevi'iem ם ביאת< ה/ havetèm ת2ב יאו távi'oe ם את<Jullie (v) ב יאות מmevהָ mevi'ot ה/ביאת<���ןֶּתַאtávi'oeּואיִבָּתhavetènן havetèn ת2ב יאו távi'oe ���ןֶּתַאtávi'oeּואיִבָּתhavetènן את<Zij (m) ים יא ב מmevהָ mevi'iem ב יאו הי hevi'oe י2ב יאו yávi'oe היםZij (v) ב יאות מmevהָ mevi'ot ב יאו הי hevi'oe י2ב יאו yávi'oe ���ןֶּתַאtávi'oeּואיִבָּתhavetènן היGebiedende wijs: m: ה2ביא háve, v: י ב יא ב יאו :hávi'ie, meervoud ה2 ב יא :hávi'oe. Infinitief ה2 lehávie לmevהָה2

Opdracht 2: herken de woorden, plaats de puntjes, geef de uitspraak en de vertaling

לmevהָך2 לmevהָתול ש< ת; ח/ ב יא אית ה; נ י מי א/anie mevie et hachataltoel shèlchá'Ik breng het-poesje van-u', Ik breng uw poesje

ד עות קmevהָצ;רmevהָצ;ריmevהָז<ה zèh yediot qetsartsar'Dit een-bericht zeer-kort' Dit is een zeer kort bericht

י;לmevהָדו���ןֶּתַאtávi'oeּואיִבָּתhavetènן רוצ<ה ל;בmevהָל;בכmevהָה; hayaldon rotzèh kelavlavHet kindje wil een hondje

סוסו���ןֶּתַאtávi'oeּואיִבָּתhavetènן! צ;לימ אית ה; tsalem et hasoeson!Fotografeer het paardje/ de ponny

ר ח2 הוא י;רmevהָא<ה ס רmevהָטו���ןֶּתַאtávi'oeּואיִבָּתhavetènן מ2 hoe yarèh sirton máchár'Hij zal-vertonen filmpje morgen' Hij zal morgen een filmpje vertonen

ל י? בו���ןֶּתַאtávi'oeּואיִבָּתhavetènן ש< ש< חmevהָ מ; יפֺה ה; אי efoh hamachshèvon shèlie?Waar is mijn rekenmachine?

Les 47 – Judaïca (3) - Shavoe'ot, Wekenfeest, Pinksterfeest

Vijftig dagen, zeven weken, na het Pesachfeest, aan het einde van de Omertelling (zie les 44) volgt het Wekenfeest of Shavoe'ot, בועות ש2 ג ה; op 6 en 7 Siwan, in mei of ,{chag hashávoe'ot} ח;juni. In Israël duurt het feest één dag, daarbuiten twee. Na Shavoe'ot zijn huwelijken weer toegestaan, mogen mannen zich weer scheren en mag er weer naar instrumentale muziek worden geluisterd. Al deze activiteiten waren verboden tijdens de Omertelling.

Shavoe'ot is één van de drie feesten die in Jeruzalem in de Tempel werden gevierd. Het is een feest met een dubbele betekenis:

Page 2: Les 46 – Antwoorden - IsraëlPlatform.nl | Betrokken bij ... · Ruth en Shavoe'ot lijken daarmee te willen zeggen dat niet geboorte en afstam- ... ן havetèn תָּבִיאוּ

OogstfeestHet Feest van de Eerstelingen, ב יכור ים ג־ה; ח;{chag habikoeriem}, omdat op dit feest in het voorjaar de eerste oogst, gerst, van het land was binnengehaald. Op Shavoe'ot begon de oogst van tarwe, het belangrijkste voedsel voorde mensen in die tijd. Als teken van dank bracht men het beste van de eerste vruchten van het land naar de Tempel (Exodus/Shemot 23:19a). Daarvoor verzamelden in Bijbelse tijden de Joden uit de dorpen van het platteland zich op centrale plaatsen om vandaar samen op te trekken naar Jeruzalem. 'Ook moet u voor uzelf het Wekenfeest houden, de eerste vruchten van de tarweoogst' (Exodus/Shemot 34:22 HSV).'Uit uw woongebieden moet u twee broden meebrengen, een beweegoffer' (Leviticus/Wayikra 23:17 HSV)

In de met bloemen versierde synagoge wordt het boek Ruth gelezen, om het karakter van oogstfeest, dat Shavoe'ot van oudsher ook heeft, te benadrukken. Dit verhaal vindt heel toepasselijk plaats tegen de achtergrond van de oogst. Een niet-Joodse vrouw aanvaardt het Jodendom. Als climax blijkt Ruth een voorouder van David, de koning uit wiens nageslacht de Messias geboren zal worden. Ruth en Shavoe'otlijken daarmee tewillen zeggen dat nietgeboorte en afstam-ming, maar trouw aande Torah tellen.Openbaring als doelvan de schepping isde voorwaarde vooruiteindelijke verlos-sing. Shavoe'ot speeltbijgevolg ook een rolbij de Joodse opvoe-ding van kinderen.

Feest van Verbond en WetgevingPrecies zeven weken na Pesach - de uittocht uit Egypte - verzamelden de Joden zich aan devoet van de berg Sinai, waar God een verbondmet hen sloot enhen de TienGeboden gaf.

In de Joodseopvatting zijn deTien gebodensymbolisch voorde gehele Torah,vandaar dat hetfeest ook MattanTorah, de giftvan de Torah,genoemd wordt.

In de versierde synagoge worden (naast het boek Ruth) Exodus 19 en 20 gelezen, met daarin de Tien Geboden. Maar in de Joodse traditie wordt niet gesproken van geboden, maar van woorden: הָרותmevד ב ר<ת ה; asèrèt} ע/ש<haddibrot} betekent 'de tien woorden'.

Tijdens Shavoe'ot staat leren centraal.De traditie vertelt dat de Joden zich hadden verslapen op de ochtend dat zij de Wetten en Geboden ontvingen. Om dit te compenseren waken zij tegenwoordig tijdens de hele eerste nacht van Shavoe'ot. Zij leren tot 's ochtends vroeg in de synagoge of bet midrash (leerhuis) uit de Torah en de vele commentaren en bidden vroeg shachariet (het ochtendgebed).

Het Jodendom wil benadrukken dat, hoewel deTorah ons toen gegeven is, het aan elke individuele Jood is de Torah elke dag, waar dan ook ter wereld, te ontvangen. Shavoe'ot luidt voor sommige Joden ook het begin van de Joodse opvoeding van hun kinderen in.

Shavoe'ot is de basis van het Christelijke Pinksterfeest. Het woord Pinksteren komt van het Griekse woord Πεντηκοστή pentèkostè, dat 50 betekent. Op die manier werd het Wekenfeest al aangeduid toen het Grieks steeds meer de normale omgangstaal werd in Palestina, vanaf ongeveer de tweede eeuw voor Christus.De betekenis van het Pinksterfeest als oogstfeest wordt in de kerk betrokken op de geestelijke invulling van de oogst, die vanaf het Pinksterfeest wordt binnengehaald voor Christus. De eerste discipelen worden geoogst, de eerstelingen van de grote oogst die voor Christus gewonnen zal worden, wordt op het feest van de eerstelingen zichtbaar.Opmerkelijk zijn de overeenkomsten en verschillen tussen Verbondsluiting en Pinksterfeest: - de Wet gegrift in twee stenen tafelen – de Wet gegrift in de harten van mensen,

Page 3: Les 46 – Antwoorden - IsraëlPlatform.nl | Betrokken bij ... · Ruth en Shavoe'ot lijken daarmee te willen zeggen dat niet geboorte en afstam- ... ן havetèn תָּבִיאוּ

- geluid van donder en bazuinen – geluid als van een geweldige windvlaag,- bliksemstralen - tongen als van vuur werden gezien, die zich verdeelden,- bij de Verbondssluiting bestond afstand, bij Pinksteren is de afstand weg en is een nieuwe band met God mogelijk.

GewoontenThuis nuttigt men op Shavoe'ot voornamelijk melkgerechten, zoals (room)kaastaart, manicotti (een pastasoort) en gedroogde vruchten. De schaal met verse gedroogde vruchten herinnert eraan dat Shavoe'ot oorspronkelijk een oogstfeest is.

Deze gerechten symboliseren de Torah, die wegens zijn voedende kracht vergeleken wordtmet melk. Ook is het gebruikelijk om 'blintzes' (speciale kaaspannenkoeken) te eten.

Kaasblintsjes zijn kleine 'pannenkoekjes' die van binnen zijn gevuld met kwark.

Benodigdheden: Voor het deeg:125 g gezeefd meel, zout, 2 eieren, goed geklopt, 1½dl melk, 1 eetlepel gesmolten boter. Voor de vulling: 250 g kwark, 2 eierdooiers, evt. kaneel,1 eetlepel suiker, zout, room.

Meng het zout door het meel. Roer de eieren met de melk en de boter en voeg dit bij het meel onder voortdurend roeren. Doe 3 of 4 eetlepels van het beslag in een koekenpan. Zorg dat het beslag de hele koekenpan bedekt.Bak slechts één zijde van het pannenkoekje totdat er kleine blaasjes opkomen. Leg al de pannenkoekjes op elkaar.

Voor de vulling: roer de kwark door een zeef, voeg alle ingrediënten toe en roer heel goed. Leg een eetlepel van dit mengsel in het midden op de gebakken kant van elk pannenkoekje en vouw ze dicht. Bak opnieuw in de koekenpan tot alle zijden bruin zijn. Opdienen met even opgeklopte ongezoete room.

Woordenschatג;ג ח2 chágag [pa'al] Feest vierenג chag (m) ח; Feest, vrije dagג יג2ה chagigáh (v) Viering, feestelijkheid ח/ג יג יות chagigi'oet (v) ח/ Feeststemming,

hilariteitג;ל יל galiel Galileaהיב יא hevie [hif'il] Brengenה;ךmevהָ hach! Sla!

ל יל ח; chaliel (m) Fluitליל ח chillel [pi'el] Fluiten, fluit spelen

���ןֶּתַאtávi'oeּואיִבָּתhavetènןת2מ; mattán (m) Gave, giftנ י���ןֶּתַאtávi'oeּואיִבָּתhavetènן nien (m) Achterkleinzoonנ ינ2ה nináh (v) Achterkleindochterס;ל sal (m) Mand, korfש2בוע; shávoe'a (m) Week

רו���ןֶּתַאtávi'oeּואיִבָּתhavetènןמmevהָשו shomron Samariaב יכור ים bikoeriem (m mv) Eerstelingen (van de oogst)כ2תיליִגְמ)2v( ketefayiem םיִיַפֵתְּכ Schouder, flank)kátef )vף kátef (v) Schouder, flank י ים פ; ketefayiem (2v) כmevהָתימmevהָג יל2ה megiláh (v) Boekrol; lang verhaalר ע2ט; átar [pa'al] Omgeven, omsingelen, kronen, versierenק עימ< emèq (m) Vallei, dal ע/מ2ק ים amáqiemנוי פ2 pánoey (bn) Vrij, niet bezet, ongehuwdק2צ<ה qátzèh (m!) Einde, eindpunt הָצ2וותmevק qetzáwot, הָצות־mevק (constructvorm)רֺאש rosh (m) Hoofd, kop, aanvoerder, beginש2ח;ר sháchar (m) Dageraadר ית ח/ ש2 sháchariet Ochtendgebed; ochtendvoorstellingש2מיח; sáme'ach (bn) Verheugd, blij, vrolijkתֺליִגְמ)2v( ketefayiem םיִיַפֵתְּכ Schouder, flank)kátef )vףת תוליִגְמ)2v( ketefayiem םיִיַפֵתְּכ Schouder, flank)kátef )vף tof (m) Trommelתור2ה toráh (v) Torah, de Leer; de vijf boeken van Mozes

Page 4: Les 46 – Antwoorden - IsraëlPlatform.nl | Betrokken bij ... · Ruth en Shavoe'ot lijken daarmee te willen zeggen dat niet geboorte en afstam- ... ן havetèn תָּבִיאוּ

Opdracht 1: Geef de vervoeging van het werkwoord Feest vieren (to celebrate), ג;ג {chágag} ח2[pa'al], een werkwoord dat bij dit feest past. Controleer daarna jezelf met de website http://www.hebrew-verbs.co.il of de website http://www.hebrewatmilah.org/maskilon1/index.htm,kijk onder de wortel חגג.

Persoon Tegenwoordige tijd Verleden tijd Toekomende tijd PersoonIk (m) נ י א/Ik (v) גוג א<חmevהָ èchgog נ י א/Jij (m) את2הJij (v) חוג<ג<ת chogègèt אתmevהָHij הואZij ה יא

Wij (m) נו א/נ;חmevהָWij (v) נו א/נ;חmevהָJullie (m) ם את<Jullie (v) ���ןֶּתַאtávi'oeּואיִבָּתhavetènן את<Zij (m) ח;גmevהָגו chaggoe היםZij (v) ���ןֶּתַאtávi'oeּואיִבָּתhavetènן היGebiedende wijs: m: ,v: , meervoud: Infinitief: הָגוגmevל;ח lachgog

Opdracht 2: Beluister het Shavoe'ot-lied Salenoe al ketefenoe, geef de uitspraak en de vertaling. Zie http://www.youtube.com/watch?v=4-mANbb53h0 (ondertiteld) of http://www.youtube.com/watch?v=b8SHd33KiNE. Er bestaan enkele kleine terkstverschillen.

לינו נויל כmevהָתיפיע;ס;טור יםע/נו יאשיר2

אר<ץ ב2אנו קmevהָצות ה2 מ ביאנו ב כור ים הי

יהוד2ה רו���ןֶּתַאtávi'oeּואיִבָּתhavetènן] וmevה2ָ [מ מ שומmevהָ���ןֶּתַאtávi'oeּואיִבָּתhavetènן קמ עימ< ג2ל יל] 2 [ה2 וmevהָה;

פ2נו ד<ר<ךmevהָ ל2נונו ב כור ים א ת2

ךmevהָ ב;תוליִגְמ)2v( ketefayiem םיִיַפֵתְּכ Schouder, flank)kátef )vף ךmevהָת ה; ךmevהָת ה; ה;ל יל ליל ב<ח2 ח;

Opdracht 3: Geef de uitspraak en de vertalingמי בועות ש2 ג ש2 ח;ח;

ג יל;ת רותבmevהָ בועות קורmevהָא ים א<ת מmevהָ ש2

בועות ג ה;ש2 יו���2ןֶּתַאtávi'oeּואיִבָּתhavetènןבmevהָחוגmevהָג ים א<ת ח; ע בmevהָר י ס ה ל;חוד<ש ה2 יש2 ש

ל רותו ד2 נ י���ןֶּתַאtávi'oeּואיִבָּתhavetènן ש< י2ה ה; ל<ךmevהָ ה2 מ< ד ה;

Deze opdracht is deels te vinden op deze videoclip met gesproken Hebreeuwse zinnen over shavoe'ot met Engelse vertaling: http://www.youtube.com/embed/A4VBQBj7UI4 ,4½ min.

Bronnen: Israel Today Magazine april 2011; beleven.org; nl.wikipedia.org; M.C. Mulder in 'Vrede over Israël'; www.kerkenisrael.nl (CGK); nik.nl, http://www.in-hebrew.co.il/study-sheets/index.html (opdrachtzinnen); bijbelspel.nl (tekening Ruth); 51 Holiday Songs for Eyal.