LED Worklight 0310 (F0150310 . . ) - Skil · led worklight 0310 (f0150310 . . skil bv -...

of 44 /44
LED Worklight 0310 (F0150310 . . ) SKIL BV - Konijnenberg 62 04/17 2610Z08702 4825 BD Breda - The Netherlands www.skil.com ORIGINAL INSTRUCTIONS 4 NOTICE ORIGINALE 5 ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG 6 ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING 7 BRUKSANVISNING I ORIGINAL 8 ORIGINAL BRUGSANVISNING 9 ORIGINAL BRUKSANVISNING 11 ALKUPERÄISET OHJEET 12 MANUAL ORIGINAL 13 MANUAL ORIGINAL 14 ISTRUZIONI ORIGINALI 15 EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS 16 PŮVODNÍM NÁVODEM K POUŽÍVÁNÍ 17 ORİJİNAL İŞLETME TALİMATI 19 INSTRUKCJA ORYGINALNA 20 ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ 21 ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ Ο∆ΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ 22 INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE ORIGINALE 24 ОРИГИНАЛНО РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ 25 PÔVODNÝ NÁVOD NA POUŽITIE 26 ORIGINALNE UPUTE ZA RAD 27 ORIGINALNO UPUTSTVO ZA RAD 28 IZVIRNA NAVODILA 29 ALGUPÄRANE KASUTUSJUHEND 30 ORIĢINĀLĀ LIETOŠANAS PAMĀCĪBA 32 ORIGINALI INSTRUKCIJA 33 ИЗВОРНО УПАТСТВО ЗА РАБОТА 34 UDHËZIMET ORIGJINALE 35 41 40

Embed Size (px)

Transcript of LED Worklight 0310 (F0150310 . . ) - Skil · led worklight 0310 (f0150310 . . skil bv -...

  • LED Worklight0310 (F0150310 . . )

    SKIL BV - Konijnenberg 62 04/17 2610Z087024825 BD Breda - The Netherlands

    www.skil.com

    ORIGINAL INSTRUCTIONS 4NOTICE ORIGINALE 5ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG 6ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING 7BRUKSANVISNING I ORIGINAL 8ORIGINAL BRUGSANVISNING 9ORIGINAL BRUKSANVISNING 11ALKUPERÄISET OHJEET 12MANUAL ORIGINAL 13MANUAL ORIGINAL 14ISTRUZIONI ORIGINALI 15EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS 16PŮVODNÍM NÁVODEM K POUŽÍVÁNÍ 17ORİJİNAL İŞLETME TALİMATI 19INSTRUKCJA ORYGINALNA 20

    ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ 21

    ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ Ο∆ΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ 22

    INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE ORIGINALE 24

    ОРИГИНАЛНО РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ 25PÔVODNÝ NÁVOD NA POUŽITIE 26ORIGINALNE UPUTE ZA RAD 27ORIGINALNO UPUTSTVO ZA RAD 28IZVIRNA NAVODILA 29ALGUPÄRANE KASUTUSJUHEND 30ORIĢINĀLĀ LIETOŠANAS PAMĀCĪBA 32ORIGINALI INSTRUKCIJA 33ИЗВОРНО УПАТСТВО ЗА РАБОТА 34UDHËZIMET ORIGJINALE 35

    4140

  • 2

    2 3

    110 mm

    4 mm

    81 mm

    4

    5

    1 0310

    600Lumen

    6500Kelvin

  • 3

    6

    D

    B E

    D

    A

    C

  • 4

    LED Worklight 0310INTRODUCTION• The worklight is intended for

    illumination in dry indoor areas• This appliance is not intended for

    professional use• Check whether the packaging

    contains all parts as illustrated in drawing 6

    • When parts are missing or damaged, please contact your dealer

    • Read this instruction manual carefully before use and save it for future reference 2

    TECHNICAL DATA 1Dimensions (width x depth x height) : 16,5 x 14,5 x 25 cmMaterial shielding glass : tempered glass

    APPLIANCE ELEMENTS 6A Wing nut for assembly/fixationB Lamp headC StandD Wing nuts for adjusting lighting angleE Shielding glass

    SAFETY• Handletheworklightwithcare• Donotdirectthelightbeamat

    personsoranimalsanddonotstareintothelightbeamyourself(notevenfromadistance)

    • Donotcoveroffthelampheadwhileoperatingtheworklight (the lamp head heats up during operation and can cause burns when the heat accumulates)

    • Replace damaged shielding glasses before using the worklight again

    • If the power cord is damaged, send the worklight to a SKIL service station (addresses are listed on www.skil.com)

    EXPLANATION OF SYMBOLS2 Read the instruction manual before

    use3 Do not stare into the light beam4 Replace a cracked shielding glass

    5 Do not dispose of the worklight together with household waste material

    WHEN CONNECTING NEW 3-PIN PLUG (U.K. ONLY):• Do not connect the blue (= neutral) or

    brown (= live) wire in the cord of this appliance to the earth terminal of the plug

    • If for any reason the old plug is cut off the cord of this appliance, it must be disposed of safely and not left unattended

    USE• Assembly 6

    ! ensurethattheplugisdisconnectedfromthepowersourcebeforeassemblingtheappliance

    - first unscrew wing nut A- assemble lamp head B on stand C

    with wing nut A as illustrated- lock the worklight in place by

    tightening wing nut A• Operating the appliance 6

    - connect plug to power source! connectthisearthedappliance

    onlytoaproperlyearthedpowersupplysystem;ensurethatsocketandextensioncablehaveafunctionalprotectiveconductor

    - the worklight is continuously horizontally adjustable within its pivoting range

    - lock the worklight in place by tightening wing nut A

    - tilt the worklight into the desired angle by loosening/tightening both wing nuts D

    MAINTENANCE / SERVICE• This appliance is not intended for

    professional use• Clean the appliance with a dry or

    slightly moist cloth (do not use any abrasive or solvent-based cleaners)! disconnecttheplugbefore

    cleaning• The light source of this appliance

    cannot be replaced (if the LED-light reaches the end of its service life after

  • 5

    approximately 50,000 hours, the appliance must be discarded)

    ENVIRONMENT• Donotdisposeofelectrictools,

    accessoriesandpackagingtogetherwithhouseholdwastematerial (only for EU countries)- in observance of European

    Directive 2012/19/EC on waste of electric and electronic equipment and its implementation in accordance with national law, electric tools that have reached the end of their life must be collected separately and returned to an environmentally compatible recycling facility

    - symbol 5 will remind you of this when the need for disposing occurs

    TION

    BaladeuseLED 0310INTRODUCTION• La baladeuse a été conçue pour

    éclairer dans des locaux secs• Cet appareil n’est conçu pour un

    usage professionnel• Vérifiez que le conditionnement

    contient toutes les pièces présentées dans le schéma 6

    • Lorsque des pièces manquent ou sont endommagées, veuillez contacter votre distributeur

    • Lisez attentivement ce manuel d’instruction avant d’utiliser l’outil et conservez-le pour pouvoir vous y référer ultérieurement 2

    CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 1Dimensions (largeur x profondeur x hauteur) : 16,5 x 14,5 x 25 cmMatière du verre blindé : verre trempé

    ELEMENTS DE L’APPAREIL 6A Écrou papillon pour le montage/

    fixationB Tête de lampe

    C SupportD Écrous papillon pour régler l’angle

    d’éclairageE Verre blindé

    SECURITE• Faitesattentionenutilisantla

    baladeuse• Nedirigezpaslerayonlumineux

    versdespersonnesoudesanimaux,etquantàvous,neleregardezpas(mêmepasàdistance)

    • Necouvrezpaslatêtedelalampelorsqu’elleestenmarche (la tête de la lampe chauffe pendant son fonctionnement et peut provoquer des brûlures lorsque la chaleur s’accumule)

    • Remplacez le verre blindé endommagé avant d’utiliser à nouveau la baladeuse

    • Si le cordon d’alimentation est endommagé, envoyez la baladeuse pour réparation à un poste de maintenance SKIL (les adresses sont reprises sur www.skil.com)

    EXPLICATION DES SYMBOLES2 Veuillez lire le mode d’emploi avant

    d’utiliser l’outil3 Ne regardez pas le rayon lumineux4 Remplacez un verre blindé fissuré5 Ne jetez pas la baladeuse dans les

    ordures ménagères

    UTILISATION• Montage 6

    ! veillezàcequelafichesoitdébranchéedel’alimentationavantdemonterl’appareil

    - dévissez tout d’abord l’écrou papillon A

    - montez la tête de la lampe B sur le support C à l’aide de l’écrou papillon A comme indiqué

    - fixez la baladeuse en resserrant l’écrou papillon A

    • Utilisation de l’appareil 6- branchez l’outil sur le secteur! branchezcetappareilmisàla

    terreuniquementàunsystèmed’alimentationcorrectementmisàlaterre;veillezàcequelapriseetlecâbled’allongement

  • 6

    aientunconducteurdeprotectionfonctionnel

    - la baladeuse reste ajustable à l’horizontale dans son champ de rotation

    - fixez la baladeuse en resserrant l’écrou papillon A

    - inclinez la baladeuse à l’angle désiré en desserrant/resserrant les deux écrous papillon D

    ENTRETIEN / SERVICE APRES-VENTE• Cet appareil n’est conçu pour un

    usage professionnel• Nettoyez l’appareil avec un chiffon sec

    ou légèrement humide (n’utilisez pas de nettoyant abrasif ou à base de solvant)! débranchezlaficheavantle

    nettoyage• La source lumineuse de cet appareil

    ne peut pas être remplacée (lorsque la lampe LED atteint sa fin de vie après environ 50.000 heures de service, elle doit être mise au rebut)

    ENVIRONNEMENT• Nejetezpaslesoutilsélectriques,

    lesaccessoiresetl’emballagedanslesorduresménagères (pour les pays européens uniquement)- conformément à la directive

    européenne 2012/19/EG relative aux déchets d’équipements électriques ou électroniques, et à sa transposition dans la législation nationale, les outils électriques usés doivent être collectés séparément et faire l’objet d’un recyclage respectueux de l’environnement

    - le symbole 5 vous le rappellera au moment de la mise au rebut de l’outil

    LED-Arbeitsscheinwerfer 0310EINLEITUNG• Der Arbeitsscheinwerfer dient zur

    Beleuchtung trockener Innenräume• Dieses Gerät eignet sich nicht für den

    professionellen Einsatz• Sicherstellen, dass die Packung alle in

    der Zeichnung 6 abgebildeten Teile enthält

    • Wenn Teile fehlen oder beschädigt sind, wenden Sie sich an Ihren Händler

    • Bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen und aufbewahren 2

    TECHNISCHE DATEN 1Maße (Breite x Tiefe x Höhe) : 16,5 x 14,5 x 25 cmSchutzglas : Hartglas

    GERÄT-KOMPONENTEN 6A Flügelmutter zur Montage/BefestigungB LampenkopfC FußD Flügelmutter zur Einstellung des

    BeleuchtungswinkelsE Schutzglas

    SICHERHEIT• MitdemArbeitsscheinwerfer

    vorsichtigumgehen• DenLichtstrahlnichtdirektauf

    PersonenoderTiererichtenundnichtindenLichtstrahlsehen(auchnichtvonweitem)

    • DenLampenkopfwährenddesBetriebsdesArbeitsscheinwerfersnichtabdecken (der Lampenkopf erhitzt sich während des Betriebs und kann Verbrennungen verursachen, wenn sich die Wärme staut)

    • Beschädigtes Schutzglas vor erneuter Verwendung des Arbeitsscheinwerfers austauschen

    • Wenn das Stromkabel beschädigt ist, den Arbeitsscheinwerfer an eine SKIL-Vertragswerkstätte senden (Adressen siehe unter www.skil.com)

  • 7

    ERKLÄRUNG DER SYMBOLE2 Die Bedienungsanleitung vor dem

    Gebrauch lesen3 Nicht in den Lichtstrahl starren4 Zersplittertes Schutzglas ersetzen5 Den Arbeitsscheinwerfer nicht im

    Hausmüll entsorgen

    BEDIENUNG• Zusammenbau 6

    ! vergewissernSiesichvordemZusammenbaudesGeräts,dassderSteckernichteingestecktist

    - Flügelmutter zuerst lösen A- Lampenkopf B mit der Flügelmutter

    A wie abgebildet am Fuß C montieren

    - den Arbeitsscheinwerfer durch Anziehen der Flügelmutter A befestigen

    • Bedienung des Gerätes 6- Netzstecker an der Steckdose

    anschließen! schließenSiediesesgeerdete

    GerätnurankorrektgeerdeteStromversorgungsnetzean;versichernSiesich,dassSteckdoseundVerlängerungskabelmiteinemfunktionierendenSchutzleiterversehensind

    - der Arbeitsscheinwerfer kann innerhalb seines Schwenkbereichs stufenlos horizontal eingestellt werden

    - den Arbeitsscheinwerfer durch Anziehen der Flügelmutter A befestigen

    - den Arbeitsscheinwerfer durch Lösen/Anziehen der beiden Flügelmuttern D in den gewünschten Winkel schwenken

    WARTUNG / SERVICE• Dieses Gerät eignet sich nicht für den

    professionellen Einsatz• Den Arbeitsscheinwerfer mit einem

    trockenen oder leicht feuchten Tuch reinigen (keine aggressiven oder lösemittelhaltigen Reiniger benutzen)! NetzsteckervordemSäubern

    ziehen• Die Lichtquelle des Scheinwerfers

    kann nicht ausgetauscht werden

    (wenn die LED-Lampe nach ca. 50.000 Betriebsstunden das Ende ihrer Lebensdauer erreicht, muss der Scheinwerfer entsorgt werden)

    UMWELT• Elektrowerkzeuge,Zubehörund

    VerpackungennichtindenHausmüllwerfen (nur für EU-Länder)- gemäss Europäischer Richtlinie

    2012/19/EG über Elektro- und Elektronik- Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederververtung zugeführt werden

    - hieran soll Sie Symbol 5 erinnern

    ON

    LED-bouwlamp 0310INTRODUCTIE• De bouwlamp is bestemd voor

    verlichting in droge binnenruimtes• Dit apparaat is niet bedoeld voor

    professioneel gebruik• Controleer of de verpakking alle

    onderdelen bevat die worden getoond in afbeelding 6

    • Als onderdelen ontbreken of beschadigd zijn, neemt u contact op met de dealer

    • Lees deze handleiding aandachtig en bewaar hem zodat u hem in de toekomst kunt raadplegen 2

    TECHNISCHE GEGEVENS 1Afmetingen (breedte x diepte x hoogte) : 16,5 x 14,5 x 25 cmMateriaal beschermingsglas : gehard glas

    APPARAAT-ELEMENTEN 6A Vleugelmoer voor assemblage/

    bevestigingB LampkopC StatiefD Vleugelmoeren om de

    verlichtingshoek aan te passenE Beschermingsglas

  • 8

    VEILIGHEID• Gazorgvuldigmetdebouwlamp

    om• Richtdelichtstraalnietdirectop

    personenofdierenenkijkzelfooknietindelichtstraal(ooknietvaneenafstand)

    • Dekdelampkopnietafterwijluhembedient (de lampkop wordt heet tijdens bedrijf en kan brandwonden veroorzaken als de hitte zich opbouwt)

    • Vervang beschadigd beschermingsglas voordat u de bouwlamp weer gaat gebruiken

    • Stuur de bouwlamp naar een servicestation van SKIL, als het stroomsnoer is beschadigd (adressen vindt u op www.skil.com)

    UITLEG VAN SYMBOLEN2 Lees de gebruiksaanwijzing vóór

    gebruik3 Kijk niet in de lichtstraal4 Vervang beschadigd

    beschermingsglas5 Geef de bouwlamp niet met het

    huisvuil mee

    GEBRUIK• Montage 6

    ! haaldestekkeruithetstopcontactvoordatuhetapparaatmonteert

    - schroef eerst de vleugelmoer los A- monteer lampkop B op statief C

    met vleugelmoer A zoals afgebeeld- zet de bouwlamp vast door de

    vleugelmoer aan te draaien A• Werken met het apparaat 6

    - steek stekker in stopcontact! sluitditgeaardeapparaat

    uitsluitendaanopeengoedgeaardstroomnet;zorgdatdestekkerendeverlengkabelzijnvoorzienvaneenfunctionerendebeveiligingsconductor

    - de bouwlamp kan continu horizontaal worden aangepast binnen zijn draaibereik

    - zet de bouwlamp vast door de vleugelmoer aan te draaien A

    - kantel de bouwlamp in de juiste hoek door beide vleugelmoeren los/vast te draaien D

    ONDERHOUD / SERVICE• Dit apparaat is niet bedoeld voor

    professioneel gebruik• Reinig het apparaat met een enigszins

    vochtige doek (gebruik geen schurende of op oplosmiddelen gebaseerde reinigingsmiddelen)! trekdestekkeruithet

    stopcontactvóórhetreinigen• De lichtbron van dit apparaat kan niet

    worden vervangen (als de LED-lamp het einde van zijn bruikbare leven heeft bereikt na ongeveer 50.000 uur, moet het apparaat worden weggegooid)

    MILIEU• Geefelectrischgereedschap,

    accessoiresenverpakkingennietmethethuisvuilmee (alleen voor EU-landen)- volgens de Europese richtlijn

    2012/19/EG inzake oude electrische en electronische apparaten en de toepassing daarvan binnen de nationale wetgeving, dient afgedankt electrisch gereedschap gescheiden te worden ingezameld en te worden afgevoerd naar een recycle-bedrijf, dat voldoet aan de geldende milieu-eisen

    - symbool 5 zal u in het afdankstadium hieraan herinneren

    / VIBRATIE

    LED-arbetslampa 0310INTRODUKTION• Arbetslampan är avsedd för belysning

    i torra utrymmen inomhus• Apparaten är inte avsedd för

    yrkesmässig användning• Kontrollera om förpackningen

    innehåller alla delar som finns på bilden 6

    • Om delar saknas eller är skadade kontaktar du återförsäljaren

    • Läs dessa instruktioner noggrant för användning och bevara dem för framtida bruk 2

  • 9

    TEKNISKA DATA 1Mått (bredd x djup x höjd) : 16,5 x 14,5 x 25 cmSkärmglasmaterial : härdat glas

    APPARATENS KOMPONENTER 6A Vingmutter för montering/fixeringB LamphuvudC StativD Vingmuttrar för inställning av

    belysningsvinkelE Skärmglas

    SÄKERHET• Hanteraarbetslampanmed

    försiktighet• Riktainteljusstrålenmotpersoner

    ellerdjurochtittainteiniljusstrålen(inteenspåavstånd)

    • Täckinteöverlamphuvudetmedanarbetslampanärtänd (lamphuvudet värms upp när lampan är tänd och den kan orsaka brännskador till följd av upphettning)

    • Byt skadade skärmglas innan arbetslampan används på nytt

    • Om nätsladden är skadad skickar du arbetslampan till en SKIL-serviceverkstad (adresser anges på www.skil.com)

    FÖRKLARING AV SYMBOLERNA2 Läs bruksanvisningen före användning3 Titta inte in i ljusstrålen4 Byt ett sprucket skärmglas5 Kassera inte arbetslampan i

    hushållssoporna

    ANVÄNDNING• Montering 6

    ! setillattkontakteninteäranslutentillströmkällaninnanapparatenmonteras

    - skruva först ur vingmuttern A- montera lamphuvudet B på stativet

    C med vingmuttern A as illustrated- lås arbetslampan på plats genom

    att dra åt vingmuttern A• Anvending av apparaten 6

    - sätt kontakten i väggurtaget! anslutbaradenhärapparaten

    tillettordentligtjordat

    strömförsörjningssystem;setillattuttagetochförlängningskabelnharenfungerandeskyddsledare

    - arbetslampan är steglöst horisontellt inställningsbar inom vridområdet

    - lås arbetslampan på plats genom att dra åt vingmuttern A

    - vinkla arbetslampan till önskat läge genom att lossa/dra åt båda vingmuttrarna D

    UNDERHÅLL / SERVICE• Apparaten är inte avsedd för

    yrkesmässig användning• Rengör enheten med en torr eller

    något fuktad trasa (använd inga slipande eller lösningsmedelsbaserade rengöringsmedel)! dragurstickkontakteninnan

    rengöring• Enhetens ljuskälla går inte att byta

    (om LED-lampan når slutet av livslängden efter cirka 50.000 timmar måste enheten kasseras)

    MILJÖ• Elektriskaverktyg,tillbehöroch

    förpackningfårintekastasihushållssoporna (gäller endast EU-länder)- enligt direktivet 2012/19/EG som

    avser äldre elektrisk och elektronisk utrustning och dess tillämpning enligt nationell lagstiftning ska uttjänta elektriska verktyg sorteras separat och lämnas till miljövänlig återvinning

    - symbolen 5 kommer att påminna om detta när det är tid att kassera

    LJUD/VIBRATION

    LED-arbejdslygte 0310INLEDNING• Arbejdslygten er beregnet til oplysning

    indendørs i tørre områder• Dette apparat er ikke beregnet til

    professionelt brug

  • 10

    • Kontroller, om pakken indeholder alle dele som vist på illustrationen 6

    • Kontakt venligst din forhandler, hvis dele mangler eller er beskadiget

    • Læs denne brugsanvisning omhyggeligt igennem, inden støvsugeren bruges, og gem brugsanvisningen til senere brug 2

    TEKNISKE DATA 1Mål (bredde x dybde x højde) : 16,5 x 14,5 x 25 cmBeskyttelsesglassets materiale : hærdet glas

    APPARATETS DELE 6A Vingemøtrik til montering/fastgørelseB LygtehovedC FodD Vingemøtrikker til justering af

    belysningsvinklenE Beskyttelsesglas

    SIKKERHED• Arbejdslygtenskalbehandles

    forsigtigt• Lysstrålenmåikkerettesmod

    personerellerdyr,ogdumåikkestirreindilysstrålen(ikkeengangpåafstand)

    • Lygtenmåikketildækkes,mensdenertændt (lygtens hoved opvarmes under anvendelsen, og det kan forårsage forbrændinger, hvis varmen akkumuleres)

    • Ødelagt beskyttelsesglas skal udskiftes, inden arbejdslygten igen anvendes

    • Hvis strømledningen beskadiges, skal arbejdslygten sendes til et SKIL-servicecenter (adresserne findes på www.skil.com)

    FORKLARING TIL SYMBOLERNE2 Læs instruktionen inden brugen3 Se ikke ind i lysstrålen4 Ødelagt beskyttelsesglas skal udskiftes5 Arbejdslygten må ikke bortskaffes

    sammen med husholdningsaffald

    BETJENING• Samling 6

    ! sørgfor,atstikketertagetudafstrømkilden,førdusamlerapparatet

    - først skrues vingemøtrikken af A- lygtens hoved monteres B på foden

    C med vingemøtrikken A som vist- arbejdslygten låses på plads ved at

    spænde vingemøtrikken A• Brug af apparat 6

    - sæt stikket i kontakten! dettejordforbundneapparatmå

    kuntilsluttesetkorrektjordforbundnetstrømforsyningssystem;kontroller,atstikogforlængerkabelharenfunktionel,beskyttendeleder

    - arbejdslygten kan justeres trinløst vandret inden for dens drejeområde

    - arbejdslygten låses på plads ved at spænde vingemøtrikken A

    - arbejdslygten vippes til den ønskede vinkel ved at løsne/spænde begge vingemøtrikker D

    VEDLIGEHOLDELSE/SERVICE• Dette apparat er ikke beregnet til

    professionelt brug• Lygten rengøres med en tør eller let

    fugtig klud (benyt ikke slibende eller opløsningsmiddelbaserede rengøringsmidler)! trækstikketudførrensning

    • Lyskilden i denne lygte kan ikke udskiftes (hvis LED-pæren når enden af sin levetid efter ca. 50.000 timer skal lygten kasseres)

    MILJØ• Elværktøj,tilbehørogemballage

    måikkebortskaffessomalmindeligtaffald (kun for EU-lande)- i henhold til det europæiske direktiv

    2012/19/EF om bortskaffelse af elektriske og elektroniske produkter og gældende national lovgivning, skal brugt elværktøj indsamles separat og bortskaffes på en måde, der skåner miljøet mest muligt

    - symbolet 5 erindrer dig om dette, når udskiftning er nødvendig

  • 11

    LED-arbeidslys 0310INTRODUKSJON• Arbeidslyset er tiltenkt belysning av

    tørre områder innendørs• Dette apparatet er ikke beregnet på

    profesjonell bruk• Se etter at emballasjen inneholder alle

    deler, som vist på tegningen 6• Ta kontakt med forhandleren når deler

    mangler eller er skadet• Les denne instruksjonen nøye før

    bruk, og ta vare på den for fremtidig bruk 2

    TEKNISKE DATA 1Mål (bredde x dybde x høyde) : 16,5 x 14,5 x 25 cmMateriale dekkglass : herdet glass

    APPARATELEMENTER 6A Vingemutter for montering/festeB LampehodetC FotD Vingemutter for justering av lysets

    vinkelE Dekkglass

    SIKKERHET• Håndterarbeidslysetmedomhu• Ikkerettlysstrålenmotpersoner

    ellerdyr,ogikkeserettinnilysstrålen(selvikkepåavstand)

    • Ikkedekktillampehodetmensarbeidslyseterpå (lampehodet blir varm under drift og kan medføre forbrenninger når varmen akkumuleres)

    • Bytt ut ødelagte dekkglass før arbeidslyset tas i bruk på nytt

    • Hvis strømledningen er skadet, send det til et SKIL-serviceverksted (adressene finner du på www.skil.com)

    FORKLARING AV SYMBOLER2 Les instruksjonsboken før bruk3 Ikke se rett inn i lysstrålen4 Bytt ut et sprukket dekkglass5 Kast ikke arbeidslyset med annet

    husholdningsavfall

    BRUK• Montering 6

    ! påseatstøpseletertattutavstikkontaktenførdusettersammenapparatet

    - skru løs vingemutteren først A- monter lampehodet B på foten C

    med bruk av vingemutteren A som illustrert

    - lås arbeidslyset på plass ved å stramme til vingemutteren A

    • Bruk av apparatet 6- putt støpsel i stikkontakten! dettejordedeapparatetmåkun

    koplestiletriktigjordetstrømforsyningssystem;forvissdegomatstikkontaktenogskjøteledningenharenfunksjonellbeskyttendeleder

    - arbeidslyset er hele tiden horisontalt justerbar innenfor dets svingradius

    - lås arbeidslyset på plass ved å stramme til vingemutteren A

    - tilt arbeidslyset til den ønskede vinkelen ved å løsne/stramme begge vingemutrene D

    VEDLIKEHOLD / SERVICE• Dette apparatet er ikke beregnet på

    profesjonell bruk• rengjør apparatet med en tørr eller lett

    fuktig klut (ikke bruk slipende eller løsemiddelbaserte rengjøringsmidler)! drautstøpseletførrengjøring

    • Lyskilden i dette apparatet kan ikke byttes ut (hvis LED-lyset når slutten av brukstiden etter cirka 50.000 timer, må apparatet kastes)

    MILJØ• Kastaldrielektroverktøy,tilbehør

    ogemballasjeihusholdningsavfallet (kun for EU-land)- i henhold til EU-direktiv 2012/19/EF

    om kasserte elektriske og elektroniske produkter og direktivets iverksetting i nasjonal rett, må elektroverktøy som ikke lenger skal brukes, samles separat og returneres til et miljøvennlig gjenvinningsanlegg

  • 12

    - symbolet 5 er påtrykt som en påminnelse når utskiftning er nødvendig

    VIBRASJON

    LED-työvalo 0310ESITTELY• Työvalo on tarkoitettu kuivien

    sisätilojen valaisemiseen• Tämä laite ei ole tarkoitettu

    ammattikäyttöön• Varmista, että pakkaus sisältää kaikki

    osat, jotka näkyvät piirroksessa 6• Jos osia puuttuu tai on vioittunut, ota

    yhteyttä jälleenmyyjään• Lue tämä ohjekirja huolella ennen

    käyttöä ja pidä se tallella tulevia tarpeita varten 2

    TEKNISET TIEDOT 1Mitat (leveys x syvyys x korkeus) : 16,5 x 14,5 x 25 cmSuojalasin materiaali : karkaistu lasi

    LAITTEEN OSAT 6A Siipimutteri asennukseen/kiinnitykseenB ValaisinosaC TelineD Siipimutterit valaistuskulman

    säätämiseenE Suojalasi

    TURVALLISUUS• Käsitteletyövaloavaroen• Äläsuuntaavalokeilaakohti

    ihmisiätaieläimiä,äläkäitsetuijotavalokeilaa(edeskauempaa)

    • Äläpeitävalaisinosaatyövaloakäyttäessäsi (valaisinosa kuumenee käytön aikana ja voi aiheuttaa kuumentuessaan palovammoja)

    • Vaihda vaurioituneet suojalasit ennen kuin käytät työvaloa uudelleen

    • Jos virtajohto on viallinen, lähetä työvalo SKIL-huoltokeskukseen (osoitteet löytyvät web-sivustolta www.skil.com)

    SYMBOLIEN SELITYKSET2 Lue käyttöohjeet ennen käyttöä3 Älä tuijota valokeilaa

    4 Vaihda rikkinäinen suojalasi5 Älä hävitä työvaloa tavallisen

    kotitalousjätteen mukana

    KÄYTTÖ• Kokoaminen 6

    ! varmistaennenlaitteenkokoamista,ettäpistokeonirrotettuvirtalähteestä

    - kierrä ensin siipimutteri auki A- asenna valaisinosa B telineeseen

    C siipimutterin avulla A kuten kuvassa

    - lukitse työvalo paikalleen kiristämällä siipimutteri A

    • Laiteen käyttö 6- aseta pistotulppa pistorasiaan! kytketämämaadoitettulaite

    asianmukaisestimaadoitettuunjännitteensyöttöön;varmista,ettäpistokkeessajajatkojohdossaontoimivasuojajohdin

    - työvaloa voi milloin tahansa säätää vaakasuunnassa sen saranan sallimalla alueella

    - lukitse työvalo paikalleen kiristämällä siipimutteri A

    - kallista työvalo haluttuun kulmaan löysäämällä/kiristämällä molempia siipimuttereita D

    HOITO / HUOLTO• Tämä laite ei ole tarkoitettu

    ammattikäyttöön• Puhdista laite kuivalla tai hieman

    kostealla liinalla (älä käytä hankaavia tai liuotinpohjaisia puhdistusaineita)! irrotaliitosjohtoaina

    puhdistuksenajaksipistorasiasta

    • Tämän laitteen valonlähdettä ei voi vaihtaa (LED-valon tullessa käyttöikänsä loppuun noin 50.000 käyttötunnin jälkeen laite on hävitettävä)

    YMPÄRISTÖNSUOJELU• Älähävitäsähkötyökalua,

    tarvikkeitataipakkaustatavallisenkotitalousjätteenmukana (koskee vain EU-maita)

  • 13

    - vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan EU-direktiivin 2012/19/ETY ja sen maakohtaisten sovellusten mukaisesti käytetyt sähkötyökalut on toimitettava ongelmajätteen keräyspisteeseen ja ohjattava ympäristöystävälliseen kierrätykseen

    - symboli 5 muistuttaa tästä, kun käytöstä poisto tulee ajankohtaiseksi

    MELU/TÄRINÄ

    FocodetrabajoconLED 0310INTRODUCCIÓN• Este foco se ha diseñado para

    iluminar áreas de interior secas• Este aparato no está concebido para

    uso profesional• Compruebe que el paquete contiene

    todas las piezas según se ilustra en la figura 6

    • Cuando faltan piezas o se dañan, póngase en contacto con su distribuidor

    • Lea este manual de instrucciones cuidadosamente antes de utilizarlo y guárdelo para consultas futuras 2

    DATOS TÉCNICOS 1Dimensiones (ancho x lado x alto) : 16,5 x 14,5 x 25 cmMaterial del cristal protector : vidrio templado

    ELEMENTOS DEL APARATO 6A Tuerca de mariposa para montaje/

    fijaciónB Frontal del focoC SoporteD Tuercas de mariposa para ajustar el

    ángulo de la luzE Cristal protector

    SEGURIDAD• Manejeelfocodetrabajocon

    cuidado• Nodirijaelhazdeluzhacia

    personasoanimalesnimire

    fijamentehacialaluz(nisiquieradesdelejos)

    • Nocubraelfrontaldelfocomientrasutilicelaluz (este frontal se calienta durante el uso y puede causar quemaduras al acumularse el calor)

    • Sustituya el cristal protector si se daña, antes de volver a usar el foco

    • Si el cable de alimentación está deteriorado, envíe el foco a un centro de servicio técnico de SKIL (en www.skil.com se indican las direcciones)

    EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS2 Lea el manual de instrucciones antes

    de utilizarla3 No mire hacia el haz de luz4 Sustituya el cristal protector si se rompe5 No deseche el foco junto con los

    residuos domésticos

    USO• Montaje 6

    ! asegúresedequeelenchufeestádesconectadodelafuentedealimentaciónantesdemontarelaparato

    - primero, desenrosque la tuerca de mariposa A

    - monte el frontal del foco B sobre el soporte C con la tuerca de mariposa A como se muestra en la imagen

    - fije el foco en su sitio apretando la tuerca de mariposa A

    • Utilización del aparato 6- enchufar a la red! conecteesteaparatocontoma

    detierraúnicamenteaunsistemadealimentacióneléctricacontierra;asegúresedequelatomayelcabledeprolongacióndisponendeunconductorfuncionaldeprotección

    - el foco se puede ajustar horizontalmente en cualquier momento, dentro de su rango de giro

    - fije el foco en su sitio apretando la tuerca de mariposa A

    - incline el foco al ángulo deseado aflojando o apretando las tuercas de mariposa D

  • 14

    MANTENIMIENTO / SERVICIO• Este aparato no está concebido para

    uso profesional• Limpie el aparato con un paño seco o

    ligeramente humedecido (no utilice limpiadores abrasivos ni disolventes)! desenchufarlaherramienta

    antesdelimpiar• La fuente de luz de este aparato no se

    puede sustituir (si el LED llega al final de su vida útil, al cabo de unas 50.000 horas, se debe tirar el aparato)

    AMBIENTE• Nodesechelasherramientas

    eléctricas,losaccesoriosyembalajesjuntoconlosresiduosdomésticos (sólo para países de la Unión Europea)- de conformidad con la Directiva

    Europea 2012/19/CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y su aplicación de acuerdo con la legislación nacional, las herramientas eléctricas cuya vida útil haya llegado a su fin se deberán recoger por separado y trasladar a una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias ecológicas

    - símbolo 5 llamará su atención en caso de necesidad de tirarlas

    LuzdetrabalhoLED 0310INTRODUÇÃO• A luz de trabalho destina-se à

    iluminação de áreas interiores secas• Este aparelho não se destina a

    utilização profissional• Verifique se a embalagem contém

    todas as peças conforme apresentado no desenho 6

    • Quando faltarem peças ou estiverem danificadas, contacte o revendedor

    • Leia este manual de instruções cuidadosamente antes de utilizar e guarde-o para futura referência 2

    DADOS TÉCNICOS 1Dimensões (largura x profundidade x altura) : 16,5 x 14,5 x 25 cmVidro de proteção do material : vidro temperado

    ELEMENTOS DO APARELHO 6A Porca de asa para montagem/fixaçãoB Cabeça de lâmpadaC SuporteD Porcas de asa para ajuste do ângulo

    de iluminaçãoE Vidro de proteção

    SEGURANÇA• Manuseiealuzdetrabalhocom

    cuidado• Nãodirecioneoraiodeluzpara

    pessoasouanimaisenãoolhefixamenteparaoraiodeluz(mesmoàdistância)

    • Nãocubraacabeçadelâmpadaduranteofuncionamentodaluzdetrabalho (a cabeça de lâmpada aquece durante o funcionamento e pode provocar queimaduras durante a acumulação do calor)

    • Substitua os vidros de proteção danificados antes de utilizar a luz de trabalho novamente

    • Se o cabo de alimentação estiver danificado, envie a luz de trabalho para um centro de assistência técnica da SKIL (os endereços estão em www.skil.com)

    EXPLICAÇÃO DOS SÍMBOLOS2 Leia o manual de instruções antes de

    utilizar o equipamento3 Não olhe fixamente para o raio de luz4 Substitua um vidro de proteção partido5 Não elimine a luz de trabalho

    juntamente com o lixo doméstico

    MANUSEAMENTO• Montagem 6

    ! certifique-sedequeafichaestádesligadadafontedealimentaçãoantesdemontaroaparelho

  • 15

    - desaparafuse primeiro a porca de asa A

    - monte a cabeça da lâmpada B no suporte C com a porca de asa A conforme ilustrado

    - fixe a luz de trabalho no lugar com a porca de asa A

    • Utilização do aparelho 6- ligue a ficha na tomada! ligueesteaparelhocomligação

    àmassaapenasaumsistemaeléctricocorrectamenteligadoàmassa;certifique-sedequeafichaeocabodeextensãotêmumcondutordeprotecçãofuncional

    - a luz de trabalho é sempre ajustável na horizontal dentro do intervalo de rotação

    - fixe a luz de trabalho no lugar com a porca de asa A

    - incline a luz de trabalho para o ângulo pretendido ao apertar/desapertar ambas as porcas de asa D

    MANUTENÇÃO / SERVIÇO• Este aparelho não se destina a

    utilização profissional• Limpe o equipamento com um pano

    seco ou ligeiramente humedecido (não utilize qualquer produto de limpeza abrasivo ou à base de solventes)! desligaraferramentadafonte

    decorrenteantesdelimpar• Não é possível substituir a fonte de

    iluminação deste equipamento (se a luz atingir o fim do prazo de validade após aproximadamente 50.000 horas, tem de eliminar o equipamento)

    AMBIENTE• Nãodeiteferramentaseléctricas,

    acessórioseembalagemnolixodoméstico (apenas para países da UE)- de acordo com a directiva europeia

    2012/19/CE sobre ferramentas eléctricas e electrónicas usadas e a transposição para as leis nacionais, as ferramentas eléctricas usadas devem ser recolhidas em separado e

    encaminhadas a uma instalação de reciclagem dos materiais ecológica

    - símbolo 5 lhe avisará em caso de necessidade de arranja-las

    RUÍDO/VIBRAÇÕES

    FarodalavoroaLED 0310INTRODUZIONE• Il faro da lavoro è adatto

    all’illuminazione di zone all’interno• Questo apparecchio non è inteso per

    un uso professionale• Verificare che l’imballo contenga tutte

    le parti illustrate sul disegno 6• In caso di parti mancanti o

    danneggiate, contattare il proprio rivenditore

    • Leggere attentamente questo manuale di istruzioni prima dell’impiego, e conservarlo per future consultazioni 2

    DATI TECNICI 1Dimensioni (larghezza x profondità x altezza) : 16,5 x 14,5 x 25 cmMateriale vetro di protezione : vetro temprato

    ELEMENTI APPARECCHIO 6A Dado ad alette per assemblaggio/

    fissaggioB Testa del faroC BaseD Dadi ad alette per la regolazione

    dell’angolo di illuminazioneE Vetro di protezione

    SICUREZZA• Maneggiareilfaroconcura• Nonpuntareilfasciodilucesu

    personeoanimalienonfissaredirettamenteilfasciodiluce(nemmenoadistanza)

    • Noncoprirelatestadelfarodurantel’usodelfarodalavoro (la testa del faro si riscalda durante l’uso e può causare bruciature in caso di accumulo di calore)

  • 16

    • Sostituire i vetri di protezione prima di usare nuovamente il faro da lavoro

    • Se il cavo di alimentazione è danneggiato, inviare il faro da lavoro a un punto di assistenza SKIL (v. indirizzi al sito www.skil.com)

    SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI2 Leggere il manuale di istruzioni prima

    dell’uso3 Non fissare il fascio di luce4 Sostituire il vetro di protezione se è

    crepato5 Non smaltire il faro con i rifiuti domestici

    USO• Montaggio 6

    ! accertarsichelaspinasiastaccatadall’alimentazioneprimadimontarel’apparecchio

    - prima svitare il dado ad alette A- montare la testa del faro B sulla

    base C con il dado ad alette A come illustrato

    - fissare il faro da lavoro serrando il dado ad alette A

    • Uso dell’apparecchio 6- inserite la spina nella presa di

    corrente! collegarequestoapparecchio

    conmessaaterrasoloadunsistemadialimentazioneconcorrettamessaaterra;accertarsichelapresaelaprolungaabbianounconduttorediprotezionefunzionante

    - il faro da lavoro può essere regolato in orizzontale con regolazione continua all’interno del suo arco di rotazione

    - fissare il faro da lavoro serrando il dado ad alette A

    - portare il faro da lavoro nell’angolazione desiderata allentando/serrando entrambi i dadi ad alette D

    MANUTENZIONE / ASSISTENZA• Questo apparecchio non è inteso per

    un uso professionale• Pulire l’apparecchio utilizzando un

    panno umido (non utilizzare detergenti abrasivi o a base di solvente)! primadipulireestrarrelaspina

    dallapresa

    • La fonte di luce di questo apparecchio non può essere sostituita (quando la luce a LED raggiunge la fine del suo ciclo di vita dopo circa 50.000 ore, l’apparecchio deve essere eliminato)

    TUTELA DELL’AMBIENTE• Nongettarel’utensileelettrico,gli

    accessoriel’imballaggiotrairifiutidomestici (solo per paesi UE)- secondo la Direttiva Europea

    2012/19/CE sui rifiuti di utensili elettrici ed elettronici e la sua attuazione in conformità alle norme nazionali, glil utensili elettrici esausti devono essere raccolti separatamente, al fine di essere reimpiegati in modo eco-compatibile

    - il simbolo 5 vi ricorderà questo fatto quando dovrete eliminarle

    NOISE / VIBRATION

    LEDmunkafény 0310BEVEZETÉS• A munkafény száraz, beltéri helységek

    megvilágítására szolgál• Ez a készülék nem professzionális

    használatra készült• Ellenőrizze, hogy a csomag

    tartalmazza-e az ábrán látható összes alkatrészt 6

    • Hiányzó vagy sérült alkatrész esetén forduljon a kereskedőhöz

    • A használat előtt gondosan olvassa el ezt a kézikönyvet és tartsa meg, hogy később is használhassa 2

    MŰSZAKIADATOK1Méretek (szélesség x hosszúság x magasság) : 16,5 x 14,5 x 25 cmVédőüveg anyaga : temperált üveg

    A KÉSZÜLÉK ELEMEI 6A Szárnyas csavar az

    összeszereléshez/rögzítéshezB LámpafejC ÁllványD Szárnyas csavarok a világítási szög

    állításáhozE Védőüveg

  • 17

    BIZTONSÁG• Bánjonóvatosanamunkafénnyel• Neirányítsaafénysugarat

    személyekrevagyállatokra,ésnenézzenbeleafénysugárba(mégtávolrólsem)

    • Netakarjalealámpafejetamunkafényhasználatasorán (a lámpafej felforrósodik használat közben és égési sérüléseket okozhat a hő felhalmozódásakor)

    • Cserélje ki a sérült védőüveget a munkafény újbóli használatát megelőzően

    • Ha az elektromos vezeték sérült, küldje a munkafényt egy SKIL márkaszervizbe (a címlista a www.skil.com oldalon található)

    A SZIMBÓLUMOK MAGYARÁZATA2 Használat előtt olvassa el a használati

    utasítást3 Ne nézzen a fénysugárba4 Cserélje ki a megrepedt védőüveget5 Ne ártalmatlanítsa a munkafényt

    háztartási hulladékkal együtt

    KEZELÉS• Összeállítás 6

    ! akészülékösszeállításaelőttellenőrizze,hogyatápkábeldugaszanincsbedugva

    - először csavarja ki a szárnyas csavart A

    - szerelje fel a lámpafejet B az állványraC a szárnyas csavarral A az illusztráción látható módon

    - rögzítse a munkafényt a helyére a szárnyas csavar meghúzásával A

    • A készülék üzemeltetése 6- a dugaszoló aljzatot a konnektorba

    dugja be! eztaföldeltcsatlakozóval

    rendelkezőkészüléketcsakamegfelelővédőföldelésselellátotthálózatracsatlakoztassa;ellenőrizze,hogyakonnektorésahosszabbítóegyarántrendelkezikvédőfölddel

    - a munkafény a forgási tartományában horizontálisan folyamatosan állítható

    - rögzítse a munkafényt a helyére a szárnyas csavar meghúzásával A

    - döntse a munkafényt a kívánt szögben mindkét szárnyas csavar meglazításával, majd meghúzásával D

    KARBANTARTÁS / SZERVIZ• Ez a készülék nem professzionális

    használatra készült• Tisztítsa a készüléket száraz, vagy

    enyhén nedves ronggyal (ne használjon durva felületű, vagy oldószeres tisztítóeszközt)! tisztításelőtthúzzakia

    csatlakozódugót• A készülék fényforrása nem

    cserélhető (ha a LED világítás eléri a nagyjából 50.000 órás élettartama végét, a készüléket le kell selejtezni)

    KÖRNYEZET• Azelektromoskéziszerszámokat,

    tartozékokatéscsomagolástnedobjaaháztartásiszemétbe (csak EU-országok számára)- a használt villamos és elektronikai

    készülékekről szóló 2012/19/EK irányelv és annak a nemzeti jogba való átültetése szerint az elhasznált elektromos kéziszerszámokat külön kell gyűjteni, és környezetbarát módon újra kell hasznosítani

    - erre emlékeztet a 5 jelzés, amennyiben felmerül az intézkedésre való igény

    ZAJ / REZGÉS

    PracovníLEDsvětlo 0310ÚVOD• Pracovní světlo slouží k osvětlení

    suchých vnitřních prostor• Toto zařízení není určen k

    profesionálnímu použití• Zkontrolujte, zda balení obsahuje

    všechny součásti, jak je zobrazeno na schématu 6

    • Pokud některé součásti chybí nebo jsou poškozené, obraťte se na prodejce

  • 18

    • Před použitím si pečlivě přečtěte tento návod s pokyny a si uschovejte jej pro budoucí potřebu 2

    TECHNICKÁ DATA 1Rozměry (šířka x hloubka x výška) : 16,5 x 14,5 x 25 cmMateriál ochranného skla : temperované sklo

    SOUČÁSTIZAŘÍZENÍ 6A Křídlová matice pro montáž/upevněníB Hlavice lampyC StojanD Křídlové matice pro úpravu úhlu

    osvětleníE Ochranné sklo

    BEZPEČNOST• Spracovnímsvětlemzacházejte

    opatrně• Nemiřtesvětelnýmpaprskemna

    lidinebozvířataanisedonějpřímonedívejte(anizdálky)

    • Kdyžspracovnímsvětlempracujete,nezakrývejtehlavicilampy (hlavice lampy se při použití zahřívá a při nahromaděném teple může způsobit popáleniny)

    • Před dalším používáním nahraďte poškozená ochranná světla

    • V případě poškození napájecí šňůry pracovní světlo odešlete do servisní stanice SKIL (adresy naleznete na www.skil.com)

    VYSVĚTLENÍSYMBOLŮ2 Před použitím si přečtěte návod k

    použití3 Nedívejte se do světelného paprsku4 Prasklé ochranné sklo vyměňte5 Pracovní světlo nevyhazujte do

    běžného domácího odpadu

    OBSLUHA• Sestavení 6

    ! nežbudetezařízenísestavovat,zkontrolujte,zdajezástrčkaodpojenazezásuvky

    - nejprve odšroubujte křídlovou matici A

    - nasaďte hlavici lampy B na stojan C křídlovou maticí A podle obrázku

    - upevněte pracovní světlo na místo utažením křídlové matice A

    • Použití zařízení 6- zapněte zástrčku do sítě el.

    energie! připojujtetotouzemněné

    zařízenípouzekřádněuzemněnézásuvce;zkontrolujte,zdamajízásuvkaaprodlužovacíkabelfunkčníochrannývodič

    - pracovní světlo lze vždy horizontálně nastavit v rámci otočného rozsahu

    - upevněte pracovní světlo na místo utažením křídlové matice A

    - nakloňte pracovní světlo do požadovaného úhlu povolením/utažením obou křídlových matic D

    ÚDRŽBA/SERVIS• Toto zařízení není určen k

    profesionálnímu použití• Přístroj čistěte suchým nebo lehce

    navlhčeným hadříkem (nepoužívejte abrazivní ani rozpouštěcí čisticí prostředky)! předčištěnímodpojtezástrčku

    • Světelný zdroj tohoto přístroje nelze nahradit (když LED světlo dosáhne přibližně po 50.000 hodinách konce doby životnosti, je nutné přístroj zlikvidovat)

    ŽIVOTNÍPROSTŘEDÍ• Elektrickénářadí,doplňkyabalení

    nevyhazujtedokomunálníhoodpadu (jen pro státy EU)- podle evropské směrnice 2012/19/

    EG o nakládání s použitými elektrickými a elektronickými zařízeními a odpovídajících ustanovení právních předpisů jednotlivých zemí se použitá elektrická nářadí, musí sbírat odděleně od ostatního odpadu a podrobit ekologicky šetrnému recyklování

    - symbol 5 na to upozorňuje

  • 19

    LEDÇalışmaLambası 0310GİRİS• Çalışma lambası kuru kapalı alanları

    aydınlatmak için tasarlanmıştır• Bu cihaz profesyonel kullanıma

    yönelik değildir• Ambalajın içinde, çizim 6’de

    gösterilen tüm parçaların bulunup bulunmadığını kontrol edin

    • Parçaların eksik veya hasarlı olması durumunda bayinizle temasa geçin

    • Kullanmadan önce bu kılavuzu dikkatli bir şekilde okuyun ve ileride ihtiyacınız olduğunda kullanmak için saklayın 2

    TEKNİKVERİLER1Boyutlar (genişlik x derinlik x yükseklik) : 16,5 x 14,5 x 25 cmMateryal koruyucu cam : temperli cam

    CİHAZBİLEŞENLERİ 6A Montaj/sabitleme için kelebek somunB Lamba başlığıC AyaklıkD Aydınlatma açısını ayarlamak için

    kelebek somunuE Koruyucu cam

    GÜVENLİK• Çalışmalambasınadikkatedin• Işınhuzmesiniinsanlaraveya

    hayvanlaratutmayınvesizdeışınhuzmesininiçine(uzaktanbileolsa)bakmayın

    • Çalışmalambasınıkullanırkenlambabaşlığınınüstünükapatmayın (lamba başlığı kullanım sırasında ısınır ve ısı biriktiğinde yanıklara sebep olabilir)

    • Hasar gören koruyucu camları, çalışma lambasını tekrar kullanmadan önce değiştirin

    • Elektrik kablosu hasarlıysa çalışma lambasını bir SKIL servis merkezine gönderin (adresler www.skil.com adresinde listelenmiştir)

    SIMGELERIN AÇIKLAMASI2 Kullanmadan önce kılavuzu okuyun3 Işık huzmesinin içine bakmayın

    4 Çatlayan koruyucu camları değiştirin5 Çalışma lambasını evdeki çöp

    kutusuna atmayın

    KULLANIM• Montaj 6

    ! cihazınmontajişlemindenöncefişininelektrikprizindençıkarılmışolduğundaneminolun

    - önce kelebek somunu açın A- lamba başlığını B ayaklığın üzerine,

    C kelebek somun A gösterildiği gibi duracak şekilde monte edin

    - kelebek somunu sıkarak çalışma lambasını yerine sabitleyin A

    • Cihazın çalıştırılması 6- şebeke fişini prize takın! butopraklıcihazısadece

    düzgünolaraktopraklanmışbirgüçkaynağısisteminebağlayın;prizinveuzatmakablosununişlevselbirkoruyucukabloyasahipolduğundaneminolun

    - çalışma lambası, dönüş mesafesi dahilinde yatay olarak her zaman ayarlanabilir

    - kelebek somunu sıkarak çalışma lambasını yerine sabitleyin A

    - her iki kelebek somunu gevşeterek/sıkarak çalışma lambasını istediğiniz açıya getirin D

    BAKIM/SERVİS• Bu cihaz profesyonel kullanıma

    yönelik değildir• Cihazı kuru veya hafif nemli bir bezle

    temizleyin (herhangi bir aşındırıcı veya çözücü bazlı temizleyici kullanmayın)! temizlemedenönce,cihazın

    fişiniprizdençekin• Bu cihazın ışık kaynağı değiştirilemez

    (yaklaşık 50.000 saatin ardından LED lambanın kullanım süresi sona ererse cihaz atılmalıdır)

    ÇEVRE• Elektriklialetlerini,aksesuarlarıve

    ambalajlarıevdekiçöpkutusunaatmayınız (sadece AB ülkeleri için)- kullanılmış elektrikli aletleri, elektrik

    ve elektronikli eski cihazlar hakkındaki 2012/19/EC Avrupa

  • 20

    yönergelerine göre ve bu yönergeler ulusal hukuk kurallarına göre uyarlanarak, ayrı olarak toplanmalı ve çevre şartlarına uygun bir şekilde tekrar değerlendirmeye gönderilmelidir

    - sembol 5 size bunu anımsatmalıdır

    VIBRATION

    LamparoboczaLED 0310WSTĘP• Lampa robocza jest przeznaczona do

    użytku w suchych wnętrzach• To urządzenie nie jest przeznaczone

    do zastosowań profesjonalnych• Należy sprawdzić, czy opakowanie

    zawiera wszystkie części pokazane na rysunku 6

    • W razie braku lub uszkodzenia części, skontaktuj się dealerem

    • Proszę dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję przed rozpoczęciem eksploatacji i zachować ją na przyszłość 2

    DANE TECHNICZNE 1Wymiary (szerokość x głębokość x wysokość) : 16,5 x 14,5 x 25 cmMateriał szkła ochronnego : szkło hartowane

    ELEMENTYURZĄDZENIA 6A Nakrętka motylkowa do montażu/

    zamocowaniaB Oprawa lampyC StojakD Nakrętki motylkowe do regulacji kąta

    oświetleniaE Szkło ochronne

    BEZPIECZEŃSTWO• Lampęnależychronićprzed

    uszkodzeniem• Niekierowaćstrumieniaświatłana

    osobylubzwierzętainiewpatrywaćsięwstrumieńświatła(nawetzwiększejodległości)

    • Niezakrywaćoprawylampy,gdyświeci (oprawa lampy nagrzewa się

    podczas świecenia i może być przyczyną oparzeń, gdy zostanie nagromadzone ciepło)

    • Przed ponownym użyciem należy wymienić uszkodzone szkło ochronne

    • Jeżeli został uszkodzony kabel zasilający, należy wysłać lampę do warsztatu naprawczego SKIL (adresy znajdują się na stronie www.skil.com)

    OBJAŚNIENIESYMBOLI2 Przed użyciem przeczytaj instrukcję

    obsługi3 Nie wpatrywać się w strumień światła4 Wymienić pęknięte szkło ochronne5 Nie wyrzucać lampy wraz z odpadami

    z gospodarstwa domowego

    UŻYTKOWANIE• Montaż 6

    ! przedmontażemurządzeniaupewnijsię,czywtyczkajestodłączonaodźródłazasilania

    - najpierw odkręć nakrętkę motylkową A

    - zamontuj oprawę lampy B na stojaku C za pomocą nakrętki motylkowej A jak na ilustracji

    - zablokuj lampę w jednej pozycji, dokręcając nakrętkę motylkową A

    • Obsługa urządzenia 6- włożyć wtyk elektronarzędzia do

    gniazda sieciowego! urządzeniejestuziemione;

    należyjepodłączaćtylkodouziemionegoźródłazasilania;należytakżesprawdzić,czygniazdoiprzedłużaczsąodpowiedniochronione

    - lampa może być regulowana w osi podłużnej, bez obrotów w osi pionowej

    - zablokuj lampę w jednej pozycji, dokręcając nakrętkę motylkową A

    - ustaw lampę na żądany kąt oświetlania, luzując/dokręcając obydwie śruby motylkowe D

    KONSERWACJA / SERWIS• To urządzenie nie jest przeznaczone

    do zastosowań profesjonalnych• Urządzenie należy czyścić miękką

    szmatką (do czyszczenia nie wolno

  • 21

    używać środków ściernych lub rozpuszczalników)! przedprzystąpieniemdo

    czyszczenianależywyjąćwtykzgniazdasieciowego

    • Źródło światła urządzenia jest niewymienialne (jeśli żarówka LED osiągnie kres swojej żywotności po ok. 50000 godzin pracy, urządzenie należy wyrzucić)

    ŚRODOWISKO• Niewyrzucajelektronarzędzi,

    akcesoriówiopakowaniawrazzodpadamizgospodarstwadomowego (dotyczy tylko państw UE)- zgodnie z Europejską Dyrektywą

    2012/19/WE w sprawie zużytego sprzętu elektrotechnicznego i elektronicznego oraz dostosowaniem jej do prawa krajowego, zużyte elektronarzędzia należy posegregować i zutylizować w sposób przyjazny dla środowiska

    - w przypadku potrzeby pozbycia się narzędzia, akcesoriów i opakowania - symbol 5 przypomni Ci o tym

    Світлодіодний прожектор 0310ВСТУП• Прожектор призначений для

    освітлювання сухих закритих приміщень

    • Даний прилад не призначений для промислового використання

    • Перевірте наявність в упаковці всіх частин, показаних на малюнку 6

    • У разі відсутності чи пошкодження деталей просимо звертатися в магазин, де було придбано інструмент

    • Перед використанням приладу уважно прочитайте дану інструкцію з експлуатації й збережіть її для подальшого використання 2

    ТЕХНІЧНІДАНІ1Розміри (ширина x глибина x висота) : 16,5 x 14,5 x 25 смМатеріал захисного скла : загартоване скло

    ЕЛЕМЕНТИПРИЛАД 6A Смушковий гвинт для збору/фіксаціїB ПрожекторC ПідставкаD Смушковий гвинт для регулювання

    кута освітленняE Захисне скло

    БЕЗПЕКА• Дотримуйтесьтехнікибезпеки

    підчасексплуатаціїпрожектора.• Неспрямовуйтепроміньсвітлана

    людейаботварин,недивітьсянапроміньсвітлапротягомтривалогочасу(навітьнавідстані)

    • Підчасроботизпрожекторомнезнімайтейогозпідставки (під час експлуатації прожектор нагрівається та в результаті накопичення тепла може спричинити опіки)

    • У разі пошкодження захисного скла, виконайте заміну до того, як продовжити експлуатацію прожектора.

    • У випадку пошкодження шнура електропостачання, надішліть прожектор до сервісної служби SKIL (адреси доступні на веб-сайті www.skil.com)

    ПОЯСНЕННЯДОУМОВНИХПОЗНАЧЕНЬ2 Перед використанням прочитайте

    інструкцію із застосування3 Не дивіться на промінь світла

    впродовж тривалого часу4 Виконуйте заміну пошкодженого

    захисного скла5 Не утилізуйте прожектор разом з

    побутовими відходами

    ВИКОРИСТАННЯ• Збирання 6

    ! першніжзбиратиприлад,перевіртещобвилкубулавимкненазрозетки

  • 22

    - спочатку відкрутіть смушковий гвинт A

    - з’єднайте прожектор B з підставкою C за допомогою смушкового гвинта, Aяк це показано на малюнку

    - зафіксуйте прожектор, міцно затягнувши смушковий гвинт A

    • Робота з пpиладом 6- під’єднайте штепсельну вилку до

    мережі електроживлення! підключайтецейзаземлений

    приладлишедосистемживленнязвідповіднимзаземленням;переконайтесь,щорозеткатаподовжувачобладнаніробочимзаземленням

    - горизонтальне положення прожектора завжди можна відрегулювати в межах допустимого діапазону обертання

    - зафіксуйте прожектор, міцно затягнувши смушковий гвинт A

    - нахиліть прожектор під бажаним кутом, послабивши/затягнувши обидва смушкових гвинта D

    ДОГЛЯД/ОБСЛУГОВУВАННЯ• Даний прилад не призначений для

    промислового використання• Очищуйте обладнання сухою або

    злегка зволоженою тканиною (не застосовуйте абразивні засоби для чищення або розчинники)! передчисткоюінструменту

    необхіднороз’єднатиштепсельнийроз’їм

    • Джерело світла цього пристрою не підлягає заміні (якщо строк служби світлодіодної лампи добіг кінця - більш ніж 50.000 годин роботи, пристрій необхідно утилізувати)

    ОХОРОНАНАВКОЛИШНЬОЇСЕРЕДИ• Hевикидайте

    електроінструмент,принадлежностітаупаковкуразомзізвичайнимсміттям (тільки для країн ЄС)

    - відповідно до європейської директиви 2012/19/ЄС щодо утилізації старих електричних та електронних приладів, в залежності з місцевим законодавством, електроінструмент, який перебував в експлуатації повинен бути утилізований окремо, безпечним для навколишнього середовища шляхом

    - малюнок 5 нагадає вам про це

    ШУМ/ВІБРАЦІЯ

    ΦακόςεργασίαςLED 0310ΕΙΣΑΓΩΓΗ• Ο φακός εργασίας προορίζεται για το

    φωτισμό στεγνών και εσωτερικών χώρων

    • Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για επαγγελματική χρήση

    • Βεβαιωθείτε ότι η συσκευασία περιέχει όλα τα εξαρτήματα που απεικονίζονται στο σχέδιο 6

    • Όταν κάποια εξαρτήματα λείπουν ή έχουν φθορές, παρακαλούμε επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπό σας

    • Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες πριν από τη χρήση και φυλάξτε τις για μελλοντική αναφορά 2

    TEXNIKAXAΡAKTHΡIΣTIKA1Διαστάσεις (πλάτος x βάθος x ύψος) : 16,5 x 14,5 x 25 cmΥλικό προστατευτικού τζαμιού : ενισχυμένο τζάμι

    ΜΕΡΗΤΗΣΣΥΣΚΕΥΗΣ 6A Πεταλούδα συναρμολόγησης /

    στερέωσηςB Κεφαλή φωτισμούC ΒάσηD Πεταλούδες ρύθμισης γωνίας

    φωτισμούE Προστατευτικό τζάμι

    AΣΦAΛEIA• Xειριστείτετοφακόεργασίαςμε

    προσοχή

  • 23

    • Μηνκατευθύνετετηδέσμηφωτόςαπευθείαςσεάλλαάτομαήζώακαιμηνκοιτάζετεγιαπολλήώρατηδέσμηφωτός,έστωκαιανβρίσκεστεσεαπόσταση

    • Μηνκαλύπτετετηνκεφαλήφωτισμούότανχρησιμοποιείτετοφακόεργασίας (η κεφαλή φωτισμού ζεσταίνεται κατά τη λειτουργία και μπορεί να προκαλέσει εγκαύματα εάν ζεσταθεί υπερβολικά)

    • Αντικαταστήστε τα προστατευτικά τζάμια εάν πάθουν ζημιά, προτού χρησιμοποιήσετε ξανά το φακό εργασίας

    • Εάν το καλώδιο ρεύματος φθαρεί, στείλτε το φακό εργασίας σε κέντρο σέρβις της SKIL (οι διευθύνσεις των κέντρων σέρβις βρίσκονται στην ιστοσελίδα www.skil.com)

    ΕΠΕΞΗΓΗΣΗΤΩΝΣΥΜΒΟΛΩΝ2 Διαβάστε το εγχειρίδιο οδηγιών πριν

    από τη χρήση3 Μην κοιτάτε απευθείας τη δέσμη

    φωτός4 Αντικαταστήστε το προστατευτικό

    τζάμι εάν ραγίσει5 Μην πετάτε το φακό εργασίας στον

    κάδο οικιακών απορριμμάτων

    XΡHΣH• Συναρμολόγηση 6

    ! φροντίστετοφιςναείναιαποσυνδεδεμένοαπότηνπηγήτροφοδοσίαςρεύματοςπριναπότησυναρμολόγησητηςσυσκευής

    - κατ’ αρχήν ξεβιδώστε την πεταλούδα A

    - μοντάρετε την κεφαλή φωτισμού B στη βάση C με την πεταλούδα A όπως εικονίζεται

    - στερεώστε το φακό εργασίας στη θέση του, σφίγγοντας την πεταλούδα A

    • Xειρισμός της συσκευής 6- συνδέστε την πρίζα με το δίκτυο

    ηλ. ρεύματος! συνδέστεαυτήτηγειωμένη

    συσκευήμόνοσεκατάλληλαγειωμένοσύστηματροφοδοσίαςρεύματος-βεβαιωθείτεότιηπρίζακαιη

    μπαλαντέζαδιαθέτουναγωγόπροστασίαςοοποίοςλειτουργεί

    - ο φακός εργασίας μπορεί να ρυθμιστεί αδιαβάθμητα στην οριζόντια κατεύθυνση, μέσα στο εύρος περιστροφής του

    - στερεώστε το φακό εργασίας στη θέση του, σφίγγοντας την πεταλούδα A

    - γυρίστε το φακό εργασίας στην επιθυμητή γωνία λασκάροντας ή σφίγγοντας και τις δύο πεταλούδες D

    ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ/ΣΕΡΒΙΣ• Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για

    επαγγελματική χρήση• Καθαρίζετε τη συσκευή με ένα

    στεγνό ή ελαφρώς νωπό πανί (μη χρησιμοποιείτε διαβρωτικά καθαριστικά ή καθαριστικά με βάση διαλύτες)! αφαιρέστετηνπρίζαπριντο

    καθάρισμα• Η φωτεινή πηγή αυτής της συσκευής

    δεν αντικαθίσταται (εάν η λυχνία LED φτάσει στο τέλος της ωφέλιμης διάρκειας ζωής της, μετά από περίπου 50.000 ώρες, η συσκευή θα πρέπει να πεταχτεί)

    ΠΕΡIBΑΛΛOΝ• Μηνπετάτεταηλεκτρικά

    εργαλεία,εξαρτημάτακαισυσκευασίαστονκάδοοικιακώναπορριμμάτων (μόνο για τις χώρες της ΕΕ)- σύμφωνα με την ευρωπαϊκή

    οδηγία 2012/19/ΕΚ περί ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών και την ενσωμάτωσή της στο εθνικό δίκαιο, τα ηλεκτρικά εργαλεία πρέπει να συλλέγονται ξεχωριστά και να επιστρέφονται για ανακύκλωση με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον

    - το σύμβολο 5 θα σας το θυμήσει αυτό όταν έλθει η ώρα να πετάξετε τις

  • 24

    ProiectorLED 0310INTRODUCERE• Proiectorul este destinat iluminării

    zonelor interioare uscate• Acest aparat nu este destinat utilizării

    profesionale• Verificaţi dacă ambalajul conţine toate

    componentele aşa cum se ilustrează în desenul 6

    • În cazul în care lipsesc piese sau acestea sunt deteriorate, contactaţi distribuitorul

    • Citiţi cu atenţie acest manual de instrucţiuni înainte de utilizare şi păstraţi-l pentru consultare ulterioară 2

    DATE TEHNICE 1Dimensiuni (lăţime x adâncime x înălţime) : 16,5 x 14,5 x 25 cmMaterial sticlă protectoare : sticlă securizată

    ELEMENTELE APARATULUI 6A Piuliţă-fluture pentru asamblare/fixareB Cap de lampăC StativD Piuliţe-fluture pentru reglarea unghiului

    de iluminareE Sticlă protectoare

    SIGURANŢA• Manevraţiproiectorulcugrijă• Nuîndreptaţiluminacătre

    persoanesauanimaleşinuvăuitaţilalumină(nicideladistanţă)

    • Nuacoperiţicapuldelampăîntimpulutilizăriiproiectorului (capul de lampă se încălzeşte în timpul utilizării şi poate cauza arsuri dacă se acumulează căldură)

    • Înlocuiţi sticla protectoare deteriorată înainte de a utiliza proiectorul din nou

    • În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, trimiteţi proiectorul la o unitate de service SKIL (adresele sunt prezentate pe www.skil.com)

    EXPLICAŢIASIMBOLURILOR2 Citiţi manual de instrucţiuni înainte de

    utilizare3 Nu priviţi direct în raza de lumină4 Înlocuiţi sticla protectoare crăpată5 Nu eliminaţi proiectorul împreună cu

    deşeurile menajere obişnuite

    UTILIZAREA• Asamblarea 6

    ! asiguraţi-văcăştecherulestedecuplatdelasursadealimentareînaintedeaasamblaaparatul

    - mai întâi desfaceţi piuliţa-fluture A- asamblaţi capul de lampă B pe

    stativ C împreună cu piuliţa-fluture A după cum este prezentat

    - fixaţi proiectorul în poziţie strângând piuliţa-fluture A

    • Operarea cu aparatul 6- cuplaţi ştecherul la sursa de

    alimentare! conectaţiacestaparatcu

    împământarenumailaoreţeadealimentarecuîmpământarecorespunzătoare;asiguraţi-văcăprizaşicablulprelungitorauconductordeprotecţiefuncţional

    - proiectorul este reglabil orizontal continuu în limita de pivotare

    - fixaţi proiectorul în poziţie strângând piuliţa-fluture A

    - înclinaţi proiectorul la unghiul dorit desfăcând/strângând ambele piuliţe-fluture D

    ÎNTREŢINERE/SERVICE• Acest aparat nu este destinat utilizării

    profesionale• Curăţaţi aparatul cu o cârpă uscată

    sau puţin umedă (nu folosiţi agenţi de curăţare abrazivi sau pe bază de solvenţi)! deconectaţidelaprizăînainte

    deacurăţa• Sursa de lumină a acestui aparat nu

    poate fi înlocuită (dacă este depășită durata de viaţă a ledului de aproximativ 50.000 de ore, aparatul trebuie eliminat)

  • 25

    MEDIUL• Nuaruncaţisculeleelectrice,

    accesoriilesauambalajeledirectlapubeleledegunoi (numai pentru ţările din Comunitatea Europeană)- Directiva Europeană 2012/19/EC

    face referire la modul de aruncare a echipamentelor electrice şi electronice şi modul de aplicare a normelor în conformitate cu legislaţia naţională; sculele electrice în momentul în care au atins un grad avansat de uzură şi trebuiesc aruncate, ele trebuiesc colectate separat şi reciclate într-un mod ce respectă normele de protecţie a mediului inconjurător

    - simbolul 5 vă va reaminti acest lucru

    ZGOMOT/VIBRAŢII

    Светодиодноработноосветление 0310УВОД• Това работно осветление е

    планирано за осветяване на сухи пространства на закрито

    • Този уред не е предназначен за професионална употреба

    • Проверете дали в опаковката се намират всички части, както е показано на чертежа 6

    • Когато има липсващи или повредени части, моля, свържете се с Вашия дилър

    • Прочетете внимателно това ръководство преди употреба и го запазете за справки в бъдеще 2

    ТЕXHИЧЕСКИДАННИ1Размери (широчина х дълбочина х височина) : 16,5 x 14,5 x 25 смМатериал на защитното стъкло : закалено стъкло

    КОМПОНЕНТИНАУРЕДА 6A Крилчат винт за сглобяване/

    закрепванеB Глава на лампатаC Стойка

    D Крилчати винтове за регулиране на ъгъла на осветяване

    E Защитно стъкло

    БЕЗОПАСНОСТ• Работетесработното

    осветлениевнимателно• Ненасочвайтесветлинниялъч

    къмхораилиживотниинесевзирайтевсветлинниялъч(дорииотразстояние)

    • Неоткривайтеглаватаналампата,докатоексплоатиратеработнотоосветление (главата на лампата се нагрява по време на експлоатация и може да причини изгаряния, когато се акумулира нагряване)

    • Сменете повреденото защитно стъкло, преди да използвате отново работното осветление

    • Ако захранващият кабел е повреден, изпратете работното осветление в сервиз по обслужване на SKIL (адресите са посочени на www.skil.com)

    ОБЯСНЕНИЕНАСИМВОЛИТЕ2 Преди употреба прочетете

    ръководството с указания3 Не се взирайте в светлинния лъч5 Сменете пукнато защитно стъкло5 Не изхвърляйте работното

    осветление заедно с битови отпадъци

    УПОТРЕБА• Сглобяване 6

    ! предидасглобитеуредасеуверете,чещепселътеизваденотзахранващияизточник

    - първо отвийте крилчатия винт A- сглобете главата на лампата B

    върху стойката C посредством крилчатия винт A според илюстрацията

    - фиксирайте работното осветление, като затегнете крилчатия винтA

    • Работа с уреда 6- включете щепсела в контакта на

    електрозахранването! съединететозизаземенуред

    самокъмправилнозаземена

  • 26

    електрозахранващасистема;уверетесе,чеконтактътиудължителнияткабелиматфункционалензащитенпроводник

    - работното осветление е плавно променящо се хоризонтално регулируемо в рамките на своя диапазон на завъртане

    - фиксирайте работното осветление, като затегнете крилчатия винтA

    - наклонете работното осветление до желания ъгъл, като отхлабвате/затягате двата крилчати винта D

    ПОДДРЪЖКА/СЕРВИЗ• Този уред не е предназначен за

    професионална употреба• Почистете уреда със суха или леко

    влажна кърпа (не използвайте никакви почистващи препарати, базирани на разтворители или абразиви)! предипочистванеизключете

    щепсела• Източникът на светлина на този

    уред не може да бъде сменян (ако светодиодът достигне края на своя експлоатационен живот след приблизително 50.000 часа, уредът трябва да бъде бракуван)

    ОПАЗВАНЕНАОКОЛНАТАСРЕДА• Неизхвърляйтеелектроуредите,

    приспособлениятаиопаковкитезаедносбитовиотпадъци (само за страни от ЕС)- съобразно Директивата на ЕС

    2012/19/EG относно износени електрически и електронни уреди и отразяването й в националното законодателство износените електроуреди следва да се събират отделно и да се предават за рециклиране според изискванията за опазване на околната среда

    - за това указва символът 5 тогава когато трябва да бъдат унищожени

    LEDpracovnésvetlo 0310ÚVOD• Pracovné svetlo je určené na

    osvetlenie suchých interiérových priestorov

    • Tento spotrebič nie je určený pre profesionálne použitie

    • Skontrolujte, či balenie obsahuje všetky súčasti podľa obrázka 6

    • Ak sú niektoré súčasti poškodené, alebo chýbajú, obráťte sa na svojho predajcu

    • Pred použitím si dôkladne prečítajte tento návod a uchovajte ho pre prípad potreby v budúcnosti 2

    TECHNICKÉ ÚDAJE 1Rozmery (šírka x hĺbka x výška) : 16,5 x 14,5 x 25 cmMateriál tieniaceho skla : temperované sklo

    ČASTISPOTREBIČA 6A Krídlová matica na montáž/upevnenieB Hlavica lampyC StojanD Krídlové matice na nastavenie uhla

    osvetleniaE Tieniace sklo

    BEZPEČNOSŤ• Spracovnýmsvetlomnarábajte

    opatrne• Nesmerujtelúčsvetlanaosoby

    alebozvieratáanepozerajtesadosvetelnéholúča(anizdiaľky)

    • Pripoužívanípracovnéhosvetlanezakrývajtehlaviculampy (hlavica lampy sa počas prevádzky zohrieva a pri nahromadení tepla môže spôsobiť popáleniny)

    • Poškodené tieniace sklo pred ďalším použitím pracovného svetla vymeňte

    • Ak je napájací kábel poškodený, pošlite pracovné svetlo do servisnej stanice SKIL (adresy sú uvedené na stránke www.skil.com)

  • 27

    VYSVETLENIE SYMBOLOV2 Pred použitím si prečítajte návod na

    obsluhu3 Nepozerajte sa do svetelného lúča4 Vymeňte prasknuté tieniace sklo5 Pracovné svetlo nevyhadzujte do

    komunálneho odpadu

    POUŽITIE• Montáž 6

    ! predmontážouspotrebičaskontrolujte,čijezástrčkaodpojenáznapájacejsiete

    - najskôr odskrutkujte krídlovú maticu A

    - namontujte hlavicu lampy B na stojan C pomocou krídlovej matice A podľa obrázka

    - zaistite pracovné svetlo na mieste utiahnutím krídlovej matice A

    • Prevádzka spotrebič 6- zapojte prívodný kábel zo zdroja

    energie! tentospotrebičsuzemneným

    krytompripojteibadosprávneuzemnenejnapájacejsiete;skontrolujte,čizásuvkaapredlžovacíkábelmajúfunkčnýochrannývodič

    - pracovné svetlo sa dá plynule nastavovať v horizontálnom smere v rámci svojho rozsahu otáčania

    - zaistite pracovné svetlo na mieste utiahnutím krídlovej matice A

    - nakloňte pracovné svetlo do požadovaného uhla uvoľnením/dotiahnutím oboch krídlových matíc D

    ÚDRŽBA/SERVIS• Tento spotrebič nie je určený pre

    profesionálne použitie• Zariadenie čistite pomocou suchej

    alebo mierne navlhčenej handričky (nepoužívajte čističe na báze abrazívnych látok alebo rozpúšťadiel)! predčistenímodpojtez

    elektrickejsiete• Svetelný zdroj tohto zariadenia sa

    nedá vymeniť (ak LED svetlo dosiahne koniec životnosti približne po 50.000 hodinách, zariadenie sa musí zlikvidovať)

    ŽIVOTNÉPROSTREDIE• Elektrickénáradie,príslušenstvoa

    balenianevyhadzujtedokomunálnehoodpadu (len pre štáty EÚ)- podľa európskej smernice

    2012/19/EG o nakladaní s použitými elektrickými a elektronickými zariadeniami a zodpovedajúcich ustanovení právnych predpisov jednotlivých krajín sa použité elektrické náradie musí zbierať oddelene od ostatného odpadu a podrobiť ekologicky šetrnej recyklácii

    - pripomenie vám to symbol 5, keď ju bude treba likvidovať

    VIBRATION

    RadnasvjetiljkaLED 0310UVOD• Radna svjetiljka namijenjena je

    osvjetljavanju suhih unutrašnjih prostora

    • Ovaj uređaj nije namijenjen profesionalnoj upotrebi

    • Provjerite sadrži li paket sve dijelove prema nacrtu 6

    • Ako vam dijelovi nedostaju ili su oštećeni, obratite se svom dobavljaču

    • Prije uporabe pažljivo pročitajte ovaj priručnik s uputama i spremite ga za kasniju uporabu 2

    TEHNIČKIPODACI1Dimenzije (širina x dubina x visina) : 16,5 x 14,5 x 25 cmMaterijal zaštitnog stakla : temperirano staklo

    DIJELOVIUREĐAJA 6A Krilna matica za sastavljanje/

    učvršćivanjeB Glavni dio svjetiljkeC PostoljeD Krilne matice za namještanje ugla

    osvjetljavanjaE Zaštitno staklo

  • 28

    SIGURNOST• Opreznorukujteradnom

    svjetiljkom• Neusmjeravajtesvjetlosnuzrakuu

    osobeiliživotinjeinegledajteusvjetlosnuzraku(čakniizdaleka)

    • Neprekrivajteglavnidiosvjetiljkekadajeradnasvjetiljkauključena (glavni dio svjetiljke zagrijava se tijekom rada i može prouzročiti nastanak opekotina uslijed nakupljanja topline)

    • Zamijenite zaštitna stakla prije ponovne uporabe radne svjetiljke

    • Ako se kabel za napajanje ošteti, dostavite radnu svjetiljku u servisni centar SKIL (adrese su navedene na mrežnom mjestu www.skril.com)

    POJAŠNJENJE SIMBOLA2 Prije upotrebe pročitajte korisnički

    priručnik3 Ne gledajte u svjetlosnu zraku4 Zamijenite napuknuto zaštitno staklo5 Ne zbrinjavajte radnu svjetiljku u kućni

    otpad

    POSLUŽIVANJE• Sastavljanje 6

    ! prijesastavljanjeuređajaprovjeritejeliutikačisključenizutičnicezanapajanjestrujom

    - prvo odvijte krilu maticu A- pričvrstite glavni dio svjetiljke B na

    postolje C krilnom maticom A kako je prikazano

    - zategnite krilnu maticu kako biste učvrstili radnu svjetiljku A

    • Rukovanje uređaja 6- mrežni utikač priključiti na utičnicu! ovajuređajsuzemljenjem

    priključiteisključivonasustavnapajanjaspropisnimuzemljenjem;utičnicaiprodužnikabelobveznomorajuimatifunkcionirajućizaštitnivodič

    - radna svjetiljka može se stalno namještati vodoravno unutar okretnog raspona

    - zategnite krilnu maticu kako biste učvrstili radnu svjetiljku A

    - otpustite/zategnite krilne matice kako biste namjestili željeni kut radne svjetiljke D

    ODRŽAVANJE/SERVISIRANJE• Ovaj uređaj nije namijenjen

    profesionalnoj upotrebi• Očistite uređaj suhom ili blago

    navlaženom krpom (ne upotrebljavajte abrazivna sredstva ili sredstva za čišćenje na bazi otapala)! priječišćenjatrebaizvući

    mrežniutikač• Izvor svjetlosti na ovom uređaju ne

    može se zamijeniti (kada svjetiljka LED dosegne kraj svojeg vijeka trajanja od približno 50.000 sati, uređaj se mora zbrinuti)

    ZAŠTITA OKOLIŠA• Električnealate,priboriambalažu

    nebacajteukučniotpad (samo za EU-države)- prema Europskoj direktivi 2012/19/

    EG o staroj električnoj i elektroničkoj opremi i njenoj primjeni u skladu sa nacionalnim zakonom, istrošeni električni alati moraju se sakupljati odvojeno i odvesti u posebne pogone za reciklažu

    - na to podsjeća simbol 5 kada se javi potreba za odlaganjem

    VIBRACIJA

    LEDradnasvetiljka 0310UPUTSTVO• Radna svetiljka je namenjena za

    osvetljavanje suhih zatvorenih prostora• Ovaj uređaj nije namenjen za

    profesionalnu upotrebu• Proverite da li ambalaža sadrži sve

    delove prikazane na šemi 6• U slučaju da delovi nedostaju ili su

    oštećeni, molimo kontaktirajte svog prodavca

    • Pažljivo pročitajte ovo uputstvo za upotrebu i sačuvajte ga za kasnije potrebe 2

    TEHNIČKIPODACI1Dimenzije (širina x dubina x visina) : 16,5 x 14,5 x 25 cmMaterijal zaštitnog stakla : kaljeno staklo

  • 29

    ELEMENTIUREĐAJA 6A Navrtka za sastavljanje/ fiksiranjeB Glava svetiljkeC StalakD Navrtke za prilagođavanje ugla

    svetlostiE Zaštitno staklo

    SIGURNOST• Rukujtepažljivoradnomsvetiljkom• Neusmeravajtesnopsvetlostiu

    osobeiliživotinje,nemojtedagledatedirektnousnopsvetlosti(nisaudaljenosti)

    • Neprekrivajteglavusvetiljketokomuporaberadnesvetiljke (glava svetiljke se zagrejava tokom upotrebe i može da uzrokuje opekotine kada se akumulira toplota)

    • Zamenite oštećena zaštitna stakla prije ponovne uporabe radnog svetla

    • Ako je kabl za napajanje oštećen, pošaljite radnu svetiljku u SKIL servis (adrese su navedene na www.skil.com )

    OBJAŠNJENJE SIMBOLA2 Pročitajte uputstvo za korišćenje pre

    prve upotrebe3 Nemojte da gledate u snop svetlosti4 Zamenite oštećeno zaštitno staklo5 Ne bacajte radnu svetiljku u kućne

    otpatke

    UPUTSTVOZAKORIŠĆENJE• Montiranje 6

    ! voditeračunadajeutikačiskopčanizizvoranapajanjapremontiranjauređaja

    - prvo odvrnite navrtak A- montirajte glavu svetiljke B na

    stalak Cpomoću navrtka A prema ilustraciji

    - fiksirajte radnu svetiljku zatežući navrtak A

    • Rukovanje uređaja 6- uključite utikač u izvor napajanja! povežiteovajuzemljeniuređaj

    samonaispravnouzemljensistemnapajanja;uveritesedautičnicaiprodužnikablimajufunkcionalnizaštitniprovodnik

    - radna svetiljka je kontinuirano horizontalno podesiva u okviru svog oslonca

    - fiksirajte radnu svetiljku zatežući navrtak A

    - podesite željeni ugao radne svetiljke otpuštanjem / zatezanjem oba navrtka D

    ODRŽAVANJE/SERVIS• Ovaj uređaj nije namenjen za

    profesionalnu upotrebu• Čistite uređaj sa suvom ili malo

    vlažnom krpom (nemojte da koristite abrazivna sredstva ili sredstva za čišćenje na bazi rastvarača)! prečišćenjaiskopčajtekabliz

    utičnice• Svetlosni izvor ovog uređaja ne može

    da bude zamenjen ( ako LED-svetlo posle približno 50.000 radnih sati dođe do kraja svog radnog veka , uređaj mora da bude odbačen)

    ZAŠTITA OKOLINE• Električnealate,priboraiambalaže

    neodlažiteukućneotpatke (samo za EU-države)- prema Europskoj direktive

    2012/19/EG o staroj električnoj I elektronskoj opremi i njenoj upotrebi u skladu sa nacionalnim pravom,električni alati koji su istrošeni moraju biti sakupljeni odvojeno i dostavljeni pogonu za reciklažu

    - simbol 5 će vas podsetiti na to

    BUKA/ VIBRACIJA

    DelovnalučLED 0310UVOD• Delovna luč je namenjena za

    osvetljevanje notranjih prostorov• Ta naprava ni namenjena

    profesionalni uporabi• Preglejte, ali embalaža vsebuje vse

    dele, prikazane na skici 6• V primeru manjkajočih ali okvarjenih

    delov se obrnite na prodajalca

  • 30

    • Pred uporabo pozorno preberite navodila za uporabo in jih shranite, da jih boste lahko uporabljali tudi v prihodnosti 2

    TEHNIČNIPODATKI1Mere (širina x globina x višina) : 16,5 x 14,5 x 25 cmZaščitno steklo : kaljeno steklo

    DELI NAPRAVE 6A Krilata matica za sestavljanje/pritrditevB Glavni del lučiC StojaloD Krilati matici za nastavitev kota

    osvetlitveE Zaščitno steklo

    VARNOST• Zdelovnolučjoravnajtepazljivo• Svetlobnegažarkaneusmerite

    protiljudemaliživaliminneglejtevsvetlobnižarek(nitizrazdalje)

    • Lučinepokrivajte,kadardeluje (glavni del luči se med delovanjem segreje in lahko povzroči ožganine, ko se toplota nakopiči)

    • Zamenjajte poškodovano zaščitno steklo, preden znova uporabite delovno luč

    • Če je električni kabel poškodovan, delovno luč pošljite na servis SKIL (naslove najdete na www.skil.com)

    POJASNILO OZNAK2 Pred uporabo preberite navodila za

    uporabo3 Ne glejte v svetlobni žarek4 Zamenjajte počeno zaščitno steklo5 Delovne luči ne odstranjujte s hišnimi

    odpadki

    UPORABA• Sestavljanje 6

    ! predsestavljanjemnapraveposkrbite,dajevtičodklopljeniznapajanja

    - najprej odvijte krilato matico A- namestite glavni del lučiB na

    stojalo C s krilato matico A, kot je prikazano na sliki

    - zategnite krilato matico, tako da je delovna luč fiksirana A

    • Upravljanje naprava 6- vključite vtikač v vtičnico! toozemljenonapravopriključite

    izključnonapravilnoozemljennapajalnisistem;poskrbite,daimatavtičnicainpodaljšekdelujočzaščitnivodnik

    - delovna luč je še naprej mogoče nastavljati vodoravno znotraj razpona premikanja

    - zategnite krilato matico, tako da je delovna luč fiksirana A

    - nagnite delovno luč pod želenim kotom, tako da odvijete obe krilati matici

    VZDRŽEVANJE/SERVISIRANJE• Ta naprava ni namenjena

    profesionalni uporabi• Napravo očistite s suho ali rahlo

    vlažno krpo (ne uporabljajte čistil na osnovi abrazivov ali topil)! izvlecitevtikačizvtičnicepred

    čiščenjem• Svetlobnih elementov te naprave ni

    mogoče zamenjati (ko luč LED doseže svojo življenjsko dobo po približno 50.000 urah, morate napravo zavreči)

    OKOLJE• Električnegaorodja,priborain

    embalaženeodstranjujteshišnimiodpadki (samo za države EU)- v skladu z Evropsko direktivo

    2012/19/EG o odpadni električni in elektronski opremi in z njenim izvajanjem v nacionalni zakonodaji je treba električna orodja ob koncu njihove življenjske dobe ločeno zbirati in jih predati v postopek okolju prijaznega recikliranja

    - ko je potrebno odstranjevanje, naj vas o načinu spomni simbol 5

    VIBRATION

    Leed-töövalgusti 0310SISSEJUHATUS• Töövalgusti on mõeldud kasutamiseks

    kuivades siseruumides

  • 31

    • See seade pole mõeldud professionaalseks kasutamiseks

    • Kontrollige, kas pakend sisaldab kõiki joonisel 6 näidatud osi

    • Kui komplektist puudub mõni osa, võtke ühendust kohaliku edasimüüjaga

    • Enne seadme kasutamist lugege kasutusjuhend hoolikalt läbi ja hoidke see edaspidiseks alles 2

    TEHNILISED ANDMED 1Mõõtmed (laius × paksus × kõrgus) : 16,5 x 14,5 x 25 cmKaitseklaasi materjal : karastatud klaas

    SEADME OSAD 6A Käega keeratav fikseerimismutterB LampC StatiivD Valgustusnurga reguleerimise mutridE Kaitseklaas

    OHUTUS• Käsitsegevalgustitettevaatlikult• Ärgesuunakevalgusvihku

    inimesteleegaloomadeleegavaadakeotsesellesse(isegimittekaugelt)

    • Ärgepangetöötavalelambilemidagipeale (lamp kuumeneb töötamisel ja võib kõrvetada)

    • Ärge kasutage katkise kaitseklaasiga valgustit, vaid vahetage klaas ära

    • Kui toitejuhe läheb katki, saatke valgusti SKILi teeninduspunkti (asukohad leiate aadressilt www.skil.com)

    OLEVATE SÜMBOLITE SELGITUS2 Enne kasutamist tutvuge

    kasutusjuhendiga3 Ärge vaadake otse valgusvihku4 Vahetage katkine kaitseklaas välja5 Ärge visake töövalgustit olmejäätmete

    hulka

    KASUTAMINE• Kokkupanek 6

    ! enneseadmekokkupanekutveenduge,etseadeeiolevooluvõrkuühendatud

    - kõigepealt keerake käsimutter lahti A

    - ühendage lamp B käsimutri A abil statiivi C külge, nagu pildil näha

    - fikseerige töövalgusti paika, kinnitades käsimutrit A

    • Seadme kasutamine 6- ühendage pistik vooluvõrku! ühendagekäesolev

    maandusegaseademaandatudelektrisüsteeminingveenduge,etpistikuljapikendusjuhtmelonolemasvastavkonduktor

    - valgustit saab sujuvalt horisontaalselt reguleerida

    - fikseerige töövalgusti paika, kinnitades käsimutrit A

    - keerake käsimutrid D lahti, reguleerige lamp sobiva nurga alla ja pange mutrid kinni tagasi

    HOOLDUS/TEENINDUS• See seade pole mõeldud

    professionaalseks kasutamiseks• Puhastage valgustit kuiva või niiske

    lapiga (ärge kasutage abrasiivseid ega lahustipõhiseid puhastusvahendeid)! ennepuhastamisteemaldage

    seadevooluvõrgust• Valgusti valgusallikat ei saa vahetada

    (kui leedi tööiga pärast umbes 50.000 töötundi lõpeb, ei saa valgustit enam kasutada)

    KESKKOND• Ärgevisakekasutuskõlbmatuks

    muutunudelektrilisitööriistu,lisatarvikuidjapakendeidärakoosolmejäätmetega (üksnes EL liikmesriikidele)- vastavalt Euroopa Parlamendi ja

    nõukogu direktiivile 2012/19/EÜ elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta ning direktiivi nõuete kohaldamisele liikmesriikides tuleb kasutuskõlbmatuks muutunud elektrilised tööriistad koguda eraldi ja keskkonnasäästlikult korduvkasutada või ringlusse võtta

    - seda meenutab Teile sümbol 5