;JK$$$HJ$$$>#BEC$$$LF ! %&'()*+ - mgcarclubantwerp.be Classic Salon 2015/6379 klein... ·...

4
JAN VAN RIJSWIJCKLAAN 191 - 2020 ANTWERPEN T: 03/237 28 90-91-92-93 F: 03/237 87 71 WWW.ANTWERPEXPO.BE 38 e Antwerp ClAssiC sAlon orGAnisAtor S.I.H.A. Salons Automobiles bvba Jozef Nuytsstraat 1 B-2140 Antwerpen voor BelGie & nederlAnd: Danny Van Broeck Kruisveld 15 B-2870 Ruisbroek-Puurs T: +32 (0)473 450 780 F: +32 (0)3 400 52 34 e-mail: [email protected] voor BelGie & FrAnkrijk: S.I.H.A. Philippe Bacquaert Azalealei 36 B-2170 Merksem T: +32 (0)3 647 23 82 F: +32 (0)3 647 23 82 GSM: +32 (0)475 82 41 33 e-mail: [email protected] http://www.siha.de Fur deutsChlAnd; per l itAliA: SIHA Ausstellungen Promotion GmbH Postfach 3164 D-52118 Herzogenrath T: +49 2407 / 17300 T: +49 2407 / 18064 F: +49 2407 / 17711 e-mail: [email protected] http://www.siha.de For the united kinGdom Mr. Mark Charles P.O. Box 502 - Addlestone GB: Surrey K.T. 15.3YJ T: +44 1932 / 351640 F: +44 1932 / 403478 e-mail: [email protected] http://www.ciltd.co.uk Bereikbaarheid 1. Wagen: Antwerp Expo ligt in een driehoek aan de invalswegen van de autostrades E40 - E17 - E19. Parkeermogelijkheden: voor meer dan 2.300 wagens in een straal van 500m 2 verspreid over parkings aan de Vogelzanglaan, Legrellelaan, Brandt/Nachtegalenpark, Kerk Kristus Koning, Singel Zuid (zie plan) 2. Trein/tram: tot in het Centraal Station van Antwerpen: van hieruit neem je metrolijn 2 richting Hoboken of metrolijn 6 richting Olympiade. na 10 min. halte Antwerp Expo. Vanuit het centrum van de stad (Groenplaats): bus 22 richting Universitair Ziekenhuis Antwerpen, na 15 min. halte Antwerp Expo (Bouwcentrum). 3. Fietsenstallingen: Voorzien op 2 plaatsen. Accessibilite 1. En voiture: situé dans un triangle - aux abords des échangeurs E40 - E17 - E19. Possibilité de parking: pour plus de 2.300 voitures dans un rayon de 500m reportés sur les parkings suivants: Vogelzang- laan, Legrellelaan, Brandt/Nachtegalenpark, Kerk Kristus Kon- ing, Singel Zuid (voir plan) 2. En train/tram: à partir de gare Central, métro ligne 2 direction Hoboken ou ligne 6 direction Olympiade. Après environ 10 minutes arrêt Antwerp Expo. À Partir du centre-ville (Groen- plaats) : autobus 22 direction UZA. Après environ 15 minutes arrêt Antwerp Expo. 3. Parking bicyclettes: prévu en deux endroits. P P P P P P P BINNENSINGEL R10 GENT E17 CENTRUM CENTRUM BOOM A12 BRUSSEL AFRIT 5 AFRIT 5 VOGELZANGLAAN JAN VAN RIJSWIJCKLAAN E19 NOORDERSINGEL R1 RING R1 RING R1 openinGsuren: vrijdag: 14u00 - 20u00 za + zo: 09u00 - 18u00 oFFnunGszeiten: Freitag: 14.00 - 20.00 Uhr Sa + So: 09.00 - 18.00 Uhr heures d ouvreture: vendredi: 14.00 - 20.00 hrs sam + di: 09.00 - 18.00 hrs openinG hours: Friday: 14h00 - 20h00 Sat. + Sun: 09h00 - 18h00 erreichbarkeit 1. Mit dem Auto: Das Antwerp Expo Gelände erreichen Sie über die Autobahnen E40 – E18 – E19. Über 2.300 Parkmöglich- keiten befinden sich in einem Umkreis von 500 Meter vom Messegelände im Vogelzanglaan, Legrellelaan, am Brandt/ Nachtegalenpark, an der Kirche „Kristus Koning“ und am Singel Zuid (siehe Plan). 2. Straßenbahn / Bus: Ab dem Hauptbahnhof fährt die Straßenbahn Linie 2 Richtung Hoboken und die Straßenbahn Linie 6 Richtung Olympiade bis zur Haltestelle Antwerp Expo (Fahrzeit jeweils 10 Minuten) und vom Stadtzentrum aus fährt die Buslinie 22 Richtung Hoboken bis zur Haltestelle Antwerp Expo (Fahrtzeit 15 Minuten). 3. Fahrradparkplätze: sind ausreichend vorhanden. how to reach us 1. By car: we are adjecent to the Antwerp Ring Road at the exits for the E40 - E17 - E19 motorways. Parking facilities for over 2.300 cars are available within 500m of the centre at the Vogelzanglaan, Legrellelaan, Brandt/ Nachtegalenpark, Kerk Kristus Koning, Singel Zuid (confer map) 2. From the Central Station: take metro line 2 towards Hoboken or metro line 6 towards Olympiade. There is a stop immediatly outside the Antwerp Expo (travel time approx. 10 min.) From the City Centre (Groenplaats): bus n° 22 traveling towards Hoboken. There is a stop immediatly outside the Antwerp Expo. (travel time approx. 15 min.) 3. Parking for bicycles: available at 2 locations. DESIGN & PRINT: WWW.TWINDESIGNBVBA.BE 38 e Antwerp ClAssiC sAlon 6 - 8 mAArt 2015 vrijdAG: 14 - 20 uur, zAterdAG & zondAG: 9 - 18 uur www. .de

Transcript of ;JK$$$HJ$$$>#BEC$$$LF ! %&'()*+ - mgcarclubantwerp.be Classic Salon 2015/6379 klein... ·...

Page 1: ;JK$$$HJ$$$>#BEC$$$LF ! %&'()*+ - mgcarclubantwerp.be Classic Salon 2015/6379 klein... · Showcenter ÒRace en RallywagensÓ: Het mekka voor de autosport. Showcenter ÒAutomobiles

JAN VAN RIJSWIJCKLAAN 191 - 2020 ANTWERPENT: 03/237 28 90-91-92-93 F: 03/237 87 71

WWW.ANTWERPEXPO.BE

38e AntwerpClAssiC sAlonorGAnisAtorS.I.H.A. Salons Automobiles bvbaJozef Nuytsstraat 1B-2140 Antwerpen

voor BelGie & nederlAnd:Danny Van BroeckKruisveld 15B-2870 Ruisbroek-PuursT: +32 (0)473 450 780F: +32 (0)3 400 52 34 e-mail: [email protected]

voor BelGie & FrAnkrijk:S.I.H.A.Philippe BacquaertAzalealei 36B-2170 MerksemT: +32 (0)3 647 23 82F: +32 (0)3 647 23 82GSM: +32 (0)475 82 41 33e-mail: [email protected]://www.siha.de

Fur deutsChlAnd; per l itAliA:SIHA Ausstellungen Promotion GmbHPostfach 3164D-52118 HerzogenrathT: +49 2407 / 17300T: +49 2407 / 18064F: +49 2407 / 17711e-mail: [email protected]://www.siha.de

For the united kinGdomMr. Mark CharlesP.O. Box 502 - AddlestoneGB: Surrey K.T. 15.3YJT: +44 1932 / 351640F: +44 1932 / 403478e-mail: [email protected]://www.ciltd.co.uk

Bereikbaarheid

1. Wagen: Antwerp Expo ligt in een driehoek aan de invalswegen van de autostrades E40 - E17 - E19.

Parkeermogelijkheden: voor meer dan 2.300 wagens in een straal van 500m2 verspreid over parkings aan de Vogelzanglaan, Legrellelaan, Brandt/Nachtegalenpark, Kerk Kristus Koning, Singel Zuid (zie plan)

2. Trein/tram: tot in het Centraal Station van Antwerpen: van hieruit neem je metrolijn 2 richting Hoboken of metrolijn 6

richting Olympiade. na 10 min. halte Antwerp Expo. Vanuit het centrum van de stad (Groenplaats): bus 22 richting Universitair Ziekenhuis Antwerpen, na 15 min. halte Antwerp

Expo (Bouwcentrum). 3. Fietsenstallingen: Voorzien op 2 plaatsen.

Accessibilite

1. En voiture: situé dans un triangle - aux abords des échangeurs E40 - E17 - E19.

Possibilité de parking: pour plus de 2.300 voitures dans un rayon de 500m reportés sur les parkings suivants: Vogelzang-laan, Legrellelaan, Brandt/Nachtegalenpark, Kerk Kristus Kon-ing, Singel Zuid (voir plan)

2. En train/tram: à partir de gare Central, métro ligne 2 direction Hoboken ou ligne 6 direction Olympiade. Après environ 10

minutes arrêt Antwerp Expo. À Partir du centre-ville (Groen-plaats) : autobus 22 direction UZA. Après environ 15 minutes arrêt Antwerp Expo.

3. Parking bicyclettes: prévu en deux endroits.

PP

P

P

P

P

PBINNENSINGEL

R10

GENT

E17

CENTRUM

CENTRUM

BOOMA12

BRUSSEL

AFRIT 5AFRIT 5

VOGELZANGLAAN

JAN VAN RIJS

WIJC

KLAAN

E19

NOORDERSINGEL

R1RINGR1

RING

R1

openinGsuren:vrijdag: 14u00 - 20u00za + zo: 09u00 - 18u00

oFFnunGszeiten:Freitag: 14.00 - 20.00 UhrSa + So: 09.00 - 18.00 Uhr

heures d ouvreture:vendredi: 14.00 - 20.00 hrssam + di: 09.00 - 18.00 hrs

openinG hours:Friday: 14h00 - 20h00Sat. + Sun: 09h00 - 18h00

erreichbarkeit

1. Mit dem Auto: Das Antwerp Expo Gelände erreichen Sie über die Autobahnen E40 – E18 – E19. Über 2.300 Parkmöglich-keiten befinden sich in einem Umkreis von 500 Meter vom Messegelände im Vogelzanglaan, Legrellelaan, am Brandt/Nachtegalenpark, an der Kirche „Kristus Koning“ und am Singel Zuid (siehe Plan).

2. Straßenbahn / Bus: Ab dem Hauptbahnhof fährt die Straßenbahn Linie 2 Richtung Hoboken und die Straßenbahn Linie 6 Richtung Olympiade bis zur Haltestelle Antwerp Expo (Fahrzeit jeweils 10 Minuten) und vom Stadtzentrum aus fährt die Buslinie 22 Richtung Hoboken bis zur Haltestelle Antwerp Expo (Fahrtzeit 15 Minuten).

3. Fahrradparkplätze: sind ausreichend vorhanden.

how to reach us

1. By car: we are adjecent to the Antwerp Ring Road at the exits for the E40 - E17 - E19 motorways.

Parking facilities for over 2.300 cars are available within 500m of the centre at the Vogelzanglaan, Legrellelaan, Brandt/Nachtegalenpark, Kerk Kristus Koning, Singel Zuid (confer map)

2. From the Central Station: take metro line 2 towards Hoboken or metro line 6 towards Olympiade. There is a stop immediatly outside the Antwerp Expo (travel time approx. 10 min.) From the City Centre (Groenplaats): bus n° 22 traveling towards Hoboken. There is a stop immediatly outside the Antwerp Expo. (travel time approx. 15 min.)

3. Parking for bicycles: available at 2 locations.

DESIGN & PRINT: WWW.TWINDESIGNBVBA.BE

38e AntwerpClAssiC sAlon

6 - 8 mAArt 2015vrijdAG: 14 - 20 uur, zAterdAG & zondAG: 9 - 18 uur

www. .de

Page 2: ;JK$$$HJ$$$>#BEC$$$LF ! %&'()*+ - mgcarclubantwerp.be Classic Salon 2015/6379 klein... · Showcenter ÒRace en RallywagensÓ: Het mekka voor de autosport. Showcenter ÒAutomobiles

Youngtimers en Tuning accessoires: 35% van de bezoekers rijden rally’s en op circuits in een youngtimer.

Les futurs Classiques et Accessoires de Tuning: 35% des visiteurs participent en rallyes et sur les circuits avec leurs Youngtimers.

Youngtimer und Tuningzubehör: 35% der Besucher fahren Rallys oder mit dem Youngtimer auf der Rennstrecke.

Youngtimers and Tuning-Accessoiries: 35% of the visitors are interested in classic rallies and racing with youngtimers.

Le Classiche Giovani e Accessori Tuning: Il 35% dei visitori participa ai rally e fa un giro di pista con la propria Youngster.

Restauratiebedrijven, onderdelen en accessoires: Het handelscentrum voor kwaliteit, kwantiteit en variëteit.

Entreprises de restauration, pièces détachées et accessoires: Important centre commercial de qualité, de quantité et de variété.

Restaurationsbetriebe, Ersatzteile und Accessoires: Das Handelszentrum für Qualität, Quantität und Varietät.

Restoration Companies, Spare Parts and Accessoires: The trade centre for quality, quantity and diversity.

Officine specializzate inrestaurazione, ricambi et accessori: Il centro per qualité, quantité, diversité.

Vintage, Veteran, Classic en Prestige Cars: 65% van de aangeboden automobielen vonden een nieuwe eigenaar.

Vintage, Veteran, Classic et Prestige Cars: 65% des vehicules exposés ont trouvé un nouvel acquéreur.

Oldtimer, Classic- und Prestige-Automobile: 65% der angebotenen Fahrzeuge fanden einen neuen Besitzer.

Vintage, Veteran, Classic and Prestige Cars: 65% of the cars on offer found new owners.

Automobili da corsa, antiche, classiche o di prestigio: Il 65% delle automobili offerta ha trovato un nuovo proprietario.

Literatuur, kunst en automobilia: Verzamelaarspassie voor duizenden liefhebbers.

Littérature, art et automobilia: Rassemblement du plus haut niveau pour les milliers d’ amateurs.

Literatur, Kunst und Automobilia: Sammelleidenschaft für tausende Enthusiasten.

Literature, Art and Automobilia: The passion of collecting for thousands enthusiasts.

La letteratura, l’arte e l’automobilia: La passione di raccolta per migliaia di appassionati.

Page 3: ;JK$$$HJ$$$>#BEC$$$LF ! %&'()*+ - mgcarclubantwerp.be Classic Salon 2015/6379 klein... · Showcenter ÒRace en RallywagensÓ: Het mekka voor de autosport. Showcenter ÒAutomobiles

Showcenter “Race en Rallywagens”: Het mekka voor de autosport.

Showcenter “Automobiles de Rallye et de Course”: Le paradis du Sport Automobile.

Showcenter “Race und Rally Autos / Wagen”: Das Mekka für den Automobilsport.

Showcenter “Racing Rally Cars”: Racing, rally and works team cars.

Centro di apparizione “ Il rally e l’auto da rally”: Il paradiso degli appassionati degli sport motoristici.

Clubstands op top niveau: Club- en merkenpresentaties en aanmelding van nieuwe leden.

Stands de clubs haut gamme: Présentation de clubs et de marques et inscriptions de nouveau membres.

Klubstände auf Top-Ebene: Klub- und Markenpräsentationen zur Mitgliederwerbung.

Clubstands at Top level: Presentations of Clubs and marques for information and member recruitment.

Stand dei vari club tra i migliori: La presentazione dei club e dei marchi, anche la registrazione di nuovi membri.

Onderdelen Eldorado: Twee hallen met onderdelen, oud en nieuw: een begrip voor de Europese verzamelaars en restaurateurs.

Caverne “d’Alibaba” de pièces détachées: Deux halls de pièces de rechange tant anciennes que nouvelles pour les collectionneurs et les restaurateurs Européens.

Ersatzteile-Eldorado: Zwei Hallen mit neuen und gebrauchten Ersatzteilen. Ein Anlaufpunkt für Sammler und Restoratoren aus ganz Europa.

Spare Part Eldorado: Two halls with new and used spare parts, the destination for collectors and restoration companies all over Europe.

I parti Eldorado: Due sale piene di parti vecchi e nuovi : un concetto per il restauro e per tutti i collezionisti.

Page 4: ;JK$$$HJ$$$>#BEC$$$LF ! %&'()*+ - mgcarclubantwerp.be Classic Salon 2015/6379 klein... · Showcenter ÒRace en RallywagensÓ: Het mekka voor de autosport. Showcenter ÒAutomobiles

CLASSICCARS

38e An

twer

pCl

Assi

C sAl

on