Identida 54 2ok

16
Riobamba, abril 2015 · Edición Nro. 54 Circulación Gratuita RENDICIÓN DE CUENTAS MENSUAL “ARTE PREFECTURA” Resolución de conflictos de límites Prefectura y Telefónica implementan bus tecnológico www.chimborazo.gob.ec

description

REVISTA INSTITUCIONAL DE RENDICION DE CUENTAS DEL GOBIERNO AUTONOMO DESCENTRALIZADO DE LA PROVINCIA DE CHIMBORAZO

Transcript of Identida 54 2ok

Page 1: Identida 54 2ok

Riobamba, abril 2015 · Edición Nro. 54

Circ

ulac

ión

Gra

tuita

RENDICIÓN DE CUENTAS MENSUAL

“ARTE PREFECTURA”

Resolución de conflictos de límites

Prefectura y Telefónica implementan bus tecnológico

www.chimborazo.gob.ec

Page 2: Identida 54 2ok

2 La Minga por Chimborazo continúa

Unidad de Comunicación Social GADPCH 2015

UNA PRODUCCIÓN DE:

www.chimborazo.gob.ec

Minga por Chimborazo es una publicación del Gobierno Autónomo de la Provincia de

Chimborazo, que recoge las imágenes y testi-monios de los actores sociales del desarrollo.El contenido puede ser utilizado citando la

fuente.

Casa de la ProvinciaCarabobo y Primera Constituyente

Teléfonos:593 3 2967619 • 2 965716 • 2 969887

[email protected] - Ecuador

Pág4

Pág8

Pág12

Pág10

ww

w.facebook.com/prefecturachim

borazo

ww

w.twitter.com

/GA

DPC

HC

Him

borazo

ww

w.youtube.com/user/gadchim

borazo

ww

w.ivoox.com/gadchradio

ww

w.issuu.com/prefecturachim

borazo

Riobamba, abril 2015 · Edición Nro. 54

Circ

ulac

ión

Gra

tuita

RENDICIÓN DE CUENTAS MENSUAL

“ARTE

PREFECTURA”

Resolución de

conflictos de

límites

Prefectura y Telefónica

implementan

bus tecnológico

www.chimborazo.gob.ec

PORTADA: Sistema de Agua potable en Magna - Chunchi

Editorial

Contenido

La Constitución del Ecuador y las leyes correspondientes estable-cen las competencias exclusivas de los diferentes niveles de Go-bierno; en el caso de Gobiernos

Provinciales, están determinadas las res-ponsabilidades que corresponden a: Viali-dad, Riego, Ambiente y Producción; aparen-temente, nuestro trabajo está concentrado en el sector rural, sin embargo, hay una re-lación directa con la población urbana. En Ambiente, manejamos los páramos, vertien-tes y microcuencas para generar recursos hídricos para consumo humano de todos los ciudadanos; la Vialidad permite el transpor-te en mejores condiciones, de los productos

alimentarios para consumo rural y urbano; Riego es una responsabilidad que permite el incremento de la Producción Agrícola para atender los requerimientos alimentarios no solo de Chimborazo, nuestro quehacer se vincula con varias provincias que tienen ac-ceso a seguridad alimentaria, y hablando de Cultivos Andinos, propiciamos la Soberanía Alimentaria.

Nuestra provincia, por su ubicación geográfica, por su potencial hídrico, y su vocación Productiva constituye el principal proveedor de estos servicios para varias provincias de nuestra Patria, en un claro testimonio de que LA MINGA POR CHIMBO-RAZO CONTINÚA…

“ARTE PREFECTURA”

Siembra de especies nativas busca

conservación del agua

GADPCH Y LA DINÁMICA PROVINCIAL DE SUS COMPETENCIAS

Mejoramiento genético con

biotecnología en Chunchi

RESOLUCIÓN DE CONFLICTOS DE LÍMITES

Page 3: Identida 54 2ok

3La Minga por Chimborazo continúa

El cantón Alausí se ubica a una hora treinta minutos de la ciudad de Riobamba, al sur de la provincia de Chim-borazo en la vía que condu-

ce a la ciudad de Cuenca en el austro ecuatoriano.

Se caracteriza por sus atractivos turísticos, como son; el tren, la fa-mosa nariz del diablo y sus ca-sas coloniales que datan desde hace 194 años cuando fue fundada la ciudad.

Entre otros atractivos, de un com-plejo lacustre se destacan las lagunas de Ozogoche, son dos hermosas y gi-gantes lagunas que por su belleza atrae la visita de turistas nacionales y de otras localidades del planeta.

San Pedro, es el santo de la pobla-ción que es sumamente religiosa y es el custodio de la ciudad, ya que un gran monumento en su nombre se erige en una montaña céntrica de la ciudad lo que se ha convertido también en un ícono de Alausí.

AlausíAlausí kitika Chimborazo marka ukupimikan, Riobamba kitimantaka Cuenca ñanta hapishpa, shuk chawpi pachakunapimi antawapi rishpaka chayarin, may sumak rikuchikunata charinmi shukka kanmi, anta kuru purina nariz del diablo, shinallatak ñawpa wasikuna, shinallatak lagunas de Ozogoche yakupash tiyanmi, kitipi San Pedro shutichishka tiyanmi.

Page 4: Identida 54 2ok

4 La Minga por Chimborazo continúa

En el mes de septiembre del año anterior se firmó un convenio de cooperación interinstitucional por cinco años entre el Gobierno de la

Provincia de Chimborazo, quince comu-nidades que pertenecen a la parroquia matriz del cantón Chunchi y la muni-cipalidad con el objetivo de ejecutar el proyecto, “mejoramiento genético del hato lechero mediante bio-tecnología”.

Con el propósito de dar seguimiento a este proyecto, Ana Cadena técnica de la Coordinación de Fomento Productivo del Gobierno de la Provincia de Chim-borazo se trasladó al referido cantón el viernes 10 de abril para contactarse con el médico veterinario quien lleva a efec-to la consultoría y proceder a verificar

en el sitio la ejecución de la insemina-ción artificial y transferencia de em-briones en varias vacas de diferentes comunidades.

Rodrigo Muñoz médico veterinario, especialista en reproducción y biotec-nología dijo que hay que inseminar a 500 animales y transferir 60 embriones, “el proyecto inició en septiembre con la elaboración de los pliegos para la adqui-sición de las pajillas y de los embriones que son de procedencia norteamerica-na, nosotros estamos utilizando para la inseminación artificial tres tipos de razas, Holstein, Jérsey y Brown Swiss y para la transferencia de em-briones estamos utilizando también de la misma raza, con el objetivo de mejo-rar la calidad de los animales en la pro-ducción de carne y leche”.

Mejoramiento genético conbiotecnología en Chunchi

Chunchi kitipi Chimborazo marka kamaypak yanapawan, kiti kamaywan shinallatak chunka pichka llaktakunapi kawsak ayllukunawan, tantanakushpa arinita paktachirkakunami llaktapi tiyashka, wakrakuna ashtawan mirarichun llankayta paktachinkapak, kashna shina llankayka septiembre killapimi kallarinka, imalla rantinakunata rikushpa, kay llankaywanka llaktapi kawsak ayllukuna ñawpakman richunmi ninkunami.

Page 5: Identida 54 2ok

5La Minga por Chimborazo continúa

Desde hace varias semanas se inició la construcción de un canal alterno en la boca-toma del Sistema de Riego Chambo Guano con el pro-

pósito de facilitar las etapas de mante-nimiento que requiere el canal de riego principal que se inicia precisamente en la toma a la altura de los Ceceles y avan-za hasta vastas zonas agrícolas del can-tón Guano.

En una visita realizada la mañana de este lunes 13 de abril al lugar, se pudo constatar que se afinaban detalles en cuanto a la compuerta que según se supo tiene un peso de tonelada y media y puede ser levantada mediante un sis-tema de cadenas y engranajes que de-berán ser propulsadas por un potente motor.

Lourdes Orozco técnica de la Uni-dad de Fiscalización del Gobierno de la Provincia de Chimborazo explicó que la construcción de la obra tiene tres pro-pósitos, primero la construcción de un by pass de una longitud apro-ximada de 90 metros el mismo que servirá para dar mantenimiento a la captación del sistema de riego Chambo Guano y se lo utilizará únicamente en casos de emergencia, ya sea para una rehabilitación de la captación o cuando por la crecida del río existan los des-bordamientos, “ahora en lo que son los trabajos del by pass se ha ejecutado la obra en un 95 por ciento y estamos es-perando solo lo que es el manejo de la compuerta”.

Construcción de canal del Sistema de Riego

Chambo - Guano

Ashpapi hichana yaku, Chambo – Guano shuti rina ñanta , Chimborazo marka

kamaypak yanapawan may sumakta allichi llankaykuna paktashkami, ashtawanpash kay

llankaykunaka maymantami yaku shamun, chaypimi rurarishka, kashna shina hatun

llankaykunawanka ashpakunapi ama yaku illachun shinallatak ashtawan watakunata alli

kachunmi kan nirkakunami.

Page 6: Identida 54 2ok

6 La Minga por Chimborazo continúa

Chimborazo marka kamayta pushakka, Fundación Telefónica Movistar, kay Ecuador mama llaktapi pushakwan tantanakurkakunami, markapi llankaykunawan katinakunamanta rimankapak, ashtawanpash bus tecnológico shuti antawa, llankashpa katichun markapak wawakunawan musukunawan kuytza kunawan chikan chikan llaktakunapi.

A fin de coordinar acciones y estrategias para avanzar en una nueva etapa de coo-peración, se desarrolló una reunión entre el Prefecto de

Chimborazo y la Directora en Ecuador de Fundación Telefónica Movistar Ma-ría Augusta Proaño, acompañados de técnicos de la organización y del Patro-nato Provincial.

En los diez cantones de la provin-cia, se implementaron y equiparon 33 centros de referencia, recibien-do 420 computadoras, los cuales cuentan con espacios de participación ciudadana, espacios lúdicos, videoteca y áreas tecnológicas. A esto se suma el servicio que presta el bus tecnológico, iniciativa emblemática impulsada por

el Patronato, el mismo que recorre la provincia dando capacitación sobre el uso y aprovechamiento de estos avan-ces tecnológicos”.

Dentro del proyecto de Erradica-ción del Trabajo Infantil se han en-tregado incentivos escolares a más de 8.000 niños y niñas en toda la provincia.

Por su parte, María Augusta Proaño, señaló que se aprovechó la cita para analizar las posibilidades de coopera-ción de la Prefectura y Fundación Te-lefónica Movistar, a través de nuevos programas que se están implementan-do, así como para definir estrategias en los que se refiere al trabajo del bus tec-nológico que es un proyecto emblemá-tico, pues solo en Chimborazo se lleva adelante esta iniciativa.

Prefectura y Telefónica implementan

bus tecnológico

Page 7: Identida 54 2ok

7La Minga por Chimborazo continúa

Alausí kitipak Juval llaktapi kawsak ayllukuna, ñawpakman richuka Chimborazo marka kamayka, emprendimientos llankayta paktachikunmi chalwa wiwata mirachishpa, ayllukunaka achka kushilla kashna shina yanapaymanta yupaychankunami, shina chalwa wiwakunata mirachishpa katushpa ñawpakman rikunchikmi ninkunami llaktamanta ayllukunaka, emprendimientos shuti llankayka tukuy markapimi paktakun ayllukunawan tantanakushpa.

TRUCHAS, ALTERNATIVA ECONÓMICA EN JUVAL

Juval es una comunidad que se encuentra en una de los secto-res más distantes del cantón Alausí , técnicos de la Unidad de Emprendimientos del Go-

bierno de la Provincia de Chimborazo socializan con los moradores del lugar, las bondades y beneficios de un em-prendimiento.

Gregorio Malán, es uno de los em-prendedores que se dedica a la crianza de alevines y truchas , con los técnicos del Gadpch aprendió, a alimentarlas , desinfectar las pozas y selección de las truchas pequeñas para que éstas per-manezcan en el estanque mientras a las más grandes cambiarles a las piscinas de acuerdo a su tamaño y peso.

En el lugar, han invertido en una casita donde se está construyendo, un

pequeño laboratorio con el propósito de poner allí los miles de huevos de las truchas hembras y proceder a supervi-sar su nacimiento y crecimiento hasta que se conviertan en alevines, en gene-ral dijo don Gregorio, ya que existe alta demanda de alevines y el transporte de los mismos hasta la comunidad es muy costoso y largo con el riesgo de que mueran, “entonces queremos con-tar con un laboratorio de incubación de alevines de trucha, de ovas”.

Los técnicos, en la comunidad Juval encuentran trabajando con el empren-dimiento de piscicultura desde al año 2012, con pequeños estanques en donde se realiza la reproducción con el pro-pósito de mejorar los ingresos, de quie-nes participan en el emprendimiento.

Page 8: Identida 54 2ok

8 La Minga por Chimborazo continúa

Con el objeto de solucionar los con-flictos limítrofes, el GAD de la Provincia de Chimborazo a través de la Comisión de Límites convoca a sesión de trabajo, donde son invitados todos los Alcaldes de la provincia, el día 06 de agosto del 2014, donde por unanimidad resuelve: someter los conflictos de límites inter-cantonales al procedimiento amistoso de negociación directa y declararse en sesión permanente para establecer los cronogramas que viabilizarán la solu-ción de los diferendos limítrofes.

La comisión de límites y posterior-mente el Seno del Consejo aprueban las hojas de ruta establecidas, oficializando los procesos.

Se realizan talleres desde el 25 al 27 de Agosto del 2014, en las ciudades de: Riobamba para Riobamba, Chambo, Guano y Penipe; en Villa la Unión para Colta, Guamote y Pallatanga y en Alausí para Chunchi, Alausí y Cumandá, para capacitar a los integrantes de las comi-siones de límites, equipos técnicos, lide-res y liderezas de los diversos sectores que participaron en los procesos de ne-gociación. Las temáticas abordadas fue-

ron: procedimiento legal amparados en la ley de fijación de límites territoriales internos de la República, visión técni-ca del problema limítrofe, argumentos para la defensa territorial con partici-pación ciudadana y testimonios exito-sos de los actores de la primera solu-ción de conflictos (Cotalo-Guanando).

En el mes de Marzo, se realiza un último taller a los concejales y técnicos sobre el Reglamento para la ley de fija-ción de límites territoriales internos, y los requisitos que exige el CONALI, para validar los acuerdos.

Cabe indicar que el monitoreo del equipo técnico de límites del Gobier-no Provincial ha sido permanente para cada uno de los municipios de la provincia, estableciendo: modelos de acuerdos y de ordenanza; seguimien-to y verificación de las hojas técnicas y, cumplimiento de la participación ciu-dadana.

Desde el mes de agosto hasta el mes de abril, se llevaron adelante los proce-sos de negociación directa en los can-tones.

CHIMBORAZO CUMPLIÓ CON RESPONSABILDAD RESOLUCIÓN DE CONFLICTOS DE LÍMITES

Una hoja de ruta marcó el tra-bajo de los gobiernos cantonales y parroquiales para la aprobación por parte del Gobierno de la Pro-vincia de Chimborazo a través de la Comisión Provincial.

El Prefecto de Chimborazo desde la visión política y social lideró junto al Alcalde Alausí en-cargado de la Comisión de Pro-vincial de Límites, el trabajo que permitió recopilar la información correspondiente y el trabajo de los equipos técnicos de los gobiernos cantonales y provinciales, una vez aprobada por el Consejo Provin-cial, fueron remitidos a la Comi-sión Nacional de Límites (CELIR) para trazar el mapa con los límites definitivos de los cantones y pro-vincia en general.

El Prefecto agradeció el trabajo de las administraciones municipa-les preocupadas  ante la búsqueda de soluciones a los conflictos limí-trofes.

UNA CRONOLOGÍA NECESARIA

TRAMO TOTAL DE CONFLICTO DE LIMITES (Km)

ALAUSI - GUAMOTE 80,797

CHAMBO - RIOBAMBA 8,450

CHUNCHI - ALAUSI 48,680

RIOBAMBA - COLTA 56,680

RIOBAMBA - GUAMOTE 40,260

RIOBAMBA - GUANO 63,530

COLTA-GUAMOTE 38,5

TOTAL 336,90

A la presente fecha, se ha resuelto 100% los conflictos de carácter inter-cantonal en la provincia de Chimbora-

zo, resaltando la gestión de las comisio-nes de límites y los equipos técnicos de cada uno de los GADs municipales.

Page 9: Identida 54 2ok

9La Minga por Chimborazo continúa

Chimborazo marka kamayka, chikan chikan markakunawan ashpakunamanta llakikunaka allichishkami kan, shinami marka kamaypak apukkuna tantanakuypika yacharirka, imashina tawka tantanakuykunata paktachishpa, kitimanta markakunamanta apukkunawan, shinallatak llaktakunapi kawsakkunawampash, shinami Chimborazo-Tungurahua- Bolívar markakunawan ashpakunamanta llakikunaka allichirishka, tukuykunapak alli yuyaykunawan.

LOS RESULTADOSAl momento se han firmado las

actas dando por concluido los dife-rendos limítrofes en los tramos co-rrespondientes a Chimborazo-Bo-lívar y Chimborazo-Tungurahua. Reconociendo la participación ac-tiva de los gobiernos parroquiales, cantonales en la resolución de los conflictos.

Con la provincia de Cañar, por la falta de seriedad de sus autori-dades, al no aprobar la hoja de ruta para el proceso de negociación amistosa directa, con resolución de Consejo se resolvió someter a demanda institucional el segmento Seteleg-Culebrillas y el pedido de consulta popular para la zona de estudio Juval.

Con la provincia de Guayas, se acoge el pedido ciudadano del sec-tor de la Isla y se plantea el pedido de consulta por pertenencia.

Conflictos de límites interprovincialesPese a que la competencia es del

presidente de la República, sin embargo la intervención del gobierno provincial de Chimborazo en el tema interprovin-cial, genera los siguientes resultados.

Determinados los conflictos el pre-fecto, invita el 31 de julio del año 2014 a los prefectos de las provincias in-volucradas en la indefinición limítro-fe, para establecer hojas de ruta que permita oficializar las acciones a de-sarrollar a efecto de resolver los in-convenientes exis-tentes. Aceptan la invitación el Go-bierno Provincial de Tungurahua y Bolívar, mientras que el Gobierno Provincial de Cañar se abstiene de participar y de emitir pronunciamiento al respecto.

Producto de la sesión del 31 de ju-lio, se resuelve acoger el procedimiento amistoso de negociación directa, dele-gando a los equipos técnicos realizar la hoja de ruta, misma que se lo realiza en día 07 de agosto del 2014. Su aproba-ción con la lamentable ausencia del pre-fecto de Tungurahua, lo suscriben en la ciudad de Guaranda, el día 08 de agosto del 2014 los prefectos Dr. Vinicio Colo-ma, por parte de la provincia de Bolívar y el prefecto de Chimborazo.

El 21 de Agosto de 2014 en la ciudad de Riobamba, la Vice prefectas de Bo-lívar y Chimborazo, Delegadas de los señores Prefectos Provinciales, suscri-bieron el Acuerdo de Límites Definiti-

vos Coincidentes entre las provincias de Bolívar y Chimborazo, en base a los informes de los equipos técnicos pro-vinciales

El día 02 de septiembre del 2014, en la ciudad de Guaranda, se realiza una capacitación con un equipo multidisci-plinario de la provincia de Chimborazo y Bolívar, dirigido a los representantes de los Gobiernos Parroquiales compro-

metidos en la solución de los conflictos con la provin-cia de Bolívar (Parroquias de: San Simón, Cañi, Santia-go, San Juan, San Lorenzo y San Andrés;

y, los cantones de: Colta, Guaranda, San Miguel y Chi-llanes). Abordadas los siguientes aspec-tos: procedimiento legal amparados en la ley de fijación de límites territoriales internos de la República, visión técni-ca del problema limítrofe, argumentos para la defensa territorial con partici-pación ciudadana y testimonios exito-sos de los actores de la primera solu-ción de conflictos (Cotaló-Guanando).

Desde el mes de septiembre hasta diciembre del 2014 se concluye con la firma de sendas actas la solución de conflictos con las provincias de Bolívar y Tungurahua.

En los meses de enero y febrero se busca acercamientos con la provincia de Cañar, consiguiéndose el reconoci-miento de límites coincidentes.

TRAMO LIMITES LEGALES (Km)

LIMITES ACUERDOS (Km) LIMITES TOTALES (Km)

BOLIVAR 32.35 86.14 118.49

TUNGURAHUA 42.49 39.26 81.75

CAÑAR 11.06 25.71 36.77

TOTAL 85.9 151.11 237.01

Tramos interprovinciales resueltos:

Page 10: Identida 54 2ok

10 La Minga por Chimborazo continúa

Jorge Sánchez,

el trovador de la naturaleza

“ARTE PREFECTURA”

Sobre el cantautor Jorge Sán-

chez, se puede decir que en-

contró su inspiración en la

Naturaleza, la Pachamama.

Al visitar el espacio desti-

nado para la grabación de Arte Prefec-

tura, Jorge Sánchez lo hace de manera

sencilla, a pesar de contar con una am-

plia trayectoria a nivel profesional (es

ingeniero civil), además de ser uno de

los más reconocidos cantautores de la

provincia y del país.

Cuenta que se inició en el coro de la

Universidad Central del Ecuador, don-

de alternaba sus estudios con el canto.

“Con un maestro que es un referente del

país, que es el maestro Gerardo Gueva-

ra, que tenía muy claro para mi concep-

to, cuál era la mira de la música ecuato-

riana, que era un poquito desprenderse

siempre de la música pentafónica, que

es más antigua que la música criolla,

debe ponerle textos contemporáneos,

poéticos, que estén hablando de la rea-

lidad actual”, señala.

Sánchez destaca su colaboración

con el grupo Diapasón, por el año 1997.

“Con Fernando Chávez pudi-

mos hacer un disco que se llama

Tierra, Lluvia y Mujer, donde

pusimos el cincuenta por cien-

to de nuestras composiciones,

y el cincuenta por ciento eran

covers, como siempre en la línea

de la poesía con mensaje, un

mensaje poético, muy melódico,

muy armónico”. Luego de esta ex-

periencia dic Jorge, se dedicó a la mú-

sica temática, esto con el objetivo de

apoyar la concienciación sobre el uso

del agua y en general sobre el tema am-

biental, haciendo además de un trabajo

técnico, apoyando el trabajo educativo,

de esta última experiencia recuerda la

producción de un disco realizado con la

Universidad holandesa de Wageningen,

acompañando un libro, material que fue

difundido ampliamente en Latinoaméri-

ca y que se refería a la lucha por el agua

en nuestros países.

Respecto de Arte Prefectura, dice

que es positivo que se hay abierto este

espacio para trabajar y difundir la in-

terculturalidad.

Respecto de nuestros atractivos tu-

rísticos, dice que la naturaleza ha sido

pródiga con la provincia. “Yo pienso que

hay que siempre empezar saludando al

Taita Ruco Chimborazo, del que ha to-

mado el nombre la provincia, y de esta

idea de que es el punto más cercano al

Cosmos desde el Ecuador, incluso más

alto que el Everest”. Destaca que la

provincia es rica en recursos hídricos,

entre ellos menciona los complejos la-

custres de Ozogoche, que tienen algu-

na difusión y un poco menos conocidos

los de Atillo. Considera que otro de los

atractivos es la Nariz del Diablo, lugar

que califica de majestuoso y digno de

conocer.

Page 11: Identida 54 2ok

11La Minga por Chimborazo continúa

la música debe ser un

arte conciente

Tuntiak,

El joven músico, Jor-ge Castro, cuenta que su nombre artístico se originó en una ceremonia en la Ama-zonía. Tuntiak, significa arco iris, y ha combinado ese sig-nificado con su filosofía de vida y la fusión que desarro-lla en su música.

“Tenía 16 0 17 años cuan-do empecé con algunos com-pañeros de colegio haciendo algo de trova, luego se incur-sionó en algo de rock latino, estuve en algunas bandas también haciendo algo de reggae, colaborando con otros com-pañeros, y en los últimos años, desde el 2012 está saliendo este proyecto, esta iniciativa que es de Tuntiak”, comenta sobre su trayectoria y su actual trabajo musical.

Tuntiak, cuenta que todo su trabajo musical tanto en composición como la música, salen desde su creatividad, des-taca el apoyo de su familia y de su es-posa, para promover su labor artística.

Sobre Arte Prefectura, dice que le

parece “algo genial poder de alguna ma-nera compartir, expresarnos, que sea conocido nuestro trabajo como cantau-tores desde acá, desde la provincia de Chimborazo, que podamos dar un im-pulso, un empuje a lo que es la cultura ecuatoriana”. En el Ecuador reunimos una gran base tanto de música, como de costumbres, de filosofía, dic, a lo que se suman nuevos sonidos y géneros que se están desarrollando en el país.

Sobre Arte Prefectura menciona que es un compartir, un apoyo para llegar con la música a más personas y la opor-tunidad para dar valor a los sitios turís-

ticos de la provincia. De lugares turís-

ticos que son muy chéveres podría reco-mendar acá está Col-ta, la laguna de Colta, un lugar muy especial energéticamente pues muy fuerte, donde se han hecho algunas ce-remonias, desde hace mucho tiempo con nuestros anteceso-

res.” Recomienda acudir a disfrutar del paisaje con la familia y conocer la Uni-versidad Jatun Yachay. Además men-ciona Guayllabamba, sitio ubicado en el cantón Chambo, donde se encuentran aguas termomedicinales.

Tanto Jorge Sánchez como Tuntiak, si bien pertenecen a ge-neraciones diferentes, coinciden en que la música debe contener un mensaje que debe llamar a la conciencia colectiva, especial-mente para el cuidado del agua, de la tierra, de la Naturaleza.

Page 12: Identida 54 2ok

12 La Minga por Chimborazo continúa

Chimborazo marka kamaypak yanapawan, chikan chikan kitikunapak llaktakunapi ama pachamama wañushpa katichun, yurakunata tarpushpa shinallatak yurakuna wiñana wasikunatapash shayachishkakunami, shuktak llankayka kanmi urkukuna alli kachun llakikunamanta mitzana, kay tukuy llankaykunaka llaktapi kawsak ayllukunawan tantanakushpami ñawpakman paktakun, shina llankaykunaka ashpapi tarpuykunapakpash allimi kan.

Dentro de la estructura del Gobierno Autóno-mo Descentralizado de Chimborazo, la Coor-dinación de Ambiente,

ejecuta proyectos de vital importan-cia para el desarrollo de la provin-cia. El trabajo de esta coordinación procura el desarrollo agroforestal de las comunidades, con el fin de lograr una mejor calidad de vida, progreso económico y sobre todo visibilizar y atender a los sectores más vulnerables.

Las funciones de esta dependencia comprenden la ejecución de proyectos, uno de estos se refiere a la plantación forestal, proyecto en el que se realiza una inversión de usd 106.000 dólares, de los cuales 64.000 están distribuidos en insumos y semillas financiado en su totalidad por el GAD de la Provincia. El objetivo principal de este trabajo apun-ta a dos resultados importantes; el pri-mero, el establecimiento de 240 huertas agroecológicas en las que se siembra variedad de hortalizas como: cebolla, brócoli, col, culantro; se incorpora ade-

más la siembra de plantas medicinales como manzanilla, toronjil, menta, oréga-no, etc. Adicional a esto se contempla la incorporación del árbol a los sistemas de producción con especies forestales nativas como lupina, yagual, quishuar. Por último se tiene previsto la imple-mentación de 100 hectáreas de sistemas agroforestales.

El segundo objetivo es el cuidado, manejo y conservación de las fuentes y vertientes hídricas de la microcuenca del rio Chimborazo.

En este sentido se ha trabajado en la entrega de especies nativas en comu-nidades como Atapo Santa Elena, donde

se realizó la entrega de 4 .65 plantas de tilo, y 2 700 plantas de lupina. Cada especie forestal es sembrada con una distancia de un metro y medio, lo que ayuda a crear una cortina rompevien-to, además de evitar la escarificación del suelo.

Juan de Dios Paucar, Presidente de la comunidad Atapo Santa Elena, agra-deció al Gobierno Provincial por el apoyo brindado ya que las entrega de plantas ayudará a proteger los linderos de sus tierras y solicita que la ayuda se siga dando a las comunidades.

Por otra parte, Carlos Auqui Garcés, proveedor de las especies forestales, comentó el cuidado que se debe tener con las plantas e indicó además que és-tas deben ser sembradas lo más pronto y tener un riego constante con la finali-dad de evitar un daño en el desarrollo de las mismas.

Siembra de especies nativas busca

conservación del agua

Page 13: Identida 54 2ok

13La Minga por Chimborazo continúa

Guamote – Pallatanga ñan allichi llankaykunaka, ishki chunga ishki killakunapimi tukurinka, shinapash llankaykunaka ñawpakman paktakunmi, kay llaktakunapi kawsak shinallatak llankak ayllukunaka shuyankunami achka kushilla llankaykuna utka paktachun, shinallatak willankunami alli ñankunawanka utkashpa hatun kitikunaman shukshishunmi nirnakunami, chaymanta yupaychankunami.

Vía Guamote - Pallatanga estará lista en 24 meses

En un recorrido realizado el miércoles 14 de abril por la carretera Guamote-Palla-tanga, se pudo comprobar que la misma avanza de

acuerdo a lo planificado, es decir, tiene el avance de un 10% , tanto en el mo-vimiento de tierra así como en la colo-cación de sub base y de alcantarillas. La vía se encuentra en proceso de re-habilitación y mejoramiento hasta la culminación de su calzada con carpeta asfáltica en una longitud de 34 kilóme-tros 400 metros

La construcción de esta carretera está a cargo de la constructora COVI-PAL. La empresa ha ubicado su planta trituradora que está en plena produc-ción y la planta de asfalto que está ubi-

cada en el kilómetro 10. Esta obra tiene un plazo de 28 meses hasta la termi-nación de los trabajos, cuatro meses han trascurrido ya, la inversión es de 4´639.993,30 (Cuatro millones seiscien-tos treinta y nueve mil novecientos no-venta y tres dólares con 30 centavos).

Hugo Vivanco, residente de obra de la constructora, indicó que la cons-trucción de esta carretera inició a me-diados del mes de diciembre pasado y terminado el mes de enero se ha colo-cado la obra básica, “estamos avanzan-do de acuerdo a lo programado, hemos colocado además las alcantarillas y la construcción de cabezales, de acuerdo al plazo que tenemos avanzamos en un cien por ciento”.

Vía Guamote – Pallatanga

Cantones Guamote - Pallatanga

Costo 4´639.993,30

Ancho vía + cuneta 8 metros

Plazo 28 meses

Avance 10%

Empresa constructora COVIPAL

Page 14: Identida 54 2ok

14 La Minga por Chimborazo continúa

Magna, perteneciente al cantón Chunchi, se desarrolló el acto de entrega del sistema de agua del pozo Magna

y entrega de un generador de energía eléctrica, por parte del Gobierno de la Provincia de Chimborazo, proyecto que brinda la posibilidad de que alrededor de 250 jefes de familias cuenten con el líquido vital para el consumo humano.

Luis Moina, habitante del sector, realizó una reseña histórica del pro-yecto y manifestó, “ha sido una lucha de muchos años, para que el sueño de los habitantes de Magna, se cristalice y ahora contamos con el líquido vital en cada uno de sus domicilios”.El proyecto, consta de la perfo-

ración de un pozo, encamisado, entrega de una bomba, genera-dor de energía, tuberías, cons-trucción de la caseta. El Prefecto luego de dar a conocer la inversión que bordea los 130 mil dólares, cortó la cinta inaugural entregando oficialmente la obra, así también recomendó cuidarla.

Luis Alberto Guamán, habitante de la comunidad, agradeció el apoyo del Gobierno Provincial de Chimborazo, por la obra que se ha cristalizado “an-tes el agua para el consumo lo traíamos desde muy lejos en tanques, hoy gracias al Gobierno Provincial contamos con el líquido vital en nuestras casas, real-mente es una obra que beneficia inclu-so a las futuras generaciones”.

Sistema de agua para consumo

humano en Magna

Chunchi kitipak Magna llaktapi, Chimborazo markata pushak , kay llaktapi kawsak ayllukuna wasipi mikuna yakuta charichun, tukuchishka llankayta kallarichita rurarkami, llaktamanta ayllukunaka achkata yupaycharkami markata pushakta kashna shina yanapayta kushkamanta, shinallatak ayllukunaka, tawka watakunatami sinchita llankashkanchik kunan kallarichita rurankapakka nirkakunami, shinapash Chunchi kitita pushaka paypash makita churashpa llankashami nirkami.

Page 15: Identida 54 2ok

15La Minga por Chimborazo continúa

En la comunidad Puruhuay -San Gerardo de la parro-quia Pungalá del cantón Riobamba, el Prefecto de la Provincia, realizó la inau-

guración del lastrado vial de Puruhuay San Gerardo - Apuñag, en una exten-sión de 4 kilómetros, que beneficia a

las comunidades Apu-ñag, Shanaycún, Etén, Gaunán Cochapamba, Llactapamba, Niño Loma, Agua Santa, Shullidis, entre otras comunidades.

Francisco Guas-hpa, Presidente de la comunidad Puruhuay San Gerardo, quien recalcó que el Prefec-to de la Provincia de Chimborazo, siempre

ha visitado el sector “gracias a ello se han hecho realidad algunas obras, que se encuentra en plena ejecución”.

Mercedes Chuqui, vocal del Gobier-no Parroquial de Pungalá, hizo un re-cuento de la gestión encaminada, para que obras en el ámbito de vialidad, fo-

mento productivo, se cristalicen. Reco-noció el apoyo que brinda el Gobierno Provincial, a la parroquia de Pungalá.

De su lado, Ramiro Moyolema, pre-sidente de junta administradora de agua potable Muste Chico, manifestó que la obra de vialidad en la zona, fa-cilita la transportación de los habitan-tes de alrededor de 12 comunidades, brindando una mejor calidad de vida y desarrollo.

El Prefecto de Chimborazo, en su intervención realizó la entrega de la obra vial recalcando que el Gobierno de la Provincia de Chimborazo, ejecu-ta los proyectos con el recurso que les corresponde a los diferentes sectores, reconoció la gestión de dirigentes y lí-deres de la zona, que han fortalecido la organización en busca de obras y pro-yectos.

Mejoramiento de vía en Puruhay-San Gerardo

Pungalá kitillipak, Puruhuay San Gerardo - Apuñag llaktaman rina ñanta Chimborazo marka kamaypak yanapawan allichishkami kan, kay

llankayta tukuchishkamanta markata pushakta ayllukuna tantanakushpa yupaycharkakunami, tantanakuyka Puruhuay San Gerardo llaktapimi rurarirka, chaypimi llaktata pushakkuna hatun llankaykuna Pungalá

kitillipak llaktakunapi paktakushkakunamanta yupaycharkakuna.

Page 16: Identida 54 2ok

Pallatanga, Paraíso envuelto en la incógnita,

rodeado de una belleza natural única y conmovedora. La voluntad de sus hijos

y su potencial productivos hacen de este cantón uno de los rincones más emprendedores de nuestra provincia.

Saludamos a los conciudadanos de esta tierra que el 13 de Mayo, celebran un

nuevo aniversario de creación cantonal. Con el compromiso permanente de

trabajo con unidad e inclusión.

La Minga por Chimborazo continúa…

PREFECTURA DE CHIMBORAZO