GAL 18V6-80 Professional...haft. ≥ 80 % Die fünf LED leuchten dauerhaft. > 95 % Hinweis: Der...

126
Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY www.bosch-pt.com 1 609 92A 5KP (2020.08) O / 127 de Originalbetriebsanleitung en Original instructions fr Notice originale es Manual original pt Manual original it Istruzioni originali nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing da Original brugsanvisning sv Bruksanvisning i original no Original driftsinstruks fi Alkuperäiset ohjeet el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης tr Orijinal işletme talimatı pl Instrukcja oryginalna cs Původní návod k používání sk Pôvodný návod na použitie hu Eredeti használati utasítás ru Оригинальное руководство по эксплуатации uk Оригінальна інструкція з експлуатації kk Пайдалану нұсқаулығының түпнұсқасы ro Instrucțiuni originale bg Оригинална инструкция mk Оригинално упатство за работа sr Originalno uputstvo za rad sl Izvirna navodila hr Originalne upute za rad et Algupärane kasutusjuhend lv Instrukcijas oriģinālvalodā lt Originali instrukcija ko 사용 설명서 원본 ar يل دلتشغيل الصلي اfa دفترچههنمای را اصلی1 609 92A 5KP GAL 18V6-80 Professional

Transcript of GAL 18V6-80 Professional...haft. ≥ 80 % Die fünf LED leuchten dauerhaft. > 95 % Hinweis: Der...

Page 1: GAL 18V6-80 Professional...haft. ≥ 80 % Die fünf LED leuchten dauerhaft. > 95 % Hinweis: Der Ladevorgang ist nur möglich, wenn die Tempe-ratur des Akkus im zulässigen Ladetemperaturbereich

Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 StuttgartGERMANY

www.bosch-pt.com

1 609 92A 5KP (2020.08) O / 127

de Originalbetriebsanleitungen Original instructionsfr Notice originalees Manual originalpt Manual originalit Istruzioni originalinl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzingda Original brugsanvisningsv Bruksanvisning i originalno Original driftsinstruksfi Alkuperäiset ohjeetel Πρωτότυπο οδηγιών χρήσηςtr Orijinal işletme talimatıpl Instrukcja oryginalnacs Původní návod k používánísk Pôvodný návod na použitiehu Eredeti használati utasítás

ru Оригинальное руководство поэксплуатации

uk Оригінальна інструкція зексплуатації

kk Пайдалану нұсқаулығыныңтүпнұсқасы

ro Instrucțiuni originalebg Оригинална инструкцияmk Оригинално упатство за работаsr Originalno uputstvo za radsl Izvirna navodilahr Originalne upute za radet Algupärane kasutusjuhendlv Instrukcijas oriģinālvalodā

lt Originali instrukcijako 사용 설명서 원본ar الأصلي التشغيل دليلfa اصلی راهنمای دفترچه

1 609 92A 5KP

GAL 18V6-80 Professional

Page 2: GAL 18V6-80 Professional...haft. ≥ 80 % Die fünf LED leuchten dauerhaft. > 95 % Hinweis: Der Ladevorgang ist nur möglich, wenn die Tempe-ratur des Akkus im zulässigen Ladetemperaturbereich

2 |

Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 5

English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 8

Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 12

Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 16

Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 20

Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 24

Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 27

Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 31

Svensk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sidan 34

Norsk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 38

Suomi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Sivu 41

Ελληνικά. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Σελίδα 45

Türkçe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa 49

Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 53

Čeština . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stránka 57

Slovenčina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stránka 61

Magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 64

Русский . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 68

Українська . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Сторінка 73

Қазақ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Бет 77

Română . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 82

Български . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 86

Македонски. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 90

Srpski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 94

Slovenščina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Stran 97

Hrvatski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Stranica 101

Eesti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lehekülg 104

Latviešu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lappuse 108

Lietuvių k. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Puslapis 112

한국어 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .페이지 115

عربي . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . الصفحة 119

فارسی . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . صفحه. 123

1 609 92A 5KP | (17.08.2020) Bosch Power Tools

Page 3: GAL 18V6-80 Professional...haft. ≥ 80 % Die fünf LED leuchten dauerhaft. > 95 % Hinweis: Der Ladevorgang ist nur möglich, wenn die Tempe-ratur des Akkus im zulässigen Ladetemperaturbereich

| 3

GAL 18V6-80

(1)

(3)

(1)

(2)

(5) (6)(4)

(7)

(8)

Bosch Power Tools 1 609 92A 5KP | (17.08.2020)

Page 4: GAL 18V6-80 Professional...haft. ≥ 80 % Die fünf LED leuchten dauerhaft. > 95 % Hinweis: Der Ladevorgang ist nur möglich, wenn die Tempe-ratur des Akkus im zulässigen Ladetemperaturbereich

4 |

(9)

(7)

A

B

1 609 92A 5KP | (17.08.2020) Bosch Power Tools

Page 5: GAL 18V6-80 Professional...haft. ≥ 80 % Die fünf LED leuchten dauerhaft. > 95 % Hinweis: Der Ladevorgang ist nur möglich, wenn die Tempe-ratur des Akkus im zulässigen Ladetemperaturbereich

Deutsch | 5

DeutschSicherheitshinweise

Lesen Sie alle Sicherheits-hinweise und Anweisun-gen. Versäumnisse bei derEinhaltung der Sicherheits-hinweise und Anweisungen

können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Ver-letzungen verursachen.Bewahren Sie diese Anweisungen gut auf.Benutzen Sie das Ladegerät nur, wenn Sie alle Funktionenvoll einschätzen und ohne Einschränkungen durchführenkönnen oder entsprechende Anweisungen erhalten haben.

u Dieses Ladegerät ist nicht vorge-sehen für die Benutzung durchKinder und Personen mit einge-schränkten physischen, sensori-schen oder geistigen Fähigkeitenoder mangelnder Erfahrung undWissen. Dieses Ladegerät kannvon Kindern ab 8 Jahren und Per-sonen mit eingeschränkten physi-schen, sensorischen oder geisti-gen Fähigkeiten oder mangelnderErfahrung und Wissen benutztwerden, wenn sie durch eine fürihre Sicherheit verantwortlichePerson beaufsichtigt werden odervon dieser im sicheren Umgangmit dem Ladegerät eingewiesenworden sind und die damit verbun-denen Gefahren verstehen. An-dernfalls besteht die Gefahr vonFehlbedienung und Verletzungen.

u Beaufsichtigen Sie Kinder bei Be-nutzung, Reinigung und Wartung.Damit wird sichergestellt, dass Kin-der nicht mit dem Ladegerät spielen.

u Laden Sie nur Bosch Li-Ion-Akkusab einer Kapazität von 1,3 Ah (ab4 Akkuzellen). Die Akkuspannungmuss zur Akku-Ladespannung desLadegerätes passen. Laden Siekeine nicht wiederaufladbaren Ak-kus. Ansonsten besteht Brand- undExplosionsgefahr.

Halten Sie das Ladegerät von Regen oder Nässefern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöhtdas Risiko eines elektrischen Schlages.u Halten Sie das Ladegerät sauber. Durch Verschmutzung

besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages.u Überprüfen Sie vor jeder Benutzung Ladegerät, Kabel

und Stecker. Benutzen Sie das Ladegerät nicht, sofernSie Schäden feststellen. Öffnen Sie das Ladegerätnicht selbst und lassen Sie es nur von qualifiziertemFachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen repa-rieren. Beschädigte Ladegeräte, Kabel und Stecker erhö-hen das Risiko eines elektrischen Schlages.

u Betreiben Sie das Ladegerät nicht auf leicht brennba-rem Untergrund (z.B. Papier, Textilien etc.) bzw. inbrennbarer Umgebung. Wegen der beim Laden auftre-tenden Erwärmung des Ladegerätes besteht Brandge-fahr.

u Decken Sie die Lüftungsschlitze des Ladegerätesnicht ab. Das Ladegerät kann sonst überhitzen und nichtmehr ordnungsgemäß funktionieren.

u Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten auf, die vomHersteller empfohlen werden. Durch ein Ladegerät, dasfur eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, bestehtBrandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendetwird.

u Bei Beschädigung und unsachgemäßem Gebrauch desAkkus können auch Dämpfe austreten. Führen SieFrischluft zu und suchen Sie bei Beschwerden einen Arztauf. Die Dämpfe können die Atemwege reizen.

u Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Ak-ku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Beizufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn dieFlüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzli-che ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüs-sigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen füh-ren.

Bosch Power Tools 1 609 92A 5KP | (17.08.2020)

Page 6: GAL 18V6-80 Professional...haft. ≥ 80 % Die fünf LED leuchten dauerhaft. > 95 % Hinweis: Der Ladevorgang ist nur möglich, wenn die Tempe-ratur des Akkus im zulässigen Ladetemperaturbereich

6 | Deutsch

Produkt- undLeistungsbeschreibungBestimmungsgemäßer GebrauchDas Ladegerät ist bestimmt zum Laden von wiederaufladba-ren Bosch Li-Ion-Akkus.

Abgebildete KomponentenDie Nummerierung der abgebildeten Komponenten beziehtsich auf die Darstellung des Ladegerätes auf der Grafikseite.(1) Akku A)

(2) Ladeschacht(3) Prio-Taste (Priority Start)(4) Grüne Akku-Ladezustandsanzeige(5) Rote Anzeige Temperaturüberwachung/Fehler(6) Pfeil (Ladereihenfolge)(7) L-Boxx-Adapter(8) Schrauben(9) KabelaufwicklungA) Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum

Standard-Lieferumfang. Das vollständige Zubehör findenSie in unserem Zubehörprogramm.

Technische Daten

Ladegerät GAL 18V6-80Sachnummer 2 607 226 435

2 607 226 431 2 607 226 433 2 607 226 437

Akku-Ladespannung (auto-matische Spannungserken-nung)

V 14,4–18

Ladestrom A) A 8,0Zulässige Akkutemperaturbeim Laden

°C 0–45

Akkus ProCORE18V...: Lade-zeit bei Akku-Kapazität A)

ca. 80% B) / Akku geladen C)

– 4,0 Ah min 32 / 50– 5,5 Ah min 34 / 47– 8,0 Ah min 42 / 68– 12,0 Ah min 65 / 96Standardakkus: Ladezeit beiAkku-Kapazität A)

ca. 80% B) /Akku geladen C)

– 4,0 Ah min 23 / 37– 5,0 Ah min 28 / 47– 6,0 Ah min 32 / 57Weitere Ladezeiten auf www.bosch-professional.comAnzahl der Akkuzellen 4–15

Ladegerät GAL 18V6-80Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01:2014

kg 1,8

Schutzklasse / IIA) abhängig von Temperatur und Akku-TypB) Ladestand des Akkus ca. 80%. Der Akku kann zum sofortigen

Gebrauch entnommen werden.C) Ladestand des Akkus 95 % – 100 %.

BetriebInbetriebnahmeu Beachten Sie die Netzspannung! Die Spannung der

Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typenschilddes Ladegerätes übereinstimmen. Mit 230 V gekenn-zeichnete Ladegeräte können auch an 220 V betriebenwerden.

LadevorgangDie Akkus (1) werden nacheinander in zwei Ladezyklen gela-den.– Im ersten Ladezyklus erfolgt die Aufladung aller einge-

setzten Akkus bis zu ca. 80 % der Kapazität.– Im zweiten Ladezyklus erfolgt die Aufladung von ca. 80 %

bis ca. 100 % der Kapazität. Der zweite Ladezyklus star-tet, wenn alle eingesetzten Akkus auf ca. 80 % aufgeladensind.

Stellen Sie sicher, dass alle Ladeschächte (2) und Akkukon-takte frei von grobem Schmutz sind. Stellen Sie sicher, dassalle Akkus vollständig eingesteckt sind.Der Ladevorgang beginnt, sobald der Netzstecker einge-steckt und ein Akku eingesteckt ist. Wenn der Ladevorgangmit mehreren Akkus zeitgleich gestartet wird, werden sienacheinander in Richtung der aufgedruckten Pfeile (6) gela-den (entgegen dem Uhrzeigersinn).Wenn der Akku einen Ladezustand von über ca. 80 % hat,wird er im ersten Ladezyklus übersprungen und im zweitenLadezyklus (von ca. 80 % bis ca. 100 %) geladen. Wennwährend des zweiten Ladezyklus (von ca. 80 % bisca. 100 %) ein neuer Akku mit einem Ladezustand unterca. 80 % eingesetzt wird, wird er sofort geladen. Nachdemdieser Akku zu ca. 80 % aufgeladen ist, wird die Ladefolgeneu definiert. Der nächste Akku, der im zweiten Ladezyklusgeladen wird (von ca. 80 % bis ca. 100 %), folgt der Reihen-folge der Pfeile (6) am Ladegerät (entgegen dem Uhrzeiger-sinn).Durch das intelligente Ladeverfahren wird der Ladezustanddes Akkus automatisch erkannt und abhängig von Akkutem-peratur und -spannung mit dem jeweils optimalen Lade-strom geladen.Dadurch wird der Akku geschont und bleibt bei Aufbewah-rung im Ladegerät immer vollständig aufgeladen.Hinweis: Der Ladevorgang ist nur möglich, wenn die Tempe-ratur des Akkus im zulässigen Ladetemperaturbereich ist,siehe Abschnitt „Technische Daten“.

1 609 92A 5KP | (17.08.2020) Bosch Power Tools

Page 7: GAL 18V6-80 Professional...haft. ≥ 80 % Die fünf LED leuchten dauerhaft. > 95 % Hinweis: Der Ladevorgang ist nur möglich, wenn die Tempe-ratur des Akkus im zulässigen Ladetemperaturbereich

Deutsch | 7

Prio-Taste (Priority Start) (3)An jedem Ladeschacht (2) befindet sich einePrio-Taste (3) zum sofortigen Start des Lade-vorgangs in diesem Ladeschacht.– Nach einmaligem Drücken der Prio-Taste

(3) wird der Akku in diesem Ladeschacht priorisiert bis zuca. 80 % seiner Kapazität aufgeladen (erster Ladezyklus).Zum Start des Ladevorgangs leuchten die ersten vier LEDder Akku-Ladezustandsanzeige (4) kurzzeitig auf. Wennder Akku zu ca. 80 % aufgeladen ist, wird in Pfeilrichtung(6) der nächste Akku aufgeladen (entgegen dem Uhrzei-gersinn).

– Nach zweimaligem Drücken der Prio-Taste (3) wird derAkku in diesem Ladeschacht priorisiert auf ca. 100 % auf-geladen. Zum Start des Ladevorgangs leuchten die fünfLED der Akku-Ladezustandsanzeige (4) kurzzeitig auf.Nach Beendigung dieses Ladevorgangs werden die ande-ren Akkus weiter bis zu ca. 80 % aufgeladen.

Wenn ein Akku (1) vollständig mit Priorität aufgeladen wur-de, wird zum Akku im nächsten Ladeschacht übergegangen.Die Reihenfolge des Aufladens erfolgt in Richtung der aufge-druckten Pfeile (6) am Ladegerät (entgegen dem Uhrzeiger-sinn).

Bedeutung der AnzeigeelementeGrüne Akku-Ladezustandsanzeige (4)Beim Einstecken des Akkus (1) zeigt die zugehörige Akku-Ladezustandsanzeige (4) den Akku-Ladezustand an.Während des Ladens zeigen die dauerhaft leuchtenden LEDsdie aufgeladene Akku-Kapazität an. Die nacheinander blin-kenden LEDs (Verlauf) zeigen die Kapazität an, auf die gera-de aufgeladen wird.Die LED-Zustandsanzeige gilt für den Akku (1) während undnach dem Ladevorgang.

Zustand LED Akku-Kapazität,ca.

Die erste LED leuchtet dauerhaft. ≥ 20 %Die ersten zwei LED leuchten dauer-haft.

≥ 40 %

Die ersten drei LED leuchten dauer-haft.

≥ 60 %

Die ersten vier LED leuchten dauer-haft.

≥ 80 %

Die fünf LED leuchten dauerhaft. > 95 %Hinweis: Der Ladevorgang ist nur möglich, wenn die Tempe-ratur des Akkus im zulässigen Ladetemperaturbereich ist,siehe Abschnitt „Technische Daten“.Im Standby-Modus des Ladeschachts (2) leuchtet die ersteLED der zugehörigen Akku-Ladezustandsanzeige (4) dauer-haft grün.

Rote Anzeige Temperaturüberwachung/Fehler (5)Dauerlicht

Das rote Dauerlicht signalisiert, dass die Tem-peratur des Akkus außerhalb des zulässigenLadetemperaturbereiches ist, siehe Abschnitt„Technische Daten“. Sobald der zulässige Tem-

peraturbereich erreicht ist, beginnt der Ladevorgang.Blinklicht

Das rote Blinklicht signalisiert, dass der Akkuin diesem Ladeschacht defekt ist.Sechs gleichzeitige rote Blinklichter signalisie-ren, dass das Ladegerät defekt ist.

Fehler – Ursachen und AbhilfeUrsache AbhilfeRote Anzeige Temperaturüberwachung/Fehler (5)blinkt (jeweils einzeln am Ladeschacht)

Kein Ladevorgang möglichAkku nicht (richtig) aufge-setzt

Akku korrekt auf Ladegerätaufsetzen

Akku- und Ladekontakte ver-schmutzt

Akku- und Ladekontakte rei-nigen; z.B. durch mehrfachesEin- und Ausstecken des Ak-kus, ggf. Akku ersetzen

Akku defekt Akku ersetzenSechs rote Anzeigen Temperaturüberwachung/Fehler(5) blinken gleichzeitigLadegerät hat einen internenFehler festgestellt

Sicherstellen, dass alle Ak-kus vollständig eingestecktsind, Netzstecker ziehen undwieder einstecken. Falls derFehler erneut auftritt, das La-degerät ggf. von einer autori-sierten Kundendienststellefür Bosch-Elektrowerkzeugeüberprüfen lassen

Anzeigen leuchten nichtNetzstecker des Ladegerätesnicht (richtig) eingesteckt

Netzstecker (vollständig) indie Steckdose einstecken

Steckdose, Netzkabel oderLadegerät defekt

Netzspannung überprüfen,Ladegerät ggf. von einer au-torisierten Kundendienststel-le für Bosch-Elektrowerkzeu-ge überprüfen lassen

ArbeitshinweiseEine wesentlich verkürzte Betriebszeit nach der Aufladungzeigt an, dass der Akku verbraucht ist und ersetzt werdenmuss.Bei kontinuierlichen bzw. mehrmals nacheinander folgendenLadezyklen ohne Unterbrechung kann sich das Ladegerät er-wärmen. Dies ist jedoch unbedenklich und deutet nicht aufeinen technischen Defekt des Ladegerätes hin.

Bosch Power Tools 1 609 92A 5KP | (17.08.2020)

Page 8: GAL 18V6-80 Professional...haft. ≥ 80 % Die fünf LED leuchten dauerhaft. > 95 % Hinweis: Der Ladevorgang ist nur möglich, wenn die Tempe-ratur des Akkus im zulässigen Ladetemperaturbereich

8 | English

Montage auf einer L-Boxxu Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Ladegerät den Netzste-

cker aus der Steckdose.Zum Transport kann das Ladegerät mittels L-Boxx-Adapter(7) auf einer L-Boxx befestigt werden (einseitig). MontierenSie dazu den beiliegenden L-Boxx-Adapter (7) mit den bei-liegenden vier Schrauben (8) an die Unterseite des Ladege-räts (siehe nachfolgendes Bild).

(7)

(8)

Hängen Sie den L-Boxx-Adapter (7) in die L-Boxx ein (sieheBild B).

Wartung und ServiceWartung und ReinigungWenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dannist dies von Bosch oder einer autorisierten Kundendienst-stelle für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicher-heitsgefährdungen zu vermeiden.

Kundendienst und AnwendungsberatungDer Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur undWartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosions-zeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sieauch unter: www.bosch-pt.comDas Bosch-Anwendungsberatungs-Team hilft Ihnen gernebei Fragen zu unseren Produkten und deren Zubehör.Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungenbitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typen-schild des Produkts an.

DeutschlandRobert Bosch Power Tools GmbHServicezentrum ElektrowerkzeugeZur Luhne 2 37589 Kalefeld – WillershausenKundendienst: Tel.: (0711) 40040460E-Mail: [email protected]

Unter www.bosch-pt.de können Sie online Ersatzteile be-stellen oder Reparaturen anmelden.Anwendungsberatung: Tel.: (0711) 40040460Fax: (0711) 40040462E-Mail: [email protected]

Weitere Serviceadressen finden Sie unter:www.bosch-pt.com/serviceaddresses

EntsorgungLadegeräte, Zubehör und Verpackungen sollen einer um-weltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.

Werfen Sie Ladegeräte nicht in den Hausmüll!

Nur für EU-Länder:Gemaß der Europaischen Richtlinie 2012/19/EU uber Elek-tro- und Elektronik-Altgerate und ihrer Umsetzung in natio-nales Recht mussen nicht mehr gebrauchsfahige Ladegerätegetrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederver-wertung zugefuhrt werden.

EnglishSafety instructions

Read all the safety andgeneral instructions. Fail-ure to observe the safetyand general instructionsmay result in electric shock,

fire and/or serious injury.Store these instructions in a safe place.Only use the charger if you can fully evaluate all functionsand carry them out without restrictions, or if you have re-ceived corresponding instructions.

u This charger is not intended foruse by children or persons withphysical, sensory or mental limita-tions or a lack of experience orknowledge. This charger can beused by children aged 8 or olderand by persons who have physical,sensory or mental limitations or alack of experience or knowledge ifa person responsible for theirsafety supervises them or has in-

1 609 92A 5KP | (17.08.2020) Bosch Power Tools

Page 9: GAL 18V6-80 Professional...haft. ≥ 80 % Die fünf LED leuchten dauerhaft. > 95 % Hinweis: Der Ladevorgang ist nur möglich, wenn die Tempe-ratur des Akkus im zulässigen Ladetemperaturbereich

English | 9

structed them in the safe opera-tion of the charger and they under-stand the associated dangers. Oth-erwise, there is a risk of operating er-rors and injuries.

u Supervise children during use,cleaning and maintenance. This willensure that children do not play withthe charger.

u Only charge Bosch Li-Ion batterieswith a capacity of 1.3 Ah or more( 4 battery cells or more). The bat-tery voltage must match the bat-tery charging voltage of the char-ger. Do not charge any non-re-chargeable batteries. Otherwisethere is a risk of fire and explosion.

Do not expose the charger to rain or wet condi-tions. Water entering a power tool will increase the risk ofelectric shock.u Keep the charger clean. Dirt poses a risk of electric

shock.u Always check the charger, cable and plug before use.

Stop using the charger if you discover any damage. Donot open the charger yourself, and have it repairedonly by a qualified specialist using only original re-placement parts. Damaged chargers, cables and plugsincrease the risk of electric shock.

u Do not operate the charger on an easily ignited sur-face (e.g. paper, textiles, etc.) or in a flammable envir-onment. There is a risk of fire due to the charger heatingup during operation.

u Do not cover the ventilation slots of the charger. Oth-erwise, the charger may overheat and no long functionproperly.

u Recharge only with the charger specified by the manu-facturer. A charger that is suitable for one type of bat-tery pack may create a risk of fire when used with anotherbattery pack.

u In case of damage and improper use of the battery, va-pours may also be emitted. Ensure the area is well-vent-ilated and seek medical attention should you experienceany adverse effects. The vapours may irritate the respirat-ory system.

u Under abusive conditions, liquid may be ejected fromthe battery; avoid contact. If contact accidentally oc-

curs, flush with water. If liquid contacts eyes, addi-tionally seek medical help. Liquid ejected from the bat-tery may cause irritation or burns.

Products sold in GB only:Your product is fitted with an BS 1363/A approved electricplug with internal fuse (ASTA approved to BS 1362).If the plug is not suitable for your socket outlets, it should becut off and an appropriate plug fitted in its place by an au-thorised customer service agent. The replacement plugshould have the same fuse rating as the original plug.The severed plug must be disposed of to avoid a possibleshock hazard and should never be inserted into a mainssocket elsewhere.

Product description andspecificationsIntended useThe battery charger is intended for charging the re-chargeable Bosch Li-Ion batteries.

Product FeaturesThe numbering of the components shown refers to the dia-gram of the charger on the graphics page.(1) Rechargeable batteryA)

(2) Charging bay(3) Priority button (Priority Start)(4) Green battery charge indicator(5) Red temperature monitoring/error indicator(6) Arrow (charging sequence)(7) L-BOXX adapter(8) Screws(9) Cord wrapA) Accessories shown or described are not included with the

product as standard. You can find the complete selection ofaccessories in our accessories range.

Technical Data

Charger GAL 18V6-80Article number 2 607 226 435

2 607 226 431 2 607 226 433 2 607 226 437

Battery charging voltage(automatic voltage detec-tion)

V 14.4–18

Charging current A) A 8.0Permitted battery temperat-ure during charging

°C 0–45

ProCORE18V... re-chargeable batteries: Char-

approx. 80 % B) / battery charged C)

Bosch Power Tools 1 609 92A 5KP | (17.08.2020)

Page 10: GAL 18V6-80 Professional...haft. ≥ 80 % Die fünf LED leuchten dauerhaft. > 95 % Hinweis: Der Ladevorgang ist nur möglich, wenn die Tempe-ratur des Akkus im zulässigen Ladetemperaturbereich

10 | English

Charger GAL 18V6-80ging time at battery capacityA)

– 4.0 Ah min 32/50– 5.5 Ah min 34/47– 8.0 Ah min 42/68– 12.0 Ah min 65/96Standard rechargeable bat-teries: Charging time at bat-tery capacity A)

approx. 80 % B) / battery charged C)

– 4.0 Ah min 23/37– 5.0 Ah min 28/47– 6.0 Ah min 32/57Additional charging times can be found onwww.bosch-professional.comNumber of battery cells 4–15Weight according to EPTA-Procedure 01:2014

kg 1.8

Protection class / IIA) Depends on temperature and rechargeable battery typeB) State of charge of the battery is approx. 80%. The battery can

be removed for immediate use.C) State of charge of the battery is 95 %–100 %.

OperationStart-upu Note the mains voltage! The voltage of the power source

must match the voltage specified on the rating plate ofthe charger. Chargers marked with 230 V can also be op-erated with 220 V.

Charging processThe batteries (1) are charged one after the other in twocharging cycles.– In the first charging cycle, all inserted batteries are

charged up to approx. 80 % of their capacity.– In the second charging cycle, all inserted batteries are

charged from approx. 80 % to approx. 100 % of their ca-pacity. The second charging cycle begins when all inser-ted batteries have been charged to approx. 80 %.

Ensure that all charging bays (2) and charging contacts arefree of coarse dirt. Ensure that all rechargeable batteries arefully inserted.The charging process begins as soon as both the mains plugand a rechargeable battery have been inserted. If the char-ging process is started with multiple rechargeable batteriessimultaneously, they will be charged one after the other inthe direction of the imprinted arrows (6) (anticlockwise).If the rechargeable battery has a state of charge of over ap-prox. 80 %, it is skipped during the first charging cycle andcharged in the second charging cycle (from approx. 80 % toapprox. 100 %). If a new rechargeable battery with a state ofcharge below approx. 80 % is inserted during the second

charging cycle (from approx. 80 % to approx. 100 %), it ischarged immediately. Once this rechargeable battery hasbeen charged to approx. 80 %, the charging sequence is re-defined. The next rechargeable battery that is charged in thesecond charging cycle (from approx. 80 % to ap-prox. 100 %) follows the sequence of arrows (6) on thecharger (anticlockwise).Thanks to the intelligent charging process, the state ofcharge of the battery is automatically detected and thencharged up with the optimal charge current depending onbattery temperature and voltage.In this way, the battery is treated with care and remains per-manently fully charged when it is stored in the battery char-ger.Note: The charging process is only possible when the tem-perature of the battery is within the permitted charging tem-perature range, see section "Technical data".

Priority button (priority start) (3)Each charging bay (2) has a priority button (3)that will immediately start the charging pro-cess in this charging bay.– If the priority button (3) is pressed once,

the battery in this charging bay will be prioritised, mean-ing that it will be charged up to approx. 80 % of its capa-city (first charging cycle). At the beginning of this char-ging process, the first four LEDs of the battery chargeindicator (4) will light up briefly. Once the rechargeablebattery has been charged to approx. 80 %, the next bat-tery in the direction of the arrows (6) (anticlockwise) willthen be charged.

– If the priority button (3) is pressed twice, the re-chargeable battery in this charging bay will be prioritisedfurther, meaning that it will be charged to full capacity(i.e. approx. 100 %). At the beginning of this chargingprocess, the five LEDs of the battery charge indicator (4)will light up briefly. Upon completion of this charging pro-cess, the other batteries will continue to be charged in se-quence to approx. 80 % of their capacity.

If a battery (1) has already been fully charged due to prioritycharging, the charging sequence will skip to the next char-ging bay with a battery. The charging sequence follows thedirection of the imprinted arrows (6) on the charger (anti-clockwise).

What the display elements meanGreen battery charge indicator (4)When inserting the rechargeable battery (1), the corres-ponding battery charge indicator (4) will indicate the stateof charge of the rechargeable battery.While charging, the continuously lit LEDs indicate chargedbattery capacity. The successively flashing LEDs (sequence)indicate the capacity to which the battery is currently beingcharged.The LED battery charge indicator applies for the re-chargeable battery (1) both during and after charging.

1 609 92A 5KP | (17.08.2020) Bosch Power Tools

Page 11: GAL 18V6-80 Professional...haft. ≥ 80 % Die fünf LED leuchten dauerhaft. > 95 % Hinweis: Der Ladevorgang ist nur möglich, wenn die Tempe-ratur des Akkus im zulässigen Ladetemperaturbereich

English | 11

Status LED Rechargeablebattery capacity,

approx.The first LED is continuously lit. ≥ 20 %The first two LEDs are continuouslylit.

≥ 40 %

The first three LEDs are continuouslylit.

≥ 60 %

The first four LEDs are continuouslylit.

≥ 80 %

All five LEDs are continuously lit. > 95 %Note: The charging process is only possible when the tem-perature of the battery is within the permitted charging tem-perature range, see section "Technical data".When the charging bay (2) is in standby mode, the first LEDof the corresponding battery charge indicator (4) is continu-ously lit green.

Red temperature monitoring/error indicator (5)Continuous light

The continuous red light indicates that thetemperature of the battery is outside the per-mitted charging temperature range, see "Tech-nical Data" section. The charging process be-

gins as soon as the permitted temperature range has beenreached.Flashing light

The flashing red light indicates that the batteryin this charging bay is faulty.If six red lights flash simultaneously, this indic-ates that the battery charger is faulty.

Errors – causes and corrective measuresCause Corrective measuresRed temperature monitoring/error indicator (5) is flash-ing (at the individual charging bay)

Charging not possibleThe rechargeable battery isnot connected (correctly)

Connect rechargeable bat-tery to charger correctly

The battery contacts andcharging contacts are dirty

Clean the battery and char-ging contacts; e.g. by con-necting and disconnectingthe rechargeable battery sev-eral times. Replace the re-chargeable battery if neces-sary

Rechargeable battery defect-ive

Replace the rechargeablebattery

Six red temperature monitoring/error indicators (5) areflashing simultaneouslyThe charger has identified aninternal error

Ensure that all rechargeablebatteries are fully inserted.Pull out the mains plug andthen plug it back in again. If

Cause Corrective measuresthe error occurs again, havecharger checked if necessaryby an authorised after-salesservice centre for Boschpower tools

Indicators do not light upMains plug of the batterycharger is not (correctly)plugged in

Insert the mains plug (fully)into the plug socket

Plug socket, mains cable orbattery charger defective

Check the mains voltage,have the battery chargerchecked if necessary by anauthorised after-sales ser-vice centre for Bosch powertools

Practical adviceA significantly reduced operating time after charging indic-ates that the battery has deteriorated and must be replaced.When the charger is used continuously, or for several con-secutive charge cycles without interruption, the charger mayheat up. This is, however, harmless and does not indicatethat the charger has a technical defect.

Installation on an L-Boxxu Pull the plug out of the socket before carrying out any

work on the charger.For ease of transportation, the battery charger can be fittedto an L-BOXX by means of an L-BOXX adapter (7) (one-sided). To do this, fit the accompanying L-BOXX adapter (7)with the accompanying four screws (8) to the bottom of thecharger (see figure below).

(7)

(8)

Hook the L-BOXX adapter (7) into the L-BOXX (see figure B).

Bosch Power Tools 1 609 92A 5KP | (17.08.2020)

Page 12: GAL 18V6-80 Professional...haft. ≥ 80 % Die fünf LED leuchten dauerhaft. > 95 % Hinweis: Der Ladevorgang ist nur möglich, wenn die Tempe-ratur des Akkus im zulässigen Ladetemperaturbereich

12 | Français

Maintenance and ServiceMaintenance and cleaningIn order to avoid safety hazards, if the power supply cordneeds to be replaced, this must be done by Bosch or by anafter-sales service centre that is authorised to repair Boschpower tools.

After-Sales Service and Application ServiceOur after-sales service responds to your questions concern-ing maintenance and repair of your product as well as spareparts. You can find explosion drawings and information onspare parts at: www.bosch-pt.comThe Bosch product use advice team will be happy to help youwith any questions about our products and their accessor-ies.In all correspondence and spare parts orders, please alwaysinclude the 10‑digit article number given on the nameplateof the product.

Great BritainRobert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham UxbridgeUB 9 5HJ At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrangethe collection of a product in need of servicing or repair. Tel. Service: (0344) 7360109 E-Mail: [email protected]

You can find further service addresses at:www.bosch-pt.com/serviceaddresses

DisposalChargers, accessories and packaging should be recycled inan environmentally friendly manner.

Do not dispose of chargers along with house-hold waste.

Only for EU countries:According to the European Directive 2012/19/EU on WasteElectrical and Electronic Equipment and its implementationinto national law, chargers that are no longer usable must becollected separately and disposed of in an environmentallyfriendly manner.

FrançaisConsignes de sécurité

Lisez attentivementtoutes les instructions etconsignes de sécurité. Lenon-respect des instruc-tions et consignes de sécu-

rité peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou en-traîner de graves blessures.Garder précieusement ces instructions.N’utilisez le chargeur qu’après vous être familiarisé avectoutes ses fonctions et que vous êtes capable de l’utilisersans réserves ou après avoir reçu des instructions corres-pondantes.

u Ce chargeur n’est pas prévu pourêtre utilisé par des enfants ni pardes personnes souffrant d’un han-dicap physique, sensoriel ou men-tal ou manquant d’expérience oude connaissances. Ce chargeurpeut être utilisé par les enfants(âgés d’au moins 8 ans) et par lespersonnes souffrant d’un handicapphysique, sensoriel ou mental oumanquant d’expérience ou deconnaissances, lorsque ceux-cisont sous la surveillance d’unepersonne responsable de leur sé-curité ou après avoir reçu des ins-tructions sur la façon d’utiliser lechargeur en toute sécurité etaprès avoir bien compris les dan-gers inhérents à son utilisation. Il ya sinon risque de blessures et d’utili-sation inappropriée.

u Ne laissez pas les enfants sans sur-veillance lors de l’utilisation, dunettoyage et de l’entretien. Faitesen sorte que les enfants ne jouentpas avec le chargeur.

1 609 92A 5KP | (17.08.2020) Bosch Power Tools

Page 13: GAL 18V6-80 Professional...haft. ≥ 80 % Die fünf LED leuchten dauerhaft. > 95 % Hinweis: Der Ladevorgang ist nur möglich, wenn die Tempe-ratur des Akkus im zulässigen Ladetemperaturbereich

Français | 13

u N’utilisez le chargeur que pour re-charger des Bosch accus Lithium-Ion d’une capacité d’au moins1,3Ah (à partir des 4 cellules d’ac-cu). La tension des accus doit êtreadaptée à la tension de charge duchargeur. Ne rechargez pas depiles non rechargeables. Il existe si-non un risque d’explosion et d’incen-die.

N’exposez pas le chargeur à la pluie ou à de l’humi-dité. La pénétration d’eau à l’intérieur d’un outil électropor-tatif augmente le risque de choc électrique.u Veillez à ce que le chargeur reste propre. Un encrasse-

ment augmente le risque de choc électrique.u Vérifiez l’état du chargeur, du câble et du connecteur

avant chaque utilisation. N’utilisez pas le chargeur sivous constatez des dommages. N’ouvrez pas le char-geur vous-même. Ne confiez sa réparation qu’à un ré-parateur qualifié utilisant uniquement des pièces derechange d’origine. Lorsque le chargeur, le câble ou leconnecteur présente un dommage, le risque de choc élec-trique augmente.

u N’utilisez pas le chargeur sur un support facilement in-flammable (par ex. papier, textile etc.) ou dans un en-vironnement inflammable. L’échauffement du chargeurpeut provoquer un incendie.

u Ne recouvrez pas les fentes d’aération du chargeur. Lechargeur risque sinon de surchauffer et de ne plus fonc-tionner correctement.

u Ne recharger qu’avec le chargeur spécifié par le fabri-cant. Un chargeur qui est adapté à un type de bloc debatteries peut créer un risque de feu lorsqu’il est utiliséavec un autre type de bloc de batteries.

u Si l’accu est endommagé ou utilisé de manière nonconforme, des vapeurs peuvent s’échapper. Ventilez lelocal et consultez un médecin en cas de malaise. Les va-peurs peuvent entraîner des irritations des voies respira-toires.

u Dans de mauvaises conditions, du liquide peut êtreéjecté de la batterie; éviter tout contact. En cas decontact accidentel, nettoyer à l’eau. Si le liquide entreen contact avec les yeux, rechercher en plus une aidemédicale. Le liquide éjecté des batteries peut causer desirritations ou des brûlures.

Description des prestations et duproduitUtilisation conformeLe chargeur est conçu pour charger les accus Lithium-IonBosch rechargeables.

Éléments constitutifsLa numérotation des éléments se réfère à la représentationdu chargeur sur la page graphique.(1) AccuA)

(2) Logement de charge(3) Touche Prio (Priority Start)(4) Indicateur de charge vert(5) LED rouge Surveillance de température/Défaut(6) Flèche (ordre de charge)(7) Adaptateur L-BOXX(8) Vis(9) Enroulement du câbleA) Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris

dans la fourniture. Vous trouverez les accessoires completsdans notre gamme d’accessoires.

Caractéristiques techniques

Chargeur GAL 18V6-80Référence 2 607 226 435

2 607 226 431 2 607 226 433 2 607 226 437

Tension de charge de l’accu(détection automatique de latension)

V 14,4–18

Courant de charge A) A 8,0Températures d’accu admis-sibles pour la charge

°C 0–45

Accus ProCORE18V... : du-rée de charge pour une capa-cité d’accu de A)

env. 80 % B) / accu chargé C)

– 4,0 Ah min 32 / 50– 5,5 Ah min 34 / 47– 8,0 Ah min 42 / 68– 12,0 Ah min 65 / 96Accus standards : durée decharge pour une capacitéd’accu de A)

env. 80 % B) / accu chargé C)

– 4,0 Ah min 23 / 37– 5,0 Ah min 28 / 47– 6,0 Ah min 32 / 57Autres durées de charge sur www.bosch-professional.comNombre de cellules 4–15

Bosch Power Tools 1 609 92A 5KP | (17.08.2020)

Page 14: GAL 18V6-80 Professional...haft. ≥ 80 % Die fünf LED leuchten dauerhaft. > 95 % Hinweis: Der Ladevorgang ist nur möglich, wenn die Tempe-ratur des Akkus im zulässigen Ladetemperaturbereich

14 | Français

Chargeur GAL 18V6-80Poids selon EPTA-Procedure 01:2014

kg 1,8

Indice de protection / IIA) dépend de la température et de l’accu utiliséB) Niveau de charge de l’accu 80 %. L’accu peut être retiré du char-

geur pour être aussitôt utilisé.C) Niveau de charge de l’accu 95 %–100 %.

UtilisationMise en marcheu Tenez compte de la tension secteur ! La tension du sec-

teur doit correspondre aux indications figurant sur l’éti-quette signalétique du chargeur. Les chargeurs marqués230 V peuvent également fonctionner sur 220 V.

Charge normaleLes accus (1) sont chargés les uns après les autres en deuxcycles de charge.– Lors du premier cycle, tous les accus en place sont re-

chargés à env. 80 % de leur capacité maximale.– Lors du second cycle, ils sont chargés de 80 % à

env. 100 % de leur capacité maximale. Le second cyclede charge débute dès que tous les accus en place ont étérechargés à env. 80 %.

Veillez à ce que tous les logements de charge (2) et tous lescontacts électriques restent propres et donc exempts de sa-letés. Assurez-vous que tous les accus sont correctement in-sérés dans les logements.La charge débute dès qu’un accu est inséré dans un loge-ment de charge après avoir raccordé le chargeur au secteur.Si plusieurs accus se trouvent dans le chargeur, ceux-ci sontchargés les uns après les autres dans l’ordre des flèchesimprimées (6) (sens antihoraire).Si l’un des accus est déjà chargé à plus de 80 % au départ, ilsera ignoré lors du premier cycle de charge et ne sera chargéque lors du second cycle (charge de 80 % à env. 100 %).Tout nouvel accu avec niveau de charge inférieur à env. 80 %inséré dans le chargeur au cours du second cycle de charge(charge de 80 % à env. 100 %) sera aussitôt chargé en prio-rité. Une fois qu’il aura atteint un niveau de charged’env. 80 %, l’ordre de charge sera redéfini. L’ordre desflèches (6) sur le chargeur (sens antihoraire) détermineraensuite le prochain accu qui sera chargé au cours du secondcycle de charge (charge de 80 % à env. 100 %).Le procédé de charge intelligent permet de reconnaître auto-matiquement le niveau de charge de l’accu et de charger cedernier avec le courant de charge optimal, compte tenu desa température et de sa tension.L’accu est ainsi ménagé et il est maintenu à sa charge maxi-male tant qu’il est laissé dans le chargeur.Remarque : Une recharge de l’accu n’est possible que si latempérature de l’accu se situe dans la plage de températurede charge admissible, voir chapitre « Caractéristiques tech-niques ».

Touche Prio (Priority Start) (3)Au niveau de chaque logement decharge (2) se trouve une touchePrio (3) permettant de démarrer aussitôt, enpriorité, le processus de charge pour ce loge-

ment de charge.– Après un appui unique de la touche Prio (3), l’accu qui se

trouve dans le logement de charge correspondant serachargé en priorité jusqu’à env. 80 % de sa capacité maxi-male (= premier cycle de charge). Au départ du proces-sus de charge, les 4 premières LED de l’indicateur decharge (4) s’allument brièvement. Une fois que l’accu aété rechargé à env. 80 %, c’est au tour de l’accu qui suitdans l’ordre des flèches (6) (sens antihoraire) à être re-chargé.

– Après un double appui de la touche Prio (3), l’accu qui setrouve dans le logement de charge correspondant serachargé en priorité jusqu’à env. 100 %. Au départ du pro-cessus de charge, les 5 LED de l’indicateur decharge (4) s’allument brièvement. À la fin de cettecharge, la recharge à env. 80 % des accus restants re-prend.

Après qu’un accu (1) a été rechargé à 100 % en mode priori-taire, la charge des autres accus reprend normalement encommençant par l’accu qui se trouve dans le logement decharge qui suit. La recharge des accus se fera dans l’ordredes flèches imprimées (6) sur le chargeur (dans le sens anti-horaire).

Signification des éléments d’affichageIndicateur de charge vert (4)Lors de l’insertion de l’accu (1), l’indicateur de chargecorrespondant (4) indique le niveau de charge actuel de l’ac-cu.Pendant la charge, les LED allumées en permanence in-diquent la capacité actuelle de l’accu en train d’être rechar-gé. Les LED qui clignotent successivement indiquent la capa-cité à laquelle l’accu est en train d’être chargé.L’indication de charge par les LED est valable pourl’accu (1) pendant et après le processus de charge.

État des LED Niveau de chargeapprox. de l’accu

La première LED s’allume en continu. ≥ 20 %Les deux premières LED s’allument encontinu.

≥ 40 %

Les trois premières LED s’allument encontinu.

≥ 60 %

Les quatre premières LED s’allumenten continu.

≥ 80 %

Les cinq LED s’allument en continu. > 95 %Remarque : Une recharge de l’accu n’est possible que si latempérature de l’accu se situe dans la plage de températurede charge admissible, voir chapitre « Caractéristiques tech-niques ».

1 609 92A 5KP | (17.08.2020) Bosch Power Tools

Page 15: GAL 18V6-80 Professional...haft. ≥ 80 % Die fünf LED leuchten dauerhaft. > 95 % Hinweis: Der Ladevorgang ist nur möglich, wenn die Tempe-ratur des Akkus im zulässigen Ladetemperaturbereich

Français | 15

Dans le mode veille du logement de charge (2), la premièreLED de l’indicateur de charge correspondant (4) reste allu-mée en vert.

LED rouge surveillance de température/défaut (5)Allumage permanent

Un allumage permanent en rouge de la LED in-dique que la température de l’accu n’est pascomprise dans la plage de températures decharge admissibles, voir la section « Caracté-

ristiques techniques ». La charge débute dès que la tempéra-ture se trouve à nouveau dans la plage de températures decharge admissible.Clignotement

Le clignotement en rouge de la LED indiqueque l’accu qui se trouve dans ce logement decharge est défectueux.Le clignotement en rouge simultané des six

LED indique que le chargeur est défectueux.

Défauts – Causes et remèdesCause RemèdeLa LED rouge Surveillance de température/Défaut (5)clignote (au niveau d’un logement de charge)

Aucune charge possibleL’accu n’a pas été (correcte-ment) monté

Positionnez l’accu comme ilse doit dans le chargeur

Contacts de l’accu etcontacts de charge encras-sés

Nettoyez les contacts, p. ex.en insérant et retirant l’accuà plusieurs reprises. Rempla-cez l’accu si nécessaire

Accu défectueux Remplacez l’accuLes six LED rouges Surveillance de température/Défaut(5)clignotent simultanémentLe chargeur a décelé un dé-faut interne

Assurez-vous que tous les ac-cus sont correctement insé-rés dans les logements, dé-branchez puis rebranchez lecâble d’alimentation secteur.Si le défaut réapparaît, faitescontrôler le chargeur dans uncentre SAV agréé pour ou-tillage électroportatif Bosch

Les LED ne s’allument pasLe câble d’alimentation sec-teur du chargeur n’est pas(correctement) branché

Enfoncez à fond le câbledans la prise électrique

Prise électrique, câble d’ali-mentation secteur ou char-geur défectueux

Vérifiez la tension du sec-teur. Si nécessaire, faitescontrôler le chargeur dans uncentre SAV agréé pour ou-tillage électroportatif Bosch

Instructions d’utilisationUne baisse notable de l’autonomie de l’accu au fil des re-charges effectuées indique que l’accu est arrivé en fin de vieet qu’il doit être remplacé.Des cycles de charge répétés, non entrecoupés de temps depause, peuvent provoquer un échauffement du chargeur. Untel échauffement est sans conséquence et ne doit pas êtreinterprété comme un dysfonctionnement du chargeur.

Montage sur un coffret L-BOXXu Débranchez le câble d’alimentation de la prise secteur

avant toute intervention sur le chargeur.Pour son transport, le chargeur peut être fixé (d’un côté) surun coffret L-BOXX au moyen de l’adaptateur L-BOXX (7).Montez pour cela l’adaptateur L-BOXX fourni (7) sur le des-sous du chargeur avec les quatre vis fournies (8) (voir la fi-gure ci-dessous).

(7)

(8)

Clipsez ensuite l’adaptateur L-BOXX (7) sur le coffret L-BOXX (voir figure B).

Entretien et Service après‑venteNettoyage et entretienDans le cas où il s’avère nécessaire de remplacer le câbled’alimentation, confiez le remplacement à Bosch ou une sta-tion de Service Après-Vente agréée pour outillage Bosch afinde ne pas compromettre la sécurité.

Service après-vente et conseil utilisateursNotre Service après-vente répond à vos questions concer-nant la réparation et l’entretien de votre produit et les piècesde rechange. Vous trouverez des vues éclatées et des infor-mations sur les pièces de rechange sur le site : www.bosch-pt.comL’équipe de conseil utilisateurs Bosch se tient à votre dispo-sition pour répondre à vos questions concernant nos pro-duits et leurs accessoires.

Bosch Power Tools 1 609 92A 5KP | (17.08.2020)

Page 16: GAL 18V6-80 Professional...haft. ≥ 80 % Die fünf LED leuchten dauerhaft. > 95 % Hinweis: Der Ladevorgang ist nur möglich, wenn die Tempe-ratur des Akkus im zulässigen Ladetemperaturbereich

16 | Español

Pour toute demande de renseignement ou toute commandede pièces de rechange, précisez impérativement la réfé-rence à 10 chiffres figurant sur l’étiquette signalétique duproduit.

FranceRéparer un outil Bosch n’a jamais été aussi simple, et ce, enmoins de 5 jours, grâce à SAV DIRECT, notre formulaire deretour en ligne que vous trouverez sur notre site internetwww.bosch-pt.fr à la rubrique Services. Vous y trouverezégalement notre boutique de pièces détachées en ligne oùvous pouvez passer directement vos commandes.Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service ClientèleBosch Outillage ElectroportatifTel.: 09 70 82 12 26 (Numéro non surtaxé au prix d'un ap-pel local) E-Mail : [email protected] êtes un revendeur, contactez :Robert Bosch (France) S.A.S.Service Après-Vente Electroportatif126, rue de Stalingrad93705 DRANCY CédexTel. : (01) 43119006E-Mail : [email protected]

Vous trouverez d'autres adresses du service après-ventesous :www.bosch-pt.com/serviceaddresses

Élimination des déchetsLes chargeurs ainsi que leurs accessoires et emballages,doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appro-priée.

Ne jetez pas les chargeurs avec les ordures mé-nagères !

Seulement pour les pays de l’UE :Conformément à la directive européenne 2012/19/UE rela-tive aux déchets d’équipements électriques et électroniqueset sa mise en vigueur conformément aux législations natio-nales, les chargeurs dont on ne peut plus se servir doiventêtre mis de côté et rapportés dans un centre de collecte etde recyclage respectueux de l’environnement.

EspañolIndicaciones de seguridad

Lea íntegramente estasindicaciones de seguridade instrucciones. Las faltasde observación de las indi-caciones de seguridad y de

las instrucciones pueden causar descargas eléctricas, incen-dios y/o lesiones graves.Guarde estas instrucciones en un lugar seguro.Únicamente utilice el cargador si conoce y domina todas susfunciones, o si ha sido instruido al respecto.

u Este cargador no está previsto pa-ra la utilización por niños y perso-nas con limitadas capacidades físi-cas, sensoriales o intelectuales ocon falta de experiencia y conoci-mientos. Este cargador puede serutilizado por niños desde 8 años ypor personas con limitadas capaci-dades físicas, sensoriales e inte-lectuales o con falta de experien-cia y conocimientos siempre ycuando estén vigilados por unapersona responsable de su seguri-dad o hayan sido instruidos en lautilización segura del cargador yentendido los peligros inherentes.En caso contrario, existe el peligrode un manejo erróneo y lesiones.

u Vigile a los niños durante la utiliza-ción, la limpieza y el mantenimien-to. Así se asegura, que los niños nojueguen con el cargador.

u Cargue solamente Bosch acumula-dores de iones de litio a partir deuna capacidad de 1,3 Ah (a partirde 4 elementos de acumulador).La tensión del acumulador debecorresponder a la tensión de cargade acumuladores del cargador. Nocargue acumuladores no recarga-bles. En caso contrario existe peligrode incendio y explosión.

1 609 92A 5KP | (17.08.2020) Bosch Power Tools

Page 17: GAL 18V6-80 Professional...haft. ≥ 80 % Die fünf LED leuchten dauerhaft. > 95 % Hinweis: Der Ladevorgang ist nur möglich, wenn die Tempe-ratur des Akkus im zulässigen Ladetemperaturbereich

Español | 17

Mantenga el cargador alejado de la lluvia o la hu-medad. Existe el riesgo de recibir una descarga eléctrica sipenetra agua en el aparato eléctrico.u Mantenga el cargador limpio. La suciedad puede com-

portar un peligro de descarga eléctrica.u Antes de cualquier uso, compruebe el cargador, el ca-

ble y el enchufe. No utilice el cargador, si detecta da-ños. No abra por sí mismo el cargador y déjelo repararúnicamente por un profesional cualificado, emplean-do exclusivamente piezas de repuesto originales. Car-gadores, cables y enchufes dañados comportan un mayorriesgo de electrocución.

u No opere el cargador sobre superficies fácilmente in-flamables (por ejemplo, papel, tejidos, etc.) o en unentorno inflamable. Debido al calentamiento del carga-dor durante la carga, existe peligro de incendio.

u No obture las rendijas de ventilación del cargador. Encaso contrario, el cargador se puede sobrecalentar y de-jar de funcionar correctamente.

u Solamente recargar los acumuladores con los carga-dores especificados por el fabricante. Existe un riesgode incendio al intentar cargar acumuladores de un tipo di-ferente al previsto para el cargador.

u Si el acumulador se daña o usa de forma inapropiadapueden también emanar vapores. Ventile con aire fres-co el recinto y acuda a un médico si nota alguna molestia.Los vapores pueden llegar a irritar las vías respiratorias.

u La utilización inadecuada del acumulador puede pro-vocar fugas de líquido. Evite el contacto con él. En ca-so de un contacto accidental, enjuagar el área afecta-da con abundante agua. En caso de un contacto conlos ojos, recurra además inmediatamente a ayuda mé-dica. El líquido del acumulador puede irritar la piel o pro-ducir quemaduras.

u El enchufe macho de conexión, debe ser conectado sola-mente a un enchufe hembra de las mismas característicastécnicas del enchufe macho en materia.

Descripción del producto y servicioUtilización reglamentariaEl cargador está diseñado para cargar acumuladores de io-nes de litio Bosch recargables.

Componentes principalesLa numeración de los componentes está referida a la imagendel cargador en la página ilustrada.(1) AcumuladorA)

(2) Compartimiento de carga(3) Tecla Prio (Priority Start)(4) Indicador del estado de carga del acumulador verde(5) Indicador rojo de sistema de control de temperatura/

avería

(6) Flecha (secuencia de carga)(7) Adaptador L-Boxx(8) Atornillar(9) PortacablesA) Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al

material que se adjunta de serie. La gama completa de acce-sorios opcionales se detalla en nuestro programa de acceso-rios.

Datos técnicos

Cargador GAL 18V6-80Número de artículo 2 607 226 435

2 607 226 431 2 607 226 433 2 607 226 437

Tensión de carga del acumu-lador (detección automáticade tensión)

V 14,4-18

Corriente de carga A) A 8,0Temperatura admisible delacumulador durante la carga

°C 0–45

Acumuladores ProCO-RE18V...: Tiempo de cargacon una capacidad del acu-mulador A)

aprox. 80% B) / acumulador carga-

do C)

– 4,0 Ah min 32 / 50– 5,5 Ah min 34 / 47– 8,0 Ah min 42 / 68– 12,0 Ah min 65 / 96Acumuladores estándar:Tiempo de carga con una ca-pacidad del acumulador A)

aprox. 80% B) / acumulador carga-

do C)

– 4,0 Ah min 23 / 37– 5,0 Ah min 28 / 47– 6,0 Ah min 32 / 57Otros tiempos de carga en www.bosch-professional.comN.º de celdas del acumulador 4–15Peso según EPTA-Procedure 01:2014

kg 1,8

Clase de protección / IIA) dependiente de la temperatura y del tipo de acumuladorB) Estado de carga del acumulador de 80%. El acumulador se pue-

de tomar para el uso inmediato.C) Estado de carga del acumulador de 95 %–100 %.

OperaciónPuesta en marchau ¡Observe la tensión de red! La tensión de alimentación

deberá coincidir con aquella indicada en la placa de ca-racterísticas del cargador. Los cargadores marcados con230 V pueden funcionar también a 220 V.

Bosch Power Tools 1 609 92A 5KP | (17.08.2020)

Page 18: GAL 18V6-80 Professional...haft. ≥ 80 % Die fünf LED leuchten dauerhaft. > 95 % Hinweis: Der Ladevorgang ist nur möglich, wenn die Tempe-ratur des Akkus im zulässigen Ladetemperaturbereich

18 | Español

Proceso de cargaLos acumuladores (1) se cargan sucesivamente en dos ci-clos de carga.– En el primer ciclo de carga, todos los acumuladores colo-

cados se cargan hasta aprox. 80 % de su capacidad.– En el segundo ciclo de carga, tiene lugar la carga desde

aprox. 80 % hasta aprox. 100 % de la capacidad. El se-gundo ciclo de carga inicia, cuando todos los acumulado-res colocados están cargados hasta aprox. 80 %.

Asegúrese de que todos los compartimentos de carga (2) ylos contactos del acumulador estén exentos de suciedadgruesa. Asegúrese de que todas los acumuladores esténcompletamente insertados.El proceso de carga se inicia en cuanto se enchufa el enchufede la red y se introduce un acumulador. Si el proceso de car-ga se inicia con varios acumuladores al mismo tiempo, secargan uno tras otro en la dirección de lasflechas (6) impresas (en sentido contrario a las agujas delreloj).Si el acumulador tiene un nivel de carga de más deaprox. 80 %, se salta en el primer ciclo de carga y se cargaen el segundo ciclo de carga (de aprox. 80 % aaprox. 100 %). Si durante el segundo ciclo de carga (deaprox. 80 % a aprox. 100 %) se introduce un nuevo acumu-lador con un nivel de carga inferior a aprox. 80 %, se cargainmediatamente. Una vez que este acumulador se ha carga-do a aprox. 80 %, la secuencia de carga se redefine. El si-guiente acumulador que se carga en el segundo ciclo de car-ga (de aprox. 80 % a aprox. 100 %) sigue la secuencia de lasflechas (6) del cargador (en sentido contrario a las agujasdel reloj).Gracias al inteligente procedimiento de carga utilizado, el es-tado de carga del acumulador es detectado automáticamen-te, y es recargado con la corriente de carga óptima de acuer-do a su temperatura y tensión.Con ello se protege al acumulador, el cual se mantiene siem-pre completamente cargado, al conservarlo en el cargador.Indicación: El proceso de carga rápida sólo es posible, si latemperatura del acumulador se encuentra en el margen detemperatura de carga admisible, véase capítulo "Datos técni-cos".

Tecla Prio (Priority Start) (3)En cada compartimiento de carga (2) hay unatecla Prio (3) para iniciar inmediatamente elproceso de carga en este compartimiento decarga.

– Después de presionar una vez la tecla Prio (3), el acu-mulador en este compartimiento de carga se carga conprioridad hasta aprox. 80 % de su capacidad (primer ci-clo de carga). Al inicio del proceso de carga, los primeroscuatro LEDs del indicador del estado delacumulador (4) se encienden brevemente. Una vez que elacumulador se ha cargado hasta aprox. 80 %, se carga elsiguiente acumulador en la dirección de la flecha (6) (ensentido contrario a las agujas del reloj).

– Después de presionar dos veces la tecla Prio (3), el acu-mulador en este compartimiento de carga se carga con

prioridad hasta aprox. 100 %. Al inicio del proceso decarga, los primeros cinco LEDs del indicador del estadodel acumulador (4) se encienden brevemente. Una vez fi-nalizado este proceso de carga, se continúa con la cargade los otros acumuladores hasta aprox. 80 %.

Si se ha cargado un acumulador (1) completamente conprioridad, se pasa al acumulador del siguiente comparti-miento de carga. La secuencia de la carga tiene lugar en la di-rección de las flechas (6) impresas en el cargador (en senti-do contrario a las agujas del reloj).

Significado de los indicadoresIndicador del estado de carga del acumulador verde (4)Al colocar el acumulador (1), el correspondiente indicadordel estado de carga del acumulador (4) indica el estado decarga del acumulador.Durante la carga, los LEDs permanentemente encendidos in-dican la capacidad del acumulador cargada. Los LEDs queparpadean sucesivamente (historial) indican la capacidad ala que se está cargando actualmente el acumulador.El indicador de estado LED se aplica alacumulador (1) durante y después del proceso de carga.

Estado LED Capacidad delacumulador,

aprox.El primer LED se ilumina permanente-mente.

≥ 20 %

Los primeros dos LEDs se iluminanpermanentemente.

≥ 40 %

Los primeros tres LEDs se iluminanpermanentemente.

≥ 60 %

Los primeros cuatro LEDs se iluminanpermanentemente.

≥ 80 %

Los cinco LEDs se iluminan perma-nentemente.

> 95 %

Indicación: El proceso de carga rápida sólo es posible, si latemperatura del acumulador se encuentra en el margen detemperatura de carga admisible, véase capítulo "Datos técni-cos".En el modo en espera (standby) del compartimiento de car-ga á(2), el primer LED del correspondiente indicador de es-tado de carga del acumulador (4) se ilumina permanente-mente en color verde.

Indicador rojo de sistema de control de temperatura/avería (5)luz permanente

La luz permanente roja señaliza, que la tempe-ratura del acumulador se encuentra fuera delmargen de temperatura de carga admisible,véase capítulo "Datos técnicos". Tan pronto se

ha alcanzado el margen de temperatura admisible, comienzael proceso de carga.

1 609 92A 5KP | (17.08.2020) Bosch Power Tools

Page 19: GAL 18V6-80 Professional...haft. ≥ 80 % Die fünf LED leuchten dauerhaft. > 95 % Hinweis: Der Ladevorgang ist nur möglich, wenn die Tempe-ratur des Akkus im zulässigen Ladetemperaturbereich

Español | 19

Luz intermitenteLa luz intermitente roja señaliza, que el acumu-lador en este compartimiento de carga estáaveriado.Seis luces intermitentes rojas simultáneas se-

ñalizan, que el cargador está averiado.

Fallos - Causas y remedioCausa RemedioIndicador rojo del sistema de control de temperatura/avería (5) parpadea (uno a la vez en el compartimientode carga)

No es posible realizar el proceso de cargaAcumulador sin colocar o malcolocada

Asentar correctamente elacumulador sobre el carga-dor

Contactos de acumulador yde carga sucios

Limpiar los contactos de acu-mulador y de carga; p. ej.metiendo y sacando repeti-damente el acumulador; encaso dado, sustituir el acu-mulador

Acumulador defectuoso Sustituir el acumuladorSeis indicadores rojos del sistema de control de tempe-ratura/avería (5) parpadean simultáneamenteEl cargador ha detectado unaavería interna

Asegúrese de que todas losacumuladores estén comple-tamente insertados, desen-chufe el enchufe de la red yvuelva a enchufarlo. Si sepresenta de nuevo la avería;en caso dado, dejar compro-bar el cargador por un servi-cio técnico autorizado paraherramientaseléctricas Bosch

Los indicadores no se enciendenEl enchufe de red del carga-dor no está correctamenteconectado

Introducir completamente elenchufe en la toma de co-rriente

Toma de corriente, cable dered o cargador defectuoso

Verifique la tensión de red, ysi fuese preciso, acuda a unservicio técnico autorizadopara herramientas eléctricasBosch para hacer revisar elcargador

Instrucciones para la operaciónSi después de una recarga, el tiempo de funcionamiento delacumulador fuese muy reducido, ello es señal de que ésteestá agotado y deberá sustituirse.En caso de efectuar recargas continuas o muy seguidas pue-de que llegue a calentarse el cargador. Sin embargo, esto notiene inconvenientes y no indica un defecto técnico del car-gador.

Montaje en una L-Boxxu Antes de cualquier manipulación en el cargador, sacar el

enchufe de red de la toma de corriente.Para el transporte, el cargador se puede fijar mediante unadaptador L-Boxx (7) sobre una L-Boxx (unilateralmente).Para ello, monte el adaptador L-Boxx (7) suministrado conlos cuatro tornillos (8) adjuntos en la parte inferior del carga-dor (ver la siguiente figura).

(7)

(8)

Enganche el adaptador L-Boxx (7) en la L-Boxx (verfigura B).

Mantenimiento y servicioMantenimiento y limpiezaSi es necesario reemplazar el cable de conexión, entoncesesto debe ser realizado por Bosch o por un servicio técnicoautorizado para herramientas eléctricas Bosch, para evitarriesgos de seguridad.

Servicio técnico y atención al clienteEl servicio técnico le asesorará en las consultas que puedaUd. tener sobre la reparación y mantenimiento de su produc-to, así como sobre piezas de recambio. Las representacio-nes gráficas tridimensionales e informaciones de repuestosse encuentran también bajo: www.bosch-pt.comEl equipo asesor de aplicaciones de Bosch le ayuda gustosa-mente en caso de preguntas sobre nuestros productos y susaccesorios.Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto esimprescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que fi-gura en la placa de características del producto.

EspañaRobert Bosch España S.L.U.Departamento de ventas Herramientas Eléctricas C/Hermanos García Noblejas, 1928037 Madrid

Bosch Power Tools 1 609 92A 5KP | (17.08.2020)

Page 20: GAL 18V6-80 Professional...haft. ≥ 80 % Die fünf LED leuchten dauerhaft. > 95 % Hinweis: Der Ladevorgang ist nur möglich, wenn die Tempe-ratur des Akkus im zulässigen Ladetemperaturbereich

20 | Português

Para efectuar su pedido online de recambios o pedir la reco-gida para la reparación de su máquina, entre en la páginawww.herramientasbosch.net.Tel. Asesoramiento al cliente: 902 531 553 Fax: 902 531554

Direcciones de servicio adicionales se encuentran bajo:www.bosch-pt.com/serviceaddresses

EliminaciónLos cargadores, accesorios y embalajes deberán sometersea un proceso de recuperación que respete el medio ambien-te.

¡No arroje los cargadores a la basura!

Sólo para los países de la UE:Conforme a la Directiva Europea 2012/19/UE sobre apara-tos eléctricos y electrónicos inservibles, tras su transposi-ción en ley nacional, deberán coleccionarse por separado loscargadores para ser sometidas a un reciclaje ecológico.

El símbolo es solamente válido, si también se encuentrasobre la placa de características del producto/fabricado.

PortuguêsInstruções de segurança

Leia todas as instruçõesde segurança einstruções. Ainobservância dasinstruções de segurança e

das instruções pode causar choque elétrico, incêndio e/ouferimentos graves.Guarde bem estas instruções.Use este carregador apenas se souber avaliar e usar todas asfunções sem limitações e se tiver recebido instruçõessuficientes sobre as mesmas.

u Este carregador não pode serutilizado por crianças e pessoascom capacidades físicas,sensoriais ou mentais reduzidas,ou com insuficiente experiência econhecimentos. Este carregador

pode ser utilizado por crianças apartir dos 8 anos, assim comopessoas com capacidades físicas,sensoriais ou mentais reduzidas,ou com insuficiente experiência econhecimentos, desde que asmesmas sejam supervisionadas ourecebam instruções acerca dautilização segura do carregador edos perigos provenientes domesmo. Caso contrário há perigo deoperação errada e ferimentos.

u Vigie as crianças durante autilização, a limpeza e amanutenção. Desta forma garanteque nenhuma criança brinca com ocarregador.

u Carregue apenas Bosch bateriasde lítio a partir de uma capacidadede 1,3 Ah (a partir de 4 elementosda bateria). A tensão da bateriatem de coincidir com a tensão decarga para a bateria docarregador. Não carregue bateriasnão recarregáveis. Caso contrário,existe perigo de incêndio e explosão.

Mantenha o carregador afastado da chuva ouhumidade. A infiltração de água num aparelho elétricoaumenta o risco de choque elétrico.u Mantenha o carregador limpo. Com sujidade existe o

perigo de choque elétrico.u Antes de qualquer utilização, verifique o carregador, o

cabo e a ficha. Não utilize o carregador se detetardanos no mesmo. Não abra o carregador, asreparações devem ser levadas a cabo apenas porpessoal técnico qualificado e devem ser usadassomente peças de substituição originais.Carregadores, cabos e fichas danificados aumentam orisco de choque elétrico.

u Não opere o carregador sobre uma base facilmenteinflamável (p. ex. papel, têxtil, etc.) ou em ambiente

1 609 92A 5KP | (17.08.2020) Bosch Power Tools

Page 21: GAL 18V6-80 Professional...haft. ≥ 80 % Die fünf LED leuchten dauerhaft. > 95 % Hinweis: Der Ladevorgang ist nur möglich, wenn die Tempe-ratur des Akkus im zulässigen Ladetemperaturbereich

Português | 21

inflamável. Devido ao aquecimento do carregador detensão durante o carregamento, existe perigo deincêndio.

u Não cubra as ranhuras de ventilação do carregador.Caso contrário, o carregador pode sobreaquecer e deixarde funcionar corretamente.

u Só carregar acumuladores em carregadoresrecomendados pelo fabricante. Há perigo de incêndiose um carregador apropriado para um certo tipo deacumuladores for utilizado para carregar acumuladoresde outros tipos.

u Em caso de danos e de utilização incorreta doacumulador, podem escapar vapores. Arejar bem olocal de trabalho e consultar um médico se foremconstatados quaisquer sintomas. É possível que osvapores irritem as vias respiratórias.

u No caso de aplicação incorrecta pode vazar líquido doacumulador. Evitar o contacto. No caso de umcontacto acidental, deverá enxaguar com água. Se olíquido entrar em contacto com os olhos, tambémdeverá consultar um médico. Líquido que escapa doacumulador pode levar a irritações da pele ou aqueimaduras.

Descrição do produto e do serviçoUtilização adequadaO carregador destina-se a carregar baterias de lítio Boschrecarregáveis.

Componentes ilustradosA numeração dos componentes ilustrados refere-se àapresentação do carregador na página de esquemas.(1) BateriaA)

(2) Compartimento de carregamento(3) Tecla Prio (Priority Start)(4) Indicador do nível de carga da bateria verde(5) Indicador vermelho monitorização de temperatura/

erro(6) Seta (sequência de carregamento)(7) Adaptador L-Boxx(8) Parafusos(9) Enrolamento de caboA) Acessórios apresentados ou descritos não pertencem ao

volume de fornecimento padrão. Todos os acessóriosencontram-se no nosso programa de acessórios.

Dados técnicos

Carregador GAL 18V6-80Número de produto 2 607 226 435

2 607 226 431 2 607 226 433 2 607 226 437

Carregador GAL 18V6-80Tensão e carga da bateria(reconhecimento automáticoda tensão)

V 14,4–18

Corrente de carga A) A 8,0Temperatura da bateriapermitida ao carregar

°C 0–45

Baterias ProCORE18V...:tempo de carga comcapacidade da bateriaA)

aprox. 80 % B) / Bateria carregada

C)

– 4,0 Ah min 32 / 50– 5,5 Ah min 34 / 47– 8,0 Ah min 42 / 68– 12,0 Ah min 65 / 96Baterias standard: tempo decarga com capacidade dabateria A)

aprox. 80 % B) / Bateria carregada

C)

– 4,0 Ah min 23 / 37– 5,0 Ah min 28 / 47– 6,0 Ah min 32 / 57Mais tempos de carga em www.bosch-professional.comNúmero de elementos dabateria

4–15

Peso conforme EPTA-Procedure 01:2014

kg 1,8

Classe de proteção / IIA) depende da temperatura e do tipo de bateriaB) Nível de carga da bateria aprox. 80%. A bateria pode ser

retirada para uso imediato.C) Nível de carga da bateria 95 %–100 %.

FuncionamentoColocação em funcionamentou Observar a tensão de rede! A tensão da fonte de

corrente deve coincidir com a chapa de identificação docarregador. Os carregadores assinalados com 230 Vpodem também ser operados com 220 V.

Processo de carregamentoAs baterias (1) são carregadas sucessivamente em doisciclos de carga.– No primeiro ciclo de carga é feito o carregamento de

todas as baterias colocadas até aprox. 80 % dacapacidade.

– No segundo ciclo de carga é feito o carregamento deaprox. 80 % até aprox. 100 % da capacidade. O segundociclo de carga começa quando todas as bateriascolocadas estiverem carregadas até aprox. 80 %.

Certificar-se de que todos os compartimentos de carga (2) econtactos da bateria estão isentos de sujidade maior.Certificar-se de que todas as baterias estão totalmenteinseridas.

Bosch Power Tools 1 609 92A 5KP | (17.08.2020)

Page 22: GAL 18V6-80 Professional...haft. ≥ 80 % Die fünf LED leuchten dauerhaft. > 95 % Hinweis: Der Ladevorgang ist nur möglich, wenn die Tempe-ratur des Akkus im zulässigen Ladetemperaturbereich

22 | Português

O processo de carga começa assim que a ficha de redeestiver inserida e estiver colocada uma bateria. Se oprocesso de carga for iniciado com várias baterias emsimultâneo, estas serão carregadas sucessivamente nosentido da seta impressa (6) (no sentido contrário ao dosponteiros do relógio).Se a bateria tiver um nível de carga superior a aprox. 80 %,salta o primeiro ciclo de carga e é carregada no segundociclo de carga (de aprox. 80 % até aprox. 100 %). Se,durante o segundo ciclo de carga (de aprox. 80 % atéaprox. 100 %), for colocada uma segunda bateria com nívelde carga inferior a aprox. 80 %, esta é carregadaimediatamente. Depois de esta bateria estar carregada aaprox. 80 %, a sequência é redefinida. A próxima bateria aser carregada no segundo ciclo de carga (de aprox. 80 % aaprox. 100 %) segue a sequência da seta (6) no carregador(no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio).Com o processo de carga inteligente, o estado de carga dabateria é reconhecido automaticamente e a bateria écarregada de acordo com a temperatura e com a tensão dabateria, com a corrente de carga ideal.Desta forma a bateria é poupada e permanececompletamente carregada, mesmo durante a arrecadaçãono carregador.Nota: O carregamento rápido só é possível se a temperaturada bateria se encontrar na faixa de temperatura de cargapermitida, ver secção "Dados técnicos".

Tecla Prio (Priority Start) (3)Em cada compartimento de carga (2) existeuma tecla Prio (3) para o início imediato doprocesso de carga nesse compartimento decarga.

– Após premir uma vez a tecla Prio (3) a bateria nessecompartimento de carga é priorizada a carregar atéaprox. 80 % da sua capacidade (primeiro ciclo de carga).No início do processo de carga, os primeiros quatro LEDsdo indicador do nível de carga da bateria (4) acendem-sepor breves momentos. Quando a bateria estivercarregada até aprox. 80 %, é carregada a bateria seguinteno sentido da seta (6) (no sentido contrário ao dosponteiros do relógio).

– Após premir duas vezes a tecla Prio (3) a bateria nessecompartimento de carga é priorizada a carregar atéaprox. 100 %. No início do processo de carga, os cincoLEDs do indicador do nível de carga da bateria (4)acendem-se por breves momentos. No fim desteprocesso de carga, continuam a ser carregadas as outrasbaterias até aprox. 80 %.

Quando uma bateria (1) tiver sido carregada totalmente comprioridade, passa-se à bateria no compartimento de cargaseguinte. A sequência do carregamento é feita no sentido daseta impressa (6) no carregador (no sentido dos ponteirosdo relógio).

Significado dos elementos de indicaçãoIndicador do nível de carga da bateria verde (4)Ao colocar a bateria (1) o respetivo indicador do nível decarga da bateria (4) indica o nível de carga da bateria.Durante o carregamento, os LEDs acesos permanentementea autonomia da bateria carregada. Os LEDs a piscarsucessivamente (evolução) indicam a capacidade na bateriaque está a ser carregada.O indicador de nível de carga de LED é válido para a bateria(1) durante e após o processo de carga.

LED de estado Capacidade dabateria, aprox.

O primeiro LED acende-sepermanentemente.

≥ 20 %

Os primeiros dois LEDs acendem-sepermanentemente.

≥ 40 %

Os primeiros três LEDs acendem-sepermanentemente.

≥ 60 %

Os primeiros quatro LEDs acendem-se permanentemente.

≥ 80 %

Os cinco LEDs acendem-sepermanentemente.

> 95 %

Nota: O carregamento rápido só é possível se a temperaturada bateria se encontrar na faixa de temperatura de cargapermitida, ver secção "Dados técnicos".No modo standby do compartimento de carga (2) o primeiroLED do respetivo indicador do nível de carga da bateria (4)acende-se permanentemente a verde.

Indicação vermelha da monitorização de temperatura/erro (5)Luz permanente

A luz permanente vermelha assinala que atemperatura da bateria se encontra fora dafaixa de temperatura de carga permitida, versecção "Dados técnicos". O carregamento

inicia-se assim que a faixa de temperatura permitida sejaalcançada.Luz intermitente

A luz intermitente vermelha assinala que abateria nesse compartimento de carga temdefeito.Seis luzes intermitentes vermelhas em

simultâneo assinalam que o carregador tem defeito.

Erros – Causas e soluçõesCausa SoluçãoIndicação a vermelho da monitorização da temperatura/erro (5) pisca (um de cada vez no compartimento decarga)

Nenhum processo de carga possívelBateria não inserida(corretamente)

Inserir corretamente abateria no carregador

1 609 92A 5KP | (17.08.2020) Bosch Power Tools

Page 23: GAL 18V6-80 Professional...haft. ≥ 80 % Die fünf LED leuchten dauerhaft. > 95 % Hinweis: Der Ladevorgang ist nur möglich, wenn die Tempe-ratur des Akkus im zulässigen Ladetemperaturbereich

Português | 23

Causa SoluçãoContactos da bateria e decarga sujos

Limpar os contactos dabateria e de carga; p. ex.inserindo e retirando váriasvezes a bateria, senecessário, substituir bateria

Bateria danificada Substituir a bateriaSeis indicadores vermelhos da monitorização datemperatura/erro (5) piscam em simultâneoO carregador detetou umerro interno

Certificar-se de que todas asbaterias estão totalmenteinseridas, retirar e voltar ainserir a ficha de rede. Se oerro voltar a ocorrer, mandarverificar o carregador numagente autorizado paraferramentas elétricas Bosch

Os indicadores não acendemA ficha de rede docarregador não está (bem)inserida

Introduzir a ficha de rede(totalmente) na tomada

Tomada, cabo de rede oucarregador com defeito

Verificar a tensão de rede, senecessário, mandar verificaro carregador num agenteautorizado para ferramentaselétricas Bosch

Instruções de trabalhoUm tempo de funcionamento reduzido após o carregamentoindica que a bateria está gasta e que deve ser substituída.No caso de contínuos e repetidos ciclos de carga, seminterrupção, é possível que o carregador se esquente. Noentanto, isso é seguro e não indica um defeito técnico docarregador.

Montagem numa L-Boxxu Antes de todos trabalhos no carregador deverá puxar a

ficha de rede da tomada.Para transportar, o carregador pode ser fixado a uma L-Boxxatravés do adaptador L-Boxx (7) (de um lado). Para tal,monte o adaptador L-Boxx (7) fornecido com os quatroparafusos fornecidos (8) no lado de baixo do carregador(ver figura seguinte).

(7)

(8)

Pendure o adaptador L-Boxx (7) na L-Boxx (ver figura B).

Manutenção e assistência técnicaManutenção e limpezaSe for necessário instalar um cabo de ligação, a instalaçãodeve ser feita pela Bosch ou por um centro de serviçoautorizado para ferramentas elétricas Bosch, para evitarperigos de segurança.

Serviço pós-venda e aconselhamentoO serviço pós-venda responde às suas perguntas a respeitode serviços de reparação e de manutenção do seu produto,assim como das peças sobressalentes. Desenhos explodidose informações acerca das peças sobressalentes também em:www.bosch-pt.comA nossa equipa de consultores Bosch esclarece com prazertodas as suas dúvidas a respeito dos nossos produtos eacessórios.Indique para todas as questões e encomendas de peçassobressalentes a referência de 10 dígitos de acordo com aplaca de caraterísticas do produto.

PortugalRobert Bosch LDAAvenida Infante D. HenriqueLotes 2E – 3E 1800 LisboaPara efetuar o seu pedido online de peças entre na páginawww.ferramentasbosch.com.Tel.: 21 8500000Fax: 21 8511096

Encontra outros endereços da assistência técnica em:www.bosch-pt.com/serviceaddresses

EliminaçãoCarregadores, acessórios e embalagens devem ser enviadosa uma reciclagem ecológica de matéria-prima.

Bosch Power Tools 1 609 92A 5KP | (17.08.2020)

Page 24: GAL 18V6-80 Professional...haft. ≥ 80 % Die fünf LED leuchten dauerhaft. > 95 % Hinweis: Der Ladevorgang ist nur möglich, wenn die Tempe-ratur des Akkus im zulässigen Ladetemperaturbereich

24 | Italiano

Não deitar os carregadores no lixo doméstico!

Apenas para países da UE:De acordo com a diretiva europeia 2012/19/UE paraaparelhos elétricos e eletrónicos velhos, e com as respetivasrealizações nas leis nacionais, os carregadores que nãoservem mais para a utilização, devem ser enviadasseparadamente a uma reciclagem ecológica.

ItalianoAvvertenze di sicurezza

Leggere tutte le avverten-ze e disposizioni di sicu-rezza. La mancata osser-vanza delle avvertenze e di-sposizioni di sicurezza può

causare folgorazioni, incendi e/o lesioni di grave entità.Custodire accuratamente le presenti istruzioni.Utilizzare la stazione di ricarica esclusivamente se sono statecompletamente valutate tutte le funzioni e possono essereeffettuate senza limitazioni oppure sono state mantenute lerelative istruzioni.

u Il presente caricabatteria non èprevisto per l’utilizzo da parte dibambini, persone con limitate ca-pacità fisiche, sensoriali o mentalio persone con scarsa conoscenzaed esperienza. Il presente carica-batteria può essere utilizzato dabambini a partire dagli 8 anni dietà, da persone con limitate capa-cità fisiche, sensoriali o mentali eda persone con scarsa conoscenzaed esperienza, purché siano sorve-gliati da una persona responsabiledella loro sicurezza o siano statiistruiti in merito all’impiego sicurodel caricabatteria ed ai relativi ri-schi. In caso contrario, vi è rischio diimpiego errato e di lesioni.

u Sorvegliare i bambini durante l’uti-lizzo, la pulizia e la manutenzione.In tale modo si potrà evitare che ibambini giochino con il caricabatte-ria.

u Ricaricare esclusivamente batte-rie al litio Bosch con capacità apartire da 1,3 Ah (a partire da 4celle). La tensione della batteriadovrà corrispondere alla tensionedi ricarica del caricabatteria. Noneffettuare la ricarica su batterienon ricaricabili. In caso contrario, viè rischio d’incendio e di esplosione.

Mantenere il caricabatteria al riparo dalla pioggiae dall’umidità. L’infiltrazione di acqua in un’apparecchiaturaelettrica aumenta il rischio di folgorazione.u Mantenere pulito il caricabatteria. La presenza di spor-

co può causare folgorazioni.u Prima di ogni utilizzo, controllare il caricabatteria, il

cavo e il relativo connettore. Non utilizzare il carica-batteria, qualora si rilevino danni. Non aprire il carica-batteria e farlo riparare esclusivamente da personalespecializzato, utilizzando solamente parti di ricambiooriginali. La presenza di danni in caricabatterie, cavi oconnettori aumenta il rischio di folgorazione.

u Non utilizzare il caricabatteria su superfici facilmenteinfiammabili (ad es. carta, prodotti tessili ecc.), né inambienti infiammabili. Poiché il caricabatteria si riscal-da in fase di ricarica, vi è rischio d’incendio.

u Non coprire le feritoie di aerazione del caricabatteria.In caso contrario, il caricabatteria potrebbe surriscaldar-si, con conseguenti problemi di funzionamento.

u Per ricaricare la batteria utilizzare solo il dispositivodi carica consigliato dal produttore. Per un dispositivodi carica previsto per un determinato tipo di batteria sus-siste pericolo di incendio se viene utilizzato con un tipodiverso di batteria ricaricabile.

u In caso di danni o di utilizzo improprio della batteria,vi è inoltre rischio di fuoriuscita di vapori. Far entrarearia fresca nell’ambiente e contattare un medico in casodi malessere. I vapori possono irritare le vie respiratorie.

u In caso di condizioni d’uso non conformi, si può verifi-care la fuoriuscita di liquido dalla batteria. Evitare ilcontatto. In caso di contatto accidentale, risciacquarecon acqua. Qualora il liquido venisse in contatto congli occhi, richiedere inoltre assistenza medica. Il liqui-

1 609 92A 5KP | (17.08.2020) Bosch Power Tools

Page 25: GAL 18V6-80 Professional...haft. ≥ 80 % Die fünf LED leuchten dauerhaft. > 95 % Hinweis: Der Ladevorgang ist nur möglich, wenn die Tempe-ratur des Akkus im zulässigen Ladetemperaturbereich

Italiano | 25

do fuoriuscito dalla batteria ricaricabile potrà causare irri-tazioni cutanee o ustioni.

Descrizione del prodotto e deiservizi fornitiUtilizzo conformeIl caricabatteria è destinato alla ricarica di batterie ricaricabi-li Bosch al litio.

Componenti illustratiLa numerazione dei componenti illustrati si riferisce all’illu-strazione del caricabatteria sulla pagina con la rappresenta-zione grafica.(1) BatteriaA)

(2) Sede di ricarica(3) Pulsante Prio (Priority Start)(4) Indicatore verde del livello di carica della batteria(5) Indicatore rosso monitoraggio temperatura/errori(6) Freccia (sequenza di ricarica)(7) Adattatore L-BOXX(8) Avvitamento(9) Avvolgimento cavoA) L’accessorio illustrato oppure descritto non è compreso nel

volume di fornitura standard. L’accessorio completo è con-tenuto nel nostro programma accessori.

Dati tecnici

Stazione di ricarica GAL 18V6-80Codice prodotto 2 607 226 435

2 607 226 431 2 607 226 433 2 607 226 437

Tensione di carica della bat-teria (rilevamento automati-co della tensione)

V 14,4–18

Corrente di carica A) A 8,0Temperatura della batteriaconsentita durante la carica

°C 0–45

Batterie ProCORE18V...:tempo di ricarica con capaci-tà della batteria A)

circa 80% B) / batteria carica C)

– 4,0 Ah min 32 / 50– 5,5 Ah min 34 / 47– 8,0 Ah min 42 / 68– 12,0 Ah min 65 / 96Batterie standard: tempo diricarica con capacità dellabatteria A)

circa 80% B) / batteria carica C)

– 4,0 Ah min 23 / 37– 5,0 Ah min 28 / 47

Stazione di ricarica GAL 18V6-80– 6,0 Ah min 32 / 57Per ulteriori tempi di ricarica consultare il sitowww.bosch-professional.comNumero di celle della batteria 4–15Peso secondo EPTA-Procedure 01:2014

kg 1,8

Classe di protezione / IIA) in funzione della temperatura e del tipo di batteriaB) Livello di carica della batteria ca. 80%. La batteria può essere

prelevata ed utilizzata immediatamente.C) Livello di carica della batteria 95 %–100 %.

UtilizzoMessa in funzioneu Attenersi alla tensione di rete La tensione della rete

elettrica deve corrispondere ai dati indicati sulla targhettadi identificazione del caricabatteria. I caricabatteria conl’indicazione di 230 V possono essere collegati anche allarete di 220 V.

Procedura di ricaricaLe batterie (1) vengono ricaricate in successione in due ciclidi ricarica.– Nel primo ciclo di ricarica vengono ricaricate tutte le bat-

terie inserite fino all’80% circa della loro capacità.– Nel secondo ciclo di ricarica ha luogo la ricarica dall’80%

al 100% circa della capacità. Il secondo ciclo di ricaricaviene avviato quando tutte le batterie inserite sono statericaricate fino all’80% circa.

Accertarsi che tutte le sedi di ricarica (2) e i contatti dellebatterie siano privi di sporcizia grossolana. Accertarsi chetutte le batterie siano completamente inserite.Il processo di ricarica ha inizio non appena la spina di alimen-tazione viene inserita nella presa e una batteria viene collo-cata nella stazione di ricarica. Se il processo di ricarica vieneavviato con più batterie contemporaneamente, queste ven-gono ricaricate in successione nella direzione della freccia(6) stampata (in senso antiorario).Se la batteria ha un livello di carica superiore all’80 % circa,nel primo ciclo di ricarica verrà ignorata e verrà ricaricata nelsecondo ciclo di ricarica (dall’80 % circa fino al 100 % cir-ca). Se durante il secondo ciclo di ricarica (dall’80 % circa fi-no al 100 % circa) viene inserita una nuova batteria con un li-vello di ricarica inferiore all’80 % circa, essa verrà immedia-tamente ricaricata. Quando questa batteria raggiunge l’80 %circa della sua carica, la sequenza di caricamento viene nuo-vamente definita. La batteria successiva, che viene caricatanel secondo ciclo di ricarica (da l’80 % circa fino al 100 %circa),segue la sequenza delle frecce (6) sul caricabatteria(in senso antiorario).Grazie all’intelligente procedimento di ricarica, lo stato di ri-carica della batteria viene riconosciuto automaticamente el’operazione di ricarica avviene con la rispettiva ottimale cor-

Bosch Power Tools 1 609 92A 5KP | (17.08.2020)

Page 26: GAL 18V6-80 Professional...haft. ≥ 80 % Die fünf LED leuchten dauerhaft. > 95 % Hinweis: Der Ladevorgang ist nur möglich, wenn die Tempe-ratur des Akkus im zulässigen Ladetemperaturbereich

26 | Italiano

rente di carica in base alla temperatura della batteria e dellatensione.Questa procedura consente di non sottoporre a sforzi ecces-sivi la batteria che in caso di deposito nel caricabatteria re-sta sempre completamente carica.Avvertenza: La procedura di ricarica sarà possibile soltantose la temperatura della batteria si troverà nel campo tempe-ratura di ricarica consentito: vedi paragrafo «Dati tecnici».

Pulsante Prio (Priority Start) (3)In ciascuna sede di ricarica (2) è presente unpulsante Prio (3) per l’avvio immediato delprocesso di ricarica nella sede specifica.– Dopo una singola pressione del pulsante

Prio (3) la batteria presente in questa sede di ricarica vie-ne ricaricata con priorità fino all’80 % circa della sua ca-pacità (primo ciclo di ricarica). All’avvio del processo di ri-carica si illuminano brevemente i primi quattro LEDdell’indicatore verde del livello di ricarica della batteria(4). Se il livello di carica della batteria è pari all’80 % cir-ca, la batteria successiva viene ricaricata nella direzionedella freccia(6) (in senso antiorario).

– Con una seconda pressione del pulsante Prio (3) la bat-teria inserita in questa sede per la ricarica verrà ricaricatacon priorità fino al 100 % circa. All’avvio del processo diricarica si illuminano brevemente i cinque LED dell’indica-tore verde del livello di ricarica della batteria (4). Una vol-ta completato questo processo di ricarica le altre batterieverranno ricaricate fino a raggiungere l’80 % circa dellacapacità.

Se una batteria (1) è stata completamente ricaricata conpriorità, si passerà alla batteria nelle sede di ricarica succes-siva. La sequenza di ricarica avviene nel senso della frecciapresente (6) sul caricabatteria (in senso antiorario).

Significato degli elementi di visualizzazioneIndicatore verde del livello di carica della batteria (4)Con l’inserimento della batteria (1) l’indicatore dello stato dicarica della batteria visualizza (4).Durante la ricarica, i LED costantemente illuminati mostranola capacità della batteria ricaricata. I LED che lampeggiano insequenza uno dopo l’altro (andamento) mostrano la capacitàraggiunta con la ricarica.Il LED indicatore di stato è valido per la batteria (1) durantee dopo il processo di ricarica.

LED di stato Capacità dellabatteria, circa

Il primo LED si illumina di luce fissa. ≥ 20 %I primi due LED si illuminano di lucefissa.

≥ 40 %

I primi tre LED si illuminano di luce fis-sa.

≥ 60 %

I primi quattro LED si illuminano di lu-ce fissa.

≥ 80 %

LED di stato Capacità dellabatteria, circa

I cinque LED si illuminano di luce fis-sa.

> 95 %

Avvertenza: La procedura di ricarica sarà possibile soltantose la temperatura della batteria si troverà nel campo tempe-ratura di ricarica consentito: vedi paragrafo «Dati tecnici».Nella modalità standby della sede di ricarica (2) il primo LEDdel relativo indicatore del livello di carica della batteria (4) siilluminerà in modo duraturo di verde.

Indicatore rosso monitoraggio temperatura/errori (5)Luce permanente

La luce fissa rossa segnala che la temperaturadella batteria è oltre l’intervallo di temperaturadella ricarica ammesso, vedere paragrafo «Datitecnici». Non appena viene raggiunto il campo

di temperatura consentito, inizia la procedura di ricarica.Luce lampeggiante

La luce rossa lampeggiante segnala che la bat-teria presente in questa sede di ricarica è difet-tosa.Sei luci rossi lampeggianti contemporanea-

mente segnalano che il caricabatteria è difettoso.

Anomalie - Cause e rimediCausa RimedioL’indicatore rosso per il monitoraggio temperatura/er-rori (5) lampeggia (singolarmente per ogni sede di rica-rica)

Procedura di ricarica non possibileLa batteria non è inserita(correttamente)

Inserire correttamente la bat-teria nella stazione di ricarica

Contatti della batteria e delcaricabatteria sporchi

Pulire i contatti della batteriae del caricabatteria, ad es.innestando e disinnestandopiù volte la batteria stessa;all’occorrenza, sostituire labatteria

Batteria difettosa Sostituire la batteriaSei indicatori di colore rosso per il monitoraggio tempe-ratura/errori (5) lampeggiano contemporaneamenteLa stazione di ricarica pre-senta un errore interno

Accertarsi che tutte le batte-rie siano completamente in-serite, estrarre e reinserire laspina di alimentazione. Qua-lora l’errore si ripresentasse,fare eventualmente control-lare la stazione di ricarica daun centro assistenza autoriz-zato per elettroutensiliBosch

Gli indicatori non si accendono

1 609 92A 5KP | (17.08.2020) Bosch Power Tools

Page 27: GAL 18V6-80 Professional...haft. ≥ 80 % Die fünf LED leuchten dauerhaft. > 95 % Hinweis: Der Ladevorgang ist nur möglich, wenn die Tempe-ratur des Akkus im zulässigen Ladetemperaturbereich

Nederlands | 27

Causa RimedioLa spina di alimentazionedella stazione di ricarica nonè inserita (correttamente)

Inserire (completamente) laspina di alimentazione nellapresa di corrente

Difetto nella presa di corren-te, nel cavo di alimentazioneo nella stazione di ricarica

Controllare la tensione di re-te e, all’occorrenza, far con-trollare la stazione di ricaricada un Centro AssistenzaClienti autorizzato per elet-troutensili Bosch

Indicazioni operativeUna sensibile riduzione della durata del funzionamento dopol’operazione di ricarica sta ad indicare che la batteria dovràessere sostituita.In caso di cicli di ricarica continui oppure in caso di operazio-ni di ricarica successivi senza interruzioni, il caricabatteria sipuò riscaldare. Ciò, tuttavia, non rappresenta un pericolo enon indica un difetto tecnico del caricabatteria.

Montaggio su di una L-BOXXu Prima di qualunque intervento sul caricabatteria estrarre

la spina di rete dalla presa.Per il trasporto è possibile fissare il caricabatteria ad una L-BOXX (da un lato) mediante un apposito adattatore L-BOXX(7). Montare a tal scopo l’adattatore L-BOXX (7) fornito indotazione con le rispettive quattro viti (8) alla parte inferioredel caricabatteria (vedere immagine seguente).

(7)

(8)

Agganciare l’adattatore L-BOXX (7) alla relativa L-BOXX (ve-dere immagine B).

Manutenzione ed assistenzaManutenzione e puliziaSe fosse necessaria una sostituzione della linea di collega-mento, questa dovrà essere eseguita da Bosch oppure da un

centro assistenza clienti autorizzato per elettroutensiliBosch, al fine di evitare pericoli per la sicurezza.

Servizio di assistenza e consulenza tecnicaIl servizio di assistenza risponde alle Vostre domande relati-ve alla riparazione e alla manutenzione del Vostro prodottononché concernenti i pezzi di ricambio. Disegni in vistaesplosa e informazioni relative ai pezzi di ricambio sono con-sultabili anche sul sito www.bosch-pt.comIl team di consulenza tecnica Bosch sarà lieto di risponderealle Vostre domande in merito ai nostri prodotti e accessori.In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ricambio, co-municare sempre il codice prodotto a 10 cifre riportato sullatarghetta di fabbricazione dell’elettroutensile.

ItaliaTel.: (02) 3696 2314 E-Mail: [email protected]

Per ulteriori indirizzi del servizio assistenza consultare:www.bosch-pt.com/serviceaddresses

SmaltimentoAvviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente la stazionedi ricarica, gli accessori dismessi e gli imballaggi.

Non gettare i caricabatteria tra i rifiuti domesti-ci!

Solo per i Paesi della CE:In conformità alla Direttiva Europea 2012/19/UE sui rifiuti diapparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE) ed all’at-tuazione del recepimento nel diritto nazionale, i caricabatte-ria divenuti inservibili devono essere raccolti separatamenteed essere smaltiti/riciclati nel rispetto dell’ambiente.

NederlandsVeiligheidsaanwijzingen

Lees alle veiligheidsaan-wijzingen en instructies.Het niet naleven van de vei-ligheidsaanwijzingen en in-structies kan elektrische

schokken, brand en/of zware verwondingen veroorzaken.Bewaar deze instructies goed.Gebruik het oplaadapparaat alleen wanneer u alle functiesvolledig kunt inschatten en zonder beperkingen kunt gebrui-ken of daarvoor bestemde instructies heeft ontvangen.

u Dit oplaadapparaat is niet be-stemd voor gebruik door kinderenen personen met beperkte licha-

Bosch Power Tools 1 609 92A 5KP | (17.08.2020)

Page 28: GAL 18V6-80 Professional...haft. ≥ 80 % Die fünf LED leuchten dauerhaft. > 95 % Hinweis: Der Ladevorgang ist nur möglich, wenn die Tempe-ratur des Akkus im zulässigen Ladetemperaturbereich

28 | Nederlands

melijke, zintuiglijke of geestelijkecapaciteiten of gebrek aan erva-ring en kennis. Dit oplaadapparaatkan door kinderen vanaf 8 jaarevenals door personen met be-perkte lichamelijke, zintuiglijke ofgeestelijke capaciteiten of gebrekaan ervaring en kennis gebruiktworden, mits zij onder toezichtstaan van een persoon die voorhun veiligheid verantwoordelijk is,of door deze in het veilige gebruikvan het oplaadapparaat geïnstru-eerd werden en zij de hiermee ver-bonden gevaren begrijpen. Andersbestaat er gevaar voor foute bedie-ning en verwondingen.

u Houd toezicht op kinderen bij ge-bruik, reiniging en onderhoud. Opdeze manier wordt gewaarborgd datkinderen niet met het oplaadappa-raat spelen.

u Laad alleen Bosch Li-Ion-accu'svanaf een capaciteit van 1,3 Ah(vanaf 4 accucellen). De accuspan-ning moet bij de acculaadspanningvan het oplaadapparaat passen.Laad geen accu's die niet oplaad-baar zijn. Anders bestaat er brand-en explosiegevaar.

Houd het oplaadapparaat uit de buurt van regen ofnatheid. Het binnendringen van water in een elektrisch toe-stel verhoogt het risico van een elektrische schok.u Houd het oplaadapparaat schoon. Door vervuiling be-

staat er gevaar voor een elektrische schok.u Controleer vóór elk gebruik oplaadapparaat, kabel en

stekker. Gebruik het oplaadapparaat niet, als u be-schadigingen vaststelt. Open het oplaadapparaat nietzelf en laat het uitsluitend repareren door gekwalifi-

ceerd geschoold personeel en alleen met originelevervangingsonderdelen. Beschadigde oplaadappara-ten, kabels en stekkers verhogen het risico van een elek-trische schok.

u Gebruik het oplaadapparaat niet op een licht ontvlam-bare ondergrond (bijv. papier, textiel enz.) of in eenbrandbare omgeving. Vanwege de bij het opladen optre-dende verwarming van het oplaadapparaat bestaatbrandgevaar.

u Dek de ventilatiesleuven van het oplaadapparaat nietaf. Het oplaadapparaat kan anders oververhit raken enniet meer correct functioneren.

u Laad accu’s alleen op in oplaadapparaten die door defabrikant worden geadviseerd. Voor een oplaadappa-raat dat voor een bepaald type accu geschikt is, bestaatbrandgevaar wanneer het met andere accu’s wordt ge-bruikt.

u Bij beschadiging en verkeerd gebruik van de accu kun-nen er ook dampen vrijkomen. Zorg voor frisse lucht enraadpleeg bij klachten een arts. De dampen kunnen deluchtwegen irriteren.

u Bij verkeerd gebruik kan vloeistof uit de accu lekken.Voorkom contact daarmee. Spoel bij onvoorzien con-tact met water af. Wanneer de vloeistof in de ogenkomt, dient u bovendien een arts te raadplegen. Gelek-te accuvloeistof kan tot huidirritaties en verbrandingenleiden.

Beschrijving van product en werkingBeoogd gebruikHet oplaadapparaat is bedoeld voor het opladen van oplaad-bare Li-ion-accu's van Bosch.

Afgebeelde componentenDe componenten zijn genummerd zoals op de afbeelding vanhet oplaadapparaat op de pagina met afbeeldingen.(1) AccuA)

(2) Laadschacht(3) Prio-toets (Priority Start)(4) Groene accu-oplaadaanduiding(5) Rode aanduiding temperatuurbewaking/fout(6) Pijl (oplaadvolgorde)(7) L-Boxx-adapter(8) Schroeven(9) KabelopwikkelingA) Niet elk afgebeeld en beschreven accessoire is standaard bij

de levering inbegrepen. Alle accessoires zijn te vinden inons accessoireprogramma.

1 609 92A 5KP | (17.08.2020) Bosch Power Tools

Page 29: GAL 18V6-80 Professional...haft. ≥ 80 % Die fünf LED leuchten dauerhaft. > 95 % Hinweis: Der Ladevorgang ist nur möglich, wenn die Tempe-ratur des Akkus im zulässigen Ladetemperaturbereich

Nederlands | 29

Technische gegevens

Oplaadapparaat GAL 18V6-80Productnummer 2 607 226 435

2 607 226 431 2 607 226 433 2 607 226 437

Oplaadspanning accu (auto-matische spanningsherken-ning)

V 14,4–18

Laadstroom A) A 8,0Toegestane accutempera-tuur bij het opladen

°C 0–45

Accu's ProCORE18V...: op-laadtijd bij accucapaciteit A)

ca. 80% B) / Accu geladen C)

– 4,0 Ah min 32 / 50– 5,5 Ah min 34 / 47– 8,0 Ah min 42 / 68– 12,0 Ah min 65 / 96Standaardaccu's: oplaadtijdbij accucapaciteit A)

ca. 80 % B) / Accu geladen C)

– 4,0 Ah min 23 / 37– 5,0 Ah min 28 / 47– 6,0 Ah min 32 / 57Meer oplaadtijden op www.bosch-professional.comAantal accucellen 4–15Gewicht volgens EPTA-Procedure 01:2014

kg 1,8

Isolatieklasse / IIA) afhankelijk van temperatuur en accutypeB) Oplaadstand van de accu ca. 80%. De accu kan voor direct ge-

bruik weggepakt worden.C) Oplaadstand van de accu 95 %–100 %.

GebruikIngebruiknameu Let op de netspanning! De spanning van de stroombron

moet overeenkomen met de gegevens op het typeplaatjevan het oplaadapparaat. Met 230 V aangeduide oplaad-apparaten kunnen ook met 220 V worden gebruikt.

OplaadprocesDe accu's (1) worden na elkaar in twee laadcycli opgeladen.– In de eerste laadcyclus worden alle geplaatste accu's tot

ca. 80 % van de capaciteit opgeladen.– In de tweede laadcyclus worden ze van ca. 80 % tot

ca. 100 % van de capaciteit opgeladen. De tweede laad-cyclus start, wanneer alle geplaatste accu's naar ca. 80 %zijn opgeladen.

Controleren of alle laadschachten (2) en accucontacten vrijzijn van grof vuil. Controleren of alle accu's volledig ingesto-ken zijn.

Het opladen begint, zodra de netstekker ingestoken en eenaccu geplaatst is. Wanneer het opladen met meerdere accu'sgelijktijdig wordt gestart, dan worden ze na elkaar in de rich-ting van de opgedrukte pijlen (6) opgeladen (linksom).Wanneer de accu een oplaadtoestand van meer dan ca. 80 %heeft, wordt deze in de eerste laadcyclus overgeslagen en inde tweede laadcyclus (van ca. 80 % tot ca. 100 %) opgela-den. Wanneer tijdens de tweede laadcyclus (van ca. 80 % totca. 100 %) een nieuwe accu met een oplaadtoestand vanminder dan ca. 80 % wordt geplaatst, dan wordt deze directopgeladen. Nadat deze accu tot ca. 80 % is opgeladen,wordt de oplaadvolgorde opnieuw vastgelegd. De volgendeaccu die in de tweede laadcyclus wordt opgeladen (vanca. 80 % tot ca. 100 %), volgt de volgorde van de pijlen (6)op het oplaadapparaat (linksom).Door de intelligente oplaadmethode wordt de oplaadtoe-stand van de accu automatisch herkend en wordt de accu af-hankelijk van de accutemperatuur en -spanning met de opti-male laadstroom opgeladen.Daardoor wordt de accu ontzien en blijft deze, indien in hetoplaadapparaat bewaard, altijd volledig opgeladen.Aanwijzing: Het oplaadproces is alleen mogelijk als de tem-peratuur van de accu binnen het toegestane oplaadtempera-tuurbereik ligt, zie paragraaf „Technische gegevens“.

Prio-toets (Priority Start) (3)Op elke laadschacht (2) bevindt zich een Prio-toets (3) voor het direct starten van het opla-den in deze laadschacht.– Na één keer indrukken van de Prio-toets

(3) wordt de accu in deze laadschacht met prioriteit totca. 80 % van zijn capaciteit opgeladen (eerste laadcy-clus). Voor het starten van het opladen lichten de eerstevier LED's van de accu-oplaadaanduiding (4) even op.Wanneer de accu tot ca. 80 % is opgeladen, wordt in pijl-richting (6) de volgende accu opgeladen (linksom).

– Na twee keer indrukken van de Prio-toets (3) wordt deaccu in deze laadschacht met prioriteit naar ca. 100 %opgeladen. Voor het starten van het opladen lichten deeerste vijf LED's van de accu-oplaadaanduiding (4) evenop. Na beëindiging van dit oplaadproces worden de ande-re accu's verder tot ca. 80 % opgeladen.

Wanneer een accu (1) helemaal met prioriteit werd opgela-den, dan wordt overgegaan naar de accu in de volgendelaadschacht. De volgorde van het opladen gebeurt in de rich-ting van de opgedrukte pijlen (6) op het oplaadapparaat(linksom).

Betekenis van de indicatie-elementenGroene accu-oplaadaanduiding (4)Bij het plaatsen van de accu (1) geeft de bijbehorende accu-oplaadaanduiding (4) de oplaadtoestand van de accu aan.Tijdens het opladen geven de permanent brandende LED'sde opgeladen accucapaciteit aan. De na elkaar knipperendeLED's (verloop) geven de capaciteit aan die net wordt opge-laden.

Bosch Power Tools 1 609 92A 5KP | (17.08.2020)

Page 30: GAL 18V6-80 Professional...haft. ≥ 80 % Die fünf LED leuchten dauerhaft. > 95 % Hinweis: Der Ladevorgang ist nur möglich, wenn die Tempe-ratur des Akkus im zulässigen Ladetemperaturbereich

30 | Nederlands

De LED-toestandsaanduiding geldt voor de accu (1) tijdensen na het opladen.

Toestand LED Accucapaciteit,ca.

De eerste LED brandt permanent. ≥ 20 %De eerste twee LED's branden perma-nent.

≥ 40 %

De eerste drie LED's branden perma-nent.

≥ 60 %

De eerste vier LED's branden perma-nent.

≥ 80 %

De vijf LED's branden permanent. > 95 %Aanwijzing: Het oplaadproces is alleen mogelijk als de tem-peratuur van de accu binnen het toegestane oplaadtempera-tuurbereik ligt, zie paragraaf „Technische gegevens“.In de stand-bymodus van de laadschacht (2) brandt de eer-ste LED van de bijbehorende accu-oplaadaanduiding (4)permanent groen.

Rode aanduiding temperatuurbewaking/fout (5)Permanent branden

Permanent branden van de rode LED geeft aandat de temperatuur van de accu zich buiten hettoegestane oplaadtemperatuurbereik bevindt,zie deel „Technische gegevens“. Zodra het toe-

gestane temperatuurbereik bereikt is, begint het oplaadpro-ces.Knipperlicht

Het rode knipperlicht geeft aan dat de accu indeze laadschacht defect is.Zes gelijktijdige rode knipperlichten geven aandat het oplaadapparaat defect is.

Storingen – oorzaken en oplossingenOorzaak VerhelpenRode aanduiding temperatuurbewaking/fout (5) knip-pert (telkens apart op de laadschacht)

Opladen niet mogelijkAccu niet (goed) geplaatst Accu correct in oplaadappa-

raat plaatsenAccu- en laadcontacten vuil Accu- en laadcontacten reini-

gen; bijv. door de accu her-haaldelijk te plaatsen en wegte nemen, evt. de accu ver-vangen

Accu defect Accu vervangenZes rode aanduidingen temperatuurbewaking/fout (5)knipperen tegelijkertijdOplaadapparaat heeft een in-terne fout vastgesteld

Controleren of alle accu's vol-ledig ingestoken zijn, nets-tekker uittrekken en weer in-steken. Als de fout opnieuwoptreedt, het oplaadappa-raat evt. door een geautori-

Oorzaak Verhelpenseerde klantendienst voorelektrische gereedschappenvan Bosch laten controleren

Aanduidingen branden nietNetstekker van het oplaadap-paraat is niet (of niet goed)ingestoken

Netstekker (volledig) in hetstopcontact steken

Stopcontact, netsnoer of op-laadapparaat defect

Netspanning controleren,oplaadapparaat laten contro-leren door een erkend servi-cecentrum voor elektrischgereedschap van Bosch

Aanwijzingen voor werkzaamhedenEen duidelijk kortere gebruiksduur na het opladen duidt eropdat de accu versleten is en moet worden vervangen.Bij langdurig opladen of meermaals opladen zonder onder-breking kan het oplaadapparaat warm worden. Dit is echteronschadelijk en duidt niet op een technisch defect van hetoplaadapparaat.

Montage op een L-Boxxu Trek vóór werkzaamheden aan het oplaadapparaat altijd

de stekker uit het stopcontact.Voor het transport kan het oplaadapparaat m.b.v. de L-Boxx-adapter (7) op een L-Boxx worden bevestigd (eenzijdig).Monteer hiervoor de meegeleverde L-Boxx-adapter (7) metde meegeleverde vier schroeven (8) aan de onderkant vanhet oplaadapparaat (zie volgende afbeelding).

(7)

(8)

Hang de L-Boxx-adapter (7) in de L-Boxx (zie afbeelding B).

1 609 92A 5KP | (17.08.2020) Bosch Power Tools

Page 31: GAL 18V6-80 Professional...haft. ≥ 80 % Die fünf LED leuchten dauerhaft. > 95 % Hinweis: Der Ladevorgang ist nur möglich, wenn die Tempe-ratur des Akkus im zulässigen Ladetemperaturbereich

Dansk | 31

Onderhoud en serviceOnderhoud en reinigingWanneer een vervanging van de aansluitkabel noodzakelijkis, dan moet dit door Bosch of een geautoriseerde klanten-service voor elektrische gereedschappen van Bosch wordenuitgevoerd om veiligheidsrisico's te vermijden.

Klantenservice en gebruiksadviesOnze klantenservice beantwoordt uw vragen over reparatieen onderhoud van uw product en over vervangingsonderde-len. Explosietekeningen en informatie over vervangingson-derdelen vindt u ook op: www.bosch-pt.comHet Bosch-gebruiksadviesteam helpt u graag bij vragen overonze producten en accessoires.Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderde-len altijd het uit tien cijfers bestaande productnummer vol-gens het typeplaatje van het product.

NederlandTel.: (076) 579 54 54 Fax: (076) 579 54 94 E-mail: [email protected]

Meer serviceadressen vindt u onder:www.bosch-pt.com/serviceaddresses

AfvalverwijderingOplaadapparaten, accessoires en verpakkingen moeten opeen voor het milieu verantwoorde wijze worden gerecycled.

Gooi oplaadapparaten niet bij het huisvuil!

Alleen voor landen van de EU:Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende elek-trische en elektronische oude apparaten en de omzettingvan de richtlijn in nationaal recht moeten niet meer bruikba-re oplaadapparaten apart worden ingezameld en op een voorhet milieu verantwoorde wijze worden gerecycled.

DanskSikkerhedsinstrukser

Læs alle sikkerhedsin-strukser og anvisninger.Overholdes sikkerhedsin-strukserne og anvisninger-ne ikke, er der risiko for

elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.Opbevar anvisningerne et sikkert sted.Brug kun laderen, hvis du har fuldt overblik over alle funktio-ner og uden begrænsninger kan gennemføre dem, eller duhar modtaget relevante anvisninger.

u Denne lader er ikke beregnet til atblive betjent af børn eller personermed begrænsede fysiske, sensori-ske eller mentale evner ellermanglende erfaring og viden. Den-ne lader må kun bruges af børn fra8 år samt af personer med be-grænsede fysiske, sensoriske ellermentale tilstand eller manglendeerfaring og kendskab, hvis detsker under opsyn, eller de mod-tager anvisninger på sikker om-gang med laderen og således for-står de farer, der er forbundet her-med. I modsats fald er der risiko forfejlbetjening og personskader.

u Hold børn under opsyn ved brug,rengøring og vedligeholdelse. Der-ved sikres det, at børn ikke brugerladeren som legetøj.

u Oplad kun Bosch lithium-ion-akku-er med en kapacitet fra 1,3 Ah (fra4 akkuceller). Akku-spændingenskal passe til laderens akku-ladespænding. Oplad aldrig ikke-genopladelige akkuer. I modsatfald er der risiko for brand og eksplo-sion.

Laderen må ikke udsættes for regn eller fugt. Ind-trængning af vand i en lader øger risikoen for elektrisk stød.u Hold laderen ren. Ved tilsmudsning er der fare for elek-

trisk stød.u Kontrollér altid ledning og stik før anvendelse af

laderen. Brug ikke laderen, hvis den er beskadiget.Åbn aldrig laderen på egen hånd, og sørg for, at repa-rationer kun udføres af kvalificerede fagfolk, og at derkun benyttes originale reservedele. Beskadigedeladere, ledninger og stik øger risikoen for elektrisk stød.

u Brug ikke laderen på et letantændeligt underlag(f.eks. papir, tekstiler osv.) eller i brændbare omgivel-

Bosch Power Tools 1 609 92A 5KP | (17.08.2020)

Page 32: GAL 18V6-80 Professional...haft. ≥ 80 % Die fünf LED leuchten dauerhaft. > 95 % Hinweis: Der Ladevorgang ist nur möglich, wenn die Tempe-ratur des Akkus im zulässigen Ladetemperaturbereich

32 | Dansk

ser. Der er brandfare på grund af den opvarmning afladeren, der forekommer under ladning.

u Undlad at tildække laderens udluftningsåbninger. El-lers kan laderen blive overophedet og ikke længere funge-re korrekt.

u Oplad kun batterier i ladeapparater, der er anbefaletaf producenten. Et ladeapparat, der er egnet til en be-stemt type batterier, må ikke benyttes med andre batteri-er – brandfare.

u Beskadiges akkuen eller bruges den forkert, kan derogså sive dampe ud. Tilfør frisk luft og søg læge, hvis duføler dig utilpas. Dampene kan irritere luftvejene.

u Hvis batteriet anvendes forkert, kan der slippe væskeud af batteriet - undgå kontakt. Hvis det alligevel skul-le ske, skylles med vand. Søg læge, hvis væsken kom-mer i øjnene. Batterivæske kan give hudirritation ellerforbrændinger.

Produkt- og ydelsesbeskrivelseBeregnet anvendelseLaderen er beregnet til opladning af genopladelige Bosch lit-hium-ion-akkuer.

Illustrerede komponenterNummereringen af de illustrerede komponenter refererer tilillustrationen af laderen på illustrationssiden.(1) AkkuA)

(2) Ladeskakt(3) Prio-knap (Priority Start)(4) Grøn akku-ladetilstandsindikator(5) Rød visning temperaturovervågning/fejl(6) Pil (laderækkefølge)(7) L-BOXX-adapter(8) Skruning(9) LedningsopviklingA) Tilbehør, som er illustreret og beskrevet i betjeningsvejled-

ningen, er ikke indeholdt i leveringen. Det fuldstændige til-behør findes i vores tilbehørsprogram.

Tekniske data

Lader GAL 18V6-80Varenummer 2 607 226 435

2 607 226 431 2 607 226 433 2 607 226 437

Akku-ladespænding (auto-matisk spændingsdetekte-ring)

V 14,4-18

Ladestrøm A) A 8,0Tilladt akku-temperatur vedopladning

°C 0-45

Lader GAL 18V6-80Akkuer ProCORE18V...:Ladetid ved akku-kapacitet A)

ca. 80 % B) / af akkuen opladet

C)

– 4,0 Ah min 32/50– 5,5 Ah min 34 / 47– 8,0 Ah min 42/68– 12,0 Ah min 65/96Standardakkuer: ladetid vedakku-kapacitet A)

ca. 80 % B) / af akkuen opladet

C)

– 4,0 Ah min 23/37– 5,0 Ah min 28/47– 6,0 Ah min 32/57Yderligere ladetider på www.bosch-professional.comAntal akku-celler 4-15Vægt iht. EPTA-Procedure 01:2014

kg 1,8

Beskyttelsesklasse / IIA) Afhængigt af temperatur og akku-typeB) Opladningsniveau for akku ca. 80%. Batteriet kan tages ud og

bruges med det samme.C) Opladningsniveau for akku 95 %–100 %.

BrugIbrugtagningu Kontroller netspændingen! Strømkildens spænding skal

stemme overens med angivelserne på laderens typeskilt.Lader til 230 V kan også tilsluttes 220 V.

OpladningAkkuerne (1) oplades efter hinanden i to ladecyklusser.– I første ladecyklus sker opladningen af alle isatte akkuer

op til ca. 80 % af kapaciteten.– I anden ladecyklus sker opladningen fra ca. 80 % til

ca. 100 % af kapaciteten. Anden ladecyklus starter, nåralle isatte akkuer er opladet til ca. 80 %.

Sørg for, at ladeporte (2) og akku-kontakter er rene. Sørgfor, at akkuerne er helt isat.Opladningen starter, så snart stikket er sat i stikkontakten,og akkuen er anbragt i laderen. Hvis opladningen starter medflere akkuer isat samtidig, oplades de efter hinanden i denretning og rækkefølge, som pilene angiver (6) (mod uret).Hvis akkuen har et opladningsniveau på mere end ca. 80 %,springes den over i første ladecyklus og oplades først i andenladecyklus (fra ca. 80 % til ca. 100 %). Hvis der i anden lade-cyklus (fra ca. 80 % til ca. 100 %) isættes en ny akku med etopladningsniveau på under ca. 80 %, oplades det med detsamme. Når denne akku er opladet til ca. 80 %, defineresladerækkefølgen igen. Den næste akku, som oplades i andenladecyklus (fra ca. 80 % til ca. 100 %), følger rækkefølgen,der er angivet af pilene (6) på laderen (mod uret).

1 609 92A 5KP | (17.08.2020) Bosch Power Tools

Page 33: GAL 18V6-80 Professional...haft. ≥ 80 % Die fünf LED leuchten dauerhaft. > 95 % Hinweis: Der Ladevorgang ist nur möglich, wenn die Tempe-ratur des Akkus im zulässigen Ladetemperaturbereich

Dansk | 33

Takket være den intelligente opladning registreres akkuensopladningsniveau automatisk, så opladningen altid sker medden optimale ladestrøm afhængigt af akku-temperatur og -spænding.Derved skånes akkuen og holdes altid fuldstændig opladetved opbevaring i laderen.Bemærk: Opladning er kun mulig, hvis akkutemperaturenbefinder sig inden for det tilladte ladetemperaturområde, seafsnit "Tekniske data".

Prio-knap (Priority Start) (3)På hver ladeskakt (2) sidder en Prio-knap (3),som kan bruges til at starte opladningen i denpågældende ladeskakt med det samme.– Hvis du trykker én gang på Prio-knappen

(3), prioriteres akkuen i den pågældende ladeskakt ogoplades til ca. 80 % af sin kapacitet (første ladecyklus).Som tegn på at opladningen starter, lyser de første firelysdioder på akku-ladetilstandsindikatoren (4) kortvarigt.Når akkuen er ca. 80 % opladet, oplades den næste akku ipilens retning (6) (mod uret).

– Hvis du trykker to gange på Prio-knappen (3), priorite-res akkuen i den pågældende ladeskat og oplades tilca. 100 %. Som tegn på at opladningen starter, lyser defem lysdioder på akku-ladetilstandsindikatoren (4)kortvarigt. Når opladningen er afsluttet, oplades de andreakkuer videre til ca. 80 %.

Hvis en akku (1) er opladet helt med prioritering, skiftes dertil akkuen i næste ladeskakt. Opladningen sker i den række-følge, der fremgår af pilene (6) på laderen (mod uret).

Visningselementernes betydningGrøn akku-ladetilstandsindikator (4)Når akkuen (1) sættes i laderen, viser den tilhørende akku-ladetilstandsindikator (4) akkuens opladningsniveau.Under ladningen viser de konstant lysende lysdioder den op-ladede akku-kapacitet. Lysdioderne, der blinker efter hinan-den (forløb), angiver den kapacitet, som der oplades til.Lysdiodevisningen af tilstanden gælder for akkuen (1) underog efter opladningen.

Tilstand lysdiode Akku-kapacitet,ca.

Den første lysdiode lyser konstant. ≥ 20 %De første to lysdioder lyser konstant. ≥ 40 %De første tre lysdioder lyser konstant. ≥ 60 %De første fire lysdioder lyser konstant. ≥ 80 %De fem lysdioder lyser konstant. > 95 %

Bemærk: Opladning er kun mulig, hvis akkutemperaturenbefinder sig inden for det tilladte ladetemperaturområde, seafsnit "Tekniske data".Når ladeskakten (2) er i standby-tilstand, lyser den førstelysdiode på den tilhørende akku-ladetilstandsindikator (4)konstant grønt.

Rød visning temperaturovervågning/fejl (5)Konstant lys

Det konstante røde lys angiver, at akkuenstemperatur ligger uden for det tilladte ladetem-peraturområde, se afsnittet "Tekniske data".Så snart det tilladte temperaturområde er nå-

et, starter opladningen.Blinklys

Det røde blinklys angiver, at akkuen i den på-gældende ladeskakt er defekt.Seks samtidige blinklys angiver, at laderen erdefekt.

Fejl – årsager og afhjælpningÅrsag AfhjælpningDen røde lysdiode til visning af temperaturovervågning/fejl (5) blinker (enkeltvis på ladeskakten)

Opladning ikke muligAkkuen er ikke (korrekt) på-sat

Sæt akkuen korrekt påladeren

Akku- og ladekontakter snav-sede

Rengør akku- og ladekontak-ter, f.eks. ved isætning/ud-tagning af akkuen flere gan-ge, udskift evt. akku

Akku defekt Udskift akkuDe seks røde lysdioder til visning af temperaturovervåg-ning/fejl (5) blinker samtidigLaderen har konstateret enintern fejl

Sørg for, at alle akkuer er heltisat, træk netstikket ud, ogsæt det i igen. Hvis fejlenkommer igen, skal du kon-trollere laderen og eventueltfå den kontrolleret af en au-toriseret kundeservicefor Bosch el-værktøj

Lysdioderne lyser ikkeLaderens netstik ikke (kor-rekt) isat

Isæt netstik (helt) i stikkon-takten

Stikkontakt, netkabel ellerlader defekt

Kontrollér netspændingen,og få evt. laderen kontrolle-ret af en autoriseret kunde-service for Bosch el-værktøj

ArbejdsvejledningNår driftstiden pr. opladning forkortes væsentligt, er dettegn på, at akkuerne er slidt op og skal udskiftes.Ved kontinuerlige eller flere efter hinanden følgende ladecy-klusser uden afbrydelse kan laderen blive varm. Dette er ikkeen grund til bekymring og ikke tegn på en teknisk defekt vedladeren.

Montering på en L-BOXXu Træk stikket ud af stikkontakten, før der udføres arbejde

på laderen.

Bosch Power Tools 1 609 92A 5KP | (17.08.2020)

Page 34: GAL 18V6-80 Professional...haft. ≥ 80 % Die fünf LED leuchten dauerhaft. > 95 % Hinweis: Der Ladevorgang ist nur möglich, wenn die Tempe-ratur des Akkus im zulässigen Ladetemperaturbereich

34 | Svensk

I forbindelse med transport kan du fastgøre laderen på en L-BOXX (enkeltsidet) ved hjælp af L-BOXX-adapteren (7).Monter i den forbindelse den medfølgende L-BOXX-adapter(7) med de medfølgende fire skruer (8) på undersiden afladeren (se det følgende billede).

(7)

(8)

Hæng L-BOXX-adapter (7) ind i L-BOXX (se billedet B).

Vedligeholdelse og serviceVedligeholdelse og rengøringHvis det er nødvendigt at erstatte tilslutningsledningen, skaldette arbejde udføres af Bosch eller på et autoriseret servi-ceværksted for Bosch el‑værktøj for at undgå farer.

Kundeservice og anvendelsesrådgivningKundeservice besvarer dine spørgsmål vedr. reparation ogvedligeholdelse af dit produkt samt reservedele. Eksplo-sionstegninger og oplysninger om reservedele finder du ogsåpå: www.bosch-pt.comBosch-anvendelsesrådgivningsteamet hjælper dig gerne,hvis du har spørgsmål til produkter og tilbehørsdele.Produktets 10‑cifrede typenummer (se typeskilt) skal altidangives ved forespørgsler og bestilling af reservedele.

DanskBosch Service Center Telegrafvej 3 2750 Ballerup På www.bosch-pt.dk kan der online bestilles reservedele el-ler oprettes en reparations ordre. Tlf. Service Center: 44898855Fax: 44898755 E-Mail: [email protected]

Du finder adresser til andre værksteder på:www.bosch-pt.com/serviceaddresses

BortskaffelseLadeaggregater, tilbehør og emballage skal genbruges på enmiljøvenlig måde.

Smid ikke ladeaggregater ud sammen med detalmindelige husholdningsaffald!

Gælder kun i EU‑lande:Iht. det europæiske direktiv 2012/19/EF om affald af elek-trisk og elektronisk udstyr skal kasserede ladeaggregaterindsamles separat og genbruges iht. gældende miljøforskrif-ter.

SvenskSäkerhetsanvisningar

Läs igenom allasäkerhetsanvisningar ochinstruktioner. Fel somuppstår till följd av attsäkerhetsinstruktionerna

och anvisningarna inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga personskador.Förvara dessa anvisningar för framtida bruk.Använd endast laddaren om du kan bedöma och genomföraalla funktioner eller om du fått motsvarande anvisningar.

u Denna laddare är inte avsedd attanvändas av barn och personermed begränsade fysiska,sensoriska eller mentala förmågoreller bristande erfarenhet ochkunskaper. Denna laddare fåranvändas av barn från 8 år ochpersoner med begränsad fysisk,sensorisk eller mental förmågaeller med bristande kunskap ocherfarenhet om de övervakas av enperson som ansvarar för derassäkerhet, eller som instruerar demi säker hantering av laddaren ochgör att de därmed förbundnariskerna. I annat fall föreligger faraför felanvändning och skador.

1 609 92A 5KP | (17.08.2020) Bosch Power Tools

Page 35: GAL 18V6-80 Professional...haft. ≥ 80 % Die fünf LED leuchten dauerhaft. > 95 % Hinweis: Der Ladevorgang ist nur möglich, wenn die Tempe-ratur des Akkus im zulässigen Ladetemperaturbereich

Svensk | 35

u Ha barn under uppsikt vidanvändning, rengöring ochunderhåll. På så sätt säkerställs attbarn inte leker med laddaren.

u Ladda endast Boschuppladdningsbaralithiumjonbatterier från enkapacitet på 1,3 Ah (från4battericeller). Batterispänningenmåste passa till laddarensspänning. Ladda ingaengångsbatterier. Annars föreliggerbrand- och explosionsrisk.

Skydda laddaren mot regn och väta. Tränger vattenin i ett elverktyg ökar risken för elstöt.u Håll laddaren ren. Vid smuts ökar risken för elektrisk

stöt.u Kontrollera laddare, kabel och kontakt innan varje

användning. Använd inte laddaren om du märkernågon skada. Öppna inte laddaren på egen hand utanlåt endast reparera det av specialister, som användersig av originalreservdelar. Skadade laddare, kabel ellerkontakt ökar risken för elstöt.

u Använd inte laddaren på lättantändligt underlag (t.ex.papper, textil osv.) eller i lättantändlig omgivning.Brandrisk föreligger på grund av uppvärmning avladdaren under drift.

u Täck inte över laddarens ventilationsöppningar.Laddaren kan i annat fall överhettas och fungerar då intelängre korrekt.

u Ladda batterierna endast i de laddare som tillverkarenrekommenderat. Om en laddare som är avsedd för enviss typ av batterier används för andra batterityper finnsrisk för brand.

u I skadat eller felanvänt batteri kan också ångoruppstå. Tillför friskluft och uppsök läkare vid åkommor.Ångorna kan leda till irritation i andningsvägarna.

u Om batteriet används på fel sätt finns risk för attvätska rinner ur batteriet. Undvik kontakt medvätskan. Vid oavsiktlig kontakt spola med vatten. Omvätska kommer i kontakt med ögonen uppsökdessutom läkare. Batterivätskan kan medförahudirritation och brännskada.

Produkt- och prestandabeskrivningÄndamålsenlig användningLaddaren är avsedd för laddning av uppladdningsbaraBosch lithiumjonbatterier.

Illustrerade komponenterNumreringen av de avbildade komponenterna hänför sig tillframställningen av laddaren på grafiksidan.(1) BatteriA)

(2) Laddningsschakt(3) Prio-knapp (Priority Start)(4) Grön indikering för batteristatus(5) Röd indikering temperaturövervakning/fel(6) Pil (laddningsordningsföljd)(7) L-Boxx-adapter(8) Skruvdragning(9) KabelvindaA) I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör ingår

inte i standardleveransen. I vårt tillbehörsprogram beskrivsallt tillbehör som finns.

Tekniska data

Laddare GAL 18V6-80Artikelnummer 2 607 226 435

2 607 226 431 2 607 226 433 2 607 226 437

Batteriets laddningsspänning(automatiskspänningsregistrering)

V 14,4–18

Laddningsström A) A 8,0Tillåten batteritemperaturunder laddning

°C 0–45

Batterier ProCORE18V...:laddningstid vidbatterikapacitet A)

ca. 80 % B)/batteri laddat C)

– 4,0 Ah min 32 / 50– 5,5 Ah min 34 / 47– 8,0 Ah min 42 / 68– 12,0 Ah min 65 / 96Standardbatterier:laddningstid vidbatterikapacitet A)

ca. 80 % B)/batteri laddat C)

– 4,0 Ah min 23 / 37– 5,0 Ah min 28 / 47– 6,0 Ah min 32 / 57Ytterligare laddningstider på www.bosch-professional.comAntal battericeller 4–15

Bosch Power Tools 1 609 92A 5KP | (17.08.2020)

Page 36: GAL 18V6-80 Professional...haft. ≥ 80 % Die fünf LED leuchten dauerhaft. > 95 % Hinweis: Der Ladevorgang ist nur möglich, wenn die Tempe-ratur des Akkus im zulässigen Ladetemperaturbereich

36 | Svensk

Laddare GAL 18V6-80Vikt motsvarande EPTA-Procedure 01:2014

kg 1,8

Skyddsklass / IIA) Beroende på temperatur och batteritypB) Batteriets laddningsnivå ca. 80 %. Batteriet kan tas ut och

användas omedelbart.C) Batteriets laddningsnivå 95 %–100 %.

DriftDriftstartu Kontrollera nätspänningen! Kontrollera att strömkällans

spänning överensstämmer med uppgifterna på laddarenstypskylt. Laddare märkta med 230 V kan även anslutas till220 V.

LaddningBatterierna (1) laddas i två laddningscykler efter varandra.– I den första laddningscykeln sker laddning av alla

batterier till upp till ca 80 % av kapaciteten.– I den andra laddningscykeln sker laddningen från ca 80 %

till ca 100 % av kapaciteten. Den andra laddningscykelnstartar när alla batterier är laddade till ca 80 %.

Kontrollera att alla laddningsschakt (2) och batterikontakterär fria från grov smuts. Se till att alla batterier sitter korrekt.Laddningen påbörjas så fort kontakten är ansluten ochbatteriet är på plats. Om laddningen påbörjas med flerabatterier samtidigt laddas de efter varandra ipilens (6) riktning (motsols).Om batteriet har en laddningsnivå på över ca 80 % hoppasdetta över i den första laddningscykeln och laddas i denandra laddningscykeln (från ca 80 % till ca 100 %). Om ettnytt batteri med en laddningsnivå på under ca 80 % sätts inunder den andra laddningscykeln (från ca 80 % tillca 100 %) laddas detta omedelbart. När detta batteri ärladdat till ca 80 % omdefinieras laddningsordningen. Nästabatteri som laddas i den andra laddningscykeln (frånca 80 % till ca 100 %) följer ordningsföljden förpilarna (6) på laddaren (motsols).Genom den intelligenta laddningsmetoden identifierasbatteriets laddningsstatus automatiskt och beroende påbatteritemperaturen och -spänningen laddas batteriet meden optimal laddningsström.Därigenom skonas batteriet och förblir alltid helt laddat vidförvaring i laddaren.Anmärkning: Laddning är bara möjlig när batterietstemperatur ligger inom det tillåtnaladdningstemperaturintervallet, se avsnittet "Tekniska data".

Prio-knapp (Priority Start) (3)I varje laddningsschakt (2) finns en prio-knapp(3) för direkt start av laddning i just dettaladdningsschakt.– Efter ett tryck på prio-

knappen (3) prioriteras batteriet i detta laddningsschakt

upp till ca 80 % av sin kapacitet (första laddningscykeln).Vid start av laddningen lyser de första fyra LED-lampornai indikeringen för batteristatus (4) kort. När batteriet ärladdat till ca 80 % laddas nästa batteri i pilensriktning (6) (motsols).

– Efter två tryck på prio-knappen (3) prioriteras batteriet idetta laddningsschakt och laddas till ca 100 %. Vid startav laddningen lyser de fem LED-lamporna i indikeringenför batteristatus (4) kort. Efter att laddningen avslutatsladdas de andra batterierna till upp till ca 80 %.

När ett batteri (1) har laddats fullständigt med prioritetfortsätter batteriet i nästa laddningsschakt. Ordningsföljdenför laddning sker i pilens riktning (6) på laddaren (motsols).

Indikeringselementens betydelseGrön indikering för batteristatus (4)Vid isättning av batteriet (1) visar tillhörande indikering förbatteristatus (4) batteriets laddningsnivå.Under laddningen visar de fast lysande LED-lampornabatteriets kapacitet. LED-lamporna som blinkar eftervarandra visar kapaciteten för pågående laddning.LED-indikeringen gäller för batteriet (1) under och efterladdning.

Status LED Batterikapacitet,ca.

Den första LED-lampan lyser fast. ≥ 20 %De första två LED-lamporna lyser fast. ≥ 40 %De första tre LED-lamporna lyser fast. ≥ 60 %De första fyra LED-lamporna lyserfast.

≥ 80 %

De fem LED-lamporna lyser fast. > 95 %Anmärkning: Laddning är bara möjlig när batterietstemperatur ligger inom det tillåtnaladdningstemperaturintervallet, se avsnittet "Tekniska data".När laddningsschaktet (2) är i standby-läge lyser den förstaLED-lampan för respektive indikering förbatteristatus (4) fast i grönt.

Röd indikering temperaturövervakning/fel (5)Fast ljus

Det fasta röda ljuset indikerar att batterietstemperatur ligger utanför tillåtetladdningstemperaturområde, se avsnitt”Teknisk information”. Så snart det tillåtna

temperaturområdet har uppnåtts börjar laddningen.Blinkande ljus

Rött blinkande ljus indikerar att batteriet idetta laddningsschakt är defekt.Sex röda blinkande lampor signaliserar attladdaren är defekt.

1 609 92A 5KP | (17.08.2020) Bosch Power Tools

Page 37: GAL 18V6-80 Professional...haft. ≥ 80 % Die fünf LED leuchten dauerhaft. > 95 % Hinweis: Der Ladevorgang ist nur möglich, wenn die Tempe-ratur des Akkus im zulässigen Ladetemperaturbereich

Svensk | 37

Fel – Orsaker och åtgärderOrsak ÅtgärdRöd lysdiod temperaturövervakning/fel (5) blinkar (irespektive laddningsschakt)

Ingen batteriladdning möjligBatteriet sitter inte alls ellerinte korrekt

Sätt batteriet korrekt påladdaren

Batteri- ochladdningskontakter smutsiga

Rengör batteri- ochladdningskontakterna, t.ex.genom att sätta i och ta utbatteriet flera gånger; byt utbatteriet vid behov

Batteri defekt Byt ut batterietSex röda lysdioder temperaturövervakning/fel (5)blinkar samtidigtLaddaren har fastställt ettinternt fel

Se till att alla batterier sitterkorrekt, dra ut kontakten ochsätt i den igen. Om feletuppstår igen, låt vid behoven auktoriseradserviceverkstad för Boschelverktyg kontrollera den

Lysdioderna lyser inteLaddarens kontakt ej(korrekt) isatt

Sätt in kontakten (helt ochhållet) i uttaget

Uttag, nätkabel eller laddaredefekt

Kontrollera nätspänningen,låt ev. auktoriseradkundtjänst för Boschelverktyg kontrolleraladdaren

ArbetsanvisningarÄr brukstiden efter uppladdning onormalt kort tyder det påatt batterierna är förbrukade och måste bytas mot nya.Vid kontinuerlig laddning eller flera laddningscykler eftervarandra utan avbrott kan laddaren värmas upp. Det är dockofarligt och tyder inte på en teknisk defekt hos laddaren.

Montering på en L-Boxxu Dra ur kontakten från eluttaget innan allt arbete på

laddaren.För transport kan laddaren fästas på en L-Boxx med hjälp avL-Boxx-adaptern (7) (på ena sidan). Montera medföljande L-Boxx-adapter (7) med medföljande fyra skruvar (8) påundersidan av laddaren (se efterföljande bild).

(7)

(8)

Häng L-Boxx-adaptern på (7) i L-Boxxen (se bild B).

Underhåll och serviceUnderhåll och rengöringOm nätsladden för bibehållande av verktygets säkerhetmåste bytas ut, ska byte ske hos Bosch eller en auktoriseradserviceverkstad för Bosch elverktyg.

Kundtjänst och applikationsrådgivningKundservicen ger svar på frågor beträffande reparation ochunderhåll av produkter och reservdelar. Explosionsritningaroch informationer om reservdelar hittar du också under:www.bosch-pt.comBoschs applikationsrådgivnings-team hjälper dig gärna medfrågor om våra produkter och tillbehören till dem.Ange alltid vid förfrågningar och reservdelsbeställningar det10‑siffriga produktnumret som finns på produktens typskylt.

SvenskaBosch Service Center Telegrafvej 3 2750 Ballerup Danmark Tel.: (08) 7501820 (inom Sverige) Fax: (011) 187691

Du hittar fler kontaktuppgifter till service här:www.bosch-pt.com/serviceaddresses

AvfallshanteringLaddare, tillbehör och förpackning ska omhändertas på ettmiljövänligt sätt för återvinning.

Laddare får inte kastas i hushållsavfallet!

Bosch Power Tools 1 609 92A 5KP | (17.08.2020)

Page 38: GAL 18V6-80 Professional...haft. ≥ 80 % Die fünf LED leuchten dauerhaft. > 95 % Hinweis: Der Ladevorgang ist nur möglich, wenn die Tempe-ratur des Akkus im zulässigen Ladetemperaturbereich

38 | Norsk

Endast för EU‑länder:Enligt EU-direktivet 2012/19/EU om avfall som utgörs aveller innehåller elektrisk och elektronisk utrustning och desstillämpning i nationell lag ska förbrukade laddare sorterasoch återvinnas separat.

NorskSikkerhetsanvisninger

Lessikkerhetsanvisningeneog instruksene. Hvis ikkesikkerhetsanvisningene oginstruksene tas til følge, kan

det oppstå elektrisk støt, brann og/eller alvorligepersonskader.Ta godt vare på disse anvisningene.Bruk laderen bare hvis du skjønner og kan bruke allefunksjonene eller har fått nødvendige anvisninger.

u Denne laderen er ikke beregnetbrukt av barn og personer medreduserte fysiske ellersansemessige evner eller medmanglende erfaring og kunnskap.Denne laderen kan brukes av barnfra åtte år og oppover og personermed reduserte fysiske ellersansemessige evner ellermanglende erfaring og kunnskaphvis bruken skjer under tilsyn aven person som er ansvarlig forsikkerheten, eller vedkommendehar fått opplæring i sikker bruk avladeren av denne personen, ogforstår farene som er forbundetmed bruken. Ellers er det fare forfeilbetjening og personskader.

u Hold tilsyn med barn under bruk,rengjøring og vedlikehold. På denmåten unngår du at barn leker medladeren.

u Lad bare Bosch Li-ion-batteriermed kapasitet på 1,3 Ah (fra 4battericeller). Batterispenningenmå stemme overens med laderensbatteriladespenning. Du må ikkelade batterier som ikke eroppladbare. Annen bruk medførerfare for brann og eksplosjon.

Laderen må ikke utsettes for regn eller fuktighet.Dersom det kommer vann i et elektroverktøy, øker risikoenfor elektriske støt.u Sørg for at lederen alltid er ren. Skitt medfører fare for

elektrisk støt.u Inspiser alltid laderen, ledningen og støpselet før

bruk. Ikke bruk laderen hvis du oppdager skader. Dumå ikke åpne laderen på egen hånd. Reparasjoner måkun utføres av kvalifisert fagpersonale og kun medoriginale reservedeler. Skadde ladere, ledninger ogstøpsler øker risikoen for elektrisk støt.

u Bruk ikke laderen på lett antennelig underlag (f.eks.papir, tekstiler osv.) eller i antennelige omgivelser.Oppvarmingen av laderen under drift medførerbrannfare.

u Laderens ventilasjonsåpning må ikke tildekkes. Detkan føre til at laderen overopphetes og ikke lenger vilfungere som den skal.

u Lad batteriet bare med laderen som er angitt avprodusenten. Det oppstår brannfare hvis en lader somer egnet for en bestemt type batterier, brukes med andrebatterier.

u Ved skader og ikke-forskriftsmessig bruk av batterietkan det slippe ut damp. Tilfør frisk luft og gå til lege hvisdet oppstår helseproblemer. Dampene kan irritereåndedrettsorganene.

u Ved feil bruk kan det lekke væske ut av batteriet.Unngå kontakt med denne væsken. Skyll med vannhvis det oppstår kontakt med væsken. Hvis detkommer væske i øynene, må du i tillegg oppsøke lege.Batterivæske som renner ut, kan føre til irritasjoner påhuden eller forbrenninger.

Produktbeskrivelse ogytelsesspesifikasjonerForskriftsmessig brukLaderen er beregnet for oppladbare Bosch li-ion-batterier.

Illustrerte komponenterNummereringen av de illustrerte komponentene gjelder forbildet av laderen på illustrasjonssiden.

1 609 92A 5KP | (17.08.2020) Bosch Power Tools

Page 39: GAL 18V6-80 Professional...haft. ≥ 80 % Die fünf LED leuchten dauerhaft. > 95 % Hinweis: Der Ladevorgang ist nur möglich, wenn die Tempe-ratur des Akkus im zulässigen Ladetemperaturbereich

Norsk | 39

(1) BatteriA)

(2) Ladeholder(3) Prio-knapp (Priority Start)(4) Grønn indikator for batteriladenivå(5) Rød indikator for temperaturovervåking/feil(6) Pil (laderekkefølge)(7) L-Boxx-adapter(8) Skruing(9) KabelviklingA) Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår ikke i standard-

leveransen. Det komplette tilbehøret finner du i vårttilbehørsprogram.

Tekniske data

Lader GAL 18V6-80Artikkelnummer 2 607 226 435

2 607 226 431 2 607 226 433 2 607 226 437

Batteriets ladespenning(automatiskspenningsregistrering)

V 14,4–18

Ladestrøm A) A 8,0Tillatt batteritemperatur vedlading

°C 0–45

Batteriene ProCORE18V...:Ladetid ved batterikapasitetA)

ca. 80 % B) / Batteri ladet C)

– 4,0 Ah min 32 / 50– 5,5 Ah min 34 / 47– 8,0 Ah min 42 / 68– 12,0 Ah min 65 / 96Standardbatterier: Ladetidved batterikapasitet A)

ca. 80 % B) / Batteri ladet C)

– 4,0 Ah min 23 / 37– 5,0 Ah min 28 / 47– 6,0 Ah min 32 / 57Flere ladetider på www.bosch-professional.comAntall battericeller 4–15Vekt i samsvar med EPTA-Procedure 01:2014

kg 1,8

Kapslingsgrad / IIA) Avhengig av temperatur og batteritypeB) Batteriets ladenivå ca. 80 %. Batteriet kan tas ut og brukes

umiddelbart.C) Batteriets ladenivå 95 %–100 %.

BrukIgangsettingu Vær oppmerksom på nettspenningen! Spenningen til

strømkilden må stemme overens med angivelsene påladerens typeskilt. Ladere som er merket med 230 V kanogså brukes med 220 V.

LadingBatteriene (1) lades etter hverandre i to ladesykluser.– I den første ladesyklusen lades alle batteriene som er satt

inn, opp til ca. 80 % av kapasiteten.– I den andre ladesyklusen lades de opp fra ca. 80 % til

ca. 100 % av kapasiteten. Den andre ladesyklusen starternår alle batteriene som er satt inn, er ladet opp tilca. 80 %.

Kontroller at det ikke finnes grov skitt i noen av ladeholderne(2) eller på batterikontaktene. Kontroller at alle batteriene ersatt helt inn.Ladingen begynner så snart nettstøpselet er koblet til og etbatteri er satt inn. Hvis ladingen starter med flere batteriersamtidig, lades de etter hverandre i retningen som angis avde påtrykte pilene (6) (mot urviseren).Hvis et batteri har et ladenivå på over ca. 80 %, blir detteikke ladet i den første, bare i den andre ladesyklusen (fraca. 80 % til ca. 100 %). Hvis et nytt batteri med ladenivåunder ca. 80 % settes inn under den andre ladesyklusen (fraca. 80 % til ca. 100 %), lades dette umiddelbart. Etter atdette batteriet er ladet opp til ca. 80 %, blir laderekkefølgenfastsatt på nytt. Det neste batteriet som lades i den andreladesyklusen (fra ca. 80 % tils ca. 100 %) følger rekkefølgentil pilene (6) på ladeapparatet (mot urviseren).Intelligent lading sørger for at batteriets ladenivå registreresautomatisk og at batteriet lades med optimal ladestrømavhengig av batteritemperaturen og -spenningen.Dermed skånes batteriet, og det forblir alltid fulladet vedoppbevaring i ladeapparatet.Merknad: Lading er bare mulig hvis batteriet har entemperatur som er tillatt for lading, se avsnittet "Tekniskedata".

Prio-knapp (Priority Start) (3)Hver av ladeholderne (2) har en Prio-knapp (3) for umiddelbar start av ladingen idenne ladeholderen.– Etter ett trykk på Prio-

knappen (3) prioriteres ladingen av batteriet i denneladeholderen til det har nådd ca. 80 % av kapasiteten(første ladesyklus). I begynnelsen av ladingen lyser de fireførste lysdiodene i indikatoren for batterietsladenivå (4) en kort stund. Når batteriet er ladet opp tilca. 80 %, lades det neste batteriet i pilretningen (6) (moturviseren).

– Etter to trykk på Prio-knappen (3) prioriteres lading avbatteriet i denne ladeholderen til det er ladet opp tilca. 100 %. I begynnelsen av ladingen lyser de femlysdiodene i indikatoren for batteriets ladenivå (4) en

Bosch Power Tools 1 609 92A 5KP | (17.08.2020)

Page 40: GAL 18V6-80 Professional...haft. ≥ 80 % Die fünf LED leuchten dauerhaft. > 95 % Hinweis: Der Ladevorgang ist nur möglich, wenn die Tempe-ratur des Akkus im zulässigen Ladetemperaturbereich

40 | Norsk

kort stund. Etter at denne ladingen er avsluttet, lades deandre batteriene videre til ca. 80 %.

Hvis et batteri (1) er ladet helt opp med prioritert lading,fortsetter ladeprosessen med batteriet i den nesteladeholderen. Laderekkefølgen er som angitt av retningen tilde påtrykte pilene (6) på ladeapparatet (mot urviseren).

Forklaring av indikatorenGrønn indikator for batteriladenivå (4)Når batteriet (1) settes inn, viser den tilhørende indikatorenfor ladenivå (4) batteriets ladenivå.Under ladingen vises kapasiteten til batteriene som lades, avlysdiodene som lyser kontinuerlig. Lysdiodene ene somblinker etter hverandre (fremdrift), viser kapasiteten sombatteriene lades til for øyeblikket.Nivåindikatoren med lysdioder gjelder forbatteriet (1) under og etter ladingen.

LED-tilstand Batterikapasitet,ca.

Den første lysdioden lyserkontinuerlig.

≥ 20 %

De to første lysdiodene lyserkontinuerlig.

≥ 40 %

De tre første lysdiodene lyserkontinuerlig.

≥ 60 %

De fire første lysdiodene lyserkontinuerlig.

≥ 80 %

De fem lysdiodene lyser kontinuerlig. > 95 %Merknad: Lading er bare mulig hvis batteriet har entemperatur som er tillatt for lading, se avsnittet "Tekniskedata".Når ladeholderen (2) er i beredskapsmodus, lyser den førstelysdioden til den tilhørende indikatoren forladenivå (4) kontinuerlig grønt.

Rød indikator for temperaturovervåking/feil (5)Kontinuerlig lys

Rødt kontinuerlig lys signaliserer det atbatteriet ikke har tillatt temperatur for lading,se avsnittet "Tekniske data". Ladingenbegynner så snart tillatt temperatur er nådd.

Blinkende lysBlinkende rødt lys signaliserer at batteriet idenne ladeholderen er defekt.Seks blinkende røde lys signaliserer atladeapparatet er defekt.

Feil – Årsak og løsningÅrsak LøsningRød indikator for temperaturovervåking/feil (5) blinker(enkeltvis på ladeholderen)

Lading ikke muligBatteriet ikke (riktig) satt på Sett batteriet riktig på

laderen

Årsak LøsningBatteri- og ladekontakter erskitne

Rengjør batteri- ogladekontaktene, foreksempel ved å sette inn ogta ut batteriet flere ganger;bytt eventuelt batteri

Batteri defekt Skift batteriSeks røde indikatorer for temperaturovervåking/feil (5)blinker samtidigLaderen har konstatert enintern feil

Kontroller at alle batterieneer satt helt inn, trekk utstøpselet og sett det innigjen. Få eventueltkontrollert laderen hos etautorisert serviceverkstedfor Bosch elektroverktøyhvis feilen oppstår igjen

Indikatorene lyser ikkeStøpselet til laderen er ikke(riktig) satt inn

Sett støpselet (helt inn) istikkontakten

Stikkontakt, strømkabel ellerlader defekt

Kontroller nettspenningen.Få eventuelt kontrollertladeren hos et autorisertserviceverksted for Boschelektroverktøy

ArbeidshenvisningerEn vesentlig kortere driftstid etter oppladingen er et tegn påat batteriet er oppbrukt og må skiftes ut.Ved kontinuerlige ladesykluser eller flere ladesykluser etterhverandre uten avbrudd kan laderen bli varm. Dette erimidlertid ikke farlig og betyr ikke at det er en teknisk feil påladeren.

Montering på en L-Boxxu Trekk alltid støpselet ut av stikkontakten før arbeid på

laderen.For transport kan ladeapparatet festes på en L-Boxx (énside) ved bruk av L-Boxx-adapter (7). Monter denmedfølgende L-Boxx-adapteren (7) med de firemedfølgende skruene (8) på undersiden av ladeapparatet(se bildet nedenfor).

1 609 92A 5KP | (17.08.2020) Bosch Power Tools

Page 41: GAL 18V6-80 Professional...haft. ≥ 80 % Die fünf LED leuchten dauerhaft. > 95 % Hinweis: Der Ladevorgang ist nur möglich, wenn die Tempe-ratur des Akkus im zulässigen Ladetemperaturbereich

Suomi | 41

(7)

(8)

Hekt fast L-Boxx-adapteren (7) i L-Boxx (se bilde B).

Service og vedlikeholdVedlikehold og rengjøringHvis det er nødvendig å skifte ut tilkoblingsledningen, mådette gjøres av Bosch eller godkjente Bosch-serviceverksteder, slik at det ikke oppstår fare forsikkerheten.

Kundeservice og kundeveiledningKundeservice hjelper deg ved spørsmål om reparasjon ogvedlikehold av produktet ditt og reservedelene. Du finnerogså sprengskisser og informasjon om reservedeler påwww.bosch-pt.comBoschs kundeveilederteam hjelper deg gjerne hvis du harspørsmål om våre produkter og tilbehør.Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du oppgidet 10‑sifrede produktnummeret som er angitt påproduktets typeskilt.

NorskRobert Bosch AS Postboks 350 1402 Ski Tel.: 64 87 89 50 Faks: 64 87 89 55

Du finner adresser til andre verksteder på:www.bosch-pt.com/serviceaddresses

DeponeringLever ladere, tilbehør og emballasje til gjenvinning.

Ladere må ikke kastes sammen med vanlighusholdningsavfall!

Bare for land i EU:I henhold til det europeiske direktivet 2012/19/EU om bruktelektrisk og elektronisk utstyr og tilpasningen til nasjonalelover må ladere som ikke lenger kan brukes, samles sortertog leveres til miljøvennlig gjenvinning.

SuomiTurvallisuusohjeet

Lue kaikki turvallisuus- jakäyttöohjeet. Turvallisuus-ja käyttöohjeiden noudatta-matta jättäminen voi johtaasähköiskuun, tulipaloon ja/

tai vakavaan loukkaantumiseen.Säilytä nämä ohjeet hyvin.Käytä latauslaitetta vain, kun osaat arvioida ja ohjata senkaikkia toimintoja tai kun olet saanut asiaankuuluvan käyttö-opastuksen.

u Tätä latauslaitetta ei ole tarkoi-tettu lasten eikä fyysisiltä, aistilli-silta tai henkisiltä kyvyiltään ra-joitteellisten tai puutteellisen ko-kemuksen tai tietämyksen omaa-vien ihmisten käyttöön. Lapset (8-vuotiaista lähtien) ja aikuiset,jotka rajoitteisten fyysisten, aistil-listen tai henkisten kykyjensä, ko-kemattomuutensa tai tietämättö-myytensä takia eivät osaa käyttäälatauslaitetta turvallisesti, eivätsaa käyttää sitä ilman vastuullisenhenkilön valvontaa tai neuvontaa.Muuten voi tapahtua käyttövirheitä jatapaturmia.

u Valvo lapsia laitteen käytön, puh-distuksen ja huollon aikana. Näinsaat varmistettua, etteivät lapsetleiki latauslaitteen kanssa.

u Lataa vain Bosch-litiumioniakkuja,joiden kapasiteetti on vähintään

Bosch Power Tools 1 609 92A 5KP | (17.08.2020)

Page 42: GAL 18V6-80 Professional...haft. ≥ 80 % Die fünf LED leuchten dauerhaft. > 95 % Hinweis: Der Ladevorgang ist nur möglich, wenn die Tempe-ratur des Akkus im zulässigen Ladetemperaturbereich

42 | Suomi

1,3 Ah (vähintään 4 akkukennoa).Akkujännitteen tulee vastata la-tauslaitteen akkujännitettä. Älä la-taa kertakäyttöisiä akkuja. Muu-toin syntyy tulipalo- ja räjähdys-vaara.

Älä altista latauslaitetta sateelle tai kosteudelle.Veden tunkeutuminen latauslaitteen sisään aiheuttaa säh-köiskuvaaran.u Pidä latauslaite puhtaana. Lika aiheuttaa sähköiskuvaa-

ran.u Tarkista latauslaite, johto ja pistotulppa ennen jo-

kaista käyttökertaa. Älä käytä latauslaitetta, jos ha-vaitset vaurioita. Älä avaa latauslaitetta itse. Annavian korjaus vain valtuutetun sähköasentajan tehtä-väksi, joka käyttää vain alkuperäisiä varaosia. Vialli-nen latauslaite, johto ja pistotulppa aiheuttavat sähköis-kuvaaran.

u Älä käytä latauslaitetta herkästi syttyvällä alustalla(esimerkiksi paperi, tekstiilit, jne.) tai palonarassaympäristössä. Palovaara, koska latauslaite kuumenee la-tauksen aikana.

u Älä peitä latauslaitteen tuuletusrakoja. Muuten lataus-laite voi ylikuumentua ja toimia virheellisesti.

u Lataa akku vain valmistajan suosittelemassa lataus-laitteessa. Latauslaite, joka soveltuu määrätyntyyppi-selle akulle, saattaa muodostaa tulipalovaaran erilaistaakkua ladattaessa.

u Akusta saattaa purkautua höyryä, jos akku vioittuu taijos akkua käytetään epäasianmukaisesti. Tuuleta te-hokkaasti ja käänny lääkärin puoleen, jos havaitset ärsy-tystä. Höyry voi ärsyttää hengitysteitä.

u Väärästä käytöstä johtuen akusta saattaa vuotaa nes-tettä. Vältä koskettamasta nestettä. Jos nestettä pää-see vahingossa iholle, huuhtele kosketuskohta ve-dellä. Jos nestettä pääsee silmiin, käänny lisäksi lää-kärin puoleen. Akusta vuotava neste saattaa aiheuttaaärsytystä ja palovammoja.

Tuotteen ja ominaisuuksien kuvausMääräystenmukainen käyttöLatauslaite on tarkoitettu ladattavien Bosch-litiumioniakku-jen lataamiseen.

Kuvatut osatKuvattujen osien numerointi viittaa kuvasivulla olevaan la-tauslaitteen piirrokseen.(1) AkkuA)

(2) Latausaukko(3) Prio-painike (Priority Start)

(4) Akun lataustilan näytön vihreät merkkivalot(5) Lämpötilavalvonnan/virheilmoituksen punainen

merkkivalo(6) Nuoli (latausjärjestys)(7) L-Boxx-adapteri(8) Ruuvit(9) JohtokelaA) Kuvassa näkyvä tai tekstissä mainittu lisätarvike ei kuulu

vakiovarustukseen. Koko tarvikevalikoiman voit katsoa tar-vikeohjelmastamme.

Tekniset tiedot

Latauslaite GAL 18V6-80Tuotenumero 2 607 226 435

2 607 226 431 2 607 226 433 2 607 226 437

Akun latausjännite (auto-maattinen jännitteen tunnis-tus)

V 14,4–18

Latausvirta A) A 8,0Sallittu akkulämpötila ladat-taessa

°C 0–45

Akut ProCORE18V...: latau-saika / akkukapasiteetti A)

n. 80 % B) / Akku ladattu C)

– 4,0 Ah min 32 / 50– 5,5 Ah min 34 / 47– 8,0 Ah min 42 / 68– 12,0 Ah min 65 / 96Vakioakut: latausaika akunkapasiteetin mukaan A)

n. 80 % B) / Akku ladattu C)

– 4,0 Ah min 23 / 37– 5,0 Ah min 28 / 47– 6,0 Ah min 32 / 57Lisää latausaikoja osoitteessawww.bosch-professional.comAkkukennojen määrä 4–15Paino EPTA-Procedure 01:2014 -ohjeiden mukaan

kg 1,8

Suojausluokka / IIA) riippuu lämpötilasta ja akkutyypistäB) Akun lataustila 80 %. Akun voi ottaa heti käyttöön.C) Akun lataustila 95 %–100 %.

KäyttöKäyttöönottou Huomioi sähköverkon jännite! Virtalähteen jännitteen

tulee vastata latauslaitteen kilvessä olevia tietoja. 230 V -

1 609 92A 5KP | (17.08.2020) Bosch Power Tools

Page 43: GAL 18V6-80 Professional...haft. ≥ 80 % Die fünf LED leuchten dauerhaft. > 95 % Hinweis: Der Ladevorgang ist nur möglich, wenn die Tempe-ratur des Akkus im zulässigen Ladetemperaturbereich

Suomi | 43

tunnuksella merkittyjä latauslaitteita voi käyttää myös220 V:n verkoissa.

LatausAkut (1) ladataan peräkkäin kahdessa latausjaksossa.– Ensimmäinen latausjakso lataa kaikki laitteeseen asetetut

akut n. 80 % täyttöasteeseen.– Toinen latausjakso lataa akut n. 80 % täyttöasteesta

n. 100 % täyttöasteeseen. Toinen latausjakso alkaa, kunkaikki laitteeseen asetetut akut on ladattu n. 80 % täyttö-asteeseen.

Varmista, että kaikki latausaukot (2) ja akun koskettimetovat vapaita karkeasta liasta. Varmista, että akut on asetettutäydellisesti paikoilleen.Lataus alkaa heti kun olet kytkenyt pistotulpan pistorasiaanja asettanut akun laitteeseen. Jos lataus käynnistetään sa-manaikaisesti useamman akun kanssa, ne ladataan peräk-käin laitteeseen merkittyjen nuolten (6) suuntaan (vastapäi-vään).Jos akun varaus on yli n. 80 %, se ohitetaan ensimmäisessälatausjaksossa ja ladataan toisessa latausjaksossa (n. 80 %täyttöasteesta n. 100 % täyttöasteeseen). Jos asetat toisenlatausjakson aikana (n. 80 % täyttöasteesta n. 100 % täyttö-asteeseen) uuden akun, jonka lataustila on alle n. 80 %, ky-seinen akku ladataan välittömästi. Kun tämä akku on ladattun. 80 % täyttöasteeseen, latausjärjestys määritetään uudel-leen. Seuraava toisessa latausjaksossa ladattava akku(n. 80 % täyttöasteesta n. 100 % täyttöasteeseen) noudat-taa latauslaitteen nuolten (6) osoittamaa järjestystä (vasta-päivään).Älykkään lataustoiminnon avulla akun lataustila tunnistetaanautomaattisesti ja akku ladataan aina optimaalisella lataus-virralla akun lämpötilan ja jännitteen mukaan.Tämä suojaa akkua ja pitää akun aina täyteen ladattuna la-tauslaitteessa.Huomautus: lataus on mahdollista vain, kun akun lämpötilaon sallitun latauslämpötila-alueen sisällä, katso kappale"Tekniset tiedot".

Prio-painike (Priority Start) (3)Jokaisen latausaukon (2) kohdalla on Prio-painike (3) jolla kyseisen latausaukon akun la-tauksen voi käynnistää välittömästi.– Kun painat yhden kerran Prio-

painiketta (3), tämän latausaukon akku ladataan etusijai-sesti n. 80 % täyttöasteeseen (ensimmäinen latausjakso).Latauksen käynnistymisen merkiksi akun lataustilannäytön (4) neljä ensimmäistä LED-valoa syttyvät het-keksi. Kun akku on ladattu n. 80 % täyttöasteeseen, nuo-len suunnassa (6) seuraavana oleva akku ladataan (vasta-päivään).

– Kun paina kaksi kertaa Prio-painiketta (3), tämän latau-saukon akku ladataan etusijaisesti n. 100 % täyttöastee-seen. Latauksen käynnistymisen merkiksi akun lataustilannäytön (4) viisi LED-valoa syttyy hetkeksi. Tämän lataus-kerran jälkeen muut akut ladataan n. 80 % täyttöastee-seen.

Kun etusijainen akku (1) on ladattu täyteen, tämän jälkeensiirrytään seuraavan latausaukon akun lataamiseen. Lataustapahtuu latauslaitteen nuolten (6) osoittamassa järjestyk-sessä (vastapäivään).

Merkkivalojen merkitysAkun lataustilan näytön (4) vihreät merkkivalotKun asetat akun (1) paikalleen, sen kohdalla oleva akun la-taustilan näyttö (4) ilmoittaa akun lataustilan.Latauksen aikana näet ladatun akkukapasiteetin jatkuvastipalavista LED-valoista. Peräkkäin vilkkuvat LED-valot (nykyi-nen tila) näyttävät parhaillaan ladattavan kapasiteetin.Lataustilan LED-merkkivalot ilmoittavat akun (1) varauksenlatauksen aikana ja sen jälkeen.

LED-valojen tila Akun kapasi-teetti, n.

Ensimmäinen LED-valo palaa jatku-vasti.

≥ 20 %

Kaksi ensimmäistä LED-valoa palaajatkuvasti.

≥ 40 %

Kolme ensimmäistä LED-valoa palaajatkuvasti.

≥ 60 %

Neljä ensimmäistä LED-valoa palaajatkuvasti.

≥ 80 %

Viisi ensimmäistä LED-valoa palaa jat-kuvasti.

> 95 %

Huomautus: lataus on mahdollista vain, kun akun lämpötilaon sallitun latauslämpötila-alueen sisällä, katso kappale"Tekniset tiedot".Latausaukon (2) valmiustilassa kyseisen akun lataustilannäytön (4) ensimmäinen LED-valo palaa jatkuvasti vihreänä.

Lämpötilavalvonnan/virheilmoituksen punainenmerkkivalo (5)Jatkuva palaminen

Jatkuvasti palava punainen valo ilmoittaa, ettäakun lämpötila on sallitun latauslämpötila-alu-een ulkopuolella, katso kappale "Tekniset tie-dot". Lataustoimenpide alkaa heti kun sallittu

lämpötila-alue on saavutettu.Vilkkuva valo

Punaisena vilkkuva valo ilmoittaa kyseisen la-tausaukon akun viasta.Kuusi samanaikaisesti vilkkuvaa punaista valoailmoittaa latauslaitteen viasta.

Vika – syyt ja korjausohjeetSyy KorjausohjeLämpötilavalvonnan/virheilmoituksen punainenmerkkivalo (5) vilkkuu (yksittäisessä latausaukossa)

Lataaminen ei ole mahdollistaAkkua ei ole asennettu (kun-nolla)

Asenna akku kunnolla lataus-laitteeseen

Bosch Power Tools 1 609 92A 5KP | (17.08.2020)

Page 44: GAL 18V6-80 Professional...haft. ≥ 80 % Die fünf LED leuchten dauerhaft. > 95 % Hinweis: Der Ladevorgang ist nur möglich, wenn die Tempe-ratur des Akkus im zulässigen Ladetemperaturbereich

44 | Suomi

Syy KorjausohjeAkku- ja latauskoskettimet li-kaantuneet

Puhdista akku- ja latauskos-kettimet; esim. asenna ja ir-rota akku useamman kerran,vaihda akku tarvittaessa

Akku on viallinen Vaihda akku uuteenLämpötilavalvonnan/virheilmoituksen kuusi punaistamerkkivaloa (5)vilkkuu samanaikaisestiLatauslaite on havainnut si-säisen virheen

Varmista, että kaikki akut onasetettu täydellisesti paikoil-leen, irrota verkkopistoke jaaseta takaisin paikalleen. Josvika ilmenee uudelleen, tar-kistuta tarvittaessa lataus-laitevaltuutetussa Bosch huoltopisteessä

Merkkivalot eivät sytyLatauslaitteen pistotulppaaei ole kytketty (kunnolla) pis-torasiaan

Kytke pistotulppa (kunnolla)pistorasiaan

Pistorasia, verkkojohto tai la-tauslaite on viallinen

Tarkista verkkojännite, tarvit-taessa anna valtuutetunBosch-huoltopisteen tarkis-taa latauslaite

TyöskentelyohjeitaHuomattavasti lyhentynyt käyntiaika latauksen jälkeen osoit-taa, että akku on elinikänsä lopussa ja täytyy vaihtaa uuteen.Latauslaite saattaa lämmetä, kun sitä käytetään jatkuvasti taitoistuvasti ilman taukoja. Tämä on kuitenkin vaaratonta ja seei merkitse latauslaitteen teknistä vikaa.

Asennus L-Boxxiinu Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia latauslait-

teeseen kohdistuvia töitä.Kuljetusta varten latauslaitteen voi kiinnittää L-Boxx-adapterilla (7) L-Boxxiin (yhdeltä puolelta). Asenna sitä var-ten L-Boxx-adapteri (7) (sis. toimitukseen) neljälläruuvilla (8) (sis. toimitukseen) latauslaitteen alapintaan(katso seuraavana oleva kuva).

(7)

(8)

Kiinnitä L-Boxx-adapteri (7) L-Boxxiin (katso kuva B).

Hoito ja huoltoHuolto ja puhdistusJos virtajohto täytyy vaihtaa, turvallisuussyistä tämän saatehdä vain Bosch tai valtuutettu Bosch-sähkötyökalujenhuoltopiste.

Asiakaspalvelu ja käyttöneuvontaAsiakaspalvelu vastaa tuotteesi korjausta ja huoltoa sekä va-raosia koskeviin kysymyksiin. Räjäytyskuvat ja varaosatiedotovat myös verkko-osoitteessa: www.bosch-pt.comBosch-käyttöneuvontatiimi vastaa mielellään tuotteita ja tar-vikkeita koskeviin kysymyksiin.Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa 10‑numeroi-nen tuotenumero, joka on ilmoitettu tuotteen mallikilvessä.

SuomiRobert Bosch Oy Bosch-keskushuolto Pakkalantie 21 A 01510 Vantaa Voitte tilata varaosat suoraan osoitteesta www.bosch-pt.fi. Puh.: 0800 98044 Faksi: 010 296 1838 www.bosch-pt.fi

Muut asiakaspalvelun yhteystiedot löydät kohdasta:www.bosch-pt.com/serviceaddresses

HävitysLatauslaitteet, lisätarvikkeet ja pakkaukset tulee toimittaaympäristöystävälliseen uusiokäyttöön.

Älä heitä latauslaitteita talousjätteisiin!

1 609 92A 5KP | (17.08.2020) Bosch Power Tools

Page 45: GAL 18V6-80 Professional...haft. ≥ 80 % Die fünf LED leuchten dauerhaft. > 95 % Hinweis: Der Ladevorgang ist nur möglich, wenn die Tempe-ratur des Akkus im zulässigen Ladetemperaturbereich

Ελληνικά | 45

Koskee vain EU‑maita:Eurooppalaisen käytöstä poistettuja sähkö- ja elektroniikka-laitteita koskevan direktiivin 2012/19/EU ja sitä vastaavankansallisen lainsäädännön mukaan käyttökelvottomat lataus-laitteet tulee kerätä erikseen ja toimittaa ympäristöystävälli-seen uusiokäyttöön.

ΕλληνικάΥποδείξεις ασφαλείας

Διαβάστε όλες τιςυποδείξεις ασφαλείας καιτις οδηγίες. Η μη τήρησητων υποδείξεων ασφαλείαςκαι των οδηγιών μπορεί να

προκαλέσει ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και/ή σοβαρούςτραυματισμούς.Φυλάξτε καλά αυτές τις οδηγίες.Χρησιμοποιείτε το φορτιστή μόνο όταν είστε σε θέση ναεκτιμήσετε πλήρως όλες τις λειτουργίες του και να τιςεκτελέσετε χωρίς περιορισμούς ή όταν έχετε λάβει ανάλογεςοδηγίες.

u Αυτός ο φορτιστής δενπροβλέπεται για χρήση από παιδιάκαι άτομα με περιορισμένεςφυσικές, αισθητήριες ήδιανοητικές ικανότητες ή μεέλλειψη εμπειρίας και ανεπαρκείςγνώσεις. Αυτός ο φορτιστής μπορείνα χρησιμοποιηθεί από παιδιά από8 ετών και πάνω καθώς και απόάτομα με περιορισμένες φυσικές,αισθητήριες ή διανοητικέςικανότητες ή με έλλειψη εμπειρίαςκαι ανεπαρκείς γνώσεις, ότανεπιβλέπονται από ένα υπεύθυνογια την ασφάλειά τους άτομο ήέχουν από αυτό καθοδηγηθείσχετικά με την ασφαλή εργασία μετον φορτιστή και τουςσυνυφασμένους με αυτήκινδύνους. Διαφορετικά υπάρχει

κίνδυνος λανθασμένου χειρισμού καιτραυματισμού.

u Επιβλέπετε τα παιδιά κατά τηχρήση, τον καθαρισμό και τησυντήρηση. Έτσι εξασφαλίζεται, ότιτα παιδιά δε θα παίξουν με τονφορτιστή.

u Φορτίζετε μόνο μπαταρίες ιόντωνλιθίου Bosch από μια χωρητικότητα1,3 Ah (από 4 στοιχεία μπαταρίας).Η τάση της μπαταρίας πρέπει ναταιριάζει με την τάση φόρτισηςμπαταρίας του φορτιστή. Μηφορτίσετε καμία μηεπαναφορτιζόμενη μπαταρία.Διαφορετικά υπάρχει κίνδυνοςπυρκαγιάς και έκρηξης.

Μην εκθέτετε τον φορτιστή στη βροχή ή στηνυγρασία. Η διείσδυση νερού σε μια ηλεκτρική συσκευήαυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.u Διατηρείτε τον φορτιστή καθαρό. Με τη ρύπανση

υπάρχει ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.u Πριν από κάθε χρήση ελέγχετε τον φορτιστή, το

καλώδιο και το φις. Μη χρησιμοποιείτε τον φορτιστή,εφόσον διαπιστώσετε ζημιές. Μην ανοίξετε μόνοι σαςτον φορτιστή και αναθέστε την επισκευή μόνο σεειδικευμένο τεχνικό προσωπικό και μόνο με γνήσιαανταλλακτικά. Τυχόν χαλασμένοι φορτιστές, χαλασμένακαλώδια και φις αυξάνουν τον κίνδυνο μιαςηλεκτροπληξίας.

u Μη λειτουργείτε τον φορτιστή πάνω σε εύφλεκτουπόστρωμα (π.χ. χαρτί, υφάσματα κλπ.) ή σε εύφλεκτοπεριβάλλον. Λόγω της δημιουργούμενης κατά τη φόρτισηθέρμανσης του φορτιστή υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς.

u Μην καλύπτετε τις σχισμές αερισμού του φορτιστή.Διαφορετικά μπορεί να υπερθερμανθεί ο φορτιστής και ναμη λειτουργεί πλέον σωστά.

u Επαναφορτίζετε μόνο με τον φορτιστή που καθορίζεταιαπό τον κατασκευαστή. Ένας φορτιστής που είναικατάλληλος μόνο για ένα συγκεκριμένο τύπο μπαταριώνδημιουργεί κίνδυνο πυρκαγιάς όταν χρησιμοποιηθεί γιαάλλες μπαταρίες.

u Σε περίπτωση βλάβης ή/και αντικανονικής χρήσης τηςμπαταρίας μπορεί να εξέλθουν επίσης αναθυμιάσειςαπό την μπαταρία. Αφήστε να μπει φρέσκος αέρας καιεπισκεφτείτε ένα γιατρό αν αισθανθείτε ενοχλήσεις. Οι

Bosch Power Tools 1 609 92A 5KP | (17.08.2020)

Page 46: GAL 18V6-80 Professional...haft. ≥ 80 % Die fünf LED leuchten dauerhaft. > 95 % Hinweis: Der Ladevorgang ist nur möglich, wenn die Tempe-ratur des Akkus im zulässigen Ladetemperaturbereich

46 | Ελληνικά

αναθυμιάσεις μπορεί να ερεθίσουν τις αναπνευστικέςοδούς.

u Μια τυχόν εσφαλμένη χρήση μπορεί να οδηγήσει σεδιαρροή υγρών από την μπαταρία. Αποφεύγετε κάθεεπαφή μ’ αυτά. Σε περίπτωση τυχαίας επαφήςξεπλύνετε καλά με νερό. Εάν τα υγρά έρθουν σεεπαφή με τα μάτια, ζητήστε επιπλέον ιατρική βοήθεια.Διαρρέοντα υγρά μπαταρίας μπορεί να οδηγήσουν σεερεθισμούς του δέρματος ή σε εγκαύματα.

Περιγραφή προϊόντος και ισχύοςΧρήση σύμφωνα με τον προορισμόΟ φορτιστής προορίζεται για τη φόρτιση τωνεπαναφορτιζόμενων Bosch μπαταριών ιόντων λιθίου.

Απεικονιζόμενα στοιχείαΗ απαρίθμηση των απεικονιζόμενων στοιχείων αναφέρεταιστην εικόνα του φορτιστή στη σελίδα με τα γραφικά.(1) ΜπαταρίαA)

(2) Υποδοχή φόρτισης(3) Πλήκτρο Prio (Priority Start)(4) Πράσινη ένδειξη, κατάσταση φόρτισης της μπαταρίας(5) Κόκκινη ένδειξη, παρακολούθηση θερμοκρασίας/

σφάλμα(6) Βέλος (σειρά φόρτισης)(7) Προσαρμογέας L-Boxx(8) Βίδωμα(9) Τύμπανο τυλίγματος καλωδίουA) Εξαρτήματα που απεικονίζονται ή περιγράφονται δεν

περιέχονται στη στάνταρ συσκευασία. Τον πλήρη κατάλογοεξαρτημάτων μπορείτε να τον βρείτε στο πρόγραμμαεξαρτημάτων.

Τεχνικά στοιχεία

Φορτιστής GAL 18V6-80Κωδικός αριθμός 2 607 226 435

2 607 226 431 2 607 226 433 2 607 226 437

Τάση φόρτισης μπαταρίας(αυτόματη αναγνώρισητάσης)

V 14,4–18

Ρεύμα φόρτισης A) A 8,0Επιτρεπόμενη θερμοκρασίαμπαταρίας κατά τη φόρτιση

°C 0–45

Μπαταρίες ProCORE18V...:Χρόνος φόρτισης στηχωρητικότητα της μπαταρίας A)

περίπου 80 % B) / μπαταρία

φορτισμένη C)

– 4,0 Ah min 32 / 50– 5,5 Ah min 34 / 47– 8,0 Ah min 42 / 68

Φορτιστής GAL 18V6-80– 12,0 Ah min 65 / 96Στάνταρ μπαταρίες: Χρόνοςφόρτισης στη χωρητικότητατης μπαταρίας A)

περίπου 80 % B) /μπαταρία

φορτισμένη C)

– 4,0 Ah min 23 / 37– 5,0 Ah min 28 / 47– 6,0 Ah min 32 / 57Περαιτέρω χρόνοι φόρτισηςστο www.bosch-professional.comΑριθμός στοιχείων τηςμπαταρίας

4–15

Βάρος κατά EPTA-Procedure 01:2014

kg 1,8

Βαθμός προστασίας / IIA) Ανάλογα με τη θερμοκρασία και τον τύπο μπαταρίαςB) Κατάσταση φόρτιση της μπαταρίας περίπου 80%. Η μπαταρία

μπορεί να αφαιρεθεί για άμεση χρήση.C) Κατάσταση φόρτισης της μπαταρίας 95 %–100 %.

ΛειτουργίαΘέση σε λειτουργίαu Προσέξτε την τάση δικτύου! Η τάση της πηγής ρεύματος

πρέπει να ανταποκρίνεται πλήρως στα στοιχεία πουαναφέρονται στην πινακίδα τύπου του φορτιστή. Οιχαρακτηριζόμενοι με 230 V φορτιστές μπορούν ναλειτουργήσουν επίσης στα 220 V.

Διαδικασία φόρτισηςΟι μπαταρίες φορτίζονται (1) διαδοχικά σε δύο κύκλουςφόρτισης.– Στον πρώτο κύκλο φόρτισης πραγματοποιείται η

επαναφόρτιση όλων των τοποθετημένων μπαταριών μέχριπερίπου 80 % της χωρητικότητας.

– Στον δεύτερο κύκλο φόρτισης πραγματοποιείται ηεπαναφόρτιση από περίπου 80 % έως περίπου 100 % τηςχωρητικότητας. Ο δεύτερος κύκλος φόρτισης ξεκινά, ότανόλες οι τοποθετημένες μπαταρίες έχουν φορτιστεί περίπουκατά 80 %.

Βεβαιωθείτε, ότι όλες οι υποδοχές φόρτισης (2) και οι επαφέςτης μπαταρίας είναι ελεύθερες από χοντρή ρύπανση.Βεβαιωθείτε, ότι όλες οι μπαταρίες είναι πλήρωςβυσματωμένες.Η διαδικασία της φόρτισης αρχίζει, μόλις συνδεθεί το φις καιέχει τοποθετηθεί μια μπαταρία. Όταν η διαδικασία φόρτισηςξεκινήσει με περισσότερες μπαταρίες συγχρόνως, οι μπαταρίεςφορτίζονται διαδοχικά στην κατεύθυνση των τυπωμένωνβελών (6) (ενάντια στη φορά των δεικτών του ρολογιού).Όταν η μπαταρία έχει μια κατάσταση φόρτισης πάνω περίπουαπό 80 %, παραλείπεται στον πρώτο κύκλο φόρτισης καιφορτίζεται στον δεύτερο κύκλο φόρτισης (από περίπου 80 %έως περίπου 100 %). Όταν κατά τη διάρκεια του δεύτερουκύκλου φόρτισης (από περίπου 80 % έως περίπου 100 %)τοποθετηθεί μια νέα μπαταρία με μια κατάσταση φόρτισης

1 609 92A 5KP | (17.08.2020) Bosch Power Tools

Page 47: GAL 18V6-80 Professional...haft. ≥ 80 % Die fünf LED leuchten dauerhaft. > 95 % Hinweis: Der Ladevorgang ist nur möglich, wenn die Tempe-ratur des Akkus im zulässigen Ladetemperaturbereich

Ελληνικά | 47

κάτω περίπου από 80 %, φορτίζεται αυτή αμέσως. Αφούπρώτα φορτιστεί αυτή η μπαταρία περίπου στο 80 %, ορίζεταιεκ νέου η σειρά φόρτισης. Η επόμενη μπαταρία, η οποίαφορτίζεται στον δεύτερο κύκλο φόρτισης (από περίπου 80 %έως περίπου 100 %), καθορίζεται από τη σειρά των βελών (6)στον φορτιστή (ενάντια στη φορά των δεικτών του ρολογιού).Χάρη στην έξυπνη διαδικασία φόρτισης αναγνωρίζεται αμέσωςη κατάσταση φόρτισης της μπαταρίας η οποία ακολούθωςφορτίζεται, ανάλογα με τη θερμοκρασία και την τάση της, μετο ιδανικό ρεύμα φόρτισης.Έτσι η μπαταρία προστατεύεται και όταν δεν αφαιρεθεί απότον φορτιστή παραμένει διαρκώς πλήρως φορτισμένη.Υπόδειξη: Η διαδικασία φόρτισης είναι δυνατή μόνο, όταν ηθερμοκρασία της μπαταρίας βρίσκεται στην επιτρεπτή περιοχήτης θερμοκρασίας φόρτισης, βλέπε στην ενότητα «Τεχνικάστοιχεία».

Πλήκτρο Prio (Priority Start) (3)Σε κάθε υποδοχή φόρτισης (2) βρίσκεται έναπλήκτρο Prio (3) για την άμεση έναρξη τηςδιαδικασίας φόρτισης σε αυτή την υποδοχήφόρτισης.

– Μετά το πάτημα μία φορά του πλήκτρου Prio (3) αποκτά ημπαταρία σε αυτή την υποδοχή φόρτισης προτεραιότητα, ναφορτιστεί μέχρι περίπου στο 80 % της χωρητικότητάς της(πρώτος κύκλος φόρτισης). Στην έναρξη της διαδικασίαςφόρτισης ανάβουν οι πρώτες τέσσερις φωτοδίοδοι (LED)της ένδειξης της κατάστασης φόρτισης (4) για λίγο. Όταν ημπαταρία φορτιστεί περίπου στο 80 %, φορτίζεται στηνκατεύθυνση του βέλους (6) η επόμενη μπαταρία (ενάντιαστη φορά των δεικτών του ρολογιού).

– Μετά το πάτημα δύο φορές του πλήκτρου Prio (3) αποκτάη μπαταρία σε αυτή την υποδοχή φόρτισης προτεραιότητα,να φορτιστεί περίπου στο 100 %. Στην έναρξη τηςδιαδικασίας φόρτισης ανάβουν οι πέντε φωτοδίοδοι (LED)της ένδειξης της κατάστασης φόρτισης (4) για λίγο. Μετά τοτέλος αυτής της διαδικασίας φόρτισης φορτίζονται στησυνέχεια οι άλλες μπαταρίες μέχρι περίπου στο 80 %.

Όταν μια μπαταρία (1) φορτιστεί πλήρως με προτεραιότητα,έρχεται η σειρά της μπαταρίας στην επόμενη υποδοχήφόρτισης. Η σειρά της φόρτισης πραγματοποιείται στηνκατεύθυνση των τυπωμένων βελών (6) στον φορτιστή(ενάντια στη φορά των δεικτών του ρολογιού).

Σημασία των στοιχείων ένδειξηςΠράσινη ένδειξη, κατάσταση φόρτισης της μπαταρίας (4)Κατά την τοποθέτηση της μπαταρίας (1) η αντίστοιχη ένδειξητης κατάστασης φόρτισης της μπαταρίας (4) δείχνει τηνκατάσταση φόρτισης της μπαταρίας.Κατά τη διάρκεια της φόρτισης οι συνεχώς αναμμένεςφωτοδίοδοι (LED) δείχνουν τη φορτισμένη χωρητικότητα τηςμπαταρίας. Οι διαδοχικά αναβοσβήνουσες φωτοδίοδοι (LED)(πορεία) δείχνουν τη χωρητικότητα, στην οποίαπραγματοποιείται τώρα η φόρτιση.Η φωτοδίοδος (LED) ένδειξης της κατάστασης ισχύει για τηνμπαταρία (1) κατά τη διάρκεια και μετά τη διαδικασίαφόρτισης.

Φωτοδίοδος (LED) κατάστασης Χωρητικότηταμπαταρίας,

περίπουΗ πρώτη φωτοδίοδος (LED) ανάβεισυνεχώς.

≥ 20 %

Οι πρώτες δύο φωτοδίοδοι (LED)ανάβουν συνεχώς.

≥ 40 %

Οι πρώτες τρεις φωτοδίοδοι (LED)ανάβουν συνεχώς.

≥ 60 %

Οι πρώτες τέσσερις φωτοδίοδοι (LED)ανάβουν συνεχώς.

≥ 80 %

Οι πέντε φωτοδίοδοι (LED) ανάβουνσυνεχώς.

> 95 %

Υπόδειξη: Η διαδικασία φόρτισης είναι δυνατή μόνο, όταν ηθερμοκρασία της μπαταρίας βρίσκεται στην επιτρεπτή περιοχήτης θερμοκρασίας φόρτισης, βλέπε στην ενότητα «Τεχνικάστοιχεία».Στη λειτουργία ετοιμότητας της υποδοχής φόρτισης (2) ανάβειη πρώτη φωτοδίοδος (LED) της αντίστοιχης ένδειξης τηςκατάστασης φόρτισης της μπαταρίας (4) συνεχώς πράσινη.

Κόκκινη ένδειξη, παρακολούθηση θερμοκρασίας/σφάλμα(5)Συνεχώς αναμμένο φως

Το κόκκινο συνεχώς αναμμένο φωςσηματοδοτεί, ότι η θερμοκρασία της μπαταρίαςβρίσκεται εκτός της επιτρεπτής περιοχής τηςθερμοκρασίας φόρτισης, βλέπε στην ενότητα

«Τεχνικά στοιχεία». Μόλις επιτευχθεί η επιτρεπτή περιοχήθερμοκρασίας, αρχίζει η διαδικασία φόρτισης.Αναβοσβήνον φως

Το κόκκινο αναβοσβήνον φωτάκι σηματοδοτεί,ότι η μπαταρία σε αυτή την υποδοχή φόρτισηςείναι ελαττωματική.Έξι ταυτόχρονα κόκκινα αναβοσβήνοντα

φωτάκια σηματοδοτούν, ότι ο φορτιστής είναι ελαττωματικός.

Σφάλματα – Αιτίες και αντιμετώπισηΑιτία ΑντιμετώπισηΗ κόκκινη ένδειξη, παρακολούθηση της θερμοκρασίας/σφάλμα (5) αναβοσβήνει (κάθε φορά ξεχωριστά στηνυποδοχή φόρτισης)

Η φόρτιση δεν είναι εφικτήΗ μπαταρία δεντοποθετήθηκε (σωστά)

Τοποθετήστε την μπαταρίασωστά στον φορτιστή

Επαφές μπαταρίας και επαφέςφόρτισης λερωμένες

Καθαρίστε τις επαφές τηςμπαταρίας και τις επαφέςφόρτισης, π.χ. συνδέοντας καιαποσυνδέοντας πολλές φορέςτην μπαταρία, ενδεχομένωςαντικαταστήστε την μπαταρία

Μπαταρία ελαττωματική Αντικαταστήστε την μπαταρίαΈξι κόκκινες ενδείξεις, παρακολούθηση τηςθερμοκρασίας/σφάλμα (5) αναβοσβήνουν ταυτόχρονα

Bosch Power Tools 1 609 92A 5KP | (17.08.2020)

Page 48: GAL 18V6-80 Professional...haft. ≥ 80 % Die fünf LED leuchten dauerhaft. > 95 % Hinweis: Der Ladevorgang ist nur möglich, wenn die Tempe-ratur des Akkus im zulässigen Ladetemperaturbereich

48 | Ελληνικά

Αιτία ΑντιμετώπισηΟ φορτιστής έχει διαπιστώσειένα εσωτερικό σφάλμα

Βεβαιωθείτε, ότι όλες οιμπαταρίες είναι πλήρωςβυσματωμένες, τραβήξτε τοφις από την πρίζα καιτοποθετήστε το ξανά. Σεπερίπτωση που το σφάλμαεμφανιστεί εκ νέου, αναθέστεενδεχομένως τον έλεγχο τουφορτιστή σε έναεξουσιοδοτημένο κέντροσέρβις για ηλεκτρικά εργαλείαBosch

Οι ενδείξεις δεν ανάβουνΤο φις του φορτιστή δεν είναι(σωστά) τοποθετημένο

Τοποθετήστε το φις (εντελώς)στην πρίζα

Χαλασμένη πρίζα, ηλεκτρικόκαλώδιο ή φορτιστής

Ελέγξτε την τάση δικτύου καιενδεχομένως δώστε τονφορτιστή για έλεγχο σε έναεξουσιοδοτημένο κέντροσέρβις για ηλεκτρικά εργαλείατης Bosch

Υποδείξεις εργασίαςΈνας σημαντικά μειωμένος χρόνος λειτουργίας μετά τηφόρτιση σημαίνει ότι η μπαταρία εξαντλήθηκε και πρέπει νααντικατασταθεί.Σε περιπτώσεις διαρκούς φόρτισης ή αλλεπάλληλων, χωρίςδιακοπή κύκλων φόρτισης, ο φορτιστής μπορεί να ζεσταθεί.Αυτό όμως είναι ακίνδυνο και δεν υποδεικνύει τεχνικόελάττωμα του φορτιστή.

Συναρμολόγηση σε ένα L-Boxxu Πριν από κάθε εργασία στον φορτιστή τραβήξτε το φις από

την πρίζα.Για τη μεταφορά μπορεί να στερεωθεί ο φορτιστής μέσω ενόςπροσαρμογέα L-Boxx (7) πάνω σε ένα L-Boxx (από τη μιαπλευρά). Συναρμολογήστε γι’ αυτό τον συνημμένοπροσαρμογέα L-Boxx (7) με τις συνημμένες τέσσερις βίδες(8) στην κάτω πλευρά του φορτιστή (βλέπε επόμενη εικόνα).

(7)

(8)

Αναρτήστε τον προσαρμογέα L-Boxx (7) στο L-Boxx (βλέπεεικόνα B).

Συντήρηση και σέρβιςΣυντήρηση και καθαρισμόςΜια τυχόν αναγκαία αντικατάσταση του ηλεκτρικού καλωδίουπρέπει να διεξαχθεί από τη Bosch ή από ένα εξουσιοδοτημένοκέντρο σέρβις για ηλεκτρικά εργαλεία της Bosch, για νααποφευχθεί έτσι κάθε κίνδυνος της ασφάλειας.

Εξυπηρέτηση πελατών και συμβουλές εφαρμογήςΗ υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών απαντά στις ερωτήσεις σαςσχετικά με την επισκευή και τη συντήρηση του προϊόντος σαςκαθώς και για τα αντίστοιχα ανταλλακτικά. Σχέδιασυναρμολόγησης και πληροφορίες για τα ανταλλακτικα θαβρείτε επίσης κάτω από: www.bosch-pt.comΗ ομάδα παροχής συμβουλών της Bosch απαντά ευχαρίστωςτις ερωτήσεις σας για τα προϊόντα μας και τα εξαρτήματά τους.Δώστε σε όλες τις ερωτήσεις και παραγγελίες ανταλλακτικώνοπωσδήποτε το 10ψήφιο κωδικό αριθμό σύμφωνα με τηνπινακίδα τύπου του προϊόντος.

ΕλλάδαRobert Bosch A.E.Ερχείας 37 19400 Κορωπί – ΑθήναΤηλ.: 210 5701258Φαξ: 210 5701283Email: [email protected] www.bosch-pt.gr

Περαιτέρω διευθύνσεις σέρβις θα βρείτε στηνηλεκτρονική διεύθυνση:www.bosch-pt.com/serviceaddresses

1 609 92A 5KP | (17.08.2020) Bosch Power Tools

Page 49: GAL 18V6-80 Professional...haft. ≥ 80 % Die fünf LED leuchten dauerhaft. > 95 % Hinweis: Der Ladevorgang ist nur möglich, wenn die Tempe-ratur des Akkus im zulässigen Ladetemperaturbereich

Türkçe | 49

ΑπόσυρσηΟι φορτιστές, τα εξαρτήματα και οι συσκευασίες πρέπει ναανακυκλώνονται με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.

Μη ρίχνετε τους φορτιστές στα οικιακάαπορρίμματα!

Μόνο για χώρες της ΕΕ:Σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΕ σχετικά μετις παλιές ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές και τημεταφορά της οδηγίας αυτής σε εθνικό δίκαιο δεν είναι πλέονυποχρεωτικό, οι άχρηστοι φορτιστές να συλλέγονται ξεχωριστάγια να ανακυκλωθούν με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.

TürkçeGüvenlik talimatı

Bütün güvenlik talimatınıve uyarıları okuyun.Güvenlik talimatlarına veuyarılara uyulmadığıtakdirde elektrik

çarpmasına, yangına ve/veya ciddi yaralanmalara nedenolunabilir.Bu talimatı güvenli bir biçimde saklayın.Şarj cihazını ancak, bütün fonksiyonları tam olarakbiliyorsanız ve bunları kısıtlamasız olarak yürütebiliyorsanızveya ilgili talimat hakkında bilginiz varsa kullanın.

u Bu şarj cihazı çocukların vefiziksel, duyusal veya zihinselyetenekleri sınırlı veya yeterlideneyim ve bilgisi olmayankişilerin kullanması içintasarlanmamıştır. Bu şarj cihazı 8yaşından itibaren çocuklar vefiziksel, duyusal veya zihinselyetenekleri sınırlı ve yeterlideneyim ve bilgiye sahip olmayankişiler tarafından ancakgüvenliklerinden sorumlu birkişinin denetimi altında veya akülüfenerin güvenli kullanımı hakkındaaydınlatıldıkları ve bu kullanımabağlı tehlikeleri kavradıkları

takdirde kullanılabilir. Aksitakdirde hatalı kullanım ve yaralanmatehlikesi vardır.

u Kullanım, temizlik ve bakımişlemleri esnasında çocuklara gözkulak olun. Bu yolla çocukların şarjcihazı ile oynamasını önlersiniz.

u Sadece Bosch 1,3 Ah kapasitedenitibaren lityum iyon aküleri ( 4 akühücresinden itibaren) şarj edin.Akü gerilimi şarj cihazının akü şarjgerilimine uygun olmalıdır. Tekrarşarj edilemeyen aküler şarjetmeyin. Aksi takdirde yangın vepatlama tehlikesi vardır.

Şarj cihazını yağmurdan ve sudan koruyun.Elektrikli cihazın içine su sızması elektrik çarpma riskiniartırır.u Şarj cihazını temiz tutun. Kirlenme elektrik çarpma

tehlikesini artırır.u Her kullanımdan önce şarj cihazını, kabloyu ve fişi

kontrol edin. Hasar tespit ederseniz şarj cihazınıkullanmayın. Şarj cihazını kendiniz açmayın ve sadeceorijinal yedek parça kullanma koşulu ile sadecekalifiye uzman personele onartın. Hasarlı şarj cihazları,kablolar ve fişler elektrik çarpma riskini artırır.

u Şarj cihazını kolay alevlenir zeminler üzerinde(örneğin kağıt, kumaş vb.) ve yanıcı maddelerinbulunduğu ortamlarda çalıştırmayın. Şarj işlemiesnasında şarj cihazından çıkan ısı nedeniyle yangıntehlikesi vardır.

u Şarj cihazının havalandırma deliklerini kapatmayın.Aksi takdirde şarj cihazı aşırı ölçüde ısınabilir ve doğruişlev göremez.

u Aküyü sadece üreticinin tavsiye ettiği şarj cihazı ileşarj edin. Bir akünün şarjına uygun olarak üretilmiş şarjcihazı başka bir akünün şarjı için kullanılırsa yangıntehlikesi ortaya çıkar.

u Akü hasar görürse veya usulüne aykırı kullanılırsadışarı buhar sızabilir. Çalıştığınız yeri havalandırın veşikayet olursa hekime başvurun. Akülerden çıkan buharlarnefes yollarını tahriş edebilir.

u Yanlış kullanım durumunda aküden sıvı dışarı sızabilir.Bu sıvı ile temastan kaçının. Yanlışlıkla temasederseniz su ile iyice yıkayın. Eğer sıvı gözlerinizegelecek olursa hemen bir hekime başvurun. Dışarı

Bosch Power Tools 1 609 92A 5KP | (17.08.2020)

Page 50: GAL 18V6-80 Professional...haft. ≥ 80 % Die fünf LED leuchten dauerhaft. > 95 % Hinweis: Der Ladevorgang ist nur möglich, wenn die Tempe-ratur des Akkus im zulässigen Ladetemperaturbereich

50 | Türkçe

sızan akü sıvısı cilt tahrişlerine ve yanmalara nedenolabilir.

Ürün ve performans açıklamasıUsulüne uygun kullanımŞarj cihazı yeniden şarj edilebilir Bosch Lityum İyon akülerişarj etmek için tasarlanmıştır.

Şekli gösterilen elemanlarŞekli gösterilen elemanların numaraları grafik sayfasındakişarj cihazının resmindeki numaralarla aynıdır.(1) AküA)

(2) Şarj yuvası(3) Prio tuşu (Priority Start)(4) Yeşil akü şarj durumu göstergesi(5) Kırmızı gösterge Sıcaklık denetimi/Hata(6) Ok (Şarj sırası)(7) L-Boxx adaptörü(8) Vidalama(9) Kablo sargısıA) Şekli gösterilen veya tanımlanan aksesuar standart teslimat

kapsamında değildir. Aksesuarın tümünü aksesuarprogramımızda bulabilirsiniz.

Teknik veriler

Şarj cihazı GAL 18V6-80Malzeme numarası 2 607 226 435

2 607 226 431 2 607 226 433 2 607 226 437

Akü şarj gerilimi (otomatikgerilim algılama)

V 14,4–18

Şarj akımı A) A 8,0Şarj esnasında izin verilenakü sıcaklığı

°C 0–45

ProCORE18V aküler...: Akükapasitesinde şarj süresi A)

akünün yakl. %80'i% B)/

doldu C)

– 4,0 Ah dak 32 / 50– 5,5 Ah dak 34 / 47– 8,0 Ah dak 42 / 68– 12,0 Ah dak 65 / 96Standart aküler: İlgili akükapasitesindeki şarj süresi A)

akünün yakl. %80'i% B)/

doldu C)

– 4,0 Ah dak 23 / 37– 5,0 Ah dak 28 / 47– 6,0 Ah dak 32 / 57

Şarj cihazı GAL 18V6-80Diğer şarj sürelerini www.bosch-professional.comadresinde bulabilirsinizAkü hücresi sayısı 4–15Ağırlık EPTA-Procedure 01:2014uyarınca

kg 1,8

Koruma sınıfı / IIA) Sıcaklığa ve akü tipine bağlıdırB) Akünün şarj durumu yak. %80. Akü hemen kullanılmak üzere

çıkarılabilir.C) Akünün şarj durumu % 95–% 100.

İşletimÇalıştırmau Şebeke gerilimine dikkat edin! Akım kaynağının gerilimi

şarj cihazının tip etiketinde belirtilen verilere uygunolmalıdır. 230 V işaretli şarj cihazları 220 V ile deişletilebilir.

Şarj işlemiAküler (1) iki şarj döngüsünde sırasıyla şarj edilir.– İlk şarj döngüsünde takılı tüm aküler kapasitelerinin

yak. % 80'ine kadar şarj edilir.– İkinci şarj döngüsünde kapasitenin yak. % 80 ile

yak. % 100'üne kadar şarj edilir. İkinci şarj döngüsü, takılıtüm aküler yak. % 80'e kadar şarj edildiğinde başlatılır.

Tüm şarj yuvalarında (2) ve akü temas noktalarında kaba kirolmadığından emin olun. Tüm akülerin yerlerine tam olarakyerleştirilmiş olduğundan emin olun.Şarj işlemi akü takılı olduğunda ve fiş takıldığında başlar. Şarjişlemi birden fazla aküyle aynı anda başlatılırsa, akülerokların (6) yönündeki sırayla şarj edilir (saat yönününtersine).Akü yak. % 80'in üzerinde bir şarj durumuna ulaştığında ilgiliakü birinci şarj döngüsüne dahil edilmez ve ikinci şarjdöngüsünde (yak. % 80 ile yak. % 100'e kadar) şarj edilir.İkinci şarj döngüsü sırasında (yak. % 80 ile yak. % 100'ekadar) şarj durumu yak. % 80'in altında olan bir akü takılırsailgili akü derhal şarj edilmeye başlar. İlgili akü yak. % 80'ekadar şarj edildiğinde şarj sırası yeniden belirlenir. İkinci şarjdöngüsünde (yak. % 80 ile yak. % 100'e kadar) şarj edilenakü, şarj cihazındaki okların (6) sırasını izler (saat yönününtersine).Akıllı şarj yöntemi sayesinde akünün şarj durumu otomatikolarak algılanır ve akü sıcaklığı ve gerilimine bağlı olarakoptimum şarj akımı ile akü şarj edilir.Bu yolla akü korunur ve şarj cihazı içinde saklanırken daimatam şarjlı kalır.Not: Şarj işlemi ancak akünün sıcaklığı izin verilen şarjsıcaklığı arasında ise mümkündür, bakınız bölüm „Teknikveriler“.

1 609 92A 5KP | (17.08.2020) Bosch Power Tools

Page 51: GAL 18V6-80 Professional...haft. ≥ 80 % Die fünf LED leuchten dauerhaft. > 95 % Hinweis: Der Ladevorgang ist nur möglich, wenn die Tempe-ratur des Akkus im zulässigen Ladetemperaturbereich

Türkçe | 51

Prio tuşu (Priority Start) (3)Her bir şarj yuvasında (2) bir Prio tuşu (3)bulunur, bu tuş ilgili şarj yuvasında şarjişleminin derhal başlatılmasını sağlar.– Bir kez Prio tuşuna (3) basıldıktan sonra

şarj yuvasındaki ilgili akü öncelikli olarak tanımlanır vekapasitesinin yak. % 80'ine kadar şarj edilir (ilk şarjdöngüsü). Şarj işlemi başlatılırken akü şarj durumugöstergesinin (4) ilk dört LED'i kısa süreli yanar. Aküyak. % 80'e kadar şarj edildiğinde, ok yönünde (6)sonraki akü şarj edilir (saat yönünün tersine).

– İki kez Prio tuşuna (3) basıldığında şarj yuvasındaki ilgiliakü öncelikli olarak tanımlanır ve yak. % 100'e kadar şarjedilir. Şarj işlemi başlatılırken akü şarj durumugöstergesinin (4) beş LED'i kısa süreli yanar. İlgili şarjişlemi sonlandırıldıktan sonra diğer tüm aküleryak. % 80'e kadar şarj edilir.

Bir akü (1) öncelikli olarak tamamen şarj edilirse, sonrakişarj yuvasındaki aküye geçilir. Şarj işleminin sıralaması şarjcihazındaki okların (6) yönüne göre gerçekleştirilir (saatyönünün tersine).

Gösterge elemanlarının anlamıYeşil akü şarj durumu göstergesi (4)Akü (1) takılırken ilgili akü şarj durumu göstergesi (4)akünün şarj durumunu gösterir.Şarj işlemi sırasında sürekli yanan LED'ler şarj edilen akükapasitesini gösterir. Art arda yanıp sönen LED'ler (akış) osırada şarj edilen akünün kapasitesini gösterir.LED durum göstergesi akünün (1) şarj işlemi sırasında veşarj işleminden sonrası için geçerlidir.

Durum LED'i Akü kapasitesi,yakl.

Birinci LED sürekli yanar. ≥ % 20İlk iki LED sürekli yanar. ≥ % 40İlk üç LED sürekli yanar. ≥ % 60İlk dört LED sürekli yanar. ≥ % 80Beş LED sürekli yanar. > % 95

Not: Şarj işlemi ancak akünün sıcaklığı izin verilen şarjsıcaklığı arasında ise mümkündür, bakınız bölüm „Teknikveriler“.Şarj yuvası (2) bekleme modundayken ilgili akü şarj durumugöstergesinin (4) ilk LED'i sürekli yeşil yanar.

Kırmızı gösterge Sıcaklık denetimi/Hata (5)Sürekli ışık

Kırmızı sürekli ışık, akü sıcaklığının izin verilenşarj sıcaklığı aralığının dışında olduğunugösterir, bakınız bölüm "Teknik veriler". İzinverilen sıcaklık aralığına ulaşıldığında şarj

işlemi başlar.Yanıp sönen ışık

Kırmızı yanıp sönen ışık, ilgili şarj yuvasındakiakünün arızalı olduğunu gösterir.

Aynı anda kırmızı yanıp sönen altı ışık, şarj cihazının arızalıolduğunu gösterir.

Hata – Nedeni ve Giderilme yöntemiNeden ÇözümKırmızı sıcaklık denetimi/arıza göstergesi (5) yanıpsönüyor (her bir şarj yuvasında ayrı olarak)

Şarj işlemi mümkün değilAkü takılı (veya doğru takılı)değil

Aküyü doğru olarak şarjcihazına takın

Akü ve şarj kontakları kirli Akü ve şarj kontaklarınıtemizleyin; örneğin aküyübirkaç kez takıp çıkararak,gerekiyorsa aküyü değiştirin

Akü arızalı Aküyü değiştirinAltı adet kırmızı sıcaklık denetimi/arıza göstergesi (5)aynı anda yanıp sönüyorŞarj cihazı dahili bir arızatespit etti

Tüm akülerin yerlerine tamolarak yerleştirilmişolduğundan emin olun,elektrik fişini çekin ve tekrartakın. Arızanın yenidenortaya çıkması halindegerekirse şarj cihazınıelektrikli el aleti için Boschyetkili servisinde kontrolettirin

Göstergeler yanmıyorŞarj cihazının fişi takılı (veyadoğru takılı) değil

Fişi (tam olarak) prize takın

Priz, şebeke bağlantı kablosuveya şarj cihazı arızalı

Şebeke gerilimini kontroledin, gerekiyorsa şarjcihazını Bosch elektrikli elaletleri için yetkili bir servistekontrol ettirin

Çalışırken dikkat edilecek hususlarŞarj işleminden sonra çok kısa süre çalışılabiliyorsa aküömrünü tamamlamış ve değiştirilmesi gerekiyor demektir.Sürekli veya kesintisiz olarak arka arkaya gelen şarjişlemlerinde şarj cihazı ısınabilir. Ancak bu önemli değildir veşarj cihazında teknik bir hata olduğu anlamına gelmez.

L-Boxx üzerine montaju Şarj cihazında bir çalışma yapmadan önce her zaman fişi

prizden çekin.Şarj cihazı taşıma amacıyla L-Boxx adaptörü (7) yardımıylabir L-Boxx üzerine sabitlenebilir (tek taraftan). Bunun içinbirlikte teslim edilen L-Boxx adaptörü (7) birlikte teslimedilen dört cıvata (8) ile şarj cihazının alt tarafına monteedilmelidir (bkz. Sonraki resim).

Bosch Power Tools 1 609 92A 5KP | (17.08.2020)

Page 52: GAL 18V6-80 Professional...haft. ≥ 80 % Die fünf LED leuchten dauerhaft. > 95 % Hinweis: Der Ladevorgang ist nur möglich, wenn die Tempe-ratur des Akkus im zulässigen Ladetemperaturbereich

52 | Türkçe

(7)

(8)

L-Boxx adaptörünü (7) L-Boxx'a asın (bkz. Resim B).

Bakım ve servisBakım ve temizlikBağlantı kablosunun değiştirilmesi gerekli ise, güvenliknedenlerinden dolayı bu tertibat Bosch'den veya Boschelektrikli el aletleri yetkili servisinden temin edilmelidir.

Müşteri servisi ve uygulama danışmanlığıMüşteri servisleri ürününüzün onarım ve bakımı ile yedekparçalarına ait sorularınızı yanıtlandırır. Tehlike işaretlerinive yedek parçalara ait bilgileri şu sayfada da bulabilirsiniz:www.bosch-pt.comBosch uygulama danışma ekibi ürünlerimiz ve aksesuarlarıhakkındaki sorularınızda sizlere memnuniyetle yardımcı olur.Bütün başvuru ve yedek parça siparişlerinizde ürünün tipetiketi üzerindeki 10 haneli malzeme numarasını mutlakabelirtin.

TürkçeMarmara Elektrikli El Aletleri Servis Hizmetleri Sanayi veTicaret Ltd. Şti. Tersane cd. Zencefil Sok.No:6 Karaköy Beyoğlu / İstanbulTel.: +90 212 2974320 Fax: +90 212 2507200 E-mail: [email protected]ğrıaçıklar Oto Elektrik Motorlu Sanayi Çarşısı Doğruer Sk. No:9Selçuklu / KonyaTel.: +90 332 2354576 Tel.: +90 332 2331952 Fax: +90 332 2363492 E-mail: [email protected]ül Motor Bobinaj San. Ve Tİc. Ltd. ŞtiAlaaddinbey Mahallesi 637. Sokak No:48/C

Nilüfer / BursaTel.: +90 224 443 54 24Fax: +90 224 271 00 86E-mail: [email protected]ı Elektrik Eski Sanayi Bölgesi 3. Cad. No: 43Kocasinan / KAYSERİ Tel.: +90 352 3364216 Tel.: +90 352 3206241 Fax: +90 352 3206242 E-mail: [email protected] Bobinaj Eski Sanayi Sitesi Barbaros Cad. No: 24/C Canik / SamsunTel.: +90 362 2289090 Fax: +90 362 2289090 E-mail: [email protected] Elektrik Makine Sanayi ve Tic. Ltd. Şti.10021 Sok. No: 11 AOSBÇiğli / İzmirTel.: +90232 3768074 Fax: +90 232 3768075 E-mail: [email protected]ırcıoğlu Elektrik Makine Hırdavat İnşaat Nakliyat Sanayive Ticaret Ltd. Şti.Karaağaç Mah. Sümerbank Cad. No:18/4Merkez / ErzincanTel.: +90 446 2230959 Fax: +90 446 2240132 E-mail: [email protected] Sanayi ve Ticaret A.Ş. Elektrikli El Aletleri Aydınevler Mah. İnönü Cad. No: 20 Küçükyalı Ofis Park A Blok 34854 Maltepe-İstanbul Tel.: 444 80 10 Fax: +90 216 432 00 82 E-mail: [email protected] www.bosch.com.trBulsan Elektrik İstanbul Cad. Devrez Sok. İstanbul Çarşısı No: 48/29 İskitler Ulus / AnkaraTel.: +90 312 3415142 Tel.: +90 312 3410302 Fax: +90 312 3410203 E-mail: [email protected]Çözüm BobinajKüsget San.Sit.A Blok 11Nolu Cd.No:49/A Şehitkamil/Gaziantep Tel.: +90 342 2351507 Fax: +90 342 2351508 E-mail: [email protected]ım BobinajRaif Paşa Caddesi Çay Mahallesi No:67İskenderun / HATAY Tel.:+90 326 613 75 46E-mail: [email protected]

1 609 92A 5KP | (17.08.2020) Bosch Power Tools

Page 53: GAL 18V6-80 Professional...haft. ≥ 80 % Die fünf LED leuchten dauerhaft. > 95 % Hinweis: Der Ladevorgang ist nur möglich, wenn die Tempe-ratur des Akkus im zulässigen Ladetemperaturbereich

Polski | 53

Faz Makine Bobinaj Cumhuriyet Mah. Sanayi Sitesi Motor İşleri Bölümü 663 Sk. No:18 Murat Paşa / AntalyaTel.: +90 242 3465876 Tel.: +90 242 3462885 Fax: +90 242 3341980 E-mail: [email protected]ünşah Otomotiv Elektrik Endüstriyel Yapı Malzemeleri Sanve Tic. Ltd. ŞtiBeylikdüzü Sanayi Sit. No: 210 Beylikdüzü / İstanbul Tel.: +90 212 8720066 Fax: +90 212 8724111 E-mail: [email protected] Bobinaj Elektrikli El Aletleri İmalatı San ve Tic. Ltd.Şti.Ege İş Merkezi 1201/4 Sok. No: 4/B Yenişehir / İzmir Tel.: +90 232 4571465 Tel.: +90 232 4584480 Fax: +90 232 4573719 E-mail: [email protected]Üstündağ Bobinaj ve Soğutma SanayiNusretiye Mah. Boyacılar Aralığı No: 9 Çorlu / TekirdağTel.: +90 282 6512884 Fax: +90 282 6521966E-mail: [email protected]ŞIKLAR ELEKTRİK BOBİNAJKarasoku Mahallesi 28028. Sokak No:20/A Merkez / ADANA Tel.: +90 322 359 97 10 - 352 13 79Fax: +90 322 359 13 23E-mail: [email protected]

Diğer servis adreslerini şurada bulabilirsiniz:www.bosch-pt.com/serviceaddresses

TasfiyeŞarj cihazları, aksesuar ve ambalaj malzemesi çevre dostutasfiye amacıyla bir geri dönüşüm merkezine yollanmalıdır.

Şarj cihazlarını evsel çöplerin içine atmayın!

Sadece AB ülkeleri için:Eski elektrikli el aletleri ve elektronik aletlere ilişkin2012/19/AB sayılı Avrupa Birliği yönetmeliği ve bunların tektek ülkelerin hukuklarına uyarlanması uyarınca, kullanımömrünü tamamlamış elektrikli el aletleri ayrı ayrı toplanmakve çevre dostu bir yöntemle tasfiye edilmek üzere yenidenkazanım merkezlerine gönderilmek zorundadır.

PolskiWskazówki dotyczącebezpieczeństwa

Należy przeczytać wszyst-kie wskazówki dotyczącebezpieczeństwa i zalece-nia. Nieprzestrzeganiewskazówek dotyczących

bezpieczeństwa i zaleceń może doprowadzić do porażeniaprądem elektrycznym, pożaru i/lub poważnych obrażeń cia-ła.Prosimy zachować i starannie przechowywać niniejszewskazówki.Ładowarkę wolno używać tylko wtedy, gdy jest się w staniew pełni ocenić jej wszystkie funkcje, wykonać wszystkiedziałania bez ograniczeń lub po uzyskaniu odpowiednich in-strukcji.

u Ładowarka nie jest przeznaczonado użytkowania przez dzieci orazosoby o ograniczonych funkcjachfizycznych, sensorycznych lubumysłowych, ani przez osoby nie-posiadające doświadczenia i/lubodpowiedniej wiedzy. Ładowarkamoże być obsługiwana przez dziecipowyżej 8 lat, osoby o ograniczo-nych funkcjach fizycznych, senso-rycznych lub umysłowych, a takżeosoby nieposiadające doświadcze-nia i/lub odpowiedniej wiedzy, je-żeli znajdują się one pod nadzoremosoby odpowiedzialnej za ich bez-pieczeństwo, lub osoby te zostałypoinstruowane, jak należy bez-piecznie posługiwać się ładowarkąi rozumieją związane z tym niebez-pieczeństwa. W przeciwnym wypad-ku istnieje niebezpieczeństwo nie-właściwego zastosowania, a takżemożliwość doznania urazów.

Bosch Power Tools 1 609 92A 5KP | (17.08.2020)

Page 54: GAL 18V6-80 Professional...haft. ≥ 80 % Die fünf LED leuchten dauerhaft. > 95 % Hinweis: Der Ladevorgang ist nur möglich, wenn die Tempe-ratur des Akkus im zulässigen Ladetemperaturbereich

54 | Polski

u Podczas użytkowania, czyszczenialub prac konserwacyjnych dziecipowinny znajdować się pod nadzo-rem. Tylko w ten sposób można za-gwarantować, że dzieci nie będą siębawiły ładowarką.

u Wolno ładować wyłącznie akumu-latory litowo-jonowe firmy Bosch opojemności nie mniejszej niż 1,3Ah (od 4 ogniw). Napięcie akumu-latora musi być dostosowane donapięcia ładowania w ładowarce.Nie wolno ładować baterii jednora-zowych. W przeciwnym wypadku ist-nieje zagrożenie pożarem lub wybu-chem.

Chronić ładowarkę przed deszczem i wilgocią.Przedostanie się wody do urządzenia elektrycznego zwięk-sza ryzyko porażenia prądem.u Ładowarkę należy utrzymywać w czystości. Zanie-

czyszczenia mogą spowodować porażenie prądem elek-trycznym.

u Przed każdym użytkowaniem należy skontrolować ła-dowarkę, przewód i wtyczkę. W razie stwierdzeniauszkodzeń nie wolno użytkować ładowarki. Nie wolnosamodzielnie otwierać ładowarki, a naprawę tegourządzenia należy zlecać jedynie wykwalifikowanymfachowcom i wykonać ją tylko przy użyciu oryginal-nych części zamiennych. Uszkodzone ładowarki, prze-wody i wtyczki zwiększają ryzyko porażenia prądem.

u Nie korzystać z ładowarki umieszczonej na łatwopal-nym podłożu (np. papier, tekstylia itp.) ani w sąsiedz-twie łatwopalnych substancji. Ze względu na wzrosttemperatury ładowarki podczas procesu ładowania ist-nieje niebezpieczeństwo pożaru.

u Nie wolno zasłaniać szczelin wentylacyjnych ładowar-ki. Ładowarka może się przegrzać i przestać funkcjono-wać prawidłowo.

u Akumulatory należy ładować tylko w ładowarkach oparametrach określonych przez producenta. W przy-padku użycia ładowarki, przystosowanej do ładowaniaokreślonego rodzaju akumulatorów, w sposób niezgodnyz przeznaczeniem, istnieje niebezpieczeństwo pożaru.

u W przypadku uszkodzenia i niewłaściwego użytkowa-nia akumulatora może dojść do wydzielenia się gazów.Należy zadbać o dopływ świeżego powietrza, a w przy-

padku wystąpienia dolegliwości skontaktować się z leka-rzem.Opary mogą podrażnić drogi oddechowe.

u Przechowywanie lub użytkowanie akumulatora w nie-odpowiednich warunkach może spowodować wyciekelektrolitu. Należy unikać kontaktu z elektrolitem, a wrazie przypadkowego kontaktu, przepłukać skórę wo-dą. W przypadku dostania się elektrolitu do oczu, na-leży dodatkowo zasięgnąć porady lekarza. Elektrolitwyciekający z akumulatora może spowodować podrażnie-nie skóry lub oparzenia.

Opis produktu i jego zastosowaniaUżycie zgodne z przeznaczeniemŁadowarka jest przeznaczona do ładowania akumulatorówLi-ion firmy Bosch.

Przedstawione graficznie komponentyNumeracja przedstawionych graficznie komponentów odno-si się do schematu ładowarki na stronach graficznych.(1) AkumulatorA)

(2) Wnęka ładowania(3) Przycisk Prio (Priority Start)(4) Zielony wskaźnik stanu naładowania akumulatora(5) Czerwony wskaźnik temperatury/błędu(6) Strzałka (kolejność ładowania)(7) Adapter do L-BOXX(8) Śruby(9) Zwijacz przewoduA) Osprzęt ukazany na rysunkach lub opisany w instrukcji użyt-

kowania nie wchodzi w standardowy zakres dostawy. Kom-pletny asortyment wyposażenia dodatkowego można zna-leźć w naszym katalogu osprzętu.

Dane techniczne

Ładowarka GAL 18V6-80Numer katalogowy 2 607 226 435

2 607 226 431 2 607 226 433 2 607 226 437

Napięcie ładowania akumula-tora (automatyczne rozpo-znawanie napięcia)

V 14,4–18

Prąd ładowania A) A 8,0Dopuszczalna temperaturaakumulatora podczas łado-wania

°C 0–45

Akumulatory ProCORE-18V...: czas ładowania przypojemności akumulatoraA)

ok. 80% B) / Akumulator nała-

dowany C)

– 4,0 Ah min 32 / 50– 5,5 Ah min 34 / 47

1 609 92A 5KP | (17.08.2020) Bosch Power Tools

Page 55: GAL 18V6-80 Professional...haft. ≥ 80 % Die fünf LED leuchten dauerhaft. > 95 % Hinweis: Der Ladevorgang ist nur möglich, wenn die Tempe-ratur des Akkus im zulässigen Ladetemperaturbereich

Polski | 55

Ładowarka GAL 18V6-80– 8,0 Ah min 42 / 68– 12,0 Ah min 65 / 96Standardowe akumulatory:czas ładowania przy pojem-ności akumulatora A)

ok. 80% B) / Akumulator nała-

dowany C)

– 4,0 Ah min 23 / 37– 5,0 Ah min 28 / 47– 6,0 Ah min 32 / 57Pozostałe czasy ładowania na:www.bosch-professional.comLiczba ogniw akumulatora 4–15Waga zgodnie z EPTA-Procedure 01:2014

kg 1,8

Klasa ochrony / IIA) w zależności od temperatury i typu akumulatoraB) Stan naładowania akumulatora wynosi ok. 80%. Akumulator

można wyjąć w celu natychmiastowego użycia.C) Stan naładowania akumulatora wynosi 95 %–100 %.

PracaUruchamianieu Należy zwrócić uwagę na napięcie sieciowe! Napięcie

źródła zasilania musi zgadzać się z danymi na tabliczceznamionowej ładowarki. Ładowarki przeznaczone do pra-cy pod napięciem 230 V można podłączyć również do sie-ci 220 V.

Proces ładowaniaAkumulatory (1) są ładowane jeden po drugim, w dwóch cy-klach ładowania.– W pierwszym cyklu ładowania ładowane są wszystkie

włożone akumulatory do ok. 80% pojemności.– W drugim cyklu ładowania akumulatory są ładowane

od 80% do ok. 100% pojemności. Drugi cykl ładowaniarozpoczyna się, kiedy wszystkie włożone akumulatory sąnaładowane do ok. 80% pojemności.

Należy upewnić się, że wszystkie wnęki ładowania (2) i stykiakumulatora są wolne od większych zanieczyszczeń. Należyupewnić się, że wszystkie akumulatory są prawidłowo włożo-ne do ładowarki.Proces ładowania rozpoczyna się po włożeniu wtyczki siecio-wej do gniazda oraz akumulatora do ładowarki. Jeżeli procesładowania rozpocznie się równocześnie dla kilku włożonychakumulatorów, będą one ładowane jeden po drugim, w kolej-ności wskazanej strzałkami (6) (przeciwnie do ruchu wska-zówek zegara).Jeżeli akumulator jest naładowany powyżej pojemnościok. 80 %, w pierwszym cyklu ładowania zostanie pominięty ibędzie ładowany dopiero w drugim cyklu ładowania (odok. 80 % do ok. 100 % pojemności). Jeżeli podczas drugie-go cyklu ładowania (od ok. 80 % do ok. 100 % pojemności)zostanie włożony nowy akumulator naładowany poniżej po-

jemności ok. 80 %, jego ładowanie rozpocznie się natych-miast. Po naładowaniu tego akumulatora do ok. 80 % pojem-ności, kolejność ładowania zostanie ustalona na nowo. Na-stępny akumulator, który będzie ładowany w drugim cykluładowania (od ok. 80 % do ok. 100 % pojemności), będziezgodny z kolejnością strzałek (6) na ładowarce (przeciwniedo ruchu wskazówek zegara).Inteligentny proces ładowania pozwala na automatyczne roz-poznawanie stanu naładowania akumulatora i optymalny do-bór prądu ładowania, w zależności od napięcia i temperaturyakumulatora.Ma to wpływ na wydłużenie żywotności akumulatora, a pozatym akumulator, przechowywany w ładowarce, będzie stalenaładowany do pełna.Wskazówka: Ładowanie jest możliwe tylko wtedy, gdy tem-peratura akumulatora znajduje się w dopuszczalnym zakre-sie temperatur, zob. rozdział „Dane techniczne”.

Przycisk Prio (Priority Start) (3)W każdej wnęce ładowania (2) znajduje sięprzycisk Prio (3) służący do natychmiastowe-go rozpoczęcia procesu ładowania w danejwnęce.

– Po jednokrotnym naciśnięciu przycisku Prio (3) akumu-lator w tej wnęce ładowania będzie ładowany prioryteto-wo do ok. 80 % swojej pojemności (pierwszy cykl ładowa-nia). Rozpoczęcie procesu ładowania jest sygnalizowanekrótkim zaświeceniem się pierwszych czterech diod LEDwskaźnika stanu naładowania akumulatora (4). Po nała-dowaniu akumulatora do ok. 80 % pojemności ładowanybędzie następny akumulator zgodnie z kierunkiem strzałki(6) (przeciwnie do ruchu wskazówek zegara).

– Po dwukrotnym naciśnięciu przycisku Prio (3) akumula-tor w tej wnęce ładowania będzie ładowany priorytetowodo ok. 100 % pojemności. Rozpoczęcie procesu ładowa-nia jest sygnalizowane krótkim zaświeceniem się pięciudiod LED wskaźnika stanu naładowania akumulatora (4).Po zakończeniu tego procesu ładowania będą ładowaneinne akumulatory do ok. 80 % pojemności.

Jeżeli akumulator (1) został naładowany priorytetowo dopełna, ładowarka przechodzi do ładowania akumulatora wkolejnej wnęce ładowania. Kolejność ładowania jest zgodnaz kierunkiem strzałek (6) na ładowarce (przeciwnie do ruchuwskazówek zegara).

Znaczenie wskaźnikówZielony wskaźnik stanu naładowania akumulatora (4)Po włożeniu akumulatora (1) odpowiadający mu wskaźnikstanu naładowania akumulatora (4) pokazuje stan nałado-wania akumulatora.Podczas ładowania diody LED świecące się światłem cią-głym wskazują aktualną pojemność ładowanego akumulato-ra. Migające jedna po drugiej diody LED (światło sekwencyj-ne) pokazują pojemność docelową, do której jest ładowanyakumulator.Wskaźnik stanu LED odnosi się do akumulatora (1) znajdują-cego się w trakcie oraz po zakończeniu procesu ładowania.

Bosch Power Tools 1 609 92A 5KP | (17.08.2020)

Page 56: GAL 18V6-80 Professional...haft. ≥ 80 % Die fünf LED leuchten dauerhaft. > 95 % Hinweis: Der Ladevorgang ist nur möglich, wenn die Tempe-ratur des Akkus im zulässigen Ladetemperaturbereich

56 | Polski

Stan diody LED Pojemność aku-mulatora ok.

Pierwsza dioda LED świeci się świa-tłem ciągłym.

≥ 20 %

Pierwsze dwie diody LED świecą sięświatłem ciągłym.

≥ 40 %

Pierwsze trzy diody LED świecą sięświatłem ciągłym.

≥ 60 %

Pierwsze cztery diody LED świecą sięświatłem ciągłym.

≥ 80 %

Pięć diod LED świeci się światłem cią-głym.

> 95 %

Wskazówka: Ładowanie jest możliwe tylko wtedy, gdy tem-peratura akumulatora znajduje się w dopuszczalnym zakre-sie temperatur, zob. rozdział „Dane techniczne”.W trybie czuwania wnęki ładowania (2) pierwsza dioda LEDodpowiedniego wskaźnika stanu naładowania akumulatora(4) świeci się światłem ciągłym na zielono.

Czerwony wskaźnik temperatury/błędu (5)Światło ciągłe

Czerwone światło ciągłe sygnalizuje, że tempe-ratura akumulatora znajduje się poza dopusz-czalnym zakresem temperatur ładowania, zob.rozdział „Dane techniczne”. Proces ładowania

rozpocznie się po osiągnięciu dopuszczalnego zakresu tem-peratur.Światło migające

Czerwone światło migające oznacza, że aku-mulator w danej wnęce ładowania jest uszko-dzony.Sześć równocześnie migających na czerwono

świateł sygnalizuje uszkodzenie ładowarki.

Błędy – przyczyny i usuwaniePrzyczyna RozwiązanieCzerwony wskaźnik temperatury/błędu (5) miga (indy-widualnie dla każdej wnęki ładowania)

Nie można naładować akumulatoraAkumulator nie został (prawi-dłowo) włożony

Umieścić akumulator prawi-dłowo w ładowarce

Styki akumulatora i styki ła-dowania są zanieczyszczone

Oczyścić styki akumulatora istyki ładowania; np. poprzezkilkakrotne włożenie i wyję-cie akumulatora, lub wymie-nić akumulator na nowy

Akumulator jest uszkodzony Wymienić akumulator na no-wy

Sześć czerwonych wskaźników temperatury/błędu (5)miga równocześnieŁadowarka wykryła we-wnętrzny błąd

Upewnić się, że wszystkieakumulatory są prawidłowowłożone, odłączyć i ponow-nie podłączyć wtyczkę sie-

Przyczyna Rozwiązanieciową. Jeżeli błąd się powtó-rzy, należy w razie potrzebyzlecić przegląd ładowarki wautoryzowanym serwisieelektronarzędzi Bosch

Wskaźniki nie świecą sięWtyczka sieciowa ładowarkinie została (prawidłowo)podłączona do gniazda

Włożyć wtyczkę sieciową(całkowicie) do gniazda

Gniazdo, przewód sieciowylub ładowarka są uszkodzone

Sprawdzić napięcie sieci i wrazie potrzeby zlecić prze-gląd ładowarki w autoryzo-wanym serwisie elektrona-rzędzi Bosch

Wskazówki dotyczące pracyZdecydowanie krótszy czas pracy po ładowaniu wskazuje nazużycie akumulatora i konieczność jego wymiany na nowy.Ładowanie ciągłe akumulatora, jak również kilka następują-cych bezpośrednio po sobie cykli ładowania, może spowo-dować nagrzanie się ładowarki. Jest to zjawisko normalne inie świadczy o żadnej wadzie technicznej ładowarki.

Montaż do walizki L-BOXXu Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac przy łado-

warce należy wyjąć wtyczkę z gniazda.W celu transportu ładowarkę można zamontować do walizkiL-BOXX za pomocą adaptera do L-BOXX (7) (montaż jedno-stronny). Zamontować znajdujący się w wyposażeniu stan-dardowym adapter do L-BOXX (7) za pomocą załączonychczterech śrub (8) od dołu ładowarki (zob. rys. poniżej).

(7)

(8)

Zamocować adapter do L-BOXX (7) do walizki L-BOXX (zob.rys. B).

1 609 92A 5KP | (17.08.2020) Bosch Power Tools

Page 57: GAL 18V6-80 Professional...haft. ≥ 80 % Die fünf LED leuchten dauerhaft. > 95 % Hinweis: Der Ladevorgang ist nur möglich, wenn die Tempe-ratur des Akkus im zulässigen Ladetemperaturbereich

Čeština | 57

Konserwacja i serwisKonserwacja i czyszczenieJeżeli konieczna okaże się wymiana przewodu przyłączenio-wego, należy zlecić ją firmie Bosch lub autoryzowanemu ser-wisowi elektronarzędzi Bosch, co pozwoli uniknąć ryzyka za-grożenia bezpieczeństwa.

Obsługa klienta oraz doradztwo dotycząceużytkowaniaZe wszystkimi pytaniami, dotyczącymi naprawy i konserwa-cji nabytego produktu oraz dostępu do części zamiennych,prosimy zwracać się do punktów obsługi klienta. Rysunkitechniczne oraz informacje o częściach zamiennych możnaznaleźć pod adresem: www.bosch-pt.comNasz zespół doradztwa dotyczącego użytkowania odpowiena wszystkie pytania związane z produktami firmy Boschoraz ich osprzętem.Przy wszystkich zgłoszeniach oraz zamówieniach części za-miennych konieczne jest podanie 10‑cyfrowego numeru ka-talogowego, znajdującego się na tabliczce znamionowej pro-duktu.

PolskaRobert Bosch Sp. z o.o. Serwis ElektronarzędziUl. Jutrzenki 102/104 02-230 Warszawa Na www.serwisbosch.com znajdą Państwo wszystkie szcze-góły dotyczące usług serwisowych online. Tel.: 22 7154450 Faks: 22 7154440 E-Mail: [email protected] www.bosch-pt.pl

Pozostałe adresy serwisów znajdują się na stronie:www.bosch-pt.com/serviceaddresses

Utylizacja odpadówŁadowarki, osprzęt i opakowanie powinny zostać doprowa-dzone do ponownego przetworzenia zgodnie z przepisamiochrony środowiska.

Nie wolno wyrzucać ładowarek razem z odpa-dami z gospodarstwa domowego!

Tylko dla krajów UE:Zgodnie z europejską dyrektywą 2012/19/UE w sprawie zu-żytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego oraz jej trans-pozycją do prawa danego kraju zużyty sprzęt elektrycznymusi być zbierany oddzielnie i przekazany do recyklingu.

ČeštinaBezpečnostní upozornění

Přečtěte si všechnabezpečnostní upozorněnía všechny pokyny.Nedodržováníbezpečnostních upozornění

a pokynů může mít za následek úraz elektrickým proudem,požár a/nebo těžká poranění.Tyto pokyny dobře uschovejte.Nabíječku používejte jen tehdy, pokud můžete všechnyfunkce plně odhadnout a bez omezení provést nebo jsteobdrželi příslušné pokyny.

u Tato nabíječka není určená k tomu,aby ji používaly děti a osobys omezenými fyzickými,smyslovými či duševnímischopnostmi nebonedostatečnými zkušenostmia vědomostmi. Tuto nabíječkumohou používat děti od 8 leta osoby s omezenými fyzickými,smyslovými či duševnímischopnostmi nebonedostatečnými zkušenostmia vědomostmi pouze tehdy, pokudna ně dohlíží osoba zodpovědná zajejich bezpečnost nebo pokud jetato osoba instruovala ohledněbezpečného zacházenís nabíječkou a chápou nebezpečí,která jsou s tím spojená.V opačném případě hrozí nebezpečínesprávného zacházení a poranění.

u Při používání, čištění a údržbědohlížejte na děti. Tak budezajištěno, že si děti nebudous nabíječkou hrát.

Bosch Power Tools 1 609 92A 5KP | (17.08.2020)

Page 58: GAL 18V6-80 Professional...haft. ≥ 80 % Die fünf LED leuchten dauerhaft. > 95 % Hinweis: Der Ladevorgang ist nur möglich, wenn die Tempe-ratur des Akkus im zulässigen Ladetemperaturbereich

58 | Čeština

u Nabíjejte pouze Bosch lithium-iontové akumulátory s kapacitou1,3 Ah (od 4 akumulátorovýchčlánků). Napětí akumulátoru musíodpovídat nabíjecímu napětínabíječky. Nenabíjejte nenabíjecíakumulátory. Jinak hrozí nebezpečípožáru a výbuchu.

Chraňte nabíječku před deštěm a vlhkem. Vniknutívody do elektrického zařízení zvyšuje nebezpečí zásahuelektrickým proudem.u Nabíječka se musí udržovat v čistotě. Při znečištění

hrozí nebezpečí zásahu elektrickým proudem.u Před každým použitím zkontrolujte nabíječku, kabel

a zástrčku. Pokud zjistíte poškození, nabíječkunepoužívejte. Neotevírejte sami nabíječku a nechte jiopravit pouze kvalifikovanými odbornými pracovníkya pouze za použití originálních náhradních dílů.Poškozené nabíječky, kabely a zástrčky zvyšují rizikozásahu elektrickým proudem.

u Nabíječku nepoužívejte na snadno hořlavém podkladu(např. papíru, textiliích), resp. v hořlavém prostředí.Protože se nabíječka při provozu zahřívá, hrozí nebezpečípožáru.

u Nezakrývejte větrací štěrbiny nabíječky. Nabíječka sejinak může přehřát a nebude řádně fungovat.

u Akumulátory nabíjejte pouze v nabíječce, která jedoporučena výrobcem. U nabíječky, která je vhodná prourčitý druh akumulátorů, existuje nebezpečí požáru, je‑lipoužívána s jinými akumulátory.

u Při poškození a nesprávném použití akumulátorumohou také unikat výpary. Přivádějte čerstvý vzducha při potížích vyhledejte lékaře. Výpary mohou drážditdýchací cesty.

u Při nesprávném použití může z akumulátoru vytécikapalina. Nedotýkejte se jí. Při náhodném kontaktuopláchněte místo vodou. Pokud kapalina vnikne doočí, navštivte lékaře. Kapalina vytékající z akumulátorumůže způsobit podráždění pokožky nebo popáleniny.

Popis výrobku a výkonuPoužití v souladu s určeným účelemNabíječka je určená k nabíjení nabíjecích lithium-iontovýchakumulátorů Bosch.

Zobrazené součástiČíslování zobrazených součástí se vztahuje na vyobrazenínabíječky na stránce s obrázky.(1) AkumulátorA)

(2) Nabíjecí otvor(3) Tlačítko priority (Priority Start)(4) Zelený ukazatel stavu nabití akumulátoru(5) Červená kontrolka sledování teploty/chyby(6) Šipka (pořadí nabíjení)(7) Adaptér pro L-BOXX(8) Šrouby(9) Navíjení kabeluA) Zobrazené nebo popsané příslušenství nepatří

k standardnímu obsahu dodávky. Kompletní příslušenstvínaleznete v našem programu příslušenství.

Technické údaje

Nabíječka GAL 18V6-80Číslo zboží 2 607 226 435

2 607 226 431 2 607 226 433 2 607 226 437

Nabíjecí napětí akumulátoru(automatické rozpoznánínapětí)

V 14,4–18

Nabíjecí proud A) A 8,0Přípustná teplotaakumulátoru při nabíjení

°C 0–45

AkumulátoryProCORE18V...: dobanabíjení při kapacitěakumulátoru A)

cca 80 % B) / akumulátor nabitý

C)

– 4,0 Ah min 32/50– 5,5 Ah min 34/47– 8,0 Ah min 42/68– 12,0 Ah min 65/96Standardní akumulátory:doba nabíjení při kapacitěakumulátoru A)

cca 80 % B) / akumulátor nabitý

C)

– 4,0 Ah min 23/37– 5,0 Ah min 28/47– 6,0 Ah min 32/57Další doby nabíjení na www.bosch-professional.comPočet akumulátorovýchčlánků

4–15

Hmotnost podle EPTA-Procedure 01:2014

kg 1,8

Třída ochrany / IIA) V závislosti na teplotě a typu akumulátoruB) Akumulátor je nabitý cca na 80 %. Akumulátor lze vyjmout

a ihned začít používat.C) Akumulátor je nabitý na 95 %–100 %.

1 609 92A 5KP | (17.08.2020) Bosch Power Tools

Page 59: GAL 18V6-80 Professional...haft. ≥ 80 % Die fünf LED leuchten dauerhaft. > 95 % Hinweis: Der Ladevorgang ist nur möglich, wenn die Tempe-ratur des Akkus im zulässigen Ladetemperaturbereich

Čeština | 59

ProvozUvedení do provozuu Dbejte na správné síťové napětí! Napětí zdroje proudu

musí souhlasit s údaji na typovém štítku nabíječky.Nabíječky označené 230 V se smí používat také s 220 V.

Proces nabíjeníAkumulátory (1) se nabíjejí postupně ve dvou nabíjecíchcyklech.– V prvním nabíjecím cyklu se provede nabití všech

vložených akumulátorů na cca 80 % kapacity.– Ve druhém nabíjecím cyklu se provede nabití od cca 80 %

do cca 100 % kapacity. Druhý nabíjecí cyklus se spustí,když jsou všechny vložené akumulátory nabité nacca 80 %.

Zajistěte, aby byly všechny nabíjecí otvory (2) a kontaktyakumulátorů zbavené hrubých nečistot. Zajistěte, aby bylyvšechny akumulátory úplně zasunuté.Proces nabíjení se spustí, když je zapojená síťová zástrčkado zásuvky a je vložený akumulátor. Když se spustí procesnabíjení více akumulátorů současně, nabíjejí se postupně vesměru natištěných šipek (6) (proti směru hodinovýchručiček).Když je akumulátor nabitý na více než cca 80 %, v prvnímnabíjecím cyklu se přeskočí a nabíjí se v druhém nabíjecímcyklu (od cca 80 % do cca 100 %). Pokud se během druhéhonabíjecího cyklu (od cca 80 % do cca 100 %) vloží novýakumulátor, který je nabitý na méně než cca 80 %, začne seihned nabíjet. Jakmile je tento akumulátor nabitý nacca 80 %, stanoví se nové pořadí nabíjení. Další akumulátor,který se nabíjí ve druhém nabíjecím cyklu (od cca 80 % docca 100 %), je daný pořadím šipek (6) na nabíječce (protisměru hodinových ručiček).Díky inteligentnímu způsobu nabíjení se automatickyrozpozná stav nabití akumulátoru a v závislosti na teplotěa napětí akumulátoru se nabije právě optimálním nabíjecímproudem.Tím se šetří akumulátor a zůstává při uložení v nabíječcevždy zcela nabitý.Upozornění: Proces rychlonabíjení je možný pouze tehdy,pokud je teplota akumulátoru v přípustném rozsahu teplotypři nabíjení, viz část „Technické údaje“.

Tlačítko priority (Priority Start) (3)U každého nabíjecího otvoru (2) se nacházítlačítko priority (3) pro okamžité spuštěnínabíjení v tomto nabíjecím otvoru.– Po jednom stisknutí tlačítka priority (3) se

bude akumulátor v tomto nabíjecím otvoru přednostněnabíjet až na cca 80 % kapacity (první nabíjecí cyklus). Nazačátku nabíjení se krátce rozsvítí první čtyři LEDukazatele stavu nabití akumulátoru (4). Když jeakumulátor nabitý na cca 80 %, začne se nabíjet dalšíakumulátor ve směru šipky (6) (proti směru hodinovýchručiček).

– Po druhém stisknutí tlačítka priority (3) se budeakumulátor v tomto nabíjecím otvoru přednostně nabíjetaž na cca 100 %. Na začátku nabíjení se krátce rozsvítípět LED ukazatele stavu nabití akumulátoru (4). Poskončení tohoto procesu nabíjení se dále budou nabíjetostatní akumulátory až na cca 80 %.

Jakmile je akumulátor (1) s prioritou úplně nabitý, přejde sena akumulátor v dalším nabíjecím otvoru. Pořadí nabíjeníprobíhá ve směru natištěných šipek (6) na nabíječce (protisměru hodinových ručiček).

Význam zobrazovaných prvkůZelený ukazatel stavu nabití akumulátoru (4)Při vložení akumulátoru (1) zobrazí příslušný ukazatel stavunabití akumulátoru (4) stav nabití akumulátoru.Během nabíjení signalizují nepřetržitě svítící LED nabitoukapacitu akumulátoru. Postupně blikající LED (průběh)zobrazují kapacitu, na kterou se právě nabíjí.LED ukazatel stavu platí pro akumulátor (1) během a ponabíjení.

Stav LED Kapacitaakumulátoru cca

První LED nepřetržitě svítí. ≥ 20 %První dvě LED nepřetržitě svítí. ≥ 40 %První tři LED nepřetržitě svítí. ≥ 60 %První čtyři LED nepřetržitě svítí. ≥ 80 %Pět LED nepřetržitě svítí. > 95 %

Upozornění: Proces rychlonabíjení je možný pouze tehdy,pokud je teplota akumulátoru v přípustném rozsahu teplotypři nabíjení, viz část „Technické údaje“.V pohotovostním režimu nabíjecího otvoru (2) svítí prvníLED příslušného ukazatele stavu nabití akumulátoru (4)nepřetržitě zeleně.

Červená kontrolka sledování teploty/chyby (5)Nepřetržité svícení

Nepřetržité svícení signalizuje, že je teplotaakumulátoru mimo přípustný rozsah teplotynabíjení, viz část „Technické údaje“. Jakmile jedosažen přípustný rozsah teploty při nabíjení,

spustí se proces nabíjení.Blikání

Červeně blikající kontrolka signalizuje, žeakumulátor v tomto nabíjecím otvoru jepoškozený.Šest současně červeně blikajících kontrolek

signalizuje, že je nabíječka poškozená.

Závady – příčiny a odstraněníPříčina OdstraněníBliká červená kontrolka sledování teploty/chyby (5) (u jednotlivých nabíjecích otvorů)

Není možné nabíjení

Bosch Power Tools 1 609 92A 5KP | (17.08.2020)

Page 60: GAL 18V6-80 Professional...haft. ≥ 80 % Die fünf LED leuchten dauerhaft. > 95 % Hinweis: Der Ladevorgang ist nur möglich, wenn die Tempe-ratur des Akkus im zulässigen Ladetemperaturbereich

60 | Čeština

Příčina OdstraněníAkumulátor není (správně)nasazený

Nasaďte akumulátor správnědo nabíječky

Kontakty akumulátorua nabíječky znečištěné

Vyčistěte kontaktyakumulátoru a nabíječky;např. opakovanýmzapojením a odpojenímakumulátoru, případněakumulátor vyměňte

Vadný akumulátor Akumulátor vyměňteSoučasně bliká šest červených kontrolek sledováníteploty/chyby (5)Nabíječka identifikovalainterní chybu

Zajistěte, aby byly všechnyakumulátory úplně zasunuté,vytáhněte síťovou zástrčkuze zásuvky a znovu ji zapojte.Pokud se chyba vyskytneznovu, nechte nabíječkuv případě potřebyzkontrolovatv autorizovaném servisnímstředisku pro elektrickénářadí Bosch

Ukazatele nesvítíSíťová zástrčka nabíječkynení (správně) zapojená

Síťovou zástrčku (zcela)zapojte do zásuvky

Zásuvka, síťový kabel nebonabíječka mají poruchu

Zkontrolujte síťové napětí,nabíječku, příp. nechtezkontrolovat autorizovanýmservisním střediskem proelektrické nářadí Bosch

Pracovní pokynyVýrazně kratší doba chodu po nabití ukazuje, že jeakumulátor opotřebovaný a musí se vyměnit.Při nepřetržitých, popř. několikrát po sobě následujícíchnabíjecích cyklech bez přerušení se může nabíječka zahřát.To je ale v pořádku a neupozorňuje to na technickou závadunabíječky.

Montáž na L-BOXXu Před každou prací na nabíječce vytáhněte zástrčku ze

zásuvky.Za účelem přepravy lze nabíječku pomocí adaptéru pro L-BOXX (7) upevnit na L-Boxx (jednostranně). Namontujtepřiložený adaptér pro L-BOXX (7) pomocí čtyř přiloženýchšroubů (8) na spodní stranu nabíječky (viz následujícíobrázek).

(7)

(8)

Adaptér pro L-BOXX (7) zahákněte do L-BOXXu (viz obrázekB).

Údržba a servisÚdržba a čištěníJe-li nutná výměna přívodního kabelu, nechte ji provéstfirmou Bosch nebo autorizovaným servisem proelektronářadí Bosch, abyste zabránili ohrožení bezpečnosti.

Zákaznická služba a poradenství ohledně použitíZákaznická služba zodpoví vaše dotazy k opravě a údržběvašeho výrobku a též k náhradním dílům. Rozkladovévýkresy a informace o náhradních dílech najdete také na:www.bosch-pt.com.V případě dotazů k našim výrobkům a příslušenství vámochotně pomůže poradenský tým Bosch.V případě veškerých otázek a objednávek náhradních dílůbezpodmínečně uveďte 10místné věcné číslo podletypového štítku výrobku.

Czech RepublicRobert Bosch odbytová s.r.o.Bosch Service Center PTK Vápence 1621/16692 01 MikulovNa www.bosch-pt.cz si si můžete objednat opravu Vašehostroje nebo náhradní díly online.Tel.: +420 519 305700Fax: +420 519 305705E-Mail: [email protected]

Další adresy servisů najdete na:www.bosch-pt.com/serviceaddresses

LikvidaceNabíječky, příslušenství a obaly odevzdejte k ekologickérecyklaci.

1 609 92A 5KP | (17.08.2020) Bosch Power Tools

Page 61: GAL 18V6-80 Professional...haft. ≥ 80 % Die fünf LED leuchten dauerhaft. > 95 % Hinweis: Der Ladevorgang ist nur möglich, wenn die Tempe-ratur des Akkus im zulässigen Ladetemperaturbereich

Slovenčina | 61

Nabíječky nevyhazujte do domovního odpadu!

Pouze pro země EU:Podle evropské směrnice 2012/19/EU o odpadníchelektrických a elektronických zařízeních a její transformacedo národního práva se musí již nepoužitelné nabíječkyshromažďovat odděleně a odevzdat k ekologické recyklaci.

SlovenčinaBezpečnostné upozornenia

Prečítajte si všetky bez-pečnostné upozorneniaa pokyny. Nedodržiavaniebezpečnostných upozorne-ní a pokynov môže zapríči-

niť úraz elektrickým prúdom, požiar a/alebo ťažké poranenia.Tieto pokyny starostlivo uschovajte.Nabíjačku používajte len v takom prípade, ak viete komplet-ne odhadnúť a bez obmedzenia uskutočniť všetky funkcie,alebo ak ste dostali príslušné pokyny.

u Táto nabíjačka nie je určená na to,aby ju používali deti a osoby s ob-medzenými fyzickými, zmyslovýmialebo duševnými schopnosťamialebo nedostatočnými skúsenosťa-mi a znalosťami. Túto nabíjačkumôžu používať deti od 8 rokova osoby s obmedzenými fyzickými,zmyslovými alebo duševnýmischopnosťami alebo s nedostatoč-nými skúsenosťami a vedomosťa-mi vtedy, keď sú pod dozorom oso-by zodpovednej za ich bezpečnosťalebo ak ich táto osoba poučilao bezpečnom zaobchádzaní s nabí-jačkou a chápu nebezpečenstvá,ktoré sú s tým spojené. V opačnomprípade hrozí riziko chybnej obsluhya vzniku poranení.

u Pri používaní, čistení a údržbe dá-vajte pozor na deti. Zabezpečí satým, že sa deti nebudú s nabíjačkouhrať.

u Nabíjajte len Bosch lítiovo-iónovéakumulátory s kapacitou 1,3 Ah(od 4 akumulátorových článkov).Napätie akumulátora sa musí zho-dovať s nabíjacím napätím nabíjač-ky. Nenabíjajte batérie, ktoré nieurčené na opakované nabíjanie.Inak hrozí nebezpečenstvo požiarua výbuchu.

Chráňte nabíjačku pred dažďom a vlhkom. Vniknu-tie vody do elektrického náradia zvyšuje riziko zásahuelektrickým prúdom.u Udržiavajte nabíjačku čistú. Znečistením hrozí nebezpe-

čenstvo úrazu elektrickým prúdom.u Pred každým použitím skontrolujte nabíjaciu jednot-

ku, kábel a zástrčku. Ak zistíte poškodenie, nabíjačkunepoužívajte. Nabíjačku sami neotvárajte, dajte juopraviť len kvalifikovanému personálu a len s použi-tím originálnych náhradných súčiastok. Poškodené na-bíjačky, káble a zástrčky zvyšujú riziko zásahu elektrickýmprúdom.

u Nabíjačku neprevádzkujte na veľmi horľavom pod-klade (napr. papier, textílie a pod.), príp. v horľavomprostredí. Z dôvodu tepla, ktoré vzniká pri nabíjaní, hrozínebezpečenstvo požiaru.

u Nezakrývajte vetracie štrbiny nabíjačky. Nabíjačka sainak môže prehriať a nebude správne fungovať.

u Akumulátory nabíjajte len v nabíjačkách, ktoré odpo-rúča výrobca akumulátora. Ak sa používa nabíjačka ur-čená na nabíjanie iného typu akumulátorov, hrozí nebez-pečenstvo požiaru.

u Po poškodení alebo neodbornom používaní môžuz akumulátora unikať výpary. Zabezpečte prívod čers-tvého vzduchu a v prípade nevoľnosti vyhľadajte lekárskupomoc. Tieto výpary môžu podráždiť dýchacie cesty.

u Z akumulátora môže pri nesprávnom používaní vyte-kať kvapalina. Vyhýbajte sa kontaktu s touto kvapali-nou. Po náhodnom kontakte opláchnite postihnutémiesto vodou. Ak sa dostane kvapalina z akumulátorado očí, vypláchnite ich a vyhľadajte lekára. Unikajúcakvapalina z akumulátora môže spôsobiť podráždenie po-kožky alebo popáleniny.

Bosch Power Tools 1 609 92A 5KP | (17.08.2020)

Page 62: GAL 18V6-80 Professional...haft. ≥ 80 % Die fünf LED leuchten dauerhaft. > 95 % Hinweis: Der Ladevorgang ist nur möglich, wenn die Tempe-ratur des Akkus im zulässigen Ladetemperaturbereich

62 | Slovenčina

Opis výrobku a výkonuPoužívanie v súlade s určenímNabíjačka je určená na nabíjanie nabíjateľných Bosch Li-Ionakumulátorov.

Vyobrazené komponentyČíslovanie jednotlivých komponentov sa vzťahuje na vyob-razenie nabíjačky na grafickej strane tohto Návodu.(1) AkumulátorA)

(2) Nabíjacia šachta(3) Tlačidlo Prio (Priority Start)(4) Zelená indikácia stavu nabitia akumulátora(5) Červená indikácia sledovania teploty/chyby(6) Šípka (poradie nabíjania)(7) Adaptér pre L-Boxx(8) Skrutky(9) Navíjanie káblaA) Vyobrazené alebo opísané príslušenstvo nepatrí do štan-

dardného rozsahu dodávky. Kompletné príslušenstvo náj-dete v našom sortimente príslušenstva.

Technické údaje

Nabíjačka GAL 18V6-80Vecné číslo 2 607 226 435

2 607 226 431 2 607 226 433 2 607 226 437

Nabíjacie napätie akumuláto-ra (automatické rozpoznanienapätia)

V 14,4–18

Nabíjací prúd A) A 8,0Povolená teplota akumuláto-ra pri nabíjaní

°C 0–45

Akumulátory ProCORE-18V...: čas nabíjania prikapacite akumulátora A)

cca 80 % B)/Akumulátor nabitý

C)

– 4,0 Ah min 32 / 50– 5,5 Ah min 34 / 47– 8,0 Ah min 42 / 68– 12,0 Ah min 65 / 96Štandardné akumulátory: časnabíjania pri kapacite akumu-látora A)

cca 80 % B)/Akumulátor nabitý

C)

– 4,0 Ah min 23 / 37– 5,0 Ah min 28 / 47– 6,0 Ah min 32 / 57Ďalšie časy nabíjania na www.bosch-professional.comPočet akumulátorovýchčlánkov

4–15

Nabíjačka GAL 18V6-80Hmotnosť podľa EPTA-Procedure 01:2014

kg 1,8

Trieda ochrany / IIA) V závislosti od teploty a typu akumulátoraB) Stav nabitia akumulátora cca 80 %. Akumulátor možno odobrať

na okamžité použitie.C) Stav nabitia akumulátora 95 %–100 %.

PrevádzkaUvedenie do prevádzkyu Venujte pozornosť napätiu elektrickej siete! Napätie

zdroja prúdu musí mať hodnotu zhodnú s údajmi na typo-vom štítku elektrického náradia. Nabíjačky označené prenapätie 230 V sa smú používať aj s napätím 220 V.

Proces nabíjaniaAkumulátory (1) sa nabíjajú postupne za sebou v dvoch na-bíjacích cykloch.– V prvom nabíjacom cykle prebieha nabitie všetkých vlože-

ných akumulátorov do cca 80 % kapacity.– V druhom nabíjacom cykle prebieha nabíjanie od

cca 80 % do cca 100 % kapacity. Druhý nabíjací cyklus saspustí, keď sú všetky vložené akumulátory nabité nacca 80 %.

Zabezpečte, aby boli všetky nabíjacie šachty (2) a akumulá-torové kontakty bez hrubej nečistoty. Zabezpečte, aby bolivšetky akumulátory úplne zasunuté.Proces nabíjania začne, keď je zasunutá zástrčka a jedenakumulátor. Keď sa spustí proces nabíjania s viacerými aku-mulátormi súčasne, budú sa nabíjať postupne za sebouv smere vytlačenej šípky (6) (proti smeru pohybu hodi-nových ručičiek).Keď má akumulátor stav nabitia cca 80 %, bude v prvom na-bíjacom cykle vynechaný a bude nabitý v druhom nabíjacomcykle (od cca 80 % do cca 100 %). Keď sa počas druhéhonabíjacieho cyklu (od cca 80 % do cca 100 %) vloží novýakumulátor so stavom nabitia pod cca 80 %, bude nabíjanýihneď. Keď je tento akumulátor nabitý na cca 80 %, znova sastanoví poradie nabíjania. Nasledujúci akumulátor, ktorý jenabíjaný v druhom nabíjacom cykle (od cca 80 % docca 100 %), nasleduje podľa poradia šípky (6) na nabíjačke(proti smeru pohybu hodinových ručičiek).Inteligentné nabíjanie automaticky rozpozná stav nabitiaakumulátora a nabíja ho optimálnym nabíjacím prúdomv závislosti od konkrétnej teploty a napätia akumulátora.Takýmto spôsobom sa šetrí akumulátor a počas uloženiav nabíjačke zostáva vždy úplne nabitý.Upozornenie: Nabíjanie je možné len vtedy, keď je teplotaakumulátora v povolenom teplotnom rozsahu pre nabíjanie,pozri odsek „Technické údaje“.

1 609 92A 5KP | (17.08.2020) Bosch Power Tools

Page 63: GAL 18V6-80 Professional...haft. ≥ 80 % Die fünf LED leuchten dauerhaft. > 95 % Hinweis: Der Ladevorgang ist nur möglich, wenn die Tempe-ratur des Akkus im zulässigen Ladetemperaturbereich

Slovenčina | 63

Tlačidlo Prio (Priority Start) (3)Na každej nabíjacej šachte (2) sa nachádzatlačidlo Prio (3) na okamžité spustenie proce-su nabíjania v tejto nabíjacej šachte.– Po jednom stlačení tlačidla Prio (3) je aku-

mulátor v tejto nabíjacej šachte prednostne nabíjaný docca 80 % kapacity (prvý nabíjací cyklus). Pri spusteníprocesu nabíjania sa krátko rozsvietia prvé štyri LED kon-trolky indikácie stavu nabitia akumulátora (4). Keď je aku-mulátor nabitý na cca 80 %, nabíja sa nasledujúci akumu-látor v smere šípky (6) (proti smeru pohybu hodinovýchručičiek).

– Po dvojitom stlačení tlačidla Prio (3) sa akumulátor v tej-to nabíjacej šachte prednostne nabíja na cca 100 %. Prispustení procesu nabíjania sa krátko rozsvieti päť LEDkontroliek indikácie stavu nabitia akumulátora (4). Poukončení tohto procesu nabíjania sú ďalej nabíjané ďalšieakumulátory do cca 80 %.

Keď bol nejaký akumulátor (1) prednostne úplne nabitý,prejde sa na akumulátor v nasledujúcej nabíjacej šachte.Poradie nabíjania prebieha v smere šípky (6) vytlačenej nanabíjačke (proti smeru pohybu hodinových ručičiek).

Význam indikačných prvkovZelená indikácia stavu nabitia akumulátora (4)Pri vložení akumulátora (1) zobrazuje príslušná indikáciastavu nabitia akumulátora (4) stav nabitia akumulátora.Počas nabíjania zobrazujú trvalo svietiace LED kontrolky na-bitú kapacitu akumulátora. Za sebou blikajúce LED kontrolky(priebeh) zobrazujú kapacitu, na ktorú sa práve nabíja.Stavová LED indikácia platí pre akumulátor (1) počas a poprocese nabíjania.

Stav LED Kapacita akumu-látora, cca

Prvá LED kontrolka svieti neprerušo-vane.

≥ 20 %

Prvé dve LED kontrolky svietia nepre-rušovane.

≥ 40 %

Prvé tri LED kontrolky svietia nepreru-šovane.

≥ 60 %

Prvé štyri LED kontrolky svietia nepre-rušovane.

≥ 80 %

Päť LED kontroliek svieti neprerušova-ne.

> 95 %

Upozornenie: Nabíjanie je možné len vtedy, keď je teplotaakumulátora v povolenom teplotnom rozsahu pre nabíjanie,pozri odsek „Technické údaje“.V pohotovostnom režime nabíjacej šachty (2) svieti prváLED kontrolka príslušnej indikácie stavu nabitiaakumulátora (4) trvale nazeleno.

Červená indikácia sledovania teploty/chyby (5)Neprerušované svetlo

Neprerušované červené svetlo signalizuje, žeteplota akumulátora je mimo povoleného roz-sahu nabíjacej teploty, pozri odsek „Technickéúdaje“. Hneď po dosiahnutí prípustného rozsa-

hu teplôt sa začne proces nabíjania.Blikajúce svetlo

Červené blikajúce svetlo signalizuje, že akumu-látor v tejto nabíjacej šachte je chybný.Šesť súčasne červeno blikajúcich svetiel sig-nalizuje, že nabíjačka je chybná.

Chyby – príčiny a odstráneniePríčina PomocČervená indikácia sledovania teploty/chyby (5) bliká(jednotlivo na nabíjacej šachte)

Nabíjanie nie je možnéAkumulátor nie je zasunutý(alebo nie je zasunutýsprávne)

Zasuňte akumulátor správnedo nabíjačky

Znečistené kontakty akumu-látora a nabíjačky

Vyčistite kontakty akumulá-tora a nabíjačky, napr. viac-násobným zasunutím a vysu-nutím akumulátora, príp.akumulátor vymeňte

Akumulátor je chybný Vymeňte akumulátorŠesť červených indikácií sledovania teploty/chyby (5)bliká súčasneNabíjačka zistila vnútornúchybu

Zabezpečte, aby boli všetkyakumulátory úplne zasunuté,zástrčku vytiahnite a opäť za-suňte. Ak sa chyba vyskytneznova, nabíjačku dajteprípadne preskúšať v autori-zovanom servise pre elektric-ké náradie Bosch

Indikácie nesvietiaZástrčka nabíjačky nie je (nieje správne) zasunutá dozásuvky

Sieťovú zástrčku (úplne) za-suňte do zásuvky

Zásuvka, sieťový kábel alebonabíjačka sú chybné

Skontrolujte sieťové napätie,nabíjačku dajte prípadnepreskúšať v autorizovanomservise elektrického náradiaBosch

Upozornenia týkajúce sa prácVýrazne skrátená doba prevádzky akumulátora po nabití sig-nalizuje, že akumulátor je opotrebovaný a treba ho vymeniťza nový.Pri nepretržitých nabíjacích cykloch, resp. pri ich opakovaníjeden za druhým bez prerušenia, sa nabíjačka môže zo-hrievať. Nejde o poruchu a neznamená to technickú chybunabíjačky.

Bosch Power Tools 1 609 92A 5KP | (17.08.2020)

Page 64: GAL 18V6-80 Professional...haft. ≥ 80 % Die fünf LED leuchten dauerhaft. > 95 % Hinweis: Der Ladevorgang ist nur möglich, wenn die Tempe-ratur des Akkus im zulässigen Ladetemperaturbereich

64 | Magyar

Montáž na L-Boxxu Pred každou prácou na nabíjačke vytiahnite sieťovú zá-

strčku zo zásuvky.Pri prenášaní možno nabíjačku upevniť (jednostranne) pro-stredníctvom adaptéra pre L-Boxx (7) na L-Boxx. Namontuj-te pritom priložený adaptér pre L-Boxx (7) pomocou prilože-ných štyroch skrutiek (8) na spodnú stranu nabíjačky (pozrinasledujúci obrázok).

(7)

(8)

Zaveste adaptér pre L-Boxx (7) do L-Boxx (pozri obrázok B).

Údržba a servisÚdržba a čistenieAk je potrebná výmena pripájacieho vedenia, musí ju vy-konať Bosch alebo niektoré autorizované stredisko služiebzákazníkom pre elektrické náradie Bosch, aby sa zabrániloohrozeniam bezpečnosti.

Zákaznícka služba a poradenstvo ohľadompoužitiaServisné stredisko Vám odpovie na otázky týkajúce saopravy a údržby Vášho produktu ako aj náhradných dielov.Rozkladové výkresy a informácie o náhradných dieloch náj-dete tiež na: www.bosch-pt.comV prípade otázok týkajúcich sa našich výrobkov a príslušen-stva Vám ochotne pomôže poradenský tím Bosch.V prípade akýchkoľvek otázok a objednávok náhradnýchdielov uvádzajte bezpodmienečne 10‑miestne vecné číslouvedené na typovom štítku výrobku.

SlovakiaNa www.bosch-pt.sk si môžete objednať opravu vášho strojaalebo náhradné diely online. Tel.: +421 2 48 703 800 Fax: +421 2 48 703 801 E-Mail: [email protected]

Ďalšie adresy servisov nájdete na:www.bosch-pt.com/serviceaddresses

LikvidáciaNabíjačky, príslušenstvo a obaly treba dať na recykláciu zod-povedajúcu ochrane životného prostredia.

Nevyhadzujte nabíjačky do bežného odpaduz domácnosti!

Len pre krajiny EÚ:Podľa európskej smernice 2012/19/EÚ odpade z elektric-kých a elektronických zariadení a jej transpozícii do národné-ho právneho poriadku sa musia už nepoužiteľné zariadeniazbierať separovane a odovzdať na recykláciu v súlades ochranou životného prostredia.

MagyarBiztonsági tájékoztató

Olvassa el az összes biz-tonsági figyelmeztetéstés előírást. A biztonságielőírások és utasítások be-tartásának elmulasztása

áramütéshez, tűzhöz és/vagy súlyos sérülésekhez vezethet.ŐRIZZE MEG BIZTOS HELYEN EZEKET AZ UTASÍTÁSO-KAT.Csak akkor használja a töltőkészüléket, ha teljes mértékbenmeg tudja becsülni és minden korlátozás nélkül végre tudjahajtani az összes funkciót vagy ha ehhez megfelelő utasításo-kat kapott.

u Ez a töltőkészülék nincs arra elõ-irányozva, hogy gyerekek vagykorlátozott fizikai, érzékelési vagyszellemi képességû, illetve kellõtapasztalattal és/vagy tudássalnem rendelkezõ személyek hasz-nálják. Ezt a töltőkészüléket leg-alább 8 éves gyerekek és olyanszemélyek is használhatják, akik-nek a fizikai, érzékelési, vagy ér-telmi képességeik korlátozottak,vagy nincsenek meg a megfelelőtapasztalataik, illetve tudásuk, ha

1 609 92A 5KP | (17.08.2020) Bosch Power Tools

Page 65: GAL 18V6-80 Professional...haft. ≥ 80 % Die fünf LED leuchten dauerhaft. > 95 % Hinweis: Der Ladevorgang ist nur möglich, wenn die Tempe-ratur des Akkus im zulässigen Ladetemperaturbereich

Magyar | 65

az ilyen személyekre a biztonságu-kért felelős más személy felügyel,vagy a töltőkészülék biztonságoskezelésére kioktatta őket és meg-értették az azzal kapcsolatos ve-szélyeket .Ellenkező esetben fennálla hibás kezelés és a sérülés veszélye.

u Tartsa a gyerekeket a használat,tisztítás és karbantartás során fel-ügyelet alatt. Ez biztosítja, hogygyerekek ne játsszanak a töltőkészü-lékkel.

u Csak Bosch gyártmányú, legalább1,3 Aó kapacitású (legalább 4 ak-kucella) Li-ion akkumulátorokattöltsön. Az akku feszültségénekmeg kell egyeznie a töltőkészülékakkutöltő-feszültségével. Ne tölt-sön fel nem újrafeltölthető akku-mulátorokat. Ellenkező esetben tűz-és robbanásveszély áll fenn.

Tartsa távol a töltőkészüléket az esőtől és a ned-vességtől. Ha víz hatol be egy elektromos készülékbe, ezmegnöveli az áramütés veszélyét.u Tartsa tisztán a töltőkészüléket. A szennyeződés áram-

ütés veszélyét okozza.u Minden használat előtt ellenőrizze a töltőkészüléket, a

kábelt és a csatlakozó dugót. Ne használja a töltőké-szüléket, ha az már megrongálódott. Ne nyissa ki a töl-tőkészüléket és azt csak megfelelő minősítésű szak-mai személyzettel és csak eredeti pótalkatrészek al-kalmazásával javíttassa. Egy megrongálódott töltőké-szülék, kábel és csatlakozó dugó megnöveli az áramütésveszélyét.

u Ne üzemeltesse a konstans feszültség szabályozót egygyúlékony alapra (pl. papír, textíliák stb.) helyezve, il-letve gyúlékony környezetben. A töltőkészüléknek a töl-tés során fellépő felmelegedése tűzhöz vezethet.

u Ne takarja le a töltőkészülék szellőzőnyílását. A töltő-készülék ellenkező esetben túlmelegedhet és ekkor nemműködik megfelelően.

u Az akkumulátort csak a gyártó által ajánlott töltőké-szülékekkel töltse fel. Ha egy bizonyos akkumulátortí-

pus feltöltésére szolgáló töltőkészülékben egy másik ak-kumulátort próbál feltölteni, tűz keletkezhet.

u Az akkumulátor megrongálódása vagy szakszerűtlenkezelése esetén abból gőzök léphetnek ki. Azonnal jut-tasson friss levegőt a helyiségbe, és ha panaszai vannak,keressen fel egy orvost. A gőzök ingerelhetik a légutakat.

u Nem megfelelő körülmények esetén az akkumulátor-ból folyadék léphet ki. Kerülje az érintkezést a folya-dékkal. Ha véletlenül mégis érintkezésbe került a fo-lyadékkal, azonnal öblítse le vízzel az érintett felüle-tet. Ha a folyadék a szemébe jutott, keressen fel ezenkívül egy orvost. Az akkumulátorból kilépő folyadék irri-tációkat vagy égéses bőrsérüléseket okozhat.

A termék és a teljesítmény leírásaRendeltetésszerű használatA töltőkészülék újratölthető Bosch Li-Ion akkumulátorok fel-töltésére szolgál.

Az ábrázolásra kerülő komponensekAz ábrázolt alkatrészek sorszámozása megfelel a töltőkészü-lék ábrájának az ábrákat tartalmazó oldalon.(1) AkkumulátorA)

(2) Töltőkosár(3) Prio-gomb (Priority Start)(4) Zöld akkumulátor töltöttségi szint kijelző(5) Piros hőméréklet felügyelet/hiba kijelző(6) Nyíl (töltési sorrend)(7) L-BOXX-adapter(8) Csavarozás(9) KábelfelcsévélőA) A képeken látható vagy a szövegben leírt tartozékok rész-

ben nem tartoznak a standard szállítmányhoz. Tartozék-programunkban valamennyi tartozék megtalálható.

Műszaki adatok

Töltőkészülék GAL 18V6-80Rendelési szám 2 607 226 435

2 607 226 431 2 607 226 433 2 607 226 437

Akkumulátor töltőfeszültség(a rendszer a feszültséget au-tomatikusan felismeri)

V 14,4–18

Töltőáram A) A 8,0Megengedett töltési hőmér-séklet

°C 0–45

ProCORE18V... akkumuláto-rok: Töltési idő az alábbi ak-kumulátor kapacitás mellettA)

kb. 80 % B) / Az akkumulátor fel

van töltve C)

Bosch Power Tools 1 609 92A 5KP | (17.08.2020)

Page 66: GAL 18V6-80 Professional...haft. ≥ 80 % Die fünf LED leuchten dauerhaft. > 95 % Hinweis: Der Ladevorgang ist nur möglich, wenn die Tempe-ratur des Akkus im zulässigen Ladetemperaturbereich

66 | Magyar

Töltőkészülék GAL 18V6-80– 4,0 Ah perc 32 / 50– 5,5 Ah perc 34 / 47– 8,0 Ah perc 42 / 68– 12,0 Ah perc 65 / 96Standard akkumulátorok:Töltési idő az alábbi akkumu-látor kapacitás mellett A)

kb. 80 % B) / Az akkumulátor fel

van töltve C)

– 4,0 Ah perc 23 / 37– 5,0 Ah perc 28 / 47– 6,0 Ah perc 32 / 57További töltési idők a www.bosch-professional.com honla-ponAz akkumulátorcellák száma 4–15Súly az „EPTA‑Procedu-re 01:2014” (2014/01EPTA‑eljárás) szerint

kg 1,8

Érintésvédelmi osztály / IIA) a hőmérséklettő és az akkumulátor típustól függőenB) Az akkumulátor töltési szintje 80 %. Az akkumulátort azonnali

használatra ki lehet venni.C) Az akkumulátor töltési szintje 95 %–100 %.

ÜzemeltetésÜzembe helyezésu Ügyeljen a helyes hálózati feszültségre! Az áramforrás

feszültségének meg kell egyeznie a töltőkészülék típus-tábláján található adatokkal. A 230 V‑os töltőkészüléke-ket 220 V hálózati feszültségről is szabad üzemeltetni.

Töltési folyamatA (1) akkumulátorok egymás után két töltési ciklusban kerül-nek feltöltésre.– Az első töltési ciklusban valamennyi behelyezett akkumu-

látor a kapacitásának kb. 80 %-ára kerül feltöltésre.– A második töltési ciklusban az akkumulátorok kapacitásuk

kb. 80 %-áról kapacitásuk kb. 100 %-ára kerülnek feltöl-tésre. A második töltési ciklus akkor kerül elindításra,amikor valamennyi behelyezett akkumulátor kb. 80 %-rafel van töltve.

Gondoskodjon arról, hogy valamennyi (2) töltőkosár és ak-kumulátor-érintkező mentes legyen minden durva szennye-zéstől. Gondoskodjon arról, hogy valamennyi akkumulátorteljesen be legyen dugva a helyére.A töltési folyamat megkezdődik, mihelyt bedugják a hálózaticsatlakozó dugót és egy akkumulátor be van helyezve a be-rendezésbe. Ha a töltési folyamatot több akkumulátorral azo-nos időpontban indítják el, akkor azok a nyomtatott(6) nyilak irányának megfelelő sorrendben (az óramutató já-rásával ellenkező irányban) kerülnek feltöltésre.Ha az akkumulátor feltöltési szintje magasabb, mintkb. 80 %, akkor a berendezés ezt az akkumulátort az első töl-

tési ciklusban átugorja és csak a második töltési ciklusban(kb. 80 %-ról kb. 100 %-ra) tölti fel. Ha a második töltési cik-lus (kb. 80 %-ról kb. 100 %-ra) egy kb. 80 % alatti feltöltésiszintű akkumulátort helyeznek be a berendezésbe, az rögtöntöltésre kerül. Miután ez az akkumulátor kb. 80 %-ra feltöl-tésre kerül, a feltöltési sorrend újra meghatározásra kerül. Akövetkező akkumulátor, amely a második töltési ciklusban(kb. 80 %-ról kb. 100 %-ra) töltésre kerül, a töltőkészülékentalálható (6) nyilaknak megfelelően (az óramutató járásávalellenkező irányban) kerül kiválasztásra.Az intelligens töltési eljárás során a rendszer automatikusanfelismeri az akkumulátor töltési szintjét és azt az akkumulá-tor hőmérsékletétől és feszültségétől függően a mindenkorioptimális töltőárammal tölti.Ez az eljárás kíméli az akkumulátort és az, ha a töltőkészülék-ben tárolják, mindig teljesen feltöltött állapotban marad.Megjegyzés: A töltés csak akkor lehetséges, ha az akku hő-mérséklete a megengedett töltési hőmérsékleti tartomány-ban van, lásd a "Műszaki Adatok" szakaszt.

(3) Prio-gomb (Priority Start)Mindegyik (2) töltőkosáron van egy (3) prio-gomb, amellyel a töltést ebben a töltőkosárbanazonnal el lehet indítani.– A (3) prio-gomb egyszeri megnyomása

után az ebbe a töltőkosárba behelyezett akkumulátort aberendezés alegmagasabb prioritással kapacitásánakkb. 80 %-ára feltölti (első töltési ciklus). A töltési folyamatelindításakor a (4) akkumulátor töltési szint kijelző elsőnégy LED-je rövid időre kigyullad. Ha az akkumulátorkb. 80 %-ra fel van töltve, megkezdődik a (6) nyíl irányá-ban (az óramutató járásával ellenkező irányban) találhatókövetkező akkumulátor feltöltése.

– A (3) prio-gomb kétszeri megnyomása után az ebben atöltőkosárban található akkumulátor a legmagasabb prio-ritással azonnal kb. 100 %-ra feltöltésre kerül. A töltési fo-lyamat elindításakor a (4) akkumulátor töltési szint kijelzőöt LED-je rövid időre kigyullad. Ennek a töltési folyamat-nak a befejezése után a többi akkumulátor kb. 80 %-ra va-ló feltöltése folytatásra kerül.

Ha egy (1) akkumulátort magasabb prioritással teljes feltöl-tésre került, akkor a berendezés a következő töltőkosárbantalálható akkumulátort átugorja. A feltöltés sorrendje megfe-lel a töltőkészüléken található (6) nyilak irányának (az óra-mutató járásával ellenkező irányban).

A kijelző elemek magyarázataZöld akkumulátor töltöttségi szint kijelző (4)A (1) akkumulátor behelyezésekor a megfelelő (4) töltésiszint kijelző az akkumulátor töltési állapotát mutatja.A töltés során az állandúan világító LED-k mutatják az akku-mulátor feltöltési szintjét. Az egymás után villogó LED-k (Le-folyás) azt a kapacitást jelzik, amelyre a berendezés az akku-mulátort feltölti.A LED feltöltési szint kijelző a (1) akkumulátorra mind a töl-tési folyamat közben, mind utána is érvényes.

1 609 92A 5KP | (17.08.2020) Bosch Power Tools

Page 67: GAL 18V6-80 Professional...haft. ≥ 80 % Die fünf LED leuchten dauerhaft. > 95 % Hinweis: Der Ladevorgang ist nur möglich, wenn die Tempe-ratur des Akkus im zulässigen Ladetemperaturbereich

Magyar | 67

Állapot LED Akkumulátor-ka-pacitás, kb.

Az első LED folytonosan világít. ≥ 20 %Az első két LED folytonosan világít. ≥ 40 %Az első három LED folytonosan világít. ≥ 60 %Az első négy LED folytonosan világít. ≥ 80 %Mind az öt LED folytonosan világít. > 95 %

Megjegyzés: A töltés csak akkor lehetséges, ha az akku hő-mérséklete a megengedett töltési hőmérsékleti tartomány-ban van, lásd a "Műszaki Adatok" szakaszt.A (2) töltőkosár Standby-üzemmódjában a (4) akkumulátortöltésszint kijelző első LED-je folytonosan, zöld színben vilá-gít.

Piros hőméréklet felügyelet/hiba kijelző (5)Folyamatos fény

A piros LED tartós fénye azt jelzi, hogy az akku-mulátor hőmérséklete kívül van a megengedetttöltési hőmérséklet tartományon, lásd a "Mű-szaki Adatok" szakaszt. Mihelyt az akkumulátor

visszatér a megengedett hőmérséklet tartományba, a töltésifolyamat megkezdődik.Villogó fény

A piros villogó fény azt jelzi, hogy az ebben atöltőkosárban található akkumulátor meghibá-sodott.Ha egyszerr mind a hat kijelző lámpa piros szín-

ben villog, a töltőkészülék meghibásodott.

Hibák – okaik és elhárításuk módjaA hiba oka HibaelhárításA (5) Hőmérsékletfelügyelet/hiba piros kijelzés villog(külön-külön a töltőkosárban)

Töltési folyamatra nincs lehetőségAz akkumulátor nincs (helye-sen) felhelyezve

Helyezze fel előírásszerűenaz akkumulátort a töltőkészü-lékre

Az akkumulátor- és töltő-érintkezők elszennyeződtek

Tisztítsa meg az akkumulá-tor- és a töltőérintkezőket,ehhez például dugja be éshúzza ki többször egymásután az akkumulátort. Szük-ség esetén cserélje ki az ak-kumulátort

Az akkumulátor elromlott Cserélje ki az akkumulátortA hat (5) piros hőmérsékletfelügyelet/hiba kijelzés egy-idejűleg villogA töltőkészülék egy belső hi-bát észlelt

Gondoskodjon arról, hogyvalamennyi akkumulátor tel-jesen be legyen dugva a he-lyére, húzza ki, majd ismétdugja be a hálózati csatlako-zó dugót. Ha a hiba ismét fel-lép, adott esetben vizsgáltas-

A hiba oka Hibaelhárítássa meg a töltőkészüléket aBosch elektromos kéziszer-számok javítására feljogosí-tott vevőszolgálattal

A kijelzők nem világítanakA töltőkészülék hálózati csat-lakozó dugója nincs (helye-sen) bedugva

Dugja be (helyesen) a hálóza-ti csatlakozó dugót a duga-szolóaljzatba

A dugaszolóaljzat, a hálózatitápvezeték vagy a töltőkészü-lék meghibásodott

Vizsgálja meg a hálózati fe-szültséget, szükség eseténegy Bosch-elektromos kézi-szerszám vevőszolgálat mű-helyében vizsgáltassa meg atöltőkészüléket

Munkavégzési tanácsokHa az akkumulátor feltöltése után a készülék már csak lénye-gesen rövidebb ideig üzemeltethető, akkor az akkumulátorelhasználódott és ki kell cserélni.Folytonos, illetve több közvetlenül egymás után, megszakí-tás nélkül következő töltési ciklus esetén a töltőkészülék fel-melegedhet. Ez azonban normális jelenség és nem utal a töl-tékszülék meghibásodására.

Felszerelés egy L-BOXXrau A töltőkészüléken végzendő bármely munka megkezdése

előtt húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból.A töltőkészüléket a szállításhoz a (7) L-BOXX-adapter segít-ségével rá lehet erősíteni egy L-BOXXra (az egyik oldalon).Ehhez szerelje fel a készülékkel szállított (7) L-BOXX-adap-tert a négy darab mellékelt (8) csavarral a töltőkészülék alsóoldalára (lásd a következő ábrát).

(7)

(8)

Akassza be a (7) L-BOXX-adaptert az L-BOXXba (lásd aB ábrát).

Bosch Power Tools 1 609 92A 5KP | (17.08.2020)

Page 68: GAL 18V6-80 Professional...haft. ≥ 80 % Die fünf LED leuchten dauerhaft. > 95 % Hinweis: Der Ladevorgang ist nur möglich, wenn die Tempe-ratur des Akkus im zulässigen Ladetemperaturbereich

68 | Русский

Karbantartás és szervizKarbantartás és tisztításHa a csatlakozó vezetéket ki kell cserélni, akkor a cserévelcsak a magát a Bosch céget, vagy egy Bosch elektromos ké-ziszerszám-műhely ügyfélszolgálatát szabad megbízni, ne-hogy a biztonságra veszélyes szituáció lépjen fel.

Vevőszolgálat és alkalmazási tanácsadásA vevőszolgálat a terméke javításával és karbantartásával,valamint a pótalkatrészekkel kapcsolatos kérdésekre szíve-sen válaszol. A pótalkatrészekkel kapcsolatos robbantott áb-rák és egyéb információk a következő címen találhatók:www.bosch-pt.comA Bosch Alkalmazási Tanácsadó Team a termékeinkkel ésazok tartozékaival kapcsolatos kérdésekben szívesen nyújtsegítséget.Ha kérdései vannak vagy pótalkatrészeket szeretne rendelni,okvetlenül adja meg a termék típustábláján található 10‑je-gyű cikkszámot.

MagyarországRobert Bosch Kft.1103 BudapestGyömrői út. 120.A www.bosch-pt.hu oldalon online megrendelheti készüléké-nek javítását. Tel.: +36 1 879 8502Fax: +36 1 879 [email protected]

További szerviz-címek itt találhatók:www.bosch-pt.com/serviceaddresses

EltávolításA töltőkészülékeket, a tartozékokat és a csomagolásokat akörnyezetvédelmi szempontoknak megfelelően kell újrafel-használásra leadni.

Ne dobja ki a töltőkészülékeket a háztartási sze-métbe!

Csak az EU‑tagországok számára:A használt villamos és elektronikus berendezésekre vonatko-zó 2012/19/EU sz. Európai Irányelvnek és ennek a megfele-lő országok jogharmonizációjának megfelelően a már hasz-nálhatatlan töltőkészülékeket külön össze kell gyűjteni és akörnyezetvédelmi szempontból megfelelő újra felhasználás-ra le kell adni.

РусскийToлько для стран Евразийскогоэкономического союза(Таможенного союза)В состав эксплуатационных документов, предусмотрен-ных изготовителем для продукции, могут входить настоя-щее руководство по эксплуатации, а также приложения.Информация о подтверждении соответствия содержитсяв приложении.Информация о стране происхождения указана на корпу-се изделия и в приложении.Дата изготовления указана на корпусе изделия.Контактная информация относительно импортера содер-жится на упаковке.

Срок службы изделияСрок службы изделия составляет 7 лет. Не рекомендует-ся к эксплуатации по истечении 5 лет хранения с датыизготовления без предварительной проверки (дату изго-товления см. на этикетке).

Перечень критических отказов и ошибочныедействия персонала или пользователя– не использовать с поврежденной рукояткой или по-

врежденным защитным кожухом– не использовать при появлении дыма непосредствен-

но из корпуса изделия– не использовать с перебитым или оголенным электри-

ческим кабелем– не использовать на открытом пространстве во время

дождя (в распыляемой воде)– не включать при попадании воды в корпус– не использовать при сильном искрении– не использовать при появлении сильной вибрации

Критерии предельных состояний– перетёрт или повреждён электрический кабель– поврежден корпус изделия

Тип и периодичность технического обслуживанияРекомендуется очистить инструмент от пыли после каж-дого использования.

Хранение– необходимо хранить в сухом месте– необходимо хранить вдали от источников повышен-

ных температур и воздействия солнечных лучей– при хранении необходимо избегать резкого перепада

температур– хранение без упаковки не допускается– подробные требования к условиям хранения смотрите

в ГОСТ 15150 (Условие 1)

1 609 92A 5KP | (17.08.2020) Bosch Power Tools

Page 69: GAL 18V6-80 Professional...haft. ≥ 80 % Die fünf LED leuchten dauerhaft. > 95 % Hinweis: Der Ladevorgang ist nur möglich, wenn die Tempe-ratur des Akkus im zulässigen Ladetemperaturbereich

Русский | 69

Транспортировка– категорически не допускается падение и любые меха-

нические воздействия на упаковку при транспорти-ровке

– при разгрузке/погрузке не допускается использова-ние любого вида техники, работающей по принципузажима упаковки

– подробные требования к условиям транспортировкисмотрите в ГОСТ 15150 (Условие 5)

Указания по технике безопасностиПрочтите все указания иинструкции по техникебезопасности. Несоблю-дение указаний по техникебезопасности и инструк-

ций может привести к поражению электрическим током,пожару и/или тяжелым травмам.Тщательно храните эти инструкции.Пользуйтесь зарядным устройством только в том случае,если Вы в состоянии полностью оценить его функции ипривести их в действие или получили соответствующиеуказания.

u Это зарядное устройство непредназначено для использова-ния детьми и лицами с ограни-ченными физическими, сенсор-ными или умственными способ-ностями или недостаточнымопытом и знаниями. Пользовать-ся этим зарядным устройствомдетям в возрасте 8 лет и старшеи лицам с ограниченными физи-ческими, сенсорными или ум-ственными способностями или снедостаточным опытом и знани-ями разрешается только подприсмотром ответственного заих безопасность лица или еслиони прошли инструктаж на пред-мет надежного использованиязарядного устройства и понима-ют, какие опасности исходят отнего. Иначе существует опасность

неправильного использования илиполучения травм.

u Присматривайте за детьми вовремя пользования, при выпол-нении очистки и техобслужива-ния. При этом следите за тем, что-бы дети не играли заряднымустройством.

u Заряжайте только Bosch лити-ево-ионные аккумуляторы емко-стью 1,3 A·час. (от 4 аккумуля-торных элементов). Напряжениеаккумулятора должно подходитьк зарядному напряжению заряд-ного устройства. Не заряжайтенезаряжаемые батареи. Иначесуществует опасность пожара ивзрыва.

Защищайте зарядное устройство от дождя и сы-рости. Проникновение воды в электроприбор повышаетриск поражения электротоком.u Содержите зарядное устройство в чистоте. В ре-

зультате загрязнений существует опасность электри-ческого поражения.

u Каждый раз перед использованием проверяйте за-рядное устройство, шнур и штекер. Не используйтезарядное устройство, если обнаружены поврежде-ния. Не вскрывайте зарядное устройство самостоя-тельно, его ремонт разрешается выполнять толькоквалифицированному персоналу и только с исполь-зованием оригинальных запчастей. Поврежденныезарядные устройства, шнур и штекер повышают рискпоражения электротоком.

u Не используйте зарядное устройство на легко-воспламеняющейся поверхности (напр., на бумаге,тканях и т. д.) или в пожароопасной среде. В связи снагреванием зарядного устройства во время зарядкивозникает опасность возгорания.

u Не прикрывайте вентиляционные щели зарядногоустройства. В противном случае возможен перегревзарядного устройства и выход из строя.

u Заряжайте аккумуляторы только в зарядныхустройствах, рекомендуемых изготовителем. За-рядное устройство, предусмотренное для определен-ного вида аккумуляторов, может привести к пожарной

Bosch Power Tools 1 609 92A 5KP | (17.08.2020)

Page 70: GAL 18V6-80 Professional...haft. ≥ 80 % Die fünf LED leuchten dauerhaft. > 95 % Hinweis: Der Ladevorgang ist nur möglich, wenn die Tempe-ratur des Akkus im zulässigen Ladetemperaturbereich

70 | Русский

опасности при использовании его с другими аккумуля-торами.

u При повреждении и ненадлежащем использованииаккумулятора может также выделиться газ. Обес-печьте приток свежего воздуха и при возникновениижалоб обратитесь к врачу. Газы могут вызвать раздра-жение дыхательных путей.

u При неправильном использовании из аккумулятораможет потечь жидкость. Избегайте соприкоснове-ния с ней. При случайном контакте промойте соот-ветствующее место водой. Если эта жидкость попа-дет в глаза, то дополнительно обратитесь к врачу.Вытекающая аккумуляторная жидкость может приве-сти к раздражению кожи или к ожогам.

Описание продукта и услугПрименение по назначениюЗарядное устройство предназначено для зарядки заря-жаемых Bosch литиево-ионных аккумуляторных батарей.

Изображенные составные частиНумерация составных частей выполнена по изображе-нию зарядного устройства на странице с иллюстрациями.(1) АккумуляторA)

(2) Зарядное гнездо(3) Кнопка «Prio» (Priority Start)(4) Зеленый индикатор заряженности аккумулятор-

ной батареи(5) Красный индикатор контроля температуры/ошиб-

ки(6) Стрелка (последовательность зарядки)(7) Адаптер для L-Boxx(8) Закручивание(9) Место для наматывания кабеляA) Изображенные или описанные принадлежности не вхо-

дят в стандартный объем поставки. Полный ассортиментпринадлежностей Вы найдете в нашей программе при-надлежностей.

Технические данные

Зарядное устройство GAL 18V6-80Товарный номер 2 607 226 435

2 607 226 431 2 607 226 433 2 607 226 437

Зарядное напряжение ак-кумулятора (автоматиче-ский контроль напряже-ния)

В 14,4–18

Зарядный ток A) A 8,0

Зарядное устройство GAL 18V6-80Допустимая температурааккумуляторной батареипри зарядке

°C 0–45

АккумуляторыProCORE18V...: время за-рядки при емкости аккуму-лятора A)

прим. 80 % B) / аккумулятор за-

ряжен C)

– 4,0 А·ч мин 32 / 50– 5,5 А·ч мин 34 / 47– 8,0 А·ч мин 42 / 68– 12,0 А·ч мин 65 / 96Стандартные аккумулято-ры: время зарядки при ем-кости аккумулятора A)

прим. 80 % B) /аккумулятор за-

ряжен C)

– 4,0 А·ч мин 23 / 37– 5,0 А·ч мин 28 / 47– 6,0 А·ч мин 32 / 57Более подробная информация о времени зарядки пред-ставлена на сайте www.bosch-professional.comЧисло аккумуляторных эле-ментов

4–15

Масса согласно EPTA-Procedure 01:2014

кг 1,8

Класс защиты / IIA) Зависит от температуры и типа аккумулятораB) Степень заряженности аккумуляторной батареи прибл. 80%.

Аккумуляторную батарею можно извлечь для немедленногоприменения.

C) Степень заряженности аккумуляторных батарей 95 %–100 %.

Работа с инструментомВключение электроинструментаu Учитывайте напряжение в сети! Напряжение источ-

ника тока должно соответствовать данным на за-водской табличке зарядного устройства. Зарядныеустройства на 230 В могут работать также и от 220 В.

Процесс зарядкиАккумуляторы (1) заряжаются последовательно в тече-ние двух циклов зарядки.– В ходе первого цикла все установленные аккумулято-

ры заряжаются прим. до 80 % своей емкости.– Во втором цикле зарядка аккумуляторов достигает

прим. 80 %–100 %. Второй цикл зарядки начинается,когда степень заряженности всех установленных акку-муляторов составляет прим. не менее 80 %.

Убедитесь, что все разъемы для зарядки (2) и контактыаккумулятора не имеют грубых загрязнений. Убедитесь,что все аккумуляторы полностью установлены.Процесс зарядки начинается, когда штепсельная вилкаподключена к сети и установлен аккумулятор. Если в про-

1 609 92A 5KP | (17.08.2020) Bosch Power Tools

Page 71: GAL 18V6-80 Professional...haft. ≥ 80 % Die fünf LED leuchten dauerhaft. > 95 % Hinweis: Der Ladevorgang ist nur möglich, wenn die Tempe-ratur des Akkus im zulässigen Ladetemperaturbereich

Русский | 71

цессе зарядки заряжаются сразу несколько аккумулято-ров одновременно, они заряжаются поочередно, в по-рядке, указанном стрелками (6) (против часовой стрел-ки).Если какой-то из установленных аккумуляторов заряженболее чем на 80 %, он не будет заряжаться в ходе перво-го цикла зарядки, но будет заряжен во втором цикле(прибл. до 80 %–100 %). Если во время второго циклабудет добавлена новая аккумуляторная батарея с уров-нем заряда прибл. ниже 80 % (≈ 80 %–100 %), она будетзаряжена немедленно. После того, как эта аккумулятор-ная батарея будет заряжена прибл. на 80 %, последова-тельность зарядки будет переориентирована. Второйцикл зарядки следующей аккумуляторной батареи (≈80 %–100 %) будет произведен в соответствии с после-довательностью, указанной стрелками (6) на зарядномустройстве (против часовой стрелки).Благодаря интеллектуальной процедуре зарядки заряд-ное устройство автоматически распознает степень заря-да аккумулятора и производит зарядку оптимальным то-ком в зависимости от температуры и напряжения аккуму-лятора.Это щадит аккумулятор, при хранении в зарядномустройстве и аккумулятор благодаря этому всегда полно-стью заряжен.Указание: Зарядка возможна только, если температурааккумулятора находится в допустимом температурномдиапазоне, см. раздел «Технические данные».

Кнопка «Prio» (Priority Start) (3)В каждом зарядном гнезде (2) есть кнопка«Prio» (3) для немедленного запуска про-цесса зарядки аккумулятора именно в этомгнезде.

– После однократного нажатия кнопки «Prio» (3) акку-муляторная батарея, находящаяся в этом зарядномгнезде, получает приоритетное право зарядки прибл.до 80 % своей емкости (первый цикл зарядки). В нача-ле процесса зарядки первые четыре светодиода инди-катора заряженности аккумуляторной батареи (4) за-гораются на короткое время. Когда один аккумуляторзаряжен прибл. на 80 %, начинается зарядка следую-щего аккумулятора в направлении стрелки (6) (противчасовой стрелки).

– После двойного нажатия кнопки «Prio» (3) аккумуля-торная батарея, находящаяся в этом зарядном гнезде,получает приоритетное право зарядки прибл. до.100 %. В начале процесса зарядки пятый светодиодиндикатора заряженности аккумуляторной батареи(4) загорается на короткое время. После завершенияпроцесса зарядки другие аккумуляторные батареипродолжают заряжаться прибл. до 80 %.

Когда аккумуляторная батарея (1) с приоритетной оче-редностью полностью заряжена, начинается зарядка ак-кумулятора в следующем гнезде. Последовательностьперехода для зарядки указана стрелками (6) на зарядномустройстве (против часовой стрелки).

Значение элементов индикатораЗеленый индикатор заряженности аккумуляторнойбатареи (4)При установке аккумуляторной батареи (1) соответству-ющий индикатор заряженности аккумуляторной батареи(4) показывает степень заряженности.Во время зарядки постоянно горят светодиоды, показы-вающие степень заряда аккумуляторной батареи. После-довательно мигающие светодиоды (в процессе) показы-вают уровень, до достижения которого идет зарядка.Светодиодный индикатор заряженности функционируетна аккумуляторной батарее (1) и во время, и после за-рядки.

Состояние светодиода Емкость аккуму-лятора, ок.

Самый верхний светодиод светитсяпостоянно.

≥ 20 %

Первые два светодиода светятсяпостоянно.

≥ 40 %

Первые три светодиода светятся по-стоянно.

≥ 60 %

Первые четыре светодиода светят-ся постоянно.

≥ 80 %

Пять светодиодов светятся постоян-но.

> 95 %

Указание: Зарядка возможна только, если температурааккумулятора находится в допустимом температурномдиапазоне, см. раздел «Технические данные».Когда зарядное гнездо (2) находится в режиме ожида-ния, первый светодиод соответствующего индикатора за-ряженности аккумуляторной батареи (4) постоянно горитзеленым.

Красный индикатор контроля температуры/ошибки(5)Постоянное свечение

Постоянное свечение красным цветом сви-детельствует о том, что температура аккуму-ляторной батареи находится за пределамидопустимого диапазона, см. раздел «Техни-

ческие данные». Как только будет достигнут допустимыйтемпературный диапазон, начинается зарядка.Мигание

Мигание красным цветом свидетельствует онеисправности аккумулятора в данном за-рядном гнезде.Шесть мигающих красных светодиодов сви-

детельствуют о неисправности зарядного устройства.

Неполадка – Причины и устранениеПричина УстранениеКрасный индикатор контроля температуры/ошибки(5) мигает (индикатор каждого зарядного гнезда)

Зарядка невозможна

Bosch Power Tools 1 609 92A 5KP | (17.08.2020)

Page 72: GAL 18V6-80 Professional...haft. ≥ 80 % Die fünf LED leuchten dauerhaft. > 95 % Hinweis: Der Ladevorgang ist nur möglich, wenn die Tempe-ratur des Akkus im zulässigen Ladetemperaturbereich

72 | Русский

Причина УстранениеАккумулятор вставлен неполностью

Вставьте аккумуляторнуюбатарею в зарядное устрой-ство правильно

Контакты аккумулятора изарядные контакты загряз-нены

Очистите контакты аккуму-лятора и зарядные кон-такты; например, несколь-ко раз вставьте и извлекитеаккумулятор, при необхо-димости замените аккуму-лятор

Аккумулятор неисправен Замените аккумуляторШесть красных индикаторов контроля температуры/ошибки (5) мигают одновременноЗарядное устройство вы-явило внутреннюю ошибку

Убедитесь, что все аккуму-ляторы полностью установ-лены, выньте штепсельнуювилку из розетки и сновавставьте. Если ошибки про-должают возникать, принеобходимости отдайте за-рядное устройство на про-верку в авторизованнуюсервисную мастерскую дляBosch электроинструмен-тов

Индикаторы не горятВилка сети зарядногоустройства не полностьювставлена в розетку

Вставьте вилку в штепсель-ную розетку правильно

Неисправность штепсель-ной розетки, кабеля пита-ния или зарядного устрой-ства

Проверьте напряжение се-ти, при необходимостисдайте зарядное устрой-ство в авторизованную ма-стерскую электроинстру-ментов фирмы Bosch

Указания по применениюЗначительное сокращение продолжительности работыпосле заряда свидетельствует о старении аккумулятора иуказывает на необходимость его замены.При непрерывных или многократно повторяемых циклахзарядки без перерыва зарядное устройство может на-греться. Это, тем не менее, безвредно и никак не указы-вает на технический дефект зарядного устройства.

Установка на L-Boxxu Перед любыми манипуляциями с зарядным устрой-

ством извлекайте штепсель из розетки.При транспортировке зарядное устройство может бытьприсоединено к L-Boxx (с одной стороны) с помощьюадаптера для L-Boxx (7). Для этого прикрутите адаптердля L-Boxx (7) из комплекта на четыре прилагаемых вин-та (8) снизу зарядного устройства (см. следующий рису-нок).

(7)

(8)

Навесьте адаптер для L-Boxx (7) на L-Boxx (см. рис. B).

Техобслуживание и сервисТехобслуживание и очисткаЕсли требуется поменять шнур, во избежание опасностиобращайтесь на фирму Bosch или в авторизованную сер-висную мастерскую для электроинструментов Bosch.

Сервис и консультирование по вопросампримененияСервисный отдел ответит на все Ваши вопросы по ре-монту и обслуживанию Вашего продукта, а также по зап-частям. Изображения с пространственным разделениемделатей и информацию по запчастям можно посмотретьтакже по адресу: www.bosch-pt.comКоллектив сотрудников Bosch, предоставляющийконсультации на предмет использования продукции, судовольствием ответит на все Ваши вопросы относитель-ного нашей продукции и ее принадлежностей.Пожалуйста, во всех запросах и заказах запчастей обяза-тельно указывайте 10-значный товарный номер по за-водской табличке изделия.Для региона: Россия, Беларусь, Казахстан, Украина Гарантийное обслуживание и ремонт электроинструмен-та, с соблюдением требований и норм изготовителя про-изводятся на территории всех стран только в фирменныхили авторизованных сервисных центрах «Роберт Бош».ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Использование контрафактной про-дукции опасно в эксплуатации, может привести к ущербудля Вашего здоровья. Изготовление и распространениеконтрафактной продукции преследуется по Закону в ад-министративном и уголовном порядке.

РоссияУполномоченная изготовителем организация:ООО «Роберт Бош» Вашутинское шоссе, вл. 24141400, г. Химки, Московская обл.Тел.: +7 800 100 8007

1 609 92A 5KP | (17.08.2020) Bosch Power Tools

Page 73: GAL 18V6-80 Professional...haft. ≥ 80 % Die fünf LED leuchten dauerhaft. > 95 % Hinweis: Der Ladevorgang ist nur möglich, wenn die Tempe-ratur des Akkus im zulässigen Ladetemperaturbereich

Українська | 73

E-Mail: [email protected]

Дополнительные адреса сервисных центров вынайдете по ссылке:www.bosch-pt.com/serviceaddresses

УтилизацияОтслужившие свой срок зарядные устройства, принад-лежности и упаковку следует сдавать на экологически чи-стую переработку отходов.

Утилизируйте зарядные устройства отдельноот бытового мусора!

Только для стран-членов ЕС:В соответствии с Европейской директивой 2012/19/ЕСоб отработанных электрических и электронных приборахи ее преобразованием в национальное законодательствонегодные зарядные устройства нужно собирать отдельнои сдавать на экологически чистую переработку.

УкраїнськаВказівки з техніки безпеки

Прочитайте всізастереження і вказівки.Невиконання вказівок зтехніки безпеки таінструкцій може

призвести до ураження електричним струмом, пожежі та/або важких серйозних травм.Надійно зберігайте цю інструкцію.Використовуйте зарядний пристрій лише у тому випадку,якщо всі функції знаходяться у Вас повністю підконтролем і Ви не вбачаєте обмежень в їх використанніабо отримали відповідні вказівки.

u Цей зарядний пристрій непередбачений для використаннядітьми і особами з обмеженимифізичними, сенсорними тарозумовими здібностями, абонедостатнім досвідом тазнаннями. Дітям віком від 8років та особам з обмеженимифізичними, сенсорними тарозумовими можливостями абонедостатнім досвідом та

знаннями дозволяєтьсякористуватися цим заряднимпристроєем лише під наглядомабо якщо вони отрималивідповідні вказівки щодобезпечного використання цьогозарядного пристрою ірозуміють, яку небезпеку віннесе. Інакше можливенеправильне використання танебезпека одержання травм.

u Доглядайте за дітьми під часкористування, очищення ітехнічного обслуговування. Прицьому слідкуйте за тим, щоб діти негралися із зарядним пристроєм.

u Заряджайте лише Bosch літієво-іонні акумулятори ємністю від1,3 A·год. (від 4 акумуляторнихелементів). Напругаакумулятора повинна підходитидо зарядної напруги зарядногопристрою. Не заряджайтебатареї, що не розраховані наповторне перезаряджання. Віншому випадку існує небезпекапожежі і вибуху.

Захищайте зарядний пристрій від дощу і вологи.Попадання води в електроприлад збільшує ризикураження електричним струмом.u Тримайте зарядний пристрій в чистоті. При

забрудненнях існує небезпека ураження електричнимструмом.

u Кожного разу перед використанням перевіряйтезарядний пристрій, шнур та штепсель. Невикористовуйте зарядний пристрій, якщо буливиявлені пошкодження. Не розкривайте заряднийпристрій самостійно, їх ремонт дозволяєтьсявиконувати лише кваліфікованому персоналу ілише з використанням оригінальних запчастин.

Bosch Power Tools 1 609 92A 5KP | (17.08.2020)

Page 74: GAL 18V6-80 Professional...haft. ≥ 80 % Die fünf LED leuchten dauerhaft. > 95 % Hinweis: Der Ladevorgang ist nur möglich, wenn die Tempe-ratur des Akkus im zulässigen Ladetemperaturbereich

74 | Українська

Пошкоджені зарядні пристрої, шнур або штепсельзбільшує небезпеку ураження електричним струмом.

u Не використовуйте зарядний пристрій налегкозаймистій поверхні (напр., на папері, тканинітощо) або в пожаронебезпечному середовищі.Через нагрівання зарядного пристрою під часзаряджання виникає небезпека займання.

u Не накривайте вентиляційні отвори зарядногопристрою. Інакше зарядний пристрій можеперегрітися і вийти з ладу.

u Заряджайте акумуляторні батареї лише взаряджувальних пристроях, рекомендованихвиготовлювачем. Використання заряджувальногопристрою для акумуляторних батарей, для яких він непередбачений, може призводити до пожежі.

u При пошкодженні або неправильній експлуатаціїакумуляторної батареї може виходити пар. Впустітьсвіже повітря і – у разі скарг – зверніться до лікаря.Пар може подразнювати дихальні шляхи.

u При неправильному використанні з акумуляторноїбатареї може потекти рідина. Уникайте контакту знею. При випадковому контакті промийтевідповідне місце водою. Якщо рідина потрапила вочі, додатково зверніться до лікаря. Акумуляторнарідина може спричиняти подразнення шкіри абоопіки.

Опис продукту і послугПризначення приладуЗарядний пристрій призначений для заряджаннярозрахованих на перезаряджання Bosch літієво-іоннихакумуляторів.

Зображені компонентиНумерація зображених компонентів посилається назображення зарядного пристрою на сторінці з малюнком.(1) Акумуляторна батареяA)

(2) Зарядний пристрій(3) Кнопка Prio (Priority Start)(4) Зелений індикатор зарядженості акумуляторної

батареї(5) Червоний індикатор контролю температури/

помилки(6) Стрілка (послідовність заряджання)(7) Перехідник для L-Boxx(8) Закручування(9) Барабан для намотування кабелюA) Зображене або описане приладдя не входить в

стандартний обсяг поставки. Повний асортиментприладдя Ви знайдете в нашій програмі приладдя.

Технічні дані

Зарядний пристрій GAL 18V6-80Товарний номер 2 607 226 435

2 607 226 431 2 607 226 433 2 607 226 437

Зарядна напругаакумуляторної батареї(автоматичнерозпізнавання напруги)

В 14,4–18

Струм заряджання A) A 8,0Допустима температураакумуляторної батареї підчас заряджання

°C 0–45

АкумуляториProCORE18V...: часзаряджання з ємністюакумулятора A)

прибл. 80 % B)/Акумуляторна

батареязаряджена C)

– 4,0 Ач хв 32 / 50– 5,5 Ач хв 34 / 47– 8,0 Ач хв 42 / 68– 12,0 Ач хв 65 / 96Стандартні акумуляторнібатареї: тривалістьзаряджання при ємностіакумулятора A)

прибл. 80 % B)/Акумуляторна

батареязаряджена C)

– 4,0 Ач хв 23 / 37– 5,0 Ач хв 28 / 47– 6,0 Ач хв 32 / 57Іншу доступну тривалість заряджання див. наwww.bosch-professional.comКількість акумуляторнихелементів

4–15

Вага відповідно до EPTA-Procedure 01:2014

кг 1,8

Клас захисту / IIA) залежно від температури та типу акумулятораB) Стан зарядження акумуляторної батареї прибл. 80%.

Акумуляторну батарею можна витягнути для негайноговикористання.

C) Стан зарядженості акумуляторної батареї 95 %–100 %.

РоботаПочаток роботиu Зважайте на напругу в мережі! Напруга джерела

живлення має відповідати даним на заводськійтабличці зарядного пристрою. Зарядні пристрої,розраховані на 230 В, можуть працювати також і від220 В.

1 609 92A 5KP | (17.08.2020) Bosch Power Tools

Page 75: GAL 18V6-80 Professional...haft. ≥ 80 % Die fünf LED leuchten dauerhaft. > 95 % Hinweis: Der Ladevorgang ist nur möglich, wenn die Tempe-ratur des Akkus im zulässigen Ladetemperaturbereich

Українська | 75

ЗаряджанняАкумулятори (1) заряджаються послідовно протягомдвох циклів заряджання.– Під час першого циклу всі встановлені акумулятори

заряджаються прибл. до 80 % своєї ємності.– Під час другого циклу заряджання акумулятора

відбувається прибл. до 80 %–100 %. Другий циклзаряджання розпочинається, коли ступіньзарядженості всіх встановлених акумуляторівстановить прибл. 80 %.

Переконайтеся, що всі зарядні гнізда (2) та контактиакумуляторної батареї чисті. Переконайтеся, що всіакумулятори повністю вставлені.Заряджання розпочинається, щойно штепсель будевставлено у розетку та встановлено акумулятор. Якщоодночасно заряджаються декілька акумуляторів, вонизаряджаються по черзі, в порядку, зазначеномустрілками (6) (проти годинникової стрілки).Якщо якийсь зі встановлених акумуляторів зарядженийбільш ніж на 80 %, він не заряджатиметься під часпершого циклу заряджання, але зарядиться у другомуциклі (прибл. до 80–100 %). Якщо під час другого циклузаряджання (80 %–100 %) додати новий акумулятор зрівнем заряду менше 80 %, він зарядиться негайно.Після того як цей акумулятор зарядиться прибл. до 80 %,послідовність заряджання знову зміниться. Наступнийакумулятор заряджається у другому циклі заряджання(80 %–100 %) з послідовністю, вказаною стрілками (6)на зарядному пристрої (проти годинникової стрілки).Завдяки інтелектуальній системі заряджання ступіньзарядженості акумуляторної батареї автоматичнорозпізнається та заряджання здійснюється оптимальнимструмом залежно від температури та напругиакумулятора.Це зберігає акумуляторну батарею, і при її зберіганні узарядному пристрої вона завжди буде повністюзаряджена.Вказівка: Процес заряджання можливий лише в томуразі, коли температура акумуляторної батареїзнаходиться в межах допустимого температурногодіапазону заряджання, див. розділ «Технічні дані».

Кнопка Prio (Priority Start) (3)У кожному зарядному гнізді (2) є кнопка Prio(3) для негайного запуску заряджанняакумулятора саме в цьому гнізді.– Після одноразового натискання кнопки

Prio (3) акумулятор, що знаходиться в цьомузарядному гнізді, отримує пріоритетне правозаряджання прибл. до 80 % своєї ємності (першийцикл заряджання). На початку процесу заряджанняперші чотири світлодіоди індикатора зарядженостіакумуляторної батареї (4) короткочасно вмикаються.Якщо акумулятор зарядився прибл. до 80 %,починається заряджання наступного акумулятора внапрямку, показаному стрілкою (6) (протигодинникової стрілки).

– Після подвійного натискання кнопки Prio (3)акумулятор, що знаходиться в цьому зарядному гнізді,отримує пріоритетне право заряджання прибл. до100 %. На початку процесу заряджання короткочасновмикаються п’ять світлодіодів індикаторазарядженості акумуляторної батареї (4). Післязавершення процесу заряджання інші акумуляторипродовжують заряджатися прибл. до 80 %.

Якщо акумулятор (1) з пріоритетною черговістюповністю заряджений, починається заряджанняакумулятора в наступному гнізді. Послідовністьзаряджання вказана стрілками (6)на зарядному пристрої(проти годинникової стрілки).

Функції індикаторівЗелений індикатор зарядженості акумуляторноїбатареї (4)При встановленні акумулятора (1) відповідний індикаторзарядженості акумуляторної батареї (4) відображаєступінь зарядженості.Під час заряджання постійно світяться світлодіоди, щовідображають ємність акумулятора. Світлодіоди, що підчас заряджання по черзі блимають, відображаютьємність, до якої відбувається заряджання.Світлодіодний індикатор зарядженості працює наакумуляторі (1) і під час, і після заряджання.

Стан світлодіода Ємністьакумулятора,

бл.Перший світлодіод світитьсяпостійно.

≥ 20 %

Перші два світлодіоди світятьсяпостійно.

≥ 40 %

Перші три світлодіоди світятьсяпостійно.

≥ 60 %

Перші чотири світлодіоди світятьсяпостійно.

≥ 80 %

П’ять світлодіодів світятьсяпостійно.

> 95 %

Вказівка: Процес заряджання можливий лише в томуразі, коли температура акумуляторної батареїзнаходиться в межах допустимого температурногодіапазону заряджання, див. розділ «Технічні дані».Коли зарядне гніздо (2) знаходиться в режиміочікування, перший світлодіод відповідного індикаторазарядженості акумуляторної батареї (4) постійносвітиться зеленим кольором.

Червоний індикатор контролю за температурою/помилки (5)Безперервне світіння

Постійне світіння червоним кольоромсвідчить про те, що температураакумуляторної батареї знаходиться замежами допустимого діапазону температури

заряджання, див. розділ «Технічні дані». Після

Bosch Power Tools 1 609 92A 5KP | (17.08.2020)

Page 76: GAL 18V6-80 Professional...haft. ≥ 80 % Die fünf LED leuchten dauerhaft. > 95 % Hinweis: Der Ladevorgang ist nur möglich, wenn die Tempe-ratur des Akkus im zulässigen Ladetemperaturbereich

76 | Українська

досягнення допустимого температурного діапазонурозпочинається заряджання.Блимання

Блимання червоним кольором сигналізуєпро несправність акумулятора в цьомузарядному гнізді.Одночасне блимання шести червоних

світлодіодів сигналізує про несправність зарядногопристрою.

Несправності – Причини і усуненняПричина УсуненняЧервоний індикатор контролю температури/помилки (5) блимає (індикатор кожного зарядногогнізда)

Заряджання неможливеАкумуляторна батарея не(повністю) встановлена назарядний пристрій

Правильно встановітьакумуляторну батарею назарядний пристрій

Контакти акумуляторноїбатареї та зарядні контактизабруднені

Очистіть контактиакумуляторної батареї тазарядні контакти;наприклад, декілька разіввставте і виймітьакумуляторну батарею, запотреби замінітьакумуляторну батарею

Акумуляторна батареянесправна

Замініть акумуляторнубатарею

Шість червоних індикаторів контролю температури/помилки (5) блимають одночасноЗарядний пристрій виявиввнутрішню помилку

Переконайтеся, що всіакумулятори повністювставлені, витягнітьштепсель з розетки івставте знову. Якщопомилки виникають знову,за потреби перевіртезарядний пристрій вавторизованій сервісніймайстерні дляелектроінструментів Bosch

Індикатори не світятьсяНе (повністю) встромленийштепсель зарядногопристрою

(Повністю) вставтештепсель у розетку

Несправна розетка, кабельживлення або заряднийпристрій

Перевірте напругу в мережіта за потреби перевіртезарядний пристрій всервісній майстерні дляелектроінструментів Bosch

Вказівки щодо роботиЗанадто коротка тривалість роботи після заряджаннясвідчить про те, що акумулятор вичерпав себе і йоготреба поміняти.При постійних циклах заряджання або таких, щобезперервно повторюються один за одним декількаразів, зарядний пристрій може нагрітися. Проте, це не єшкідливим і не свідчить про будь-який технічний дефектзарядного пристрою.

Встановлення на L-Boxxu Перед будь-якими маніпуляціями з зарядним

пристроєм витягніть штепсель з розетки.При транспортуванні зарядний пристрій можнаприєднати до L-Boxx (з одного боку) за допомогоюперехідника для L-Boxx (7). Для цього прикрутітьперехідник для L-Boxx з комплекту (7) чотирма гвинтамиз комплекту постачання (8) знизу зарядного пристрою(див. наступний малюнок).

(7)

(8)

Навісьте перехідник для L-Boxx (7) на L-Boxx(див. мал. B).

Технічне обслуговування і сервісТехнічне обслуговування і очищенняЯкщо треба поміняти під’єднувальний кабель, це требаробити на фірмі Bosch або в сервісній майстерні дляелектроінструментів Bosch, щоб уникнути небезпек.

Сервіс і консультації з питань застосуванняВ сервісній майстерні Ви отримаєте відповідь на Вашізапитання стосовно ремонту і технічного обслуговуванняВашого продукту. Малюнки в деталях і інформацію щодозапчастин можна знайти за адресою: www.bosch-pt.comКоманда співробітників Bosch з надання консультаційщодо використання продукції із задоволенням відповістьна Ваші запитання стосовно нашої продукції та приладдядо неї.

1 609 92A 5KP | (17.08.2020) Bosch Power Tools

Page 77: GAL 18V6-80 Professional...haft. ≥ 80 % Die fünf LED leuchten dauerhaft. > 95 % Hinweis: Der Ladevorgang ist nur möglich, wenn die Tempe-ratur des Akkus im zulässigen Ladetemperaturbereich

Қазақ | 77

При всіх додаткових запитаннях та замовленні запчастин,будь ласка, зазначайте 10-значний номер длязамовлення, що стоїть на паспортній табличці продукту.Гарантійне обслуговування і ремонт електроінструментуздійснюються відповідно до вимог і норм виготовлювачана території всіх країн лише у фірмових абоавторизованих сервісних центрах фірми «Роберт Бош».ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Використання контрафактної продукціїнебезпечне в експлуатації і може мати негативні наслідкидля здоров’я. Виготовлення і розповсюдженняконтрафактної продукції переслідується за Законом вадміністративному і кримінальному порядку.

УкраїнаБош Сервісний Центр електроінструментіввул. Крайня 102660 Київ 60Тел.: +380 44 490 2407Факс: +380 44 512 0591E-Mail: [email protected] www.bosch-professional.com/ua/ukАдреса Регіональних гарантійних сервісних майстереньза- значена в Національному гарантійному талоні.

Адреси інших сервісних центрів наведено нижче:www.bosch-pt.com/serviceaddresses

УтилізаціяЗарядні пристрої, приладдя і упаковку треба здавати наекологічно чисту повторну переробку.

Не викидайте зарядні пристрої в побутовесміття!

Лише для країн ЄС:Відповідно до Європейської директиви 2012/19/ЄСщодо відпрацьованих електричних і електроннихприладів і її перетворення в національне законодавствонепридатні до вживання зарядні пристрої потрібнозбирати окремо і здавати на екологічно чисту переробку.

ҚазақЕуразия экономикалық одағына(Кеден одағына) мүшемемлекеттер аумағындақолданыладыӨндірушінің өнім үшін қарастырған пайдалануқұжаттарының құрамында пайдалану жөніндегі осынұсқаулық, сонымен бірге қосымшалар да болуы мүмкін.Сəйкестікті растау жайлы ақпарат қосымшада бар.Өнімді өндірген мемлекет туралы ақпарат өнімніңкорпусында жəне қосымшада көрсетілген.

Өндірілген мерзімі бұйым корпусында көрсетілген.Импортерге қатысты байланыс ақпарат өнімқаптамасында көрсетілген.

Өнімді пайдалану мерзіміӨнімнің қызмет ету мерзімі 7 жыл. Өндірілген мерзімненбастап (өндіру күні зауыт тақтайшасында жазылған)істетпей 5 жыл сақтағаннан соң, өнімді тексерусіз(сервистік тексеру) пайдалану ұсынылмайды.

Қызметкер немесе пайдаланушының қателіктері меністен шығу себептерінің тізімі– тұтқасы мен корпусы бұзылған болса, өнімді

пайдаланбаңыз– өнім корпусынан тікелей түтін шықса, пайдаланбаңыз– тоқ сымы бұзылған немесе оқшаулаусыз болса,

пайдаланбаңыз– жауын –шашын кезінде сыртта (далада)

пайдаланбаңыз– корпус ішіне су кірсе құрылғыны қосушы болмаңыз– қөп үшқын шықса, пайдаланбаңыз– қатты діріл кезінде пайдаланбаңыз

Шекті күй белгілері– тоқ сымының тозуы немесе зақымдануы– өнім корпусының зақымдалуы

Қызмет көрсету түрі мен жиілігіӘр пайдаланудан соң өнімді тазалау ұсынылады.

Сақтау– құрғақ жерде сақтау керек– жоғары температура көзінен және күн сәулелерінің

әсерінен алыс сақтау керек– сақтау кезінде температураның кенет ауытқуынан

қорғау керек– орамасыз сақтау мүмкін емес– сақтау шарттары туралы қосымша ақпарат алу үшін

МЕМСТ 15150 (шарт 1) құжатын қараңыз

Тасымалдау– тасымалдау кезінде өнімді құлатуға және кез келген

механикалық ықпал етуге қатаң тыйым салынады– босату/жүктеу кезінде пакетті қысатын машиналарды

пайдалануға рұқсат берілмейді.– тасымалдау шарттары талаптарын МЕМСТ 15150

(5 шарт) құжатын оқыңыз.

Қауіпсіздік нұсқауларыБарлық қауіпсіздікнұсқаулықтарын жәнеескертпелерді оқыңыз.Техникалық қауіпсіздікнұсқаулықтарын және

ескертпелерді сақтамау тоқтың соғуына, өрт және/немесе ауыр жарақаттануларға алып келуі мүмкін.Осы нұсқаулықты толық орындаңыз.

Bosch Power Tools 1 609 92A 5KP | (17.08.2020)

Page 78: GAL 18V6-80 Professional...haft. ≥ 80 % Die fünf LED leuchten dauerhaft. > 95 % Hinweis: Der Ladevorgang ist nur möglich, wenn die Tempe-ratur des Akkus im zulässigen Ladetemperaturbereich

78 | Қазақ

Зарядтау құралын тек барлық қызметтерін толық бағалап,оларды орындай алатыныңызға сенімді болғанда немесетиісті нұсқаулықтарды алғаннан соң пайдалану керек.

u Бұл зарядтау құралыбалалардың, дене немесе ойқабілеттері шектелген,тәжирібесі және білімі азадамдардың пайдалануынаарналмаған. Осы зарядтауқұралымен 8 жастан асқанбалалардың және дене, сезім,ойлау қабілеттері шектелген нетәжірибесі мен білімі азадамдардың жүйені қауіпсізпайдалану туралы нұсқаусызжәне жауапты адамныңбақылауынсыз пайдалануы асақауіпті. Кері жағдайда дұрыспайдаланбау және жарақаттануларқаупі пайда болады.

u Пайдалану, тазалау және қызметкөрсету кезінде балаларғамұқият болыңыз. Балалардыңзарядтау құралымен ойнамауынакөз жеткізіңіз.

u Тек қуаты 1,3 Асағ (4 бастап)жоғары Bosch литий-иондықаккумуляторлерді зарядтаңыз.Аккумулятор қуаты зарядтауқұралының аккумулятордызарядтау қуатына сәйкес болуықажет. Қайта зарядталмайтынаккумуляторлардызарядтамаңыз. Кері жағдайда өртнемесе жарылу қауіпі пайдаболады.

Зарядтау құралын жаңбырдан немесеылғалдықтан қорғаңыз. Электр құралының ішіне сукірсе, ол электр тоғының соғу қаупін арттырады.u Зарядтау құралын таза ұстаңыз. Құралдың ластануы

тоқ соғуы қауіпін туындатады.u Әр пайдаланудан алдын зарядтау құралын,

кабельді және айырды тексеріңіз. Ақаудыбайқасаңыз зарядтау құралын пайдаланбаңыз.Зарядтау құралын өзіңіз ашпаңыз, оны тек біліктімаманға және түпнұсқалы бөлшектерменжөндетіңіз. Зақымдалған зарядтау құралы, кабельжәне айыр электр тоғының соғу қаупін арттырады.

u Зарядтау құралын қосулы күйде оңай жанатынбеттердің (мысалы, қағаз, мата және т.б.) үстінеқоймаңыз немесе жанғыш заттардың жанындапайдаланбаңыз. Зарядтау кезінде зарядтауқұралының қызуы себебінен өрт қаупі пайда болады.

u Зарядтау құралының саңылауын жаппаңыз.Әйтпесе зарятау құралы қызып, дұрыс жұмыс істемеуімүмкін.

u Тек өндіруші сипаттаған зарядтағышмен қайтазарядтаңыз. Батарея жинағының бір түріне сайзарядтағыш басқа батарея жинағымен қолдануда өртқауіпіне адып келуі мүмкін.

u Аккумулятор зақымданған немесе оны дұрыспайдаланбаған жағдайда бу шығуы мүмкін. Бұлжағдайда ішке таза ауа кіргізіңіз және шағымдарболса, медициналық көмек алыңыз. Булар тыныс алужолдарын тітіркендіруі мүмкін.

u Дұрыс емес пайдалануда батареядан сұйықтықағуы мүмкін, оған тимеңіз. Егер тиіп қалсаңыз,сумен шайып тастаңыз. Егер сұйықтық көзге тиседәрігерге хабарласыңыз. Батареядан шаққансұйықтық қозу немесе күйіктерге алып келуі мүмкін.

Өнім және қуат сипаттамасыТағайындалу бойынша қолдануЗарядтағыш құрылғы қайта зарядталатын Bosch литий-иондық аккумуляторларын зарядтауға арналған.

Көрсетілген құрамды бөлшектерҚұрамды бөлшектер нөмірі суреттері берілген зарядтауқұралының сипаттамасына сәйкес.(1) АккумуляторA)

(2) Зарядтау науасы(3) Басымдық түймесі (Priority Start)(4) Жасыл түсті аккумулятор заряды деңгейінің

индикаторы(5) Қызыл түсті температураны бақылау/қате

индикаторы(6) Көрсеткі (зарядтау реттілігі)(7) L-BOXX адаптері

1 609 92A 5KP | (17.08.2020) Bosch Power Tools

Page 79: GAL 18V6-80 Professional...haft. ≥ 80 % Die fünf LED leuchten dauerhaft. > 95 % Hinweis: Der Ladevorgang ist nur möglich, wenn die Tempe-ratur des Akkus im zulässigen Ladetemperaturbereich

Қазақ | 79

(8) Бұрандалар(9) Кабельді орау тетігіA) Бейнеленген немесе сипатталған жабдықтар стандартты

жеткізу көлемімен қамтылмайды. Толық жабдықтардыбіздің жабдықтар бағдарламамыздан табасыз.

Техникалық мәліметтер

Зарядтағыш құрылғы GAL 18V6-80Өнім нөмірі 2 607 226 435

2 607 226 431 2 607 226 433 2 607 226 437

Аккумулятордың зарядтаукернеуі (кернеудіавтоматты түрде анықтау)

В 14,4–18

Зарядтау тогы A) А 8,0Зарядтау кезіндегі рұқсатетілген аккумулятортемпературасы

°C 0–45

ProCORE18V...аккумуляторлары:аккумулятор қуаттылығыбойынша зарядтау уақытыA)

шамамен 80% B) / Аккумулятор

зарядталған C)

– 4,0 А-сағ мин 32 / 50– 5,5 А-сағ мин 34 / 47– 8,0 А-сағ мин 42 / 68– 12,0 А-сағ мин 65 / 96Стандарттыаккумуляторлар:аккумулятор қуаттылығыбойынша зарядтау уақытыA)

шамамен 80% B) /Аккумулятор

зарядталған C)

– 4,0 А-сағ мин 23 / 37– 5,0 А-сағ мин 28 / 47– 6,0 А-сағ мин 32 / 57Зарядтау уақытының қосымша мәндері:www.bosch-professional.comАккумуляторұяшықтарының саны

4–15

Салмағы EPTA-Procedure 01:2014 құжатына сай

кг 1,8

Қорғаныс класы / IIA) температураға және аккумулятор түріне байланыстыB) Аккумулятор заряды шам. 80%. Аккумуляторды пайдалануға

болады.C) Аккумулятор зарядының деңгейі 95 %–100 %.

ПайдалануПайдалануға ендіруu Желі қуатына назар аударыңыз! Тоқ көзінің қуаты

зарядтау құралының зауыттық тақтайшасындағымәліметтеріне сай болуы қажет. 230 В белгісіменбелгіленген зарядтау құралдарымен 220 В жұмысістеуге болады.

Зарядтау процесіАккумуляторлар (1) бірінен кейін бірі екі зарядтауциклінде зарядталады.– Бірінші зарядтау циклінде салынған барлық

аккумуляторлар қуаттың шамамен 80%-на дейінзарядталады.

– Екінші зарядтау циклінде қуаттың шамамен 80%-наншамамен 100%-на дейін зарядтау жүзеге асады.Салынған барлық аккумуляторлар шамамен 80%-ғадейін зарядталған соң, екінші зарядтау циклібасталады.

Барлық зарядтау науаларында (2) және аккумуляторконтактілерінде ірі кірдің жоқ болғанына көз жеткізіңіз.Барлық аккумуляторлардың толықтай салынғанына көзжеткізіңіз.Зарядтау процесі желілік аша жалғанған жәнеаккумулятор салынған кезде басталады. Бірнешеаккумуляторды зарядтау процесі синхронды түрде іскеқосылғанда, олар бірінен кейін бірі басылған көрсеткінің(6) бағыты бойынша зарядталады (сағат тілінің бағытынақарсы).Аккумулятор зарядының деңгейі шамамен 80 %-данжоғары болғанда, ол бірінші зарядтау циклін өткізіпжібереді де, екінші зарядтау циклінде (шамамен 80 %-дан шамамен 100 %-ға дейін) зарядталады. Екіншізарядтау циклінің барысында (шамамен 80 %-даншамамен 100 %-ға дейін) заряд деңгейі шамамен 80 %-дан төмен болған жаңа аккумулятор салынса, ол бірдензарядталады. Бұл аккумулятор шамамен 80 %-ға дейінзарядталғаннан кейін, зарядтау реттілігі жаңаданайқындалады. Екінші зарядтау циклінде зарядталатынкелесі аккумулятор (шамамен 80 %-дан шамамен 100 %-ға дейін) зарядтағыш құрылғыдағы көрсеткінің (6)реттілігіне бағынады (сағат тілінің бағытына қарсы).Интеллектуалды зарядтау процесі арқылы аккумуляторзарядының деңгейі автоматты түрде анықталып,аккумулятор температурасы мен кернеуіне байланыстыоңтайлы зарядтау тогымен зарядтау орындалады.Осылайша аккумулятор сақталып, зарядтағыш құрылғыдасақталған кезде әрдайым толық зарядталған күйдеболады.Нұсқау: Жылдам зарядтау әдісін орындау текаккумулятор температурасы рұқсат етілген зарядтаутемпературасы аймағында болғанда ғана мүмкін болады,"Техникалық мәліметтер" тарауын қараңыз.

Bosch Power Tools 1 609 92A 5KP | (17.08.2020)

Page 80: GAL 18V6-80 Professional...haft. ≥ 80 % Die fünf LED leuchten dauerhaft. > 95 % Hinweis: Der Ladevorgang ist nur möglich, wenn die Tempe-ratur des Akkus im zulässigen Ladetemperaturbereich

80 | Қазақ

Басымдық түймесі (Priority Start) (3)Әр зарядтау науасында (2) оның ішіндезарядтау процесін дереу бастауға арналғанбасымдық түймесі (3) бар.– Басымдық түймесі (3) бір рет

басылғаннан кейін, бұл зарядтау науасындағыаккумуляторға басымдық беріліп, ол өз қуатыныңшамамен 80%-на дейін зарядталады (бірінші зарядтауциклі). Зарядтау процесін бастау үшін аккумуляторзаряды деңгейінің индикаторындағы (4) бірінші төртжарық диоды қысқа мерзімге жанады. Аккумуляторшамамен 80 %-ға дейін зарядталған соң, көрсеткі (6)бойынша келесі аккумулятор зарядталады (сағаттілінің бағытына қарсы).

– Басымдық түймесі (3) екі рет басылғаннан кейін, бұлзарядтау науасындағы аккумуляторға басымдықберіліп, ол шамамен 100 %-ға дейін зарядталады.Зарядтау процесін бастау үшін аккумулятор зарядыдеңгейінің индикаторындағы (4) бес жарық диодықысқа мерзімге жанады. Бұл зарядтау процесіаяқталғаннан кейін, басқа аккумуляторлар ары қарайшамамен 80 %-ға дейін зарядталады.

Бір аккумулятор (1) басымдықпен толықтайзарядталғаннан кейін, келесі зарядтау науасындағыаккумуляторға ауысады. Зарядтау реттілігі зарядтағышқұрылғыдағы басылған көрсеткінің (6) бағыты бойыншажүзеге асады (сағат тілінің бағытына қарсы).

Жарық диод элементтерінің мағынасыЖасыл түсті аккумулятор заряды деңгейініңиндикаторы (4)Аккумулятор (1) салынған кезде, оған қатыстыаккумулятор заряды деңгейінің индикаторы (4)аккумулятор зарядының деңгейін көрсетеді.Зарядтау барысында үздіксіз жанып тұрған жарықдиодтары зарядталған аккумулятордың қуатын көрсетеді.Бірінен кейін бірі жыпылықтайтын жарық диодтары(процесс) тікелей зарядталатын қуатты көрсетеді.Жарық диодты күй индикаторы аккумулятор (1) үшінзарядтау процесінің барысында және соңындақолданылады.

Жарық диодты күй индикаторы Аккумуляторқуаты, шам.

Бірінші жарық диоды үздіксізжанып тұрады.

≥ 20 %

Бірінші екі жарық диоды үздіксізжанып тұрады.

≥ 40 %

Бірінші үш жарық диоды үздіксізжанып тұрады.

≥ 60 %

Бірінші төрт жарық диоды үздіксізжанып тұрады.

≥ 80 %

Бес жарық диоды үздіксіз жаныптұрады.

> 95 %

Нұсқау: Жылдам зарядтау әдісін орындау текаккумулятор температурасы рұқсат етілген зарядтау

температурасы аймағында болғанда ғана мүмкін болады,"Техникалық мәліметтер" тарауын қараңыз.Зарядтау науасының (2) күту режимінде қатыстыаккумулятор заряды деңгейінің индикаторындағы (4)бірінші жарық диоды жасыл түспен үздіксіз жаныптұрады.

Қызыл түспен жанатын температура/қатеиндикаторы (5)Үздіксіз жарық

Қызыл түсті қателік индикаторының үздіксізжануы аккумулятор температурасыныңрұқсат етілген зарядтау температурасыаймағынан тыс екендігін білдіреді,

"Техникалық сипаттамалар" бөлімін қараңыз. Рұқсатетілген температура аймағы жетілгенде зарядтау әдісібасталады.Жыпылықтайтын жарық

Қызыл түсті жыпылықтайтын шам бұлзарядтау науасындағы аккумулятордыңақаулығын көрсетеді.Бір уақытта қызыл түспен жыпылықтайтын

алты шам зарядтағыш құрылғының ақаулығын көрсетеді.

Ақаулар - Себептері және шешімдеріСебебі ШешіміҚызыл түсті температураны бақылау/қатеиндикаторы (5) жыпылықтайды (зарядтаунауасында әркез бір рет)

Зарядтау мүмкін емесАккумулятор (дұрыс)енгізілмеген

Аккумулятордызарядтағыш құрылғығадұрыс енгізу

Аккумулятор мензарядтағыш контактілерластанған

Аккумулятор мензарядтағыш контактілерінтазалау; мысалы,аккумуляторды бірнешерет зарядтау науасынаенгізіп шығару арқылы,қажет болса,аккумуляторды алмастыру

Аккумулятор бұзылған Аккумуляторды алмастыруАлты қызыл түсті температураны бақылау/қатеиндикаторы (5) бір уақытта жыпылықтайдыЗарядтағыш құрылғыда ішкіқате анықталды

Барлықаккумуляторлардыңтолықтай салынғанына көзжеткізу, желілік ашанысуырып шығару және қайтасалу. Қате қайтадан орыналса, қажет болса,зарядтағыш құрылғыныBosch электрқұралдарының өкілеттіқызмет көрсетуорталығында тексерту

1 609 92A 5KP | (17.08.2020) Bosch Power Tools

Page 81: GAL 18V6-80 Professional...haft. ≥ 80 % Die fünf LED leuchten dauerhaft. > 95 % Hinweis: Der Ladevorgang ist nur möglich, wenn die Tempe-ratur des Akkus im zulässigen Ladetemperaturbereich

Қазақ | 81

Себебі ШешіміИндикаторлар жанбай тұрЗарядтағыш құрылғыныңжелілік ашасы (дұрыс)енгізілмеген

Желілік ашаны розеткаға(толықтай) енгізу

Розетка, желілік кабельнемесе зарядтағышқұрылғы бұзылған

Желі кернеуін тексеру,қажет болса, зарядтағышқұрылғыны Bosch электрқұралдарының өкілеттіқызмет көрсетуорталығында тексерту

Пайдалану нұсқауларыПайдалану мерзімінің айтарлықтай қысқаруыаккумулятордың ескіргенін және ауыстыру керектігінбілдіреді.Үздіксіз немесе көп реттік зарядтаулардан соң зарядтауқұралы қызып кетуі мүмкін. Бұл қауіпті емес жәнезарядтау құралында техникалық ақау барын білдірмейді.

L-BOXX құрылғысына монтаждауu Зарядтағыш құрылғыда кез келген жұмыстарды өткізу

алдында желілік ашаны розеткадан суырыпшығарыңыз.

Тасымалдау мақсатында зарядтағыш құрылғыны L-BOXXадаптерінің (7) көмегімен L-BOXX құрылғысына бекітугеболады (бір жақты). Ол үшін берілген L-BOXX адаптерін(7) берілген төрт бұрандамен (8) зарядтағышқұрылғының астыңғы жағына монтаждаңыз (төмендегісуретті қараңыз).

(7)

(8)

L-BOXX адаптерін (7) L-BOXX құрылғысына бекітіңіз (Bсуретін қараңыз).

Техникалық күтім және қызметҚызмет көрсету және тазалауЕгер байланыс сымын алмастыру қажет болса,қауіпсіздіктің төмендеуіне жол бермеу үшін осы жұмыстек Bosch компаниясы немесе Bosch электр құралдарыбойынша өкілетті қызмет көрсету орталықтарындажүргізілуі тиіс.

Тұтынушыға қызмет көрсету және пайдаланукеңестеріҚызмет көрсету орталығы өнімді жөндеу және оғантехникалық қызмет көрсету, сондай-ақ қосалқыбөлшектер туралы сұрақтарға жауап береді. Құрамдасбөлшектер бойынша кескін мен қосалқы бөлшектертуралы мәліметтер төмендегі мекенжай бойыншақолжетімді: www.bosch-pt.comBosch қызметтік кеңес беру тобы біздің өнімдер жәнеолардың керек-жарақтары туралы сұрақтарыңызға жауапбереді.Сұрақтар қою және қосалқы бөлшектерге тапсырыс берукезінде міндетті түрде өнімнің фирмалықтақтайшасындағы 10 таңбалы өнім нөмірін беріңіз.Өндіруші талаптары мен нормаларының сақталуыменэлектр құралын жөндеу және кепілді қызмет көрсетубарлық мемлекеттер аумағында тек “Роберт Бош”фирмалық немесе авторизацияланған қызмет көрсетуорталықтарында орындалады. ЕСКЕРТУ! Заңсыз жолменәкелінген өнімдерді пайдалану қауіпті, денсаулығыңызғазиян келтіруі мүмкін. Өнімдерді заңсыз жасау жәнетарату әкімшілік және қылмыстық тәртіп бойыншаЗаңмен қудаланады.

ҚазақстанТұтынушыларға кеңес беру және шағымдарды қабылдауорталығы:“Роберт Бош” (Robert Bosch) ЖШСАлматы қ.,Қазақстан Республикасы050012Муратбаев к., 180 үй“Гермес” БО, 7 қабатТел.: +7 (727) 331 31 00Факс: +7 (727) 233 07 87E-Mail: [email protected]Сервистік қызмет көрсету орталықтары мен қабылдаупунктерінің мекен-жайы туралы толық және өзектіақпаратты Сіз: www.bosch-professional.kz ресми сайттанала аласыз

Қызмет көрсету орталықтарының басқа дамекенжайларын мына жерден қараңыз:www.bosch-pt.com/serviceaddresses

Кәдеге жаратуЗарядтау құралын, оның жабдықтары мен қаптамасынқоршаған ортаны қорғайтын кәдеге жарату орнынатапсыру қажет.

Bosch Power Tools 1 609 92A 5KP | (17.08.2020)

Page 82: GAL 18V6-80 Professional...haft. ≥ 80 % Die fünf LED leuchten dauerhaft. > 95 % Hinweis: Der Ladevorgang ist nur möglich, wenn die Tempe-ratur des Akkus im zulässigen Ladetemperaturbereich

82 | Română

Зарядтау құралын үй қоқысына тастамаңыз!

Тек қана ЕО елдері үшін:Электр және электрондық ескі құралдар бойынша Еуропа2012/19/EU ережесі және оның ұлттық заңдарға сайпайдалануға жарамсыз зарядтау құралдары бөлекжиналып кәдеге жаратылуы қажет.

RomânăInstrucţiuni de siguranţă

Citiţi toate indicaţiile şiinstrucţiunile desiguranţă. Nerespectareainstrucţiunilor şi indicaţiilorde siguranţă poate provoca

electrocutare, incendiu şi/sau răniri grave.Păstraţi cu grijă prezentele instrucţiuni.Utilizaţi încărcătorul numai dacă sunteţi pe deplin informaţiasupra tuturor funcţiilor acestuia şi le puteţi accesa fărărestricţii sau dacă aţi fost instruiţi în mod corespunzătorasupra lor.

u Acest încărcător nu este destinatutilizării de către copii şi de cătrepersoane cu capacităţi fizice,senzoriale sau intelectualelimitate sau lipsite de experienţăşi cunoştinţe. Acest încărcătorpoate fi folosit de către copiii maimari de 8 ani şi de către persoanecu capacităţi fizice, senzoriale sauintelectuale limitate sau lipsite deexperienţă şi cunoştinţe, numaidacă acestea sunt supravegheatesau sunt instruite privitor lafolosirea sigură a încărcătorului şiînţeleg pericolele pe care aceastale implică. În caz contrar existăpericol de manevrare greşită şirăniri.

u Supravegheaţi copiii în timpulfolosirii, curăţării şi întreţinerii.Astfel veţi avea siguranţa că, copiiinu se joacă cu încărcătorul.

u Încărcaţi numai Bosch acumulatorilitiu-ion-Akkus cu o capacitate de1,3 Ah (începând de la 4 celule deacumulator). Tensiuneaacumulatorului trebuie să sepotrivească cu tensiunea deîncărcare a încărcătorului. Nuîncărcaţi baterii de unică folosinţă.În caz contrar, există pericolul deincendiu şi explozie.

Feriţi încărcătorul de ploaie sau umezeală.Pătrunderea apei într‑o sculă electrică măreşte riscul deelectrocutare.u Menţineţi curat încărcătorul. Din cauza murdăriei există

pericol de electrocutare.u Înainte de utilizare, verificaţi încărcătorul, cablul şi

ştecherul. Nu folosiţi încărcătorul în cazul în careconstataţi deteriorări ale acestuia. Nu deschideţisinguri încărcătorul şi permiteţi repararea acestuianumai de către personal de specialitate corespunzătorcalificat şi numai cu piese de schimb originale.Încărcătoarele, cablurile şi ştecherele defecte mărescriscul de electrocutare.

u Nu folosiţi încărcătorul pe o suprafaţă uşor inflamabilă(de ex. hârtie, materiale textile etc.) respectiv într-unmediu inflamabil. Deoarece încărcătorul se încălzeşte întimpul procesului de încărcare, există pericol de incendiu.

u Nu obturaţi fantele de ventilaţie ale încărcătorului. Încaz contrar, încărcătorul se poate supraîncălzi şi esteposibil să nu mai funcţioneze în mod corespunzător.

u Încărcaţi acumulatorii numai în încărcătoarelerecomandate de producător. Dacă un încărcătordestinat unui anumit tip de acumulator este folosit laîncărcarea altor tipuri de acumulator decât cele prevăzutepentru el, există pericol de incendiu.

u În cazul deteriorării sau utilizării necorespunzătoare aacumulatorului se pot degaja vapori. Aerisiţi cu aerproaspăt iar dacă vi se face rău consultaţi un medic.Vaporii pot irita căile respiratorii.

u În cazul utilizării greşite, se poate scurge lichid dinacumulator; evitaţi contactul cu acesta. În cazulcontactului accidental cu acesta, clătiţi cu apă zonaafectată. În cazul contactului lichidului cu ochii,

1 609 92A 5KP | (17.08.2020) Bosch Power Tools

Page 83: GAL 18V6-80 Professional...haft. ≥ 80 % Die fünf LED leuchten dauerhaft. > 95 % Hinweis: Der Ladevorgang ist nur möglich, wenn die Tempe-ratur des Akkus im zulässigen Ladetemperaturbereich

Română | 83

consultaţi de asemenea un medic. Lichidul scurs dinacumulator poate produce iritaţii ale pielii sau arsuri.

Descrierea produsului şi aperformanţelor acestuiaUtilizarea conform destinaţieiÎncărcătorul este destinat încărcării acumulatorilor litiu-ionreîncărcabili Bosch.

Componentele ilustrateNumerotarea elementelor componente se referă la redareaîncărcătorului de la pagina grafică.(1) AcumulatorA)

(2) Compartiment de încărcare(3) Tastă Prio (Priority Start)(4) Indicator verde al stării de încărcare a acumulatorului(5) Indicator roşu privind monitorizarea temperaturii/

starea de eroare(6) Săgeată (ordinea încărcării)(7) Adaptor L-Boxx(8) Înşurubare(9) Înfăşurător de cabluA) Accesoriile ilustrate sau descrise nu sunt cuprinse în setul

de livrare standard. Puteţi găsi accesoriile complete înprogramul nostru de accesorii.

Date tehnice

Încărcător GAL 18V6-80Număr de identificare 2 607 226 435

2 607 226 431 2 607 226 433 2 607 226 437

Tensiune de încărcare aacumulatorului (sesizareautomată a tensiunii)

V 14,4–18

Curent de încărcare A) A 8,0Temperatura admisă aacumulatorului în timpulîncărcării

°C 0–45

Acumulatori ProCORE18V...:Durată de încărcare lacapacitatea nominală aacumulatorului A)

aproximativ 80%B) /

încărcareacumulator C)

– 4,0 Ah min 32 / 50– 5,5 Ah min 34 / 47– 8,0 Ah min 42 / 68– 12,0 Ah min 65 / 96Acumulatori standard:Durată de încărcare la

aproximativ 80%B) /

Încărcător GAL 18V6-80capacitatea nominală aacumulatorului A)

încărcareacumulator C)

– 4,0 Ah min 23 / 37– 5,0 Ah min 28 / 47– 6,0 Ah min 32 / 57Pentru celelalte durate de încărcare, acceseazăwww.bosch-professional.comNumăr celule de acumulator 4–15Greutate conform EPTA-Procedure 01:2014

kg 1,8

Clasa de protecţie / IIA) în funcţie de temperatură şi de tipul de acumulatorB) Nivelul de încărcare a acumulatorului este de aproximativ 80%.

Acumulatorul poate fi extras în scopul utilizării imediate.C) Nivelul de încărcare a acumulatorului este de 95 %–100 %.

FuncţionarePunere în funcţiuneu Atenţie la tensiunea din reţeaua de alimentare

electrică! Tensiunea sursei de curent trebuie să coincidăcu datele de pe plăcuţa indicatoare a tipuluiîncărcătorului. Încărcătoarele inscripţionate cu 230 V potfuncţiona şi racordate la 220 V.

Proces de încărcareAcumulatorii (1) sunt încărcaţi succesiv în două cicluri deîncărcare.– În primul ciclu de încărcare, încărcarea tuturor

acumulatorilor utilizaţi se realizează până laaproximativ 80% din capacitate.

– În al doilea ciclu de încărcare, încărcarea se realizeazăîntre aproximativ 80% şi aproximativ 100% dincapacitate. Al doilea ciclu de încărcare începe atunci cândtoţi acumulatorii utilizaţi sunt încărcaţi până laaproximativ 80%.

Asigură-te că niciunul dintre compartimentele de încărcare(2) şi contactele acumulatorului nu prezintă depunerigrosiere de murdărie. Asigură-te că toţi acumulatorii suntintroduşi complet.Procesul de încărcare începe imediat ce este introdusă fişade reţea şi este introdus un acumulator. Dacă procesul deîncărcare este început simultan cu mai mulţi acumulatori,aceştia sunt încărcaţi succesiv în direcţia săgeţilor tipărite(6) (în sens antiorar).Dacă starea de încărcare a acumulatorului este de pesteaproximativ 80 %, în primul ciclu de încărcare acesta va fiomis şi va fi încărcat în cel de-al doilea ciclu de încărcare(între aproximativ 80 % şi aproximativ 100 %). Dacă întimpul celui de-al doilea ciclu de încărcare (întreaproximativ 80 % şi aproximativ 100 %) este utilizat unacumulator nou cu o stare de încărcare de subaproximativ 80 %, acesta va fi încărcat imediat. După ceacest acumulator este încărcat până la aproximativ 80 %,

Bosch Power Tools 1 609 92A 5KP | (17.08.2020)

Page 84: GAL 18V6-80 Professional...haft. ≥ 80 % Die fünf LED leuchten dauerhaft. > 95 % Hinweis: Der Ladevorgang ist nur möglich, wenn die Tempe-ratur des Akkus im zulässigen Ladetemperaturbereich

84 | Română

succesiunea încărcării este redefinită. Următorulacumulator, care este încărcat în cel de-al doilea ciclu deîncărcare (între aproximativ 80 % şi aproximativ 100 %),urmează ordinea săgeţilor (6) de pe încărcător (în sensantiorar).Prin procesul de încărcare inteligentă, starea de încărcare aacumulatorului este sesizată automat, iar acumulatorul va fiîncărcat întotdeauna cu un curent de încărcare optim, înfuncţie de temperatura şi tensiunea sa.Astfel, acumulatorul este protejat, iar în cazul păstrării saleîn încărcător, acesta va fi întotdeauna încărcat la capacitatemaximă.Observaţie: Procesul de încărcare este posibil numai dacătemperatura acumulatorului se situează în domeniul admis altemperaturilor de încărcare, consultaţi paragraful „Datetehnice”.

Tasta Prio (Priority Start) (3)Pe fiecare compartiment de încărcare (2)există o tastă Prio (3) pentru începereaimediată a procesului de încărcare în acestcompartiment de încărcare.

– După apăsarea o dată a tastei Prio (3), acumulatorul dinacest compartiment de încărcare este încărcat prioritarpână la aproximativ 80% din capacitate (primul ciclu deîncărcare). La începutul procesului de încărcare, primelepatru LED-uri ale indicatorului stării de încărcare aacumulatorului (4) se aprind scurt. Când acumulatoruleste încărcat până la aproximativ 80 %, este încărcaturmătorul acumulator din direcţia săgeţii (6) (în sensantiorar).

– După apăsarea de două ori a tastei Prio (3),acumulatorul din acest compartiment de încărcare esteîncărcat prioritar până la aproximativ 100 %. La începutulprocesului de încărcare, cele cinci LED-uri aleindicatorului stării de încărcare a acumulatorului (4) seaprind scurt. După finalizarea acestui proces deîncărcare, ceilalţi acumulatori continuă să fie încărcaţipână la aproximativ 80 %.

După ce un acumulator (1) a fost încărcat complet cuprioritate, se trece la acumulatorul din următorulcompartiment de încărcare. Ordinea încărcării este ceaindicată de săgeţile (6) tipărite pe încărcător (în sensantiorar).

Semnificaţia elementelor indicatoareIndicatorul verde al stării de încărcare a acumulatorului(4)La introducerea acumulatorului (1), indicatorul aferent stăriide încărcare a acumulatorului (4) prezintă starea deîncărcare a acestuia.În timpul încărcării, LED-urile aprinse continuu indicăcapacitatea acumulatorului încărcat. LED-urile care seaprind intermitent şi succesiv (desfăşurare) indicăcapacitatea la care se încarcă la momentul respectiv.Indicatorul de stare al LED-urilor este valabil pentruacumulatorul (1) în timpul şi după procesul de încărcare.

Starea LED-ului Capacitateaaproximativă aacumulatorului

Primul LED este aprins continuu. ≥ 20 %Primele două LED-uri sunt aprinsepermanent.

≥ 40 %

Primele trei LED-uri sunt aprinsepermanent.

≥ 60 %

Primele patru LED-uri sunt aprinsepermanent.

≥ 80 %

Cele cinci LED-uri sunt aprinsepermanent.

> 95 %

Observaţie: Procesul de încărcare este posibil numai dacătemperatura acumulatorului se situează în domeniul admis altemperaturilor de încărcare, consultaţi paragraful „Datetehnice”.În modul standby al compartimentului de încărcare (2),primul LED al indicatorului aferent stării de încărcare aacumulatorului (4) este aprins permanent în verde.

Indicator roşu privind monitorizarea temperaturii/stareade eroare (5)Aprindere continuă

Aprinderea continuă în roşu indică faptul cătemperatura acumulatorului se află în afaradomeniului temperaturilor admise pentruîncărcare, consultaţi secţiunea „Date tehnice”.

Procesul de încărcare începe imediat ce este atins intervalulde temperatură admis.Aprindere intermitentă

Aprinderea intermitentă în roşu indică faptulcă acumulatorul din acest compartiment deîncărcare este defect.Şase aprinderi intermitente în roşu simultane

semnalează faptul că încărcătorul este defect.

Defecţiuni Cauze şi remediereCauză RemediereIndicatorul roşu privind monitorizarea temperaturii/starea de eroare (5) se aprinde intermitent (fiecareindividual pe compartimentul de încărcare)

Nu este posibilă pornirea procesului de încărcareAcumulatorul nu este montat(corect)

Fixează corect acumulatorulîn încărcător

Contactele acumulatorului şicontactele de încărcare suntmurdare

Curăţă contacteleacumulatorului şi contactelede încărcare, de exemplu,prin introducerea şiscoaterea de mai multe ori aacumulatorului; dacă estenecesar, înlocuieşteacumulatorul

Acumulator defect Înlocuieşte acumulatorul

1 609 92A 5KP | (17.08.2020) Bosch Power Tools

Page 85: GAL 18V6-80 Professional...haft. ≥ 80 % Die fünf LED leuchten dauerhaft. > 95 % Hinweis: Der Ladevorgang ist nur möglich, wenn die Tempe-ratur des Akkus im zulässigen Ladetemperaturbereich

Română | 85

Cauză RemediereŞase indicatoare roşii privind monitorizareatemperaturii/starea de eroare (5) se aprind intermitentsimultanÎncărcătorul a detectat oeroare internă

Asigură-te că toţiacumulatorii sunt introduşicomplet, scoate fişa de reţeadin priză şi introdu-o la loc.Dacă eroarea apare din nou,solicită, dacă este necesar,verificarea încărcătorului laun centru de serviceautorizat pentru sculeelectrice Bosch

Indicatorul nu se aprindeFişa de reţea a încărcătoruluinu este introdusă (corect) înpriză

Introdu (complet) fişa dereţea în priză

Priza, cablul de alimentareelectrică sau încărcătorulsunt defecte

Verifică tensiunea dinreţeaua de alimentare cuenergie electrică; dacă estecazul, solicită verificareaîncărcătorului la un centru deservice autorizat pentruscule electrice Bosch

Instrucţiuni de lucruUn timp de funcţionare considerabil diminuat după încărcareindică faptul că acumulatorul s‑a uzat şi trebuie înlocuit.În caz de încărcare continuă, respectiv în cazul unor cicluride încărcare care se succed fără întrerupere, încărcătorul sepoate încălzi. Totuşi, acest lucru nu presupune deteriorareadispozitivului şi nu reprezintă o defecţiune tehnică aîncărcătorului.

Montarea pe un L-Boxxu Scoateţi fişa electrică din priză înainte de efectuarea

oricăror lucrări la încărcător.Pentru transport, încărcătorul poate fi fixat cu ajutorul unuiadaptor L-Boxx (7) pe un L-Boxx (pe o singură parte). Pentruaceasta, montează adaptorul L-Boxx (7) ataşat cu cele patruşuruburi furnizate (8) pe partea inferioară a încărcătorului(consultă imaginea următoare).

(7)

(8)

Acroşează adaptorul L-Boxx (7) în L-Boxx (consultăimaginea B).

Întreţinere şi serviceÎntreţinere şi curăţareDacă este necesară înlocuirea cablului de racordare, pentrua evita periclitarea siguranţei în timpul utilizării, aceastăoperaţie se va executa de către Bosch sau de către un centrude service autorizat pentru scule electrice Bosch.

Serviciu de asistenţă tehnică post-vânzări şiconsultanţă clienţiServiciul nostru de asistenţă tehnică răspunde întrebărilortale atât în ceea ce priveşte întreţinerea şi reparareaprodusului tău, cât şi referitor la piesele de schimb. Pentrudesenele descompuse şi informaţii privind piesele deschimb, poţi de asemenea să accesezi: www.bosch-pt.comEchipa de consultanţă Bosch îţi stă cu plăcere la dispoziţiepentru a te ajuta în chestiuni legate de produsele noastre şiaccesoriile acestora.În caz de reclamaţii şi comenzi de piese de schimb, te rugămsă specifici neapărat numărul de identificare compus din10 cifre, indicat pe plăcuţa cu date tehnice a produsului.

RomâniaRobert Bosch SRLPT/MKV1-EAService scule electriceStrada Horia Măcelariu Nr. 30–34, sector 1013937 Bucureşti Tel.: +40 21 405 7541 Fax: +40 21 233 1313 E-Mail: [email protected]

Mai multe adrese ale unităţilor de service suntdisponibile la:www.bosch-pt.com/serviceaddresses

Bosch Power Tools 1 609 92A 5KP | (17.08.2020)

Page 86: GAL 18V6-80 Professional...haft. ≥ 80 % Die fünf LED leuchten dauerhaft. > 95 % Hinweis: Der Ladevorgang ist nur möglich, wenn die Tempe-ratur des Akkus im zulässigen Ladetemperaturbereich

86 | Български

EliminareÎn cazul eliminării încărcătoarelor, accesoriilor şiambalajelor, acestea trebuie să fie predate unui centru dereciclare.

Nu eliminaţi încărcătorul împreună cu deşeurilemenajere!

Numai pentru ţările UE:Conform Directivei Europene 2012/19/UE privind deșeurilede echipamente electrice și electronice și transpunereaacesteia în legislația națională, încărcătoarele scoase din uztrebuie colectate selectiv și direcționate către o stație dereciclare ecologică.

БългарскиУказания за сигурност

Прочетете внимателновсички указания и инст-рукции за безопасност.Пропуски при спазванетона инструкциите за безо-

пасност и указанията за работа могат да имат за последс-твие токов удар, пожар и/или тежки травми.Съхранявайте тези указания на сигурно място.Използвайте зарядното устройство само ако разбиратедобре и можете да управлявате всичките му функции илисте получили нужните указания за това.

u Това зарядно устройство не епредназначено за ползване отдеца и лица с ограничени физи-чески, сензорни или душевнивъзможности или без достатъчноопит. Това зарядно устройствоможе да се използва от деца от8-годишна възраст и лица с огра-ничени физически, сензорни илидушевни възможности или бездостатъчно опит, ако са под не-посредствен надзор от лица, от-говорни за безопасността им,или ако са били обучени за си-гурна работа със зарядното уст-

ройство и разбират свързаните стова опасности. В противен слу-чай съществува опасност от непра-вилно ползване и трудови злополу-ки.

u Следете деца при ползване, по-чистване и поддържане. Така сепредотвратява опасността деца даиграят със зарядното устройство.

u Зареждайте само литиево-йонниакумулаторни батерии на Boschскапацитет от 1,3 Ah (от 4 акуму-латорни клетки). Напрежениетона акумулаторната батерия тряб-ва да съответства на заряднотонапрежение на зарядното уст-ройство. Не се опитвайте да за-реждате обикновени (неакуму-латорни) батерии. В противенслучай съществува опасност от по-жар и експлозия.

Предпазвайте зарядното устройство от дъжд иовлажняване. Проникването на вода в електроинстру-мента повишава опасността от токов удар.u Поддържайте зарядното устройство чисто. Същест-

вува опасност от токов удар вследствие на замърсява-не.

u Винаги преди ползване проверявайте заряднотоустройство, кабела и щепсела. Ако установите пов-реди, не ползвайте зарядното устройство. Не сеопитвайте сами да отваряте зарядното устройство;допускайте ремонти да бъдат извършвани само отквалифицирани техници и само с използване наоригинални резервни части. Повредени зарядни уст-ройства, кабели и щепсели увеличават опасността оттоков удар.

u Не оставяйте зарядното устройство да работи вър-ху леснозапалима повърхност (напр. хартия, плат ит.н.), респ. в леснозапалима среда. Поради нагрява-нето на зарядното устройство по време на работа съ-ществува опасност от пожар.

u Не покривайте вентилационните отвори на заряд-ното устройство. В противен случай зарядното уст-

1 609 92A 5KP | (17.08.2020) Bosch Power Tools

Page 87: GAL 18V6-80 Professional...haft. ≥ 80 % Die fünf LED leuchten dauerhaft. > 95 % Hinweis: Der Ladevorgang ist nur möglich, wenn die Tempe-ratur des Akkus im zulässigen Ladetemperaturbereich

Български | 87

ройство може да прегрее и да престане да функциони-ра нормално.

u За зареждането на акумулаторните батерии изпол-звайте само зарядните устройства, препоръчваниот производителя. Когато използвате зарядни уст-ройства за зареждане на неподходящи акумулаторнибатерии, съществува опасност от възникване на по-жар.

u При повреждане и неправилна експлоатация отакумулаторната батерия могат да се отделят пари.Проветрете помещението и, ако се почувствате нераз-положени, потърсете лекарска помощ. Парите могатда раздразнят дихателните пътища.

u При неправилно използване от акумулаторна бате-рия от нея може да изтече електролит. Избягвайтеконтакта с него. Ако въпреки това на кожата Ви по-падне електролит, изплакнете мястото обилно с во-да. Ако електролит попадне в очите Ви, след неза-бавно обилно изплакване потърсете помощ от ле-кар. Електролитът може да предизвика изгаряния накожата.

Описание на продукта и дейносттаПредназначение на електроинструментаЗарядното устройство е предназначено за зареждане напрезареждаеми Bosch Li-Ion акумулаторни батерии.

Изобразени елементиНомерирането на елементите се отнася до изображения-та на зарядното устройство на страницата с фигурите.(1) Акумулаторна батерияA)

(2) Гнездо за зареждане(3) Prio бутон (Priority Start)(4) Зелен индикатор за състоянието на акумулаторна-

та батерия(5) Червен индикатор следене на температурата/

грешка(6) Стрелка (последователност на зареждане(7) L-Boxx адаптер(8) Завиване(9) Легло за навиване на захранващия кабелA) Изобразените на фигурите и описаните допълнителни

приспособления не са включени в стандартната окомп-лектовка на уреда. Изчерпателен списък на допълнител-ните приспособления можете да намерите съответно вкаталога ни за допълнителни приспособления.

Технически данни

Зарядно устройство GAL 18V6-80Каталожен номер 2 607 226 435

2 607 226 431 2 607 226 433 2 607 226 437

Зарядно устройство GAL 18V6-80Зарядно напрежение (авто-матично разпознаване нанапрежението на батерия-та)

V 14,4–18

Ток на зареждане A) A 8,0Допустима температура наакумулаторната батерияпри зареждане

°C 0–45

Акумулаторни батерииProCORE18V...: време назареждане при капацитетна акумулаторната бате-рия A)

ок. 80 % B) / заредена акуму-

латорна батерия C)

– 4,0 Ah min 32/50– 5,5 Ah min 34/47– 8,0 Ah min 42/68– 12,0 Ah min 65/96Стандартни акумулаторнибатерии: Време за зареж-дане при капацитет на бате-рията A)

ок. 80 % B) / заредена акуму-

латорна батерия C)

– 4,0 Ah min 23/37– 5,0 Ah min 28/47– 6,0 Ah min 32/57Допълнителни времена на зареждане наwww.bosch-professional.comБрой на клетките в акумула-торната батерия

4–15

Маса съгласно EPTA-Procedure 01:2014

kg 1,8

Клас на защита / IIA) В зависимост от температурата и типа на акумулаторната ба-

терияB) Състояние на зареждане на акумулаторната батерия ок.

80%. Акумулаторната батерия може да бъде извадена и пол-звана веднага.

C) Състояние на зареждане на акумулаторната батерия 95 % –100 %.

Работа с електроинструментаПускане в експлоатацияu Съобразявайте се с напрежението на захранващата

мрежа! Напрежението на захранващата мрежа трябвада съответства на данните, написани на табелката назарядното устройство. Зарядни устройства, обозначе-ни с 230 V, могат да бъдат включвани и към мрежа снапрежение 220 V.

Зареждане на батериятаАкумулаторните батерии (1) се зареждат последователнов два цикъла на зареждане.

Bosch Power Tools 1 609 92A 5KP | (17.08.2020)

Page 88: GAL 18V6-80 Professional...haft. ≥ 80 % Die fünf LED leuchten dauerhaft. > 95 % Hinweis: Der Ladevorgang ist nur möglich, wenn die Tempe-ratur des Akkus im zulässigen Ladetemperaturbereich

88 | Български

– В първия цикъл на зареждане зареждането на всичкиизползвани акумулаторни батерии става до ок. 80 % откапацитета.

– При втория цикъл на зареждане зареждането става оток. 80 % до ок. 100 % от капацитета. Вторият цикъл назареждане стартира когато всички използвани акуму-латорни батерии са заредени до ок. 80 %.

Уверете се, че всички отвори за зареждане (2) и акумула-торни контакти са свободни от груба мръсотия. Уверетесе, че всички акумулаторни батерии са вкарани докрай.Процесът на зареждане започва когато щепселът се пъх-не и е пъхната акумулаторна батерия. Когато процедуратапо зареждане с няколко акумулаторни батерии се старти-ра едновременно, последователно те се зареждат в посо-ка на стрелките (6) (обратно на часовника).Ако акумулаторната батерия има състояние на зарежданеот над 80 %, тя ще прескочи първия цикъл на зареждане ище се зарежда във втория (от ок. 80 % до ок. 100 %). Акопо време на втория цикъл на зареждане (от ок. 80 % доок. 100 %) се постави нова акумулаторна батерия съссъстояние на зареждане под ок. 80 %, тя се зарежда вед-нага. След като тази акумулаторна батерия се зареди доок. 80 %, последователността на зареждане се дефинирананово. Следващата акумулаторна батерия, която се за-режда във втория цикъл на зареждане (от ок. 80 % доок 100 %), следва последователността на стрелките (6)върху зарядното устройство (обратно на часовника).Благодарение на интелигентността на процеса на зареж-дане състоянието на акумулаторната батерия се разпоз-нава и тя се зарежда с оптималния ток за текущите си тем-пература и напрежение.Така животът на акумулаторната батерия се удължава, а,при съхраняване върху зарядното устройство, тя е винагинапълно заредена.Указание: Процесът на зареждане е възможен само акотемпературата на акумулаторната батерия е в допустимияинтервал за зареждане, вижте раздела "Технически дан-ни".

Prio бутон (Priority Start) (3)Върху всеки отвор за зареждане (2) има Prioбутон (3) за моментален старт на процеду-рата по зареждане в този отвор.– След еднократно натискане на Prio буто-

на (3) акумулаторната батерия приоритизирано се за-режда в този отвор за зареждане до ок. 80 % от своякапацитетen (първи цикъл на зареждане). За старт напроцеса на зареждане светват първите четири свето-диода от индикатора за акумулаторната батерия (4) закракто. Ако акумулаторната батерия е заредена доок. 80 %, се зарежда следващата батерия в посока настрелката (6) (обратно на часовниковата стрелка).

– След двукратно натискане на Prio бутона (3) акумула-торната батерия приоритизирано се зарежда в този от-вор за зареждане до ок. 100 %. За старт на процеса назареждане светват петте светодиода от индикатора заакумулаторната батерия (4) за кракто. След приключ-

ване на този процес на зареждане другите акумулатор-ни батерии се зареждат още до ок. 80 %.

Ако акумулаторната батерия (1) е напълно заредена сприоритет, се преминава към акумулаторната батерия вследващия отвор за зареждане. Последователността назареждане става в посоката на стрелките (6) върху заряд-ното устройство (обратно на часовника).

Значение на светлинните индикаториЗелен индикатор за състоянието на акумулаторнатабатерия (4)При пъхане на акумулаторната батерия (1) съответниятиндикатор за акумулаторната батерия (4) показва състоя-нието на зареждане на акумулаторната батерия.По време на зареждането постоянно светещите светоди-оди показват капацитета на акумулаторната батерия. Пос-ледователно мигащите светодиоди (протичане) показваткапацитета, до който се зарежда.Светодиодният индикатор за състояние важи за акумула-торната батерия (1) по време на и след процеса на за-реждане.

Светодиод за състояние Капацитет наакумулаторната

батерия, ок.Първият светодиод свети постоян-но.

≥ 20 %

Първите два светодиода светят пос-тоянно.

≥ 40 %

Първите три светодиода светят пос-тоянно.

≥ 60 %

Първите четири светодиода светятпостоянно.

≥ 80 %

Петте светодиода светят постоянно. > 95 %Указание: Процесът на зареждане е възможен само акотемпературата на акумулаторната батерия е в допустимияинтервал за зареждане, вижте раздела "Технически дан-ни".В стендбай режим на отвора за зареждане (2) първитесветодиоди на съответния индикатор за акумулаторнатабатерия (4) светят постоянно.

Червен индикатор следене на температурата/грешка(5)свети непрекъснато

Непрекъснатата червена светлина сигнали-зира, че температурата на акумулаторнатабатерия е извън допустимия диапазон за за-реждане, вижте раздел "Технически данни".

Когато бъде достигнат допустимия температурен диапа-зон, зареждането започва.Мигаща светлина

Червената мигаща светлина сигнализира, чеакумулаторната батерия в този отвор за за-реждане е дефектна.Шест едновременно червени мигащи свет-

лини сигнализират, че зарядното устройство е дефектно.

1 609 92A 5KP | (17.08.2020) Bosch Power Tools

Page 89: GAL 18V6-80 Professional...haft. ≥ 80 % Die fünf LED leuchten dauerhaft. > 95 % Hinweis: Der Ladevorgang ist nur möglich, wenn die Tempe-ratur des Akkus im zulässigen Ladetemperaturbereich

Български | 89

Грешки – Причини за възникване и начини заотстраняванеПричина ПомощЧервената индикация за следене на температурата/грешка (5) мига (единично в отвора за зареждане)

Не е възможно зарежданеНе е поставена (правилно)акумулаторна батерия

Поставете акумулаторнатабатерия на зарядното уст-ройство правилно

Контактните на акумулатор-ната батерия и на зарядно-то устройство са замърсени

Почистете контактите наакумулаторната батерия ина зарядното устройство,напр. чрез неколкократно-то изваждане и вкарване вгнездото на батерията,респ. заменете акумулатор-ната батерия

Акумулаторната батерия едефектна

Заменете акумулаторнатабатерия

Шест червени индикации за следене на температура-та/грешка (5) мигат едновременноЗарядното устройство е ус-тановило вътрешна грешка

Уверете се, че всички аку-мулаторни батерии са пъх-нати докрай, изтеглете щеп-села и пъхнете обратно.Ако грешката се появи от-ново, зарядното устройствопри нужда да се провери ототоризирана клиентскаслужба за електроинстру-менти на Bosch

Индикациите не светятЩепселът на зарядното уст-ройство не е вкаран в кон-такта (правилно)

Вкарайте (докрай) щепселав контакта

Контактът, захранващия ка-бел или зарядното устройс-тво са дефектни

Проверете захранващотонапрежение, ако е необхо-димо занесете заряднотоустройство за проверка воторизиран сервиз за елек-троинструменти на Bosch

Указания за работаСъществено съкратено време за работа след зарежданепоказва, че акумулаторната батерия е изхабена и трябвада бъде заменена.При непрекъснато зареждане, респ. при неколкократнопоследователно зареждане на акумулаторни батерии безпрекъсване зарядното устройство може да се нагрее. То-ва е нормално и не указва за наличието на технически де-фект на зарядното устройство.

Монтаж върху L-Boxxu Преди извършване на каквито и да е дейности по за-

рядното устройство изключвайте щепсела от контакта.

За транспортиране зарядното устройство може да се зак-репи (едностранно) посредством L-Boxx адаптер (7) вър-ху L-Boxx. Монтирайте приложения L-Boxx адаптер (7) сприложените четири винта (8) от долната страна на за-рядното устройство (вж. долната фиг.).

(7)

(8)

Закачете L-Boxx адаптера (7) в L-Boxx (вж. фиг. B).

Поддържане и сервизПоддържане и почистванеКогато е необходима замяна на захранващия кабел, тятрябва да се извърши в оторизиран сервиз за електроин-струменти на Bosch, за да се запази нивото на безопас-ност на Bosch електроинструмента.

Клиентска служба и консултация относноупотребатаСервизът ще отговори на въпросите Ви относно ремонтии поддръжка на закупения от Вас продукт, както и относ-но резервни части. Покомпонентни чертежи и информа-ция за резервните части ще откриете и на: www.bosch-pt.comЕкипът по консултация относно употребата на Bosch щеВи помогне с удоволствие при въпроси за нашите про-дукти и техните аксесоари.Моля, при въпроси и при поръчване на резервни частивинаги посочвайте 10-цифрения каталожен номер, изпи-сан на табелката на уреда.

БългарияRobert Bosch SRLService scule electrice Strada Horia Măcelariu Nr. 30–34, sector 1 013937 Bucureşti, România Тел.: +359(0)700 13 667 (Български) Факс: +40 212 331 313 Email: [email protected]/bg/bg/

Bosch Power Tools 1 609 92A 5KP | (17.08.2020)

Page 90: GAL 18V6-80 Professional...haft. ≥ 80 % Die fünf LED leuchten dauerhaft. > 95 % Hinweis: Der Ladevorgang ist nur möglich, wenn die Tempe-ratur des Akkus im zulässigen Ladetemperaturbereich

90 | Македонски

Други сервизни адреси ще откриете на:www.bosch-pt.com/serviceaddresses

БракуванеЗарядните устройства, принадлежностите и опаковкитеим трябва да бъдат предавани за оползотворяване на съ-държащите се в тях суровини.

Не изхвърляйте зарядните устройства прибитовите отпадъци!

Само за страни от ЕС:Съгласно Европейска директива 2012/19/EС относно от-падъци от електрическо и електронно оборудване и ут-върждаването й от националното законодателство заряд-ни устройства, които не могат да се използват повече,трябва да се събират отделно и да бъдат предавани заоползотворяване на съдържащите се в тях суровини.

МакедонскиБезбедносни напомени

Прочитајте ги ситебезбедносни напомени иупатства. Грешкитенастанати како резултат однепридржување до

безбедносните напомени и упатства може дапредизвикаат електричен удар, пожар и/или тешкиповреди.Добро чувајте ги овие упатства.Користете го полначот само откако ќе ги проучите ситефункции и може да ги примените истите безограничувања или откако ќе ги добиете потребнитеупатства.

u Овој полнач не е предвиден заупотреба од деца и лица соограничени физички, сензорниили ментални способности илисо недоволно искуство и знаење.Овој полнач може да го користатдеца над 8 години како и лица соограничени физички, сензорни иментални способности или сонедоволно искуство и знаење,доколку се под надзор од лицаодговорни за нивната

безбедност или се подучени забезбедно ракување со полначоти ги разбираат опасностите коиможе да произлезат поради тоа.Инаку постои опасност одпогрешна употреба и повреди.

u За време на користењето,чистењето и одржувањетонадгледувајте ги децата. Така ќесе осигурате дека децата нема даси играат со полначот.

u Полнете само Bosch литиум-јонски батерии со капацитет од1,3 Ah (од 4 батериски ќелии).Напонот на батеријата мора даодговара на напонот за полнењена батеријата на полначот. Неполнете батерии за повторнополнење. Инаку постои опасностод пожар и експлозија.

Држете го полначот подалеку од дожд иливлага. Навлегувањето на вода во електричниот уред гозголемува ризикот од електричен удар.u Одржувајте ја чистотата на полначот. Доколку се

извалка, постои опасност од електричен удар.u Пред секое користење, проверете ги полначот,

кабелот и приклучокот. Не го користете полначот,доколку забележите оштетувања. Не го отворајтесами полначот и оставете го на поправка кајквалификуван стручен персонал кој ќе користисамо оригинални резервни делови. Оштетениотполнач, кабел и приклучок го зголемува ризикот заелектричен удар.

u Не го користете полначот на лесно запаливаподлога (на пр. хартија, текстил итн.) одн. возапалива околина. Постои опасност од пожар зарадизатоплувањето на уредот што произлегува приполнењето.

u Не ги покривајте отворите за проветрување наполначот. Инаку полначот може да се прегрее и да нефункционира правилно.

u Полнете ја батеријата само со полнач наведен одпроизводителот. Полнач којшто е соодветен за едентип сет на батерии може да предизвика опасност одпожар ако се користи за друг сет на батерии.

1 609 92A 5KP | (17.08.2020) Bosch Power Tools

Page 91: GAL 18V6-80 Professional...haft. ≥ 80 % Die fünf LED leuchten dauerhaft. > 95 % Hinweis: Der Ladevorgang ist nur möglich, wenn die Tempe-ratur des Akkus im zulässigen Ladetemperaturbereich

Македонски | 91

u Доколку се оштети батеријата или не се користиправилно, од неа може да излезе пареа. Внесетесвеж воздух и доколку има повредени однесете ги налекар. Пареата може да ги надразни дишните патишта.

u Под непредвидени околности, течноста може даистече од батеријата; избегнувајте контакт. Прислучаен допир, измијте се со млаз вода. Акотечноста влезе во очите, побарајте дополнителнамедицинска помош. Течност истечена од батеријатаможе да предизвика иритација или изгореници.

Опис на производот иперформанситеУпотреба со соодветна наменаПолначот е наменет за полнење на Li-Ion батерии штоможе да се наполнуваат Bosch.

Илустрација на компонентиНумерирањето на сликите со компоненти се однесува наприказот на електричните апарати на графичкатастраница.(1) БатеријаA)

(2) Отвор за батеријата(3) Приоритетно копче (Priority Start)(4) Зелен приказ за наполнетост на батеријата(5) Црвен приказ за контрола на температурата/

грешка(6) Стрелка (Редослед на полнење)(7) L-Boxx адаптер(8) Завртување(9) Собирање на кабелотA) Илустрираната или опишана опрема не е дел од

стандардниот обем на испорака. Целосната опрема можеда ја најдете во нашата Програма за опрема.

Технички податоци

Полнач GAL 18V6-80Број на дел/артикл 2 607 226 435

2 607 226 431 2 607 226 433 2 607 226 437

Напон на полнење набатеријата (автоматскопрепознавање на напон)

V 14,4–18

Струја за полнење A) A 8,0Дозволена температура набатеријата при полнење

°C 0–45

Батерии ProCORE18V...:време на полнење прикапацитет на батеријата A)

батеријата енаполнета околу

80 % B) / C)

Полнач GAL 18V6-80– 4,0 Ah min 32/50– 5,5 Ah min 34/47– 8,0 Ah min 42/68– 12,0 Ah min 65/96Стандардни батерии: времена полнење при капацитетна батеријата A)

батеријата енаполнета околу

80 % B) / C)

– 4,0 Ah min 23/37– 5,0 Ah min 28/47– 6,0 Ah min 32/57Друго време на полнење на www.bosch-professional.comБрој на батериски ќелии 4–15Тежина согласно EPTA-Procedure 01:2014

kg 1,8

Класа на заштита / IIA) Во зависност од температурата и типот на батеријатаB) Состојба на наполнетост на батеријата околу 80%.

Батеријата може да се извади за користење.C) Состојба на наполнетост на батеријата 95 %–100 %.

УпотребаСтавање во употребаu Внимавајте на електричниот напон! Напонот на

изворот на струја мора да одговара на оној кој енаведен на спецификационата плочка на полначот.Полначите означени со 230 Vисто така може да секористат и на 220 V.

Процес на полнењеБатериите (1) се полнат последователно во два циклусина полнење.– Во првиот циклус на полнење се врши полнење на

сите вметнати батерии до околу 80 % од капацитетот.– Во вториот циклус на полнење се врши полнењето од

околу 80 % до околу 100 % од капацитетот. Вториотциклус на полнење започнува кога сите вметнатибатерии се наполнети до околу 80 %.

Осигурете се дека сите прегради за полнење (2) иконтактите за батеријата не се валкани. Осигурете се декасите батерии се целосно вметнати.Процесот на полнење започнува, веднаш штом струјниотприклучок и батеријата се вметнати. Ако процесот наполнење започне со неколку батерии во исто време, тиесе полнат последователно во насока на прикажанатастрелка (6) (спротивно на стрелките на часовникот).Ако батеријата има состојба на наполнетост од 80 %, сепрескокнува во првиот циклус на полнење и се полни вовториот циклус на полнење (од околу 80 % дооколу 100 %). Ако за време на вториот циклус наполнење (од околу 80 % до околу 100 %) се користи новабатерија со состојба на наполнетост под околу 80 %, таа

Bosch Power Tools 1 609 92A 5KP | (17.08.2020)

Page 92: GAL 18V6-80 Professional...haft. ≥ 80 % Die fünf LED leuchten dauerhaft. > 95 % Hinweis: Der Ladevorgang ist nur möglich, wenn die Tempe-ratur des Akkus im zulässigen Ladetemperaturbereich

92 | Македонски

веднаш ќе се наполни. Откако оваа батерија ќе сенаполни до околу 80 %, редоследот на полнење середефинира. Следната батерија, што ќе се полни вовториот циклус на полнење (од околу 80 % дооколу 100 %), следи редоследот на стрелката (6) науредот за полнење (спротивно на стрелките начасовникот).Поради интелигентниот процес на полнење, веднаш сепрепознава состојбата на наполнетост на батеријата и ќебиде наполнета со оптималниот капацитет во зависностод температурата и напонот на батеријата.Така се негува батеријата и при чување во полначотпостојано е наполнета.Напомена: Процесот на полнење е возможен, самодоколку температурата на батеријата е во дозволенитеграници на температура за полнење, види дел „Техничкиподатоци“.

Приоритетно копче (Priority Start) (3)На секој отвор за полнење (2) се наоѓаприоритетно копче (3) за веднаш да сезапочне со процесот на полнење во овојотвор за полнење.

– По eдно притискање на приоритетното копче (3)батеријата во овој отвор за полнење се полни соприоритет до околу 80 % од нејзиниот капацитет (првциклус на полнење). За започнување на процесот наполнење кратко светат првите четири LED на приказотза наполнетост на батеријата (4). Ако батеријата енаполнета до 80 %, во насока на стрелката (6) сеполни следната батерија (спротивно на стрелките начасовникот).

– По две притискања на приоритетното копче (3)батеријата во овој отвор за полнење се полни соприоритет од околу 100 %. За започнување напроцесот на полнење кратко светат петте LED наприказот за наполнетост на батеријата (4). Позавршувањето на овој процес на полнење другитебатерии продолжуваат да се полнат до околу 80 %.

Ако една батерија (1) е целосно наполнета со приоритет,се префрла на батеријата во следниот отвор за полнење.Редоследот на полнењето се врши во насока наприкажаната стрелка (6) на уредот за полнење(спротивно на стрелките на часовникот).

Значење на елементите на приказотЗелен приказ за наполнетост на батеријата (4)При вметнувањето на батеријата (1) соодветниот приказза наполнетост на батеријата ја прикажува состојбата нанаполнетост на батеријата (4).За време на полнењето LED кои светат непрекинато гоприкажуваат капацитетот на наполнетост на батеријата.LEDs кои светат последователно (тек) го прикажувааткапацитетот на кој моментално се полни.LED приказот за состојба важи за батеријата (1) за времеи после процесот на полнење.

Состојба на LED Капацитет набатеријата од

околуПрвата LED свети непрекинато. ≥ 20 %Првите две LED светат непрекинато. ≥ 40 %Првите три LED светат непрекинато. ≥ 60 %Првите четири LED светатнепрекинато.

≥ 80 %

Петте LED светат непрекинато. > 95  %Напомена: Процесот на полнење е возможен, самодоколку температурата на батеријата е во дозволенитеграници на температура за полнење, види дел „Техничкиподатоци“.Во режимот на приправност на отворот за полнење (2)првата LED свети зелено непрекинато на соодветниотприказ за наполнетост на батеријата (4).

Црвен приказ за контрола на температурата/грешка(5)Трајно светло

Трајното црвено светло сигнализира, декатемпературата на батеријата е надвор оддозволените граници на температура наполнење, види дел „Технички податоци“.

Веднаш штом се постигнат дозволените граници натемпература, започнува процесот на полнење.Трепкаво светло

Црвеното трепкаво светло сигнализира,дека батеријата во овој отвор за полнење едефектна.Шест истовремени црвени трепкави светла

сигнализираат, дека уредот за полнење е дефектен.

Дефект - Причини и помошПричина ПомошЦрвен приказ за контрола на температурата/грешка (5) трепка (секој поединечно на отворот заполнење)

Не е возможен процес на полнењеБатеријата не е (правилно)вметната

Батеријата е коректнопоставен во полначот

Контактите за батеријата иза полнење се валкани

Исчистете ги контактите забатеријата и за полнење; напр. повеќе пати вметнете иизвадете ја батеријата, ев.заменете ја

Дефектна батерија Менување на батеријатаШест црвени прикази за контрола на температурата/грешка (5) трепкаат истовременоПолначот откри внатрешнагрешка

Осигурете се дека ситебатерии се целосновметнати, повлечете гострујниот приклучок иповторно вметнете го.

1 609 92A 5KP | (17.08.2020) Bosch Power Tools

Page 93: GAL 18V6-80 Professional...haft. ≥ 80 % Die fünf LED leuchten dauerhaft. > 95 % Hinweis: Der Ladevorgang ist nur möglich, wenn die Tempe-ratur des Akkus im zulässigen Ladetemperaturbereich

Македонски | 93

Причина ПомошДоколку повторно се појавигрешката, полначотоставете го ев. на проверкаво авторизирана сервиснаслужба за Bosch-електрични алати

Приказите не светатСтрујниот приклучок наполначот не е (правилно)вметнат

Струјниот приклучок(целосно) е вметнат воприклучницата

Приклучницата, струјниоткабел или полначот седефектни

Проверете го струјниотнапон, а полначот оставетего на проверка воавторизирана сервиснаслужба за Bosch-електрични алати

Совети при работењетоСкратеното време на работа по полнењето покажува,дека батеријата е потрошена и мора да се замени.При континуирани или последователни циклуси наполнење без прекин, полначот може да се затопли. Ова ебезопасно и не значи дека постои технички дефект наполначот.

Монтажа на L-Boxxu Пред каква било интервенција на полначот, извлечете

го струјниот приклучок од приклучницата.При транспорт, уредот за полнење може да се прицврстисо L-Boxx адаптер (7) на L-Boxx (на една страна). За ова,монтирајте го приложениот L-Boxx адаптер (7) сочетирите приложени завртки (8) на долната страна науредот за полнење (види ја сликата подолу).

(7)

(8)

Поставете го L-Boxx адаптерот (7) во L-Boxx (видислика B).

Одржување и сервисОдржување и чистењеДоколку е потребно користење на приклучен кабел,тогаш набавете го од Bosch или специјализиранапродавница за Bosch-електрични алати, за да избегнетезагрозување на безбедноста.

Сервисна служба и совети при користењеСервисната служба ќе одговори на Вашите прашања воврска со поправката и одржувањето на Вашиот производкако и резервните делови. Ознаки за експлозија иинформации за резервните делови исто така ќе најдетена: www.bosch-pt.comТимот за советување при користење на Bosch ќе випомогне доколку имате прашања за нашите производи иопрема.За сите прашања и нарачки на резервни делови, Вемолиме наведете го 10-цифрениот број одспецификационата плочка на производот.

Северна МакедонијаД.Д.Електрис Сава Ковачевиќ 47Њ, број 31000 Скопје Е-пошта: [email protected]Интернет: www.servis-bosch.mkТел./факс: 02/ 246 76 10Моб.: 070 595 888Д.П.Т.У “РОЈКА”Јани Лукровски бб; Т.Ц Автокоманда локал 69 1000 Скопје Е-пошта: [email protected]Тел: +389 2 3174-303 Моб: +389 70 388-520, -530

Дополнителни адреси на сервиси може да најдетепод:www.bosch-pt.com/serviceaddresses

ОтстранувањеПолначите, опремата и амбалажите треба да се отстранатна еколошки прифатлив начин.

Не ги фрлајте полначите во домашната кантаза отпадоци!

Само за земјите од ЕУ:Според Европската регулатива 2012/19/ЕУ заелектрични и електронски стари уреди и нивнанационална употреба, полначите што се вон употребамора одделно да се собираат и да се рециклираат наеколошки прифатлив начин.

Bosch Power Tools 1 609 92A 5KP | (17.08.2020)

Page 94: GAL 18V6-80 Professional...haft. ≥ 80 % Die fünf LED leuchten dauerhaft. > 95 % Hinweis: Der Ladevorgang ist nur möglich, wenn die Tempe-ratur des Akkus im zulässigen Ladetemperaturbereich

94 | Srpski

SrpskiBezbednosne napomene

Pročitajte svebezbednosne napomene iuputstva. Propusti upoštovanju bezbednosnihnapomena i uputstava

mogu da prouzrokuju električni udar, požar i/ili teškepovrede.Dobro čuvajte ova uputstva.Koristite uređaj za punjenje samo, ako ste u potpunostiprocenili sve funkcije i možete da ih izvedete bez ograničenjaili ako ste dobili odgovarajuća uputstva.

u Nije predviđeno da ovim punjačemrukuju deca ili lica sa ograničenimfizičkim, čulnim i mentalnimsposobnostima ili nedovoljnimiskustvom i znanjem. Ovaj punjačmogu da koriste deca od 8 godina ilica sa ograničenim psihičkim,čulnim ili mentalnimsposobnostima ili lica sanedostatkom iskustva i znanja,ukoliko ih nadzire lice koje jeodgovorno za njihovu sigurnost iliako ih ono uputi u siguran rad sapunjačem i ako razumeju s timepovezane opasnosti. U suprotnompostoji opasnost od pogrešnogrukovanja i povreda.

u Prilikom korišćenja, čišćenja iodržavanja nadzirite decu. Na tajnačin obezbeđujete, da se deca neigraju punjačem.

u Punite samo Bosch litijum-jonskeakumulatore kapaciteta od 1,3 Ah(od 4 akumulatorske ćelije).Napon akumulatora mora daodgovara naponu punjenja

akumulatora na punjaču. Nemojteda punite akumulatore koji nisu zaponovno punjenje. U suprotnompostoji opasnost od požara ieksplozije.

Držite punjač što dalje od kiše ili vlage. Prodorvode u električni uređaj povećava rizik od električnog udara.u Održavajte čistoću punjača. Zbog nečistoće postoji

opasnost od električnog udara.u Pre svake upotrebe prekontrolišite punjač, kabl i

utikač. Nemojte da koristite punjač, ukoliko primetiteoštećenja. Nemojte samostalno da otvarate punjač iprepustite isključivo stručnom osoblju da vršipopravke i isključivo sa originalnim rezervnimdelovima. Oštećeni punjači, kablovi i utikači povećavajurizik od strujnog udara.

u Ne koristite punjač na lako zapaljivim podlogama (npr.papiru, tekstilu itd), tj. u lako zapaljivom okruženju.Zbog zagrevanja punjača usled punjenja postoji opasnostod požara.

u Nemojte da prekrivate proreze za ventilaciju napunjaču. Inače, punjač može da se pregreje i ne moževiše pravilno da funkcioniše.

u Punite samo u aparatima za punjenje, koje jepreporučio proizvođač. Punjač koji je pogodan za jednuvrstu akumulatorske baterije može stvoriti rizik od požaraako se koristi za drugačiju akumulatorsku bateriju.

u Kod oštećenja i nestručne upotrebe akumulatoramogu izlaziti pare. Dovedite svež vazduh i potražitelekara ako dođe do tegoba. Para može nadražiti disajneputeve.

u Kod pogrešne primene iz akumulatorske baterijemože biti izbačena tečnost. Izbegavajte kontakt sanjom . Kod slučajnog kontakta isperite sa vodom. Akotečnost dospe u oči, potražite i dodatnu lekarskupomoć. Tečnost iz akumulatora može prouzrokovatiiritaciju ili opekotine.

Opis proizvoda i radaPredviđena upotrebaPunjač je predviđen za punjenje Bosch Li-Ion punjivihakumulatora.

Prikazane komponenteOznačavanje brojevima komponenti na slikama odnosi se naprikaz uređaja za punjenje na grafičkoj strani.(1) AkumulatorA)

(2) Utičnica za punjenje(3) Taster za prioritet (Priority Start)(4) Zeleni prikaz statusa napunjenosti akumulatora

1 609 92A 5KP | (17.08.2020) Bosch Power Tools

Page 95: GAL 18V6-80 Professional...haft. ≥ 80 % Die fünf LED leuchten dauerhaft. > 95 % Hinweis: Der Ladevorgang ist nur möglich, wenn die Tempe-ratur des Akkus im zulässigen Ladetemperaturbereich

Srpski | 95

(5) Crveni prikaz Kontrola temperature/greška(6) Strelica (redosled punjenja)(7) L-Boxx adapter(8) Zavrtanje(9) Namotavanje kablaA) Prikazani ili opisani pribor ne spada u standardno

pakovanje. Kompletni pribor možete da nađete u našemprogramu pribora.

Tehnički podaci

Punjač GAL 18V6-80Broj artikla 2 607 226 435

2 607 226 431 2 607 226 433 2 607 226 437

Napon za punjenjeakumulatora (automatskoprepoznavanje napona)

V 14,4−18

Struja punjenja A) A 8,0Dozvoljena temperaturaakumulatora pri punjenju

°C 0–45

Akumulatori ProCORE18V...:Vreme punjenja kodkapaciteta akumulatora A)

otpr. 80 % B)/akumulatornapunjen C)

– 4,0 Ah min 32 / 50– 5,5 Ah min 34 / 47– 8,0 Ah min 42 / 68– 12,0 Ah min 65 / 96Standardni akumulatori:Vreme punjenja kodkapaciteta akumulatora A)

otpr. 80 % B) / akumulatornapunjen C)

– 4,0 Ah min 23 / 37– 5,0 Ah min 28 / 47– 6,0 Ah min 32 / 57Dodatna vremena punjenja na internetu na adresiwww.bosch-professional.comBroj akumulatorskih ćelija 4−15Težina u skladu sa EPTA-Procedure 01:2014

kg 1,8

Klasa zaštite / IIA) Zavisno od temperature i tipa akumulatoraB) Status napunjenosti akumulatorske baterije oko 80%.

Akumulatorsku bateriju možete da izvadite radi hitne upotrebe.C) Status napunjenosti akumulatora 95 %–100 %.

RadPuštanje u radu Obratite pažnju na napon mreže! Napon strujnog izvora

mora biti usaglašen sa podacima na tipskoj tablici aparata

za punjenje. Punjači označeni sa 230 V mogu da rade i sa220 V.

Postupak punjenjaAkumulatori (1) se pune jedan za drugim u dva ciklusapunjenja.– U prvom ciklusu punjenja sledi punjenje svih korišćenih

akumulatora do otpr. 80 % kapaciteta.– U drugom ciklusu punjenja sledi punjenje od otpr. 80 %

do otpr. 100 % kapaciteta. Drugi ciklus punjenja počinjekada su svi korišćeni akumulatori napunjeni na 80 %.

Uverite se da na svim utičnicama za punjenje (2) ikontaktima akumulatora nema grube nečistoće. Uverite seda su svi akumulatori potpuno utaknuti.Postupak punjenja počinje čim se utakne mrežni utikač istavi akumulator. Ako istovremeno započne postupakpunjenja sa više akumulatora, oni će se puniti uzastopno upravcu utisnutih strelica (6) (suprotno od smera kazaljke nasatu).Ako akumulator ima stanje punjenja iznad 80 %, on preskačeprvi ciklus punjenja i puni se u drugom ciklusu punjenja(od 80 % do otpr. 100 %). Ako se za vreme drugog ciklusapunjenja (od otpr. 80 % do otpr. 100 %) stavi noviakumulator sa stanjem punjenja ispod otpr. 80 %, on će seodmah puniti. Nakon što se taj akumulator napuni na otpr.80 %, redosled punjenja će se ponovo definisati. Sledećiakumulator, koji se puni u drugom ciklusu punjenja (od otpr.80 % do otpr. 100 %), sledi redosled strelice (6) na punjaču(suprotno od kretanja kazaljke na satu).Inteligentnim postupkom punjenja status napunjenostiakumulatora se automatski prepoznaje i puni se zavisno odnapona i temperature akumulatora sa optimalnom strujompunjenja.Na ovaj način se čuva akumulator i ostaje uvek u potpunostinapunjen ako se čuva u punjaču.Napomena: Proces punjenja je moguć samo ako jetemperatura akumulatora u dozvoljenom opsegutemperature za punjenje, pogledajte poglavlje „Tehničkipodaci“.

Taster za prioritet (Priority Start) (3)Na svakoj utičnici za punjenje (2) se nalazitaster za prioritet (3) za momentalnopokretanje postupka punjenja u toj utičnici zapunjenje.

– Posle jednog pritiska tastera za prioritet (3) će seakumulator u toj utičnici za punjenje prioritetno puniti dootpr. 80 % svog kapaciteta (prvi ciklus punjenja). Napočetku postupka punjenja će četiri LED indikatoraprikaza statusa napunjenosti akumulatora (4) zasvetletinakratko. Kada se akumulator napuni na otpr. 80 %, usmeru strelice (6) će se puniti sledeći akumulator(suprotno od smera kazaljke na satu).

– Posle dva pritiska tastera za prioritet (3) će seakumulator u toj utičnici za punjenje prioritetno napunitina otpr. 100 %. Na početku postupka punjenja će pet LEDindikatora prikaza statusa napunjenosti akumulatora (4)

Bosch Power Tools 1 609 92A 5KP | (17.08.2020)

Page 96: GAL 18V6-80 Professional...haft. ≥ 80 % Die fünf LED leuchten dauerhaft. > 95 % Hinweis: Der Ladevorgang ist nur möglich, wenn die Tempe-ratur des Akkus im zulässigen Ladetemperaturbereich

96 | Srpski

zasvetleti nakratko. Po završetku tog postupka punjenjaće se drugi akumulatori dalje puniti do otpr. 80 %.

Kada je akumulator (1) skroz napunjen sa prioritetom, on ćese prebaciti u sledeću utičnicu za punjenje. Redosledpunjenja sledi u pravcu utisnute strelice (6) na punjaču(suprotno od smera kazaljke na satu).

Značenje elemenata pokazivačaZeleni prikaz statusa napunjenosti akumulatora (4)Prilikom stavljanja akumulatora (1), odgovarajući prikazstatusa napunjenosti akumulatora (4) prikazuje stanjepunjenja akumulatora.Za vreme punjenja, LED indikatori koji konstantno svetleprikazuju napunjeni kapacitet akumulatora. LED indikatorikoji uzastopno trepere (tok) prikazuju kapacitet, na koji setrenutno puni.LED indikator stanja važi za akumulator (1) za vreme i nakonpostupka punjenja.

Status LED Kapacitetakumulatora,

otpr.Prvi LED indikator svetli konstantno. ≥ 20 %Prva dva LED indikatora svetlekonstantno.

≥ 40 %

Prva tri LED indikatora svetlekonstantno.

≥ 60 %

Prva četiri LED indikatora svetlekonstantno.

≥ 80 %

Pet LED indikatora svetle konstantno. > 95 %Napomena: Proces punjenja je moguć samo ako jetemperatura akumulatora u dozvoljenom opsegutemperature za punjenje, pogledajte poglavlje „Tehničkipodaci“.U Standby režimu utičnice za punjenje (2) svetli prvi LEDindikator odgovarajućeg statusa napunjenosti akumulatora(4) konstantno zeleno.

Crveni prikaz Kontrola temperature/greška (5)Konstantno svetlo

Konstantno crveno svetlo signalizuje da jetemperatura akumulatora izvan dozvoljenogopsega temperature za punjenje, pogledajodeljak „Tehnički podaci“. Ukoliko je postignut

dozvoljeni opseg temperature, počinje proces punjenja.Trepćuće svetlo

Crveno trepćuće svetlo signalizuje da jeneispravan akumulator u ovoj utičnici zapunjenje.Šesto istovremenih crvenih trepćućih svetala

signalizuju da je neispravan punjač.

Greška- uzroci i pomoćUzrok RešenjeCrveni prikaz Kontrola temperature/greška (5) treperi(po jedna na utičnici za punjenje)

Uzrok RešenjeNije moguće punjenjeAkumulator nije (ispravno)postavljen

Pravilno postaviteakumulatora na punjač

Kontaktni akumulatora ikontakti za punjenje suprljavi

Očistite kontakteakumulatora i kontakte zapunjenje; npr. višestrukimuključivanjem iisključivanjem akumulatora,eventualno zameniteakumulator

Akumulator je neispravan Zamenite akumulatorŠest crvenih prikaza Kontrola temperature/greška (5)treperi istovremenoPunjač je ustanovio internugrešku

Uverite se da su sviakumulatori potpunoutaknuti, izvucite i ponovoutaknite mrežni utikač. Akose greška ponovo pojavi, popotrebi prekontrolišitepunjač u ovlašćenom servisuza Bosch električne alate

Indikatori ne svetleMrežni utikač punjača nije(ispravno) utaknut

Utaknite mrežni utikač(potpuno) u utičnicu

Utičnica, mrežni kabl ilipunjač neispravan

Prekontrolišite mrežninapon, punjač, zavisno odslučaja, u ovlašćenomkorisničkom servisu za Boschelektrične alate

Uputstva za radBitno skraćeno vreme rada posle punjenja pokazuje da jeakumulator istrošen i da se mora zameniti.Pri kontinuiranim odnosno ciklusima punjenja koji su bili višeputa jedan za drugim bez prekida može se uređaj za punjenjezagrejati. Ovo je, međutim, bezopasno i ne ukazuje natehnički defekt punjača.

Montaža na L-Boxxuu Izvucite pre svih radova na punjaču mrežni utikač iz

utičnice.Za transportovanje se punjač može pomoću L-Boxx adaptera(7) pričvrstiti na L-Boxx (jednostrano). Zato montirajtepriloženi L-Boxx adapter (7) sa četiri zavrtnja (8) na donjustranu punjača (vidite sledeću sliku).

1 609 92A 5KP | (17.08.2020) Bosch Power Tools

Page 97: GAL 18V6-80 Professional...haft. ≥ 80 % Die fünf LED leuchten dauerhaft. > 95 % Hinweis: Der Ladevorgang ist nur möglich, wenn die Tempe-ratur des Akkus im zulässigen Ladetemperaturbereich

Slovenščina | 97

(7)

(8)

Okačite L-Boxx adapter (7) u L-Boxx (vidite sliku B).

Održavanje i servisOdržavanje i čišćenjeAko je neophodna zamena priključnog voda, onda to morada izvede Bosch ili ovlašćena servisna služba za Boschelektrične alate, kako biste izbegli ugrožavanje bezbednosti.

Servis i saveti za upotrebuServis odgovara na vaša pitanja u vezi sa popravkom iodržavanjem vašeg proizvoda kao i u vezi sa rezervnimdelovima. Šematske prikaze i informacije u vezi rezervnihdelova naći ćete i pod: www.bosch-pt.comBosch tim za konsultacije vam rado pomaže tokom primene,ukoliko imate pitanja o našim proizvodima i njihovompriboru.Molimo da kod svih pitanja i naručivanja rezervnih delovaneizostavno navedete broj artikla sa 10 brojčanih mestaprema tipskoj pločici proizvoda.

SrpskiBosch ElektroservisDimitrija Tucovića 5911000 BeogradTel.: +381 11 644 8546Tel.: +381 11 744 3122Tel.: +381 11 641 6291Fax: +381 11 641 6293E-Mail: [email protected]

Dodatne adrese servisa pogledajte na:www.bosch-pt.com/serviceaddresses

Uklanjanje đubretaUređaji za punjenje, pribor i pakovanja treba reciklirati naekološki prihvatljiv način.

Ne bacajte punjače u kućni otpad!

Samo za EU‑zemlje:Prema evropskim smernicama 2012/19/EU o starimelektričnim i elektronskim uređajima i njihovom pretvaranjuu nacionalno pravo, punjači koji više nisu upotrebljivi morajuse sakupljati odvojeno i reciklirati na ekološki prihvatljivnačin.

SlovenščinaVarnostna opozorila

Preberite vsa varnostnaopozorila in navodila.Neupoštevanje varnostnihopozoril in navodil lahkopovzroči električni udar,

požar in/ali hude poškodbe.Navodila skrbno shranite.Polnilno napravo uporabite samo, če lahko vse funkcije vceloti ocenite in jih lahko brez omejitev izvajate ali če steprejeli ustrezna navodila.

u Tega polnilnika ne smejouporabljati otroci in osebe zomejenimi fizičnimi, senzoričnimiali duševnimi sposobnostmi alipomanjkljivimi izkušnjami inpomanjkljivim znanjem. Tapolnilnik lahko otroci, stari 8 let aliveč, in osebe z omejenimifizičnimi, senzoričnimi aliduševnimi sposobnostmi alipomanjkljivimi izkušnjami inpomanjkljivim znanjemuporabljajo pod nadzoromodgovorne osebe, ki je odgovornaza njihovo varnost, ali če soseznanjeni, kako varno uporabljatipolnilnik, in se zavedajo s tempovezanih nevarnosti. Vnasprotnem primeru obstaja

Bosch Power Tools 1 609 92A 5KP | (17.08.2020)

Page 98: GAL 18V6-80 Professional...haft. ≥ 80 % Die fünf LED leuchten dauerhaft. > 95 % Hinweis: Der Ladevorgang ist nur möglich, wenn die Tempe-ratur des Akkus im zulässigen Ladetemperaturbereich

98 | Slovenščina

nevarnost napačne uporabe inpoškodb.

u Med uporabo, čiščenjem invzdrževanjem otroke strogonadzorujte. Poskrbite, da se otrocine bodo igrali s polnilnikom.

u Polnite samo Bosch litij-ionskeakumulatorske baterije skapaciteto 1,3 Ah (akumulatorskebaterijske celice od 4 ). Napetostakumulatorske baterije moraustrezati polnilni napetostipolnilnika. Ne polniteakumulatorskih baterij, ki nisonamenjene ponovnemu polnjenju.Drugače obstaja nevarnost požara ineksplozije.

Polnilnik zavarujte pred dežjem ali vlago. Vdorvode v električno orodje povečuje tveganje električnegaudara.u Poskrbite za čistočo polnilnika. Zaradi umazanije lahko

pride do električnega udara.u Pred vsako uporabo preverite polnilnik, kabel in vtič.

Če opazite kakršne koli poškodbe, polnilnika neuporabljajte. Polnilnika ne odpirajte sami, popravilolahko opravi samo usposobljen strokovnjak, in toizključno z originalnimi nadomestnimi deli. Poškodbena polnilniku, kablu in vtiču povečajo tveganjeelektričnega udara.

u Polnilnika ne uporabljajte na lahko vnetljivi podlagi(npr. papir, blago itd.) oz. v vnetljivem okolju. Ker sepolnilnik med polnjenjem segreje, obstaja nevarnostpožara.

u Ne prekrivajte prezračevalne odprtine polnilnika. Vnasprotnem primeru se lahko polnilnik pregreje in nedeluje več pravilno.

u Akumulatorske baterije polnite samo s polnilniki, ki jihpriporoča proizvajalec. Polnilnik, ki je namenjendoločeni vrsti akumulatorskih baterij, se lahko vname, čega boste uporabljali za polnjenje drugačnihakumulatorskih baterij.

u Če je akumulatorska baterija poškodovana ali če jonepravilno uporabljate, lahko iz nje uhajajo tudi pare.Poskrbite za dovod svežega zraka in pri težavah poiščitezdravnika. Pare lahko povzročijo draženje dihalnih poti.

u V primeru napačne uporabe lahko iz akumulatorskebaterije izteče tekočina. Izogibajte se stiku z njo. Četekočina vseeno po naključju pride v stik s kožo, josperite z vodo. Če pride tekočina v oči, poiščitezdravniško pomoč. Iztekajoča akumulatorska tekočinalahko povzroči draženje ali opekline.

Opis izdelka in njegovega delovanjaNamenska uporabaPolnilnik je namenjen za polnjenje litij-ionskihakumulatorskih baterij Bosch.

Komponente na slikiOštevilčenje komponent na sliki se nanaša na slikovni prikazpolnilnika na strani z grafiko.(1) Akumulatorska baterijaA)

(2) Polnilna reža(3) Prednostna tipka (Priority Start)(4) Zelen prikaz stanja napolnjenosti akumulatorske

baterije(5) Rdeč prikaz nadzora temperature/napake(6) Puščica (zaporedje polnjenja)(7) Adapter za L-Boxx(8) Vijačenje(9) Prostor za ovijanje kablaA) Prikazan ali opisan pribor ni del standardnega obsega

dobave. Celoten pribor je del našega programa pribora.

Tehnični podatki

Polnilnik GAL 18V6-80Kataloška številka 2 607 226 435

2 607 226 431 2 607 226 433 2 607 226 437

Polnilna napetostakumulatorske baterije(samodejno zaznavanjenapetosti)

V 14,4–18

Polnilni tokA) A 8,0Dovoljena temperaturaakumulatorske baterije medpolnjenjem

°C 0–45

Akumulatorske baterijeProCORE18V...: Časpolnjenja pri kapacitetiakumulatorske baterije A)

pribl. 80 % B) / Akumulatorska

baterijanapolnjena C)

– 4,0 Ah min 32/50– 5,5 Ah min 34/47– 8,0 Ah min 42/68– 12,0 Ah min 65/96

1 609 92A 5KP | (17.08.2020) Bosch Power Tools

Page 99: GAL 18V6-80 Professional...haft. ≥ 80 % Die fünf LED leuchten dauerhaft. > 95 % Hinweis: Der Ladevorgang ist nur möglich, wenn die Tempe-ratur des Akkus im zulässigen Ladetemperaturbereich

Slovenščina | 99

Polnilnik GAL 18V6-80Standardne akumulatorskebaterije: čas polnjenja gledena kapaciteto akumulatorskebaterije A)

pribl. 80 % B) / Akumulatorska

baterijanapolnjena C)

– 4,0 Ah min 23/37– 5,0 Ah min 28/47– 6,0 Ah min 32/57Drugi časi polnjenja na www.bosch-professional.comŠtevilo akumulatorskih celic 4–15Teža po EPTA-Procedure 01:2014

kg 1,8

Razred zaščite / IIA) odvisen od temperature in vrste akumulatorske baterijeB) Stanje napolnjenosti akumulatorske baterije pribl. 80 %.

Akumulatorsko baterijo lahko takoj odstranite in začneteuporabljati.

C) Stanje napolnjenosti akumulatorske baterije 95 %–100 %.

DelovanjeUporabau Upoštevajte napetost omrežja! Napetost vira električne

energije se mora ujemati s podatki na tipski ploščicipolnilnika. Polnilnike, ki so označeni z 230 V, lahkopriključite tudi na napetost 220 V.

PolnjenjeAkumulatorske baterije (1) se polnijo zaporedno v dvehpolnilnih ciklih.– V prvem polnilnem ciklu se vse vstavljene akumulatorske

baterije napolnijo do pribl. 80 % kapacitete.– V drugem polnilnem ciklu se napolnijo s pribl. 80 % na

pribl. 100 % kapacitete. Drugi polnilni cikel se prične, koso vse vstavljene akumulatorske baterije napolnjene dopribl. 80 %.

Poskrbite, da v polnilnih režah (2) in na akumulatorskihkontaktih ni tujkov. Poskrbite, da so vse akumulatorskebaterije povsem vstavljene.Polnjenje se začne, takoj ko je omrežni vtič vstavljen,akumulatorska baterija pa nameščena. Če se polnjenjeprične z več akumulatorskimi baterijami hkrati, se bodopolnile v smeri odtisnjenih puščic (6) (v nasprotni smeriurnega kazalca).Če napolnjenost akumulatorske baterije presega pribl. 80 %,bo v prvem ciklu preskočena in se bo polnila v drugem ciklu(s pribl. 80 % na pribl. 100 %). Če med drugim ciklom (spribl. 80 % na pribl. 100 %) dodate novo akumulatorskobaterijo, napolnjeno na manj kot pribl. 80 %, se bo pričelatakoj polniti. Ko bo ta akumulatorska baterija napolnjena napribl. 80 %, bo zaporedje polnjenja določeno znova.Naslednja akumulatorska baterija, ki se polni v drugem ciklu(s pribl. 80 % na pribl. 100 %), je določena s puščicami (6)na polnilniku (v nasprotni smeri urnega kazalca).

Pametni postopek polnjenja omogoča samodejnozaznavanje napolnjenosti akumulatorske baterije.Akumulatorska baterija se glede na temperaturo in napetostvedno polni z optimalnim polnilnim tokom.Na ta način varujete akumulatorsko baterijo, ki prishranjevanju v polnilniku vedno ostane povsem napolnjena.Opomba: polnjenje je možno samo, kadar je temperaturaakumulatorske baterije znotraj dovoljenega temperaturnegaobmočja, glejte poglavje „Tehnični podatki“.

Prednostna tipka (Priority Start) (3)Na vsaki polnilni reži (2) je prednostna tipka(3) za takojšen pričetek polnjenja v izbranipolnilni reži.– Po enkratnem pritisku prednostne tipke

(3) bo akumulatorska baterija v izbrani polnilni režiobravnavana prednostno, dokler se ne napolni dopribl. 80 % (prvi polnilni cikel). Ob pričetku polnjenjakratko zasvetijo prve štiri LED-diode prikaza stanjanapolnjenosti akumulatorske baterije (4). Ko jeakumulatorska baterija napolnjena do pribl. 80 %, se vsmeri puščice (6) začne polniti naslednja akumulatorskabaterija (v nasprotni smeri urnega kazalca).

– Z dvakratnim pritiskom prednostne tipke (3) seakumulatorska baterija v izbrani polnilni reži prednostnonapolni do pribl. 100 %. Ob pričetku polnjenja kratkozasveti vseh pet LED-diod na prikazu stanja napolnjenostiakumulatorske baterije (4). Po zaključku polnjenja teakumulatorske baterije se prične polnjenje drugihakumulatorskih baterij do pribl. 80 %.

Ko je prednostno polnjenje akumulatorske baterije (1) vceloti zaključeno, sistem preide na akumulatorsko baterijo vnaslednji polnilni reži. Polnjenje poteka v zaporedju,označenem s puščicami (6), odtisnjenimi na polnilniku (vnasprotni smeri urnega kazalca).

Pomen prikazovalnih elementovZeleni prikaz stanja napolnjenosti akumulatorskebaterije (4)Po vstavitvi akumulatorske baterije (1) ustrezni prikaz stanjanapolnjenosti akumulatorske baterije (4) prikaže stanjenapolnjenosti akumulatorske baterije.Med polnjenjem je napolnjenost akumulatorske baterijeprikazana s trajno svetlečimi LED-diodami. Zaporedomautripajoče LED-diode (potek) prikazujejo ravennapolnjenosti, ki se trenutno polni.Prikaz stanja z LED-diodami velja za akumulatorsko baterijo(1) med polnjenjem in po njem.

Stanje LED-diod Napolnjenostakumulatorskebaterije, pribl.

Prva LED-dioda trajno sveti. ≥ 20 %Prvi dve LED-diodi trajno svetita. ≥ 40 %Prve tri LED-diode trajno svetijo. ≥ 60 %Prve štiri LED-diode trajno svetijo. ≥ 80 %

Bosch Power Tools 1 609 92A 5KP | (17.08.2020)

Page 100: GAL 18V6-80 Professional...haft. ≥ 80 % Die fünf LED leuchten dauerhaft. > 95 % Hinweis: Der Ladevorgang ist nur möglich, wenn die Tempe-ratur des Akkus im zulässigen Ladetemperaturbereich

100 | Slovenščina

Stanje LED-diod Napolnjenostakumulatorskebaterije, pribl.

Vseh pet LED-diod trajno sveti. > 95 %Opomba: polnjenje je možno samo, kadar je temperaturaakumulatorske baterije znotraj dovoljenega temperaturnegaobmočja, glejte poglavje „Tehnični podatki“.Ko je polnilna reža (2) v stanju pripravljenosti, prva LED-dioda ustreznega prikaza stanja napolnjenostiakumulatorske baterije (4) trajno sveti zeleno.

Rdeč prikaz nadzora temperature/napaka (5)Neutripajoča lučka

Neutripajoča rdeča lučka kaže, da jetemperatura akumulatorske baterije izvendovoljenega temperaturnega območja zapolnjenje, glejte odstavek „Tehnični podatki“.

Ko je doseženo dovoljeno temperaturno območje, sepolnjenje začne.Utripajoča lučka

Rdeča utripajoča lučka pomeni, da jeakumulatorska baterija v polnilni režiokvarjena.Šest sočasno utripajočih rdečih lučk pomeni,

da je polnilnik okvarjen.

Napake – vzroki in pomočVzrok UkrepiRdeči prikaz nadzora temperature/napake (5) utripa(po en na polnilno režo)

Polnjenje ni mogočeAkumulatorska baterija ni(pravilno) nameščena

Akumulatorsko baterijopravilno namestite v polnilnik

Akumulatorski in polnilnikontakti so umazani

Očistite akumulatorske inpolnilne kontakte, na primerz večkratnim nameščanjemin odstranjevanjemakumulatorske baterije;akumulatorsko baterijo popotrebi zamenjajte

Akumulatorska baterija jeokvarjena

Zamenjajte akumulatorskobaterijo

Šest rdečih prikazov nadzora temperature/napake (5)sočasno utripaPolnilnik je zaznal internonapako

Preverite, ali so vseakumulatorske baterijepovsem vstavljene, inizvlecite omrežni vtič in gaznova vstavite. Če znovapride do napake, polnilnik popotrebi predajte v pregledpooblaščeni servisni službiza električna orodjadružbe Bosch

Prikazi ne svetijo

Vzrok UkrepiOmrežni vtič polnilnika ni(pravilno) vstavljen

Omrežni vtič (do konca)vstavite v vtičnico

Pokvarjena vtičnica, omrežnikabel ali polnilnik

Preverite omrežno napetost,polnilnik naj po potrebipregleda servisna služba,pooblaščena za Boschevaelektrična orodja

Navodila za deloBistveno krajši čas delovanja po polnjenju pomeni, da jeakumulatorska baterija izrabljena in da jo je treba zamenjati.Pri neprekinjenih oziroma zaporednih ciklih polnjenja brezvmesne prekinitve se lahko polnilnik segreje. To nepredstavlja težave in ne pomeni, da ima polnilnik tehničnookvaro.

Namestitev na L-Boxxu Pred začetkom kakršnih koli del na polnilniku izvlecite

omrežni vtič iz vtičnice.Za prenašanje lahko polnilnik pritrdite (enostransko) na L-Boxx s pomočjo adapterja za L-Boxx (7). Priloženi adapter zaL-Boxx (7) s štirimi priloženimi vijaki (8) namestite naspodnjo stran polnilnika (glejte naslednjo sliko).

(7)

(8)

Adapter za L-Boxx (7) vpnite v L-Boxx (glejte sliko B).

Vzdrževanje in servisiranjeVzdrževanje in čiščenjeČe morate zamenjati priključni kabel, storite to pri servisuBosch ali pooblaščenem servisu za električna orodja Bosch,da ne pride do ogrožanja varnosti.

Servisna služba in svetovanje uporabnikomServis vam bo dal odgovore na vaša vprašanja gledepopravila in vzdrževanja izdelka ter nadomestnih delov.Tehnične skice in informacije glede nadomestnih delov

1 609 92A 5KP | (17.08.2020) Bosch Power Tools

Page 101: GAL 18V6-80 Professional...haft. ≥ 80 % Die fünf LED leuchten dauerhaft. > 95 % Hinweis: Der Ladevorgang ist nur möglich, wenn die Tempe-ratur des Akkus im zulässigen Ladetemperaturbereich

Hrvatski | 101

najdete na: www.bosch-pt.comBoscheva skupina za svetovanje pri uporabi vam bo zveseljem odgovorila na vprašanja o naših izdelkih inpripadajočem priboru.Ob vseh vprašanjih in naročilih rezervnih delov nujnosporočite 10-mestno številko na tipski ploščici izdelka.

SlovenskoRobert Bosch d.o.o.Verovškova 55a1000 LjubljanaTel.: +00 803931Fax: +00 803931Mail : [email protected]

Naslove drugih servisnih mest najdete na povezavi:www.bosch-pt.com/serviceaddresses

OdlaganjeStare polnilnike, pribor in embalažo oddajte v okolju prijaznorecikliranje.

Polnilnika ne zavrzite med gospodinjskeodpadke!

Zgolj za države Evropske unije:V skladu z Direktivo 2012/19/EU Evropskega Parlamenta inSveta o odpadni električni in elektronski opremi (OEEO) innjenim prenosom v nacionalno zakonodajo se morajoizrabljeni polnilniki ločeno zbirati ter okolju prijaznoreciklirati.

HrvatskiSigurnosne napomene

Treba pročitati svesigurnosne napomene iupute. Propusti do kojihmože doći uslijednepridržavanja sigurnosnih

napomena i uputa mogu uzrokovati električni udar, požar i/iliteške ozljede.Dobro čuvajte ove upute.Punjač koristite samo ako su sve njegove funkcije potpunoispravne i ako se mogu provesti bez ograničenja ili ako sepridržavate odgovarajućih uputa.

u Ovaj punjač ne smiju koristitidjeca i osobe s ograničenimfizičkim, osjetilnim i mentalnimsposobnostima ili nedostatnimiskustvom i znanjem. Ovaj punjač

smiju koristiti djeca starija od 8godina i osobe s ograničenimfizičkim, osjetilnim ili mentalnimsposobnostima ili osobe snedostatnim iskustvom i znanjemako ih nadzire osoba odgovorna zanjihovu sigurnost i ako ih uputi usigurno rukovanje i opasnostipovezane s rukovanjem punjača. Usuprotnom postoji opasnost odpogrešnog rukovanja i ozljeda.

u Djeca moraju biti pod nadzoromprilikom korištenja, čišćenja iodržavanja. Na taj način ćeteosigurati da se djeca ne igraju spunjačem.

u Punite samo Bosch litij-ionskeaku-baterije kapaciteta od 1,3 Ah(od 4 aku-ćelije). Napon aku-baterije mora odgovarati naponupunjača aku-baterija. Ne puniteaku-baterije koje se ponovno nemogu puniti. U suprotnom postojiopasnost od požara i eksplozije.

Punjač držite dalje od kiše ili vlage. Prodiranje vodeu električni alat povećava opasnost od električnog udara.u Punjač održavajte čistim. Zbog nečistoće postoji

opasnost od električnog udara.u Prije svake uporabe provjerite punjač, kabel i utikač.

Punjač ne koristite ako ste ustanovili oštećenja.Punjač ne otvarajte sami i popravak prepustite samokvalificiranom stručnom osoblju i samo s originalnimrezervnim dijelovima. Oštećeni punjači, kabel i utikačpovećavaju opasnost od električnog udara.

u Ne radite punjačem na lako zapaljivoj podlozi (npr.papir, tekstil itd.) odn. u zapaljivoj okolini. Zbogzagrijavanja punjača pri punjenju postoji opasnost odpožara.

u Ne prekrivajte otvore za hlađenje punjača. Usuprotnom se punjač može pregrijati i neće više ispravnoraditi.

Bosch Power Tools 1 609 92A 5KP | (17.08.2020)

Page 102: GAL 18V6-80 Professional...haft. ≥ 80 % Die fünf LED leuchten dauerhaft. > 95 % Hinweis: Der Ladevorgang ist nur möglich, wenn die Tempe-ratur des Akkus im zulässigen Ladetemperaturbereich

102 | Hrvatski

u Akumulatorsku bateriju punite isključivo punjačimakoje preporučuje proizvođač. Ako punjač predviđen zajednu određenu vrstu kompleta baterija rabite s drugimkompletom baterija, postoji opasnost od požara.

u U slučaju oštećenja i nestručne uporabe aku-baterijemogu se pojaviti čak i pare. Dovedite svježi zrak i uslučaju poteškoća zatražite pomoć liječnika. Pare mogunadražiti dišne puteve.

u Kod pogrešne primjene iz baterije može istećitekućina. Izbjegavajte kontakt s ovom tekućinom. Kod slučajnog kontakta zahvaćeno mjesto trebaisprati vodom. Ako vam tekućina uđe u oči, zatražitepomoć liječnika. Tekućina istekla iz baterije možeuzrokovati nadraženost kože i opekline.

Opis proizvoda i funkcijaNamjenska uporabaPunjač je namijenjen za punjenje Bosch litij-ionskih aku-baterija koje se mogu ponovno puniti.

Prikazani dijelovi uređajaNumeriranje prikazanih dijelova odnosi se na prikaz punjačana stranici sa slikama.(1) Aku-baterijaA)

(2) Otvor za punjenje(3) Tipka Prio (Priority Start)(4) Zeleni pokazivač stanja napunjenosti aku-baterije(5) Crveni pokazivač nadzora temperature/smetnje(6) Strelica (redoslijed punjenja)(7) Adapter za L-Boxx(8) Vijci(9) Namotaj kabelaA) Prikazan ili opisan pribor ne pripada standardnom opsegu

isporuke. Potpuni pribor možete naći u našem programupribora.

Tehnički podaci

Punjač GAL 18V6-80Kataloški broj 2 607 226 435

2 607 226 431 2 607 226 433 2 607 226 437

Napon punjača aku-baterija(automatsko prepoznavanjenapona)

V 14,4–18

Struja punjenja A) A 8,0Dopuštena temperatura aku-baterije kod punjenja

°C 0–45

Aku-baterije ProCORE18V...:vrijeme punjenja kodkapaciteta aku-baterije A)

Oko 80 % B) / Napunjena aku-

baterija C)

Punjač GAL 18V6-80– 4,0 Ah min 32/50– 5,5 Ah min 34/47– 8,0 Ah min 42/68– 12,0 Ah min 65/96Standardne aku-baterije:vrijeme punjenja kodkapaciteta aku-baterije A)

Oko 80 % B) / Napunjena aku-

baterija C)

– 4,0 Ah min 23/37– 5,0 Ah min 28/47– 6,0 Ah min 32/57Ostala vremena punjenja na www.bosch-professional.comBroj aku-ćelija 4–15Težina prema EPTA-Procedure 01:2014

kg 1,8

Klasa zaštite / IIA) Ovisno o temperaturi i tipu aku-baterijeB) Stanje napunjenosti aku-baterije oko 80 %. Aku-bateriju možete

odmah koristiti.C) Stanje napunjenosti aku-baterije 95 %–100 %.

RadPuštanje u radu Pridržavajte se mrežnog napona! Napon izvora struje

mora se podudarati s podacima na tipskoj pločicipunjača. Punjači označeni sa 230 V mogu raditi i na220 V.

PunjenjeAku-baterije (1) uzastopno se pune u dva ciklusa punjenja.– U prvom ciklusu punjenja pune se sve umetnute aku-

baterije do oko 80 % kapaciteta.– U drugom ciklusu punjenja vrši se punjenje od oko 80 %

do oko 100 % kapaciteta. Drugi ciklus punjenja počinjekada su sve umetnute aku-baterije napunjene naoko 80 %.

Provjerite da na svim otvorima za punjenje (2) i kontaktimaaku-baterije nema krupne prljavštine. Provjerite jesu li sveaku-baterije umetnute do kraja.Proces punjenja počinje kada je utaknut mrežni utikač i kadaje umetnuta jedna aku-baterija. Ako proces punjenjaistovremeno počinje s više aku-baterija, one će se uzastopnopuniti u smjeru otisnute strelice (6) (u smjeru suprotnom odkazaljke na satu).Ako je stanje napunjenosti aku-baterije preko 80 %, ona ćese preskočiti u prvom ciklusu punjenja i punit će se u drugomciklusu punjenja (od oko 80 % do oko 100 %). Ako tijekomdrugog ciklusa punjenja (od oko 80 % do oko 100 %)umetnete novu aku-bateriju čije je stanje napunjenostiispod 80 %, onda će se ona odmah puniti. Nakon što je ovaaku-baterija napunjena do oko 80 %, ponovno se definiraredoslijed punjenja. Sljedeća aku-baterija, koja se puni udrugom ciklusu punjenja (od oko 80 % do oko 100 %), prati

1 609 92A 5KP | (17.08.2020) Bosch Power Tools

Page 103: GAL 18V6-80 Professional...haft. ≥ 80 % Die fünf LED leuchten dauerhaft. > 95 % Hinweis: Der Ladevorgang ist nur möglich, wenn die Tempe-ratur des Akkus im zulässigen Ladetemperaturbereich

Hrvatski | 103

redoslijed strelica (6) na punjaču (u smjeru suprotnom odkazaljke na satu).Inteligentnim procesima punjenja se automatski prepoznajestanje napunjenosti aku-baterije i ovisno o temperaturi aku-baterije i napona aku-baterije puni se optimalnom strujompunjenja.Na taj se način čuva aku-baterija i ostaje uvijek potpunonapunjena kod spremanja.Napomena: Proces punjenja je moguć samo ako jetemperatura aku-baterije u dopuštenom područjutemperature punjenja, vidjeti odlomak „Tehnički podaci“.

Tipka Prio (Priority Start) (3)Uz svaki otvor za punjenje (2) nalazi se tipkaPrio (3) za trenutno pokretanje procesapunjenja u tom otvoru za punjenje.– Nakon jednostrukog pritiska na tipku Prio

(3) aku-baterija u tom otvoru za punjenje ima prioritet ipuni se do oko 80 % svog kapaciteta (prvi cikluspunjenja). Za pokretanje procesa punjenja kratkozasvijetle prve četiri LED diode pokazivača stanjanapunjenosti aku-baterije (4). Kada je aku-baterijanapunjena do oko 80 %, puni se sljedeća aku-baterija usmjeru strelice (6) (u smjeru suprotnom od kazaljke nasatu).

– Nakon dvostrukog pritiska na tipku Prio (3) aku-baterijau tom otvoru za punjenje ima prioritet i puni se dooko 100 %. Za pokretanje procesa punjenja kratkozasvijetli pet LED dioda pokazivača stanja napunjenostiaku-baterije (4). Po završetku ovog procesa punjenjadruge aku-baterije dalje se pune do oko 80 %.

Ako je jedna aku-baterija (1) s prioritetom potpunonapunjena, prelazi se na aku-bateriju u sljedećem otvoru zapunjenje. Redoslijed punjenja je u smjeru otisnutih strelica(6) na punjaču (u smjeru suprotnom od kazaljke na satu).

Značenje elemenata pokazivačaZeleni pokazivač stanja napunjenosti aku-baterije (4)Pri umetanju aku-baterije (1) pripadajući pokazivač stanjanapunjenosti aku-baterije (4) pokazuje stanje napunjenostiaku-baterije.LED diode koje stalno svijetle pokazuju kapacitet napunjeneaku-baterije tijekom punjenja. LED diode koje uzastopnotrepere (tijek) pokazuju kapacitet na koji se upravo puni.LED pokazivač stanja vrijedi za aku-bateriju (1) tijekom inakon procesa punjenja.

Stanje LED diode Kapacitet aku-baterije oko

Prva LED dioda svijetli stalno. ≥ 20 %Prve dvije LED diode svijetle stalno. ≥ 40 %Prve tri LED diode svijetle stalno. ≥ 60 %Prve četiri LED diode svijetle stalno. ≥ 80 %Pet LED dioda svijetle stalno. > 95 %

Napomena: Proces punjenja je moguć samo ako jetemperatura aku-baterije u dopuštenom područjutemperature punjenja, vidjeti odlomak „Tehnički podaci“.U stanju mirovanja otvora za punjenje (2) prva LED diodapripadajućeg pokazivača stanja napunjenosti aku-baterije(4) stalno svijetli zeleno.

Crveni pokazivač nadzora temperature/smetnje (5)Stalno svjetlo

Crveno stalno svjetlo signalizira da jetemperatura aku-baterije izvan dopuštenogpodručja temperature punjenja, vidi odlomak„Tehnički podaci“. Čim se dosegne dopušteno

područje temperature, počinje proces punjenja.Treptajuće svjetlo

Crveno treptajuće svjetlo signalizira da je aku-baterija u tom otvoru za punjenje neispravna.Šest istovremeno crveno treptajućih svjetalasignaliziraju da je punjač neispravan.

Smetnje – uzroci i pomoćUzrok PomoćCrveni pokazivač nadzora temperature/smetnje (5)treperi (pojedinačno uz otvor za punjenje)

Nije moguć proces punjenjaAku-baterija nije (ispravno)stavljena

Aku-bateriju ispravno stavitena punjač

Aku-baterija i kontakti zapunjenje su zaprljani

Očistite kontakte aku-baterije i kontakte zapunjenje; npr. umetanjem ivađenjem aku-baterijenekoliko puta, po potrebizamijenite aku-bateriju

Neispravna aku-baterija Zamijenite aku-baterijuŠest crvenih pokazivača nadzora temperature/smetnje (5) trepere istovremenoPunjač je otkrio internusmetnju

Provjerite jesu li sve aku-baterije umetnute do kraja,izvucite mrežni utikač iponovno ga utaknite. Ako sesmetnja ponovno pojavi, popotrebi odnesite punjač naispitivanje ovlaštenomservisu za Bosch električnealate

Pokazivači ne svijetleMrežni utikač punjača nije(ispravno) utaknut

Mrežni utikač (do kraja)utaknite u utičnicu

Neispravna utičnica,neispravni mrežni kabel ilipunjač

Provjerite mrežni napon, popotrebi odnesite punjač naispitivanje ovlaštenomservisu za Bosch električnealate

Bosch Power Tools 1 609 92A 5KP | (17.08.2020)

Page 104: GAL 18V6-80 Professional...haft. ≥ 80 % Die fünf LED leuchten dauerhaft. > 95 % Hinweis: Der Ladevorgang ist nur möglich, wenn die Tempe-ratur des Akkus im zulässigen Ladetemperaturbereich

104 | Eesti

Upute za radBitno skraćenje vremena rada nakon punjenja pokazuje da jeaku-baterija istrošena i da je treba zamijeniti.Kod kontinuiranih, odnosno višekratno uzastopnih ciklusapunjenja bez prekida, punjač bi se mogao zagrijati. To nijeopasno i ne ukazuje na tehnički kvar punjača.

Montaža na L-Boxxu Prije svih radova na punjaču izvucite mrežni utikač iz

utičnice.Za transport možete pričvrstiti punjač pomoću adaptera zaL-Boxx (7) na L-Boxx (s jedne strane). U tu svrhu montirajteisporučeni adapter za L-Boxx (7) pomoću četiri isporučenavijka (8) na donju stranu punjača (vidjeti sljedeću sliku).

(7)

(8)

Objesite adapter za L-Boxx (7) u L-Boxx (vidjeti sliku B).

Održavanje i servisiranjeOdržavanje i čišćenjeAko je potrebna zamjena priključnog kabela, tada je trebaprovesti u Bosch servisu ili u ovlaštenom servisu za Boschelektrične alate kako bi se izbjeglo ugrožavanje sigurnosti.

Servisna služba i savjeti o uporabiNaša servisna služba će odgovoriti na vaša pitanja opopravku i održavanju vašeg proizvoda, kao i o rezervnimdijelovima. Crteže u rastavljenom obliku i informacije orezervnim dijelovima možete naći i na našoj adresi:www.bosch-pt.comTim Bosch savjetnika o uporabi rado će odgovoriti na vašapitanja o našim proizvodima i njihovom priboru.U slučaju upita ili naručivanja rezervnih dijelova, molimo vasobavezno navedite 10‑znamenkasti kataloški broj s tipskepločice proizvoda.

HrvatskiRobert Bosch d.o.o PT/SHR-BSCKneza Branimira 22

10040 ZagrebTel.: +385 12 958 051 Fax: +385 12 958 050 E-Mail: [email protected]

Ostale adrese servisa možete pronaći na:www.bosch-pt.com/serviceaddresses

ZbrinjavanjePunjače, pribor i ambalažu treba dovesti na ekološkiprihvatljivo recikliranje.

Punjače ne bacajte u kućni otpad!

Samo za zemlje EU:U skladu s europskom Direktivom 2012/19/EU o električnimi elektroničkim starim uređajima i njihovom provedbom unacionalno pravo neupotrebljivi punjači moraju se odvojenosakupljati i dovesti na ekološki prihvatljivo recikliranje.

EestiOhutusnõuded

Lugege läbi kõikohutusnõuded ja juhised.Ohutusnõuete ja juhisteeiramine võib kaasa tuuaelektrilöögi, tulekahju ja/või

raskeid vigastusi.Hoidke käesolevad juhised hoolikalt alles.Kasutage laadimisseadet üksnes siis, kui Teil on täielikülevaade selle kõikidest funktsioonidest ning suudate sedakasutada piiranguteta või kui olete saanud asjaomaseväljaõppe.

u Laadimisseadet ei tohi kasutadalapsed ja isikud, kelle vaimsed võifüüsilised võimed on piiratud võikellel puuduvad seadmekasutamiseks vajalikud teadmisedja kogemused. Üle 8 aasta vanusedlapsed ja isikud, kelle füüsilisedvõi vaimsed võimed on piiratud võikellel puuduvad seadmekasutamiseks vajalikud teadmisedja kogemused, tohivad

1 609 92A 5KP | (17.08.2020) Bosch Power Tools

Page 105: GAL 18V6-80 Professional...haft. ≥ 80 % Die fünf LED leuchten dauerhaft. > 95 % Hinweis: Der Ladevorgang ist nur möglich, wenn die Tempe-ratur des Akkus im zulässigen Ladetemperaturbereich

Eesti | 105

laadimisseadet kasutada vaid siis,kui nende üle teostataksejärelevalvet või kui neile on antudtäpsed juhised laadimisseadmeohutuks käsitsemiseks ja kui nadmõistavad seadmega kaasnevaidohte. Vastasel korral tekib valestkäsitsemisest põhjustatudkehavigastuste ja varalise kahju oht.

u Ärge jätke lapsi seadmekasutamise, puhastamise jahooldamise ajal järelevalveta.Sellega tagate, et lapsed ei hakkalaadimisseadmega mängima.

u Laadige üksnes Boschliitiumioonakusid mahtuvusegaalates 1,3 Ah (alates 4akuelemendist). Aku pinge peabvastama laadimisseadmeakulaadimispingele. Ärge laadigeakusid, mis ei ole taaslaetavad.Vastasel korral tekib tulekahju japlahvatuse oht.

Kaitske laadimisseadet vihma ja niiskuse eest. Kuielektrilisse tööriista on sattunud vett, on elektrilöögi ohtsuurem.u Hoidke laadimisseade puhas. Määrdumine suurendab

elektrilöögi ohtu.u Iga kord enne kasutamist kontrollige laadimisseade,

võrgujuhe ja pistik üle. Kahjustuste tuvastamisekorral ärge võtke laadimisseadet kasutusele. Ärgeavage laadimisseadet ise ja laske seda parandadaainult asjaomasega kvalifikatsiooniga spetsialistidel,kes kasutavad originaalvaruosi. Kahjustada saanudlaadimisseadmed, võrgujuhtmed ja pistikud suurendavadelektrilöögi ohtu.

u Ärge kasutage laadimisseadet kergesti süttivalaluspinnal (nt paber, kangas) ega tuleohtlikuskeskkonnas. Laadimisseade läheb kasutamisel kuumaks,tekitades põlengu ohu.

u Ärge katke kinni laadimisseadmeventilatsiooniavasid. Vastasel korral võib laadimisseade

üle kuumeneda ja selle nõuetekohane töö ei ole enamtagatud.

u Laadige akusid ainult tootja poolt soovitatudlaadimisseadmetega. Laadimisseade, mis sobib teatudtüüpi akudele, muutub tuleohtlikuks, kui seda kasutatakseteiste akude laadimiseks.

u Aku vigastamisel ja ebaõigel käsitsemisel võib akusteralduda aure. Õhutage ruumi, halva enesetunde korralpöörduge arsti poole. Aurud võivad ärritada hingamisteid.

u Väärkasutuse korral võib akuvedelik välja voolata;vältige sellega kokkupuudet. Juhusliku kokkupuutekorral loputage kahjustatud kohta veega. Kui vedeliksatub silma, pöörduge lisaks arsti poole. Väljavoolavakuvedelik võib põhjustada nahaärritusi või põletusi.

Toote kirjeldus ja kasutusjuhendNõuetekohane kasutamineLaadimisseade on ette nähtud taaslaetavate Bosch Li-ioonakude laadimiseks.

Kujutatud komponendidSeadme osade numeratsiooni aluseks on jooniste leheküljeltoodud joonised.(1) AkuA)

(2) Laadimispesa(3) Prio-nupp (Priority Start)(4) Roheline aku laetuse taseme näidik(5) Punane temperatuurikontrolli/vea näidik(6) Nool (laadimisjärjekord)(7) L-BOXX-adapter(8) Kruvid(9) KaablitrummelA) Tarnekomplekt ei sisalda kõiki kasutusjuhendis olevatel

joonistel kujutatud või kasutusjuhendis nimetatudlisatarvikuid. Lisatarvikute täieliku loetelu leiate meielisatarvikute kataloogist.

Tehnilised andmed

Laadimisseade GAL 18V6-80Tootenumber 2 607 226 435

2 607 226 431 2 607 226 433 2 607 226 437

Aku laadimispinge (pingeautomaatne tuvastamine)

V 14,4‒18

Laadimisvool A) A 8,0Aku lubatud temperatuurlaadimisel

°C 0–45

Akud ProCORE18V...:laadimisaeg aku mahtuvuselA)

u 80% B) / aku on laetud C)

Bosch Power Tools 1 609 92A 5KP | (17.08.2020)

Page 106: GAL 18V6-80 Professional...haft. ≥ 80 % Die fünf LED leuchten dauerhaft. > 95 % Hinweis: Der Ladevorgang ist nur möglich, wenn die Tempe-ratur des Akkus im zulässigen Ladetemperaturbereich

106 | Eesti

Laadimisseade GAL 18V6-80– 4,0 Ah min 32 / 50– 5,5 Ah min 34 / 47– 8,0 Ah min 42 / 68– 12,0 Ah min 65 / 96Standardsed akud:laadimisaeg aku mahtuvuselA)

u 80% B) / aku on laetud C)

– 4,0 Ah min 23 / 37– 5,0 Ah min 28 / 47– 6,0 Ah min 32 / 57Täiendavad laadimisajad veebilehelwww.bosch-professional.comAkuelementide arv 4–15Kaal EPTA-Procedure 01:2014järgi

kg 1,8

Kaitseklass / IIA) oleneb temperatuurist ja aku tüübistB) Aku laetuse tase u 80%. Aku võib koheseks kasutamiseks välja

võtta.C) Aku laetuse tase 95 %–100 %.

KasutusSeadme kasutuselevõttu Pöörake tähelepanu võrgupingele! Võrgupinge peab

ühtima laadimisseadme andmesildile märgitud pingega.Andmesildil toodud 230 V seadmeid võib kasutada ka220 V võrgupinge korral.

LaadimistoimingAkusid (1) laetakse järgemööda kahes laadimistsüklis.– Esimeses laadimistsüklis laetakse kõik sisseasetatud

akud tasemeni kuni u 80% mahtuvusest.– Teises laadimistsüklis laetakse akusid tasemest u 80%

kuni tasemeni u 100% mahtuvusest. Teinelaadimistsükkel käivitub, kui kõik akud on laetud tasemeniu 80%.

Kontrollige, et kõik laadimispesad (2) ja aku kontaktidoleksid suuremast mustusest puhtad. Kontrollige, et kõikakud oleksid täielikult sisestatud.Laadimine algab kohe, kui võrgupistik on ühendatud ja akuon sisse asetatud. Kui laadimine käivitatakse mitmel akulkorraga, laetakse neid järgemööda pealetrükitud noolte (6)suunas (vastupäeva).Kui mõne aku laetuse tase on üle u 80 % mahtuvusest,jäetakse esimene laadimistsükkel vahele ja laetakse teiseslaadimistsüklis (alates u 80 % kuni u 100 %). Kui teisekaadimistsükli (alates u 80 % kuni u 100 %) ajal asetataksesisse uus aku laetuse tasemega alla u 80 %, hakatakse sedakohe laadima. Kui see aku on laetud tasemeni u 80 %,määratletakse laadimisjärjekord uuesti. Järgmine aku, midalaetakse teises laadimistsüklis (alates u 80 % kuni u 100 %),

vastab noolte (6) järjekorrale laadimisseadmel(vastupäeva).Tänu intelligentsele laadimisprotsessile tuvastatakse akulaetuse tase automaatselt ja akut laetakse olenevalt akutemperatuurist ning aku pingest optimaalse laadimisvooluga.See säästab akut ja aku jääb selle laadimisseadmeshoidmisel alati täielikult laetuks.Märkus: Laadimine on võimalik vaid siis, kui akutemperatuur on lubatud vahemikus, vt punkti „Tehnilisedandmed“.

Prio-nupp (Priority Start) (3)Igas laadimispesas (2) on Prio-nupp (3)laadimistoimingu kohe alustamiseks selleslaadimispesas.– Ühekordse Prio-nupu (3) vajutamise järel

laetakse selles laadimispesas olevat akut eelisjärjekorraskuni u 80 % selle mahtuvusest (esimene laadimistsükkel).Laadimistoimingu alustamisel süttivad korraks neliesimest aku laetuse taseme näidiku (4) LEDi. Kui aku onlaetud tasemeni u 80 %, laetakse noole (6) suunasjärgmist akut (vastupäeva).

– Kahekordse Prio-nupu (3) vajutamise järel laetakseselles laadimispesas olev aku eelisjärjekorras kuni u100 % mahtuvuseni. Laadimistoimingu alustamiselsüttivad korraks viis esimest aku laetuse taseme näidiku(4) LEDi. Selle laadimistoimingu lõpetamise järel laetaksejälle teisi akusid kuni laetuse tasemeni u 80 %.

Kui aku (1) laeti eelisjärjekorras täielikult, minnakse ülejärgmises laadimispesas olevale akule. Laadimisjärjekorramääravad laadimisseadmele trükitud nooled (6)(vastupäeva).

Näitude tähendusRoheline aku laetuse taseme näit (4)Aku (1) sisseasetamisel näitab juurdekuuluv aku laetusetaseme näidik(4) aku laetuse taset.Laadimise ajal näitavad pidevalt põlevad LEDid aku laetudmahtu. Järjekorras (kulgevalt) vilkuvad LEDid näitavadmahtu, milleni hetkel laetakse.LED-olekunäit kehtib akule (1) laadimistoimingu kestel japärast seda.

Oleku LED Aku mahtuvus, uEsimene LED põleb pidevalt. ≥ 20 %Esimesed kaks LEDi põlevad pidevalt. ≥ 40 %Esimesed kolm LEDi põlevadpidevalt..

≥ 60 %

Esimesed neli LEDi põlevad pidevalt. ≥ 80 %Viis LEDi põlevad pidevalt. > 95 %

Märkus: Laadimine on võimalik vaid siis, kui akutemperatuur on lubatud vahemikus, vt punkti „Tehnilisedandmed“.Laadimispesa (2) ooteseisundis põleb juurdekuuluva akulaadimisnäidiku (4) LED pidevalt roheliselt.

1 609 92A 5KP | (17.08.2020) Bosch Power Tools

Page 107: GAL 18V6-80 Professional...haft. ≥ 80 % Die fünf LED leuchten dauerhaft. > 95 % Hinweis: Der Ladevorgang ist nur möglich, wenn die Tempe-ratur des Akkus im zulässigen Ladetemperaturbereich

Eesti | 107

Punane näit temperatuurikontroll/viga (5)Pidev tuli

Pidevalt põlev punane tuli tähendab, et akutemperatuur on väljaspool lubatudlaadimistemperatuuri vahemikku, vt lõiku„Tehnilised andmed“. Laadimine algab niipea,

kui aku temperatuur on ettenähtud vahemikus.Vilkuv tuli

Punane vilkuv tuli näitab, et selleslaadimispesas olev aku on vigane.Kuus üheaegselt vikuvat punast tuld näitavad,et laadimisseade on vigane.

Vead – põhjused ja kõrvaldaminePõhjus KõrvaldaminePunane temperatuurikontrolli/vea näidik (5) vilgub(ainult ühel laadimispesal)

Laadimine ei ole võimalikAku ei olelaadimisseadmesse (õigesti)asetatud

Asetage akulaadimisseadmesse õigesti

Aku- ja laadimiskontaktidmäärdunud

Puhastage aku- jalaadimiskontaktid, näitekspange aku mitu kordalaadimisseadmesse jaeemaldage sealt; vajadusekorral vahetage aku välja

Aku on defektne Vahetage akuKuus punast temperatuurikontrolli/vea näidikut (5)vilguvad korragaLaadimisseade ontuvastanud sisemise vea

Kontrollige, et kõik akudoleksid täielikult sisestatud,tõmmake võrgupistik väljaning ühendage uuesti. Kuiviga esineb uuesti, laskelaadimisseadet vajadusekorral mõnes Boschelektriliste tööriistadevolitatud klienditeeninduseskontrollida

Näidikud ei põleLaadimisseadme võrgupistikei ole (õigesti) ühendatud

Lükake võrgupistik (lõpuni)pistikupessa

Pistikupesa, võrgukaabel võilaadimisseade on defektne

Kontrollige võrgupinget,laske laadimisseadetvajaduse korral mõnesBoschi elektriliste tööriistadevolitatud klienditeeninduseskontrollida

TööjuhisedOluliselt lühenenud kasutusaeg pärast laadimist näitab, etaku on muutunud kasutuskõlbmatuks ja tuleb välja vahetada.

Pideva või mitme üksteisele järgneva laadimistsükli puhulvõib laadimisseade soojeneda. See ei ole problemaatilineega viita laadimisseadme tehnilisele defektile.

Paigaldamine L-BOXXileu Enne igasuguste tööde teostamist laadija juures tõmmake

võrgupistik pistikupesast välja.Transpordiks saab laadimisseadme kinnitada L-BOXX-adapteri (7) abil L-BOXXile (ühepoolselt). Kinnitage sellekskaasasolev L-BOXX-adapter (7) juurdekuuluva nelja kruviga(8) laadimisseadme alaküljele (vaata järgmist joonist).

(7)

(8)

Ühendage L-BOXX-adapter (7) L-BOXXiga (vt jn B).

Hooldus ja korrashoidHooldus ja puhastusKui on vaja vahetada ühendusjuhet, laske sedaohutuskaalutlustel teha Bosch-il või Bosch-i elektrilistetööriistade volitatud klienditeenindusel.

Klienditeenindus ja kasutusalane nõustamineKlienditeeninduse töötajad vastavad teie küsimustele teietoote remondi ja hoolduse ning varuosade kohta. Joonised jainfo varuosade kohta leiate ka veebisaidilt: www.bosch-pt.comBoschi nõustajad on meeleldi abiks, kui teil on küsimusitoodete ja lisatarvikute kasutamise kohta.Päringute esitamisel ja varuosade tellimisel teatage meilekindlasti toote tüübisildil olev 10‑kohaline tootenumber.

Eesti VabariikMercantile Group ASBoschi elektriliste käsitööriistade remont ja hooldusPärnu mnt. 549 76401 Saue vald, Laagri Tel.: 6549 568 Faks: 679 1129

Bosch Power Tools 1 609 92A 5KP | (17.08.2020)

Page 108: GAL 18V6-80 Professional...haft. ≥ 80 % Die fünf LED leuchten dauerhaft. > 95 % Hinweis: Der Ladevorgang ist nur möglich, wenn die Tempe-ratur des Akkus im zulässigen Ladetemperaturbereich

108 | Latviešu

Muud teeninduse aadressid leiate jaotisest:www.bosch-pt.com/serviceaddresses

Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlusLaadimisseadmed, lisavarustus ja pakendid tulebkeskkonnasäästlikult taaskasutusse suunata.

Ärge visake laadimisseadmeid olmejäätmetehulka!

Üksnes EL liikmesriikidele:Vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile2012/19/EL elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmetekohta ning direktiivi ülevõtvatele riiklikele õigusaktideletuleb kasutuskõlbmatuks muutunud elektrilised tööriistaderaldi kokku koguda ja keskkonnasäästlikult korduskasutadavõi ringlusse võtta.

LatviešuDrošības noteikumi

Izlasiet drošībasnoteikumus unnorādījumus lietošanai.Drošības noteikumu unnorādījumu neievērošana

var izraisīt aizdegšanos un būt par cēloni elektriskajamtriecienam vai nopietnam savainojumam.Pēc izlasīšanas saglabājiet šo lietošanas pamācībuturpmākai izmantošanai.Lietojiet uzlādes ierīci tikai tad, ja esat pilnībā iepazinies arvisām tās funkcijām un spējat tās pielietot bezierobežojumiem vai arī esat pienācīgi apmācīts darbam ar to.

u Šī uzlādes ierīce nav paredzēta, laito lietotu bērni un personas arierobežotām fiziskajām,sensorajām vai garīgajām spējāmvai ar nepietiekošu pieredzi unzināšanām. Šo uzlādes ierīci varlietot bērni no 8 gadu vecuma unpersonas ar ierobežotāmfiziskajām, sensorajām vaigarīgajām spējām, kā arī personasar nepietiekošu pieredzi unzināšanām pie nosacījuma, kadarbs notiek par viņu drošību

atbildīgas personas uzraudzībā vaiarī šī persona sniedz norādījumuspar drošu apiešanos ar uzlādesierīci un informē par briesmām,kas saistītas ar tās lietošanu.Pretējā gadījumā pastāvsavainošanās briesmas izstrādājumanepareizas lietošanas dēļ.

u Uzlādes ierīces lietošanas,tīrīšanas un apkalpošanas laikāuzraugiet bērnus. Tas ļausnodrošināt, lai bērni nerotaļātos aruzlādes ierīci.

u Uzlādējiet vienīgi Bosch litija-jonuakumulatorus ar ietilpību no 1,3Ah (sastāvošus no 4 akumulatoraelementiem). Akumulatoraspriegumam jāatbilst uzlādesierīces nodrošinātajam uzlādesspriegumam. Nemēģiniet uzlādētatkārtoti neuzlādējamas baterijas.Tas var izraisīt aizdegšanos vaisprādzienu.

Neturiet uzlādes ierīci lietū vai mitrumā. Ja uzlādesierīcē iekļūst ūdens, pieaug risks saņemt elektriskotriecienu.u Uzturiet uzlādes ierīci tīru. Netīrumi var radīt elektriskā

trieciena saņemšanas briesmas.u Ik reizi pirms lietošanas pārbaudiet uzlādes ierīci,

kabeli un kontaktspraudni. Atklājot bojājumus,pārtrauciet uzlādes ierīces lietošanu, līdz bojājumitiek novērsti. Neatveriet uzlādes ierīci saviemspēkiem, bet nodrošiniet, lai tās remontu veiktukvalificēts speciālists, nomaiņai izmantojot oriģinālāsrezerves daļas. Lietojot bojātu uzlādes ierīci,elektrokabeli un kontaktdakšu, pieaug elektriskā triecienasaņemšanas risks.

u Nedarbiniet uzlādes ierīci, ja tā atrodas uz vieglidegoša materiāla (piemēram, uz papīra, auduma u.c.)vai ugunsnedrošos apstākļos. Uzlādes laikā uzlādesierīces izdalītais siltums var radīt aizdegšanās briesmas.

1 609 92A 5KP | (17.08.2020) Bosch Power Tools

Page 109: GAL 18V6-80 Professional...haft. ≥ 80 % Die fünf LED leuchten dauerhaft. > 95 % Hinweis: Der Ladevorgang ist nur möglich, wenn die Tempe-ratur des Akkus im zulässigen Ladetemperaturbereich

Latviešu | 109

u Nenosedziet uzlādes ierīces ventilācijas atveres.Pretējā gadījumā uzlādes ierīce var pārkarst un pārstātpareizi funkcionēt.

u Akumulatoru uzlādei lietojiet tikai ražotāja norādītouzlādes ierīci. Ikviena uzlādes ierīce ir paredzēta tikainoteikta tipa akumulatoram, un mēģinājums to lietot citatipa akumulatoru uzlādei var novest pie uzlādes ierīcesun/vai akumulatora aizdegšanās.

u Bojājuma vai nepareizas lietošanas rezultātāakumulators var izdalīt kaitīgus izgarojumus. Šādāgadījumā izvēdiniet telpu un, ja jūtaties slikti, griezietiespie ārsta. Izgarojumi var izraisīt elpošanas ceļukairinājumu.

u Nepareizi lietojot akumulatoru, no tā var izplūstšķidrais elektrolīts; nepieļaujiet tā nonākšanu saskarēar ādu. Ja tas tomēr ir nejauši noticis, noskalojietelektrolītu ar ūdeni. Ja elektrolīts nonāk acīs,meklējiet ārsta palīdzību. No akumulatora izplūdušaiselektrolīts var izsaukt ādas iekaisumu vai pat apdegumu.

Izstrādājuma un tā funkciju aprakstsPielietojumsAr uzlādes ierīci ir paredzēts lādēt atkārtoti uzlādējamusBosch litija jonu akumulatorus.

Attēlotās sastāvdaļasAttēloto sastāvdaļu numerācija atbilst numuriem uzlādesierīces attēlā, kas sniegts ilustratīvajā lappusē.(1) AkumulatorsA)

(2) Uzlādes šahta(3) Prioritātes taustiņš (Priority Start)(4) Zaļais akumulatora uzlādes pakāpes indikators(5) Sarkanais temperatūras kontroles / kļūmes indikators(6) Bultiņa (uzlādes secība)(7) L-Boxx adapteris(8) Skrūvēšana(9) Turētājs elektrokabeļa uztīšanaiA) Šeit attēlotie vai aprakstītie piederumi neietilpst standarta

piegādes komplektā. Pilns pārskats par izstrādājumapiederumiem ir sniegts mūsu piederumu katalogā.

Tehniskie dati

Uzlādes ierīce GAL 18V6-80Izstrādājuma numurs 2 607 226 435

2 607 226 431 2 607 226 433 2 607 226 437

Akumulatora uzlādesspriegums (ar automātiskusprieguma noteikšanu)

V 14,4–18

Uzlādes strāvaA) A 8,0

Uzlādes ierīce GAL 18V6-80Uzlādes laikā pieļaujamāakumulatora temperatūra

°C 0–45

Akumulatori ProCORE18V...:uzlādes laiks ar kapacitātiA)

apm. 80% B) / akumulators

uzlādēts C)

– 4,0 Ah min 32 / 50– 5,5 Ah min 34 / 47– 8,0 Ah min 42 / 68– 12,0 Ah min 65 / 96Standarta akumulatori:uzlādes laiks ar attiecīgoakumulatora kapacitāti A)

apm. 80% B) / akumulators

uzlādēts C)

– 4,0 Ah min 23 / 37– 5,0 Ah min 28 / 47– 6,0 Ah min 32 / 57Citi uzlādes laiki www.bosch-professional.comAkumulatora elementu skaits 4–15Svars atbilstīgi EPTA-Procedure 01:2014

kg 1,8

Elektroaizsardzības klase / IIA) Atbilstoši akumulatora temperatūrai un akumulatora tipamB) Akumulatora uzlādes pakāpe apt. 80%. Akumulatoru var izņemt

un nekavējoties uzsākt tā lietošanu.C) Akumulatora uzlādes pakāpe 95 %–100 %.

LietošanaLietošanas sākšanau Nodrošiniet pareiza elektrotīkla sprieguma padevi!

Elektrobarošanas avota spriegumam jāatbilst vērtībai, kasir norādīta uz uzlādes ierīces marķējuma plāksnītes.Uzlādes ierīces, ko paredzēts darbināt ar 230 Vspriegumu, var darboties arī ar 220 V spriegumu.

Uzlādes processAkumulatori (1) tiek lādēti viens pēc otra divos uzlādesciklos.– Pirmajā uzlādes ciklā notiek visu ievietoto akumulatoru

uzlāde līdz apm. 80 % kapacitātes.– Otrajā uzlādes ciklā uzlāde notiek aptuveni no 80 % līdz

100 % kapacitātes. Otrs cikls sākas, kad visi ievietotieakumulatori ir uzlādēti aptuveni par 80 %.

Pārliecinieties, vai uzlādes nišas (2) un akumulatora kontaktinav netīri. Pārliecinieties, vai visi akumulatori ir pilnībāiesprausti.Uzlādes process sākas, tiklīdz kontaktdakša ir iesprausta unakumulators ir ievietots. Uzlādes process tiek sāktsvienlaikus ar vairākiem akumulatoriem, tie tiek lādēti vienspēc otra, kā norādīts ar bultiņām (6) (pretējipulksteņrādītāju virzienam).Ja akumulatora uzlādes stāvoklis ir vairāk nekā apm. 80 %,pirmajā uzlādes ciklā tas tiek izlaists un tiek lādēts otrajā

Bosch Power Tools 1 609 92A 5KP | (17.08.2020)

Page 110: GAL 18V6-80 Professional...haft. ≥ 80 % Die fünf LED leuchten dauerhaft. > 95 % Hinweis: Der Ladevorgang ist nur möglich, wenn die Tempe-ratur des Akkus im zulässigen Ladetemperaturbereich

110 | Latviešu

ciklā (no apm. 80 % līdz apm. 100 %). Ja otra uzlādes ciklalaikā (no apm. 80 % līdz apm. 100 %) tiek ievietots jaunsakumulators ar uzlādes stāvokli apm. 80 %, tas uzreiz tieklādēts. Pēc tam kad šis akumulators ir uzlādēts parapm. 80 %, uzlādes secība tiek noteikta no jauna. Nākamaisakumulators, kas tiek lādēts otrajā uzlādes ciklā (noapm. 80 % līdz apm. 100 %), seko bultiņu secībā (6), kasdotas uz uzlādes ierīces (pretēji pulksteņrādītāju virzienam).Viedajā uzlādes procesā automātiski tiek noteiktaakumulatora uzlādes pakāpe un tiek nodrošināta optimālauzlādes strāva atbilstoši akumulatora temperatūrai unakumulatora spriegumam.Tā tiek nodrošināta saudzīga akumulatora uzlāde; jaakumulatoru atstāj uzlādes ierīcē, tas tiek pastāvīgi uzturētspilnas uzlādes stāvoklī.Norāde: uzlādi var veikt tikai tad, ja akumulatoratemperatūra ir pieļaujamajā uzlādes temperatūrasdiapazonā, kā norādīts sadaļā „Tehniskie dati”.

Prioritātes taustiņš (Priority Start) (3)Pie katras uzlādes šahtas (2) atrodasprioritātes taustiņš (3) tūlītējai uzlādesprocesa sākšanai šajā uzlādes šahtā.– Vienu reizi nospiežot prioritātes taustiņu

(3), akumulators šajā uzlādes šahtā tiek prioritāriuzlādēts līdz apm. 80 % no tā kapacitātes (pirmaisuzlādes cikls). Uzlādes procesam sākoties, īslaicīgiiedegas pirmās četras akumulatora uzlādes stāvokļaindikācijas gaismas diodes (4). Kad akumulators iruzlādēts līdz apm. 80 %, bultiņas virzienā (6) tiek lādētsnākamais akumulators (pretēji pulksteņrādītāju kustībasvirzienam).

– Divreiz nospiežot prioritātes taustiņu (3), akumulatorsšajā uzlādes šahtā tiek prioritāri uzlādēts līdzapm. 100 %. Uzlādes procesam sākoties, īslaicīgi iedegaspiecas akumulatora uzlādes stāvokļa indikācijas gaismasdiodes (4). Pēc šī uzlādes procesa pabeigšanas tiekuzlādēti citi akumulatori līdz apm. 80 %.

Ja kāds akumulators (1) prioritāri pilnībā uzlādēts, notiekpāreja uz akumulatoru nākamajā uzlādes šahtā. Uzlādēšanassecība notiek uz uzlādes ierīces uzdrukāto bultiņu (6) secībā(pretēji pulksteņrādītāju kustības virzienam).

Indikācijas elementu nozīmeZaļais akumulatora uzlādes pakāpes indikators (4)Ievietojot akumulatoru (1), attiecīgais akumulatora uzlādespakāpes indikators (4) parāda uzlādes stāvokli.Uzlādes laikā ilgstoši degošās gaismas diodes parādauzlādēto akumulatora kapacitāti. Pēc kārtas mirgojošasgaismas diodes (process) parāda kapacitāti, kāda šobrīdtiek lādēta.Stāvokļa uzlādes indikācijas gaismas diodes attiecas uzakumulatoru (1) uzlādes procesa laikā un pēc tā.

Gaismas diodes Akumulatorauzlādes pakāpe,

apt.Pirmā gaismas diode deg pastāvīgi. ≥ 20 %Pirmās divas gaismas diodes degpastāvīgi.

≥ 40 %

Pirmās trīs gaismas diodes degpastāvīgi.

≥ 60 %

Pirmās četras gaismas diodes degpastāvīgi.

≥ 80 %

Pastāvīgi deg piecas gaismas diodes. > 95 %Norāde: uzlādi var veikt tikai tad, ja akumulatoratemperatūra ir pieļaujamajā uzlādes temperatūrasdiapazonā, kā norādīts sadaļā „Tehniskie dati”.Uzlādes šahtas (2) miera režīmā akumulatora uzlādespakāpes indikatora pirmā gaismas diode (4) pastāvīgi degzaļā krāsā.

Sarkanais temperatūras kontroles / kļūmes indikators(5)Deg pastāvīgi

Pastāvīgi degošs sarkanais indikatorssignalizē, ka akumulatora temperatūra atrodasārpus pieļaujamo uzlādes temperatūras vērtībudiapazona robežām; skatīt sadaļu „Tehniskie

dati“. Uzlādes process sākas, tiklīdz temperatūra atgriežaspieļaujamo uzlādes temperatūras vērtību diapazonā.Mirgo

Mirgojošs sarkanais indikators signalizē, kaakumulators šajā uzlādes šahtā ir bojāts.Seši vienlaikus mirgojoši sarkani indikatorisignalizē, ka uzlādes ierīce ir bojāta.

Kļūmes – cēloņi un novēršanaIemesls NovēršanaSarkanais temperatūras kontroles/kļūdas indikators (5)mirgo (atsevišķi pie uzlādes šahtas)

Uzlādes process nevar notiktAkumulators nav (pareizi)ievietots uzlādes ierīcē

Pareizi ievietojietakumulatoru uzlādes ierīcē

Akumulatora un lādētājakontakti netīri

Tīriet akumulatora unlādētāja kontaktus,piemēram, vairākkārtiespraužot un izņemotakumulatorus; janepieciešams, nomainietakumulatoru

Akumulators ir bojāts Nomainiet akumulatoruSeši sarkani temperatūras kontroles/kļūdas indikatori(5) mirgo vienlaikusUzlādes ierīce konstatējusiiekšēju kļūdu

Pārliecinieties, vai visiakumulatori ir pilnībāiesprausti, atvienojiet unpievienojiet kontaktdakšu. Ja

1 609 92A 5KP | (17.08.2020) Bosch Power Tools

Page 111: GAL 18V6-80 Professional...haft. ≥ 80 % Die fünf LED leuchten dauerhaft. > 95 % Hinweis: Der Ladevorgang ist nur möglich, wenn die Tempe-ratur des Akkus im zulässigen Ladetemperaturbereich

Latviešu | 111

Iemesls Novēršanakļūda tiek parādīta no jauna,nododiet uzlādes ierīcipārbaudei autorizētā Boschelektroinstrumentu remontadarbnīcā

Indikatori nedegUzlādes ierīces kontaktdakšanav (pareizi) iespraustaelektrotīkla kontaktligzdā

Iespraudiet uzlādes ierīceskontaktdakšu elektrotīklakontaktligzdā (pilnībā)

Ir bojāta elektrotīklakontaktligzda, elektrokabelisvai uzlādes ierīce

Pārbaudiet elektrotīklaspriegumu vai nodrošiniet,lai uzlādes ierīce tiktupārbaudīta Bosch pilnvarotāelektroinstrumentu remontadarbnīcā

Norādījumi par darbuJa instrumenta darbības laiks starp akumulatora uzlādēmmanāmi saīsinās, tas nozīmē, ka akumulators ir nolietojies unir jānomaina.Ja uzlāde ir nepārtraukta, piemēram, secīgi veic vairākusuzlādes ciklus, uzlādes ierīce var sakarst. Taču tas navbīstami un nenozīmē, ka uzlādes ierīcei ir tehnisks defekts.

Montāža uz L-Boxxu Veicot jebkādus darbus ar uzlādes ierīci, izvelciet tās

kontaktdakšu no elektrotīkla kontaktligzdas.Transportēšanai uzlādes ierīci ar L-Boxx adapteri (7) varnostiprināt uz L-Boxx (vienpusēji). Šim nolūkam uzmontējietkomplektā ietilpstošo L-Boxx adapteri (7) ar četrām skrūvēm(8) uzlādes ierīces apakšpusē (skatīt nākamo attēlu).

(7)

(8)

L-Boxx adapteri (7) iekabiniet L-Boxx (skatīt attēlu B).

Apkalpošana un apkopeApkalpošana un tīrīšanaJa nepieciešams nomainīt instrumenta elektrokabeli, tasjāveic firmas Bosch elektroinstrumentu servisa centrā vaipilnvarotā Bosch elektroinstrumentu remonta darbnīcā, jotikai tā ir iespējams saglabāt vajadzīgo darba drošībaslīmeni.

Klientu apkalpošanas dienests un konsultācijaspar lietošanuKlientu apkalpošanas dienests atbildēs uz Jūsu jautājumiempar izstrādājumu remontu un apkalpošanu, kā arī par torezerves daļām. Kopsalikuma attēlus un informāciju parrezerves daļām Jūs varat atrast interneta vietnē:www.bosch-pt.comBosch konsultantu grupa palīdzēs Jums vislabākajā veidārast atbildes uz jautājumiem par mūsu izstrādājumiem un topiederumiem.Pieprasot konsultācijas un pasūtot rezerves daļas, noteiktipaziņojiet 10 zīmju izstrādājuma numuru, kas norādīts uzizstrādājuma marķējuma plāksnītes.

Latvijas RepublikaRobert Bosch SIABosch elektroinstrumentu servisa centrsMūkusalas ielā 97 LV-1004 Rīga Tālr.: 67146262 Telefakss: 67146263 E-pasts: [email protected]

Papildu klientu apkalpošanas dienesta adreses skatietšeit:www.bosch-pt.com/serviceaddresses

Atbrīvošanās no nolietotajiem izstrādājumiemUzlādes ierīce, tās piederumi un iesaiņojuma materiālijāpakļauj otrreizējai pārstrādei apkārtējai videi nekaitīgāveidā.

Neizmetiet nolietoto uzlādes ierīci sadzīvesatkritumu tvertnē!

Tikai EK valstīm.Saskaņā ar Eiropas Savienības Direktīvu 2012/19/ES parnolietotajām elektriskajām un elektroniskajām ierīcēm un šīsdirektīvas transponēšanu valsts tiesību aktos lietošanainolietotās uzlādes ierīces jāsavāc atsevišķi un jānogādāotrreizējai pārstrādei apkārtējai videi nekaitīgā veidā.

Bosch Power Tools 1 609 92A 5KP | (17.08.2020)

Page 112: GAL 18V6-80 Professional...haft. ≥ 80 % Die fünf LED leuchten dauerhaft. > 95 % Hinweis: Der Ladevorgang ist nur möglich, wenn die Tempe-ratur des Akkus im zulässigen Ladetemperaturbereich

112 | Lietuvių k.

Lietuvių k.Saugos nuorodos

Perskaitykite visas šiassaugos nuorodas ir reika-lavimus. Nesilaikant saugosnuorodų ir reikalavimų galitrenkti elektros smūgis, kilti

gaisras, galima smarkiai susižaloti ir sužaloti kitus asmenis.Išsaugokite šią instrukciją.Kroviklį naudokite tik tada, jei susipažinote su visomis jofunkcijomis ir esate jį visiškai įvaldę arba buvote atitinkamaiapmokyti.

u Šis kroviklis nėra skirtas, kad juonaudotųsi vaikai ar asmenys su fi-zinėmis, jutiminėmis ir dvasinėmisnegaliomis arba asmenys, kuriemstrūksta patirties arba žinių. Šįkroviklį gali naudoti 8 metų ir vy-resni vaikai bei asmenys su fizi-nėmis, jutiminėmis ir dvasinėmisnegaliomis arba asmenys, kuriemstrūksta patirties ar žinių, jei juosprižiūri ir už jų saugumą atsako at-sakingas asmuo arba jei jie buvoinstruktuoti, kaip saugiai naudotikroviklį ir žino apie gresiančius pa-vojus. Priešingu atveju įrankis galibūti valdomas netinkamai ir kylasužeidimų pavojus.

u Stebėkite vaikus prietaisą naudo-jant, valant ir atliekant jo techninępriežiūra. Taip bus užtikrinta, kadvaikai su krovikliu nežaistų.

u Įkraukite tik Bosch ličio jonų aku-muliatorius, kurių talpa 1,3 Ah(nuo 4 akumuliatoriaus celių).Akumuliatoriaus įtampa turi sutap-ti su kroviklio tiekiama akumulia-toriaus įkrovimo įtampa. Neįkrau-

kite pakartotinai neįkraunamųakumuliatorių. Priešingu atvejuiškyla gaisro ir sprogimo pavojus.

Saugokite kroviklį nuo lietaus ir drėgmės. Į elektrinįprietaisą patekęs vanduo padidina elektros smūgio riziką.u Prižiūrėkite, kad kroviklis visuomet būtų švarus. Ne-

švarumai kelia elektros smūgio pavojų.u Kaskart prieš pradėdami naudoti patikrinkite kroviklį,

kabelį ir kištuką. Jei aptikote pažeidimų, kroviklio ne-naudokite. Patys neatidarykite kroviklio, jį remontuo-ti leidžiama tik kvalifikuotiems specialistams, remon-tuojant turi būti naudojamos tik originalios atsarginėsdalys. Pažeisti krovikliai, kabeliai ir kištukai didina elekt-ros smūgio riziką.

u Nenaudokite kroviklio padėję jį ant lengvai užsidega-nčio pagrindo (pvz., popieriaus, tekstilinės dangos irpan.) ar gaisro atžvilgiu pavojingoje aplinkoje. Įkrauna-nt akumuliatorių, kroviklis įkaista, todėl atsiranda gaisropavojus.

u Neuždenkite kroviklio ventiliacinių angų. Priešingu at-veju kroviklis gali perkaisti ir netinkamai veikti.

u Akumuliatoriui įkrauti naudokite tik tuos kroviklius,kuriuos rekomenduoja gamintojas. Naudojant kitokiotipo akumuliatoriams skirtą kroviklį, iškyla gaisro pavojus.

u Pažeidus akumuliatorių ar netinkamai jį naudojant, ga-li išsiveržti garų. Išvėdinkite patalpą ir, jei nukentėjote,kreipkitės į gydytoją. Šie garai gali sudirginti kvėpavimotakus.

u Netinkamai naudojant akumuliatorių, iš jo gali ištekėtiskystis; venkite kontakto su šiuo skysčiu. Jei skysčiopateko ant odos, nuplaukite jį vandeniu. Jei skysčiopateko į akis, nedelsdami kreipkitės į gydytoją. Aku-muliatoriaus skystis gali sudirginti ar nudeginti odą.

Gaminio ir savybių aprašasNaudojimas pagal paskirtįKroviklis yra skirtas pakartotinai įkraunamiems Bosch ličiojonų akumuliatoriams įkrauti.

Pavaizduoti įrankio elementaiPavaizduotų sudedamųjų dalių numeriai atitinka kroviklioschemos numerius.(1) AkumuliatoriusA)

(2) Kroviklio lizdas(3) „Prio“ mygtukas (Priority Start)(4) Žalias akumuliatoriaus įkrovos būklės indikatorius(5) Raudonas temperatūros kontrolės/klaidos indikato-

rius(6) Rodyklė (įkrovimo seka)(7) L-Boxx adapteris

1 609 92A 5KP | (17.08.2020) Bosch Power Tools

Page 113: GAL 18V6-80 Professional...haft. ≥ 80 % Die fünf LED leuchten dauerhaft. > 95 % Hinweis: Der Ladevorgang ist nur möglich, wenn die Tempe-ratur des Akkus im zulässigen Ladetemperaturbereich

Lietuvių k. | 113

(8) Sukimas(9) Vieta laidui suvyniotiA) Pavaizduoti ar aprašyti priedai į tiekiamą standartinį komp-

lektą neįeina. Visą papildomą įrangą rasite mūsų papildo-mos įrangos programoje.

Techniniai duomenys

Kroviklis GAL 18V6-80Gaminio numeris 2 607 226 435

2 607 226 431 2 607 226 433 2 607 226 437

Akumuliatoriaus įkrovimoįtampa (automatinis įtamposatpažinimas)

V 14,4–18

Įkrovimo srovė A) A 8,0Leidžiamoji akumuliatoriaustemperatūra įkraunant

°C 0–45

Akumuliatoriai ProCO-RE18V...: įkrovimo laikas, kaiakumuliatoriaus talpa A)

apie 80 % B) / akumuliatorius

įkrautas C)

– 4,0 Ah min 32 / 50– 5,5 Ah min 34 / 47– 8,0 Ah min 42 / 68– 12,0 Ah min 65 / 96Standartiniai akumuliatoriai:įkrovimo laikas, kai akumulia-toriaus talpa A)

apie 80 % B) / akumuliatorius

įkrautas C)

– 4,0 Ah min 23 / 37– 5,0 Ah min 28 / 47– 6,0 Ah min 32 / 57Kiti įkrovimo laikai www.bosch-professional.comAkumuliatoriaus celiųskaičius

4–15

Svoris pagal „EPTA-Procedure 01:2014“

kg 1,8

Apsaugos klasė / IIA) priklausomai nuo temperatūros ir akumuliatoriaus tipoB) Akumuliatoriaus įkrovos būklė apie 80%. Akumuliatorių galima

išimti ir iškarto naudoti.C) Akumuliatoriaus įkrovos būklė 95 %–100 %.

NaudojimasParuošimas naudotiu Atkreipkite dėmesį į tinklo įtampą! Elektros srovės šal-

tinio įtampa turi atitikti nurodytąją kroviklio firminėje le-ntelėje. 230 V pažymėtus krovikliu galima jungti ir į 220 Vįtampos elektros tinklą.

Įkrovimo procesasAkumuliatoriai (1) įkraunami dviem vienas po kito einančiaisįkrovimo ciklais.– Pirmojo ciklo metu visi įstatyti akumuliatoriai įkraunami

maždaug iki 80 % įkrovos.– Antrojo įkrovimo ciklo metu įkraunama nuo maždaug

80 % iki maždaug 100 % įkrovos. Antrasis įkrovimo ciklasprasideda, kai visi įstatyti akumuliatoriai būna įkrautimaždaug iki 80 %.

Įsitikinkite, kad kroviklių lizduose (2) ir akumuliatorių kon-taktuose nėra didelių nešvarumų. Įsitikinkite, kad visi akumu-liatoriai yra visiškai įstatyti.Įkrovimo procesas prasideda, kai tik įstatomas kištukas irakumuliatorius. Jei įkrovimo procesas vienu metu įjungiamassu keliais akumuliatoriais, tai jie įkraunami vienas po kitoįspaustų rodyklių kryptimi (6) (prieš laikrodžio rodyklę).Jei akumuliatoriaus įkrovos būklė yra virš 80 %, pirmojoįkrovimo ciklo metu jis yra peršokamas ir įkraunamas antrojoįkrovimo ciklo metu (maždaug nuo 80 % iki maždaug100 %). Jei antrojo įkrovimo ciklo metu (maždaug nuo 80 %iki maždaug 100 %) įstatomas naujas akumuliatorius, kurioįkrovimo būklė mažiau kaip 80 %, jis iškart pradedamasįkrauti. Kai šis akumuliatorius įkraunamas maždaug iki 80 %,įkrovimo seka nustatoma iš naujo. Kitas akumuliatorius, kurisįkraunamas antrojo įkrovimo ciklo metu (maždaug nuo 80 %iki maždaug 100 %), nustatomas pagal rodyklių (6) antkroviklio (prieš laikrodžio rodyklę) seką.Išmanioji įkrovimo technologija automatiškai atpažįsta aku-muliatoriaus įkrovos būklę ir, priklausomai nuo akumuliato-riaus temperatūros ir įtampos, įkrauna optimalia įkrovimosrove.Tai padeda tausoti akumuliatorių, be to, palikus akumuliato-rių kroviklyje, jis visada būna visiškai įkrautas.Nuoroda: įkrovimo procesas gali vykti tik tada, kai akumulia-toriaus temperatūra yra leidžiamosios įkrovimo temperatū-ros intervale, žr. skyrių „Techniniai duomenys“.

„Prio“ mygtukas (Priority Start) (3)Ant kiekvieno kroviklio lizdo (2) yra „Prio“mygtukas (3), skirtas įkrovimo procesui šiamekroviklio lizde iškart įjungti.– Vienąkart paspaudus „Prio“ mygtuką (3),

akumuliatorius šiame kroviklio lizde maždaug iki 80 % jotalpos įkraunamas pirmenybine tvarka (pirmas įkrovimociklas). Prasidedant įkrovimo procesui, trumpam įsižiebiapirmi keturi akumuliatoriaus įkrovos būklės šviesadiodžiaiindikatoriai (4). Kai akumuliatorius yra įkrautas maždaugiki 80 %, rodyklės kryptimi (6) nurodyta seka įkraunamaskitas akumuliatorius (prieš laikrodžio rodyklę).

– Dukart paspaudus „Prio“ mygtuką (3), akumuliatoriusšiame kroviklio lizde maždaug iki 100 % įkraunamas pir-menybine tvarka. Prasidedant įkrovimo procesui, trum-pam įsižiebia penki akumuliatoriaus įkrovos būklėsšviesadiodžiai indikatoriai (4). Pasibaigus šiam įkrovimoprocesui, toliau maždaug iki 80 % įkraunami kiti akumulia-toriai.

Bosch Power Tools 1 609 92A 5KP | (17.08.2020)

Page 114: GAL 18V6-80 Professional...haft. ≥ 80 % Die fünf LED leuchten dauerhaft. > 95 % Hinweis: Der Ladevorgang ist nur möglich, wenn die Tempe-ratur des Akkus im zulässigen Ladetemperaturbereich

114 | Lietuvių k.

Kai akumuliatorius (1), kuriam buvo suteikta pirmenybė, vi-siškai įkraunamas, pereinama prie akumuliatoriaus kitamekroviklio lizde. Įkrovimas vyksta eilės tvarka, kurią nurodoant kroviklio įspaustos rodyklės kryptis (6) (prieš laikrodžiorodyklę).

Indikatorių reikšmėsŽalias akumuliatoriaus įkrovos būklės indikatorius (4)Įstatant akumuliatorių (1), atitinkamas akumuliatoriausįkrovos būklės indikatorius (4) rodo akumuliatoriaus įkrovosbūklę.Įkrovimo metu nuolat šviečiantys šviesadiodžiai indikatoriairodo įkrautą akumuliatoriaus įkrovą. Vienas po kito mirksin-tys šviesos diodai (eiga) rodo įkrovą, iki kurios kaip tik šiuometu yra įkraunama.Šviesadiožiai įkrovos indikatoriai galiojaakumuliatoriui (1) įkrovimo proceso metu ir po jo.

LED būsena Akumuliatoriaustalpa apie

Nuolat šviečia pirmas LED indikato-rius.

≥ 20 %

Nuolat šviečia pirmi du LED indikato-riai.

≥ 40 %

Nuolat šviečia pirmi trys LED indikato-riai.

≥ 60 %

Nuolat šviečia pirmi keturi LED indi-katoriai.

≥ 80 %

Nuolat šviečia penki LED indikatoriai. > 95 %Nuoroda: įkrovimo procesas gali vykti tik tada, kai akumulia-toriaus temperatūra yra leidžiamosios įkrovimo temperatū-ros intervale, žr. skyrių „Techniniai duomenys“.Kroviklio lizdui (2) veikiant parengties režimu pirmas ati-tinkamo akumuliatoriaus įkrovos būklės šviesadiodisindikatorius (4) nuolat šviečia žaliai.

Raudonas temperatūros kontrolės/klaidos indikatorius(5)Šviečia nuolat

Nuolat šviečiantis raudonas indikatorius rodo,kad akumuliatoriaus temperatūra yra už lei-džiamosios įkrovimo temperatūros diapazonoribų, žr. skyr. „Techniniai duomenys“ Kai pasie-

kiamas leidžiamosios temperatūros diapazonas, prasidedaįkrovimo procesas.Mirksintis indikatorius

Mirksintis raudonas indikatorius rodo, kad yrapažeistas šiame kroviklio lizde esantis akumu-liatorius.Vienu metu mirksintys šeši raudoni indikatoriai

rodo, kad yra pažeistas kroviklis.

Gedimas – Priežastis ir pašalinimasPriežastis ŠalinimasMirksi raudonas temperatūros kontrolės/klaidosindikatorius (5) (vienintelis kroviklio lizde)

Priežastis ŠalinimasNevyksta įkrovimo procesasAkumuliatorius neįdėtas (ne-tinkamai įdėtas)

Akumuliatorių tinkamaiįstatykite į kroviklį

Užteršti akumuliatoriaus irkroviklio kontaktai

Nuvalykite akumuliatoriaus irkroviklio kontaktus; pvz., ke-lis kartus įstatykite ir išimkiteakumuliatorių, jei reikia, aku-muliatorių pakeiskite

Pažeistas akumuliatorius Akumuliatorių pakeiskiteVienu metu mirksi šeši raudoni temperatūros kontrolės/klaidos indikatoriai (5)Kroviklis nustatė, kad įvykovidinė klaida

Įsitikinkite, kad visi akumulia-toriai tinkamai įstatyti, ištrau-kite tinklo kištuką ir vėlįstatykite. Jei klaida pasikar-toja, jei reikia, dėl krovikliopatikrinimo kreipkitėsį Bosch elektrinių įrankių re-monto dirbtuves

Indikatoriai nešviečiaNeįkištas (netinkamaiįkištas) kroviklio kištukas

Kištuką tinkamai įkiškite įkištukinį lizdą

Pažeistas kištukinis lizdas,maitinimo laidas arba krovik-lis

Patikrinkite maitinimo įtam-pą, jei reikia, dėl kroviklio pa-tikrinimo kreipkitės į Boschelektrinių įrankių remontodirbtuves

Darbo patarimaiPastebimas įkrauto akumuliatoriaus veikimo laiko sutrum-pėjimas rodo, kad akumuliatorius susidėvėjo ir jį reikia pa-keisti.Nuolat veikdamas arba be pertraukos vieną po kito krauda-mas kelis akumuliatorius, kroviklis gali įkaisti. Tai yra norma-lu ir nereiškia kroviklio techninio gedimo.

Montavimas ant L-Boxxu Prieš atlikdami bet kokius kroviklio priežiūros darbus, iš

elektros tinklo lizdo ištraukite kištuką.Norint transportuoti, kroviklį L-Boxx adapteriu (7) galimapritvirtinti prie L-Boxx (vienoje pusėje). Tuo tikslu kartu pa-teiktą L-Boxx adapterį (7) keturiais kartu pateiktaisvaržtais (8) pritvirtinkite prie kroviklio apatinės pusės (žr.žemiau esantį pav.).

1 609 92A 5KP | (17.08.2020) Bosch Power Tools

Page 115: GAL 18V6-80 Professional...haft. ≥ 80 % Die fünf LED leuchten dauerhaft. > 95 % Hinweis: Der Ladevorgang ist nur möglich, wenn die Tempe-ratur des Akkus im zulässigen Ladetemperaturbereich

한국어 | 115

(7)

(8)

L-Boxx adapterį (7) užkabinkite L-Boxx (žr. B pav.).

Priežiūra ir servisasPriežiūra ir valymasJei reikia pakeisti maitinimo laidą, dėl saugumo sumetimų taituri būti atliekama Bosch įmonėje arba įgaliotose Boschelektrinių įrankių remonto dirbtuvėse.

Klientų aptarnavimo skyrius ir konsultavimotarnybaKlientų aptarnavimo skyriuje gausite atsakymus į klausimus,susijusius su jūsų gaminio remontu, technine priežiūra bei at-sarginėmis dalimis. Detalius brėžinius ir informacijos apie at-sargines dalis rasite interneto puslapyje: www.bosch-pt.comBosch konsultavimo tarnybos specialistai mielai pakonsul-tuos Jus apie gaminius ir jų papildomą įrangą.Ieškant informacijos ir užsakant atsargines dalis prašome bū-tinai nurodyti dešimtženklį gaminio numerį, esantį firminėjelentelėje.

LietuvaBosch įrankių servisasInformacijos tarnyba: (037) 713350ļrankių remontas: (037) 713352Faksas: (037) 713354El. paštas: [email protected]

Kitus techninės priežiūros skyriaus adresus rasite čia:www.bosch-pt.com/serviceaddresses

ŠalinimasKrovikliai, papildoma įranga ir pakuotės turi būti ekologiškaiutilizuojami.

Nemeskite kroviklių į buitinių atliekų konteine-rius!

Tik ES šalims:Pagal Europos direktyvą 2012/19/ES dėl elektros ir elekt-roninės įrangos atliekų ir šios direktyvos perkėlimo į naciona-linę teisę aktus, naudoti nebetinkami krovikliai turi būti sure-nkami atskirai ir perdirbami aplinkai nekenksmingu būdu.

한국어안전 수칙

모든 안전 수칙과 지침을 숙지하십시오. 다음의 안전 수칙과 지침을준수하지 않으면 화재위험이 있으며 감전 혹

은 중상을 입을 수 있습니다.본 설명서를 잘 보관하시기 바랍니다.충전기의 모든 기능을 완전히 익혀 아무 문제없이사용할 수 있는 경우, 혹은 올바른 지시를 받은 후에충전기를 사용해야만 합니다.

u 본 충전기는 어린이나 정신지체및 신체 부자유자, 혹은 경험이나 지식이 부족한 사람이 사용하기에 적합하지 않습니다. 본충전기는 안전 책임자의 감독하에 혹은 감독자에게 충전기의안전한 사용법과 관련 위험사항에 대한 교육을 받고 이해한 경우에 한해 8세 이상의 어린이,정신지체 및 신체 부자유자, 혹은 경험이나 지식이 부족한 사람이 사용할 수 있습니다. 이를지키지 않을 경우, 오작동과 부상의 위험이 따릅니다.

u 사용, 청소 및 유지보수 작업 시어린이들이 가까이 오지 않도록하십시오. 충전기를 가지고 장난치는 일이 없도록 해야 합니다.

u 용량이 1,3 Ah (4 배터리 셀)이상인 Bosch 리튬이온 배터리만 충전하십시오. 배터리 전압

Bosch Power Tools 1 609 92A 5KP | (17.08.2020)

Page 116: GAL 18V6-80 Professional...haft. ≥ 80 % Die fünf LED leuchten dauerhaft. > 95 % Hinweis: Der Ladevorgang ist nur möglich, wenn die Tempe-ratur des Akkus im zulässigen Ladetemperaturbereich

116 | 한국어

은 충전기의 충전전압에 맞아야합니다. 재충전이 가능하지 않은 배터리를 충전하지 마십시오. 그렇지 않을 경우 화재 및폭발의 위험이 있습니다.

충전기가 비에 맞지 않게 하고 습기 있는 곳에두지 마십시오. 전동공구에 물이 들어가면 감전될위험이 높습니다.u 충전기를 깨끗하게 유지하십시오. 오염으로 인해

감전이 발생할 수 있습니다.u 사용하기 전에 항상 충전기, 케이블 및 플러그를

점검하십시오. 손상된 부위가 발견되면 충전기를사용하지 마십시오. 충전기는 스스로 직접 분해하지 말고 해당 자격을 갖춘 전문 인력에게만 맡겨 순정 대체품으로만 수리하십시오. 손상된 케이블 및 플러그는 감전의 위험을 높입니다.

u 쉽게 불이 붙을 수 있는 바닥면(예: 종이, 직물등) 또는 불이 잘 붙는 환경에서 충전기를 작동하지 마십시오. 충전기가 작동되면서 열이 발생하여 화재의 위험이 있습니다.

u 충전기의 환기 슬롯을 막아두지 마십시오. 그렇지 않을 경우 충전기가 과열되거나 규정대로 작동하지 않을 수 있습니다.

u 배터리를 충전할 때 제조 회사가 추천하는 충전기만을 사용하여 재충전해야 합니다. 특정 제품의 배터리를 위하여 제조된 충전기에 적합하지않은 다른 배터리를 충전할 경우 화재 위험이 있습니다.

u 배터리가 손상되었거나 잘못 사용될 경우 증기가발생할 수도 있습니다. 작업장을 환기시키고, 필요한 경우 의사와 상담하십시오. 증기로 인해 호흡기가 자극될 수 있습니다.

u 배터리를 잘못 사용하면 누수가 생길 수 있습니다. 누수가 생긴 배터리에 닿지 않도록 하십시오. 피부에 접촉하게 되었을 경우 즉시 물로 씻으십시오. 유체가 눈에 닿았을 경우 바로 의사와 상담하십시오. 배터리에서 나오는 유체는 피부에 자극을 주거나 화상을 입힐 수 있습니다.

제품 및 성능 설명규정에 따른 사용본 충전기는 재충전이 가능한 Bosch 리튬 이온 배터리를 충전하는 용도로 사용됩니다.

제품의 주요 명칭제품의 주요 명칭에 표기된 번호는 충전기 그림이나와있는 도면을 참조하십시오.(1) 배터리A)

(2) 충전함(3) 우선 시작 버튼(Priority Start)(4) 배터리 충전상태 녹색 표시기

(5) 온도 감시/오류 적색 표시기(6) 화살표(충전 순서)(7) L-Boxx 어댑터(8) 나사(9) 케이블 감개A) 도면이나 설명서에 나와있는 액세서리는 표준 공급부

품에 속하지 않습니다. 전체 액세서리는 저희 액세서리프로그램을 참고하십시오.

제품 사양

충전기 GAL 18V6-80제품 번호 2 607 226 435

2 607 226 431 2 607 226 433 2 607 226 437

배터리 충전 전압(자동전압 감지)

V 14.4–18

충전 전류A) A 8.0충전 시 허용되는 배터리온도

°C 0–45

ProCORE18V... 배터리:충전 시간(배터리 용량)A)

약 80 % B) /배터리 충전됨 C)

– 4.0 Ah min 32 / 50– 5.5 Ah min 34 / 47– 8.0 Ah min 42 / 68– 12.0 Ah min 65 / 96일반 배터리: 충전 시간(배터리 용량) A)

약 80 % B) /배터리 충전됨 C)

– 4.0 Ah min 23 / 37– 5.0 Ah min 28 / 47– 6.0 Ah min 32 / 57다른 충전 시간은 www.bosch-professional.com에서 확인하십시오배터리 셀 개수 4–15EPTA-Procedure01:2014에 따른 중량

kg 1.8

보호 등급 / IIA) 온도 및 배터리 유형에 따라 다름B) 배터리 충전 상태 약 80%. 배터리를 분리하여 바로 사

용할 수 있습니다.C) 배터리 충전 상태 95 %–100 %.

작동기계 시동u 전원 전압에 유의하십시오! 공급되는 전원의 전

압은 충전기의 명판에 표기된 전압과 일치해야합니다. 230 V로 표시된 충전기는 220 V에서도작동이 가능합니다.

1 609 92A 5KP | (17.08.2020) Bosch Power Tools

Page 117: GAL 18V6-80 Professional...haft. ≥ 80 % Die fünf LED leuchten dauerhaft. > 95 % Hinweis: Der Ladevorgang ist nur möglich, wenn die Tempe-ratur des Akkus im zulässigen Ladetemperaturbereich

한국어 | 117

충전 과정배터리 (1) 충전은 두 가지 충전 주기로 순서에 따라 진행됩니다.– 삽입된 모든 배터리는 첫 번째 충전 주기에서 용

량의 80 %까지 충전됩니다.– 두 번째 충전 주기에서는 용량의 80 % ~ 100 %

까지 충전됩니다. 두 번째 충전 주기는 삽입된 모든 배터리가 80 %까지 충전된 경우에 시작됩니다.

모든 충전 덕트 (2) 및 배터리 접점에 오염물이 없는지 확인하십시오. 모든 배터리가 완전하게 끼워져있는지 확인하십시오.전원 플러그가 끼워지고 배터리가 삽입되면, 곧바로충전 과정이 시작됩니다. 여러 개의 배터리를 동시에 충전하는 경우, 표시된 화살표 (6) 방향 순서대로 충전됩니다(시계 반대 방향).배터리가 80 % 이상 충전되어 있으면, 첫 번째 충전주기를 건너뛰고 두 번째 충전 주기(80 % ~100 %)에서 충전됩니다. 두 번째 충전 주기(80 %~ 100 %)가 진행되는 동안 80 % 미만으로 충전된새 배터리를 끼우면, 새 배터리가 즉시 충전되기 시작합니다. 새 배터리가 80 %까지 충전되고 난 후,충전 순서가 다시 정해집니다. 두 번째 충전 주기(80 % ~ 100 %)에서 충전되는 다음 배터리는 충전기에서 화살표 (6) 순서를 따릅니다(시계 반대 방향).인공지능 충전 방식으로 배터리의 충전 상태가 자동으로 파악되며, 배터리 온도와 전압에 따라 최적의상태로 충전됩니다.이를 통해 배터리를 보호할 수 있으며, 배터리를 충전기에 보관할 경우 항상 완전히 충전된 상태로 유지할 수 있습니다.지침: 배터리 온도가 허용되는 충전 온도 범위 내에있는 경우에만 충전이 가능합니다(“제품 사양”단락 참조).우선 시작 버튼(Priority Start) (3)

모든 충전함 (2) 에는 우선 시작 버튼 (3) 이 있어 해당 충전함에서 충전 과정을 즉시 시작할 수 있습니다.– 우선 시작 버튼 (3) 을 한 번 누르면

해당 충전함의 배터리가 우선적으로 용량의 최대80 %까지 충전됩니다(첫 번째 충전 주기). 충전과정을 시작할 때 배터리 충전상태 표시기 (4) 의첫 4개 LED가 잠깐 동안 점등됩니다. 배터리가80 %까지 충전되면, 화살표 방향 (6) 으로 다음배터리가 충전됩니다(시계 반대 방향).

– 우선 시작 버튼 (3) 을 두 번 누르면 해당 충전함의 배터리가 우선적으로 용량의 100 %까지 충전됩니다(첫 번째 충전 주기). 충전 과정을 시작할때 배터리 충전상태 표시기 (4) 의 5개 LED가 잠깐 동안 점등됩니다. 이 충전 과정을 종료하면 계속해서 다른 배터리가 80 %까지 충전됩니다.

우선 선택된 배터리 (1) 가 완전히 충전된 경우, 다음 충전함에 있는 배터리로 넘어갑니다. 충전 순서는 충전기에 표시된 화살표 (6) 방향으로 진행됩니다(시계 반대 방향).

충전 표시기의 의미배터리 충전상태 녹색 표시기 (4)배터리 (1) 를 끼울 때 해당 배터리 충전상태 표시기 (4) 는 배터리 충전상태를 알려줍니다.충전 중 계속 점등되어 있는 LED는 충전된 배터리용량을 나타냅니다. 차례대로 깜박이는 LED (진행)는 방금 충전된 용량을 나타냅니다.LED 상태 표시기는 충전 과정에 있거나 충전이 끝난 배터리 (1) 에 적용됩니다.

LED 상태 배터리 용량, 약첫 번째 LED가 계속 점등됩니다.

≥ 20 %

첫 2개 LED가 계속 점등됩니다. ≥ 40 %첫 3개 LED가 계속 점등됩니다. ≥ 60 %첫 4개 LED가 계속 점등됩니다. ≥ 80 %5개 LED가 계속 점등됩니다. > 95 %지침: 배터리 온도가 허용되는 충전 온도 범위 내에있는 경우에만 충전이 가능합니다(“제품 사양”단락 참조).충전함 (2) 의 대기 모드에서 해당 배터리 충전상태표시기 (4) 의 첫 번째 LED가 녹색으로 계속 점등됩니다.온도 감시/오류 적색 표시기 (5)상시 점등

오류 표시기의 적색 상시등은 배터리의온도가 충전 시 허용되는 온도 범위를벗어났음을 의미합니다(“기술자료”단락 참조). 온도가 허용 범위 수준 내로

되면, 곧바로 충전 과정이 시작됩니다.점멸등

적색 점멸등은 해당 충전 슬롯에 있는배터리에 결함이 있음을 알립니다.6개가 동시에 적색으로 깜박이면, 충전기에 결함이 있음을 알립니다.

고장 - 원인 및 대책원인 해결 방법온도 감시/오류 적색 표시기 (5) 가 깜박임(해당 충전함에서 개별적으로)충전 진행 불가능배터리가 (제대로) 끼워져 있지 않습니다

배터리를 충전기에 제대로 끼우십시오

배터리 및 충전 접촉 부위가 깨끗하지 않습니다

배터리를 여러 번 끼웠다가 분리하여 배터리 및충전 접촉 부위를 깨끗이하고, 필요에 따라 배터리를 교환하십시오

배터리가 고장입니다 배터리를 교환하십시오온도 감시/오류 적색 표시기 (5) 6개가 깜박임충전기에 내부 고장이 있습니다

모든 배터리, 전원 플러그가 제대로 끼워져 있는지 확인하고 전원 플러그

Bosch Power Tools 1 609 92A 5KP | (17.08.2020)

Page 118: GAL 18V6-80 Professional...haft. ≥ 80 % Die fünf LED leuchten dauerhaft. > 95 % Hinweis: Der Ladevorgang ist nur möglich, wenn die Tempe-ratur des Akkus im zulässigen Ladetemperaturbereich

118 | 한국어

원인 해결 방법를 분리했다가 다시 끼우십시오. 또다시 고장이발생하는 경우, 전원의전압을 확인하고, 경우에따라 충전기를 Bosch 전동공구 전문 서비스 센터에 맡겨 점검하십시오

표시기가 점등되지 않음충전기의 전원 플러그가(제대로) 끼워지지 않았습니다

전원 플러그를 (완전하게) 콘센트에 끼우십시오

콘센트, 전선 또는 충전기가 고장입니다

전원의 전압을 확인하고,경우에 따라 충전기를 보쉬 전동공구 전문 서비스센터에 맡겨 점검하십시오

사용 방법충전 후 작동 시간이 현저하게 짧아지면 배터리의수명이 다한 것이므로 배터리를 교환해야 합니다.계속해서 혹은 여러번 연속으로 충전할 경우 충전기가 따뜻해질 수 있습니다. 그러나 이는 충전기의 기술적 결함이 아니며, 위험하지 않습니다.L-Boxx에 장착u 충전기를 보수 정비하기 전에 반드시 콘센트에서

전원 플러그를 빼십시오.운반하려면 L-Boxx 어댑터 (7) 를 이용하여 L-Boxx에 충전기를 고정시킬 수 있습니다(한쪽). 이를 위해 함께 공급되는 L-Boxx 어댑터 (7) 를 제공된 4개의 나사 (8) 를 이용해 충전기의 아래쪽에 장착하십시오(다음 그림 참조).

(7)

(8)

L-Boxx 어댑터 (7) 를 L-Boxx에 거십시오(그림 B 참조).

보수 정비 및 서비스보수 정비 및 유지연결 코드를 교환해야 할 경우 안전을 기하기 위해Bosch 또는 Bosch 지정 전동공구 서비스 센터에맡겨야 합니다.

AS 센터 및 사용 문의AS 센터에서는 귀하 제품의 수리 및 보수정비, 그리고 부품에 관한 문의를 받고 있습니다. 대체 부품에관한 분해 조립도 및 정보는 인터넷에서도 찾아 볼수 있습니다 - www.bosch-pt.com보쉬 사용 문의 팀에서는 보쉬의 제품 및 해당 액세서리에 관한 질문에 기꺼이 답변 드릴 것입니다.문의나 대체 부품 주문 시에는 반드시 제품 네임 플레이트에 있는 10자리의 부품번호를 알려 주십시오.콜센터 080-955-0909다른 AS 센터 주소는 아래 사이트에서 확인할 수 있습니다:www.bosch-pt.com/serviceaddresses

처리충전기, 액세서리, 포장 등은 환경 친화적인 방법으로 재생할 수 있도록 분류해야 합니다.

충전기를 가정용 쓰레기로 처리하지 마십시오!

오직 EU 국가에만 해당:전기장치 및 전자장치 노후기기에 관한 유럽 가이드라인 2012/19/EU 및 국가별 해당 법에 따라 더이상 사용 불가능한 충전기는 별도로 수거하여 환경보호 규정에 따라 재활용해야 합니다.

1 609 92A 5KP | (17.08.2020) Bosch Power Tools

Page 119: GAL 18V6-80 Professional...haft. ≥ 80 % Die fünf LED leuchten dauerhaft. > 95 % Hinweis: Der Ladevorgang ist nur möglich, wenn die Tempe-ratur des Akkus im zulässigen Ladetemperaturbereich

119 | عربي

عربيإرشادات الأمان

اقرأ جميع إرشادات إنالأمان والتعليمات.

ارتكاب الأخطاء عندتطبيق إرشادات الأمان

والتعليمات قد يؤديإلی حدوث صدمات الكهربائية، و إلی نشوب الحرائق

و/أو الإصابة بجروح خطيرة.احتفظ بهذه التعليمات بشكل جيد.

استخدم جهاز الشحن فقط إن كنت تعرف وظائفهبشكل تام، وكان بإمكانك إن تستخدمها دون قيود،

وكنت قد استلمت التعليمات الخاصة بذلك.

tجهاز الشحن هذا غير مخصصلاستعمال الأطفال

والأشخاص الذين يعانون مننقص في القدرات البدنية أوالحسية أو العقلية أو الذين

ليست لديهم الدرايةلا يمكن استخداموالمعرفة.

هذا الشاحن من قبل سنوات فأكثر،8الأطفال من

بالإضافة للأشخاص الذينيعانون من نقص في

القدرات البدنية أو الحسيةأو العقلية أو الذين ليست

لديهم الدراية والمعرفة، إلافي حالة الإشراف عليهم من

قبل شخص مسؤول عنسلامتهم أو إذا تم إرشادهمإلى كيفية التعامل الآمن مع

هذا الشاحن، وإلى الأخطاروإلا فسيكونالمرتبطة به.

هناك خطر نتيجة للاستخدامبشكل خاطئ وقد يتعرضون

لإصابات.tاحرص على مراقبة الأطفال

عند الاستخدام والتنظيفوذلك لضمان عدموالصيانة.

عبث الأطفال بالشاحن.

tاشحن مراكم أيونات الليثيوم بدءا من السعةBoschمن 4 أمبير ساعة (بدءا من1,3

يجب أن يلائمخلية مركم). جهد المراكم جهد شحن

المركم الخاص بجهاز الشحن.لا تقم بشحن مراكم غير قابلة

وإلا فسيكونلإعادة الشحن.هناك خطر اندلاع حريق وحدوث

انفجار.

أبعد جهاز شحن عن الأمطار أو الرطوبة.يزداد خطر الصدمات الكهربائية إن تسرب الماء إلی

داخل الجهاز الكهربائي.t .حيث يكون هناكحافظ على نظافة جهاز الشحن

خطر حدوث صدمة كهربائية من جراء تعرضهاللاتساخ.

tقبل الاستخدام افحص جهاز الشحن والكابللا تستخدم جهاز الشحن إذاوالقابس.

لا تفتح جهاز الشحناكتشفت وجود أضرار به. بنفسك ولا تقم بإصلاحه إلا لدى فنيين

متخصصين مؤهلين مع الاقتصار على استخداميزداد خطر الإصابة بصدمةقطع الغيار الأصلية.

كهربائية في حالة وجود أضرار بأجهزة الشحنوالكابلات الكهربائية والقوابس.

tلا تقم بتشغيل جهاز الشحن على أرضية سهلةالاشتعال (مثل الورق والمنسوجات وما

حيث ينشأشابه) أو في بيئة قابلة للاشتعال. خطر اندلاع حريق نتيجة للسخونة المتولدة بجهاز

الشحن عند الشحن.t .فقد يتعرضلا تغطي فتحة تهوية جهاز الشحن

جهاز الشحن لسخونة مفرطة، ولا يعمل بعد ذلكبشكل سليم.

tاشحن المراكم فقط في أجهزة الشحن التي قد يتسببينصح باستخدامها من طرف المنتج.

جهاز الشحن المخصصة لنوع معين من المراكم فيخطر الحريق إن تم استخدامه مع نوع آخر من

المراكم.tقد تنطلق أبخرة أيضا عند إتلاف المركم

أمن توفر الهواءواستخدامه بطريقة غير ملائمة. النقي وراجع الطبيب إن شعرت بآلام. قد تهيج هذه

الأبخرة المجاري التنفسية.tقد يتسرب السائل من المركم في حالة سوء

اشطفه بالماء في الاستعمال. تجنب ملامسته. إن وصل حال ملامسته بشكل غير مقصود.

السائل إلی العينين، فراجع الطبيب إضافة إلی قد يؤدي سائل المركم المتسرب إلی تهيجذلك.

البشرة أو إلی الاحتراق.

Bosch Power Tools 1 609 92A 5KP | (17.08.2020)

Page 120: GAL 18V6-80 Professional...haft. ≥ 80 % Die fünf LED leuchten dauerhaft. > 95 % Hinweis: Der Ladevorgang ist nur möglich, wenn die Tempe-ratur des Akkus im zulässigen Ladetemperaturbereich

عربي | 120

وصف المنتج والأداءالاستعمال المخصص

Boschالشاحن مخصص لشحن مراكم أيونات الليثيوم القابلة لإعادة الشحن.

الأجزاء المصورةيستند ترقيم الأجزاء المصورة إلی رسم جهاز الشحن

الموجود في صفحة الرسوم التخطيطية.)Aمركم )1(

فتحة الشحن)2()Priority Startزر الأولوية ()3(مبين أخضر لحالة الشحن المركم)4(مؤشر أحمر لمراقبة درجة الحرارة/الأخطاء)5(السهم (ترتيب الشحن))6(L-Boxxمهايئ نظام الحمل )7(ربط اللوالب)8(موضع لف الكابل)9(A(لا يتضمن إطار التوريد الاعتيادي التوابع المصورة

أو المشروحة. تجد التوابع الكاملة في برنامجناللتوابع.

البيانات الفنية

GAL 18V6-80الشاحن 435 226 607 2رقم الصنف

2 607 226 431 2 607 226 433 2 607 226 437

جهد شحن المركم(التعرف الأوتوماتيكي

على الجهد)

18–14,4فلط

8,0أمبير)Aتيار الشحن درجة حرارة المركم

المسموح بها أثناء الشحن45–0م°

...:ProCORE18Vمراكم مدة الشحن عندما تبلغ

)Aسعة المركم، حوالي

/ )B % 80 حواليالمركم من

)C مشحون

50 / 32دقيقة أمبير ساعة4,0–47 / 34دقيقة أمبير ساعة5,5–68 / 42دقيقة أمبير ساعة8,0–96 / 65دقيقة أمبير ساعة12,0–

المراكم القياسية: مدةالشحن عندما تبلغ سعة

)Aالمركم

/ )B % 80 حواليالمركم من

)C مشحون

37 / 23دقيقة أمبير ساعة4,0–47 / 28دقيقة أمبير ساعة5,0–57 / 32دقيقة أمبير ساعة6,0–

مدد الشحن الأخرى على الموقعwww.bosch-professional.com

15–4عدد خلايا المركم

GAL 18V6-80الشاحنالوزن حسب

EPTA-Procedure 01:2014

1,8كجم

II / فئة الحمايةA(تبعا لدرجة الحرارة ونوع المركمB( يمكن إخراج المركم80حالة شحن المركم حوالي .%

واستخدامه مباشرة.C( 100 % – 95حالة شحن المركم.% 

التشغيلبدء التشغيل

t!يجب أنانتبه إلی جهد الشبكة الكهربائية يتطابق جهد منبع التيار مع المعلومات المذكورة

علی لافتة طراز جهاز الشحن. يمكن أن يتم تشغيل فلط220 فلط و 230أجهزة الشحن المحددة بجهد

أيضا.عملية الشحن

بشكل متعاقب في دورتي)1(يتم شحن المراكم شحن.

في دورة الشحن الأولى يتم شحن جميع المراكم– % من السعة.80المركبة حتى حوالي 

 %80في دورة الشحن الثانية يتم شحن حوالي – % من السعة. تبدأ دورة الشحن100حتى حوالي 

الثانية عندما يتم شحن كافة المراكم المركبة حتى %.80حوالي 

وملامسات)2(تأكد من خلو كافة فتحات الشحن المركم من الاتساخات العنيدة. تأكد أن المراكم

مركبة بالكامل.تبدأ عملية الشحن بمجرد وضع القابس الكهربائيوتركيب المركم. في حالة بدء عملية الشحن لعدة

بطاريات في نفس الوقت يتم شحنها بشكل متعاقب (عكس اتجاه عقارب)6(في اتجاه الأسهم المطبوعة

الساعة). %80عندما تكون حالة شحن المركم تزيد عن حوالي 

يتم تجاوزه في دورة الشحن الأولى، ويتم شحنه في % حتى80دورة الشحن الثانية (من حوالي 

 %). إذا تم أثناء دورة الشحن الثانية (من100حوالي  %) تركيب مركم جديد100 % حتى حوالي 80حوالي 

 % فيتم شحنه فورا.80بحالة شحن تقل عن حوالي  % تتم إعادة80بعد شحن هذا المركم حتى حوالي 

تحديد ترتيب الشحن مجددا. يتبع المركم التالي الذي %80يتم شحنه في دورة الشحن الثانية (من حوالي 

بجهاز الشحن)6( %) ترتيب الأسهم 100حتى حوالي (عكس اتجاه عقارب الساعة).

يتم كشف حالة شحن المركم بشكل أوتوماتيكي منخلال إجراءات الشحن الذكية، ليتم شحنه بتيار الشحن

الملائم في كل مرة وفقا لدرجة حرارة المركموجهده.

يؤدي ذلك إلی صيانة المركم، فيبقی مشحونا بشكلكامل دائما عند الاحتفاظ به في جهاز الشحن.

إن عملية الشحن جائزة فقط عندما تقعملاحظة:درجة حرارة المركم ضمن مجال درجة حرارة الشحن

المسموحة، تراجع فقرة «البيانات الفنية».

1 609 92A 5KP | (17.08.2020) Bosch Power Tools

Page 121: GAL 18V6-80 Professional...haft. ≥ 80 % Die fünf LED leuchten dauerhaft. > 95 % Hinweis: Der Ladevorgang ist nur möglich, wenn die Tempe-ratur des Akkus im zulässigen Ladetemperaturbereich

121 | عربي

)Priority Start) (3زر الأولوية ( زر أولوية)2(يوجد في كل فتحة شحن

للبدء الفوري لعملية الشحن في فتحة)3(الشحن هذه.

على زرالضغط لمرة واحدةبعد – يتم إعطاء الأولوية لشحن المركم)3(الأولوية

 %80الموضوع في فتحة الشحن هذه حتى حوالي من سعته (دورة الشحن الأولى). عند بدء عملية

الشحن تضيء مؤشرات الدايود الأربعة بمبين حالة لوهلة قصيرة. عندما يكون)4(شحن المركم

 % يتم شحن المركم80المركم مشحن حتى حوالي  (عكس اتجاه عقارب)6(التالي في اتجاه السهم

الساعة). يتم إعطاء)3( على زر الأولوية الضغط مرتينبعد –

الأولوية لشحن هذا المركم الموضوع في فتحة %. عند بدء عملية الشحن100الشحن هذه حتى 

تضيء مؤشرات الدايود الخمسة بمبين حالة شحن لوهلة قصيرة. بعد إنهاء عملية الشحن)4(المركم

هذه تتم مواصلة شحن المراكم الأخرى حتى %.80حوالي 

بشكل كامل)1(في حالة إعطاء الأولوية لشحن مركم يتم نقل الأولوية للمركم الموضوع بفتحة الشحن

التالية. يتم ترتيب الشحن في اتجاه الأسهم المطبوعة بجهاز الشحن (عكس اتجاه عقارب الساعة).)6(

معنی عناصر المؤشر)4(مبين أخضر لحالة شحن المركم

يشير مبين حالة شحن المركم)1(عند إدخال المركم لحالة شحن المركم.)4(المعني

أثناء الشحن تشير مؤشرات الدايود المضيئة باستمرارإلى سعة المركم المشحون. تشير مؤشرات الدايود

التي تومض بشكل متعاقب (تدرج) إلى سعة المركمالذي يتم شحنه حاليا.

أثناء عملية)1(يسري مؤشر دايود الحالة على المركم الشحن وبعدها.

المركم، سعةمؤشر الدايود لبيان الحالةحوالي

يضيء مؤشر الدايود الأول بشكلمستمر.

 ≤20% 

يضيء مؤشرا الدايود الأولانبشكل مستمر.

 ≤40% 

تضيء مؤشرات الدايود الثلاثةالأولى بشكل مستمر.

 ≤60% 

تضيء مؤشرات الدايود الأربعةالأولى بشكل مستمر.

 ≤80% 

تضيء مؤشرات الدايود الخمسةالأولى بشكل مستمر.

 <95% 

إن عملية الشحن جائزة فقط عندما تقعملاحظة:درجة حرارة المركم ضمن مجال درجة حرارة الشحن

المسموحة، تراجع فقرة «البيانات الفنية». يضيء مؤشر)2(في وضع استعداد فتحة الشحن

)4(الدايود الأول بمبين حالة شحن المركم المعني باللون الأخضر بشكل مستمر.

)5(مبين أحمر لمراقبة درجة الحرارة/ الأخطاءإضاءة مستمرة

تشير الإضاءة الحمراء المستمرة إلى أندرجة حرارة المركم خارج النطاق المصرح

به لدرجة الحرارة، انظر الجزء "البياناتالفنية". بمجرد الوصول إلى نطاق درجة

الحرارة المسموح به تبدأ عملية الشحن.الإضاءة الوماضة

تشير الإضاءة الوماضة الحمراء إلى تلفالمركم الموضوع في فتحة الشحن هذه.في حالة وميض المؤشرات الستة باللون

الأحمر في نفس الوقت يشير ذلك إلىتلف جهاز الشحن.

الأخطاء – الأسباب والعلاجالعلاجالسبب

)5( يومض مؤشر مراقبة الحرارة الأحمر/خطأ(في كل مرة بشكل منفرد في فتحة الشحن)

لا يمكن إجراء عملية الشحنلم يتم تركيب المركم

بالشكل (الصحيح)قم بتركيب المركم في

جهاز الشحن بشكل صحيحملامسات المركم

وملامسات الشحن متسخةنظف ملامسات المركموملامسات الشحن من

خلال إدخاله وإخراجه عدةمرات مثلا، استبدل

المركم عند الضرورةاستبدل المركمالمركم تالف

تومض مؤشرات مراقبة درجة الحرارة الحمراءفي نفس الوقت )5( الستة/الأخطاء

هناك خطأ داخلي فيجهاز الشحن

تأكد أن المراكم مركبةبشكل كامل، اسحب

القابس الكهربائي وأعدإدخاله. في حالة حدوثالخطأ مرة أخرى احرص

على فحص جهاز الشحنلدى مركز خدمة عملاء

معتمد للعدد الكهربائيةBosch

المؤشرات لا تضيءقابس الشبكة الكهربائية

بالشاحن غير موصلبشكل (سليم)

أدخل قابس الشبكةالكهربائية بالمقبس

بشكل (كامل)تلف بالمقبس، كابلالشبكة الكهربائية أو

الشاحن

افحص جهد الشبكةالكهربائية، اطلب من مركز

خدمة عملاء وكالة عددبوش الكهربائية فحص

جهاز الشحن عند الضرورة

إرشادات العملإذا انخفضت فترة التشغيل بعد الشحن بدرجة كبيرة

فهذا يعني أن المركم قد استهلك وأنه يجباستبداله.

قد يحمی جهاز الشحن عند دورات الشحن المستمرةأو المتكررة خلف بعضها البعض مرات متعددة. ولكن

Bosch Power Tools 1 609 92A 5KP | (17.08.2020)

Page 122: GAL 18V6-80 Professional...haft. ≥ 80 % Die fünf LED leuchten dauerhaft. > 95 % Hinweis: Der Ladevorgang ist nur möglich, wenn die Tempe-ratur des Akkus im zulässigen Ladetemperaturbereich

عربي | 122

هذا الأمر لا يستدعي للقلق ولا يدل ذلك علی خللفني بجهاز الشحن.

L-Boxxالتركيب على نظام الحمل tاسحب القابس من مقبس الشبكة الكهربائية قبل

إجراء أي عمل علی جهاز الشحن.لغرض النقل يمكن تثبيت جهاز الشحن بواسطة مهايئ

(منL-Boxx على نظام حمل )L-Boxx (7نظام الحمل جهة واحدة). لهذا الغرض قم بتثبيت مهايئ نظام

المرفق بواسطة اللوالب الأربعة)L-Boxx (7الحمل بالجانب السفلي لجهاز الشحن (انظر)8(المرفقة

الصورة التالية).

(7)

(8)

في نظام)L-Boxx (7قم بتعليق مهايئ نظام الحمل ).B (انظر الصورة L-Boxxالحمل

الصيانة والخدمةالصيانة والتنظيف

إذا تطلب الأمر استبدال خط الإمداد، فينبغي أن يتم أو من قبل مركز خدمةBoschذلك من قبل شركة

للعدد الكهربائية،Boschالزبائن المعتمد لشركة لتجنب التعرض للمخاطر.

خدمة العملاء واستشارات الاستخداميجيب مركز خدمة العملاء علی الأسئلة المتعلقة بإصلاح

المنتج وصيانته، بالإضافة لقطع الغيار. تجد الرسومالتفصيلية والمعلومات الخاصة بقطع الغيار في

www.bosch-pt.comالموقع: لاستشارات الاستخدام مساعدتكBoschيسر فريق

إذا كان لديك أي استفسارات بخصوص منتجاتناوملحقاتها.

يلزم ذكر رقم الصنف ذو الخانات العشر وفقا للوحةصنع المنتج عند إرسال أية استفسارات أو طلبيات

قطع غيار.المغرب

Robert Bosch Morocco SARL ، شارع الملازم محمد محرود 53

الدار البيضاء20300

212 5 29 31 43 27+الهاتف: [email protected]البريد الإلكتروني :

تجد المزيد من عناوين الخدمة تحت:www.bosch-pt.com/serviceaddresses

التخلص من العدة الكهربائيةينبغي التخلص من جهاز الشحن والتوابع والتغليف

بطريقة منصفة بالبيئة والقابلة لإعادة التصنيع.لا تلق بأجهزة الشحن ضمن النفايات

المنزلية!

فقط لدول الاتحاد الأوربي: بصدد الأجهزةEU/2012/19حسب التوجيه الأوروبي

الكهربائية والإلكترونية القديمة وتطبيقه ضمنالقانون المحلي، ينبغي جمع أجهزة الشحن التي لم

تعد صالحة للاستعمال بشكل منفصل، وتسليمها لمركزيقوم بإعادة استغلالها بطريقة محافظة على البيئة.

1 609 92A 5KP | (17.08.2020) Bosch Power Tools

Page 123: GAL 18V6-80 Professional...haft. ≥ 80 % Die fünf LED leuchten dauerhaft. > 95 % Hinweis: Der Ladevorgang ist nur möglich, wenn die Tempe-ratur des Akkus im zulässigen Ladetemperaturbereich

123 | فارسی

فارسیدستورات ایمنی

همه دستورات ایمنیو راهنمائیها را

اشتباهاتبخوانید.ناشی از عدم رعایت ایندستورات ایمنی ممکن

است باعث برقگرفتگی، سوختگی و یا سایر جراحتهای شدید شود.

این هشدارها و راهنمائی ها را خوب نگهداریکنید.

لطفا دستگاه شارژ را زمانی بکار گیرید که از کلیهلزومات عملکرد آن بخوبی واقف باشید و کاملا

بتوانید با دستگاه کار کنید و همچنین راهنمائی هایلازم را دریافت کرده باشید.

tدستگاه شارژ برای کودکانو سایر افراد دارای

کاستیهای روحی و جسمی یابدون تجربه یا آشنایی در نظر

کودکانگرفته نشده است. سال و سایر افراد8بالای

دارای کاستیهای روحی وجسمی یا بدون تجربه یا

آشنایی که نمی توانند ایندستگاه شارژ را با اطمینان

بکار برند، می توانند ازدستگاه شارژ با نظارت یا

توجیه روش کاربری و خطراتممکن بوسیله یک فرد

درمسؤول استفاده کنند. غیر اینصورت خطر کاربرد اشتباه

و جراحت وجود دارد.tهنگام استفاده، سرویس و

تمیز کاری کودکان را زیر نظراینگونه اطمینانداشته باشید.

حاصل می کنید که کودکان بادستگاه شارژ بازی نمی کنند.

t تنهاBoschتنها باتریهای1,3Ahلیتیوم-یونی از ظرفیت

باتریهای ساعتی) 4 (ازولتاژ باتریاستفاده کنید.

بایستی با ولتاژ دستگاه شارژباتریهای غیرمطابق باشد.

درقابل شارژ را شارژ نکنید.غیر اینصورت خطر آتش سوزی یا

انفجار وجود دارد.

دستگاه شارژ را از باران و رطوبت دورنفوذ آب به ابزار الکتریکی، خطر شوکنگهدارید.

الکتریکی را افزایش میدهد.t .آلودگی میدستگاه شارژ را تمیز نگهدارید

تواند خطر ایجاد شوک الکتریکی داشته باشد.tقبل از هر بار استفاده، دستگاه شارژ، کابل و

در صورت تشخیص هردوشاخه را کنترل کنید. گونه آسیب دیدگی، از دستگاه شارژ استفاده

دستگاه شارژ را سر خود باز نکنید ونکنید برای تعمیر دستگاه فقط به متخصصینحرفه ای رجوع و از وسائل یدکی اصل

دستگاه شارژ، دوشاخه و کابلاستفاده کنید. های آسیب دیده، خطر برق گرفتگی را افزایش

میدهند.tدستگاه شارژ را در سطح قابل اشتعال (مثلا

روی کاغذ، پارچه و غیره) یا در محیط با قابلیتبه دلیل ایجاد گرمایآتشسوزی بکار نبرید.

حاصل از کار دستگاه، خطر بروز آتشسوزی وجوددارد.

t.شیار تهویه ی دستگاه شارژ را نپوشانیددستگاه شارژ ممکن است در غیر اینصورت درست

کار نکند.tباتریها را منحصرا توسط شارژرهایی که توسط

درسازنده توصیه شدهاند، شارژ کنید. صورتی که برای شارژ باتری، آنرا در شارژری قرار

دهید که برای آن باتری ساخته نشده است، خطرآتش سوزی وجود دارد.

tدر صورتیکه باتری آسیب دیده باشد و یا ازآن بطور بی رویه استفاده شود، ممکن است

در این حالتاز باتری بخارهایی بلند شود. هوای محیط را تازه کنید؛ اگر احساس ناراحتی

کردید، به پزشک مراجعه نمائید. استنشاق اینبخارها ممکن است به مجاری تنفسی شما آسیب

برساند.tاستفاده بی رویه از باتری میتواند باعث خروج

مایعات از آن شود؛ از هر گونه تماس با ایندر صورت تماس مایعات خودداری کنید.

اتفاقی با آن، دست خود و یا محل تماس را بادر صورت آلوده شدن چشم با آب بشوئید.

مایعاین مایع، باید به پزشک مراجعه کنید.خارج شده از باتری میتواند باعث التهاب پوست و

سوختگی شود.

توضیحات محصول و کارکردموارد استفاده از دستگاه

شارژر مخصوص شارژ کردن باتریهای قابل شارژBosch.لیتیوم یونی

Bosch Power Tools 1 609 92A 5KP | (17.08.2020)

Page 124: GAL 18V6-80 Professional...haft. ≥ 80 % Die fünf LED leuchten dauerhaft. > 95 % Hinweis: Der Ladevorgang ist nur möglich, wenn die Tempe-ratur des Akkus im zulässigen Ladetemperaturbereich

فارسی | 124

تصاویر اجزاء دستگاهشماره های اجزاء دستگاه که در تصویر مشاهده

میشود، مربوط به دستگاه شارژی می باشد که تصویرآن در این دفترچه راهنما آمده است.

)Aباتری قابل شارژ )1(

محفظه شارژ)2()Priority Startدکمه اولویت شارژ ()3(نشانگر سبز رنگ وضعیت شارژ باتری)4(نشانگر قرمز رنگ نظارت بر دما/خطا)5(فلش (ترتیب شارژ))6(L-BOXXآداپتور )7(پیچ ها)8(کابل)9(A(کلیه متعلقاتی که در تصویر و یا در متن آمده

است، بطور معمول همراه دستگاه ارائه نمیشود. لطفا لیست کامل متعلقات را از فهرست

برنامه متعلقات اقتباس نمائید.

مشخصات فنی

GAL 18V6-80شارژر 435 226 607 2شماره فنی

2 607 226 431 2 607 226 433 2 607 226 437

ولتاژ شارژ باتری (تشخیصاتوماتیک ولتاژ)

V14,4–18

A(A8,0جریان شارژ دمای مجاز باتری هنگام

شارژ°C0–45

باتری های قابل شارژProCORE18V...زمان :

شارژ برحسب ظرفیت)Aباتری

/ )B % 80 حدودمی شارژ باتری

)C شود

–4,0 Ahmin32 / 50–5,5 Ahmin34 / 47–8,0 Ahmin42 / 68–12,0 Ahmin65 / 96

باتری های قابل شارژاستاندارد: زمان شارژ)Aبرحسب ظرفیت باتری

/)B % 80 حدودمی شارژ باتری

)C شود

–4,0 Ahmin23 / 37–5,0 Ahmin28 / 47–6,0 Ahmin32 / 57

سایر زمان های شارژ در این وبسایتwww.bosch-professional.com

15–4تعداد سلول های باتریوزن مطابق استاندارد

EPTA-Procedure01:2014

kg1,8

GAL 18V6-80شارژرII / کلاس ایمنی

A(بسته به دما و نوع باتری قابل شارژB( باتری را می توان جهت80وضعیت شارژ باتری .%

استفاده ی سریع جدا کرد.C( 100 % – 95میزان شارژ باتری.% 

طرز کار با دستگاهراه اندازی و نحوه کاربرد دستگاه

t!ولتاژ منبع جریانبه ولتاژ برق شبکه توجه کنید برق باید مقادیر مندرج در مشخصات و ارقام فنی

دستگاه شارژ شما مطابقت داشته باشد. ابزارهای ولت مشخص شده اند،V 230برقی را که با ولتاژ

ولت نیز بکار برد.V 220می توان تحت ولتاژ فرآیند شارژ

پشت سر هم در دو سیکل،)1(باتری های قابل شارژ شارژ می شوند.

در سیکل اول شارژ، تمام باتری های قرار داده– ظرفیت شارژ می شوند.% 80شده تا حدود 

تا% 80در سیکل دوم شارژ، از حدود – ظرفیت شارژ می شوند. سیکل دوم% 100حدود 

شارژ هنگامی آغاز می شود که تمام باتری های شارژ شده باشند.% 80قرار داده شده تا حدود 

)2(اطمینان حاصل کنید که تمام محفظه های شارژ و کنتاکتهای باتری عاری از ذرات کثیف درشت باشند.

اطمینان حاصل کنید که تمام باتری های قابل شارژبطور کامل قرار گیرند.

فرآیند شارژ به محض اینکه دوشاخه به برق و یکباتری به دستگاه متصل گردد، آغاز می شود.

هنگامی که فرآیند شارژ با تعداد بیشتری باتری بطورهمزمان آغاز گردد، باتری ها یکی پس از دیگری و در

شارژ می شوند (خلاف)6(جهت فلش های حک شده جهت عقربه های ساعت).

 %80هنگامی که وضعیت شارژ باتری حدودا بالاتر از  باشد، باتری از سیکل اول شارژ عبور کرده و در

 %) شارژ100 % تا حدود 80سیکل دوم (از حدود می شود. اگر در میانه سیکل دوم شارژ (از

 %) باتری جدیدی با100 % تا حدود 80حدود  % قرار داده شود، به80وضعیت شارژ کمتر از 

سرعت شارژ می شود. پس از اینکه این باتری تا % شارژ شود، ترتیب شارژ بازتعریف می80حدود 

گردد. باتری بعدی که در سیکل دوم، شارژ می شود %)، ترتیب فلش های100 % تا حدود 80(از حدود 

روی شارژر (خلاف جهت عقربه های ساعت) را)6(دنبال می کند.

فرآیند شارژ هوشمند، وضعیت شارژ باتری را بطوراتوماتیک تشخیص داده و بسته به دما و ولتاژ باتری،

آن را با جریان بهینه، شارژ می کند.با این روش از باتری محافظت شده و هنگام

نگهداری داخل شارژر همواره بطور کامل، شارژ باقیمی ماند.

انجام شارژ تنها در صورت قرار داشتن دماینکته:باتری در محدوده دمای مجاز ممکن است، رجوع

کنید به „مشخصات فنی“.

1 609 92A 5KP | (17.08.2020) Bosch Power Tools

Page 125: GAL 18V6-80 Professional...haft. ≥ 80 % Die fünf LED leuchten dauerhaft. > 95 % Hinweis: Der Ladevorgang ist nur möglich, wenn die Tempe-ratur des Akkus im zulässigen Ladetemperaturbereich

125 | فارسی

)Priority Start) (3دکمه اولویت شارژ ( یک دکمه)2(در هر محفظه شارژ

برای شروع سریع فرآیند)3(اولویت شارژ شارژ وجود دارد.

دکمه اولویتیک بار فشردنپس از – باتری در این محفظه شارژ اولویت بندی)3(شارژ،

 % از ظرفیت خود شارژ می شود80و تا حدود (سیکل اول شارژ). برای شروع فرآیند شارژ، چهار

LED کوتاه)4( اول نشانگر وضعیت شارژ باتری  % شارژ80روشن می شوند. اگر باتری تا حدود 

شده باشد، باتری بعدی بر اساس جهت فلش ها شارژ می شود (خلاف جهت عقربه های)6(

ساعت).)3( دکمه اولویت شارژ، دو بار فشردنپس از –

باتری در این محفظه شارژ اولویت بندی و تا % شارژ می شود. برای شروع فرآیند100حدود 

)4( نشانگر وضعیت شارژ باتری LEDشارژ پنج کوتاه روشن می شوند. پس از پایان فرآیند شارژ،

 %80بقیه باتری های قابل شارژ همچنان تا حدود شارژ می شوند.

)1(هنگامی که یک باتری قبل از سایر باتری ها کاملاشارژ شده باشد، باتری به محفظه شارژ بعدی حرکتمی کند. ترتیب شارژ بر اساس جهت فلش های حک

روی شارژر (خلاف جهت عقربه های ساعت))6(شده خواهد بود.

مفهوم چراغهای نمایشگر)4(نشانگر سبز وضعیت شارژ باتری

به برق، نشانگر)1(هنگام اتصال باتری قابل شارژ مربوطه، وضعیت شارژ باتری)4(وضعیت شارژ باتری را نشان می دهد.

هایی که بطور ممتد روشنLEDهنگام شارژ، LEDهستند، ظرفیت پر باتری را نشان می دهند.

هایی که پی در پی چشمک می زنند (بطور دوره ای)ظرفیت شارژ را نشان می دهند.

، در فرآیند شارژ و پس از آن،LEDنشانگر وضعیت اعمال می شود.)1(روی باتری

باتری ظرفیتLEDوضعیت بطور شارژ قابل

تقریبی به طور ممتد روشنLEDاولین

می شود. ≤20% 

اول به طور ممتدLEDدو روشن می شوند.

 ≤40% 

اول به طور ممتدLEDسه روشن می شوند.

 ≤60% 

اول به طور ممتدLEDچهار روشن می شوند.

 ≤80% 

به طور ممتد روشن میLEDپنج شوند.

<95% 

انجام شارژ تنها در صورت قرار داشتن دماینکته:باتری در محدوده دمای مجاز ممکن است، رجوع

کنید به „مشخصات فنی“.

LED، اولین )2(در حالت آماده باش محفظه شارژ به صورت ممتد و به)4(نشانگر وضعیت شارژ باتری رنگ سبز روشن می شود.

)5(نمایشگر قرمز رنگ کنترل دما/خطا چراغ ممتد

چراغ ممتد قرمز نمایشگر خطا نشانگر قرارداشتن خارج از محدوده ی دمای مجاز

باتری است، رجوع کنید به بخش"مشخصات فنی". به محض رسیدن بهمحدوده دمای مجاز، فرآیند شارژ شروع می شود.

چراغ چشمک زنچراغ چشمک زن قرمز نشان دهنده خراب

بودن باتری قابل شارژ در این محفظهشارژ است.

شش چراغ چشمک زن قرمز بطور همزمانروشن می شوند و نشان دهنده خراب بودن شارژر

هستند.

خطا - دلایل و راه حلراه حلعلت

چشمک می )5( نشانگر قرمز نظارت بر دما/خطازند (هر یک بصورت جداگانه در محفظه شارژ)

فرآیند شارژ امکان پذیر نیستباتری قابل شارژ (بطور

صحیح) قرار داده نشدهاست

باتری قابل شارژ را بطورصحیح روی شارژر قرار

دهیدکنتاکتهای باتری و شارژ

کثیف می باشندکنتاکتهای باتری و شارژ را

تمیز کنید؛ برای مثال بابیرون آوردن و جا زدن

چند باره باتری قابل شارژیا در صورت لزوم تعویض

آنباتری قابل شارژ خراب

استباتری قابل شارژ را

تعویض نمایید)5( شش نشانگر قرمز رنگ نظارت بر دما/خطا

بطور همزمان چشمک می زنندشارژر یک خطای داخلی را

تشخیص داده استاطمینان حاصل کنید که

تمام باتری های قابلشارژ بطور کامل قرار

گیرند، دوشاخه را بکشیدو دوباره وارد کنید. اگر

خطا دوباره ظاهر شد،شارژر را در صورت لزوم

جهت بررسی به یکی ازنمایندگی های مجاز

خدمات پس از فروشBoschابزار برقی ببرید

نشانگرها روشن نمی شونددوشاخه شارژر (بطور

صحیح) وارد نشده استدوشاخه را (بطور کامل)در داخل پریز وارد کنید

پریز، کابل برق و یا شارژرخراب است

ولتاژ شبکه را کنترلنمایید، شارژر را در صورتلزوم جهت بررسی به یکی

از نمایندگی های مجاز

Bosch Power Tools 1 609 92A 5KP | (17.08.2020)

Page 126: GAL 18V6-80 Professional...haft. ≥ 80 % Die fünf LED leuchten dauerhaft. > 95 % Hinweis: Der Ladevorgang ist nur möglich, wenn die Tempe-ratur des Akkus im zulässigen Ladetemperaturbereich

فارسی | 126

راه حلعلتخدمات پس از فروشابزار برقی بوش ببرید

راهنمائیهای عملیافت قابل توجه مدت زمان كاركرد باتری كه تازه

شارژ شده است، نمایانگر آن است كه باتری فرسودهو مستعمل شده و باید تعویض شود.

چنانچه چندین بار بطور مداوم و بدون وقفه فرايندشارژ انجام بگیرد، امکان گرم شدن دستگاه شارژ

وجود دارد. این جای نگرانی نیست و به معنای وجودیک نقص فنی در دستگاه شارژ نمی باشد.

L-BOXXنصب یک t،پیش از انجام هرگونه کاری بر روی دستگاه شارژ

دوشاخه اتصال آنرا از داخل پریز برق بیرونبکشید.

برای حمل و نقل، شارژر را می توان با استفاده از محکم کردL-BOXX روی یک )L-BOXX )7آداپتور

را)L-BOXX )7(یک طرفه). بدینوسیله آداپتور همراه موجود روی سمت)8(با استفاده از چهار عدد پیچ

پایینی شارژر نصب کنید (به تصویر پایین رجوع کنید).

(7)

(8)

آویزان کنیدL-BOXX را درون )L-BOXX )7آداپتور ).B(رجوع کنید به تصویر

مراقبت و سرویسمراقبت، تعمیر و تمیز کردن دستگاه

در صورت نیاز به یک کابل یدکی برای اتصال به شبکه و یا به نمایندگی مجازBoschبرق، بایستی به شرکت

Bosch(خدمات پس از فروش) برای ابزار آلات برقی مراجعه کنید تا از بروز خطرات ایمنی جلوگیری بعمل

آید.

خدمات و مشاوره با مشتریانخدمات مشتری، به سئوالات شما درباره تعمیرات،

سرویس و همچنین قطعات یدکی پاسخ خواهد داد.

نقشههای سه بعدی و اطلاعات مربوط به قطعاتیدکی را در تارنمای زیر مییابید:

www.bosch-pt.com با کمال میل بهBoschگروه مشاوره به مشتریان

سؤالات شما درباره محصولات و متعلقات پاسخ میدهند.

برای هرگونه سؤال و یا سفارش قطعات یدکی، حتما رقمی کالا را مطابق برچسب روی ابزار10شماره فنی

برقی اطلاع دهید.ایران

روبرت بوش ایران - شرکت بوش تجارت پارس میدان ونک، خیابان شهید خدامی، خیابان آفتاب

، طبقه سوم. 3ساختمان مادیران، شماره 1994834571تهران 9821 +42039000تلفن:

آدرس سایر دفاتر خدماتی را در ادامه بیابید:www.bosch-pt.com/serviceaddresses

از رده خارج کردن دستگاهدستگاه شارژ، متعلقات و بسته بندی آن باید طبق

مقررات حفظ محیط زیست از رده خارج و بازیافتشوند.

دستگاه های شارژ باتری را داخل زبالهدان خانگی نیاندازید!

فقط برای كشورهای عضو اتحادیه اروپا:EU/2012/19طبق آئین نامه و دستورالعمل اروپائی

در باره دستگاههای كهنه الكتریكی و الكترونیكی وتبدیل آن به حق ملی، باید دستگاههای شارژ

غیرقابل استفاده را جداگانه جمع آوری كرد و نسبتبه بازیافت مناسب با محیط زیست اقدام بعمل آورد.

1 609 92A 5KP | (17.08.2020) Bosch Power Tools