F 016 L81 772 - Bosch DIY...Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY F 016 L81 772...

229
Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY www.bosch-pt.com F 016 L81 772 (2018.02) O / 2 de Originalbetriebsanleitung en Original operating instructions fr Notice d'utilisation d'origine es Instrucciones de servicio originales pt Manual de instruções original it Istruzioni d’uso originali nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing da Original brugsanvisning sv Originalbruksanvisning no Original bruksanvisning fi Alkuperäinen käyttöopas el Πρωτότυπες οδηγίες λειτουργίας tr Orijinal kullanma kılavuzu pl Oryginalna instrukcja obsługi cs Původní návod k obsluze sk Pôvodný návod na obsluhu hu Eredeti használati utasítás ru Оригинальное руководство по эксплуатации uk Оригінальна інструкція з експлуатації kk Түпнұсқалық пайдалану нұсқаулығы ro Instrucțiuni de folosire originale bg Оригинално ръководство за експлоатация mk Оригинално упатство за употреба sr Originalno uputstvo za upotrebu sl Originalna navodila za uporabo hr Originalne upute za uporabu et Originaalkasutusjuhend lv Oriģinālā lietošanas pamācība lt Originali instrukcija F 016 L81 772 FONTUS 30

Transcript of F 016 L81 772 - Bosch DIY...Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY F 016 L81 772...

Page 1: F 016 L81 772 - Bosch DIY...Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY F 016 L81 772 (2018.02) O / 2 de Originalbetriebsanleitung en Original operating instructions fr Notice

Robert Bosch Power Tools GmbH70538 StuttgartGERMANY

www.bosch-pt.com

F 016 L81 772 (2018.02) O / 2

de Originalbetriebsanleitungen Original operating instructionsfr Notice d'utilisation d'originees Instrucciones de servicio originalespt Manual de instruções originalit Istruzioni d’uso originalinl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzingda Original brugsanvisningsv Originalbruksanvisningno Original bruksanvisningfi Alkuperäinen käyttöopasel Πρωτότυπες οδηγίες λειτουργίας

tr Orijinal kullanma kılavuzupl Oryginalna instrukcja obsługics Původní návod k obsluzesk Pôvodný návod na obsluhuhu Eredeti használati utasításru Оригинальное руководство по

эксплуатацииuk Оригінальна інструкція з

експлуатаціїkk Түпнұсқалық пайдалану

нұсқаулығыro Instrucțiuni de folosire originale

bg Оригинално ръководство заексплоатация

mk Оригинално упатство за употребаsr Originalno uputstvo za upotrebusl Originalna navodila za uporabohr Originalne upute za uporabuet Originaalkasutusjuhendlv Oriģinālā lietošanas pamācībalt Originali instrukcija

F 016 L81 772

FONTUS30

Page 2: F 016 L81 772 - Bosch DIY...Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY F 016 L81 772 (2018.02) O / 2 de Originalbetriebsanleitung en Original operating instructions fr Notice

Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 3

English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 10

Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 17

Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 25

Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 32

Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 40

Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 48

Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 55

Svensk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sidan 61

Norsk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 68

Suomi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Sivu 74

Ελληνικά. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Σελίδα 81

Türkçe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa 89

Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 96

Čeština . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stránka 104

Slovenčina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stránka 111

Magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 118

Русский . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 125

Українська . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Сторінка 134

Қазақ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Бет 142

Română . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 151

Български . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 159

Македонски. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 167

Srpski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 174

Slovenščina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Stran 181

Hrvatski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Stranica 188

Eesti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lehekülg 194

Latviešu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lappuse 201

Lietuvių k. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Puslapis 208

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I

2 |

F 016 L81 772 | (22.02.2018) Bosch Power Tools

Page 3: F 016 L81 772 - Bosch DIY...Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY F 016 L81 772 (2018.02) O / 2 de Originalbetriebsanleitung en Original operating instructions fr Notice

Deutsch

Sicherheitshinweiseu WARNUNG! Lesen Sie alle Sicher-

heitshinweise und Anweisungen.Versäumnisse bei der Einhaltung derSicherheitshinweise und Anweisun-gen können elektrischen Schlag,Brand und/oder schwere Verletzun-gen verursachen.

Erläuterung der Symbole auf demGartengerät

Allgemeiner Gefahrenhin-weis.Lesen Sie die Betriebsanlei-tung.Den Wasserstrahl nie auf dasGesicht von Menschen und

Tiere, das Gerät selbst oder elektri-sche Teile richten.

Bedienungu Die bedienende Person darf das Ge-

rät nur bestimmungsgemäß verwen-den. Die örtlichen Gegebenheitensind zu berücksichtigen. Beim Arbei-ten bewusst auf andere Personenachten, insbesondere Kinder.

u Erlauben Sie Kindern, Personen miteingeschränkten physischen, senso-rischen oder geistigen Fähigkeitenoder mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen und/odermit diesen Anweisungen nicht ver-

trauten Personen niemals das Gar-tengerät zu benutzen. Nationale Vor-schriften beschränken möglicher-weise das Alter des Bedieners.

u Kinder sollten beaufsichtigt werden,um sicherzustellen, dass sie nichtmit dem Gartengerät spielen.

u Der Bediener ist für Dritte im Ar-beitsbereich verantwortlich. RichtenSie den Strahl nicht versehentlichauf Personen oder Tiere in der Um-gebung.

Verwendungu Alle Strom führenden Teile im Ar-

beitsbereich müssen spritzwasser-geschützt sein.

u Asbesthaltige und andere Materiali-en, die gesundheitsgefährdendeStoffe enthalten, dürfen nicht abge-spritzt werden.

u Betreiben Sie das Gerät nur, wenndas Akkufach geschlossen ist. Da-durch wird der Akku vor Spritzwas-ser geschützt.

u Das Gerät mit dem Zubehör ist vorBenutzung auf ordnungsgemäßenZustand und Betriebssicherheit zuüberprüfen. Falls der Zustand nichteinwandfrei ist, darf es nicht benutztwerden.

u Das Gerät muss auf einem festemUntergrund stehen.

u Es dürfen keine lösungsmittelhalti-gen Flüssigkeiten, unverdünnte Säu-ren, Azeton oder Lösungsmittel ein-schließlich Benzin, Farbverdünner

Deutsch | 3

Bosch Power Tools F 016 L81 772 | (22.02.2018)

Page 4: F 016 L81 772 - Bosch DIY...Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY F 016 L81 772 (2018.02) O / 2 de Originalbetriebsanleitung en Original operating instructions fr Notice

4 | Deutsch

F 016 L81 772 | (22.02.2018) Bosch Power Tools

und Heizöl verwendet werden, daderen Sprühnebel hoch entzündlich,explosiv und giftig sind.

u Füllen Sie den Wassertank niemalsohne den Filter oder wenn der Filterbeschädigt ist.

u Nehmen Sie keine Veränderungenam Gerät vor. Unzulässige Verände-rungen können die Sicherheit IhresGerätes beeinträchtigen, zu ver-stärkten Geräuschen und Vibratio-nen und schlechter Leistung führen.

u Richten Sie den Wasserstrahl nichtauf die Gesichter von Menschen oderTieren.

u Tauchen Sie das Gerät niemals unterWasser, um den Tank zu füllen.

u Hoher Druck kann Objekte zurückprallen lassen. Tragen Sie wenn nötigeine geeignete persönlicheSchutzausrüstung, z. B. eine Schutz-brille.

u Verwenden Sie nur frisches (nichtsalzhaltiges) Wasser, um den Was-sertank zu füllen.

Hinweise für den optimalen Umgangmit dem Akkuu Öffnen Sie den Akku nicht. Es besteht die Gefahr eines

Kurzschlusses.Schützen Sie den Akku vor Hitze (z. B. auchvor dauernder Sonneneinstrahlung), Feuer,Wasser und Feuchtigkeit. Es besteht Explosi-onsgefahr.

u Bei Beschädigung und unsachgemäßem Gebrauch desAkkus können Dämpfe austreten. Lüften Sie den Be-reich und suchen Sie bei Beschwerden einen Arzt auf. DieDämpfe können die Atemwege reizen.

u Verwenden Sie den Akku nur in Verbindung mit IhremBosch Produkt. Nur so wird der Akku vor gefährlicherÜberlastung geschützt.

u Durch spitze Gegenstände wie z. B. Nagel oderSchraubenzieher oder durch äußere Krafteinwirkungkann der Akku beschädigt werden. Es kann zu einem in-ternen Kurzschluss kommen und der Akku brennen, rau-chen, explodieren oder überhitzen.

u Schließen Sie den Akku nicht kurz. Es besteht Explosi-onsgefahr.

u Reinigen Sie gelegentlich die Lüftungsschlitze des Akkusmit einem weichen, sauberen und trockenen Pinsel.

Sicherheitshinweise für LadegeräteLesen Sie alle Sicherheitshinweise und An-weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltungder Sicherheitshinweise und Anweisungenkönnen elektrischen Schlag, Brand und/oder

schwere Verletzungen verursachen.Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungenfür die Zukunft auf.Benutzen Sie das Ladegerät nur, wenn Sie alle Funktionenvoll einschätzen und ohne Einschränkungen durchführenkönnen oder entsprechende Anweisungen erhalten haben.

u Erlauben Sie Kindern, Personen miteingeschränkten physischen, senso-rischen oder geistigen Fähigkeitenoder mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen und/odermit diesen Anweisungen nicht ver-trauten Personen niemals das Lade-gerät zu benutzen. Nationale Vor-schriften beschränken möglicher-weise das Alter des Bedieners.

u Beaufsichtigen Sie Kinder. Damitwird sichergestellt, dass Kinder nichtmit dem Ladegerät spielen.

u Laden Sie nur Bosch Li-Ion-Akkus abeiner Kapazität von 1,5 Ah (ab 3 Ak-kuzellen). Die Akkuspannung musszur Akku-Ladespannung des Ladege-rätes passen. Laden Sie keine nichtwiederaufladbaren Akkus. Ansons-ten besteht Brand- und Explosions-gefahr.

Page 5: F 016 L81 772 - Bosch DIY...Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY F 016 L81 772 (2018.02) O / 2 de Originalbetriebsanleitung en Original operating instructions fr Notice

Halten Sie das Ladegerät von Regen oder Nässefern. Das Eindringen von Wasser in ein Ladegerät erhöht dasRisiko eines elektrischen Schlages.u Halten Sie das Ladegerät sauber. Durch Verschmutzung

besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages.u Überprüfen Sie vor jeder Benutzung Ladegerät, Kabel

und Stecker. Benutzen Sie das Ladegerät nicht, sofernSie Schäden feststellen. Öffnen Sie das Ladegerätnicht selbst und lassen Sie es nur von qualifiziertemFachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen repa-rieren. Beschädigte Ladegeräte, Kabel und Stecker erhö-hen das Risiko eines elektrischen Schlages.

u Betreiben Sie das Ladegerät nicht auf leicht brennba-rem Untergrund (z.B. Papier, Textilien etc.) bzw. inbrennbarer Umgebung. Wegen der beim Laden auftre-tenden Erwärmung des Ladegerätes besteht Brandge-fahr.

u Decken Sie die Lüftungsschlitze des Ladegerätesnicht ab. Das Ladegerät kann sonst überhitzen und nichtmehr ordnungsgemäß funktionieren.

u Für erhöhte elektrische Sicherheit wird empfohlen einenFehlerstrom-Schutzschalter mit einem max. Auslöse-strom von 30 mA zu verwenden. Prüfen Sie Ihren FI-Schutzschalter stets vor Gebrauch.

Transport und Lagerungu Schalten Sie das Gerät aus und ver-

gewissern Sie sich, dass der auszieh-bare Griff vor dem Transport verrie-gelt ist.

Seien Sie vorsichtig beim An-heben und Tragen des Gerä-tes, insbesondere wenn der

Wassertank voll ist. Prüfen Sie ob derausziehbare Griff sicher arretiert ist.Verwenden Sie den ausziehbaren Griffund den unteren vorderen Griff, umdas Gerät anzuheben. Achten Sie beimAnheben auf eine gesunde Rückenhal-tung. Beugen Sie die Knie und haltenSie den Rücken gerade.u Bewegen Sie das Gerät über Gefälle

oder Stufen vorsichtig. Das Gerät istschwer, wenn es mit Wasser gefülltist.

u Entleeren Sie das Wasser vor derLagerung aus dem Tank und demPumpensystem.

Wartungu Schalten Sie das Gerät aus und ent-

nehmen Sie den Akku bevor Sie War-tungsarbeiten am Gerät vornehmen.

u Instandsetzungen dürfen nur durchautorisierte Bosch-Kundendienst-werkstätten durchgeführt werden.

Zubehör und Ersatzteileu Es dürfen nur Zubehör und Ersatztei-

le verwendet werden, die vom Her-steller freigegeben sind. Original-Zu-behör und Original-Ersatzteile ge-währleisten den störungsfreien Be-trieb des Gerätes.

SymboleDie nachfolgenden Symbole sind für das Lesen und Verste-hen der Betriebsanleitung von Bedeutung. Prägen Sie sichdie Symbole und ihre Bedeutung ein. Die richtige Interpreta-tion der Symbole hilft Ihnen, das Gerät besser und sichererzu gebrauchen.Symbol Bedeutung

Bewegungsrichtung

Reaktionsrichtung

Einschalten

Ausschalten

Zubehör/Ersatzteile

Bestimmungsgemäßer GebrauchDas Gerät ist für den häuslichen Gebrauch bestimmt, zumReinigen von Fahrzeugen, Werkzeugen, Fenstern, Booten,Fahrrädern, Hunden (im Niederdruckmodus), Spielzeug fürdraußen, Gewächshäusern, Gartenmöbeln, usw.

Deutsch | 5

Bosch Power Tools F 016 L81 772 | (22.02.2018)

Page 6: F 016 L81 772 - Bosch DIY...Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY F 016 L81 772 (2018.02) O / 2 de Originalbetriebsanleitung en Original operating instructions fr Notice

6 | Deutsch

F 016 L81 772 | (22.02.2018) Bosch Power Tools

Für die jeweilige Reinigungsaufgabe sollte der Druckmodusund das Sprühmuster richtig eingestellt werden.

Abgebildete Komponenten (sieheBilder A und D)Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten beziehtsich auf die Darstellung des Gerätes auf den Grafikseiten.(1) Düsenkopf(2) Abzug(3) Schlauchanschluss Pistole(4) Schlauch(5) Bürste(6) Akku-Ladezustandsanzeige(7) Ablagefach(8) Vorderer Handgriff(9) Wasserauslass(10) Filter (unter Tankverschluss)(11) Tankverschluss(12) Schalter Druckstärke(13) Ein-/Ausschalter(14) Akkufach-Abdeckung(15) Akkufach-Entriegelung(16) Verriegelung für den ausziehbaren Griff(17) Ausziehbarer Griff(18) Sprühpistole(19) AkkuA)

(20) Akku-Entriegelungstaste(21) LadegerätA)

A) Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zumStandard-Lieferumfang. Das vollständige Zubehör findenSie in unserem Zubehörprogramm.

Technische DatenAkku-Druckreiniger FontusSachnummer 3 600 HB6 0..Nennspannung V 18Nennleistung W 180Schutzklasse III, IP X4Max. Druck MPa 1,5Nenndruck MPa 1,2maximale Wassertem-peratur

°C 50

Gewicht entsprechendEPTA-Procedure01:2014

kg 9,8

Seriennummer Siehe Seriennummer (Typen-schild) am Gerät

Akku-Druckreiniger Fontuserlaubte Umgebungstemperatur– beim Laden °C 0 ... +45– bei Betrieb und

Lagerung°C -20 ... +50

Akku Li-IonenSachnummer/Kapazität– 2 607 337 187 Ah 1,5– 2 607 337 211 Ah 2,0– 2 607 337 199 Ah 2,5– 1 607 A35 07H Ah 4,0– 1 607 A35 01Y Ah 6,0Nennspannung V 18Anzahl der Akkuzellen– 2 607 337 187 5– 2 607 337 211 5– 2 607 337 199 5– 1 607 A35 07H 10– 1 607 A35 01Y 10

Ladegerät AL 1815 CV AL 1830 CVSachnummer2 607 226 ... EU ... 077 ... 9652 607 226 ... UK ... 079 ... 967Ladestrom A 1,5 3,0Ladezeit (Akku entladen)– Akku mit

1,5 Ahmin 63 33

– Akku mit2,0 Ah

min 84 45

– Akku mit2,5 Ah

min 105 60

– Akku mit4,0 Ah

min 160 95

– Akku mit6,0 Ah

min 230 130

Gewicht entspre-chend EPTA-Pro-cedure 01:2014

kg 0,38 0,40

Schutzklasse / II / II

Geräusch-/VibrationsinformationenGeräuschemissionswerte ermittelt entsprechendEN 60745-2-54.Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt typi-scherweise: Schalldruckpegel 61 dB(A); Schallleistungspe-gel 74 dB(A). Unsicherheit K=3 dB.

Page 7: F 016 L81 772 - Bosch DIY...Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY F 016 L81 772 (2018.02) O / 2 de Originalbetriebsanleitung en Original operating instructions fr Notice

Schwingungsgesamtwerte ah (Vektorsumme dreier Richtun-gen) und Unsicherheit K ermittelt entsprechend EN 60745-2-54: ah < 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2.

Montage und BetriebDarstellung/Handlungsziel Bild SeiteAbgebildete Komponenten A 216Lieferumfang B 217Wassertank füllen C 217Akku laden und einsetzen D 218Tragen und transportieren E 218Schlauch anschließen F 219Einschalten G 219Strahlstärke einstellen H 220Sprühmuster-Varianten I 220Bürste verwenden J 221AusschaltenSchlauch demontieren

K 222

Akku entnehmen L 222Wartung M 223Lagerung N 223Zubehör O 224

InbetriebnahmeAkku ladenu Beachten Sie die Netzspannung! Die Spannung der

Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typen-schild des Ladegerätes ubereinstimmen. Mit 230 V ge-kennzeichnete Ladegeräte konnen auch an 220 V be-trieben werden.

Der Akku ist mit einer Temperaturüberwachung ausgestat-tet, welche Ladung nur im Temperaturbereich zwischen 0 °Cund 45 °C zulässt. Dadurch wird eine hohe Akku-Lebensdau-er erreicht.Hinweis: Der Akku wird teilgeladen ausgeliefert. Um die vol-le Leistung des Akkus zu gewährleisten, laden Sie vor demersten Einsatz den Akku vollständig im Ladegerät auf.Der Li-Ionen-Akku kann jederzeit aufgeladen werden, ohnedie Lebensdauer zu verkürzen. Eine Unterbrechung des La-devorganges schädigt den Akku nicht.Der Li-Ionen-Akku ist durch die „Electronic Cell Protection(ECP)“ gegen Tiefentladung geschützt. Bei entladenem Akkuwird das Gerät durch eine Schutzschaltung abgeschaltet:Die Pumpe geht aus.Drücken Sie nach dem automatischen Abschalten desGeräts nicht weiter auf den Ein-/Ausschalter. Der Akkukann beschädigt werden.Beachten Sie die Hinweise zur Entsorgung des Akkus.

Akku einsetzen/entnehmen (siehe Bilder D undL)Hinweis: Werden nicht geeignete Akkus verwendet, kann eszu Fehlfunktionen oder zur Beschädigung des Geräts führen.Drücken Sie die Akkufach-Entriegelung (15), um die Akku-fach-Abdeckung (14) zu öffnen. Setzen Sie den geladenenAkku (19) ein. Stellen Sie sicher, dass der Akku vollständigeingesetzt ist.Schließen Sie das Akkufach und stellen Sie sicher, dass dieVerriegelung des Akkufachs (15) eingerastet ist. Die Akku-fach-Abdeckung (14) schützt den Akku vor Spritzwasserwährend des Gebrauchs.Drücken Sie die Akkufach-Entriegelung (15), um die Akku-fach-Abdeckung (14) zu öffnen. Zur Entnahme des Akkus(19) aus dem Gerät, drücken Sie die Akku-Entriegelungstas-te (20) und ziehen den Akku heraus.

LadevorgangDer Ladevorgang beginnt, sobald der Netzstecker des Lade-gerätes in die Steckdose gesteckt und der Akku (19) in dasLadegerät (21) eingesetzt wird.Durch das intelligente Ladeverfahren wird der Ladezustanddes Akkus automatisch erkannt und abhängig von Akkutem-peratur und -spannung der optimale Ladestrom gewählt.Dadurch wird der Akku geschont und bleibt bei Aufbewah-rung im Ladegerät immer vollständig aufgeladen.

Bedeutung der Anzeigeelemente (AL 1815 CV)Blinklicht Akku-Ladeanzeige

Der Ladevorgang wird durch Blinken der Ak-ku- Ladeanzeige signalisiert.

Dauerlicht Akku-Ladeanzeige

FullDas Dauerlicht der Akku-Ladeanzeige signali-siert, dass der Akku vollständig aufgeladen ist

oder dass die Temperatur des Akkus außerhalb des zulässi-gen Ladetemperaturbereiches ist und deshalb nicht geladenwerden kann. Sobald der zulässige Temperaturbereich er-reicht ist, wird der Akku geladen.Ohne eingesteckten Akku signalisiert das Dauerlicht der Ak-ku- Ladeanzeige , dass der Netzstecker in die Steckdose ein-gesteckt ist und das Ladegerät betriebsbereit ist.

Bedeutung der Anzeigeelemente (AL 1830 CV)Blinklicht (schnell) grüne Akku-Ladeanzeige

Der Schnellladevorgang wird durch schnellesBlinken der grünen Akku-Ladeanzeige signali-

siert.Hinweis: Der Schnellladevorgang ist nur möglich, wenn dieTemperatur des Akkus im zulässigen Ladetemperaturbereichist, siehe Abschnitt „Technische Daten“.

Blinklicht (langsam) grüne Akku-LadeanzeigeBei einem Ladestand des Akkus von ca. 80%blinkt die grüne Akku-Ladeanzeige langsam.

Deutsch | 7

Bosch Power Tools F 016 L81 772 | (22.02.2018)

Page 8: F 016 L81 772 - Bosch DIY...Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY F 016 L81 772 (2018.02) O / 2 de Originalbetriebsanleitung en Original operating instructions fr Notice

8 | Deutsch

F 016 L81 772 | (22.02.2018) Bosch Power Tools

Der Akku kann zum sofortigen Gebrauch entnommen wer-den.

Dauerlicht grüne Akku-Ladeanzeige

FullDas Dauerlicht der grünen Akku-Ladeanzeigesignalisiert, dass der Akku vollständig aufgela-

den ist.Ohne eingesteckten Akku signalisiert das Dauerlicht der Ak-ku-Ladeanzeige , dass der Netzstecker in die Steckdose ein-gesteckt ist und das Ladegerät betriebsbereit ist.

Dauerlicht rote Akku-LadeanzeigeDas Dauerlicht der roten Akku-Ladeanzeigesignalisiert, dass die Temperatur des Akkus au-

ßerhalb des zulässigen Ladetemperaturbereiches ist, sieheAbschnitt „Technische Daten“. Sobald der zulässige Tempe-raturbereich erreicht ist, schaltet das Ladegerät automatischauf Schnellladung um.

Blinklicht rote Akku-LadeanzeigeDas Blinklicht der roten Akku-Ladeanzeige si-gnalisiert eine andere Störung des Ladevor-

ganges, siehe Abschnitt „Fehler – Ursachen und Abhilfe“.

BedienungStartenVerwenden Sie zum Befüllen des Wassertanks immer fri-sches Wasser. Prüfen Sie ob der Filter (10) eingesetzt undunbeschädigt ist (siehe Bild C).Befestigen Sie den Schlauch (4) am Wasserauslass (9) undan der Sprühpistole (18) (siehe Bild F).

Wählen Sie das gewünschte Sprühmuster durch Drehen desDüsenkopfs (1) aus (siehe Bild I).Wählen Sie die gewünschte Strahlstärke am Schalter (12)aus (siehe Bild H).Drücken Sie den Ein-/Ausschalter (13) und halten den Ab-zug (2) gedrückt, bis Wasser austritt (siehe Bild G).Hinweis: Verwenden Sie das Produkt nach dem Entleerendes Wassertanks zum ersten Mal, kann es bis zu 10 Sekun-den dauern, bis das Wasser austritt.

Autostop-FunktionDas Gerät schaltet den Motor ab, sobald der Abzug (2) amPistolengriff losgelassen wird.

TrockenlaufschutzDer Motor schaltet ab, wenn die Pumpe länger als 20 Sekun-den ohne Wasser läuft.Schalten Sie das Gerät aus und füllen den Wassertank nach.Schalten Sie danach das Gerät wieder ein.

Sleep-FunktionDas Gerät schaltet sich nach 5 Minuten ohne Bedienungselbsttätig aus.

Bürste montieren/demontieren (siehe Bild J)Die Bürste (5) wird an der Sprühpistole angebracht undmacht die Reinigung effektiver.Schieben Sie die Bürste gerade auf die Sprühpistole (18).Führen Sie die obere und untere Klammer der Bürste in diejeweilige Öffnung an der Sprühpistole.Zum Lösen drücken Sie die untere Klammer nach oben undziehen die Bürste ab.

FehlersucheAkku-Druckreiniger

Symptome Mögliche Ursache AbhilfeMotor läuft nicht an Akku entladen Laden Sie den Akku

Akku zu kalt/zu heiß Akku erwärmen/abkühlen lassenGerät gefroren Warten Sie bis das Gerät aufgetaut ist

Druck pulsiert blockierte Düse Düse reinigenLuft in der Pumpe Lassen Sie das Gerät im Turbodruckmodus mit

Duschdüse laufen, bis die Luft aus dem Systemist

Motor läuft aber einge-schränkter oder keinArbeitsdruck

Wassertank ist leer Wassertank auffüllenPumpe nicht vorbereitet Halten Sie den Abzug gedrückt, um die Luft her-

auszulassenStromanzeige leuchtet,aber Pumpe läuft nichtmehr

Trockenlaufschutz wurde aktiviert Gerät ausschalten, Wassertank auffüllen und Ge-rät wieder einschalten

Gerät schaltet sich aus Sleep-Funktion wurde aktiviert Drücken Sie den Ein-/Ausschalter zur AktivierungAkku entladen Laden Sie den Akku

Page 9: F 016 L81 772 - Bosch DIY...Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY F 016 L81 772 (2018.02) O / 2 de Originalbetriebsanleitung en Original operating instructions fr Notice

Symptome Mögliche Ursache AbhilfeGerät undicht Pumpe ist undicht Geringe Wasserleckagen sind möglich, bei größe-

ren Leckagen kontaktieren Sie den KundendienstAnschlüsse undicht Überprüfen Sie, ob die Anschlüsse richtig mon-

tiert sindTankverschluss undicht Überprüfen Sie, ob der Tankverschluss richtig

verschlossen istDer Motor läuft imStandby-Modus an

Pumpe, Sprühpistole oder Schlauch undicht Bei anhaltenden Störungen im Standby-Moduskontaktieren Sie den Kundendienst

Schlauch kann nichtentfernt werden

Ist das Gerät noch eingeschaltet, erhöht sichdurch den Druck im Gerät die erforderliche Kraft.

Schalten Sie das Gerät aus, danach drücken Sieden Abzug um den Druck abzubauen

Akku und Ladegerät

Symptome Mögliche Ursache AbhilfeRote Akku-Ladeanzeigeblinkt

Kein Ladevorgang mög-lich

Akku nicht (richtig) eingesetzt Akku korrekt auf Ladegerät eingesetztAkkukontakte verschmutzt Akkukontakte reinigen; z. B. durch mehrfaches

Ein- und Ausstecken des Akkus, ggf. Akku erset-zen

Akku defekt Akku ersetzenAkku-Ladeanzeigenleuchten nicht

Netzstecker des Ladegerätes nicht (richtig) ein-gesteckt

Netzstecker (vollständig) in die Steckdose einste-cken

Steckdose, Netzkabel oder Ladegerät defekt Netzspannung überprüfen, Ladegerät ggf. von ei-ner autorisierten Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge überprüfen lassen

Wartung, Lagerung und TransportSchalten Sie das Gerät aus und drücken Sie den Abzug, umdas Wasser im Schlauch zu entleeren.Lösen Sie den Schlauch von der Sprühpistole und dem Was-serauslass. Die Sprühpistole, Bürste und Schlauch könnenam Gerät gelagert werden.Entleeren Sie das Wasser aus dem System und entfernen Sieden Akku.

Kundendienst undAnwendungsberatungwww.bosch-pt.deGeben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungenbitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typen-schild des Produkts an.Deutschland Robert Bosch Power Tools GmbH Servicezentrum ElektrowerkzeugeZur Luhne 2 37589 Kalefeld – Willershausen Unter www.bosch-pt.de können Sie online Ersatzteile be-stellen oder Reparaturen anmelden.Kundendienst: Tel.: (0711) 40040480 Fax: (0711) 40040481 E-Mail: [email protected] Anwendungsberatung: Tel.: (0711) 40040480

Fax: (0711) 40040482 E-Mail: [email protected].: +32 2 588 0589 Fax: +32 2 588 0595 E-Mail: [email protected]ÖsterreichUnter www.bosch-pt.at können Sie online Ersatzteile bestel-len. Tel.: (01) 797222010 Fax: (01) 797222011 E-Mail: [email protected] www.bosch-pt.com/ch/de können Sie online Ersatz-teile bestellen. Tel.: (044) 8471511 Fax: (044) 8471551 E-Mail: [email protected]

TransportDie enthaltenen Li-Ionen-Akkus unterliegen den Anforderun-gen des Gefahrgutrechts. Die Akkus können durch den Be-nutzer ohne weitere Auflagen auf der Straße transportiertwerden.Beim Versand durch Dritte (z.B. Lufttransport oder Spediti-on) sind besondere Anforderungen an Verpackung undKennzeichnung zu beachten. Hier muss bei der Vorbereitung

Deutsch | 9

Bosch Power Tools F 016 L81 772 | (22.02.2018)

Page 10: F 016 L81 772 - Bosch DIY...Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY F 016 L81 772 (2018.02) O / 2 de Originalbetriebsanleitung en Original operating instructions fr Notice

10 | English

F 016 L81 772 | (22.02.2018) Bosch Power Tools

des Versandstückes ein Gefahrgut-Experte hinzugezogenwerden.Versenden Sie Akkus nur, wenn das Gehäuse unbeschädigtist. Kleben Sie offene Kontakte ab und verpacken Sie den Ak-ku so, dass er sich nicht in der Verpackung bewegt. Bitte be-achten Sie auch eventuelle weiterführende nationale Vor-schriften.

EntsorgungElektrowerkzeuge, Akkus, Zubehör und Verpa-ckungen sollen einer umweltgerechten Wieder-verwertung zugeführt werden.Werfen Sie Elektrowerkzeuge und Akkus/Bat-terien nicht in den Hausmüll!

Nur für EU-Länder:Gemäß der europäischen Richtlinie 2012/19/EU müssennicht mehr gebrauchsfähige Elektrowerkzeuge und gemäßder europäischen Richtlinie 2006/66/EG müssen defekteoder verbrauchte Akkus/Batterien getrennt gesammelt undeiner umweltgerechten Wiederverwendung zugeführt wer-den.

Akkus/Batterien:Li-Ion:Bitte beachten Sie die Hinweise im Abschnitt Transport.

English

Safety Notesu WARNING! Read all safety warn-

ings and all instructions. Failure tofollow the safety warnings and in-structions may result in electricshock, fire and/or serious injury.

Explanation of symbols on themachine

General hazard safety alert.

Read instruction manual.

Never direct the water jetagainst the face of people and

animals, the machine itself or electriccomponents.

Operationu The operator must use the machine

in accordance with the regulations.The local conditions must be takeninto account. When working, pay at-tention to other people, especially tochildren.

u Never allow children, persons withphysical, sensory or mental limita-tions or a lack of experience and/orknowledge and/or people unfamiliarwith these instructions to use themachine. Local regulations may re-strict the age of the operator.

u Children should be supervised to en-sure that they do not play with themachine.

u The operator is responsible for thirdparties in the work area. Do not acci-dentally direct the jet against otherpersons or animals in the area.

Applicationu All current-conducting components

in the work area must be protectedagainst splashed water.

u Materials containing asbestos andother materials which contain sub-stances which are hazardous to yourhealth must not be sprayed.

u Operate the machine only when thebattery compartment is shut. This

Page 11: F 016 L81 772 - Bosch DIY...Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY F 016 L81 772 (2018.02) O / 2 de Originalbetriebsanleitung en Original operating instructions fr Notice

protects the battery againstsplashed water.

u Before use, check that the machineand operating equipment are in per-fect condition and are safe to oper-ate. Do not use if it is not in perfectcondition.

u The machine must be placed on astable surface.

u Do not use solvent-containing li-quids, undiluted acids, acetone orsolvents, including petrol, paint thin-ners, heating oil. The sprayed va-pours are highly flammable, explos-ive and toxic.

u Never fill the water tank with the fil-ter removed or if the filter is dam-aged.

u Do not modify the machine. Unau-thorized modifications can impairthe safety of your machine, lead toincreased noise and vibrations, andpoor performance.

u Do not direct the spray jet againstthe faces of persons or animals.

u Never immerse the machine into wa-ter to fill the tank.

u High pressure may cause objects torebound. If necessary wear suitablepersonnel protective equipmentsuch as safety goggles.

u Use only fresh (not saline) water tofill the water tank.

Recommendations for OptimalHandling of the Battery Packu Do not open the battery. There is a risk of short-circuit-

ing.

Protect the battery against heat (e.g.,against continuous intense sunlight), fire,water, and moisture. There is a risk of explo-sion.

u In case of damage and improper use of the batterypack, vapours may be emitted. Ventilate the area andseek medical help in case of complaints. The vapours canirritate the respiratory system.

u Use the battery only in conjunction with your Boschproduct. This is the only way in which you can protect thebattery against dangerous overload.

u The battery can be damaged by pointed objects suchas nails or screwdrivers or by force applied externally.An internal short circuit may occur, causing the battery toburn, smoke, explode or overheat.

u Do not short-circuit the battery. There is a risk of explo-sion.

u Occasionally clean the venting slots of the battery using asoft, clean and dry brush.

Safety Warnings for BatteryChargers

Read all safety warnings and all instruc-tions. Failure to follow the safety warnings andinstructions may result in electric shock, fireand/or serious injury.

Save all safety warnings and instructions for future ref-erence.Use the battery charger only when you fully understand andcan perform all functions without limitation, or have receivedappropriate instructions.

u Never allow children, persons withphysical, sensory or mental limita-tions or a lack of experience and/orknowledge and/or people unfamiliarwith these instructions to use thebattery charger. Local regulationsmay restrict the age of the operator.

u Supervise children at all times.This will ensure that children do notplay with the charger.

u Charge only Bosch lithium-ion bat-teries with a capacity above 1,5 Ah(with at least 3 rechargeable batterycells). The battery voltage mustmatch the battery charging voltageof the charger. Do not charge non-re-

English | 11

Bosch Power Tools F 016 L81 772 | (22.02.2018)

Page 12: F 016 L81 772 - Bosch DIY...Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY F 016 L81 772 (2018.02) O / 2 de Originalbetriebsanleitung en Original operating instructions fr Notice

12 | English

F 016 L81 772 | (22.02.2018) Bosch Power Tools

chargeable batteries. Otherwisethere is a danger of fire and explo-sion.

Keep the battery charger away from rain or mois-ture. Penetration of water in the battery charger increasesthe risk of an electric shock.u Keep the charger clean. Dirt poses a risk of electric

shock.u Always check the charger, cable and plug before use.

Stop using the charger if you discover any damage. Donot open the charger yourself, and have it repairedonly by a qualified specialist using only original re-placement parts. Damaged chargers, cables and plugsincrease the risk of electric shock.

u Do not operate the charger on an easily ignited sur-face (e.g. paper, textiles, etc.) or in a flammable envir-onment. There is a risk of fire due to the charger heatingup during operation.

u Do not cover the ventilation slots of the battery char-ger. Otherwise, the battery charger can overheat and nolonger operate properly.

u For increased electrical safety, we recommend using a re-sidual current device with a max. tripping current of 30mA. Before using, always check your residual currentdevice.

Transport and Storageu Switch the machine off and ensure

that the extendable handle is lockedbefore transporting.

Care should be taken whenlifting and moving the ma-chine, particularly when the

water tank is full. Check if the extend-able handle is securely locked. Use theextendable handle and the lower fronthandle to lift the machine. Ensure ahealthy back posture when lifting themachine. Keep your back straight andbend the knees.u Use caution when moving the ma-

chine over slopes or steps. The ma-chine is heavy when filled with wa-ter.

u Before storing, drain the water fromthe tank and the pump system.

Maintenanceu Switch the machine off and remove

the battery before performing main-tenance on the machine.

u Repairs may only be carried out byauthorised Bosch Service Centres.

Accessories and spare partsu Accessories and spare parts which

have been approved by Bosch mustbe used. Original accessories andspare parts guarantee that the ma-chine can be operated safely andwithout any breakdowns.

SymbolsThe following symbols are important for reading and under-standing the operating instructions. Please take note of thesymbols and their meaning. The correct interpretation of thesymbols will help you to use the product in a better and safermanner.Symbol Meaning

Movement direction

Reaction direction

Switching on

Switching off

Accessories/Spare Parts

Intended UseThe machine is intended for domestic use to clean vehicles,tools, windows, boots, bicycles, dogs (in low-pressuremode), outdoor toys, greenhouses, garden furniture, etc.The pressure mode and spray pattern should be correctlyadjusted for the respective cleaning task.

Page 13: F 016 L81 772 - Bosch DIY...Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY F 016 L81 772 (2018.02) O / 2 de Originalbetriebsanleitung en Original operating instructions fr Notice

Product features (see figures A andD)The numbering of the product features refers to the illustra-tion of the machine on the graphics pages.(1) Nozzle head(2) Trigger(3) Hose connector for spray gun(4) Hose(5) Brush(6) Battery charge indicator(7) Storage compartment(8) Front handle(9) Water outlet(10) Filter (under filler cap)(11) Filler cap(12) Pressure selector(13) On/Off switch(14) Battery compartment cover(15) Battery compartment release button(16) Extendable handle lock(17) Extendable handle(18) Spray gun(19) BatteryA)

(20) Battery unlocking button(21) ChargerA)

A) Accessories shown or described are not included with theproduct as standard. You can find the complete selection ofaccessories in our accessories range.

Technical DataCordless pressurecleaner

Fontus

Article number 3 600 HB6 0..Rated voltage V 18Rated power W 180Protection class III, IP X4Max. pressure MPa 1.5Rated pressure MPa 1.2Max. water temperat-ure

°C 50

Weight according toEPTA‑Procedure01:2014

kg 9.8

Serial number See serial number (nameplate)on machine

Permitted ambient temperature– during charging °C 0 ... +45

Cordless pressurecleaner

Fontus

– during operationand storage

°C -20 ... +50

Battery Li-IonArticle number/Capacity– 2 607 337 187 Ah 1.5– 2 607 337 211 Ah 2.0– 2 607 337 199 Ah 2.5– 1 607 A35 07H Ah 4.0– 1 607 A35 01Y Ah 6.0Rated voltage V 18Number of battery cells– 2 607 337 187 5– 2 607 337 211 5– 2 607 337 199 5– 1 607 A35 07H 10– 1 607 A35 01Y 10

Charger AL 1815 CV AL 1830 CVArticle number2 607 226 EU ... 077 ... 9652 607 226 UK ... 079 ... 967Charging current A 1.5 3.0Charging period (battery discharged)– Battery with

1.5 Ahmin 63 33

– Battery with2.0 Ah

min 84 45

– Battery with2.5 Ah

min 105 60

– Battery with4.0 Ah

min 160 95

– Battery with6.0 Ah

min 230 130

Weight accordingto EPTA‑Proced-ure 01:2014

kg 0.38 0.40

Protection class / II / II

Noise/Vibration InformationNoise emission values determined according toEN 60745-2-54.Typically the A-weighted noise levels of the product are:Sound pressure level 61 dB(A); sound power level74 dB(A). Uncertainty K = 3 dB.Overall vibrational values ah vector sum of three directions)and uncertainty K determined according EN 60745-2-54: ah < 2,5 m/s2, K = 1.5 m/s2.

English | 13

Bosch Power Tools F 016 L81 772 | (22.02.2018)

Page 14: F 016 L81 772 - Bosch DIY...Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY F 016 L81 772 (2018.02) O / 2 de Originalbetriebsanleitung en Original operating instructions fr Notice

14 | English

F 016 L81 772 | (22.02.2018) Bosch Power Tools

Mounting and OperationRepresentation/Action Objective Figure PageProduct features A 216Delivery scope B 217Filling the water tank C 217Battery charging and inserting D 218Carrying and transporting E 218Connecting the hose F 219Switching on G 219Adjusting the jet strength H 220Spray-pattern variants I 220Using the brush J 221Switching offDisconnecting the hose

K 222

Removing the battery L 222Maintenance M 223Storage N 223Accessories O 224

Switching onCharging the Batteryu Observe the correct mains voltage! The voltage of the

power supply must correspond with the data given onthe nameplate of the battery charger. Battery char-gers marked with 230 V can also be operated with 220V.

The battery is equipped with temperature monitoring that al-lows charging only in the temperature range between 0 °Cand 45 °C. In this manner, a high battery service life isachieved.Note: The battery is supplied partially charged. To ensurefull battery capacity, completely charge the battery in thebattery charger before using for the first time.The lithium-ion battery can be charged at any time withoutreducing its service life. Interrupting the charging proceduredoes not damage the battery.The Electronic Cell Protection (ECP) protects the lithium-ionbattery against deep discharging. When the battery isempty, the machine is switched off by means of a protectivecircuit: The pump stops.Do not continue to press the On/Off switch after an auto-matic shut-off of the machine. The battery could becomedamaged.Observe the notes for disposal of the battery.

Inserting/Removing the Battery (see figures Dand L)Note: Using unsuitable batteries can lead to malfunctions ordamage the machine.

Press the battery compartment release button (15) to openthe battery compartment cover (14). Insert the charged bat-tery (19). Ensure the battery is inserted correctly.Close the battery compartment cover and ensure that thelock of the battery compartment release button (15) has en-gaged. The battery compartment cover (14) protects thebattery against splashed water during operation.Press the battery compartment release button (15) to openthe battery compartment cover (14). To remove the battery(19) from the machine, press the battery unlocking button(20) and pull the battery out.

Charging ProcedureThe charging procedure starts as soon as the mains plug ofthe charger is plugged into a socket outlet and the battery(19) is inserted onto the charger (21).Due to the intelligent charging method, the charging condi-tion of the battery is automatically detected and the batteryis charged with the optimum charging current, depending onbattery temperature and voltage.This gives longer life to the battery and always leaves it fullycharged when kept in the charger for storage.

Meaning of the Indication Elements (AL 1815CV)Flashing battery charge indicator

The charging procedure is signalled by flashingof the battery charge indicator .

Continuous lighting of the battery charge indicator

FullContinuous lighting of the battery charge in-dicator indicates that the battery is fully

charged or that the temperature of the battery is not withinthe allowable charging temperature range, and cannot becharged for this reason. The battery is charged as soon asthe allowable charging temperature range is reached.When the battery is not inserted, continuous lighting of thebattery charge indicator indicates that the mains plug is in-serted in the socket outlet and that the battery charger isready for operation.

Meaning of the Indication Elements (AL 1830CV)(Fast) Flashing of the Green Battery Charge Indicator

The rapid-charging procedure is indicated byfast flashing of the green battery charge in-

dicator .Note: The rapid-charging procedure is only possible whenthe battery temperature is within the allowable chargingtemperature range, see section “Technical Data”.

(Slow) Flashing of the Green Battery Charge IndicatorWhen the charging condition of the battery is80%, the green battery charge indicator

flashes slowly.The battery can be removed for immediate use.

Page 15: F 016 L81 772 - Bosch DIY...Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY F 016 L81 772 (2018.02) O / 2 de Originalbetriebsanleitung en Original operating instructions fr Notice

Continuous Lighting of the Green Battery ChargeIndicator

FullContinuous lighting of the battery charge in-dicator indicates that the battery is fully

charged.When the battery is not inserted, continuous lighting of thebattery charge indicator indicates that the mains plug is in-serted in the socket outlet and that the battery charger isready for operation.

Continuous Lighting of the Red Battery Charge IndicatorContinuous lighting of the red battery chargeindicator indicates that the temperature of the

battery is not within the allowable charging temperaturerange, see section “Technical Data”. As soon as the allowablecharging temperature range is reached, the battery chargerautomatically switches to rapid charging.

Flashing Red Battery Charge IndicatorA flashing red battery charge indicator indic-ates a different malfunction of the charging

procedure, see section “Troubleshooting – Causes and Cor-rective Measures”.

OperationStartingAlways use fresh water to fill the water tank. Check if the fil-ter (10) is inserted and undamaged (see figure C).Connect the hose (4) to the water outlet (9) and the spraygun (18) (see figure F).Select the desired spray pattern by rotating the nozzle head(1) (see figure I).

Select the desired jet strength with the pressure selector(12) (see figure H).Press the On/Off switch (13) and pull and hold the trigger(2) until water comes out (see figure G).Note: It can take up to 10 seconds for water to come outwhen the product is first used after the water tank has beenemptied.

Autostop FunctionThe machine is designed to switch off the motor as soon asthe spray-gun trigger (2) is released.

Dry-running ProtectionThe motor shuts off when the pump runs without water formore than 20 seconds.Switch off the machine and refill the water tank. Then,switch the machine on again.

Sleep FunctionThe machine automatically switches off after 5 minuteswithout operation.

Mounting/dismounting the brush (see figure J)The brush (5) mounts onto the spray gun and makes clean-ing more effective.Slide the brush straight onto the spray gun (18). Guide theupper and bottom clip of the brush into the correspondingopenings on the spray gun.Remove the brush by pressing the bottom clip upward andpulling the brush off the spray gun.

TroubleshootingCordless pressure cleaner

Problem Possible Cause Corrective ActionMotor refuses to start Battery discharged Recharge battery

Battery too hot/cold Allow to cool/warmMachine frozen Wait until machine has defrosted

Pressure pulsating Blocked nozzle Clean nozzleAir in pump Operate machine in turbo-pressure mode with

nozzle set to shower jet until system is air-freeMotor running but noor limited workingpressure

Water tank empty Refill water tankPump not vented Press and hold trigger to vent air

Power indication lightsup but pump no longerrunning

Dry-running protection has been activated Switch machine off, refill water tank and switchmachine on again

Machine switches off Sleep function has been activated Press On/Off switch for activationBattery discharged Recharge battery

Water leaks from ma-chine

Leaking pump Slight water leaks are possible; in case of excess-ive leaks, contact Bosch Service Centre

English | 15

Bosch Power Tools F 016 L81 772 | (22.02.2018)

Page 16: F 016 L81 772 - Bosch DIY...Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY F 016 L81 772 (2018.02) O / 2 de Originalbetriebsanleitung en Original operating instructions fr Notice

16 | English

F 016 L81 772 | (22.02.2018) Bosch Power Tools

Problem Possible Cause Corrective ActionLeaking connections Check if connections are properly mountedFiller cap untight Check if filler cap is properly closed

Motor starts in standbymode

Pump, spray gun or hose leaking If happening continuously contact Bosch ServiceCentre

Hose cannot be re-moved

When machine is still switched on, pressure insystem increases the required force to removeconnectors

Switch machine off, then pull trigger to releasethe pressure

Battery and charger

Problem Possible Cause Corrective ActionFlashing red batterycharge indicator

No charging procedurepossible

Battery not (properly) inserted Properly insert battery in chargerBattery contacts contaminated Clean the battery contacts (e. g. by inserting and

removing the battery several times) or replacethe battery

Battery defective Replace the batteryBattery charge indicat-ors do not light up

Mains plug of battery charger not plugged in(properly)

Insert mains plug (fully) into the socket outlet

Socket outlet, mains cable or battery charger de-fective

Check the mains voltage; have the battery char-ger checked by an authorised after-sales serviceagent for Bosch power tools

Maintenance, Storage andTransportationSwitch the machine off and press the trigger to drain the wa-ter from the hose.Disconnect hose from spray gun and water outlet. The spraygun, brush and hose can be stored with the machine.Drain water from the system and remove the battery.

After-sales service and advice onusing productswww.bosch-pt.deIn all correspondence and spare parts orders, please alwaysinclude the 10‑digit article number given on the nameplateof the product.Australia, New Zealand and Pacific IslandsRobert Bosch Australia Pty. Ltd. Power Tools Locked Bag 66 Clayton South VIC 3169 Customer Contact Center Inside Australia: Phone: (01300) 307044 Fax: (01300) 307045Inside New Zealand: Phone: (0800) 543353 Fax: (0800) 428570Outside AU and NZ: Phone: +61 3 95415555

www.bosch-pt.com.au www.bosch-pt.co.nzGreat BritainRobert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham UxbridgeUB 9 5HJ At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or ar-range the collection of a product in need of servicing or re-pair. Tel. Service: (0344) 7360109 E-Mail: [email protected] Ltd. Unit 23 Magna Drive Magna Business Park City West Dublin 24 Tel. Service: (01) 4666700 Fax: (01) 4666888Republic of South AfricaCustomer service Hotline: (011) 6519600Gauteng – BSC Service Centre 35 Roper Street, New Centre Johannesburg Tel.: (011) 4939375 Fax: (011) 4930126 E-Mail: [email protected]

Page 17: F 016 L81 772 - Bosch DIY...Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY F 016 L81 772 (2018.02) O / 2 de Originalbetriebsanleitung en Original operating instructions fr Notice

KZN – BSC Service Centre Unit E, Almar Centre 143 Crompton Street Pinetown Tel.: (031) 7012120 Fax: (031) 7012446 E-Mail: [email protected] Cape – BSC Service Centre Democracy Way, Prosperity Park Milnerton Tel.: (021) 5512577 Fax: (021) 5513223 E-Mail: [email protected] Headquarters Midrand, Gauteng Tel.: (011) 6519600 Fax: (011) 6519880 E-Mail: [email protected]

TransportThe contained lithium-ion batteries are subject to the Dan-gerous Goods Legislation requirements. The batteries aresuitable for road-transport by the user without further re-strictions.When being transported by third parties (e.g.: air transportor forwarding agency), special requirements on packagingand labelling must be observed. For preparation of the itembeing shipped, consulting an expert for hazardous materialis required.Dispatch battery packs only when the housing is undam-aged. Tape or mask off open contacts and pack up the bat-tery in such a manner that it cannot move around in thepackaging. Please also observe the possibility of more de-tailed national regulations.

DisposalThe machine, rechargeable batteries, ac-cessories and packaging should be sorted forenvironmental-friendly recycling.Do not dispose of power tools and batteries/rechargeable batteries into household waste!

Only for EC countries:According to the European Guideline 2012/19/EU, powertools that are no longer usable, and according to theEuropean Guideline 2006/66/EC, defective or used batterypacks/batteries, must be collected separately and disposedof in an environmentally correct manner.

Battery packs/batteries:Li-Ion:Please observe the instructions under Transport.

Français

Avertissements de sécuritéu AVERTISSEMENT ! Lire toutes les

consignes de sécurité et instruc-tions. Le non-respect de cesconsignes de sécurité et instructionspeut entraîner un choc électrique, unincendie et/ou de graves blessures.

Explication des symboles setrouvant sur l’outil de jardin

Indications générales surd’éventuels dangers.Lire soigneusement ces ins-tructions d’utilisation.Ne pas diriger le jet d’eau versle visage de personnes, d’ani-

maux, vers l’appareil lui-même ou versdes composants électriques.

Mode d’emploiu L’utilisateur ne doit utiliser l’appareil

que conformément à sa destination.Respecter les conditions localesexistantes. Lors du travail, faire par-ticulièrement attention aux per-sonnes notamment aux enfants.

u Ne jamais permettre aux enfants oupersonnes ne disposant pas des ca-pacités physiques, sensorielles oumentales adaptées ou n’ayant pasl’expérience et/ou les connaissancesnécessaires d’utiliser cet outil de jar-din. Il est possible que les réglemen-

Français | 17

Bosch Power Tools F 016 L81 772 | (22.02.2018)

Page 18: F 016 L81 772 - Bosch DIY...Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY F 016 L81 772 (2018.02) O / 2 de Originalbetriebsanleitung en Original operating instructions fr Notice

18 | Français

F 016 L81 772 | (22.02.2018) Bosch Power Tools

tations nationales fixent une limited’âge minimum de l’utilisateur.

u Les enfants doivent être surveilléspour s’assurer qu’ils ne jouent pasavec l’outil de jardin.

u L’opérateur est responsable de toutetierce personne se trouvant dans sazone de travail. Ne pas diriger le jetpar mégarde vers des personnes oudes animaux à proximité.

Utilisationu Toutes les pièces sous tension à l’en-

droit de travail doivent être étanchesaux projections d’eau.

u Il est interdit de nettoyer au jet àhaute pression des matériaux conte-nant de l’amiante et d’autres maté-riaux contenant des matières no-cives.

u Ne faire fonctionner l’appareilqu’avec compartiment de batteriefermé. Ceci protège la batteriecontre les jets d’eau.

u Avant d’utiliser l’appareil avec les ac-cessoires correspondants, vérifiers’ils sont en parfait état et s’assurerde la sécurité de service. Au cas oùleur état ne serait pas impeccable,l’appareil ne doit pas être utilisé.

u L’appareil doit être posé sur un fondsolide.

u Il est interdit d’utiliser des liquidescontenant des solvants, des acidesnon dilués, de l’acétone ou des sol-vants y compris l’essence, des di-luants ou du fuel car le brouillard de

pulvérisation de ces substances estfortement inflammable, explosif ettoxique.

u Ne jamais remplir le réservoir d’eausans filtre ou avec filtre endommagé.

u N’effectuez aucune modificationsur la poignée. Des modificationsnon autorisées peuvent s’avérer pré-judiciables à la sécurité de votre ap-pareil et entraînent une augmenta-tion du niveau sonore et des vibra-tions ainsi qu’une réduction de lapuissance.

u Ne par diriger le jet d’eau sur les vi-sages de personnes ou d’animaux.

u Ne jamais immerger l’appareil dansl’eau pour remplir le réservoir.

u Une pression élevée peut faire re-bondir des objets. Si nécessaire,porter un équipement de protectionpersonnel, par ex. des lunettes deprotection.

u N’utiliser que de l’eau fraîche (pas del’eau salée) pour remplir le réservoird’eau.

Indications pour le maniementoptimal de la batterieu N’ouvrez pas l’accu. Risque de court-circuit.

Protéger la batterie de toute source de cha-leur, comme par ex. l’exposition directe ausoleil, au feu, à l’eau et à l’humidité. Il y a unrisque d’explosion.

u En cas d’endommagement et d’utilisation nonconforme de la batterie, des vapeurs peuvent s’échap-per. Bien aérer le local et consulter un médecin en cas demalaise. Les vapeurs peuvent irritater les voies respira-toires.

u N’utilisez l’accu qu’avec votre produit Bosch. Toutrisque de surcharge dangereuse sera alors exclu.

u Les objets pointus comme un clou ou un tournevis et lefait d’exercer une force extérieure sur le boîtier risque

Page 19: F 016 L81 772 - Bosch DIY...Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY F 016 L81 772 (2018.02) O / 2 de Originalbetriebsanleitung en Original operating instructions fr Notice

d’endommager l’accu. Il peut en résulter un court-circuitinterne et l’accu risque de s’enflammer, de dégager desfumées, d’exploser ou de surchauffer.

u Ne pas court-circuiter la batterie. Il y a un risque d’ex-plosion.

u Nettoyer de temps en temps les orifices de ventilation dela batterie à l’aide d’un pinceau doux, propre et sec.

Instructions de sécurité pourchargeurs

Lire toutes les consignes de sécurité et ins-tructions. Le non-respect de ces consignes desécurité et instructions peut entraîner un chocélectrique, un incendie et/ou de graves bles-

sures.Conserver toutes les consignes de sécurité et instruc-tions pour l’avenir.N’utiliser le chargeur qu’après s’être familiarisé avec toutesses fonctions et être capable de l’utiliser sans réserve ouaprès avoir reçu des instructions correspondantes.

u Ne jamais permettre aux enfants oupersonnes ne disposant pas des ca-pacités physiques, sensorielles oumentales adaptées ou n’ayant pasl’expérience et/ou les connaissancesnécessaires d’utiliser ce chargeur. Ilest possible que les réglementationsnationales fixent une limite d’âge mi-nimum de l’utilisateur.

u Surveiller les enfants. Faire ensorte que les enfants ne jouent pasavec le chargeur.

u N’utiliser le chargeur que pour re-charger des batteries Lithium-IonBosch d’une capacité d’au moins1,5 Ah (à partir de 3 cellules de bat-terie). La tension des batteries doitcorrespondre à la tension de chargedu chargeur. Ne pas recharger debatteries non rechargeables. Sinon ily a risque d’explosion et d’incendie.

Ne pas exposer le chargeur à la pluie ou à desconditions humides. La pénétration d’eau dans un chargeuraugmente le risque d’un choc électrique.u Veillez à ce que le chargeur reste propre. Un encrasse-

ment augmente le risque de choc électrique.u Vérifiez l’état du chargeur, du câble et du connecteur

avant chaque utilisation. N’utilisez pas le chargeur sivous constatez des dommages. N’ouvrez pas le char-geur vous-même. Ne confiez sa réparation qu’à un ré-parateur qualifié utilisant uniquement des pièces derechange d’origine. Lorsque le chargeur, le câble ou leconnecteur présente un dommage, le risque de choc élec-trique augmente.

u N’utilisez pas le chargeur sur un support facilement in-flammable (par ex. papier, textile etc.) ou dans un en-vironnement inflammable. L’échauffement du chargeurpeut provoquer un incendie.

u Ne pas recouvrir les fentes d’aération du chargeur. Lechargeur risque sinon de surchauffer et de ne plus fonc-tionner correctement.

u Pour des raisons de sécurité électrique, nous recomman-dons d’utiliser un disjoncteur à courant différentiel avecdéclenchement de 30 mA max. Toujours vérifier le dispo-sitif à courant différentiel résiduel avant l’utilisation.

Transport et stockageu Éteindre l’appareil et s’assurer que la

poignée étirable est verrouillée avantle transport.

Soulever et porter l’appareilavec précaution, surtoutlorsque le réservoir d’eau est

rempli. Vérifier si la poignée étirableest bien bloquée. Utiliser la poignéeétirable et la poignée inférieure avantpour soulever l’appareil. Soulever l’ap-pareil en veillant à garder une positionsaine du dos. Fléchir les genoux etmaintenir le dos droit.u Déplacer l’appareil avec précaution

sur les pentes et marches. L’appareilrempli d’eau est lourd.

u Avant le stockage, purger l’eau du ré-servoir et du système de pompe.

Français | 19

Bosch Power Tools F 016 L81 772 | (22.02.2018)

Page 20: F 016 L81 772 - Bosch DIY...Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY F 016 L81 772 (2018.02) O / 2 de Originalbetriebsanleitung en Original operating instructions fr Notice

20 | Français

F 016 L81 772 | (22.02.2018) Bosch Power Tools

Entretienu Arrêter l’appareil et sortir la batterie

avant d’effectuer des travaux demaintenance sur l’appareil.

u Les travaux de réparation ne doiventêtre effectués que par une station deService Après-Vente agréée Bosch.

Accessoires et pièces de rechangeu Seuls les accessoires et pièces de re-

change autorisés par le fabricantpeuvent être utilisés. Les acces-soires et pièces de rechange d’ori-gine assurent un service impeccablede l’appareil.

SymbolesLes symboles suivants sont importants pour pouvoir lire etmieux comprendre le mode d’emploi. Mémoriser ces sym-boles et leur signification. L’interprétation correcte des sym-boles vous permettra de mieux utiliser votre appareil entoute sécurité.Symbole Signification

Direction de déplacement

Direction de réaction

Mise en marche

Arrêt

Accessoires/pièces de rechange

Utilisation conformeL’appareil est conçu pour une utilisation domestique, pour lenettoyage de véhicules, d’outils, de fenêtres, bateaux, vélos,chiens (en mode basse pression), jouets de plein air, serres,meubles de jardin, etc.Régler le mode de pression et le jet correct pour le nettoyagecorrespondant.

Éléments illustrés (voir figures Aund D)La numérotation des éléments se réfère à la représentationde l’appareil sur les pages graphiques.(1) Tête de buse(2) Gâchette(3) Raccord tuyau lance(4) Tuyau flexible(5) Brosse(6) Voyant lumineux d’état de charge de la batterie(7) Rangement(8) Poignée avant(9) Sortie d’eau(10) Filtre (en-dessous du couvercle du réservoir)(11) Couvercle du réservoir(12) Interrupteur degré de pression(13) Interrupteur Marche/Arrêt(14) Couvercle compartiment de batterie(15) Déverrouillage compartiment de batterie(16) Verrouillage de la poignée étirable(17) Poignée étirable(18) Lance pulvérisatrice(19) BatterieA)

(20) Touche de déverrouillage de la batterie(21) ChargeurA)

A) Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous comprisdans la fourniture. Vous trouverez les accessoires completsdans notre gamme d’accessoires.

CaractéristiquestechniquesNettoyeur à pressionsans fil

Fontus

Numéro d’article 3 600 HB6 0..Tension nominale V 18Puissance nominale W 180Classe de protection III, IP X4Pression max. MPa 1,5Pression nominale MPa 1,2Température d’eaumaximale

°C 50

Poids suivantEP-TA‑Procedure01:2014

kg 9,8

Numéro de série Voir numéro de série (plaque si-gnalétique) sur l’appareil

Température ambiante admissible– pendant la charge °C 0 ... +45

Page 21: F 016 L81 772 - Bosch DIY...Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY F 016 L81 772 (2018.02) O / 2 de Originalbetriebsanleitung en Original operating instructions fr Notice

Nettoyeur à pressionsans fil

Fontus

– pendant l’utilisationet le stockage

°C -20 ... +50

Batterie Lithium ionNuméro d’article/capacité– 2 607 337 187 Ah 1,5– 2 607 337 211 Ah 2,0– 2 607 337 199 Ah 2,5– 1 607 A35 07H Ah 4,0– 1 607 A35 01Y Ah 6,0Tension nominale V 18Nombre de cellules de batteries rechargeables– 2 607 337 187 5– 2 607 337 211 5– 2 607 337 199 5– 1 607 A35 07H 10– 1 607 A35 01Y 10

Chargeur AL 1815 CV AL 1830 CVNuméro d’article2 607 226 ... UE ... 077 ... 9652 607 226 ... UK ... 079 ... 967Courant de charge A 1,5 3,0Temps de chargement (batterie déchargée)– Batterie 1,5 Ah min 63 33– Batterie 2,0 Ah min 84 45– Batterie 2,5 Ah min 105 60– Batterie 4,0 Ah min 160 95– Batterie 6,0 Ah min 230 130Poids suivantEP-TA‑Procedure01:2014

kg 0,38 0,40

Classe de protec-tion

/ II / II

Niveau sonore et vibrationsValeur d’émission vibratoire déterminée conformément àEN 60745-2-54.Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de l’appareilsont : Niveau de pression acoustique 61 dB(A) ; niveau d’in-tensité acoustique 74 dB(A). Incertitude K=3 dB.Valeurs totales des vibrations ah (somme vectorielle des troisaxes directionnels) et incertitude K relevées conformémentà la norme EN 60745-2-54 : ah < 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2.

Montage et mise en serviceReprésentation/objectif opérationnel Figure PageÉléments illustrés A 216Accessoires fournis B 217Remplir le réservoir d’eau C 217Charger et mettre en place la batterie D 218Porter et transporter E 218Raccorder le tuyau F 219Mise en marche G 219Régler l’intensité du jet H 220Variantes du jet I 220Utiliser la brosse J 221ÉteindreDémonter le tuyau

K 222

Retirer la batterie L 222Entretien M 223Stockage N 223Accessoires O 224

Mise en fonctionnementCharger la batterieu Tenir compte de la tension du réseau ! La tension de la

source de courant doit correspondre aux indicationsse trouvant sur la plaque signalétique du chargeur.Les chargeurs marqués 230 V peuvent égalementfonctionner sous 220 V.

La batterie est équipée d’un contrôle de température qui nepermet de charger la batterie que dans la plage de tempéra-ture comprise entre 0 °C et 45 °C. La durée de vie de la bat-terie s’en trouve augmentée.Note : La batterie est fournie en état de charge faible. Afinde garantir la puissance complète de la batterie, la chargercomplètement dans le chargeur avant la première mise enservice.La batterie Lithium-ion peut être rechargée à tout moment,sans que sa durée de vie n’en soit réduite. Le fait d’inter-rompre le processus de charge n’endommage pas la batte-rie.Grâce à « l’Electronic Cell Protection (ECP) », la batterie Ion-lithium est protégée contre une décharge profonde. Lorsquela batterie est déchargée, l’appareil est arrêté par un disposi-tif d’arrêt de protection : la pompe s’arrête.Ne plus appuyer sur l’interrupteur Marche/Arrêt après lamise hors fonctionnement automatique de l’appareil. Ce-ci peut endommager la batterie.Respecter les indications concernant l’élimination de la bat-terie.

Français | 21

Bosch Power Tools F 016 L81 772 | (22.02.2018)

Page 22: F 016 L81 772 - Bosch DIY...Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY F 016 L81 772 (2018.02) O / 2 de Originalbetriebsanleitung en Original operating instructions fr Notice

22 | Français

F 016 L81 772 | (22.02.2018) Bosch Power Tools

Monter/démonter la batterie (voir figures D et L)Note : L’utilisation de batteries non-appropriées peut entraî-ner des dysfonctionnements et un endommagement de l’ap-pareil.Appuyer sur le déverrouillage du compartiment de batterie(15) pour ouvrir le couvercle du compartiment de batterie(14). Monter la batterie (19) chargée. S’assurer que la bat-terie est entièrement insérée.Fermer le compartiment de batterie et s’assurer que le ver-rouillage du couvercle du compartiment de batterie (15)s’est encliqueté. Le couvercle du compartiment de batterie(14) protège la batterie contre les jets d’eau pendant l’utili-sation.Appuyer sur le déverrouillage du compartiment de batterie(15) pour ouvrir le couvercle du compartiment de batterie(14). Pour retirer la batterie (19) de l’appareil, appuyer surla touche de déverrouillage de la batterie (20) et retirer labatterie.

Processus de chargeLe processus de charge commence dès que la fiche de sec-teur du chargeur est branchée sur la prise de courant et quela batterie (19) est placée dans le chargeur (21).Le processus intelligent de charge permet de déterminer au-tomatiquement l’état de charge de la batterie et de chargercette dernière avec le courant de charge optimal en fonctionde sa température et de sa tension.Grâce à cela, la batterie est ménagée et reste toujours com-plètement chargée lorsqu’elle est stockée dans le chargeur.

Signification des éléments d’affichage (AL 1815CV)Indicateur clignotant de charge de la batterie

Le processus de charge est signalé par un cli-gnotement de l’indicateur de charge de la bat-

terie .

Indicateur de charge de la batterie constamment allumé

FullLa lumière permanente de l’indicateur decharge de la batterie signale que la batterie est

complètement chargée ou que la température de la batteriese trouve en dehors de la plage de température de chargeadmissible et que celle-ci ne peut donc pas être chargée.Dès que la plage de température admissible est atteinte, labatterie est chargée.La lumière permanente de l'indicateur de charge de la bat-terie sans batterie introduite signifie que la fiche de secteurest connectée dans la prise et que le chargeur est prêt à êtremis en service.

Signification des éléments d’affichage(AL 1830 CV)L’indicateur de charge de la batterie clignote vert(rapidement)

Le processus de charge rapide est signalé parle clignotement rapide de l’indicateur vert de

charge de la batterie .Note : Le processus de charge rapide n’est possible que si latempérature de la batterie se situe dans la plage de tempéra-ture de charge admissible, voir chapitre « CaractéristiquesTechniques ».

L’indicateur de charge de la batterie clignote vert(lentement)

Par un état de charge de la batterie d’environ80%, l’indicateur vert de charge de la batterie

clignote lentement.La batterie peut être retirée du chargeur pour être aussitôtutilisée.

L’indicateur vert de charge de la batterie est allumé enpermanence

FullLa lumière permanente de l’indicateur decharge de la batterie signifie que la batterie est

complètement chargée.La lumière permanente de l’état de charge de la batteriesans batterie introduite signifie que la fiche de secteur estconnectée dans la prise et que le chargeur est prêt à être misen service.

L’indicateur rouge de charge de la batterie est allumé enpermanence

La lumière rouge permanente de l’indicateurde charge signale que la température de la bat-

terie est en dehors de la plage de températures de chargeadmissible, voir chapitre « Caractéristiques techniques ».Dès que la plage de températures admissibles est atteinte, lechargeur se met automatiquement en mode de chargementrapide.

L’indicateur de charge de la batterie clignote rougeL’indicateur de charge de la batterie cligno-tant rouge signale une autre erreur du proces-

sus de charge, voir chapitre « Erreurs – causes et remèdes ».

UtilisationDémarrageToujours remplir le réservoir d’eau avec de l’eau fraîcheContrôler si le filtre (10) est introduit et ne présente pas dedommage (voir figure C).Raccorder le tuyau (4) sur la sortie d’eau (9) et la lance pul-vérisatrice (18) (voir figure F).Tourner la tête de la buse (1) pour choisir le jet souhaité(voir figure I).Choisir l’intensité du jet souhaité sur l’interrupteur (12) (voirfigure H).

Page 23: F 016 L81 772 - Bosch DIY...Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY F 016 L81 772 (2018.02) O / 2 de Originalbetriebsanleitung en Original operating instructions fr Notice

Appuyer sur l’interrupteur Marche/Arrêt (13) et maintenir lagâchette appuyée (2) jusqu’à ce que de l’eau sorte (voir fi-gure G).Note : Lors de la première utilisation du produit après avoirpurgé le réservoir d’eau, il est possible que l’eau ne sortequ’après 10 secondes.

Fonction autostop (arrêt automatique)L’appareil arrête le moteur dès que la gâchette (2) sur la poi-gnée de la lance est relâchée.

Protection contre un fonctionnement à secLe moteur s’arrête si la pompe tourne pendant plus de 20 se-condes sans eau.

Arrêter l’appareil et remplir le réservoir d’eau. Ensuite, re-mettre l’appareil en marche.

Fonction Sleep (veille)L’appareil s’arrête automatiquement au bout de 5 minutes siaucune touche n’est appuyée.

Montage/démontage de la brosse (voir figure J)La brosse (5) est montée sur la lance pulvérisatrice et rendle nettoyage plus efficace.Enfoncer la brosse droit sur la lance pulvérisatrice (18). In-troduire l’agrafe supérieure et inférieure de la brosse dansl’orifice respectif sur la lance pulvérisatrice.Pour desserrer, pousser l’agrafe inférieure vers le haut et re-tirer la brosse.

Dépistage d’erreursNettoyeur à pression sans fil

Problème Cause possible RemèdeLe moteur ne démarrepas

Batterie déchargée Recharger la batterieLa batterie est trop chaude/trop froide Laisser refroidir/chauffer la batterieL’appareil est gelé Attendre jusqu’à ce que l’appareil soit dégelé

La pression palpite Buse obturée Nettoyer la buseAir dans la pompe Laisser fonctionner l’appareil en mode turbo-

pression jusqu’à ce que l’air soit sorti du systèmeLe moteur tourne maisla pression est limitéeou impossible d’obte-nir la pression de tra-vail

Le réservoir d’eau est vide Remplir le réservoir d’eauLa pompe n’est pas préparée Maintenir la gâchette appuyée pour faire sortir

l’air

Le voyant de courantest allumé, mais lapompe ne fonctionneplus

La protection contre un fonctionnement à sec aété activée

Arrêter l’appareil, remplir le réservoir d’eau et re-mettre l’appareil en marche.

L’appareil s’arrête La fonction Sleep (veille) a été activée Appuyer sur l’interrupteur Marche/Arrêt pour ac-tivation

Batterie déchargée Recharger la batterieL’appareil n’est pasétanche

La pompe n’est pas étanche De faibles fuites d’eau sont admissibles ; en casde fuites plus importantes, contacter le ServiceAprès-Vente

Les raccords ne sont pas étanches Contrôler si les raccords sont correctement mon-tés

Le couvercle du réservoir n’est pas étanche Contrôler si le couvercle du réservoir est correc-tement fermé

Le moteur démarre enmode de veille

La pompe, la lance pulvérisatrice ou le tuyau nesont pas étanches

Si les perturbations en mode de veille persistent,contacter le Service Après-Vente

Le tuyau ne se laissepas retirer

Si l’appareil est toujours allumé, la force néces-saire augmente dans l’appareil à cause de la pres-sion.

Éteindre l’appareil puis appuyer sur la gâchettepour réduire la pression

Batterie et chargeur

Français | 23

Bosch Power Tools F 016 L81 772 | (22.02.2018)

Page 24: F 016 L81 772 - Bosch DIY...Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY F 016 L81 772 (2018.02) O / 2 de Originalbetriebsanleitung en Original operating instructions fr Notice

24 | Français

F 016 L81 772 | (22.02.2018) Bosch Power Tools

Problème Cause possible RemèdeL’indicateur rouge decharge de la batterieclignote

Aucun processus decharge possible

La batterie n’a pas été (correctement) placée Positionner la batterie correctement sur le char-geur

Contacts de la batterie encrassés Nettoyer les contacts ; p. ex. en mettant et en reti-rant la batterie à plusieurs reprises, le caséchéant, remplacer la batterie

Batterie défectueuse Remplacer la batterieIndicateur de chargede la batterie n’est pasallumé

La fiche de secteur du chargeur n’est pas (correc-tement) branchée

Brancher la fiche (complètement) sur la prise decourant

Prise de courant, câble de secteur ou chargeurdéfectueux

Vérifier la tension du secteur, le cas échéant, fairecontrôler le chargeur par une station de ServiceAprès-Vente agréée pour outillage Bosch

Entretien, stockage et transportArrêter l’appareil et appuyer sur la gâchette pour purgerl’eau du tuyau.Desserrer le tuyau de la lance et de la sortie d’eau. La lance,la brosse et le tuyau peuvent être stockés sur l’appareil.Purger l’eau du système et sortir la batterie.

Service après-vente et conseilutilisateurswww.bosch-pt.dePour toute demande de renseignement ou commande depièces de rechange, nous préciser impérativement le numé-ro d’article à dix chiffres indiqué sur la plaque signalétiquedu produit.Belgique, LuxembourgTel. : +32 2 588 0589 Fax : +32 2 588 0595 E-Mail : [email protected] votre commande de pièces détachées directementen ligne sur notre site www.bosch-pt.fr.Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service ClientèleBosch Outillage ElectroportatifTel. : 0811 360122 (coût d'une communication locale)Fax : (01) 49454767E-Mail : [email protected] êtes un revendeur, contactez :Robert Bosch (France) S.A.S.Service Après-Vente Electroportatif126, rue de Stalingrad93705 DRANCY CédexTel. : (01) 43119006Fax : (01) 43119033E-Mail : [email protected] votre commande de pièces détachées directementen ligne sur notre site www.bosch-pt.com/ch/fr. Tel. : (044) 8471512 Fax : (044) 8471552 E-Mail : [email protected]

TransportLes batteries Lithium-ion sont soumises aux règlements detransport des matières dangereuses. L’utilisateur peut trans-porter les batteries par voie routière sans mesures supplé-mentaires.Lors d’une expédition par tiers (par ex.: transport aérien ouentreprise de transport), les exigences spécifique à l’embal-lage et au marquage doivent être respectées. Dans un telcas, lors de la préparation de l’envoi, il est impératif de faireappel à un expert en transport des matières dangereuses.N’expédiez les accumulateurs que si le carter n’est pas en-dommagé. Recouvrez les contacts à l’air libre et emballezl’accu de manière à ce qu’il ne se déplace pas dans l’embal-lage. Veuillez également respecter les réglementations sup-plémentaires éventuellement en vigueur dans votre pays.

Elimination des déchetsLes outils électroportatifs et les accus, ainsique leurs accessoires et emballages, doiventpouvoir suivre chacun une voie de recyclage

appropriée.Ne jetez pas les outils électroportatifs et les ac-cus/piles avec les ordures ménagères !

Seulement pour les pays de l’Union Européenne :Conformément à la directive européenne 2012/19/UE, leséquipements électriques dont on ne peut plus se servir, etconformément à la directive européenne 2006/66/CE, lesaccus/piles usés ou défectueux doivent être isolés et suivreune voie de recyclage appropriée.

Batteries/piles :Ion lithium :Veuillez respecter les indications se trouvant dans le cha-pitre Transport.

Page 25: F 016 L81 772 - Bosch DIY...Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY F 016 L81 772 (2018.02) O / 2 de Originalbetriebsanleitung en Original operating instructions fr Notice

Español

Instrucciones de seguridadu ¡ADVERTENCIA! Lea íntegramente

todas las indicaciones de seguri-dad e instrucciones. En caso de noatenerse a las advertencias de peli-gro e instrucciones siguientes, ellopuede ocasionar una descarga eléc-trica, un incendio y/o lesión grave.

Explicación de la simbologíautilizada en el aparato para jardín

Advertencia general de peli-gro.Lea las instrucciones de servi-cio con detenimiento.No dirigir nunca el chorro deagua contra la cara de perso-

nas ni animales, el propio aparato, opartes eléctricas.

Manejou El usuario del aparato solamente de-

berá utilizar el aparato de forma re-glamentaria. Deberán tenerse encuenta las circunstancias locales. Altrabajar deberá prestarse especialatención a otras personas cercanas,y muy especialmente a los niños.

u Jamás permita el uso de este apara-to para jardín a niños, ni tampoco apersonas que presenten una disca-pacidad física, sensorial o mental, oque dispongan de una experiencia y/

o conocimientos insuficientes y/oque no estén familiarizadas con es-tas instrucciones de uso. Tenga encuenta la edad mínima que pudieraprescribirse en su país para el usua-rio.

u Los niños deberán ser vigilados conel fin de evitar que jueguen con elaparato para jardín.

u El usuario asumirá la responsabili-dad por las personas ubicadas en elárea de trabajo. Procure que el cho-rro jamás sea dirigido contra perso-nas o animales.

Aplicaciónu Todas las partes bajo tensión situa-

das en la zona de trabajo, deberánprotegerse contra salpicaduras deagua.

u No aplicar el chorro a presión contramateriales que contengan amianto uotros materiales nocivos para la sa-lud.

u Solo deje funcionar el aparato estan-do cerrado el compartimento delacumulador. El acumulador quedaasí protegido contra salpicaduras deagua.

u Antes de su utilización deberá ins-peccionarse el aparato y los acceso-rios en cuanto a su estado reglamen-tario y seguridad de servicio. No de-berá utilizarse si su estado no fuesecorrecto.

u El aparato se deberá colocar sobreuna base firme.

Español | 25

Bosch Power Tools F 016 L81 772 | (22.02.2018)

Page 26: F 016 L81 772 - Bosch DIY...Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY F 016 L81 772 (2018.02) O / 2 de Originalbetriebsanleitung en Original operating instructions fr Notice

26 | Español

F 016 L81 772 | (22.02.2018) Bosch Power Tools

u No se deberán usar líquidos que con-tengan disolvente, ácidos sin reba-jar, acetona o disolventes, inclusivegasolina, diluyentes de pintura yfuel-oil, ya que al pulverizarse son al-tamente combustibles, explosivos ytóxicos.

u Jamás llene el depósito de agua sintener montado el filtro o si éste estu-viese dañado.

u No modifique en manera alguna elaparato. Las modificaciones impro-cedentes pueden afectar a la seguri-dad de su aparato, provocar mayorruido y vibraciones y mermar su po-tencia.

u No oriente el chorro de agua contrala cara de personas o animales.

u Jamás sumerja el aparato en aguapara llenar el depósito.

u El chorro a alta presión puede hacerrebotar objetos hacia atrás. Utiliceun equipo de protección personalapropiado, p. ej., unas gafas de pro-tección.

u Solamente llene el depósito de aguacon agua fresca (no salada).

Indicaciones para el trato óptimo delacumuladoru No intente abrir el acumulador. Podría provocar un cor-

tocircuito.Proteja el acumulador del calor excesivo(p. ej., también de una exposición prolonga-da al sol), del fuego, del agua y de la hume-dad. Existe el riesgo de explosión.

u Si el acumulador se daña o usa de forma inapropiadapuede que éste emane vapores. Ventile el área y acudaa un médico si nota molestias. Los vapores pueden irritarlas vías respiratorias.

u Utilice el acumulador únicamente en combinación consu producto Bosch. Solamente así queda protegido elacumulador contra una sobrecarga peligrosa.

u Mediante objetos puntiagudos, como p. ej. clavos odestornilladores, o por influjo de fuerza exterior sepuede dañar el acumulador. Se puede generar un corto-circuito interno y el acumulador puede arder, humear, ex-plotar o sobrecalentarse.

u No cortocircuite el acumulador. Existe el riesgo de ex-plosión.

u Limpie de vez en cuando las rejillas de refrigeración delacumulador con un pincel suave, limpio y seco.

Instrucciones de seguridad paracargadores

Lea íntegramente todas las indicaciones deseguridad e instrucciones. En caso de no ate-nerse a las advertencias de peligro e instruc-ciones siguientes, ello puede ocasionar una

descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave.Guarde todas las indicaciones de seguridad e instruccio-nes para posibles consultas futuras.Únicamente utilice el cargador si conoce y domina todas susfunciones, o si ha sido instruido al respecto.

u Jamás permita el uso de este carga-dor a niños, ni tampoco a personasque presenten una discapacidad físi-ca, sensorial o mental, o que dispon-gan de una experiencia y/o conoci-mientos insuficientes y/o que no es-tén familiarizadas con estas instruc-ciones de uso. Tenga en cuenta laedad mínima que pudiera prescribir-se en su país para el usuario.

u Vigile los niños. Así se asegura, quelos niños no jueguen con el cargador.

u Cargue solamente acumuladores deiones de litio Bosch a partir de unacapacidad de 1,5 Ah (desde 3 ele-mentos de acumulador). La tensióndel acumulador deberá correspon-der a la tensión de carga del carga-dor. No cargue baterías no recarga-bles. En caso de no atenerse a ello

Page 27: F 016 L81 772 - Bosch DIY...Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY F 016 L81 772 (2018.02) O / 2 de Originalbetriebsanleitung en Original operating instructions fr Notice

podría originarse un incendio o ex-plosión.

No exponga el cargador a la lluvia ni a la humedad.La penetración de agua en el cargador aumenta el riesgo deelectrocución.u Mantenga el cargador limpio. La suciedad puede com-

portar un peligro de descarga eléctrica.u Antes de cualquier uso, compruebe el cargador, el ca-

ble y el enchufe. No utilice el cargador, si detecta da-ños. No abra por sí mismo el cargador y déjelo repararúnicamente por un profesional cualificado, emplean-do exclusivamente piezas de repuesto originales. Car-gadores, cables y enchufes dañados comportan un mayorriesgo de electrocución.

u No opere el cargador sobre superficies fácilmente in-flamables (por ejemplo, papel, tejidos, etc.) o en unentorno inflamable. Debido al calentamiento del carga-dor durante la carga, existe peligro de incendio.

u No cubra las rejillas de refrigeración del cargador. Elcargador podría llegar a sobrecalentarse y averiarse.

u Para mayor seguridad, se recomienda emplear un inte-rruptor diferencial con una corriente de disparo máx. de30 mA. Siempre controle el interruptor diferencial antesde su uso.

Transporte y almacenajeu Desconecte el aparato y asegúrese

de haber bloqueado el asa extraíbleantes del transporte.

Proceda con cuidado al alzar ysostener el aparato, especial-mente si está lleno el depósito

de agua. Controle si está bloqueada elasa extraíble. Use el asa extraíble y elasa inferior delantera al alzar el apara-to. Preste atención a adoptar una pos-tura que no perjudique a su espalda alalzar el aparato. Flexione las rodillas ymantenga recta la espalda.u Desplace con cuidado el aparato en

pendientes o peldaños. El aparatolleno de agua es pesado.

u Antes de su almacenaje, vacíe elagua del depósito y del sistema debombas.

Mantenimientou Desconecte el aparato y desmonte el

acumulador antes de realizar traba-jos de mantenimiento en el aparato.

u Las reparaciones deberán realizarsesolamente por un taller de servicioautorizado Bosch.

Accesorios y piezas de recambiou Únicamente deberán usarse acceso-

rios especiales y piezas de recambiohomologadas por el fabricante. Sola-mente los accesorios y piezas de re-cambio originales aseguran un servi-cio fiable del aparato.

SimbologíaLos símbolos siguientes le ayudarán a entender las instruc-ciones de servicio al leerlas. Es importante que retenga en sumemoria estos símbolos y su significado. La interpretacióncorrecta de estos símbolos le ayudará a manejar mejor y deforma más segura el aparato.Símbolo Significado

Dirección de movimiento

Dirección de reacción

Conexión

Desconexión

Accesorios/Piezas de recambio

Utilización reglamentariaEl aparato ha sido diseñado para el uso doméstico, para lim-piar vehículos, herramientas, ventanas, barcas, bicicletas,perros (en la modalidad de baja presión), juguetes para elexterior, invernaderos, muebles de jardín, etc.

Español | 27

Bosch Power Tools F 016 L81 772 | (22.02.2018)

Page 28: F 016 L81 772 - Bosch DIY...Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY F 016 L81 772 (2018.02) O / 2 de Originalbetriebsanleitung en Original operating instructions fr Notice

28 | Español

F 016 L81 772 | (22.02.2018) Bosch Power Tools

Para cada tarea de limpieza se deberá elegir la modalidad depresión y la forma del chorro de pulverización apropiadas.

Componentes principales (verfiguras A y D)La numeración de los componentes está referida a la imagendel aparato en las páginas ilustradas.(1) Cabezal de boquilla(2) Gatillo(3) Racor de manguera para pistola(4) Manguera(5) Cepillo(6) Indicador de estado de carga del acumulador(7) Compartimento(8) Asa delantera(9) Salida de agua(10) Filtro (bajo el tapón del depósito)(11) Tapón del depósito(12) Selector de presión del chorro(13) Interruptor de conexión/desconexión(14) Tapa del compartimento del acumulador(15) Desbloqueo del compartimento del acumulador(16) Bloqueo del asa extraíble(17) Asa extraíble(18) Pistola de pulverización(19) AcumuladorA)

(20) Botón de extracción del acumulador(21) CargadorA)

A) Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden almaterial que se adjunta de serie. La gama completa de acce-sorios opcionales se detalla en nuestro programa de acceso-rios.

Datos técnicosLimpiadora a presiónACCU

Fontus

Nº de art. 3 600 HB6 0..Tensión nominal V 18Potencia nominal W 180Clase de protección III, IP X4Presión, máx. MPa 1,5Presión nominal MPa 1,2Temperatura del agua,máx.

°C 50

Peso según EPTA‑Pro-cedure 01:2014

kg 9,8

Limpiadora a presiónACCU

Fontus

Nº de serie Ver número de serie (placa decaracterísticas) del aparato

Temperatura ambiente permitida– Durante la carga °C 0 ... +45– Durante la opera-

ción y el almacenaje°C -20 ... +50

Acumulador Iones LiNº de art./capacidad– 2 607 337 187 Ah 1,5– 2 607 337 211 Ah 2,0– 2 607 337 199 Ah 2,5– 1 607 A35 07H Ah 4,0– 1 607 A35 01Y Ah 6,0Tensión nominal V 18Nº de celdas– 2 607 337 187 5– 2 607 337 211 5– 2 607 337 199 5– 1 607 A35 07H 10– 1 607 A35 01Y 10

Cargador AL 1815 CV AL 1830 CVNº de art.2 607 226 ... EU ... 077 ... 9652 607 226 ... UK ... 079 ... 967Corriente de carga A 1,5 3,0Tiempo de carga (acumulador descargado)– Acumulador de

1,5 Ahmin 63 33

– Acumulador de2,0 Ah

min 84 45

– Acumulador de2,5 Ah

min 105 60

– Acumulador de4,0 Ah

min 160 95

– Acumulador de6,0 Ah

min 230 130

Peso según EP-TA‑Procedure01:2014

kg 0,38 0,40

Clase de protec-ción

/ II / II

Información sobre ruidos yvibracionesNivel de ruido emitido determinado según EN 60745-2-54.

Page 29: F 016 L81 772 - Bosch DIY...Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY F 016 L81 772 (2018.02) O / 2 de Originalbetriebsanleitung en Original operating instructions fr Notice

El nivel de presión sonora típico del aparato, determinadocon un filtro A, asciende a: Nivel de presión sonora 61dB(A); nivel de potencia acústica 74 dB(A). IncertidumbreK= 3 dB.Nivel total de vibraciones ah (suma vectorial de tres direccio-nes) e incertidumbre K determinados según EN 60745-2-54: ah < 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2.

Montaje y operaciónRepresentación/objetivo Figura PáginaComponentes principales A 216Material suministrado B 217Llenado del depósito de agua C 217Carga y montaje del acumulador D 218Cómo llevar y transportar el aparato E 218Conexión de manguera F 219Conexión G 219Ajuste de la presión del chorro H 220Formas del chorro de pulverización I 220Uso del cepillo J 221DesconexiónDesmontaje de la manguera

K 222

Desmontaje del acumulador L 222Mantenimiento M 223Almacenaje N 223Accesorios especiales O 224

Puesta en marchaCarga del acumuladoru ¡Preste atención a la tensión de red! La tensión de ali-

mentación deberá coincidir con aquella indicada en laplaca de características del cargador. Los cargadorespara 230 V pueden funcionar también a 220 V.

El acumulador viene equipado con un control de temperatu-ra que únicamente permite su recarga dentro de un margende temperatura entre 0 °C y 45 °C. De esta manera se consi-gue una elevada vida útil del acumulador.Observación: El acumulador se suministra parcialmentecargado. Con el fin de obtener la plena potencia del acumu-lador, antes de su primer uso, cárguelo completamente en elcargador.El acumulador de iones de litio puede recargarse siempreque se quiera, sin que ello merme su vida útil. Una interrup-ción del proceso de carga no afecta al acumulador.El acumulador de iones de litio va protegido contra altas des-cargas por "Electronic Cell Protection (ECP)". Si el acumula-dor está descargado, un circuito de protección se encargade desconectar el aparato: La bomba se desconecta.

No continúe accionando el interruptor de conexión/des-conexión en el caso de una desconexión automática delaparato. El acumulador podría dañarse.Observe las indicaciones referentes a la eliminación de acu-muladores.

Montaje y desmontaje del acumulador (verfiguras D y L)Observación: El uso de acumuladores inapropiados puedehacer que el aparato no funcione bien o que se dañe.Accione el desbloqueo del compartimento del acumulador(15), para abrir la tapa del compartimento del acumulador(14). Inserte el acumulador (19) cargado. Asegúrese de ha-ber introducido hasta el tope el acumulador.Cierre el compartimento del acumulador cuidando que la ta-pa sea retenida por el bloqueo (15). La tapa del comparti-mento del acumulador (14) protege el acumulador contrasalpicaduras de agua durante su uso.Accione el desbloqueo (15), para abrir la tapa del comparti-mento del acumulador (14). Para sacar el acumulador (19)del aparato, accione el botón de extracción (20), y saque elacumulador.

Proceso de cargaUna vez conectado el cargador a la red, el proceso de cargacomienza nada más introducir el acumulador (19) en el car-gador (21).Gracias al inteligente procedimiento de carga utilizado, el es-tado de carga del acumulador es detectado automáticamen-te y se recarga con la corriente de carga óptima en funciónde su temperatura y tensión.Con ello se protege al acumulador y se mantiene siemprecompletamente cargado al conservarlo en el cargador.

Significado de los indicadores (Al 1815 CV)Luz intermitente del indicador de carga del acumulador

El proceso de carga es señalizado mediante elparpadeo del indicador LED .

Luz fija del indicador de carga del acumulador

FullLa luz fija del indicador de carga del acumula-dor señaliza que el acumulador está completa-

mente cargado, o bien, que la temperatura del acumuladorse encuentra fuera del campo admisible y no puede ser car-gado. En el momento de alcanzarse la temperatura admisiblese comienza a recargar el acumulador.Si no está montado ningún acumulador, la luz fija del indica-dor de carga del acumulador señaliza que el enchufe está co-nectado a la red y que el cargador se encuentra en disposi-ción de funcionamiento.

Español | 29

Bosch Power Tools F 016 L81 772 | (22.02.2018)

Page 30: F 016 L81 772 - Bosch DIY...Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY F 016 L81 772 (2018.02) O / 2 de Originalbetriebsanleitung en Original operating instructions fr Notice

30 | Español

F 016 L81 772 | (22.02.2018) Bosch Power Tools

Significado de los indicadores (AL 1830 CV)Luz verde intermitente (rápida) del indicador de cargadel acumulador

El proceso de carga rápida se señaliza median-te un parpadeo rápido del indicador de carga

del acumulador verde .Observación: El proceso de carga rápida solo se puede lle-var a cabo si la temperatura del acumulador se encuentradentro del margen admisible, ver apartado "Datos técnicos".

Luz verde intermitente (lenta) del indicador de carga delacumulador

Si el nivel de carga del acumulador es deaprox. un 80%, el indicador de carga del acu-

mulador verde parpadea lentamente.El acumulador se puede tomar para su uso inmediato.

Luz fija verde del indicador de carga del acumulador

FullLa luz fija en el indicador de carga señaliza queel acumulador está plenamente cargado.

Si no está montado ningún acumulador, la luz fija del indica-dor de carga del acumulador señaliza que el enchufe está co-nectado a la red y que el cargador se encuentra en disposi-ción de funcionamiento.

Luz fija roja del indicador de carga del acumuladorLa luz fija del indicador de carga del acumula-dor rojo señaliza, que la temperatura del acu-

mulador se encuentra fuera del margen de temperatura decarga admisible, ver apartado "Datos técnicos". En el mo-mento de alcanzarse una temperatura situada dentro delmargen admisible, el cargador cambia automáticamente acarga rápida.

Luz intermitente roja del indicador de carga delacumulador

La luz intermitente roja del indicador de car-ga del acumulador señaliza un fallo de otro tipo

en el proceso de carga, ver aparado "Fallos – causas y solu-ciones".

ManejoArranqueSiempre use agua fresca para llenar el depósito de agua.Controle si el filtro (10) está montado y en buenas condicio-nes (ver figura C).Conecte la manguera (4) a la salida de agua (9) y a la pistolade pulverización (18) (ver figura F).Seleccione la forma del chorro de pulverización deseada gi-rando el cabezal de la boquilla (1) (ver figura I).Elija la presión del chorro deseada con el selector (12) (verfigura H).Accione el interruptor de conexión/desconexión (13) y man-tenga presionado el gatillo (2) hasta que salga agua (ver figu-ra G).Observación: Si es la primera vez que utiliza el productodespués de haber vaciado el depósito, puede que tarde has-ta 10 segundos hasta que salga agua.

Función de autoparoEl aparato desconecta el motor nada más soltar el gatillo (2)de la empuñadura de la pistola.

Protección contra marcha en secoEl motor se desconecta si la bomba funciona más de 20 se-gundos sin agua.Desconecte el aparato y llene el depósito de agua. Vuelva aconectar el aparato.

Función sleepEl aparato se desconecta automáticamente tras un tiempode inactividad de 5 minutos.

Montaje/desmontaje del cepillo (ver figura J)Para una limpieza más eficaz se puede fijar el cepillo (5) a lapistola de pulverización.Inserte recto el cepillo sobre la pistola de pulverización (18).Haga que los clips superior e inferior encajen en las respecti-vas contrapartes de la pistola de pulverización.Para el desmontaje presione hacia arriba el clip inferior y sa-que hacia fuera el cepillo.

Localización de fallosLimpiadora a presión ACCU

Síntomas Posible causa SoluciónEl motor no funciona Acumulador descargado Recargue el acumulador

Acumulador demasiado frío o caliente Dejar que se caliente/enfríe el acumuladorAparato congelado Espere a que el aparato se haya descongelado.

Presión pulsante Boquilla obturada Limpiar boquillaAire en la bomba Deje funcionar el aparato en la modalidad de pre-

sión turbo con la boquilla de ducha hasta que elaire haya salido del sistema

Page 31: F 016 L81 772 - Bosch DIY...Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY F 016 L81 772 (2018.02) O / 2 de Originalbetriebsanleitung en Original operating instructions fr Notice

Síntomas Posible causa SoluciónEl motor funciona, pe-ro con una presión detrabajo restringida onula

Depósito de agua vacío Llenar depósito de aguaBomba sin preparar Mantenga accionado el gatillo para dejar salir el

aire

Indicador de corrienteencendido, pero labomba deja de funcio-nar

Se activó la protección contra marcha en seco Desconectar el aparato, llenar el depósito de aguay volver a conectar el aparato

El aparato se apaga Se activó la modalidad sleep Accione el interruptor de conexión/desconexiónpara activarlo

Acumulador descargado Recargue el acumuladorFugas en aparato Fugas en bomba Son admisibles leves fugas de agua; si las fugas

son mayores recurrir al servicio técnicoFugas en conexiones Controle si están correctamente montadas las co-

nexionesFuga en tapón del depósito Controle si está bien cerrado el tapón del depósi-

toEl motor se conecta enel modo standby

Fugas en la bomba, pistola de pulverización omanguera

Si los fallos en el modo standby persisten contac-te con el servicio técnico

La manguera no sepuede desenchufar

Si el aparato está conectado todavía, la presiónen su interior hace que la fuerza de extracciónprecisada sea mayor.

Desconecte el aparato y, a continuación, aprieteel gatillo para eliminar la presión

Acumulador y cargador

Síntomas Posible causa SoluciónEl indicador rojo decarga del acumuladorparpadea

No es posible realizarel proceso de carga

Acumulador mal montado Montar correctamente el acumulador en el carga-dor

Contactos sucios del acumulador Limpiar los contactos del acumulador, p. ej., me-tiéndolo y sacándolo repetidamente, o bien, sus-tituir el acumulador

Acumulador defectuoso Sustituir el acumuladorLos indicadores de car-ga del acumulador nose encienden

El enchufe de red del cargador no está correcta-mente conectado

Introducir completamente el enchufe en la tomade corriente

Toma de corriente, cable de red o cargador defec-tuoso

Verifique la tensión de red, y si fuese preciso,acuda a un servicio técnico autorizado para herra-mientas eléctricas Bosch para hacer revisar elcargador

Mantenimiento, almacenaje ytransporteDesconecte el aparato y accione el gatillo para que vaciar elagua de la manguera.Desconecte la manguera de la pistola de pulverización y dela salida de agua. La pistola de pulverización, el cepillo y lamanguera pueden guardarse en el aparato.Vacíe el agua del sistema y retire el acumulador.

Servicio técnico y atención al clientewww.bosch-pt.de

Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto esimprescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que fi-gura en la placa de características del producto.ArgentinaRobert Bosch Argentina S.A.Calle Blanco Encalada 250 – San IsidroCódigo Postal B1642AMQ Ciudad Autónoma de Buenos Aires Tel.: (54) 11 5296 5200 E-Mail: [email protected] www.argentina.bosch.com.arChileRobert Bosch S.A. Calle El Cacique

Español | 31

Bosch Power Tools F 016 L81 772 | (22.02.2018)

Page 32: F 016 L81 772 - Bosch DIY...Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY F 016 L81 772 (2018.02) O / 2 de Originalbetriebsanleitung en Original operating instructions fr Notice

32 | Português

F 016 L81 772 | (22.02.2018) Bosch Power Tools

0258 Providencia – Santiago de Chile Buzón Postal 7750000 Tel.: (56) 02 782 0200 www.bosch.clEcuadorRobert Bosch Sociedad AnónimaAv. Rodrigo Chávez Gonzalez Parque Empresarial ColónEdif. Coloncorp Piso 1 Local 101-102, GuayaquilTel.: (593) 4 220 4000E-mail: [email protected] www.bosch.ecMéxicoRobert Bosch S. de R.L. de C.V. Calle Robert Bosch No. 405 C.P. 50071 Zona Industrial, Toluca - Estado de MéxicoTel.: (52) 55 528430-62 Tel.: 800 6271286 www.bosch-herramientas.com.mxPerúRobert Bosch S.A.C.Av. Primavera 781 Piso 2, Urbanización Chacarilla San BorjaLima Tel.: (51) 1 706 1100www.bosch.com.peEspaña Robert Bosch España S.L.U. Departamento de ventas Herramientas EléctricasC/Hermanos García Noblejas, 19 28037 MadridPara efectuar su pedido online de recambios o pedir la reco-gida para la reparación de su máquina, entre en la página www.herramientasbosch.net. Tel. Asesoramiento al cliente: 902 531 553 Fax: 902 531554VenezuelaRobert Bosch S.A. Calle Vargas con Buen Pastor, Edif. Alba, P-1, Boleita Norte,Caracas 1071 Tel.: (58) 212 207-4511 www.boschherramientas.com.ve

TransporteLos acumuladores de iones de litio incorporados están suje-tos a los requerimientos estipulados en la legislación sobremercancías peligrosas. Los acumuladores pueden ser trans-portados por carretera por el usuario sin más imposiciones.En el caso de un envío por terceros (p. ej., transporte aéreoo agencia de transportes) deberán considerarse las exigen-cias especiales en cuanto a su embalaje e identificación. Enese caso deberá recurrirse a un experto en mercancías peli-grosas al preparar la pieza para su envío.Únicamente envíe acumuladores si su carcasa no está daña-da. Si los contactos no van protegidos cúbralos con cintaadhesiva y embale el acumulador de manera que éste no sepueda mover dentro del embalaje. Observe también la nor-mativa nacional aplicable.

EliminaciónLas herramientas eléctricas, acumuladores,accesorios y embalajes deberán someterse aun proceso de recuperación que respete el me-

dio ambiente.¡No arroje las herramientas eléctricas, acumu-ladores o pilas a la basura!

Sólo para los países de la UE:Las herramientas eléctricas inservibles, así como los acumu-ladores/pilas defectuosos o agotados deberán acumularsepor separado para ser sometidos a un reciclaje ecológico talcomo lo marcan las Directivas Europeas 2012/19/UE y2006/66/CE, respectivamente.

Acumuladores/pilas:Iones de Litio:Observe las indicaciones comprendidas en el apartadoTransporte.

El símbolo es solamente válido, si también se encuentrasobre la placa de características del producto/fabricado.

Português

Indicações de segurançau AVISO! Devem ser lidas todas as

indicações de segurança e todasas instruções. A inobservância dasindicações de segurança e dasinstruções pode causar choqueelétrico, incêndio e/ou ferimentosgraves.

Explicação dos símbolos no aparelhode jardinagem

Indicação geral de perigos.

Page 33: F 016 L81 772 - Bosch DIY...Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY F 016 L81 772 (2018.02) O / 2 de Originalbetriebsanleitung en Original operating instructions fr Notice

Leia atentamente estasinstruções de serviço.Jamais apontar o jato de águana direção do rosto de

pessoas, na direção de animais, na dopróprio aparelho ou na de peçaselétricas.

Operaçãou A pessoa operadora só deve utilizar

o aparelho conforme as disposições.Considerar as características locais.Ao trabalhar deverá tomar cuidadocom as outras pessoas,especialmente com as crianças.

u Jamais se deve permitir que ascrianças e pessoas com capacidadesfísicas, sensoriais ou mentaislimitadas ou com falta de experiênciae/ou falta de conhecimento e/ou nãofamiliarizadas com estas instruçõesutilizem a ferramenta de jardinagem.É possível que diretivas nacionaislimitem a idade do operador.

u Tomar conta das crianças paraassegurar que elas não brinquemcom o aparelho de jardinagem.

u O operador é responsável porterceiros na área de trabalho. Nãoapontar, acidentalmente, o jato nadireção de pessoas nem de animais.

Utilizaçãou Todas as peças condutoras de

corrente elétrica devem serprotegidas contra respingos de água.

u Não é permitido limpar materiais quecontenham amianto nem outrosmateriais que contenhamsubstâncias nocivas à saúde.

u O aparelho só deve ser operado como compartimento do acumuladorfechado. Isso protege o acumuladorde salpicos de água.

u Verificar antes da utilização, se oaparelho e os acessórios estãofuncionando de forma correta esegura. Se o aparelho não estiverfuncionando perfeitamente, este nãodeve ser operado.

u O aparelho deve estar sobre umabase firme.

u Não devem ser usados líquidos quecontenham solventes, ácidos nãodiluídos, acetona ou solventes,inclusive benzina, diluente de corese fuelóleo, pois as suas neblinas sãoaltamente inflamáveis, explosivas evenenosas.

u Nunca se deve encher o tanque deágua sem o filtro ou se o filtro estiverdanificado.

u Não efetuar quaisquer alteraçõesno aparelho. Alteraçõesinadmissíveis podem prejudicar asegurança do seu aparelho e levar aum aumento dos ruídos e dasvibrações e a um mau desempenho.

u Não apontar o jato de água pararostos de seres humanos ou para acara de animais.

u Nunca mergulhe o aparelho na águapara encher o tanque.

Português | 33

Bosch Power Tools F 016 L81 772 | (22.02.2018)

Page 34: F 016 L81 772 - Bosch DIY...Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY F 016 L81 772 (2018.02) O / 2 de Originalbetriebsanleitung en Original operating instructions fr Notice

34 | Português

F 016 L81 772 | (22.02.2018) Bosch Power Tools

u Alta pressão pode fazer com queobjetos sejam atirados. Senecessário, use um equipamento deproteção pessoal apropriado, por ex.óculos de proteção.

u Use apenas água fresca (nãosalgada) para encher o tanque deágua.

Indicações sobre o manuseio idealdo acumuladoru Não abrir o acumulador. Há risco de um curto-circuito.

Proteger o acumulador contra calor, p.ex.também contra uma permanente radiaçãosolar, fogo, água e humidade. Há perigo deexplosão.

u Em caso de caso de danos, e uso incorreto doacumulador, podem escapar vapores. Arejar o espaço eprocurar assistência médica se forem constatadosquaisquer sintomas. Os vapores podem irritar as viasrespiratórias.

u Utilizar este acumulador somente em combinação como seu produto Bosch. Só assim é que o seu acumulador éprotegido contra sobrecarga perigosa.

u Os objetos afiados como, p. ex., pregos ou chaves defendas, assim como o efeito de forças externas podemdanificar o acumulador. Podem causar um curto-circuitointerno e o acumulador pode ficar queimado, deitar fumo,explodir ou sobreaquecer.

u Não curto-circuitar o acumulador. Há risco de explosão.u Limpar de vez em quando as aberturas de ventilação do

acumulador com um pincel macio, limpo e seco.

Indicações de segurança paracarregadores

Devem ser lidas todas as indicações desegurança e todas as instruções. Ainobservância das indicações de segurança edas instruções pode causar choque elétrico,

incêndio e/ou ferimentos graves.Guarde bem todas as indicações de segurança einstruções para futura referência.Só utilizar o carregador se puder avaliar exatamente todas asfunções e se for capaz de executá-las sem limitações ou setiver sido respetivamente instruído.

u Jamais se deve permitir que ascrianças e pessoas com capacidadesfísicas, sensoriais ou mentais

limitadas ou com falta de experiênciae/ou falta de conhecimento e/ou nãofamiliarizadas com estas instruçõesutilizem o carregador. As diretivasnacionais podem limitar a idade doutilizador.

u Supervisionar as crianças. Destaforma é assegurado que nenhumacriança brinque com o carregador.

u Só devem ser carregadosacumuladores de iões de lítio Boscha partir de uma capacidade de1,5 Ah (a partir de 3 células deacumlador). A tensão do acumuladortem de coincidir com a tensão decarga para acumulador docarregador. Não carregueacumuladores não recarregáveis.Caso contrário, existe perigo deincêndio e de explosão.

Mantenha o carregador afastado da chuva ou dahumidade. A infiltração de água num carregador aumenta orisco de choque elétrico.u Mantenha o carregador limpo. Com sujidade existe o

perigo de choque elétrico.u Antes de qualquer utilização, verifique o carregador, o

cabo e a ficha. Não utilize o carregador se detetardanos no mesmo. Não abra o carregador, asreparações devem ser levadas a cabo apenas porpessoal técnico qualificado e devem ser usadassomente peças de substituição originais.Carregadores, cabos e fichas danificados aumentam orisco de choque elétrico.

u Não opere o carregador sobre uma base facilmenteinflamável (p. ex. papel, têxtil, etc.) ou em ambienteinflamável. Devido ao aquecimento do carregador detensão durante o carregamento, existe perigo deincêndio.

u Não cubra as aberturas de ventilação do carregador.Caso contrário, o carregador pode sobreaquecer e deixarde funcionar corretamente.

u Para aumentar a segurança elétrica, é recomendado o usode um disjuntor de corrente residual com um máximo decorrente de ativação de 30 mA. Verifique sempre o seudisjuntor de corrente residual antes de usar o aparelho.

Page 35: F 016 L81 772 - Bosch DIY...Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY F 016 L81 772 (2018.02) O / 2 de Originalbetriebsanleitung en Original operating instructions fr Notice

Transporte e armazenamentou Desligue o aparelho e verifique se o

punho telescópico está travadoantes do transporte.

Tenha cuidado ao levantar etransportar o aparelho,especialmente se o tanque de

água estiver cheio. Verifique se opunho telescópico está travado. Use opunho telescópico e o punho frontalinferior para levantar o aparelho.Mantenha uma postura saudável dascostas ao elevar o aparelho. Dobre osjoelhos e mantenha as costas retas.u Movimente o aparelho,

cuidadosamente, sobre declives oudegraus. O aparelho é pesadoquando está cheio de água.

u Esvazie a água do tanque e dosistema de bombeamento antes doarmazenamento.

Manutençãou Desligue o aparelho e remova o

acumulador antes de fazer amanutenção do aparelho.

u Manutenções só devem serefetuadas por oficinas de serviçopós-venda autorizadas Bosch.

Acessórios e peças de reposiçãou Só devem ser utilizados acessórios e

peças de reposição liberados pelofabricante. Acessórios originais epeças de reposição originaisasseguram o funcionamento corretodo aparelho.

SímbolosOs símbolos a seguir são importantes para a leitura e para acompreensão destas instruções de serviço. Os símbolos e osseus significados devem ser memorizados. A interpretaçãocorreta dos símbolos ajuda a usar o aparelho de formamelhor e mais segura.Símbolo Significado

Direção do movimento

Direção da reação

Ligar

Desligar

Acessórios/peças sobressalentes

Utilização conforme as disposiçõesO aparelho destina-se ao uso doméstico, para limpeza deveículos, ferramentas, janelas, barcos, bicicletas, cães (nomodo de baixa pressão), brinquedos destinados ao uso aoar livre, estufas, móveis de jardim, etc.Para a respectiva tarefa de limpeza, o modo de pressão e opadrão de pulverização deveriam ser configuradoscorretamente.

Componentes ilustrados (videfiguras A e D)A numeração dos componentes ilustrados se refere àapresentação do aparelho nas página de esquemas.(1) Cabeça do bocal(2) Gatilho(3) Conexão de mangueira da pistola(4) Mangueira(5) Escova(6) Indicação da carga do acumulador(7) Compartimento de armazenamento(8) Punho dianteiro(9) Saída de água(10) Filtro (sob a tampa do tanque)(11) Tampa do tanque(12) Interruptor da força de pressão(13) Interruptor para ligar/desligar(14) Tampa do compartimento do acumulador(15) Destravamento do compartimento do acumulador(16) Travamento do punho telescópico(17) Punho telescópico

Português | 35

Bosch Power Tools F 016 L81 772 | (22.02.2018)

Page 36: F 016 L81 772 - Bosch DIY...Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY F 016 L81 772 (2018.02) O / 2 de Originalbetriebsanleitung en Original operating instructions fr Notice

36 | Português

F 016 L81 772 | (22.02.2018) Bosch Power Tools

(18) Pistola de pulverização(19) AcumuladorA)

(20) Tecla de destravamento do acumulador(21) CarregadorA)

A) Acessórios apresentados ou descritos não pertencem aovolume de fornecimento padrão. Todos os acessóriosencontram-se no nosso programa de acessórios.

Dados técnicosMáquina de limpezade alta pressão semfio

Fontus

Número de produto 3 600 HB6 0..Tensão nominal V 18Potência nominal W 180Classe de proteção III, IP X4Máx. pressão MPa 1,5Pressão nominal MPa 1,2Máx. temperatura daágua

°C 50

Peso conforme EPTA-Procedure 01:2014

kg 9,8

Número de série(Serial Number)

Vide número de série (placa deidentificação) no aparelho

Temperatura ambiente permitida– ao carregar °C 0 ... +45– durante o

funcionamento e oarmazenamento

°C -20 ... +50

Acumulador Iões de lítioNúmero de peça/Capacidade– 2 607 337 187 Ah 1,5– 2 607 337 211 Ah 2,0– 2 607 337 199 Ah 2,5– 1 607 A35 07H Ah 4,0– 1 607 A35 01Y Ah 6,0Tensão nominal V 18Número de células do acumulador– 2 607 337 187 5– 2 607 337 211 5– 2 607 337 199 5– 1 607 A35 07H 10– 1 607 A35 01Y 10

Carregador AL 1815 CV AL 1830 CVNúmero de produto2 607 226 ... EU ... 077 ... 965

Carregador AL 1815 CV AL 1830 CV2 607 226 ... UK ... 079 ... 967Corrente de carga A 1,5 3,0Tempo de carga (acumulador descarregado)– Acumulador

com 1,5 Ahmin 63 33

– Acumuladorcom 2,0 Ah

min 84 45

– Acumuladorcom 2,5 Ah

min 105 60

– Acumuladorcom 4,0 Ah

min 160 95

– Acumuladorcom 6,0 Ah

min 230 130

Peso conformeEPTA-Procedure01:2014

kg 0,38 0,40

Classe deproteção

/ II / II

Informações sobre ruídos/vibraçõesValores de emissão de ruídos averiguado de acordo com aEN 60745-2-54.O nível de ruído avaliado como A do aparelho é tipicamente:Nível de pressão acústica 61 dB(A); nível de pressãoacústica 74 dB(A). Incerteza K=3 dB.Valores totais de vibração ah (soma dos vetores de trêsdireções) e incerteza K averiguada de acordo com a EN 60745-2-54: ah < 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2.

Montagem e funcionamentoApresentação/Objetivo de ação Figura PáginaComponentes ilustrados A 216Volume de fornecimento B 217Encher o tanque de água C 217Carregar e inserir o acumulador D 218Carregar e transportar E 218Conectar a mangueira F 219Ligar G 219Ajustar a intensidade do jato H 220Variantes de padrão de pulverização I 220Uso da escova J 221DesligarDesmontar a mangueira

K 222

Retirar o acumulador L 222Manutenção M 223Armazenamento N 223Acessórios O 224

Page 37: F 016 L81 772 - Bosch DIY...Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY F 016 L81 772 (2018.02) O / 2 de Originalbetriebsanleitung en Original operating instructions fr Notice

Colocação em funcionamentoCarregar o acumuladoru Observar a tensão de rede! A tensão da fonte de

corrente deve coincidir com a chapa de identificaçãodo carregador. Carregadores marcados para 230 Vtambém podem ser operados com 220 V.

O acumulador está equipado com um monitoramento detemperatura que só permite o carregamento na faixa detemperatura entre 0 °C e 45 °C. Assim é alcançada uma altavida útil do acumulador.Indicação: O acumulador é fornecido parcialmentecarregado. Para assegurar a completa potência doacumulador, o acumulador deverá ser completamentecarregado no carregador antes da primeira utilização.O acumulador de iões de lítio pode ser carregado a qualquermomento, sem que a vida útil seja reduzida. Umainterrupção do processo de carga não prejudica oacumulador.O acumulador de iões de lítio está protegida contradescarregamento profundo pela "Electronic Cell Protection(ECP)". Quando o acumulador é descarregado, o aparelho édesligado por um circuito de proteção: A bomba é desligada.Não se deve continuar a premir o botão liga-desligadepois de o aparelho ter sido desligadoautomaticamente. O acumulador pode ser danificado.Observe a indicação relativa à eliminação dos acumuladores.

Introduzir/retirar o acumulador (vide figura D eL)Indicação: Se não forem utilizados acumuladoresapropriados, podem ocorrer mau funcionamento ou danosno aparelho.Premir o destravamento do compartimento do acumulador(15), para abrir a tampa do compartimento do acumulador(14). Inserir o acumulador (19) carregado. Certificar-se deque o acumulador está totalmente inserido.Fechar o compartimento do acumulador e certificar-se deque o travamento do compartimento do acumulador (15). Acobertura do compartimento do acumulador (14) proteje oacumulador contra salpicos de água durante o uso.Premir o destravamento do compartimento do acumulador(15), para abrir a tampa do compartimento do acumulador(14). Para remover o acumulador (19) do aparelho, se devepremir o botão de destravamento do acumulador (20) epuxar o acumulador para fora.

Processo de carregamentoO processo de carregamento é iniciado assim que a ficha derede do carregador for introduzida na tomada e oacumulador (19) for inserido no carregador (21).Graças ao processo de carregamento inteligente, o estadoda carga do acumulador é detectado automaticamente e acorrente de carga ideal é selecionada dependendo datemperatura e da tensão do acumulador.

Desta forma o acumulador é poupado e permanececompletamente carregado, mesmo durante oarmazenamento no carregador.

Significado dos elementos de indicação (Al 1815CV)Luz intermitente da indicação da carga do acumulador

O processo de carregamento é sinalizado pelopiscar da indicação da carga do acumulador .

Luz contínua da indicação da carga do acumulador

FullA luz permanente da indicação da carga doacumulador sinaliza que o acumulador está

completamente carregado ou que a temperatura doacumulador está além da faixa de temperatura decarregamento admissível e, portanto, não pode sercarregado. O acumulador será carregado logo que a faixa detemperatura admissível for alcançada.Sem que o acumulador esteja inserido, a luz permanente daindicação da carga do acumulador indica que a ficha de redeestá inserida na tomada e que o carregador está pronto paraser utilizado.

Significado dos elementos de indicação(AL 1830 CV)Luz intermitente (rápida) da indicação verde da carga doacumulador

O processo de carregamento rápido ésinalizado pelo piscar rápido da indicação

verde da carga do acumulador .Indicação: O carregamento rápido só é possível se atemperatura do acumulador estiver dentro da faixa detemperatura de carregamento permitida, vide capítulo"Dados técnicos".

Luz intermitente (lenta) indicação verde da carga doacumulador

Com um nível de carga do acumulador deaprox. 80% a indicação verde da carga do

acumulador pisca de forma lenta.O acumulador pode ser retirado para uso imediato.

Luz permanente verde da indicação da carga doacumulador

FullA luz permanente da indicação da carga doacumulador sinaliza que o acumulador está

completamente carregado.Sem que o acumulador esteja inserido, a luz permanente daindicação da carga do acumulador indica que a ficha de redeestá inserida na tomada e que o carregador está pronto paraser utilizado.

Luz permanente vermelha da indicação da carga doacumulador

A luz permanente da indicação vermelha dacarga do acumulador sinaliza que a

temperatura do acumulador está fora da faixa admissível datemperatura de carregamento, vide „Dados técnicos“. Assim

Português | 37

Bosch Power Tools F 016 L81 772 | (22.02.2018)

Page 38: F 016 L81 772 - Bosch DIY...Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY F 016 L81 772 (2018.02) O / 2 de Originalbetriebsanleitung en Original operating instructions fr Notice

38 | Português

F 016 L81 772 | (22.02.2018) Bosch Power Tools

que a faixa de temperatura admissível for alcançada, ocarregador comutar‑se‑á automaticamente para ocarregamento rápido.

Luz intermitente vermelha da indicação da carga doacumulador

A luz intermitente da indicação vermelha dacarga do acumulador sinaliza uma outra falha

do processo de carregamento, vide capítulo „Erro – Causa esolução“.

OperaçãoLigarUse sempre água fresca para encher o tanque de água.Verifique se o filtro (10) está inserido e se não estádanificado (vide figura C).Fixar a mangueira (4) à saída de água (9) e na pistola depulverização (18) (vide figura F).Selecionar o padrão de pulverização desejado, girando acabeça do bocal (1) (vide figura I).Selecionar a intensidade desejada do jato por meio dointerruptor (12) (vide figura H).Premir o botão ligar-desligar (13) e manter o gatilho (2)premido até a água sair (vide figura G).

Indicação: Se usar o produto pela primeira vez depois deesvaziar o tanque de água, poderá demorar até 10 segundospara que a água saia.

Função AutostopO aparelho desliga o motor, assim que o gatilho (2) nopunho da pistola for solto.

Proteção contra funcionamento a secoO motor é desligado se a bomba funcionar por mais de 20segundos sem água.Desligue o aparelho e encha o tanque de água. Em seguida,ligue novamente o aparelho.

Função SleepO aparelho é desligado, automaticamente, após 5 minutossem operação.

Montar/desmontar a escova (vide figura J)A escova (5) é anexada à pistola de pulverização e torna alimpeza mais eficaz.Empurre a escova, de forma reta, sobre a pistola depulverização (18). Insira as braçadeiras superior e inferiorda escova nas suas respectivas aberturas da pistolapulverizadora.Para soltar, empurre a braçadeira inferior para cima e puxe aescova para fora.

Busca de errosMáquina de limpeza de alta pressão sem fio

Sintomas Possível causa SoluçãoO motor não arranca Descarregar o acumulador Carregar o acumulador

Acumulador frio/quente demais Permitir que o acumulador se aqueça/arrefeçaAparelho congelado Aguardar até que o aparelho esteja descongelado

Pressão pulsa Bocal bloqueado Limpar o bocalAr na bomba Deixar o aparelho funcionar no modo de pressão

turbo com um bocal de duche até o ar sair dosistema

O motor funciona masa pressão de trabalho élimitada ou falta

Tanque de água vazio Encher o tanque de águaBomba não preparada Manter o gatilho premido para deixar sair o ar

A indicação decorrente elétrica estáiluminada, mas abomba não funcionamais

A proteção contra funcionamento a seco foiativada

Desligar o aparelho, encher o tanque de água evoltar a ligar o aparelho

O aparelho desliga-se A função Sleep foi ativada Premir o interruptor ligar-desligar para ativarCarregar o acumulador Carregar o acumulador

Aparelho com fuga Bomba não estanque Pequenas fugas de água são possíveis, em casode fugas maiores entre em contacto com oserviço ao cliente

Page 39: F 016 L81 772 - Bosch DIY...Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY F 016 L81 772 (2018.02) O / 2 de Originalbetriebsanleitung en Original operating instructions fr Notice

Sintomas Possível causa SoluçãoConexões não estanque Verificar se as conexões estão corretamente

montadasTampa do tanque não estanque Verificar se a tampa do tanque está devidamente

fechadaO motor começa afuncionar no modo deespera (Standby)

Bomba, pistola de pulverização ou mangueira nãoestanque

Em caso de falha persistente no modo de espera(Standby), entre em contacto com o serviço aocliente

A mangueira não podeser removida

Se o aparelho ainda estiver ligado, a pressão noaparelho aumenta a força necessária.

Desligar o aparelho e, em seguida, premir ogatilho para reduzir a pressão

Acumulador e carregador

Sintomas Possível causa SoluçãoIndicação vermelha dacarga do acumuladorpisca

Nenhum processo decarga possível

Acumulador não inserido (corretamente) Acumulador inserido, corretamente, nocarregador

Contactos do acumulador sujos Limpar os contactos do acumulador, p. ex.colocando e retirando repetidamente oacumulador, se necessário substituir oacumulador

Acumulador danificado Substituir o acumuladorA indicação de cargado acumulador não seilumina

A ficha de rede do carregador não está(corretamente) introduzida

Introduzir a ficha de rede (totalmente) na tomada

Tomada, cabo de rede ou carregador com defeito Controlar a tensão de rede, se necessário,permitir que o carregador seja controlado poruma oficina de serviço autorizada paraferramentas elétricas Bosch

Manutenção, armazenamento etransporteDesligar o aparelho e premir o gatilho para drenar a água damangueira.Desconectar a mangueira da pistola de pulverização e dasaída de água. A pistola de pulverização, a escova e amangueira podem ser armazenadas no aparelho.Esvaziar a água do sistema e remover o acumulador.

Serviço pós-venda eaconselhamentowww.bosch-pt.deIndique para todas as questões e encomendas de peçassobressalentes a referência de 10 dígitos de acordo com aplaca de caraterísticas do produto.BrasilRobert Bosch Ltda. – Divisão de Ferramentas Elétricas Caixa postal 1195 – CEP: 13065-900 Campinas – SP Tel.: 0800 7045 446 www.bosch.com.br/contatoPortugalRobert Bosch LDA Avenida Infante D. Henrique

Lotes 2E – 3E 1800 Lisboa Para efetuar o seu pedido online de peças entre na páginawww.ferramentasbosch.com. Tel.: 21 8500000 Fax: 21 8511096

TransporteOs acumuladores de iões de lítio, contidos, estão sujeitos aodireito de materiais perigosos. Os acumuladores podem sertransportados na rua pelo utilizador, sem mais obrigações.Ao ser enviado por terceiros (por. ex.: transporte aéreo ouexpedição) devem ser observados os requerimentosespeciais quanto à embalagem e identificação. Neste caso énecessário consultar um especialista de materiais perigososao preparar a peça a ser trabalhada.Acumuladores só devem ser transportados se a carcaçaestiver em perfeito estado. Colar contactos abertos eembalar o acumulador de modo que não possa semovimentar dentro da embalagem. Respeite também outrasdisposições nacionais eventualmente existentes.

EliminaçãoAs ferramentas elétricas, os acessórios e asembalagens devem ser enviados a umareciclagem ecológica de matéria-prima.

Português | 39

Bosch Power Tools F 016 L81 772 | (22.02.2018)

Page 40: F 016 L81 772 - Bosch DIY...Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY F 016 L81 772 (2018.02) O / 2 de Originalbetriebsanleitung en Original operating instructions fr Notice

40 | Italiano

F 016 L81 772 | (22.02.2018) Bosch Power Tools

Não deitar ferramentas elétricas eacumuladores/pilhas no lixo doméstico!

Apenas países da União Europeia:Conforme as Diretivas Europeias 2012/19/UE relativa aosresíduos de ferramentas elétricas europeias 2006/66/CE énecessário recolher separadamente os acumuladores/aspilhas defeituosos ou gastos e conduzi-los a uma reciclagemecológica.

Acumuladores/pilhas:Iões de lítio:Observar as indicações no capítulo Transporte.

Italiano

Indicazioni di sicurezzau ATTENZIONE! Leggere tutte le in-

dicazioni di sicurezza e le istruzio-ni operative. La mancata osservan-za delle istruzioni e delle avvertenzesulla sicurezza può essere causa discosse elettriche, incendi e/o lesionidi grave entità.

Spiegazione dei simboli presentisull’apparecchio per il giardinaggio

Allarme generale di pericolo.

Leggere le istruzioni d’uso.

Mai dirigere il getto d’acquasulla faccia di persone e ani-

mali, sull’apparecchio stesso oppuresu componenti elettrici.

Impiegou La persona che usa l’apparecchio

può utilizzarlo esclusivamente in mo-do conforme alle norme d’uso. Tene-re sempre presente le specifichecondizioni locali. Durante il lavorostare sempre attenti alle altre perso-ne ed in modo particolare ai bambi-ni.

u Non permettere in nessun caso l’usodell’apparecchio per il giardinaggio abambini, persone con capacità fisi-che, sensoriali o mentali ridotte op-pure a cui manchi esperienza e/o co-noscenza e/o a persone che non ab-biano famigliarità con le presentiistruzioni. Le norme nazionali preve-dono eventualmente dei limiti di re-strizione relativamente all’etàdell’operatore.

u I bambini dovrebbero essere sorve-gliati per assicurarsi che non giochi-no con l’apparecchio per il giardinag-gio.

u L’operatore è responsabile per terzinel settore operativo. Non dirigeremai accidentalmente il getto su per-sone o animali nelle vicinanze.

Impiegou Tutte le parti conduttrici di corrente

nel settore operativo devono essereprotette contro gli spruzzi dell’ac-qua.

u È proibito spruzzare materiali conte-nenti amianto ed altri materiali che

Page 41: F 016 L81 772 - Bosch DIY...Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY F 016 L81 772 (2018.02) O / 2 de Originalbetriebsanleitung en Original operating instructions fr Notice

contengono sostanze nocive per lasalute.

u Mettere in funzione l’apparecchioesclusivamente con il vano batteriaricaricabile chiuso. In questo modola batteria ricaricabile viene protettadagli spruzzi d’acqua.

u Prima di utilizzare l’apparecchio congli accessori è necessario controllareil perfetto stato e la sicurezza di fun-zionamento. L’apparecchio non puòessere utilizzato se il suo stato gene-rale non dovesse risultare perfetto.

u L’apparecchio deve essere posizio-nato su una base stabile.

u Non devono essere mai impiegati li-quidi che contengono solventi, acidinon diluiti, acetone oppure solventicompresi benzina, diluenti per coloried olio combustibile, in quanto que-sti prodotti nebulizzati sono altamen-te infiammabili, esplosivi e velenosi.

u Non riempire in nessun caso il serba-toio dell’acqua senza il filtro o se il fil-tro è danneggiato.

u Non effettuare alcuna modificaall’apparecchio. Modifiche illecitepossono pregiudicare la sicurezzadell’apparecchio, provocare un au-mento della rumorosità e delle vibra-zioni e causare cattive prestazioni.

u Non dirigere il getto dell’acqua sullefacce di persone o animali.

u Non immergere in nessun caso l’ap-parecchio nell’acqua per riempire ilserbatoio.

u L’alta pressione può far rimbalzareindietro gli oggetti. Se necessario in-dossare un equipaggiamento perso-nale di protezione adatto, ad es. oc-chiali di protezione.

u Per riempire il serbatoio dell’acquautilizzare esclusivamente acqua fre-sca (non contenente sale)

Indicazioni per l’uso ottimale dellabatteria ricaricabileu Non aprire la batteria. Vi è rischio di cortocircuito.

Proteggere la batteria ricaricabile dal calore(ad. es. anche dall’irradiamento solare con-tinuo) dal fuoco, dall’acqua e dall’umidità. Viè pericolo di esplosione.

u In caso di danneggiamento ed un uso non corretto del-la batteria ricaricabile possono fuoriuscire vapori. Ae-rare l’area e, in caso di disturbi, consultare un medico. Ivapori possono irritare le vie respiratore.

u Utilizzare la batteria esclusivamente in combinazionecon il presente prodotto Bosch. Soltanto in questo mo-do la batteria verrà protetta da pericolosi sovraccarichi.

u Qualora si utilizzino oggetti appuntiti, come ad es.chiodi o cacciaviti, oppure se si esercita forzadall’esterno, la batteria potrebbe danneggiarsi. Po-trebbe verificarsi un cortocircuito interno e la batteria po-trebbe incendiarsi, emettere fumo, esplodere o surriscal-darsi.

u Non mettere la batteria ricaricabile in corto circuito.Vi è concreto pericolo di esplosione!

u Pulire di tanto in tanto le fessure di ventilazione della bat-teria ricaricabile con un pennello morbido, pulito edasciutto.

Indicazioni di sicurezza per stazionidi ricarica

Leggere tutte le indicazioni di sicurezza e leistruzioni operative. La mancata osservanzadelle istruzioni e delle avvertenze sulla sicurez-za può essere causa di scosse elettriche, in-

cendi e/o lesioni di grave entità.Conservare tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzionioperative per ogni esigenza futura.Utilizzare la stazione di ricarica esclusivamente se sono statecompletamente valutate tutte le funzioni e possono essereeffettuate senza limitazioni oppure sono state mantenute lerelative istruzioni.

Italiano | 41

Bosch Power Tools F 016 L81 772 | (22.02.2018)

Page 42: F 016 L81 772 - Bosch DIY...Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY F 016 L81 772 (2018.02) O / 2 de Originalbetriebsanleitung en Original operating instructions fr Notice

42 | Italiano

F 016 L81 772 | (22.02.2018) Bosch Power Tools

u Non permettere in nessun caso l’usodella stazione di ricarica a bambini,persone con capacità fisiche, senso-riali o mentali ridotte oppure a cuimanchi esperienza e/o conoscenzae/o a persone che non abbiano fami-gliarità con le presenti istruzioni. Lenorme nazionali prevedono eventual-mente dei limiti di restrizione relati-vamente all’età dell’operatore.

u Sorvegliare i bambini. In questomodo viene assicurato che i bambininon giochino con la stazione di ricari-ca.

u Ricaricare esclusivamente batteriericaricabili agli ioni di litio Bosch apartire da un’autonomia di 1,5 Ah (apartire da 3 elementi della batteriaricaricabile). La tensione della batte-ria ricaricabile deve essere adatta al-la tensione di ricarica batteria dellastazione di ricarica. Non effettuare laricarica su batterie non ricaricabili.In caso contrario, sussiste pericolodi incendio ed esplosione.

Tenere la stazione di ricarica lontana da pioggia oumidità. L’eventuale infiltrazione di acqua in una stazione diricarica aumenta il rischio di una scossa elettrica.u Mantenere pulito il caricabatteria. La presenza di spor-

co può causare folgorazioni.u Prima di ogni utilizzo, controllare il caricabatteria, il

cavo e il relativo connettore. Non utilizzare il carica-batteria, qualora si rilevino danni. Non aprire il carica-batteria e farlo riparare esclusivamente da personalespecializzato, utilizzando solamente parti di ricambiooriginali. La presenza di danni in caricabatterie, cavi oconnettori aumenta il rischio di folgorazione.

u Non utilizzare il caricabatteria su superfici facilmenteinfiammabili (ad es. carta, prodotti tessili ecc.), né inambienti infiammabili. Poiché il caricabatteria si riscal-da in fase di ricarica, vi è rischio d’incendio.

u Non coprire le feritoie di aerazione della stazione di ri-carica. In caso contrario la stazione di ricarica potrebbesurriscaldarsi e non funzionare più correttamente.

u Per una maggiore sicurezza elettrica si raccomanda l’im-piego di un interruttore di sicurezza per correnti di guastocon una corrente d’intervento max. di 30 mA. Primadell’impiego controllare sempre l’interruttore di sicurezzaper correnti di guasto.

Trasporto e magazzinaggiou Spegnere l’apparecchio ed assicu-

rarsi prima del trasporto che l’impu-gnatura estraibile sia bloccata.

Procedere con estrema caute-la sollevando e trasportandol’apparecchio, in modo parti-

colare se il serbatoio dell’acqua è pie-no. Controllare che l’impugnaturaestraibile sia bloccata in modo sicuro.Utilizzare l’impugnatura estraibile el’impugnatura anteriore in basso persollevare l’apparecchio. Durante il sol-levamento prestare attenzione a unacorretta postura. Piegare le ginocchiae tenere dritta la schiena.u Muovere con cautela l’apparecchio

sopra pendenze o gradini. L’appa-recchio è pesante quando è riempitocon acqua.

u Prima del magazzinaggio svuotarel’acqua dal serbatoio e dal sistemadella pompa.

Manutenzioneu Spegnere l’apparecchio e rimuovere

la batteria ricaricabile prima di effet-tuare interventi di manutenzioneall’apparecchio.

u Le riparazioni possono essere effet-tuate esclusivamente da Officine del

Page 43: F 016 L81 772 - Bosch DIY...Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY F 016 L81 772 (2018.02) O / 2 de Originalbetriebsanleitung en Original operating instructions fr Notice

Servizio di Assistenza Clienti Boschautorizzate.

Accessori e parti di ricambiou Possono essere utilizzati soltanto ac-

cessori e parti di ricambio espressa-mente approvati dal produttore. Ac-cessori originali e parti di ricambiooriginali garantiscono un funziona-mento senza disturbi dell’apparec-chio.

SimboliI simboli seguenti sono importanti per la lettura e la com-prensione delle istruzioni d’uso. Memorizzare i simboli ed illoro significato. Un’interpretazione corretta dei simboli con-tribuisce ad utilizzare meglio ed in modo più sicuro l’appa-recchio.Simbolo Significato

Direzione di movimento

Direzione di reazione

Accensione

Spegnimento

Accessori/parti di ricambio

Uso conforme alle normeL’apparecchio è destinato all’impiego domestico per la puli-zia di veicoli, utensili, finestre, barche, biciclette, cani (nellamodalità a bassa pressione), giocattoli per esterno, serre,mobili da giardino, ecc.La modalità di pressione ed il tipo di spruzzo dovrebbe esse-re regolato correttamente per il relativo lavoro di pulizia.

Componenti illustrati (vedi figure Ae D)La numerazione dei componenti si riferisce all’illustrazionedell’apparecchio riportata sulle pagine con la rappresenta-zione grafica.(1) Testa della bocchetta(2) Grilletto(3) Collegamento tubo flessibile pistola

(4) Tubo flessibile(5) Spazzola(6) Indicatore dello stato di carica della batteria ricarica-

bile(7) Vano portaoggetti(8) Impugnatura anteriore(9) Scarico dell’acqua(10) Filtro (sotto tappo del serbatoio)(11) Tappo del serbatoio(12) Interruttore intensità della pressione(13) Interruttore di avvio/arresto(14) Copertura vano batteria ricaricabile(15) Sbloccaggio vano batteria ricaricabile(16) Bloccaggio per l’impugnatura estraibile(17) Impugnatura estraibile(18) Pistola a spruzzo(19) Batteria ricaricabileA)

(20) Tasto di sbloccaggio batteria ricaricabile(21) Stazione di ricaricaA)

A) L’accessorio illustrato oppure descritto non è compreso nelvolume di fornitura standard. L’accessorio completo è con-tenuto nel nostro programma accessori.

Dati tecniciIdropulitrice a batte-ria ricaricabile

Fontus

Codice prodotto 3 600 HB6 0..Tensione nominale V 18Potenza nominale W 180Classe di sicurezza III, IP X4Max. pressione MPa 1,5Pressione nominale MPa 1,2Massima temperaturadell’acqua

°C 50

Peso in funzione dellaEPTA‑Procedure01:2014

kg 9,8

Numero di serie Vedi numero di serie (targhettadi identificazione) sull’apparec-chio

Temperatura ambiente consentita– durante la ricarica °C 0 ... +45– durante il funziona-

mento e il magazzi-naggio

°C -20 ... +50

Batteria ricaricabile Ioni di litioCodice prodotto/autonomia– 2 607 337 187 Ah 1,5

Italiano | 43

Bosch Power Tools F 016 L81 772 | (22.02.2018)

Page 44: F 016 L81 772 - Bosch DIY...Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY F 016 L81 772 (2018.02) O / 2 de Originalbetriebsanleitung en Original operating instructions fr Notice

44 | Italiano

F 016 L81 772 | (22.02.2018) Bosch Power Tools

Idropulitrice a batte-ria ricaricabile

Fontus

– 2 607 337 211 Ah 2,0– 2 607 337 199 Ah 2,5– 1 607 A35 07H Ah 4,0– 1 607 A35 01Y Ah 6,0Tensione nominale V 18Numero degli elementi della batteria ricaricabile– 2 607 337 187 5– 2 607 337 211 5– 2 607 337 199 5– 1 607 A35 07H 10– 1 607 A35 01Y 10

Stazione di rica-rica

AL 1815 CV AL 1830 CV

Codice prodotto2 607 226 ... EU ... 077 ... 9652 607 226 ... UK ... 079 ... 967Corrente di carica A 1,5 3,0Tempo di ricarica (a batteria scarica)– Batteria ricari-

cabile con1,5 Ah

min 63 33

– Batteria ricari-cabile con2,0 Ah

min 84 45

– Batteria ricari-cabile con2,5 Ah

min 105 60

– Batteria ricari-cabile con4,0 Ah

min 160 95

– Batteria ricari-cabile con6,0 Ah

min 230 130

Peso in funzionedellaEPTA‑Proce-dure 01:2014

kg 0,38 0,40

Classe di sicurez-za

/ II / II

Informazioni sulla rumorosità e sullavibrazioneValori emissione di rumori rilevati conformemente aEN 60745-2-54.Il livello di rumore stimato A dell’apparecchio ammonta nor-malmente: livello di pressione acustica 61 dB(A); livello dipotenza sonora 74 dB(A). Incertezza della misura K = 3 dB.

Valori complessivi di oscillazione ah (somma vettoriale delletre direzioni) e incertezza della misura K misurati conforme-mente a EN 60745-2-54: ah < 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2.

Montaggio ed usoIllustrazione/scopo dell’operazione Figura PaginaComponenti illustrati A 216Volume di fornitura B 217Riempimento del serbatoio dell’acqua C 217Ricarica della batteria ricaricabile e in-serimento

D 218

Trasporto E 218Collegamento del tubo flessibile F 219Accensione G 219Regolazione dell’intensità del getto H 220Varianti del tipo di spruzzo I 220Uso della spazzola J 221SpegnimentoSmontaggio del tubo flessibile

K 222

Rimozione della batteria ricaricabile L 222Manutenzione M 223Magazzinaggio N 223Accessori O 224

Messa in funzioneRicarica della batteriau Osservare la tensione di rete! La tensione della rete

elettrica di alimentazione deve corrispondere ai datiriportati sulla targhetta di identificazione della stazio-ne di ricarica. Stazioni di ricarica previste per l’usocon 230 V possono essere messe in funzione anche a220 V.

La batteria ricaricabile è dotata di un controllo della tempe-ratura che consente una ricarica esclusivamente nel campodi temperatura tra 0 °C e 45 °C. In questo modo viene otte-nuta un’elevata durata della batteria ricaricabile.Nota bene: La batteria ricaricabile viene fornita parzialmen-te carica. Per garantire l’intera potenza della batteria ricari-cabile, prima del primo impiego ricaricare completamente labatteria ricaricabile nella stazione di ricarica.La batteria ricaricabile agli ioni di litio può essere ricaricatain qualsiasi momento senza ridurne la durata. Un’interruzio-ne dell’operazione di ricarica non danneggia la batteria rica-ricabile.La batteria ricaricabile agli ioni di litio è protetta dalla "Elec-tronic Cell Protection (ECP)" contro lo scaricamento comple-to. In caso di batteria scarica, l’apparecchio viene spento tra-mite un interruttore automatico: La pompa si spegne.

Page 45: F 016 L81 772 - Bosch DIY...Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY F 016 L81 772 (2018.02) O / 2 de Originalbetriebsanleitung en Original operating instructions fr Notice

Dopo lo spegnimento automatico dell’apparecchio, nonpremere ulteriormente l’interruttore di avvio/arresto. Labatteria ricaricabile potrebbe subire dei danni.Attenersi alle indicazioni per lo smaltimento della batteria ri-caricabile.

Inserimento/rimozione della batteria ricaricabile(vedi figure D e L)Nota bene: Se non vengono utilizzate batterie ricaricabiliadatte possono verificarsi funzionamenti difettosi o è possi-bile il danneggiamento dell’apparecchio.Premere lo sbloccaggio del vano batteria ricaricabile (15)per aprire la copertura del vano batteria ricaricabile (14). In-serire la batteria carica (19). Assicurarsi che la batteria rica-ricabile sia inserita completamente.Chiudere il vano batteria ricaricabile ed assicurarsi che ilbloccaggio del vano batteria (15) sia scattato in posizione.La copertura del vano batteria ricaricabile (14) protegge labatteria dagli spruzzi d’acqua durante l’impiego.Premere lo sbloccaggio del vano batteria ricaricabile (15)per aprire la copertura del vano batteria ricaricabile (14).Per la rimozione della batteria ricaricabile (19) dall’apparec-chio premere il tasto di sbloccaggio batteria ricaricabile (20)e togliere la batteria.

Operazione di ricaricaL’operazione di ricarica inizia non appena la spina di rete del-la stazione di ricarica viene inserita nella presa e la batteriaricaricabile (19) viene inserita nella stazione di ricarica(21).Grazie all’intelligente procedimento di ricarica lo stato di ri-carica della batteria viene riconosciuto automaticamente e,in base alla temperatura della batteria e della tensione, vieneselezionata la corrente di carica ottimale.In questo modo la batteria ricaricabile viene protetta e con-servandola nella stazione di ricarica rimane sempre comple-tamente carica.

Significato degli elementi indicatori (Al 1815CV)Luce lampeggiante indicatore di carica della batteria

L’operazione di ricarica viene segnalata tramiteil lampeggio dell'indicatore di carica della bat-

teria .

Luce continua indicatore di carica della batteria

FullLa luce continua dell’indicatore di carica dellabatteria segnala che la batteria ricaricabile è

completamente carica oppure che la temperatura della bat-teria ricaricabile si trova al di fuori del campo della tempera-tura di ricarica ammesso e che per questo motivo non puòessere ricaricata. Non appena viene raggiunto il campo ditemperatura ammesso, la batteria ricaricabile viene ricarica-ta.Se la batteria ricaricabile non è inserita, la luce continuadell’indicatore di carica della batteria segnala che la spina di

rete è inserita nella presa di corrente e che la stazione di ri-carica è pronta per l’uso.

Significato degli elementi indicatori (AL 1830CV)Luce lampeggiante (veloce) indicatore di carica dellabatteria verde

Il processo di ricarica rapida viene segnalatodal lampeggio veloce dell’indicatore di carica

della batteria verde .Nota bene: L’operazione di ricarica rapida è possibile esclu-sivamente se la temperatura della batteria ricaricabile si tro-va nel campo di temperatura di carica ammissibile, vedi pa-ragrafo "Dati tecnici".

Luce lampeggiante (lenta) indicatore di carica dellabatteria verde

Con uno stato di carica della batteria ricarica-bile di ca. 80% l’indicatore di carica verde

lampeggia lentamente.La batteria ricaricabile può essere presa ed utilizzata imme-diatamente.

Luce continua indicatore di carica della batteria verde

FullLa luce continua dell’indicatore di carica dellabatteria segnala che la batteria è completa-

mente carica.Se la batteria ricaricabile non è inserita, la luce continuadell'indicatore di carica della batteria segnala che la spina direte è inserita nella presa di corrente e che la stazione di ri-carica è pronta per l’uso.

Luce continua indicatore di carica della batteria rossoLa luce continua dell’indicatore di carica dellabatteria rosso segnala che la temperatura del-

la batteria si trova al di fuori del campo di temperatura di ca-rica ammissibile, vedi paragrafo «Dati tecnici». Non appenaviene raggiunto il campo di temperatura ammesso, la stazio-ne di ricarica passa automaticamente alla ricarica rapida.

Luce lampeggiante indicatore di carica della batteriarosso

La luce lampeggiante dell’indicatore di caricadella batteria rosso segnala un’altra anomalia

dell’operazione di ricarica, vedi paragrafo "Difetti – cause erimedi“.

ImpiegoAvvioPer il riempimento del serbatoio dell’acqua utilizzare sempreacqua fresca. Controllare che il filtro (10) sia inserito e nonsia danneggiato (vedi figura C).Fissare il tubo flessibile (4) allo scarico dell’acqua (9) ed allapistola a spruzzo (18) (vedi figura F).Selezionare il tipo di spruzzo desiderato ruotando la testadella bocchetta (1) (vedi figura I).

Italiano | 45

Bosch Power Tools F 016 L81 772 | (22.02.2018)

Page 46: F 016 L81 772 - Bosch DIY...Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY F 016 L81 772 (2018.02) O / 2 de Originalbetriebsanleitung en Original operating instructions fr Notice

46 | Italiano

F 016 L81 772 | (22.02.2018) Bosch Power Tools

Selezionare l’intensità del getto desiderata sull’interruttore(12) (vedi figura H).Premere l’interruttore di avvio/arresto (13) e tenere il grillet-to premuto (2) fino a quando fuoriesce l’acqua (vedi figuraG).Nota bene: Se il prodotto viene utilizzato per la prima voltadopo lo svuotamento del serbatoio dell’acqua, può durare fi-no a 10 secondi fino alla fuoriuscita dell’acqua.

Funzione di arresto automaticoL’apparecchio disinserisce il motore non appena viene rila-sciato il grilletto (2) sull’impugnatura della pistola.

Protezione contro funzionamento senz’acquaIl motore si spegne se la pompa è in funzione da oltre 20 se-condi senza acqua.

Spegnere l’apparecchio e riempire il serbatoio dell’acqua.Successivamente riaccendere l’apparecchio.

Funzione «sleep»L’apparecchio si spegne automaticamente dopo 5 minutisenza funzionamento.

Montaggio/smontaggio della spazzola (vedifigura J)La spazzola (5) viene montata sulla pistola a spruzzo e rendepiù efficace la pulizia.Applicare la spazzola dritta sulla pistola a spruzzo (18). Inse-rire la grappa superiore ed inferiore della spazzola nella ri-spettiva apertura sulla pistola a spruzzo.Per l’allentamento premere la grappa inferiore verso l’alto erimuovere la spazzola.

Individuazione dei guasti e rimediIdropulitrice a batteria ricaricabile

Problema Possibili cause RimediIl motore non funziona Batteria scarica Ricaricare la batteria

Batteria troppo fredda/troppo calda Lasciare riscaldare/raffreddare la batteriaApparecchio congelato Attendere fino a quando l’apparecchio si è scon-

gelatoPressione pulsa Bocchetta bloccata Pulire la bocchetta

Aria nella pompa Lasciar funzionare l’apparecchio nella modalitàpressione turbo con bocchetta doccia fino aquando l’aria è fuoriuscita dal sistema

Motore in funzione malimitato o pressioneoperativa assente

Il serbatoio dell’acqua è vuoto Riempire il serbatoio dell’acquaPompa non preparata Tenere premuto il grilletto per far fuoriuscire l’aria

Indicatore di correnteilluminato ma la pompanon funziona più

È stata attivata la protezione contro funzionamen-to senza acqua

Spegnere l’apparecchio, riempire il serbatoiodell’acqua e riaccendere l’apparecchio

L’apparecchio si spe-gne

È stata attivata la funzione «sleep» Per l’attivazione premere l’interruttore di avvio/arresto

Batteria scarica Ricaricare la batteriaApparecchio non a te-nuta ermetica

Pompa non a tenuta ermetica Lievi perdite di acqua sono possibili, in caso diperdite maggiori contattare il Servizio di Assisten-za Clienti

Raccordi non a tenuta ermetica Controllare se i raccordi sono montati corretta-mente

Tappo del serbatoio non ermetico Controllare se il tappo del serbatoio è chiuso cor-rettamente

Il motore si avvia in mo-dalità standby

Pompa, pistola a spruzzo o tubo flessibile non er-metici

In caso di anomalie persistenti nella modalitàstandby contattare il Servizio di Assistenza Clienti

Il tubo flessibile nonpuò essere rimosso

Se l’apparecchio è ancora acceso, tramite la pres-sione nell’apparecchio aumenta la forza necessa-ria,

Spegnere l’apparecchio, successivamente preme-re il grilletto per ridurre la pressione

Batteria ricaricabile e stazione di ricarica

Page 47: F 016 L81 772 - Bosch DIY...Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY F 016 L81 772 (2018.02) O / 2 de Originalbetriebsanleitung en Original operating instructions fr Notice

Problema Possibili cause RimediIndicatore di carica del-la batteria rosso lam-peggia

Operazione di ricaricaimpossibile

Batteria ricaricabile non inserita (correttamente) Inserire correttamente la batteria nella stazione diricarica

Contatti della batteria ricaricabile sporchi Pulire i contatti della batteria; ad. es. inserendoed estraendo più volte la batteria, se necessariosostituire la batteria

Batteria ricaricabile difettosa Sostituire la batteriaIndicatori di carica del-la batteria non si illumi-nano

Spina di rete della stazione di ricarica non inserita(correttamente)

Inserire la spina di rete (completamente) nellapresa di corrente

Presa di corrente, cavo di rete oppure stazione diricarica difettosi

Controllare la tensione di rete e, eventualmente,far controllare la stazione di ricarica presso uncentro di Assistenza Clienti elettroutensili Boschautorizzato

Manutenzione, magazzinaggio etrasportoSpegnere l’apparecchio e premere il grilletto per svuotarel’acqua nel tubo flessibile.Staccare il tubo flessibile dalla pistola a spruzzo e dallo scari-co dell’acqua. La pistola a spruzzo, la spazzola ed il tubo fles-sibile possono essere conservati sull’apparecchio.Svuotare l’acqua dal sistema e rimuovere la batteria ricarica-bile.

Servizio di assistenza e consulenzatecnicawww.bosch-pt.deIn caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ricambio, co-municare sempre il codice prodotto a 10 cifre riportato sullatarghetta di identificazione del prodotto.ItaliaOfficina Elettroutensili Robert Bosch S.p.A. Corso Europa 2/A 20020 LAINATE (MI) Tel.: (02) 3696 2663 Fax: (02) 3696 2662 Fax: (02) 3696 8677 E-Mail: [email protected] sito www.bosch-pt.com/ch/it è possible ordinare diret-tamente on-line i ricambi. Tel.: (044) 8471513 Fax: (044) 8471553 E-Mail: [email protected]

TrasportoLe batterie ricaricabili agli ioni di litio contenute sono sogget-te ai requisiti di legge relativi a merci pericolose. Le batteriericaricabili possono essere trasportate su strada tramitel’utente senza ulteriori precauzioni.

In caso di spedizione tramite terzi (p. es.: trasporto aereooppure spedizioniere) devono essere osservati particolarirequisiti relativi ad imballo e marcatura. In questo caso per lapreparazione del pezzo da spedire è necessario ricorrere adun esperto per merce pericolosa.Spedire batterie ricaricabili solamente se la carcassa non èdanneggiata. Coprire con nastro adesivo i contatti scopertied imballare la batteria ricaricabile in modo tale che non simuova nell’imballo. Attenersi anche alle eventuali prescrizio-ni integrative nazionali.

SmaltimentoAvviare ad un riciclaggio rispettoso dell’am-biente elettroutensili, batterie ricaricabili, ac-cessori ed imballaggi non più impiegabili.Non gettare elettroutensili e batterie ricaricabi-li/batterie tra i rifiuti domestici!

Solo per i Paesi della CE:Conformemente alla direttiva europea 2012/19/UE gli elet-troutensili diventati inservibili e, in base alla direttiva euro-pea 2006/66/CE, le batterie ricaricabili/batterie difettose oconsumate devono essere raccolte separatamente ed essereinviate ad una riutilizzazione ecologica.

Batterie ricaricabili/Batterie:Ioni di litio:Osservare le istruzioni riportate nel paragrafo Trasporto.

Italiano | 47

Bosch Power Tools F 016 L81 772 | (22.02.2018)

Page 48: F 016 L81 772 - Bosch DIY...Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY F 016 L81 772 (2018.02) O / 2 de Originalbetriebsanleitung en Original operating instructions fr Notice

48 | Nederlands

F 016 L81 772 | (22.02.2018) Bosch Power Tools

Nederlands

Veiligheidsvoorschriftenu WAARSCHUWING! Lees alle veilig-

heidsvoorschriften en instructies.Als de veiligheidsvoorschriften en in-structies niet worden opgevolgd, kandit een elektrische schok, brand ofernstig letsel tot gevolg hebben.

Verklaring van de symbolen op hettuingereedschap

Algemene waarschuwing.

Lees de gebruiksaanwijzing.

Richt de waterstraal nooit ophet gezicht van mensen en

dieren, het gereedschap zelf of elektri-sche onderdelen.

Bedieningu De bedienende persoon mag het ge-

reedschap alleen volgens de bestem-ming gebruiken. De plaatselijke om-standigheden moeten in acht wor-den genomen. Let tijdens de werk-zaamheden goed op andere perso-nen, in het bijzonder op kinderen.

u Laat dit tuingereedschap nooit ge-bruiken door kinderen, personenmet beperkte fysieke, zintuiglijke ofgeestelijke vermogens of met be-perkte ervaring of kennis of doorpersonen die met deze aanwijzingenniet vertrouwd zijn. In uw land gel-

den eventueel voorschriften ten aan-zien van de leeftijd van de bediener.

u Houd toezicht op kinderen, zodat zeniet met het tuingereedschap spe-len.

u De bediener is verantwoordelijk voorandere personen in de werkomge-ving. Richt de straal niet bij vergis-sing op personen of dieren in de om-geving.

Gebruiku Alle stroomvoerende delen in de

werkomgeving moeten spatwaterbe-schermd zijn.

u Asbesthoudende materialen en an-dere materialen die voor de gezond-heid gevaarlijke stoffen bevatten,mogen niet worden afgespoten.

u Gebruik het gereedschap alleen wan-neer het accuvak gesloten is. Daar-door wordt de accu tegen spatwaterbeschermd.

u Controleer voor het gebruik of hetgereedschap en het toebehoren zichin een correcte toestand bevindenen veilig kunnen worden gebruikt.Wanneer de toestand niet in orde is,mag het niet worden gebruikt.

u Het gereedschap moet een stevigeondergrond hebben.

u Er mogen geen oplosmiddelhouden-de vloeistoffen, onverdunde zuren,aceton of oplosmiddelen inclusiefbenzine, verfverdunner en stookolieworden gebruikt, aangezien de spuit-

Page 49: F 016 L81 772 - Bosch DIY...Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY F 016 L81 772 (2018.02) O / 2 de Originalbetriebsanleitung en Original operating instructions fr Notice

nevels daarvan zeer brandbaar, ex-plosief en giftig zijn.

u Vul de watertank nooit zonder het fil-ter of wanneer het filter beschadigdis.

u Voer geen veranderingen aan hetgereedschap uit. Ongeoorloofdeveranderingen kunnen de veiligheidvan het gereedschap nadelig beïn-vloeden en tot meer geluiden en tril-lingen en een slechter vermogen lei-den.

u Richt de waterstraal niet op de ge-zichten van mensen of dieren.

u Dompel het gereedschap nooit on-der water om de tank te vullen.

u Hoge druk kan voorwerpen laten te-rugkaatsen. Draag indien nodig ge-schikte persoonlijke beschermendeuitrusting, bijv. een veiligheidsbril.

u Gebruik alleen schoon (niet-zouthou-dend) water om de watertank te vul-len.

Aanwijzingen voor de optimaleomgang met de accuu Open de accu niet. Er bestaat gevaar voor kortsluiting.

Bescherm de accu tegen hitte, bijv. ook te-gen fel zonlicht, vuur, water en vocht. Er be-staat explosiegevaar.

u Bij beschadiging en onjuist gebruik van de accu kun-nen er dampen vrijkomen. Zorg voor ventilatie en ga bijklachten naar een arts. De dampen kunnen de luchtwegenirriteren.

u Gebruik de accu alleen in combinatie met uw Boschproduct. Alleen zo wordt de accu tegen gevaarlijke over-belasting beschermd.

u Door spitse voorwerpen, zoals bijv. spijkers of schroe-vendraaiers, of door krachtinwerking van buitenafkan de accu beschadigd worden. Er kan een internekortsluiting ontstaan en de accu doen branden, roken, ex-ploderen of oververhitten.

u Sluit de accu niet kort. Er bestaat explosiegevaar.u Reinig de ventilatieopeningen van de accu af en toe met

een zachte, schone en droge kwast.

Veiligheidsvoorschriften vooroplaadapparaten

Lees alle veiligheidsvoorschriften en in-structies. Als de veiligheidsvoorschriften eninstructies niet worden opgevolgd, kan dit eenelektrische schok, brand of ernstig letsel tot

gevolg hebben.Bewaar alle veiligheidsvoorschriften en instructies voorgebruik in de toekomst.Gebruik het oplaadapparaat alleen wanneer u alle functiesvolledig kunt inschatten en zonder beperkingen kunt gebrui-ken of daarvoor bestemde instructies heeft ontvangen.

u Laat het oplaadapparaat nooit ge-bruiken door kinderen, personenmet beperkte fysieke, zintuiglijke ofgeestelijke vermogens of met be-perkte ervaring of kennis of doorpersonen die met deze aanwijzingenniet vertrouwd zijn. In uw land gel-den mogelijk beperkende voorschrif-ten ten aanzien van de leeftijd van debediener.

u Houd kinderen in het oog. Zorg er-voor dat kinderen niet met het op-laadapparaat spelen.

u Laad alleen Bosch Li-Ion-accu’s van-af een capaciteit van 1,5 Ah (vanaf 3accucellen) op. De accuspanningmoet bij de acculaadspanning vanhet oplaadapparaat passen. Laadgeen niet-oplaadbare batterijen op.Anders bestaat er brand- en explo-siegevaar.

Houd het oplaadapparaat uit de buurt van regen envocht. Het binnendringen van water in het oplaadapparaatvergroot het risico van een elektrische schok.u Houd het oplaadapparaat schoon. Door vervuiling be-

staat er gevaar voor een elektrische schok.

Nederlands | 49

Bosch Power Tools F 016 L81 772 | (22.02.2018)

Page 50: F 016 L81 772 - Bosch DIY...Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY F 016 L81 772 (2018.02) O / 2 de Originalbetriebsanleitung en Original operating instructions fr Notice

50 | Nederlands

F 016 L81 772 | (22.02.2018) Bosch Power Tools

u Controleer vóór elk gebruik oplaadapparaat, kabel enstekker. Gebruik het oplaadapparaat niet, als u be-schadigingen vaststelt. Open het oplaadapparaat nietzelf en laat het uitsluitend repareren door gekwalifi-ceerd geschoold personeel en alleen met originelevervangingsonderdelen. Beschadigde oplaadappara-ten, kabels en stekkers verhogen het risico van een elek-trische schok.

u Gebruik het oplaadapparaat niet op een licht ontvlam-bare ondergrond (bijv. papier, textiel enz.) of in eenbrandbare omgeving. Vanwege de bij het opladen optre-dende verwarming van het oplaadapparaat bestaatbrandgevaar.

u Dek de ventilatiesleuven van het oplaadapparaat nietaf. Het oplaadapparaat kan anders oververhit raken enniet meer correct functioneren.

u Voor een betere elektrische veiligheid wordt het gebruikvan een aardlekschakelaar met een uitschakelstroom van30 mA geadviseerd. Controleer uw aardlekschakelaar al-tijd voor gebruik.

Vervoer en opbergenu Schakel het gereedschap uit en con-

troleer dat de uittrekbare greep ver-grendeld is voordat u het vervoert.

Wees voorzichtig bij het optil-len en dragen van het gereed-schap, in het bijzonder wan-

neer de watertank vol is. Controleer ofde uittrekbare greep stevig vergren-deld is. Gebruik de uittrekbare greepen de onderste voorste greep om hetgereedschap op te tillen. Let bij het til-len op een gezonde houding voor uwrug. Buig uw knieën en houd uw rugrecht.u Wees voorzichtig bij het verplaatsen

van het gereedschap over een hellingof trap. Het gereedschap is zwaarwanneer het met water gevuld is.

u Verwijder water uit tank en pomp-systeem voordat u het gereedschapopbergt.

Onderhoudu Schakel het gereedschap uit en ver-

wijder de accu voordat u onder-houdswerkzaamheden aan het ge-reedschap uitvoert.

u Reparaties mogen alleen worden uit-gevoerd door een erkende Bosch-klantenservicewerkplaats.

Toebehoren envervangingsonderdelenu Gebruik alleen toebehoren en ver-

vangingsonderdelen die door de fa-brikant worden aanbevolen. Origi-neel toebehoren en originele vervan-gingsonderdelen waarborgen de sto-ringsvrije werking van het gereed-schap.

SymbolenDe volgende symbolen zijn van betekenis voor het lezen enbegrijpen van de gebruiksaanwijzing. Zorg ervoor dat u desymbolen en hun betekenis herkent. Het juiste begrip van desymbolen helpt u het gereedschap goed en veilig te gebrui-ken.Symbool Betekenis

Bewegingsrichting

Reactierichting

Inschakelen

Uitschakelen

Toebehoren en vervangingsonderdelen

Gebruik volgens bestemmingHet gereedschap is bestemd voor huishoudelijk gebruik,voor het reinigen van voertuigen, gereedschappen, ramen,boten, fietsen, honden (in de lagedrukmodus), speelgoedvoor buiten, groenten- en bloemenkassen, tuinmeubelen,enz.

Page 51: F 016 L81 772 - Bosch DIY...Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY F 016 L81 772 (2018.02) O / 2 de Originalbetriebsanleitung en Original operating instructions fr Notice

Voor de desbetreffende reinigingstaak moeten drukmodusen spuitpatroon juist worden ingesteld.

Afgebeelde componenten (zieafbeeldingen A en D)De componenten zijn genummerd zoals op de afbeeldingenvan het gereedschap op de pagina’s met afbeeldingen.(1) Spuitkop(2) Trekker(3) Slangaansluiting pistool(4) Slang(5) Borstel(6) Accuoplaadindicatie(7) Opbergvak(8) Voorste greep(9) Waterafvoer(10) Filter (onder tankdop)(11) Tankdop(12) Schakelaar druksterkte(13) Aan/uit-schakelaar(14) Accuvakafdekking(15) Accuvakontgrendeling(16) Vergrendeling voor de uittrekbare greep(17) Uittrekbare greep(18) Spuitpistool(19) AccuA)

(20) Accuontgrendelingsknop(21) OplaadapparaatA)

A) Niet elk afgebeeld en beschreven accessoire is standaard bijde levering inbegrepen. Alle accessoires zijn te vinden inons accessoireprogramma.

Technische gegevensAccu-drukreiniger FontusProductnummer 3 600 HB6 0..Nominale spanning V 18Nominaal vermogen W 180Isolatieklasse III, IP X4Max. druk MPa 1,5Nominale druk MPa 1,2Maximale watertempe-ratuur

°C 50

Gewicht volgens EP-TA‑procedure01:2014

kg 9,8

Serienummer Zie serienummer (typeplaatje)op gereedschap

Accu-drukreiniger FontusToegestane omgevingstemperatuur– bij opladen °C 0 ... +45– bij gebruik en op-

bergen°C -20 ... +50

Accu Li-IonProductnummer/capaciteit– 2 607 337 187 Ah 1,5– 2 607 337 211 Ah 2,0– 2 607 337 199 Ah 2,5– 1 607 A35 07H Ah 4,0– 1 607 A35 01Y Ah 6,0Nominale spanning V 18Aantal accucellen– 2 607 337 187 5– 2 607 337 211 5– 2 607 337 199 5– 1 607 A35 07H 10– 1 607 A35 01Y 10

Oplaadapparaat AL 1815 CV AL 1830 CVProductnummer2 607 226 ... EU ... 077 ... 9652 607 226 ... UK ... 079 ... 967Laadstroom A 1,5 3,0Oplaadtijd (lege accu)– Accu met

1,5 Ahmin 63 33

– Accu met2,0 Ah

min 84 45

– Accu met2,5 Ah

min 105 60

– Accu met4,0 Ah

min 160 95

– Accu met6,0 Ah

min 230 130

Gewicht volgensEPTA‑procedure01:2014

kg 0,38 0,40

Isolatieklasse / II / II

Informatie over geluid en trillingenGeluidsemissiewaarden bepaald volgens EN 60745-2-54.Het A-gewogen geluidsniveau van het gereedschap bedraagtkenmerkend: Geluidsdrukniveau 61 dB(A); geluidsvermo-genniveau 74 dB(A). Onzekerheid K=3 dB.Totale trillingswaarden ah (vectorsom van drie richtingen) enonzekerheid K bepaald volgens EN 60745-2-54: ah < 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2.

Nederlands | 51

Bosch Power Tools F 016 L81 772 | (22.02.2018)

Page 52: F 016 L81 772 - Bosch DIY...Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY F 016 L81 772 (2018.02) O / 2 de Originalbetriebsanleitung en Original operating instructions fr Notice

52 | Nederlands

F 016 L81 772 | (22.02.2018) Bosch Power Tools

Montage en gebruikWeergave/handelingsdoel Afbeel-

dingPagina

Afgebeelde componenten A 216Meegeleverd B 217Watertank vullen C 217Accu opladen en inzetten D 218Dragen en vervoeren E 218Slang aansluiten F 219Inschakelen G 219Straalsterkte instellen H 220Spuitpatroonvarianten I 220Borstel gebruiken J 221UitschakelenSlang demonteren

K 222

Accu verwijderen L 222Onderhoud M 223Opbergen N 223Toebehoren O 224

IngebruiknemingAccu opladenu Let op de netspanning! De spanning van de stroom-

bron moet overeenkomen met de gegevens op het ty-peplaatje van het oplaadapparaat. Met 230 V aange-duide oplaadapparaten kunnen ook met 220 V wordengebruikt.

De accu is voorzien van een thermische beveiliging die er-voor zorgt dat de accu alleen in het temperatuurbereik tus-sen 0 °C en 45 °C kan worden opgeladen. Daardoor wordteen lange levensduur van de accu bereikt.Let op: De accu wordt gedeeltelijk opgeladen geleverd. Laadde accu vóór het eerste gebruik volledig in het oplaadappa-raat op om het volle vermogen van de accu te waarborgen.De Li-Ion-accu kan op elk moment worden opgeladen zonderde levensduur te verkorten. Een onderbreking van het opla-den schaadt de accu niet.De Li-Ion-accu is met „Electronic Cell Protection (ECP)„ be-schermd tegen diep ontladen. Als de accu leeg is, wordt hetgereedschap uitgeschakeld door een veiligheidsschakeling.De pomp gaat uit.Druk na het automatisch uitschakelen van het gereed-schap niet meer op de aan/uit-schakelaar. De accu kanbeschadigd worden.Neem de aanwijzingen voor het afvoeren van de accu in acht.

Accu inzetten of verwijderen (zie afbeeldingen Den L)Let op: Als niet-geschikte accu’s worden gebruikt, kan dit lei-den tot storingen of beschadiging van het gereedschap.Druk op de accuvakontgrendeling (15) om de accuvakafdek-king (14) te openen. Plaats de opgeladen accu (19) in hetgereedschap. Controleer dat de accu volledig in het gereed-schap is geplaatst.Sluit het accuvak en controleer dat de vergrendeling van hetaccuvak (15) is vastgeklikt. De accuvakafdekking (14) be-schermt de accu tegen spatwater tijdens het gebruik.Druk op de accuvakontgrendeling (15) om de accuvakafdek-king (14) te openen. Als u de accu (19) uit het gereedschapwilt verwijderen, drukt u op de accuontgrendelingsknop(20) en trekt u de accu uit het gereedschap.

OpladenHet opladen begint zodra de stekker van het oplaadapparaatin het stopcontact worden gestoken en de accu (19) in hetoplaadapparaat (21) wordt geplaatst.Door de intelligente oplaadmethode wordt de oplaadtoe-stand van de accu automatisch herkend en wordt voor de ac-cu afhankelijk van accutemperatuur en -spanning de optima-le laadstroom gekozen.Daardoor wordt de accu ontzien en blijft deze, indien in hetoplaadapparaat bewaard, altijd volledig opgeladen.

Betekenis van de indicatie-elementen (Al 1815CV)Knipperende accuoplaadindicatie

Het opladen wordt aangegeven door het knip-peren van de accuoplaadindicatie .

Knipperende accuoplaadindicatie

FullDe permanent verlichte accuoplaadindicatiegeeft aan dat de accu volledig opgeladen is of

dat de temperatuur van de accu buiten het toegestane op-laadtemperatuurbereik ligt en daarom niet kan worden opge-laden. Zodra de temperatuur binnen het toegestane tempe-ratuurbereik ligt, wordt de accu opgeladen.Als de accu niet in het oplaadapparaat is gestoken, geeft depermanent verlichte accuoplaadindicatie aan dat de stek-ker in het stopcontact is gestoken en het oplaadapparaat ge-reed is voor gebruik.

Betekenis van de indicatie-elementen(AL 1830 CV)(Snel) knipperende groene accuoplaadindicatie

Het snelladen wordt aangegeven door snelknipperen van de groene accuoplaadindica-

tie .Let op: Snel opladen is alleen mogelijk als de temperatuurvan de accu zich binnen het toegestane oplaadtemperatuur-bereik bevindt, zie het gedeelte „Technische gegevens“.

Page 53: F 016 L81 772 - Bosch DIY...Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY F 016 L81 772 (2018.02) O / 2 de Originalbetriebsanleitung en Original operating instructions fr Notice

(Langzaam) knipperende groene accuoplaadindicatieBij een oplaadstand van de accu van ca. 80%knippert de groene accuoplaadindicatie lang-

zaam.De accu kan voor direct gebruik uit het oplaadapparaat wor-den genomen.

Permanent verlichte groene accuoplaadindicatie

FullDe permanent verlichte accuoplaadindicatiegeeft aan dat de accu volledig is opgeladen.

Als de accu niet in het oplaadapparaat is gestoken, geeft depermanent verlichte accuoplaadindicatie aan dat de stek-ker in het stopcontact is gestoken en het oplaadapparaat ge-reed is voor gebruik.

Permanent verlichte rode accuoplaadindicatieDe permanent verlichte rode accuoplaadindi-catie geeft aan dat de temperatuur van de accu

buiten het toegestane oplaadtemperatuurbereik ligt, zie hetgedeelte „Technische gegevens“. Zodra het toegestane tem-peratuurbereik is bereikt, schakelt het oplaadapparaat auto-matisch over op snel opladen.

Knipperende rode accuoplaadindicatieDe knipperende rode accuoplaadindicatiegeeft aan andere storing van het opladen aan,

zie het gedeelte „Fouten – oorzaken en oplossingen“.

BedieningStartenGebruik voor het vullen van de watertank altijd schoon wa-ter. Controleer of het filter (10) ingezet en onbeschadigd is(zie afbeelding C).Bevestig de slang (4) aan de waterafvoer (9) en aan hetspuitpistool (18) (zie afbeelding F).

Kies het gewenste spuitpatroon door het draaien van despuitkop (1) (zie afbeelding I).Kies de gewenste straalsterkte op de schakelaar (12) (zie af-beelding H).Druk op de aan/uit-schakelaar (13) en houd de trekker (2)ingedrukt tot er water naar buiten komt (zie afbeelding G).Let op: Gebruikt u het product na het leegmaken van de wa-tertank voor de eerste keer, kan het 10 seconden durenvoordat het water naar buiten komt.

AutostopfunctieDe motor van het gereedschap wordt uitgeschakeld zodra detrekker (2) van de pistoolgreep wordt losgelaten.

DroogloopbeveiligingDe motor wordt uitgeschakeld als de pomp langer dan 20 se-conden zonder water loopt.Schakel het gereedschap uit en vul het water in de watertankbij. Schakel daarna het gereedschap opnieuw in.

SleepfunctieHet gereedschap wordt na 5 minuten zonder bediening auto-matisch uitgeschakeld.

Borstel monteren en demonteren (zie afbeeldingJ)De borstel (5) wordt aangebracht op het spuitpistool enmaakt de reiniging effectiever.Duw de borstel recht op het spuitpistool (18). Voer de bo-venste en onderste klem van de borstel in de bijbehorendeopening van het spuitpistool.Als u de borstel los wilt maken, drukt u de bovenste klemomhoog en trekt u de borstel los.

Storingen opsporenAccu-drukreiniger

Symptomen Mogelijke oorzaak OplossingMotor start niet Accu leeg Laad de accu op

Accu te koud of te heet Accu laten opwarmen of afkoelenGereedschap bevroren Wacht tot het gereedschap ontdooid is.

Druk pulseert Geblokkeerde sproeier Sproeier reinigenLucht in de pomp Laat het gereedschap in de turbodrukmodus met

douchesproeier lopen tot de lucht uit het systeemis

Motor loopt, maar drukbegrensd of geen werk-druk

Watertank is leeg Watertank vullenPomp niet voorbereid Houd de trekker ingedrukt om de lucht te laten

ontsnappenStroomindicatiebrandt, maar pomploopt niet meer

Droogloopbeveiliging is geactiveerd Gereedschap uitschakelen, watertank vullen engereedschap weer inschakelen

Nederlands | 53

Bosch Power Tools F 016 L81 772 | (22.02.2018)

Page 54: F 016 L81 772 - Bosch DIY...Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY F 016 L81 772 (2018.02) O / 2 de Originalbetriebsanleitung en Original operating instructions fr Notice

54 | Nederlands

F 016 L81 772 | (22.02.2018) Bosch Power Tools

Symptomen Mogelijke oorzaak OplossingGereedschap wordtuitgeschakeld

Sleepfunctie is geactiveerd Druk de aan/uit-schakelaar voor de activeringAccu leeg Laad de accu op

Gereedschap lek Pomp lekt Geringe waterlekkages zijn mogelijk, bij groterelekkages neemt u contact op met de klantenservi-ce

Lek in aansluitingen Controleer of de aansluitingen juist gemonteerdzijn

Tankdop lek Controleer of de tankdop goed is afgeslotenDe motor start in destandbymodus

Lek in pomp, spuitpistool of slang Bij aanhoudende storingen in de standbymodusneemt u contact op met de klantenservice

Slang kan niet verwij-derd worden

Als het gereedschap nog ingeschakeld is, is doorde druk in het gereedschap meer kracht nodig.

Schakel het gereedschap uit en houd vervolgensde trekker ingedrukt om de druk te verlagen.

Accu en oplaadapparaat

Symptomen Mogelijke oorzaak OplossingRode accuoplaadindi-catie knippert

Geen opladen mogelijk

Accu niet of niet juist geplaatst Accu juist op oplaadapparaat plaatsenAccucontacten vuil Reinig de accucontacten, bijvoorbeeld door de

accu enkele keren te plaatsen en te verwijderen,of vervang de accu indien nodig

Accu defect Vervang de accuAccuoplaadindicatiesbranden niet

Netsnoer van het oplaadapparaat is niet (of nietgoed) vastgestoken

Steek de stekker (volledig) in het stopcontact

Stopcontact, netsnoer of oplaadapparaat defect Netspanning controleren, oplaadapparaat indiennodig door een erkende klantenservice voorBosch elektrische gereedschappen laten contro-leren

Onderhoud, bewaren en vervoerenSchakel het gereedschap uit en houd de trekker ingedruktom het water uit de slang te laten lopen.Maak de slang los van het spuitpistool en de waterafvoer.Spuitpistool, borstel en slang kunnen op het gereedschapworden opgeborgen.Laat het water uit het systeem lopen en verwijder de accu.

Klantenservice en gebruiksadvieswww.bosch-pt.deVermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderde-len altijd het uit tien cijfers bestaande productnummer vol-gens het typeplaatje van het product.BelgiëTel.: (02) 588 0589 Fax: (02) 588 0595 E-mail: [email protected].: (076) 579 54 54 Fax: (076) 579 54 94 E-mail: [email protected]

TransportOp de meegeleverde Lithium-Ion-accu’s zijn de eisen voorhet vervoer van gevaarlijke stoffen van toepassing. De accu’skunnen door de gebruiker zonder verdere voorwaarden overde weg worden vervoerd.Bij verzending door derden (bijv. luchtvervoer of vervoers-bedrijf) moeten bijzondere eisen ten aanzien van verpakkingen markering in acht worden genomen. In deze gevallenmoet bij de voorbereiding van de verzending een deskundigevoor gevaarlijke goederen worden geraadpleegd.Verzend accu’s alleen als de behuizing onbeschadigd is. Plakblootliggende contacten af en verpak de accu zodanig datdeze niet in de verpakking beweegt. Neem ook eventuele bij-komende nationale voorschriften in acht.

AfvalverwijderingElektrische gereedschappen, accu’s, toebeho-ren en verpakkingen moeten op een voor hetmilieu verantwoorde wijze worden herge-

bruikt.Gooi elektrische gereedschappen, accu’s enbatterijen niet bij het huisvuil!

Page 55: F 016 L81 772 - Bosch DIY...Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY F 016 L81 772 (2018.02) O / 2 de Originalbetriebsanleitung en Original operating instructions fr Notice

Alleen voor landen van de EU:Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU moeten nietmeer bruikbare elektrische gereedschappen en volgens deEuropese richtlijn 2006/66/EG moeten defecte of lege ac-cu’s en batterijen apart worden ingezameld en op een voorhet milieu verantwoorde wijze worden hergebruikt.

Accu’s en batterijen:Li-ion:Lees de aanwijzingen in het gedeelte Vervoer en neem dezein acht.

Dansk

Sikkerhedsinstrukseru ADVARSEL! Læs alle sikkerhedsin-

strukser og instrukser. I tilfælde afmanglende overholdelse af sik-kerhedsinstrukserne og instrukserneer der risiko for elektrisk stød, brandog/eller alvorlige kvæstelser.

Forklaring af symboler påhaveværktøjet

Generel sikkerhedsadvarsel.

Læs brugsanvisningen.

Ret aldrig vandstrålen modansigtet på mennesker og dyr,

værktøjet eller elektriske dele.

Betjeningu Brugeren må kun benytte værktøjet i

henhold til ovenstående punkter.Tag hensyn til omgivelserne. Hold øjemed andre personer, især børn, nårder arbejdes med værktøjet.

u Tillad aldrig børn, personer med be-grænsede fysiske, sensoriske ellerpsykiske evner eller med manglendeerfaring og/eller med manglende vi-den og/eller personer, der ikke erfortrolige med disse instrukser, atbruge haveværktøjet. Lokale reglerkan bestemme alderen på den per-son, som må betjene produktet.

u Børn bør holdes under opsyn for atforhindre, at de leger med haveværk-tøjet.

u Brugeren bærer ansvaret for tred-jemand, der opholder sig i arbejds-området. Ret ikke strålen tilfældigtmod personer eller dyr i omgivelser-ne.

Anvendelseu Alle strømførende dele i arbejdsom-

rådet skal være stænkvandsbeskyt-tet.

u Asbestholdige og andre materialer,der indeholder sundhedsfarlige stof-fer, må ikke rengøres med en høj-tryksrenser.

u Brug kun værktøjet, når akkurummeter lukket. Derved beskyttes akkuenmod stænkvand.

u Kontrollér produktet og tilbehøretfor mangler og vær sikker på, at bådeprodukt og tilbehør er sikre, førproduktet tages i brug. Produkt ogtilbehør må ikke benyttes, hvis den/det udviser mangler.

u Produktet skal stå på et fast under-lag.

Dansk | 55

Bosch Power Tools F 016 L81 772 | (22.02.2018)

Page 56: F 016 L81 772 - Bosch DIY...Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY F 016 L81 772 (2018.02) O / 2 de Originalbetriebsanleitung en Original operating instructions fr Notice

56 | Dansk

F 016 L81 772 | (22.02.2018) Bosch Power Tools

u Der må ikke opsuges opløsningsmid-delholdige væsker, ufortyndede sy-rer, acetone eller opløsningsmidlerinkl. benzin, farvefortynder og fy-ringsolie, da deres sprøjtetåge erhøjt antændelig, eksplosiv og giftig.

u Påfyld aldrig vandtanken uden filte-ret, eller hvis filteret er beskadiget.

u Udfør ikke ændringer påproduktet. Ikke tilladte ændringerkan forringe dit produkts sikkerhed,føre til mere støj og større vibratio-ner og dårlig ydelse.

u Ret ikke vandstrålen mod ansigternepå mennesker eller dyr.

u Dyp aldrig produktet ned i vand forat fylde tanken.

u Højt tryk kan få genstande til atspringe tilbage. Brug egnet, person-ligt beskyttelsesudstyr som f.eks.beskyttelsesbriller, hvis det er nød-vendigt.

u Fyld kun vandtanken med frisk (ikkesaltholdigt) vand.

Henvisninger til optimal håndteringaf akkuenu Åbn ikke akkuen. Fare for kortslutning.

Beskyt akkuen mod varme (f.eks. også modvarige solstråler), brand, vand og fugtig-hed. Fare for eksplosionsfare.

u Beskadiges akkuen eller bruges den forkert, kan dersive dampe ud. Udluft området og gå til læge, hvis du fø-ler dig utilpas. Dampene kan irritere luftvejene.

u Anvend kun akkuen i forbindelse med dit Bosch-produkt. Kun på denne måde beskyttes batteriet modfarlig overbelastning.

u Akkuen kan blive beskadiget af spidse genstande somf.eks. søm eller skruetrækkere eller ydre kraftpåvirk-ning. Der kan opstå indvendig kortslutning, så akkuen kanantændes, ryge, eksplodere eller overophedes.

u Kortslut ikke akkuen. Fare for eksplosionsfare.u Rengør akkuens ventilationsåbninger en gang imellem

med en blød, ren og tør pensel.

Sikkerhedsinstrukser forladeaggregater

Læs alle sikkerhedsinstrukser og instruk-ser. I tilfælde af manglende overholdelse afsikkerhedsinstrukserne og instrukserne er derrisiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorli-

ge kvæstelser.Opbevar alle sikkerhedsinstrukser og instrukser til sene-re brug.Brug kun ladeaggregatet, hvis du er i stand til at vurdere allefunktioner 100% og gennemføre dem uden indskrænkningereller har modtaget tilsvarende instruktioner.

u Tillad aldrig børn, personer med be-grænsede fysiske, sensoriske ellerpsykiske evner eller med manglendeerfaring og/eller med manglende vi-den og/eller personer, der ikke erfortrolige med disse instrukser, atbruge ladeaggregatet. Lokale reglerkan bestemme alderen på den per-son, som må betjene produktet.

u Hold børn under opsyn. Dermedsikres det, at børn ikke leger medladeaggregatet.

u Oplad kun Bosch Li-Ion-akkuer meden kapacitet fra 1,5 Ah (fra 3 akku-celler). Akku-spændingen skal passetil ladeaggregatets akku-ladespæn-ding. Forsøg ikke at oplade akkuer,der ikke kan genoplades. I modsatfald er der risiko for brand og eksplo-sion.

Udsæt ikke ladeaggregatet for regn eller fugtig-hed. Indtrængning af vand i ladeaggregatet øger risikoen forelektrisk stød.u Hold laderen ren. Ved tilsmudsning er der fare for elek-

trisk stød.u Kontrollér altid ledning og stik før anvendelse af

laderen. Brug ikke laderen, hvis den er beskadiget.Åbn aldrig laderen på egen hånd, og sørg for, at repa-

Page 57: F 016 L81 772 - Bosch DIY...Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY F 016 L81 772 (2018.02) O / 2 de Originalbetriebsanleitung en Original operating instructions fr Notice

rationer kun udføres af kvalificerede fagfolk, og at derkun benyttes originale reservedele. Beskadigedeladere, ledninger og stik øger risikoen for elektrisk stød.

u Brug ikke laderen på et letantændeligt underlag(f.eks. papir, tekstiler osv.) eller i brændbare omgivel-ser. Der er brandfare på grund af den opvarmning afladeren, der forekommer under ladning.

u Undlad at tildække ladeaggregatets udluftningsåbnin-ger. Ellers kan ladeaggregatet blive overophedet og ikkelængere fungere korrekt.

u Øget elektrisk sikkerhed opnås ved at bruge en FI-kontakt(HFI-relæ) med en max. brydestrøm på 30 mA. Kontrolléraltid FI-kontakten før brug.

Transport og opbevaringu Sluk for produktet og kontroller, at

det udtrækkelige greb er låst førtransporten.

Vær forsigtig, når produktetløftes og bæres, især nårvandtanken er fuld. Kontrol-

ler, om det udtrækkelige greb er låstsikkert. Brug det udtrækkelige greb ogdet forreste greb forneden til at løfteproduktet. Sørg for at indtage en sundrygholdning, når produktet løftes. Bøjknæene og hold ryggen lige.u Bevæg produktet forsigtigt hen over

hældninger eller trin. Produktet vejermeget, når det er fyldt med vand.

u Tøm vandet ud af tanken og pumpe-systemet, før produktet stilles til op-bevaring.

Vedligeholdelseu Sluk for produktet og tag akkuen ud,

før vedligeholdelsesarbejde fore-tages på produktet.

u Reparationer må kun gennemføres afautoriserede Bosch serviceværk-steder.

Tilbehør og reservedeleu Det er kun tilladt at benytte tilbehør

og reservedele, der er frigivet af fa-brikanten. Originalt tilbehør og origi-nale reservedele sikrer en fejlfri driftaf produktet.

SymbolerDe efterfølgende symboler er af betydning for at kunne læseog forstå brugsanvisningen. Læg mærke til symbolerne ogoverhold deres betydning. En rigtig forståelse af symbolerneer med til at sikre en god og sikker brug af produktet.Symbol Betydning

Bevægelsesretning

Reaktionsretning

Tænding

Slukning

Tilbehør/reservedele

Beregnet anvendelseProduktet er beregnet til at blive brugt i husholdningen, til atrengøre køretøjer, værktøjer, vinduer, både, cykler, hunde(med lavtryk), legetøj til brug udendørs, drivhuse, havemøb-ler osv.Trykfunktionen og sprøjtemønsteret skal indstilles rigtigt tilden enkelte rengøringsopgave.

Illustrerede komponenter (sebilleder A og D)Nummereringen af de illustrerede komponenter refererer tilillustrationen af produktet på de illustrerede sider.(1) Dysehoved(2) Aftrækker(3) Slangetilslutning pistol(4) Slange(5) Børste(6) Akku-ladeindikator(7) Opbevaringsrum(8) Forreste håndgreb(9) Vandåbning(10) Filter (under tankdæksel)

Dansk | 57

Bosch Power Tools F 016 L81 772 | (22.02.2018)

Page 58: F 016 L81 772 - Bosch DIY...Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY F 016 L81 772 (2018.02) O / 2 de Originalbetriebsanleitung en Original operating instructions fr Notice

58 | Dansk

F 016 L81 772 | (22.02.2018) Bosch Power Tools

(11) Tankdæksel(12) Kontakt trykstyrke(13) Start-stop-kontakt(14) Akkurum-afdækning(15) Akkurum-oplåsning(16) Låsning af det udtrækkelige greb(17) Udtrækkeligt greb(18) Sprøjtepistol(19) AkkuA)

(20) Akku-udløserknap(21) LadeaggregatA)

A) Tilbehør, som er illustreret og beskrevet i betjeningsvejled-ningen, er ikke indeholdt i leveringen. Det fuldstændige til-behør findes i vores tilbehørsprogram.

Tekniske dataAkku-trykrenser FontusVarenummer 3 600 HB6 0..Netspænding V 18Nominel effekt W 180Beskyttelsesklasse III, IP X4Maks. tryk MPa 1,5Nominelt tryk MPa 1,2Maks. vandtemperatur °C 50Vægt svarer tilEP-TA‑Procedure01:2014

kg 9,8

Serienummer (SerialNumber)

Se serienummer (typeskilt) påprodukt

Tilladt omgivelsestemperatur– ved opladning °C 0 ... +45– ved drift og opbeva-

ring°C -20 ... +50

Akku Li‑IonVarenummer/kapacitet– 2 607 337 187 Ah 1,5– 2 607 337 211 Ah 2,0– 2 607 337 199 Ah 2,5– 1 607 A35 07H Ah 4,0– 1 607 A35 01Y Ah 6,0Netspænding V 18Antal akkuceller– 2 607 337 187 5– 2 607 337 211 5– 2 607 337 199 5– 1 607 A35 07H 10

Akku-trykrenser Fontus– 1 607 A35 01Y 10

Ladeaggregat AL 1815 CV AL 1830 CVVarenummer2 607 226 ... EU ... 077 ... 9652 607 226 ... UK ... 079 ... 967Ladestrøm A 1,5 3,0Ladetid (tom akku)– Akku med

1,5 Ahmin 63 33

– Akku med2,0 Ah

min 84 45

– Akku med2,5 Ah

min 105 60

– Akku med4,0 Ah

min 160 95

– Akku med6,0 Ah

min 230 130

Vægt svarer tilEP-TA‑Procedure01:2014

kg 0,38 0,40

Beskyttelsesklas-se

/ II / II

Støj-/vibrationsinformationerStøjemissionsværdier beregnet iht. EN 60745-2-54.Produktets A-vægtede støjniveau er typisk: Lydtryksniveau61 dB(A); lydeffektniveau 74 dB(A). Usikkerhed K=3 dB.Samlede vibrationsværdier ah (vektorsum for tre retninger)og usikkerhed K beregnet iht. EN 60745-2-54: ah < 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2.

Montering og driftVisning/handling Billede SideIllustrerede komponenter A 216Leveringsomfang B 217Påfyldning af vandtank C 217Ladning og isætning af akku D 218Bæring og transport E 218Tilslutning af slange F 219Tænding G 219Indstilling af strålestyrke H 220De forskellige sprøjtemønstre I 220Brug af børste J 221SlukningAfmontering af slange

K 222

Fjernelse af akku L 222

Page 59: F 016 L81 772 - Bosch DIY...Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY F 016 L81 772 (2018.02) O / 2 de Originalbetriebsanleitung en Original operating instructions fr Notice

Visning/handling Billede SideVedligeholdelse M 223Opbevaring N 223Tilbehør O 224

IbrugtagningAkku ladesu Kontroller netspændingen! Strømkildens spænding

skal stemme overens med angivelserne på ladeaggre-gatets typeskilt. Ladeaggregater til 230 V kan også til-sluttes 220 V.

Akkuen er udstyret med en temperaturovervågning, som kuntillader ladning i et temperaturområde mellem 0 °C og 45 °C.Derved opnås en lang levetid for akkuen.Bemærk: Akkuen er delvist opladet, når den udleveres. Forat sikre at akkuen fungerer 100% lades akkuen fuldstændigti ladeaggregatet før første ibrugtagning.Li-Ion-akkuen kan oplades til enhver tid, uden at levetidenforkortes. En afbrydelse af opladningen beskadiger ikke ak-kuen.Li-Ion-akkuen er beskyttet mod dybafladning via „ElectronicCell Protection (ECP)“. Er akkuen afladet, slukkes produktetmed en beskyttelseskontakt: Pumpen slukker.Tryk ikke mere på start-stop-kontakten efter automatiskslukning af produktet. Akkuen kan blive beskadiget.Læs og overhold henvisningerne mht. bortskaffelse af akku-en.

Akku sættes i/tages ud (se billeder D og L)Bemærk: Anvendes ikke egnede akkuer, kan dette føre tilfejlfunktioner eller til beskadigelse af produktet.Tryk på akkurum-oplåsningen (15) for at åbne akkurum-af-dækningen (14). Sæt den opladte akku (19) i. Sikr, at akku-en er sat rigtigt i.Luk akkurummet og sikr, at låsen til akkurummet (15) er fal-det i hak. Akkurum-afdækningen (14) beskytter akkuen modstænkvand under brug.Tryk på akkurum-oplåsningen (15) for at åbne akkurum-af-dækningen (14). Akkuen (19) tages ud af produktet ved attrykke på akku-udløserknappen (20) og trække akkuen ud.

OpladningOpladningen starter, så snart ladeaggregatets netstik sættesi stikdåsen og akkuen (19) placeres i ladeaggregatet (21).Den intelligente ladeproces gør, at akkuens ladetilstand au-tomatisk erkendes, og at den optimale ladestrøm vælges, af-hængigt af akkutemperatur og akkuspænding.Derved skånes akkuen, desuden er den altid opladet 100%,når den opbevares i ladeaggregatet.

Betydning af displayelementerne (Al 1815 CV)Blinklys akku-kontrollampe

Opladningen signaliseres ved, at akku-kontrol-lampen blinker.

Konstant lys akku-kontrollampe

FullLyser akku-kontrollampen varigt, betyder det,at akkuen er helt opladet, eller at akkuens tem-

peratur er uden for det tilladte ladetemperaturområde ogderfor ikke kan lades. Så snart det tilladte temperaturområ-de er nået, lades akkuen.Er akkuen ikke sat i, betyder et konstant lys i akku-kontrol-lampen , at netstikket er sat i stikdåsen, og at ladeaggregateter klart.

Betydning af displayelementerne (AL 1830 CV)Blinklys (hurtigt) grøn akku-kontrollampe

Lynopladningen signaliseres ved, at den grøn-ne akku-kontrollampe blinker hurtigt .

Bemærk: Hurtigopladningen er kun mulig, hvis akkuens tem-peratur er i det tilladte ladetemperaturområde, se afsnit"Tekniske data".

Blinklys (langsomt) grøn akku-kontrollampeNår akkuen er ladet ca. 80%, blinkerden grøn-ne akku-kontrollampe langsomt.

Akkuen kan tages ud og bruges med det samme.

Konstant grøn akku-kontrollampe

FullNår akku-kontrollampen lyser konstant, er ak-kuen helt opladet.

Er akkuen ikke sat i, betyder et konstant lys i akku-kontrol-lampen , at netstikket er sat i stikdåsen, og at ladeaggregateter klart.

Konstant rød akku-kontrollampeNår den røde akku-kontrollampe lyser kon-stant, er akkuens temperatur uden for det til-

ladte ladetemperaturområde, se afsnit "Tekniske data". Såsnart det tilladte temperaturområde er nået, skifter ladeag-gregatet automatisk til lynopladning.

Blinklys rød akku-kontrollampeBlinklyset fra den røde akku-kontrollampe sig-naliserer en anden fejl på opladningen, se

afsnit "Fejl – Årsag og afhjælpning".

BetjeningStartFyld altid vandtanken med frisk vand. Kontroller, om filteret(10) er sat i og er ubeskadiget (se billede C).Fastgør slangen (4) på vandåbningen (9) og sprøjtepistolen(18) (se billede F).Vælg det ønskede sprøjtemønster ved at dreje dysehovedet(1) ud (se billede I).

Dansk | 59

Bosch Power Tools F 016 L81 772 | (22.02.2018)

Page 60: F 016 L81 772 - Bosch DIY...Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY F 016 L81 772 (2018.02) O / 2 de Originalbetriebsanleitung en Original operating instructions fr Notice

60 | Dansk

F 016 L81 772 | (22.02.2018) Bosch Power Tools

Vælg den ønskede stråletykkelse med kontakten (12) (se bil-lede H).Tryk på start-stop-kontakten (13) og hold aftrækkeren (2)nedtrykket, til vand strømmer ud (se billede G).Bemærk: Bruges produktet første gang, efter at vandtankener blevet tømt, kan det vare op til 10 sekunder, før vandstrømmer ud.

Autostop-funktionProduktet slukker motoren, så snart aftrækkeren (2) slippespå pistolgrebet.

Beskyttelse mod at løbe tørMotoren slukker, hvis pumpen kører uden vand i mere end20 sekunder.

Sluk for produktet og fyld vand på vandtanken. Tænd heref-ter produktet igen.

Sleep-funktionProduktet slukker af sig selv efter 5 minutter, hvis den ikkebetjenes.

Montering/afmontering af børste (se billede J)Børsten (5) anbringes på sprøjtepistolen og gør rengøringenmere effektiv.Skub børsten lige på sprøjtepistolen (18). Før den øversteog nederste klemme på børsten ind i den passende åbningpå sprøjtepistolen.Børsten løsnes ved at trykke den nederste klemme opad,hvorefter børsten kan tages af.

FejlsøgningAkku-trykrenser

Symptomer Mulig årsag AfhjælpningMotoren går ikke i gang Akkuen er afladt Oplad akkuen

Akkuen er for kold/varm Opvarm/afkøl akkuenProduktet er frosset Vent, til produktet er tøet op

Trykket pulserer Dysen er blokeret Rens dysenLuft i pumpen Lad produktet køre i turbotrykfunktionen med

blusedyse, til der ikke er mere luft i systemetMotoren går dog nogetindskrænket, eller derer ikke noget arbejds-tryk

Vandtanken er tom Fyld vandtanken op med vandPumpen er ikke forberedt Hold aftrækkeren nedtrykket, så luften kan slippe

ud

Strømlampen lyser,men pumpen går ikkemere

Beskyttelsen mod at løse tør blev aktiveret Sluk for produktet, fyld vandtanken op med vandog tænd for produktet igen

Produktet slukker Sleep-funktionen blev aktiveret Tryk på start-stop-kontakten for at aktivereAkkuen er afladt Oplad akkuen

Produktet er utæt Pumpen er utæt Små vandlækager er mulige, konstateres størrelækager, kontaktes kundeservicen

Tilslutninger er utætte Kontroller, om tilslutningerne er monteret rigtigtTankdækslet er utæt Kontrollér, om tankdækslet er lukket rigtigt

Motoren går i gang istandby

Pumpe, sprøjtepistol eller slange er utætte Kontakt kundeservicen, hvis fejl i standby-funk-tionen ikke forsvinder

Slangen kan ikke fjer-nes

Er produktet stadigvæk tændt, øges den nødven-dige kraft på grund af trykket i produktet.

Sluk for produktet, tryk herefter på aftrækkerenfor at reducere trykket

Akku og ladeaggregat

Symptomer Mulig årsag AfhjælpningDen røde akku-kontrol-lampe blinker

Opladning er ikke mulig

Akkuen er ikke sat (rigtigt) i Anbring akkuen korrekt på ladeaggregatetAkkukontakter er snavset Rengør akkukontakterne; f.eks. ved at sætte ak-

kuen i og tage den ud flere gange eller erstatteden

Akku defekt Skift akkuen

Page 61: F 016 L81 772 - Bosch DIY...Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY F 016 L81 772 (2018.02) O / 2 de Originalbetriebsanleitung en Original operating instructions fr Notice

Symptomer Mulig årsag AfhjælpningAkku-kontrollamper ly-ser ikke

Ladeaggregatets netstik er ikke sat (rigtigt) i Sæt netstikket (helt) ind i stikdåsenStikdåse, netkabel eller ladeaggregat er defekt Kontrollér netspændingen, lad evt. ladeaggrega-

tet blive kontrolleret af en autoriseret servicecen-ter for Bosch-el‑værktøj

Vedligeholdelse, opbevaring ogtransportSluk for produktet og tryk på aftrækkeren for at tømme slan-gen for vand.Løsn slangen fra sprøjtepistolen og vandåbningen.Sprøjtepistolen, børsten og slangen kan opbevares påproduktet.Tøm vandet ud af systemet og fjern akkuen.

Kundeservice oganvendelsesrådgivningwww.bosch-pt.deProduktets 10‑cifrede varenummer (se typeskilt) skal altidangives ved forespørgsler og bestilling af reservedele.DanskBosch Service Center Telegrafvej 3 2750 Ballerup På www.bosch-pt.dk kan der online bestilles reservedele el-ler oprettes en reparations ordre. Tlf. Service Center: 44898855Fax: 44898755 E-Mail: [email protected]

TransportDe indeholdte Li-Ion-akkuer overholder bestemmelserne omfarligt gods. Akkuerne kan transporteres af brugeren på of-fentlig vej uden yderligere pålæg.Ved forsendelse gennem tredjemand (f.eks.: lufttransport el-ler spedition) skal særlige krav vedr. emballage og mærkningoverholdes. Her skal man kontakte en faregodsekspert, førforsendelsesstykket forberedes.Send kun akkuer, hvis huset er ubeskadiget. Tilklæb åbnekontakter og indpak akkuen på en sådan måde, at den ikkekan bevæge sig i emballagen. Eventuelle mere vidtgåendenationale forskrifter skal også overholdes.

BortskaffelseEl-værktøj, akku, tilbehør og emballage skalgenbruges på en miljøvenlig måde.

Smid ikke el-værktøj og akkuer/batterier ud sammen med det almindeligehushold- ningsaffald!

Gælder kun i EU‑lande:Iht. det europæiske direktiv 2012/19/EU skal kasseret elek-troværktøj og iht. det europæiske direktiv 2006/66/EF skaldefekte eller opbrugte akkuer/batterier indsamles separatog genbruges iht. gældende miljøforskrifter.

Akkuer/batterier:Li-Ion:Følg venligst henvisninger i afsnit Transport.

Svensk

Säkerhetsanvisningaru VARNING! Läs alla

säkerhetsanvisningar ochanvisningar. Underlåtenhet att följasäkerhetsanvisningarna ochanvisningarna kan leda till elstötar,eldsvåda och/eller svårapersonskador.

Beskrivning av symbolerna påträdgårdsredskapet

Allmän varning förriskmoment.Läs noga igenombruksanvisningen.Rikta aldrig vattenstrålen mothuvudet på människor eller

djur, redskapet själv eller elektriskadelar.

Svensk | 61

Bosch Power Tools F 016 L81 772 | (22.02.2018)

Page 62: F 016 L81 772 - Bosch DIY...Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY F 016 L81 772 (2018.02) O / 2 de Originalbetriebsanleitung en Original operating instructions fr Notice

62 | Svensk

F 016 L81 772 | (22.02.2018) Bosch Power Tools

Användningu Högtryckstvätten får endast

användas för avsett ändamål. Tahänsyn till lokala förhållanden. Underarbetet se upp för obehörigapersoner och speciellt då barn.

u Låt aldrig barn, personer medbegränsad fysisk, sensorisk ellerpsykisk förmåga eller erfarenhetoch/eller bristande kunskap och/eller personer som inte är bekantamed dessa instruktioner användaträdgårdsredskapet. Nationellaföreskrifter begränsar eventuellttillåten ålder för användning.

u Barn bör övervakas för attsäkerställa att de inte leker medträdgårdsredskapet.

u Användaren är ansvarig förutomstående på arbetsområdet.Rikta inte strålen oavsiktligt motpersoner eller djur i omgivningen.

Användningu Alla strömförande delar inom

arbetsområdet måste varaspolsäkra.

u Asbesthaltiga och andra materialsom innehåller hälsofarliga ämnenfår inte spolas av.

u Använd redskapet endast medbatterifacket slutet. Därigenomskyddas batteriet mot fukt.

u Redskapet med tillbehör ska innandet tas i bruk kontrolleras avseendefelfritt tillstånd och driftsäkerhet. Är

redskapet inte i felfritt tillstånd fårdet inte längre användas.

u Redskapet måste stå på ett stadigtunderlag.

u Följande ämnen får inte användas;vätskor som innehållerlösningsmedel, outspädda syror,aceton eller lösningsmedel som t. ex.bensin, utspädningsmedel ocheldningsolja eftersom dessa ämnenalstrar en spraydimma som är högtantänldig, explosiv och giftig.

u Fyll aldrig vattentanken utan filtreteller om filtret är skadat.

u Gör inga förändringar påredskapet. Otillåtna förändringarkan menligt påverka redskapetssäkerhet och leda till kraftigare bulleroch vibrationer samt dålig effekt.

u Rikta inte vattenstrålen motmänniskors eller djurs huvud.

u Doppa aldrig ned redskapet i vattenför att fylla tanken.

u Vid högt tryck kan objekten studsatillbaka. Använd om så krävs lämpligpersonlig skyddsutrustning, t. ex.skyddsglasögon.

u Använd endast friskt (intesalthaltigt) vatten för fyllning avvattentanken.

Anvisningar för optimal hanteringav batterietu Öppna inte batteriet. Detta kan leda till kortslutning.

Skydda batteriet mot hög värme och ävenmot t.ex. längre solbestrålning, eld, vattenoch fukt. Risk för explosion.

Page 63: F 016 L81 772 - Bosch DIY...Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY F 016 L81 772 (2018.02) O / 2 de Originalbetriebsanleitung en Original operating instructions fr Notice

u Ur skadat eller fel använt batteri kan ångor avgå.Tillför friskluft och uppsök en läkare vid besvär. Ångornakan reta andningsvägarna.

u Använd det uppladdningsbara batteriet endast meddin Bosch-produkt. Detta skyddar batteriet mot farligöverbelastning.

u Batteriet kan skadas av vassa föremål som t.ex. spikareller skruvmejslar eller på grund av yttre påverkan. Enintern kortslutning kan uppstå och rök, explosion elleröverhettning kan förekomma hos batteriet.

u Kortslut inte batteriet. Explosionsrisk föreligger.u Rengör vid tillfälle batterimodulens ventilationsöppningar

med en mjuk, ren och torr pensel.

Säkerhetsanvisningar för laddareLäs alla säkerhetsanvisningar ochanvisningar. Underlåtenhet att följasäkerhetsanvisningarna och anvisningarna kanleda till elstötar, eldsvåda och/eller svåra

personskador.Spara alla säkerhetsanvisningar och anvisningar förframtida bruk.Använd laddaren endast om du är förtrogen med dessfunktioner och utan inskränkning behärskar hanteringeneller om du fått de anvisningar för manövrering som krävs.

u Låt aldrig barn, personer medbegränsad fysisk, sensorisk ellerpsykisk förmåga eller erfarenhetoch/eller bristande kunskap och/eller personer som inte är bekantamed dessa instruktioner användaladdaren. Nationella föreskrifterbegränsar eventuellt tillåten ålder föranvändning.

u Observera barn i närheten. Därvidsäkerställs att barn inte leker medladdaren.

u Ladda endast Boschsuppladdningsbara litiumjonbatterierfrån en kapacitet på 1,5 Ah (från 3battericeller). Batterispänningenmåste stämma överens medladdarens batterispänning. Laddainga engångsbatterier. Annarsföreligger brand- och explosionsrisk.

Skydda laddaren mot regn och väta. Tränger vattenin i laddaren ökar risken för elektrisk stöt.u Håll laddaren ren. Vid smuts ökar risken för elektrisk

stöt.u Kontrollera laddare, kabel och kontakt innan varje

användning. Använd inte laddaren om du märkernågon skada. Öppna inte laddaren på egen hand utanlåt endast reparera det av specialister, som användersig av originalreservdelar. Skadade laddare, kabel ellerkontakt ökar risken för elstöt.

u Använd inte laddaren på lättantändligt underlag (t.ex.papper, textil osv.) eller i lättantändlig omgivning.Brandrisk föreligger på grund av uppvärmning avladdaren under drift.

u Täck inte över laddarens ventilationsöppningar.Laddaren kan i annat fall överhettas och fungerar då intelängre korrekt.

u För ökad elektrisk säkerhet rekommenderasanvändningen av en jordfelsbrytare med en max.utlösningsström på 30 mA. Testa alltid jordfelsbrytarenföre användning.

Transport och lagringu Innan transport, koppla från

redskapet och försäkra att detutdragbara handtaget är låst.

Var försiktig då du lyfter ellerbär redskapet, speciellt omvattentanken är full.

Kontrollera att det utdragbarahandtaget är säkert låst. Använd detutdragbara handtaget och det undrefrämre handtaget för att lyftaredskapet. Giv akt på en hälsosamryggställning då du lyfter. Böj knänaoch håll ryggen rak.u Förflytta redskapet försiktigt över

sluttningar och steg. Redskapet ärtungt då det är fyllt med vatten.

u Töm ut vattnet från tanken ochpumpsystemet före lagring.

Svensk | 63

Bosch Power Tools F 016 L81 772 | (22.02.2018)

Page 64: F 016 L81 772 - Bosch DIY...Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY F 016 L81 772 (2018.02) O / 2 de Originalbetriebsanleitung en Original operating instructions fr Notice

64 | Svensk

F 016 L81 772 | (22.02.2018) Bosch Power Tools

Serviceu Koppla från redskapet och tag bort

batteriet innan service på redskapet.u Reparationer får utföras endast av

auktoriserade Boschserviceverkstäder.

Tillbehör och reservdelaru Använd endast tillbehör och

reservdelar som godkänts avtillverkaren. Original tillbehör ochoriginal reservdelar garanterar atthögtrycktvätten fungerar korrekt.

SymbolerSymbolerna nedan är viktiga för att kunna läsa och förståbruksanvisningen. Lägg symbolerna och deras betydelse påminnet. Korrekt tolkning av symbolerna hjälper till att bättreoch säkrare använda redskapet.Symbol Betydelse

Rörelseriktning

Reaktionsriktning

Inkoppling

Frånkoppling

Tillbehör/reservdelar

Ändamålsenlig användningRedskapet är avsett för hemmabruk, för rengöring av fordon,verktyg, fönster, båtar, cyklar, hundar (med lågtryck),utomhusleksaker, växthus, trädgårdsmöbel osv.Tryckfunktion och sprutmodell bör ställas in riktigt förrespektive rengöringsuppgift.

Illustrerade komponenter (se bilderA och D)Numreringen av avbildade komponenter hänvisar tillillustration av redskapet på grafiksidorna.(1) Munstyckshuvud(2) Avtryckare(3) Pistolens slangkoppling

(4) Slang(5) Borste(6) Batteriets laddningsindikering(7) Förvaringsfack(8) Främre handtag(9) Vattenutsläpp(10) Filter (under tanklocket)(11) Tanklock(12) Kontakt för tryckstyrka(13) Strömställare Till/Från(14) Batterifackets lock(15) Batterifackets upplåsning(16) Låsning av utdragbara handtaget(17) Utdragbart handtag(18) Sprutpistol(19) Batteri A)

(20) Batteriets upplåsningsknapp(21) Laddare A)

A) I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör ingårinte i standardleveransen. I vårt tillbehörsprogram beskrivsallt tillbehör som finns.

Tekniska dataSladdlöstrycktvättare

Fontus

Artikelnummer 3 600 HB6 0..Nominell spänning V 18Märkeffekt W 180Skyddsklass III, IP X4Max. tryck MPa 1,5Nominellt tryck MPa 1,2Maximalvattentemperatur

°C 50

Vikt enligtEPTA‑Procedure01:2014

kg 9,8

Serienummer Se serienumret på redskapet(dataskylten)

tillåten omgivningstemperatur– vid laddning °C 0 ... +45– Vid drift och lagring °C -20 ... +50Batteri Li-jonProduktnummer/kapacitet– 2 607 337 187 Ah 1,5– 2 607 337 211 Ah 2,0– 2 607 337 199 Ah 2,5– 1 607 A35 07H Ah 4,0

Page 65: F 016 L81 772 - Bosch DIY...Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY F 016 L81 772 (2018.02) O / 2 de Originalbetriebsanleitung en Original operating instructions fr Notice

Sladdlöstrycktvättare

Fontus

– 1 607 A35 01Y Ah 6,0Nominell spänning V 18Antal battericeller– 2 607 337 187 5– 2 607 337 211 5– 2 607 337 199 5– 1 607 A35 07H 10– 1 607 A35 01Y 10

Laddare AL 1815 CV AL 1830 CVArtikelnummer2 607 226 ... EU ... 077 ... 9652 607 226 ... UK ... 079 ... 967Laddström A 1,5 3,0Laddningstid (batteriet urladdat)– Batteri 1,5 Ah min 63 33– Batteri 2,0 Ah min 84 45– Batteri 2,5 Ah min 105 60– Batteri 4,0 Ah min 160 95– Batteri 6,0 Ah min 230 130Vikt enligtEPTA‑Procedure01:2014

kg 0,38 0,40

Skyddsklass / II / II

Buller-/vibrationsdataBulleremissionsvärden framtagna enligt EN 60745-2-54.Redskapets A-vägda ljudnivå uppnår i typiska fall:Ljudtrycksnivå 61 dB(A); Ljudeffektnivå 74 dB(A).Onoggrannhet K=3 dB.Totala vibrationsemissionsvärden ah (vektorsumma ur treriktningar) och onoggrannhet K framtaget enligt EN 60745-2-54: ah < 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2.

Montering och driftIllustration/handlingsmål Figur SidaIllustrerade komponenter A 216Leveransen omfattar B 217Fyll vattentanken C 217Ladda och montera batteriet D 218Bär och transportera E 218Anslut slangen F 219Koppla in G 219Ställ in strålstyrkan H 220Olika sprutmodeller I 220

Illustration/handlingsmål Figur SidaAnvänd borste J 221Koppla frånLossa slangen

K 222

Ta bort batteriet L 222Service M 223Lagring N 223Tillbehör O 224

DriftstartLadda batterietu Beakta nätspänningen! Kontrollera att strömkällans

spänning överensstämmer med uppgifterna påladdarens typskylt. Laddare märkta med 230 V kanäven anslutas till 220 V.

Batteriet är försett med en temperaturövervakning somendast tillåter uppladdning inom ett temperaturområdemellan 0 °C och 45 °C. Detta ger batteriet lång livslängd.Anmärkning: Batteriet levereras ofullständigt laddad. Förfull effekt ska batteriet före första användningen laddas upp iladdaren.Litiumjonbatteriet kan när som helst laddas upp, eftersomdetta inte påverkar livslängden. Batteriet skadas inte omladdningen avbryts.Litiumjonbatteriet är skyddat mot djupurladdning genom”Electronic Cell Protection (ECP)”. När batteriet är urladdatkopplas redskapet från genom en skyddskrets: Pumpenstannar.Tryck inte på strömställaren efter det elredskapetautomatiskt kopplats från. Risk finns för att batterietskadas.Beakta anvisningarna för batteriers avfallshantering.

Insättning/uttagning av batteriet (se bilder Doch L)Anmärkning: Om olämpliga batterier används kan det ledatill störfunktioner eller till åverkan på redskapet.Tryck på batterifackets upplåsning (15), för att öppnabatterifackets lock (14). Ställ in det laddade batteriet (19).Kontrollera, att batteriet är fullständigt insatt.Stäng batterifacket och kontrollera, att batterifackets lås(15) är i ingrepp. Batterifackets lock (14) skyddar batterietmot stänkvatten vid drift.Tryck på batterifackets upplåsning (15), för att öppnabatterifackets lock (14). För borttagning av batteriet (19)från redskapet, tryck på batteriets upplåsningsknapp (20)och dra ut batteriet.

LaddningLaddningen startar när laddarens stickpropp ansluts tillnätuttaget och batteriet (19) placeras i laddaren (21).

Svensk | 65

Bosch Power Tools F 016 L81 772 | (22.02.2018)

Page 66: F 016 L81 772 - Bosch DIY...Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY F 016 L81 772 (2018.02) O / 2 de Originalbetriebsanleitung en Original operating instructions fr Notice

66 | Svensk

F 016 L81 772 | (22.02.2018) Bosch Power Tools

Den intelligenta laddningsmetoden registrerar automatisktbatteriets laddningstillstånd och laddar i relation tillbatteriets temperatur och spänning med optimal laddström.Härvid skonas batteriet samtidigt som det alltid är fulladdatnär det sitter kvar i laddaren.

Indikeringselementens betydelse (AL 1815 CV)Blinkande batteriladdningsindikator

Laddning signaleras med blinkandebatteriladdningsindikator .

Kontinuerligt ljus i batteriladdningsindikatorn

FullKontinuerligt ljus i batteriladdningsindikatornsignalerar att batteriet är fullständigt

uppladdat eller att batteriets temperatur ligger utanförtillåtet laddningstemperaturområde och att det därför intekan laddas. Så fort tillåtet temperaturområde uppnås,startar batteriets laddning.Om batteriet inte är insatt signalerar konstant ljus ibatteriladdningsindikatorn att nätsladden är ansluten tillvägguttaget och att laddaren är klar för användning.

Indikeringselementens betydelse (AL 1830 CV)Grön blinker (snabb) i batteriladdningsindikatorn

Snabbladdningen signaleras med den grönabatteriladdningsindikatorns snabba blinker.

Anmärkning: Snabbladdning är endast möjlig när batterietstemperatur ligger inom tillåtet laddningstemperaturområde,se avsnitt ”Tekniska data”.

Grön blinker (långsam) i batteriladdningsindikatornVid batteriets laddningstillstånd på ca. 80%blinkar den gröna batteriladdningsindikatorn

långsamt.Batteriet kan tas ut och användas omedelbart.

Gröna batteriladdningsindikatorn konstant ljus

FullKonstant ljus i batteriladdningsindikatornsignalerar att batteriet är fullständigt

uppladdad.Om batteriet inte är insatt signalerar konstant ljus ibatteriladdningsindikatorn att nätsladden är ansluten tillvägguttaget och att laddaren är klar för användning.

Röda batteriladdningsindikatorn konstant ljusKonstant ljus i den rödabatteriladdningsindikatorn signaliserar att

batteriets temperatur ligger utanför tillåtet

temperaturområde, se avsnitt ”Tekniska data”. När tillåtettemperaturområde uppnås, kopplar laddaren automatisktom till snabbladdning.

Blinker i röda batteriladdningsindikatornBlinkern i röda batteriladdningsindikatornsignalerar en annan störning i laddningen, se

avsnitt ”Felsökning - Möjlig orsak och Åtgärd”.

AnvändningStartAnvänd alltid friskt vatten för fyllning av vattentanken.Kontrollera att filtret (10) är insatt och oskadat (se bild C).Fäst slangen (4) till vattenutsläppet (9) och sprutpistolen(18) (se bild F).Välj önskat sprutmönster genom att vrida påmunstyckshuvudet (1) (se bild I).Välj önskad strålstyrka med kontakten (12) (se bild H).Tryck på strömställaren Till/Från (13) och håll utlösaren (2)tryckt tills vatten strömmar ut (se bild G).Anmärkning: Om du använder redskapet första gångenefter tömning av vattentanken, kan det dröja upp till 10sekunder, innan vatten strömmar ut.

Autostopp-funktionRedskapet kopplar från motorn genast när avtryckaren (2)på pistolhandtaget släpps.

TorrkörningsskyddMotorn kopplar från om pumpen går längre än 20 sekunderutan vatten.Koppla från redskapet och fyll vattentanken. Koppla påredskapet igen.

Sleep-funktionenRedskapet kopplar automatiskt från efter 5 minuter utananvändning.

Borstens montering/demontering (se bild J)Borsten (5) monteras på sprutpistolen och gör rengöringeneffektivare.Skjut borsten rakt på sprutpistolen (18). Sätt borstens övreoch undre klammer i sprutpistolens motsvarande öppningar.Lossa borsten genom att trycka den nedre klammern uppåtoch dra bort borsten.

FelsökningSladdlös trycktvättare

Symptom Möjlig orsak ÅtgärdMotorn startar inte Batteriet är urladdat Ladda upp batteriet

Batteriet för kallt/hett Låt batteriet värmas/kallnaRedskapet fruset Vänta tills redskapet tinat upp

Page 67: F 016 L81 772 - Bosch DIY...Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY F 016 L81 772 (2018.02) O / 2 de Originalbetriebsanleitung en Original operating instructions fr Notice

Symptom Möjlig orsak ÅtgärdTrycket pulserar Munstycket blockerat Rengör munstycket

Luft i pumpen Låt redskapet fungera i turbotryckmodus medduschmunstycke tills systemet är luftfritt

Motorn går, mentrycket är begränsateller arbetstrycksaknas

Vattentanken är tom Fyll vattentankenPumpen inte förberedd Håll utlösaren tryckt för att avlägsna luften

Strömindikationenlyser, men pumpen gårinte längre

Torrkörningsskyddet aktiverat Frånkoppla redskapet, fyll vattentanken ochkoppla åter in redskapet

Redskapet kopplar från Sleep-funktionen aktiverad Tryck på strömställare Till/Från för aktiveringBatteriet är urladdat Ladda upp batteriet

Redskapet är otätt Pumpen är otät Ringa vattenläckage godkänns; vid större läckagekontakta kundtjänsten

Anslutningarna otäta Kontrollera att anslutningarna är korrekt utfördaTanklocket är otätt Kontrollera att tanklocket är korrekt tillslutet

Motorn startar iStandby-modus

Pumpen, sprutpistolen eller slangen otät Kontakta kundtjänsten vid fortsatta störningar iStandby-modus

Slangen kan inteavlägsnas

Om redskapet ännu är inkopplat stiger genomtrycket i redskapet den kraft som behövs.

Frånkoppla redskapet, tryck därefter påavtryckaren för att sänka trycket

Batteriet och laddaren

Symptom Möjlig orsak ÅtgärdDen rödabatteriladdningsindikatorn blinkar

Laddning inte möjlig

Batteriet inte korrekt insatt Sätt batteriet korrekt på laddarenBatterikontakterna är förorenade Rengör kontakterna t.  ex. genom att upprepade

gånger sätta in och ta ut batteriet, eller bytbatteriet vid behov

Batteriet är defekt Ersätt batterietBatteriladdningsindikatorerna lyser inte

Laddarens stickpropp är inte (korrekt) kopplad Anslut stickproppen korrekt i vägguttagetVägguttaget, nätsladden eller laddaren är defekt Kontrollera nätspänningen, låt vid behov en

auktoriserad serviceverkstad för Bosch el‑verktygkontrollera laddaren

Service, lagring och transportKoppla från redskapet och tryck på avtryckaren för atttömma vattnet ur slangen.Lossa slangen från sprutpistolen och vattenutsläppet.Sprutpistolen, borsten och slangen kan lagras på redskapet.Töm vattnet från redskapet och ta bort batteriet.

Kundtjänst ochapplikationsrådgivningwww.bosch-pt.deAnge alltid vid förfrågningar och reservdelsbeställningarovillkorligen det 10‑siffriga produktnumret som finns påproduktens typskylt.SvenskaBosch Service Center Telegrafvej 3

2750 Ballerup Danmark Tel.: (08) 7501820 (inom Sverige) Fax: (011) 187691

TransportDe litiumjonbatterier som ingår är underkastade kraven förfarligt gods. Användaren kan utan ytterligare förpliktelsertransportera batterierna på allmän väg.Vid transport genom tredje person (t. ex.: flygfrakt ellerspedition) ska speciella villkor för förpackning och märkningbeaktas. I detta fall bör vid förberedelse av transport enexpert för farligt gods konsulteras.Sekundärbatterier får försändas endast om höljet äroskadat. Tejpa öppna kontakter och förpacka batteriet så attdet inte kan röras i förpackningen. Beakta också eventuellanationella föreskrifter.

Svensk | 67

Bosch Power Tools F 016 L81 772 | (22.02.2018)

Page 68: F 016 L81 772 - Bosch DIY...Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY F 016 L81 772 (2018.02) O / 2 de Originalbetriebsanleitung en Original operating instructions fr Notice

68 | Norsk

F 016 L81 772 | (22.02.2018) Bosch Power Tools

AvfallshanteringElverktyg, batterier, tillbehör och förpackningska omhändertas på miljövänligt sätt föråtervinning.Släng inte elverktyg och inte heller batterier ihushållsavfall!

Endast för EU‑länder:Enligt europeiska direktivet 2012/19/EU måste obrukbaraelverktyg och enligt europeiska direktivet 2006/66/EGfelaktiga eller förbrukade batterier separat omhändertas ochpå miljövänligt sätt lämnas in för återvinning.

Sekundär-/primärbatterier:Li-jon:Beakta anvisningarna i avsnittet Transport.

Norsk

Sikkerhetsinformasjonu ADVARSEL! Les alle

sikkerhetsinformasjoner oginstrukser. Feil ved overholdelsenav sikkerhetsinformasjonene oginstruksene kan forårsake elektriskstøt, brann og/eller alvorlige skader.

Forklaring av symbolene påhageredskapet

Generell fareinformasjon.

Les gjennom dennedriftsinstruksen.Rett aldri vannstrålen motansiktet hos mennesker og

dyr, selve redskapet eller elektriskedeler.

Betjeningu Personen som betjener maskinen må

kun gjøre dette på korrekt måte. Tahensyn til de lokale forholdene. Tabevisst hensyn til andre personerunder arbeidet, særskilt barn.

u Tillat aldri barn, personer medinnskrenkede fysiske, sensoriskeeller mentale evner eller manglendeerfaring og/eller manglendekunnskap og/eller personer, somikke er fortrolig med disseanvisningene, å brukehageredskapet. Nasjonalebestemmelser begrenser muligensalderen til brukeren.

u Barn må passes på for å sikre at deikke leker med hageredskapet.

u Brukeren er ansvarlig fortredjepersoner i arbeidsområdet.Ikke rett strålen mot personer ellerdyr.

Bruku Alle strømførende deler i

arbeidsområdet må væresprutvannbeskyttet.

u Asbestholdige materialer ogmaterialer som inneholderhelsefarlige stoffer må ikke sprøytesav.

u Bruk redskapet bare nårbatterirommet er lukket. Detoppladbare batteriet blir dervedbeskyttet mot sprutvann.

u Før bruk må maskinen og tilbehøretkontrolleres med hensyn til feilfri

Page 69: F 016 L81 772 - Bosch DIY...Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY F 016 L81 772 (2018.02) O / 2 de Originalbetriebsanleitung en Original operating instructions fr Notice

tilstand og driftssikkerhet. Hvistilstanden ikke er feilfri må maskinenikke brukes.

u Redskapet må ha en fastundergrunn.

u Det må ikke benyttesløsemiddelholdige væsker,ufortynnet syre, aceton ellerløsemidler inklusive bensin,malingstynner og fyringsolje, forderes sprøytetåke er sterktantennelig, eksplosiv og giftig.

u Fyll aldri vanntanken uten filtereteller hvis det er skadet.

u Ikke utfør endringer på redskapet.Ikke tillatte endringer kan innskrenkesikkerheten til redskapet, føre til merstøy og vibrasjoner og dårlig ytelse.

u Ikke rett vannstrålen mot ansikterhos mennesker eller dyr.

u Dypp aldri redskapet under vann forå fylle tanken.

u Høyt trykk kan la gjenstander sprettetilbake. Bruk om nødvendig egnetpersonlig verneutstyr, f. eks.vernebriller.

u For å fylle vanntanken må du barebruke ferskt (ikke saltholdig) vann.

Regler for optimal bruk avoppladbare batterieru Batteriet må ikke åpnes. Det er fare for kortslutning.

Beskytt det oppladbare batteriet motvarme, f.eks. også mot permanentsolstråling, ild, vann og fuktighet. Det ereksplosjonsfare.

u Ved skader eller usakkyndig bruk av batteriet kan detlekke ut damp. Luft området og oppsøk lege hvis du fårbesvær. Dampen kan irritere luftveiene.

u Bruk batteriet bare i kombinasjon med ditt Bosch-produkt. Kun slik beskyttes batteriet mot farligoverbelastning.

u Batteriet kan bli skadet av spisse gjenstander somspikre eller skrutrekkere eller på grunn av ytrepåvirkning. Resultat kan bli intern kortslutning, og detkan da komme røyk fra batteriet, eller batteriet kan ta fyr,eksplodere eller bli overopphetet.

u Batteriet må ikke kortsluttes. Det er fare foreksplosjoner.

u Rengjør ventilasjonssprekkene på batteriet regelmessigmed en myk, ren og tørr pensel.

Sikkerhetsinformasjoner forladeapparater

Les alle sikkerhetsinformasjoner oginstrukser. Feil ved overholdelsen avsikkerhetsinformasjonene og instruksene kanforårsake elektrisk støt, brann og/eller

alvorlige skader.Oppbevar alle sikkerhetsinformasjoner og instrukser forfremtidig bruk.Bruk ladeapparatet kun hvis du kan beregne alle funksjoneneog kan utføre dissse uten innskrenkninger eller har fåtttilsvarende instrukser.

u Tillat aldri barn, personer medinnskrenkede fysiske, sensoriskeeller mentale evner eller manglendeerfaring og/eller manglendekunnskap og/eller personer, somikke er fortrolig med disseanvisningene, å brukeladeapparatet. Nasjonale forskrifterinnskrenker eventuelt alderen påbrukeren.

u Hold oppsyn med barn. Du sikrerved dette at barn ikke leker medladeapparatet.

u Lad bare Bosch Li-Ion-batterier fraen kapasitet på 1,5 Ah (fra 3Akkuceller). Batterispenningen måstemme overens med laderensbatteriladespenning. Du må ikke ladebatterier som ikke er oppladbare.

Norsk | 69

Bosch Power Tools F 016 L81 772 | (22.02.2018)

Page 70: F 016 L81 772 - Bosch DIY...Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY F 016 L81 772 (2018.02) O / 2 de Originalbetriebsanleitung en Original operating instructions fr Notice

70 | Norsk

F 016 L81 772 | (22.02.2018) Bosch Power Tools

Annen bruk medfører fare for brannog eksplosjon.

Hold ladeapparatet unna regn eller fuktighet.Dersom det kommer vann i et ladeapparat, øker risikoen forelektriske støt.u Sørg for at lederen alltid er ren. Skitt medfører fare for

elektrisk støt.u Inspiser alltid laderen, ledningen og støpselet før

bruk. Ikke bruk laderen hvis du oppdager skader. Dumå ikke åpne laderen på egen hånd. Reparasjoner måkun utføres av kvalifisert fagpersonale og kun medoriginale reservedeler. Skadde ladere, ledninger ogstøpsler øker risikoen for elektrisk støt.

u Bruk ikke laderen på lett antennelig underlag (f.eks.papir, tekstiler osv.) eller i antennelige omgivelser.Oppvarmingen av laderen under drift medførerbrannfare.

u Ladeapparatets ventilasjonsåpning må ikke tildekkes.Det kan føre til at ladeapparatet overopphetes og ikkelenger vil fungere som den skal.

u For øket elektrisk sikkerhet anbefales det å bruke enjordfeilbryter med en max. utløserstrøm på 30 mA.Kontroller alltid jordfeilbryteren før bruk.

Transport og lagringu Slå av redskapet og kontroller at det

uttrekkbare håndtaket er låst førtransport.

Vær forsiktig når du løfter ogbærer redskapet, spesielt nårvanntanken er full. Kontroller

at det uttrekkbare håndtaket er låst.Bruk det uttrekkbare håndtaket oghåndtaket foran for å løfte redskapet.Pass på en sunn ryggholdning når duløfter. Bøy knærne og hold ryggen rett.u Beveg redskapet forsiktig over

nedoverbakker eller trinn.Redskapet er tungt når det er fyltmed vann.

u Tøm vannet fra tanken ogpumpesystemet før lagringen.

Vedlikeholdu Slå av redskapet og ta ut det

oppladbare batteriet før du foretararbeider på redskapet.

u Reparasjoner må kun utføres avautoriserte Bosch-serviceverksteder.

Tilbehør og reservedeleru Det må kun brukes tilbehør og

reservedeler som er godkjent avprodusenten. Original-tilbehør ogoriginal-reservedeler sikrer en feilfridrift av maskinen.

SymbolerNedenstående symboler er viktige for lesing og forståelse avdriftsinstruksen. Legg merke til symbolene og deresbetydning. En riktig tolkning av symbolene hjelper deg med åbruke reskapet på en bedre og sikrere måte.Symbol Betydning

Bevegelsesretning

Reaksjonsretning

Innkopling

Utkopling

Tilbehør/reservedeler

Formålsmessig brukDette redskapet er bestemt for bruk i private hager, forrengjøring av kjøretøy, verktøy, vinduer, båter, sykler,hunder (i lavtrykkmodusen), leketøy for utendørs, veksthus,hagemøbler, osv.For den respektive rengjøringen bør trykkmodus ogsprøytemønster innstilles riktig.

Illustrerte komponenter (se bilder Aog D)Nummereringen av de illustrerte komponentene gjelder forbildet av redskapet på illustrasjonssidene.(1) Dysehode

Page 71: F 016 L81 772 - Bosch DIY...Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY F 016 L81 772 (2018.02) O / 2 de Originalbetriebsanleitung en Original operating instructions fr Notice

(2) Avtrekker(3) Slangetilkobling pistol(4) Slange(5) Børste(6) Indikator for batteriladenivå(7) Oppbevaringsrom(8) Fremre håndtak(9) Vannutløp(10) Filter (under tanklås)(11) Tanklås(12) Bryter trykkraft(13) På-/av-bryter(14) Batteriromdeksel(15) Opplåsing batterirom(16) Låsing for det uttrekkbare håndtaket(17) Uttrekkbart håndtak(18) Sprøytepistol(19) Oppladbart batteriA)

(20) Batteri-utløserknapp(21) LadeapparatA)

A) Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår ikke i standard-leveransen. Det komplette tilbehøret finner du i vårttilbehørsprogram.

Tekniske dataBatteridrevethøytrykkspyler

Fontus

Artikkelnummer 3 600 HB6 0..Merkespenning V 18Nominell effekt W 180Beskyttelsesklasse III, IP X4Max. trykk MPa 1,5Nominelt trykk MPa 1,2Maksimalvanntemperatur

°C 50

Vekt tilsvarendeEPTA‑Procedure01:2014

kg 9,8

Serienummer (SerialNumber)

Se serienummer (typeskilt) påredskapet

tillatt omgivelsestemperatur– ved lading °C 0 ... +45– ved drift og lagring °C -20 ... +50Oppladbart batteri Li-ionerProduktnummer/kapasitet– 2 607 337 187 Ah 1,5– 2 607 337 211 Ah 2,0

Batteridrevethøytrykkspyler

Fontus

– 2 607 337 199 Ah 2,5– 1 607 A35 07H Ah 4,0– 1 607 A35 01Y Ah 6,0Merkespenning V 18Antall battericeller– 2 607 337 187 5– 2 607 337 211 5– 2 607 337 199 5– 1 607 A35 07H 10– 1 607 A35 01Y 10

Ladeapparat AL 1815 CV AL 1830 CVArtikkelnummer2 607 226 ... EU ... 077 ... 9652 607 226 ... Storbrit

annia... 079 ... 967

Ladestrøm A 1,5 3,0Ladetid (utladet batteri)– Oppladbart

batteri med1,5 Ah

min 63 33

– Oppladbartbatteri med2,0 Ah

min 84 45

– Oppladbartbatteri med2,5 Ah

min 105 60

– Oppladbartbatteri med4,0 Ah

min 160 95

– Oppladbartbatteri med6,0 Ah

min 230 130

Vekt tilsvarendeEPTA‑Procedure01:2014

kg 0,38 0,40

Beskyttelsesklasse

/ II / II

Støy-/vibrasjonsinformasjonStøyemisjonsverdier beregnet iht. EN 60745-2-54.Maskinens typiske A-bedømte støynivå er: Lydtrykknivå61 dB(A); lydeffektnivå 74 dB(A). Usikkerhet K = 3 dB.Totale svingningsverdier ah (vektorsum for tre retninger) ogusikkerhet K beregnet iht. EN 60745-2-54: ah < 2,5 m/s2,K = 1,5 m/s2.

Norsk | 71

Bosch Power Tools F 016 L81 772 | (22.02.2018)

Page 72: F 016 L81 772 - Bosch DIY...Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY F 016 L81 772 (2018.02) O / 2 de Originalbetriebsanleitung en Original operating instructions fr Notice

72 | Norsk

F 016 L81 772 | (22.02.2018) Bosch Power Tools

Montering og driftIllustrasjon/handlingsmål Bilde SideIllustrerte komponenter A 216Leveranseomfang B 217Påfylling av vanntanken C 217Lade og sette inn oppladbart batteri T 218Bære og transportere E 218Tilkobling av slangen F 219Innkopling G 219Innstilling av strålestyrken H 220Varianter av sprøytemønsteret I 220Bruk børste J 221UtkoblingDemontering av slangen

K 222

Fjerning av batteriet L 222Vedlikehold O 223Lagring N 223Tilbehør O 224

IgangsettingLading av batterietu Ta hensyn til strømspenningen! Spenningen til

strømkilden må stemme overens med angivelsene påtypeskiltet til ladeapparatet. Ladeapparater som ermerket med 230 V kan også brukes med 220 V.

Batteriet er utstyrt med en temperaturovervåking som kunmuliggjør en lading i temperaturområdet mellom 0 °C og45 °C. Slik oppnås en lang levetid for batteriet.Merknad: Batteriet er delvis ladet ved levering. For å sikrefull effekt fra batteriet, må du lade det fullstendig opp iladeapparatet før førstegangs bruk.Litium-ion-batteriet kan lades opp til enhver tid uten atlevetiden forkortes. Det skader ikke batteriet å avbryteoppladingen.Litium-ion-batteriet har “Electronic Cell Protection (ECP)”som beskytter mot dyputlading. Ved utladet batteri utkoblesredskapet ved en beskyttelseskobling: Pumpen slås av.Trykk etter automatisk utkobling av redskapet ikkevidere på på-/av-bryteren. Batteriet kan ta skade.Følg anvisningene for behandling av brukte batterier.

Sett inn/ta ut batteri (se bilder D og L)Merknad: Hvis du bruker ikke egnede batterier kan detmedføre feilfunksjoner eller skader på redskapet.Trykk på opplåsingen for batterirommet (15), for å åpnedekselet til batterirommet (14). Sett inn det oppladetebatteriet (19). Sikre at batteriet er satt inn fullstendig.

Lukk batterirommet og kontroller at låsingen avbatterirommet (15) er gått i lås. Dekselet til batterirommet(14) beskytter batteriet mot vannsprut under bruk.Trykk på opplåsingen for batterirommet (15), for å åpnedekselet til batterirommet (14). For å ta batteriet (19) ut avredskapet, trykker du på utløserknappen for batteriet (20)og trekker ut batteriet.

OppladingOppladingen begynner med en gang nettstøpselet tilladeapparatet settes inn i stikkontakten og batteriet settes(19) inn i ladeapparatet (21).Med den intelligente oppladingsmetoden registreresbatteriets oppladingstilstand automatisk og den optimaleladestrømmen velges avhengig av batteri-temperatur og -spenning.Slik skånes batteriet og er alltid fullt oppladet vedoppbevaring i ladeapparatet.

Betydning dav indikatorelementene (Al 1815CV)Blinklicht Akku-Ladeanzeige

Oppladingen signaliseres ved blinking avbatteri-ladeindikatoren .

Kontinuerlig lys batteri-ladeindikator

FullDet kontinuerlige lyset i batteri-ladeindikatoren signaliserer at batteriet er helt

oppladet eller at temperaturen til batteriet ligger utenfor detgodkjente ladetemperaturområdet og det derfor ikke kanlades opp. Så snart det godkjente temperaturområdet ernådd, lades batteriet opp.Uten innsatt batteri signaliserer kontinuerlig lys i batteri-ladeindikatoren at støpselet er satt inn i stikkontakten og atladeapparatet er driftsklart.

Betydning av indikatorelementene (AL 1830 CV)Blinklys (hurtig) grønn batteri-ladeindikator

Hurtigladingen signaliseres ved hurtigblinking i den grønne batteri-ladeindikatoren .

Merknad: Hurtigoppladingen er kun mulig hvis batterietstemperatur er i godkjent ladetemperaturområde, se avsnitt“Tekniske data”.

Blinklys (langsomt) grønn batteri-ladeindikatorVed batteriets ladetilstand på ca. 80% blinkerden grønne batteri-ladeindikatoren langsomt.

Batteriet kan tas ut og brukes umiddelbart.

Dauerlicht grüne Akku-Ladeanzeige

FullKontinuerlig lys i den grønne batteri-ladeindikatoren signaliserer at batteriet er helt

oppladet.Uten innsatt batteri signaliserer kontinuerlig lys i batteri-ladeindikatoren at støpselet er satt inn i stikkontakten og atladeapparatet er driftsklart.

Page 73: F 016 L81 772 - Bosch DIY...Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY F 016 L81 772 (2018.02) O / 2 de Originalbetriebsanleitung en Original operating instructions fr Notice

Kontinuerlig lys rød batteri-ladeindikatorKontinuerlig lys i den røde batteri-ladeindikatoren signaliserer at batteriets

temperatur er utenfor den tillatte temperaturen for lading, seavsnitt “Tekniske data”. Så snart det tillattetemperaturområdet er nådd, kobler ladeapparatetautomatisk om til hurtigopplading.

Blinklys rød batteri-ladeindikatorBlinklyset i den røde batteri-ladeindikatorensignaliserer en annen feil i oppladingen, se

avsnitt “Feil – årsak og avhjelp“.

BetjeningStarteBruk alltid ferskt vann når du fyller vanntanken. Kontroller atfilteret (10) er satt inn og er uskadd (se bilde C).Fest slangen (4) på vannutløpet (9) og på sprøytepistolen(18) (se bilde F).Velg ønsket sprøytemønster ved å dreie dysehodet (1) (sebilde I).Velg ønsket strålestyrke på bryteren (12) (se bilde H).Trykk på på-/av-bryteren (13) og hold avtrekkeren (2) tryktinne til vannet renner ut (se bilde G).

Merknad: Hvis du bruker produktet for første gang ettertømming av vanntanken, kan det ta opptil 10 sekunder tilvannet renner ut.

Autostopp-funksjonRedskapet slår av motoren så snart du slipper avtrekkeren(2) på pistolgrepet.

TørrkjøringsbeskyttelseMotoren slås av når pumpen går lenger enn 20 sekunderuten vann.Slå redskapet av og etterfyll vanntanken. Slå redskapet påigjen.

Sleep-funksjonRedskapet kobler automatisk ut etter 5 minutter utenbetjening.

Montering/demontering av børsten (se bilde J)Børsten (5) festes til sprøytepistolen og gjør rengjøringenmer effektiv.Skyv børsten rett på sprøytepistolen (18). Før børstens øvreog nedre klammer inn i den respektive åpningen påsprøytepistolen.For løsning trykker du det nedre klammeret oppover ogtrekker av børsten.

FeilsøkingBatteridrevet høytrykkspyler

Symptomer Mulig årsak LøsningMotoren starter ikke Utladet batteri Lad batteriet

For kaldt/varmt batteri Varm opp/avkjøl batterietRedskap frosset Vent til redskapet er tint

Trykk pulserer Blokkert dyse Rengjør dysenLuft i pumpen La redskapet gå i turbotrykkmodus med dusjdyse

til luften er fjernet fra systemet.Motor går, meninnskrenket eller intetarbeidstrykk

Vanntank er tom Påfyll vanntankPumpe ikke forberedt Hold avtrekkeren trykt for å slippe ut luften

Strømindikator lyser,men pumpen går ikkelenger

Tørrkjøringsbeskyttelse er aktivert Slå av redskap, påfyll vanntank og slå redskap påigjen

Redskap kobler ut Sleep-funksjon er aktivert Trykk på på-/av-bryteren for aktiveringUtladet batteri Lad batteriet

Redskap lekker Pumpen lekker Små lekkasjer er mulig, ved større lekkasjer takontakt med kundeservicen

Tilkoblinger lekker Kontroller at tilkoblingene er montert riktigTanklås lekker Kontroller at tanklås er lukket riktig

Motoren starter istandby-modus

Pumpe, sprøytepistol eller slange lekker Ved vedvarende feil i standby-modusen takontakt med kundeservicen

Norsk | 73

Bosch Power Tools F 016 L81 772 | (22.02.2018)

Page 74: F 016 L81 772 - Bosch DIY...Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY F 016 L81 772 (2018.02) O / 2 de Originalbetriebsanleitung en Original operating instructions fr Notice

74 | Suomi

F 016 L81 772 | (22.02.2018) Bosch Power Tools

Symptomer Mulig årsak LøsningSlangen kan ikkefjernes

Er redskapet fremdeles slått på, øker dennødvendige kraften på grunn av trykket iredskapet.

Slå av redskapet, trykk deretter på avtrekkerenfor å lette trykket

Batteri og ladeapparat

Symptomer Mulig årsak LøsningRød batteri-ladeindikator blinker

Ingen opplading mulig

Batteriet er ikke satt (riktig) inn Batteriet satt riktig inn på ladeapparatetBatterikontaktene er tilsmusset Rengjør batterikontaktene; f. eks. ved hyppig

innsetting og fjerning av batteriet, skift eventueltut batteriet

Batteriet er defekt Skift ut batterietBatteri-ladeindikatorerlyser ikke

Strømstøpselet til ladeapparatet er ikke satt(riktig) inn

Sett strømstøpselet (helt) inn i stikkontakten

Stikkontakt, strømledning eller ladeapparat erdefekt

Sjekk strømspenningen, la ladeapparateteventuelt kontrolleres av en autorisertkundeservice for Bosch-elektroverktøy

Vedlikehold, lagring og transportSlå av redskapet og trykk på avtrekkeren for å tømme vannetfra slangen.Løsne slangen fra sprøytepistolen og vannutløpet.Sprøytepistolen, børsten og slangen kan lagres påredskapet.Tøm vannet fra systemet og ta ut batteriet.

Kundeservice og kundeveiledningwww.bosch-pt.deVed alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du oppgidet 10‑sifrede produktnummeret som er angitt påproduktets typeskilt.NorskRobert Bosch AS Postboks 350 1402 Ski Tel.: 64 87 89 50 Faks: 64 87 89 55

TransportLi-ion-batteriene i verktøyet underligger kravene for farliggods. Batteriene kan transporteres på veier av brukerenuten ytterligere krav.Ved forsendelse som utføres av tredje personer (f. eks.:lufttransport eller spedisjon) må det oppfylles spesielle kravtil emballasje og merking. Du må da konsultere en ekspertfor farlig gods ved forberedelse av forsendelsen.Send batterier kun hvis huset ikke er skadet. Lim igjen deåpne kontaktene og pakk batteriet slik at det ikke bevegerseg i emballasjen. Følg også eventuelle ytterligere nasjonaleforskrifter.

DeponeringElektroverktøy, batterier, tilbehør ogemballasje må leveres inn til miljøvennliggjenvinning.Elektroverktøy og batterier må ikke kastes ivanlig søppel!

Kun for EU‑land:Iht. det europeiske direktivet 2012/19/EU om gamleelektriske apparater og iht. det europeiske direktivet2006/66/EC må defekte eller oppbrukte batterier/oppladbare batterier samles inn adskilt og leveres inn til enmiljøvennlig resirkulering.

Batterier/oppladbare batterier:Li-Ion:Ta hensyn til informasjonene i avsnittet Transport.

Suomi

Turvallisuusohjeitau VAROITUS! Lue kaikki turva- ja

käyttöohjeet. Turvallisuusohjeidenja käyttöohjeiden noudattamisenlaiminlyönti saattaa johtaa

Page 75: F 016 L81 772 - Bosch DIY...Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY F 016 L81 772 (2018.02) O / 2 de Originalbetriebsanleitung en Original operating instructions fr Notice

sähköiskuun, tulipaloon ja/taivakavaan loukkaantumiseen.

Puutarhalaitteessa olevientunnuskuvien selitykset

Yleiset varoitusohjeet.

Lue käyttöohje huolellisesti.

Älä koskaan suuntaavesisuihkua ihmisten tai

eläinten päähän, itse laitteeseen taisähköosiin.

Käyttöu Laitetta käyttävä henkilö saa käyttää

sitä ainoastaan ohjeiden mukaan.Paikallisia olosuhteita tulee ottaahuomioon. Työskentelyn aikana onaktiivisesti varottava muitahenkilöitä, etenkin lapsia.

u Älä koskaan anna lasten,henkilöiden, joilla on rajallisetfyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyttahi puuttuva kokemus ja/taipuuttuva tieto ja/tai eivät tunne näitäohjeita käyttää puutarhalaitetta.Kansalliset säännökset saattavatrajata käyttäjän iän.

u Lapsia tulee valvoa ja varmistaa, ettähe eivät leiki puutarhalaitteenkanssa.

u Käyttäjä on vastuussa työalueellaolevista sivullisista. Älä tahattomastisuuntaa suihkua ympäristössäoleviin ihmisiin tai eläimiin.

Käyttöu Kaikkien työalueella sijaitsevien

jännitteisten osien täytyy ollaroiskevesisuojattuja.

u Asbestipitoisia ja muita aineita, jotkasisältävät terveydelle haitallisia osiaei saa suihkuttaa.

u Käytä laitetta ainoastaanakkulokeron ollessa suljettuna. Tätenakku on suojassa roiskevedeltä.

u Laitteen ja sen lisätarvikkeidenasianmukainen kunto jakäyttöturvallisuus tulee tarkistaaennen käyttöä. Ellei kunto olemoitteeton, ei laitetta saa käyttää.

u Laitteen tulee seistä tukevallaalustalla.

u Liotinpitoisia nesteitä,laimentamattomia happoja, asetoniatai liuottimia, bensiini, maalinohenneja lämmitysöljy mukaan luettuina eisaa imeä, koska niidenruiskutussumu on helposti syttyvä,räjähdysaltis ja myrkyllinen.

u Älä koskaan täytä vesisäiliötä ilmansuodatinta tai, jos suodatin onvaurioitunut.

u Älä tee mitään muutoksialaitteeseen. Luvattomat muutoksetvoivat vaikuttaa laitteesiturvallisuuteen ja johtaavoimakkaampaan meluun ja värinäänsekä huonoon tehoon.

u Älä koskaan suuntaa vesisuihkuaihmisten tai eläinten päähän.

u Älä koskaan upota laitetta veteensäiliön täyttämiseksi.

Suomi | 75

Bosch Power Tools F 016 L81 772 | (22.02.2018)

Page 76: F 016 L81 772 - Bosch DIY...Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY F 016 L81 772 (2018.02) O / 2 de Originalbetriebsanleitung en Original operating instructions fr Notice

76 | Suomi

F 016 L81 772 | (22.02.2018) Bosch Power Tools

u Korkea paine saattaa saada esineitäponnahtamaan takaisin. Käytätarvittaessa sopivaa henkilökohtaistasuojavarustusta, esim. suojalaseja.

u Täytä vain puhdasta (eisuolapitoista) vettä vesisäiliön.

Ohjeita akun optimaaliseenkäsittelyynu Älä avaa akkua. Oikosulkuvaara.

Suojaa akku kuumuudelta esim. myöspitkäaikaiselta auringonpaisteelta, tulelta,vedeltä ja kosteudelta. Muuten syntyyräjähdysvaara.

u Jos akku vaurioituu tai sitä käytetäänasiaankuulumattomalla tavalla, saattaa siitäpurkautua höyryjä. Tuuleta alue ja hakeudu lääkäriin,mikäli oireita ilmaantuu. Höyryt voivat ärsyttäähengitystiehyeitä.

u Käytä akkua vain Bosch-tuotteesi kanssa. Vain tällätavalla saat estettyä akun vaarallisen ylikuormituksen.

u Terävät esineet (esimerkiksi naulat ja ruuvitaltat) taikuoreen kohdistuvat iskut saattavat vaurioittaaakkua. Tämä voi johtaa akun oikosulkuun, tulipaloon,savuamiseen, räjähtämiseen tai ylikuumenemiseen.

u Älä oikosulje akkua. Syntyy räjähdysvaara.u Puhdista akun tuuletusaukot silloin tällöin pehmeällä,

puhtaalla ja kuivalla siveltimellä.

Latauslaitteiden turvallisuusohjeetLue kaikki turva- ja käyttöohjeet.Turvallisuusohjeiden ja käyttöohjeidennoudattamisen laiminlyönti saattaa johtaasähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan

loukkaantumiseen.Säilytä kaikki turvallisuusohjeet ja käyttöohjeetmyöhempää käyttöä varten.Käytä latauslaitetta ainoastaan, jos täysin pystyt arvioimaanja hallitsemaan rajoituksetta kaikkia toimintoja tai oletsaanut vastaavia ohjeita.

u Älä koskaan anna lasten,henkilöiden, joilla on rajallisetfyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyttahi puuttuva kokemus ja/taipuuttuva tieto ja/tai eivät tunne näitäohjeita käyttää latauslaitetta.

Kansalliset säännökset saattavatrajata käyttäjän iän.

u Pidä lapsia silmällä. Tätenvarmistat, etteivät lapset leikilatauslaitteen kanssa.

u Lataa vain Boschin litiumioniakkuja,joiden kapasiteetti on vähintään1,5 Ah (vähintään 3 akkukennoa).Akkujännitteen tulee vastatalatauslaitteen akkujännitettä. Älälataa ei-uudelleenladattaviaparistoja. Muutoin syntyy tulipalo- jaräjähdysvaara.

Pidä latauslaite poissa sateesta ja kosteudesta.Veden tunkeutuminen latauslaitteen sisään kasvattaasähköiskun riskiä.u Pidä latauslaite puhtaana. Lika aiheuttaa

sähköiskuvaaran.u Tarkista latauslaite, johto ja pistotulppa ennen

jokaista käyttökertaa. Älä käytä latauslaitetta, joshavaitset vaurioita. Älä avaa latauslaitetta itse. Annavian korjaus vain valtuutetun sähköasentajantehtäväksi, joka käyttää vain alkuperäisiä varaosia.Viallinen latauslaite, johto ja pistotulppa aiheuttavatsähköiskuvaaran.

u Älä käytä latauslaitetta herkästi syttyvällä alustalla(esimerkiksi paperi, tekstiilit, jne.) tai palonarassaympäristössä. Palovaara, koska latauslaite kuumeneelatauksen aikana.

u Älä peitä latauslaitteen tuuletusrakoja. Muutenlatauslaite voi ylikuumentua ja toimia virheellisesti.

u Korkeampaa sähköturvallisuutta varten suosittelemmekäyttämään vikavirtakytkintä, jonka laukaisuvirta onkorkeintaan 30 mA. Testaa vikavirtakytkintä aina ennenkäyttöä.

Kuljetus ja varastointiu Kytke laite pois päältä ja varmista

ennen kuljetusta, että ulosvedettäväkahva on lukittuna.

Ole varovainen kun nostat jakannat laitetta, erityisesti josvesisäiliö on täynnä. Tarkista,

että ulosvedettävä kahva on

Page 77: F 016 L81 772 - Bosch DIY...Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY F 016 L81 772 (2018.02) O / 2 de Originalbetriebsanleitung en Original operating instructions fr Notice

turvallisesti lukittu. Käytäulosvedettävää kahvaa ja alempaaetukahvaa laitteen nostamiseen. Otanostettaessa huomioon selän terveasento. Taivuta polvia ja pidä selkäsuorana.u Liikuta laitetta varovasti

kaltevuuksissa ja penkereissä. Laiteon painava, kun se on täytettyvedellä.

u Tyhjennä ennen varastointia vesisäiliöstä ja pumppujärjestelmästä.

Huoltou Kytke laite pois päältä ja poista akku,

ennen kuin suoritat laitteeseenkohdistuvia huoltotöitä.

u Vain Bosch-sopimushuollot saavatkunnostaa laitetta.

Lisätarvikkeet ja varaosatu Vain lisävarusteita ja varaosia, joita

valmistaja on hyväksynyt saadaankäyttää. Alkuperäiset lisätarvikkeetja alkuperäiset varaosat takaavatlaitteen moitteettoman käytön.

TunnusmerkitSeuraavat tunnusmerkit ovat tärkeitä käyttöohjeenlukemisessa ja ymmärtämisessä. Paina mieleesitunnusmerkit ja niiden merkitys. Kun tunnusmerkitmuistetaan tulkita oikein, se tehostaa laitteen parempaa jaturvallisempaa käyttöä.Tunnusmerkki Merkitys

Liikesuunta

Reaktiosuunta

Käynnistys

Tunnusmerkki MerkitysPoiskytkentä

Lisälaitteet/varaosat

Määräystenmukainen käyttöLaite on tarkoitettu talouskäyttöön, ajoneuvojen, työkalujen,ikkunoiden, veneiden, polkupyörien, koirien(matalapainetilassa), ulkoleikkikalujen, kasvihuoneiden,puutarhatyökalujen jne. puhdistukseen.Jokaista puhdistustehtävää varten tulisi painetila jasuihkukuvio asettaa oikein.

Kuvassa olevat osat (katso kuvat Aja D)Kuvassa olevien osien numerointi viittaa grafiikkasivuissaolevaan laitteen kuvaan.(1) Suutinpää(2) Liipaisin(3) Pistoolin letkunliitin(4) Letku(5) Harja(6) Akun latauksen merkkivalo(7) Säilytyslokero(8) Etukahva(9) Veden poistoaukko(10) Suodatin (säiliön kannen alla)(11) Säiliön kansi(12) Painevoimakkuuden kytkin(13) Käynnistyskytkin(14) Akkulokeron kansi(15) Akkulokeron avauspainike(16) Ulosvedettävän kahvan lukitus(17) Ulosvedettävä kahva(18) Suihkupistooli(19) AkkuA)

(20) Akun vapautuspainike(21) LatauslaiteA)

A) Kuvassa näkyvä tai tekstissä mainittu lisätarvike ei kuuluvakiovarustukseen. Koko tarvikevalikoiman voit katsoatarvikeohjelmastamme.

Tekniset tiedotAkkukäyttöinenpainepesuri

Fontus

Tuotenumero 3 600 HB6 0..Nimellisjännite V 18

Suomi | 77

Bosch Power Tools F 016 L81 772 | (22.02.2018)

Page 78: F 016 L81 772 - Bosch DIY...Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY F 016 L81 772 (2018.02) O / 2 de Originalbetriebsanleitung en Original operating instructions fr Notice

78 | Suomi

F 016 L81 772 | (22.02.2018) Bosch Power Tools

Akkukäyttöinenpainepesuri

Fontus

Nimellisteho W 180Suojausluokka III, IP X4Maks. paine MPa 1,5Nimellispaine MPa 1,2Veden maks. lämpötila °C 50Paino EPTA‑Procedure01:2014 mukaan

kg 9,8

Sarjanumero Katso sarjanumero(tyyppikilvestä) laitteessa

sallittu ympäristölämpötila– ladattaessa °C 0 ... +45– käytössä ja

varastoinnissa°C -20 ... +50

Akku Li-ioniTuotenumero/kapasiteetti– 2 607 337 187 Ah 1,5– 2 607 337 211 Ah 2,0– 2 607 337 199 Ah 2,5– 1 607 A35 07H Ah 4,0– 1 607 A35 01Y Ah 6,0Nimellisjännite V 18Akkukennojen lukumäärä– 2 607 337 187 5– 2 607 337 211 5– 2 607 337 199 5– 1 607 A35 07H 10– 1 607 A35 01Y 10

Latauslaite AL 1815 CV AL 1830 CVTuotenumero2 607 226 ... EU ... 077 ... 9652 607 226 ... UK ... 079 ... 967Latausvirta A 1,5 3,0Latausaika (akku purkautunut)– 1,5 Ah akku min 63 33– 2,0 Ah akku min 84 45– 2,5 Ah akku min 105 60– 4,0 Ah akku min 160 95– 6,0 Ah akku min 230 130PainoEPTA‑Procedure01:2014 mukaan

kg 0,38 0,40

Suojausluokka / II / II

Melu-/tärinätiedotMelupäästöarvot määritetty EN 60745-2-54 mukaan.Laitteen tyypillinen A-painotettu äänen painetaso on: Äänenpainetaso 61 dB(A); Äänentehotaso 74 dB(A). EpätarkkuusK=3 dB.Värähtelyn yhteisarvot ah (kolmen suunnan vektorisumma) jaepätarkkuus K määritettynä EN 60745-2-54: ah < 2,5 m/s2,K = 1,5 m/s2 mukaan.

Asennus ja käyttöEsitysmuoto/toimintatavoite Kuva SivuKuvassa olevat osat A 216Vakiovarusteet B 217Vesisäiliön täyttö C 217Akun lataus ja paikalleen asetus D 218Kantaminen ja kuljetus E 218Letkun liitäntä F 219Käynnistys G 219Suihkun voimakkuuden asetus H 220Suihkukuvion vaihtoehdot I 220Harjan käyttö J 221PoiskytkentäLetkun irrotus

K 222

Akun irrotus L 222Huolto M 223Varastointi N 223Lisätarvikkeet O 224

KäyttöönottoAkun latausu Huomioi verkkojännite! Virtalähteen jännitteen tulee

vastata laitteen tyyppikilvessä olevia tietoja. 230 Vmerkittyjä laitteita voidaan käyttää myös 220 Vverkoissa.

Akku on varustettu lämpötilanvalvonnalla, joka salliilataamisen vain akun lämpötilan ollessa alueella 0 °C – 45 °C.Täten akulle saavutetaan pitkä käyttöikä.Huomio: Akku toimitetaan osittain ladattuna. Jotta akuntäysi teho olisi taattu, tulee akku ladata täyteenlatauslaitteessa ennen ensimmäistä käyttöä.Litiumioniakkua voidaan ladata milloin vain lyhentämättäakun elinikää. Latauksen keskeytys ei vaurioita akkua.Litiumioniakku on suojattu elektronisella kennojensuojauksella ”Electronic Cell Protection (ECP)”syväpurkautumisen estämiseksi. Jos akku on päässytpurkautumaan, suojakytkin kytkee laitteen pois päältä:Pumppu pysähtyy.

Page 79: F 016 L81 772 - Bosch DIY...Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY F 016 L81 772 (2018.02) O / 2 de Originalbetriebsanleitung en Original operating instructions fr Notice

Älä enää paina käynnistyskytkintä sähkölaitteenautomaattisen poiskytkennän jälkeen. Akku voivaurioitua.Noudata käytöstä poistetun akun hävitysohjeita.

Akun asennus/irrotus (katso kuvat D ja L)Huomio: Jos sopimattomia akkuja käytetään, saattaa sejohtaa vikatoimintoihin tai laitteen vaurioitumiseen.Paina akkulokeron avauspainiketta (15), akkulokeronkannen (14) avaamiseksi. Asenna ladattu akku (19)paikalleen. Varmista, että akku on asennettu oikeinSulje akkulokero ja varmista, että akkulokeron lukitus (15)on lukkiutunut. Akkulokeron kansi (14) suojaa akkuaroiskevedeltä käytön aikana.Paina akkulokeron avauspainiketta (15), akkulokeronkannen (14) avaamiseksi. Poista akku (19) laitteestapainamalla akun vapautuspainiketta (20) ja vetämällä akkuulos.

LataustapahtumaLataustapahtuma alkaa heti, kun latauslaitteenverkkopistotulppa liitetään pistorasiaan ja akku (19) samallaasetetaan latauslaitteeseen (21).Älykkään lataustoiminnan ansiosta akun lataustilatunnistetaan automaattisesti ja akku ladataan ainaoptimaalisella latausvirralla huomioiden akun lämpötila jajännite.Täten akkua säästetään ja se pysyy latauslaitteessa ainatäydessä latauksessa.

Näyttöelementtien merkitys (Al 1815 CV)Akun latauksen vilkkuva merkkivalo

Lataus osoitetaan akun latauksen vilkkuvallamerkkivalolla .

Akun latauksen jatkuvasti palava merkkivalo

FullJatkuva valo akun latauksen merkkivalossaosoittaa, että akku on ladattu täyteen tai että

akun lämpötila on sallitun latauslämpötila-alueenulkopuolella, eikä sitä voi ladata. Heti, kun sallittu lämpötila-alue on saavutettu, akku ladataan.Ilman asennettua akkua osoittaa jatkuva valo akunlatauksen merkkivalossa , että pistotulppa on liitettypistorasiaan ja latauslaite on käyttövalmis.

Näyttöelementtien merkitys (AL 1830 CV)Akun latauksen merkkivalon (nopea) vihreä vilkkuminen

Pikalataustapahtumasta ilmoitetaan nopeastivilkkuvalla vihreällä akun latauksen

merkkivalolla .Huomio: Pikalataus on mahdollinen vain, jos akun lämpötilaon sallitulla latauslämpötila-alueella, katso kappaletta”Tekniset tiedot”.

Akun latauksen merkkivalon (hidas) vihreä vilkkuminenAkun lataustilan ollessa n. 80% akun latauksenmerkkivalo vilkkuu hitaasti vihreänä.

Akku voidaan ottaa heti käyttöön.

Akun latauksen merkkivalo palaa pysyvästi vihreänä

FullAkun latauksen merkkivalon pysyvä valoosoittaa, että akku on ladattu täyteen.

Ilman asennettua akkua jatkuva valo akun latauksenmerkkivalossa osoittaa , että pistotulppa on liitettypistorasiaan ja latauslaite on käyttövalmis.

Akun latauksen merkkivalo palaa pysyvästi punaisenaJatkuvasti palava akun punainen latauksenmerkkivalo ilmoittaa, että akun lämpötila on

sallitun latauslämpötila-alueen ulkopuolella, katso luku”Tekniset tiedot”. Heti, kun sallittu lämpötila-alue onsaavutettu, latauslaite kytkee automaattisestipikalataukselle.

Akun latauksen merkkivalo vilkkuu punaisenaVilkkuva punainen akun latauksen merkkivaloviestittää häiriöstä lataustapahtumassa. Katso

luku ”Vianetsintä - syyt ja apukeinot”

KäyttöKäynnistysKäytä aina tuoretta vettä vesisäiliön täyttämiseen. Tarkista,että suodatin (10) on asennettu ja vahingoittumaton (katsokuva C).Kiinnitä letku (4) veden poistoaukkoon (9) jasuihkupistooliin (18) (katso kuva F).Valitse haluttu suihkukuvio kiertämällä suutinpäätä (1)(katso kuva I).Valitse haluttu suihkun voimakkuus kytkimellä (12) (katsokuva H).Paina käynnistyskytkintä (13) ja pidä liipaisin (2)painettuna, kunnes vettä tulee (katso kuva G).Huomio: Jos käytät tuotetta ensimmäistä kertaa vesisäiliöntyhjennyksen jälkeen, saattaa kestää jopa 10 sekuntia ennenkuin vettä tulee.

Autostop-toimintaLaitteen moottori pysähtyy heti, kun pistoolikahvassa olevaaliipaisinta (2) vapautetaan.

KuivakäyntisuojaMoottori kytkee pois päältä, jos pumppu käy yli 20 sekuntiailman vettä.Pysäytä laite ja täytä vettä vesisäiliöön. Käynnistä senjälkeen laite uudelleen.

Sleep-toimintoLaite kytkeytyy itsestään pois päältä 5 minuutin kuluttuakäytön loputtua.

Harjan asennus/irrotus (katso kuva J)Harja (5) kiinnitetään ruiskutuspistooliin puhdistuksentehostamiseksi.

Suomi | 79

Bosch Power Tools F 016 L81 772 | (22.02.2018)

Page 80: F 016 L81 772 - Bosch DIY...Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY F 016 L81 772 (2018.02) O / 2 de Originalbetriebsanleitung en Original operating instructions fr Notice

80 | Suomi

F 016 L81 772 | (22.02.2018) Bosch Power Tools

Työnnä harja suoraan suihkupistoolin (18). Aseta harjanylempi ja alempi hakanen suihkupistoolin vastaaviinaukkoihin.

Irrota painamalla alempi hakanen ylöspäin ja vetämällä harjairti.

VianetsintäAkkukäyttöinen painepesuri

Vian oire Mahdolliset vikalähteet KorjaustoimenpideMoottori ei käynnisty Akku on purkautunut Lataa akku

Akku on liian kylmä/liian kuuma Anna akun lämmetä/jäähtyäLaite on jäätynyt Odota, kunnes laite on sulanut

Paine sykkii Suutin tukossa Puhdista suutinPumpussa on ilmaa Anna laitteen käydä turbopainetilassa

suihkusuuttimella, kunnes ilma on poistunutjärjestelmästä

Moottori käy, muttatyöpaine on pieni taipuuttuu

Vesisäiliö on tyhjä Täytä vesisäiliöPumppua ei ole valmisteltu Pidä liipaisin painettuna ilman poistamiseksi

Virranosoitin palaa,mutta pumppu ei enääkäy

Kuivakäyntisuoja on aktivoitunut Kytke laite pois päältä, täytä vesisäiliö jakäynnistä laite uudelleen

Laite kytkeytyy poispäältä

Sleep-toiminto on aktivoitunut Paina käynnistyskytkintä toiminnanpalauttamiseksi

Akku on purkautunut Lataa akkuLaite vuotaa Pumppu vuotaa Pienet vesivuodot ovat mahdollisia, suurempien

vuotojen esiintyessä on otettava yhteyshuoltopalveluun

Liitokset vuotavat Tarkista, että liitokset on tehty oikeinSäiliön kansi vuotaa Tarkista, että säiliön kansi on suljettu oikein

Moottori käy Standby-tilassa

Pumppu, suihkupistooli tai letku vuotaa Ota yhteys huoltopalveluun, jos häiriöt Standby-tilassa jatkuvat

Letkua ei pystypoistamaan

Jos laite vielä on käynnissä, aiheuttaa laitteessaoleva paine suuremman voimantarpeen.

Kytke laite pois päältä, paina sitten liipaisintapaineen alentamiseksi

Akku ja latauslaite

Vian oire Mahdolliset vikalähteet KorjaustoimenpideAkun latauksenpunainen merkkivalovilkkuu

Lataus ei olemahdollinen

Akku on asennettu väärin Asenna akku oikein latauslaitteeseenAkun kosketuspinnat ovat likaisia Puhdista akun kosketuspinnat esim. asentamalla

ja irrottamalla akku useamman kerran, vaihdatarvittaessa akku uuteen

Akku on viallinen Vaihda akku uuteenAkun latauksenmerkkivalot eivät pala

Latauslaitteen verkkopistotulppaa ei ole liitetty(oikein)

Liitä pistotulppa (kunnolla) pistorasiaan

Pistorasia, verkkojohto tai latauslaite on viallinen Tarkista verkkojännite, anna Bosch-sopimushuollon tarkistaa latauslaite

Huolto, varastointi ja kuljetusKytke laite pois päältä ja paina liipaisinta, jotta vesi poistuuletkusta.Irrota letku suihkupistoolista ja veden poistoaukosta.Suihkupistoolin, harjan ja letkun voi varastoida laitteessa.

Tyhjennä vesi järjestelmästä ja poista akku.

Asiakaspalvelu ja käyttöneuvontawww.bosch-pt.de

Page 81: F 016 L81 772 - Bosch DIY...Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY F 016 L81 772 (2018.02) O / 2 de Originalbetriebsanleitung en Original operating instructions fr Notice

Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa10‑numeroinen tuotenumero, joka on ilmoitettu tuotteenmallikilvessä.SuomiRobert Bosch Oy Bosch-keskushuolto Pakkalantie 21 A 01510 Vantaa Voitte tilata varaosat suoraan osoitteesta www.bosch-pt.fi. Puh.: 0800 98044 Faksi: 010 296 1838 www.bosch.fi

KuljetusToimitukseen kuuluvat litiumioniakut ovat vaara-ainelainmääräysten alaisia. Käyttäjä saa kuljettaa akkuja kadullailman erikoistoimenpiteitä.Toimitettaessa sivullisen kautta (esim.: lentorahti taihuolinta) on noudatettava pakkausta ja merkintää koskeviaerikoisvaatimuksia. Tällöin on lähetyksen valmistelussakäytettävä vaara-aineasiantuntijaa.Lähetä akkuja ainoastaan, jos kotelo on vaurioitumaton.Teippaa avoimet liittimet ja pakkaa akku niin, että se ei pääseliikkumaan pakkauksessa. Noudata myös mahdollisiapidemmälle meneviä kansallisia määräyksiä.

HävitysSähkötyökalut, akut, lisätarvikkeet japakkaukset tulee toimittaaympäristöystävälliseen uusiokäyttöön.Älä heitä sähkötyökaluja tai akkuja/paristojatalousjätteisiin!

Vain EU‑maita varten:Eurooppalaisen direktiivin 2012/19/EU mukaankäyttökelvottomat sähkötyökalut ja eurooppalaisendirektiivin 2006/66/EY mukaan vialliset tai loppuun käytetytakut/paristot täytyy kerätä erikseen ja toimittaaympäristöystävälliseen kierrätykseen.

Akut/paristot:Litiumioni:Katso ohjeita kappaleessa Kuljetus.

Ελληνικά

Υποδείξεις ασφαλείαςu ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Διαβάστε όλες

τις υποδείξεις ασφαλείας καιοδηγίες. Αμέλειες κατά την τήρησητων υποδείξεων ασφαλείας και τωνοδηγιών μπορεί να προκαλέσουνηλεκτροπληξία, κίνδυνο πυρκαγιάς ή/και σοβαρούς τραυματισμούς.

Ερμηνεία των συμβόλων επάνω στομηχάνημα

Υπόδειξη κινδύνου, γενικά.

Διαβάστε όλες τις οδηγίεςχειρισμού.Μην κατευθύνετε ποτέ τηδέσμη του νερού επάνω σε

ανθρώπους, σε ζώα, στην ίδια τησυσκευή ή σε ηλεκτρικά εξαρτήματα.

Χειρισμόςu Ο χειριστής/η χειρίστρια της συσκευής

πρέπει να την χρησιμοποιεί μόνοσύμφωνα με τον προορισμό της.Πρέπει να λαμβάνονται υπόψη οιεκάστοτε τοπικές συνθήκες. Κατά τηνεργασία πρέπει να δίνετε ευσυνείδηταπροσοχή σε τυχόν παρευρισκόμεναάτομα, ιδιαίτερα δε σε παιδιά.

u Μην επιτρέψετε ποτέ τη χρήση τουμηχανήματος κήπου σε παιδιά ή σεάτομα με περιορισμένες φυσικές,αισθητηριακές ή πνευματικές

Ελληνικά | 81

Bosch Power Tools F 016 L81 772 | (22.02.2018)

Page 82: F 016 L81 772 - Bosch DIY...Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY F 016 L81 772 (2018.02) O / 2 de Originalbetriebsanleitung en Original operating instructions fr Notice

82 | Ελληνικά

F 016 L81 772 | (22.02.2018) Bosch Power Tools

ικανότητες ή έλλειψη πείρας ή/καιέλλειψη γνώσεων ή/και σε άτομα πουδεν είναι εξοικειωμένα με τιςπαρούσες οδηγίες χρήσης. Η ηλικίατου χειριστή περιορίζεταιενδεχομένως από σχετικές εθνικέςδιατάξεις.

u Τα παιδιά πρέπει να επιτηρούνται.Έτσι θα είστε σίγουροι ότι δε θαπαίξουν με το μηχάνημα.

u Ο χειριστής είναι υπεύθυνος για τρίταάτομα στην περιοχή εργασίας. Μηνκατευθύνετε κατά λάθος τη δέσμηαέρα επάνω σε πρόσωπα ή ζώα πουβρίσκονται κοντά.

Χρήσηu Όλα τα ηλεκτροφόρα εξαρτήματα που

βρίσκονται μέσα στην περιοχήεργασίας πρέπει να αντέχουν στονψεκασμό με νερό.

u Δεν επιτρέπεται ο ψεκασμός υλικώνπου περιέχουν αμίαντο ή άλλωνυλικών με επικίνδυνες για την υγείαουσίες.

u Λειτουργείτε τη συσκευή μόνο μεκλειστή τη θήκη της μπαταρίας. Μεαυτόν τον τρόπο η μπαταρίαπροστατεύεται από πιτσιλιές νερού.

u Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή καιτα εξαρτήματά της, πρέπει ναβεβαιωθείτε ότι βρίσκονται σε άψογηκατάσταση καθώς και ότι η λειτουργίατους είναι ασφαλής. Δεν επιτρέπεται ηχρήση τους σε περίπτωση που δενβρίσκονται σε άψογη κατάσταση.

u Η συσκευή πρέπει να τοποθετείταιεπάνω σε σταθερή επιφάνεια.

u Δεν επιτρέπεται η χρήση υγρών πουπεριέχουν διαλύτες, η χρήσηαναραίωτων οξέων, ακετόνης ήάλλων διαλυτών,συμπεριλαμβανομένων της βενζίνας,των αραιωτικών χρωμάτων και τουπετρελαίου θέρμανσης, επειδή τονέφος ψεκασμού των υλικών αυτώνείναι εξαιρετικά εύφλεκτο, εκρηκτικόκαι δηλητηριώδες.

u Μην γεμίσετε ποτέ το δοχείο νερούχωρίς το φίλτρο ή όταν το φίλτρο έχειφθαρεί.

u Μην κάνετε μετατροπές στησυσκευή. Οι αυθαίρετες μετατροπέςμπορεί να επηρεάσουν αρνητικά τηνασφάλεια της συσκευής, ναπροκαλέσουν αύξηση των θορύβωνκαι κραδασμών και να μειώσουν τηναπόδοση.

u Μην κατευθύνετε τη δέσμηψεκασμού στα πρόσωπα ανθρώπων ήζώων.

u Μη βυθίσετε ποτέ τη συσκευή σε νερόγια να γεμίσετε το δοχείο

u Η υψηλή πίεση μπορεί να προκαλέσειτην αναπήδηση διάφορωναντικειμένων. Γι’ αυτό, αν χρειαστεί,φορέστε κατάλληλο προσωπικόπροστατευτικό εξοπλισμό, π.χ.προστατευτικά γυαλιά.

u Χρησιμοποιείτε μόνο φρέσκο νερό(χωρίς αλάτι) για το γέμισμα τουδοχείου νερού.

Page 83: F 016 L81 772 - Bosch DIY...Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY F 016 L81 772 (2018.02) O / 2 de Originalbetriebsanleitung en Original operating instructions fr Notice

Υποδείξεις για τον άριστο χειρισμότης επαναφορτιζόμενης μπαταρίαςu Μην ανοίγετε την μπαταρία. Υπάρχει κίνδυνος

βραχυκυκλώματος.Προστατεύετε την επαναφορτιζόμενημπαταρία από τη θερμότητα (π.χ. ακόμη καιαπό συνεχή ηλιακή ακτινοβολία), από τηφωτιά, το νερό και την υγρασία. Υπάρχεικίνδυνος έκρηξης.

u Σε περίπτωση βλάβης ή/και αντικανονικής χρήσης τηςμπαταρίας μπορεί να εξέλθουν αναθυμιάσεις. Αφήστενα μπει φρέσκος αέρας και επισκεφτείτε ένα γιατρό σεπερίπτωση που έχετε ενοχλήσεις. Οι αναθυμιάσεις μπορείνα ερεθίσουν τις αναπνευστικές οδούς.

u Χρησιμοποιείτε την μπαταρία μόνο σε συνδυασμό με τοπροϊόν Bosch. Μόνο έτσι προστατεύεται η μπαταρία απόμια επικίνδυνη υπερφόρτιση.

u Από αιχμηρά αντικείμενα, όπως π.χ. καρφιά ήκατσαβίδια ή από εξωτερική άσκηση δύναμης μπορείνα υποστεί ζημιά η μπαταρία. Μπορεί να προκληθεί έναεσωτερικό βραχυκύκλωμα με αποτέλεσμα την ανάφλεξη,την εμφάνιση καπνού, την έκρηξη ή την υπερθέρμανση τηςμπαταρίας.

u Μη βραχυκυκλώνετε την μπαταρία. Υπάρχει κίνδυνοςέκρηξης.

u Καθαρίζετε κάπου-κάπου τις σχισμές αερισμού τηςμπαταρίας με μαλακό, καθαρό και στεγνό πινέλο.

Υποδείξεις ασφαλείας για φορτιστέςΔιαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας καιοδηγίες. Αμέλειες κατά την τήρηση τωνυποδείξεων ασφαλείας και των οδηγιών μπορείνα προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, κίνδυνο

πυρκαγιάς ή/και σοβαρούς τραυματισμούς.Φυλάξτε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και οδηγίες γιακάθε μελλοντική χρήση.Χρησιμοποιείτε το φορτιστή μόνο όταν είσαστε σε θέση ναεκτιμήσετε πλήρως όλες τις λειτουργίες του και να τιςεκτελέσετε χωρίς περιορισμούς ή αφού λάβετε ανάλογεςοδηγίες.

u Μην επιτρέψετε ποτέ τη χρήση τουφορτιστή σε παιδιά ή σε άτομα μεπεριορισμένες φυσικές,αισθητηριακές ή πνευματικέςικανότητες ή έλλειψη πείρας ή/καιέλλειψη γνώσεων ή/και σε άτομα πουδεν είναι εξοικειωμένα με τιςπαρούσες οδηγίες χρήσης. Η ηλικίατου χειριστή περιορίζεται

ενδεχομένως από σχετικές εθνικέςδιατάξεις.

u Εποπτεύετε τα παιδιά. Έτσιεξασφαλίζετε ότι τα παιδιά δεν θαπαίξουν με το φορτιστή.

u Φορτίζετε μόνο μπαταρίες ιόντωνλιθίου Bosch χωρητικότητας από 1,5Ah (από 3 στοιχεία). Η τάση τηςμπαταρίας πρέπει να ταιριάζει με τηντάση φόρτισης μπαταρίας τουφορτιστή. Μη φορτίσετε μπαταρίεςπου δεν είναι επαναφορτιζόμενες.Διαφορετικά υπάρχει κίνδυνοςέκρηξης και πυρκαγιάς.

Ο φορτιστής δεν πρέπει να εκτεθεί σε βροχή ήυγρασία. Η διείσδυση νερού σ’ ένα φορτιστή αυξάνει τονκίνδυνο ηλεκτροπληξίας.u Διατηρείτε τον φορτιστή καθαρό. Με τη ρύπανση

υπάρχει ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.u Πριν από κάθε χρήση ελέγχετε τον φορτιστή, το

καλώδιο και το φις. Μη χρησιμοποιείτε τον φορτιστή,εφόσον διαπιστώσετε ζημιές. Μην ανοίξετε μόνοι σαςτον φορτιστή και αναθέστε την επισκευή μόνο σεειδικευμένο τεχνικό προσωπικό και μόνο με γνήσιαανταλλακτικά. Τυχόν χαλασμένοι φορτιστές, χαλασμένακαλώδια και φις αυξάνουν τον κίνδυνο μιαςηλεκτροπληξίας.

u Μη λειτουργείτε τον φορτιστή πάνω σε εύφλεκτουπόστρωμα (π.χ. χαρτί, υφάσματα κλπ.) ή σε εύφλεκτοπεριβάλλον. Λόγω της δημιουργούμενης κατά τη φόρτισηθέρμανσης του φορτιστή υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς.

u Μην καλύπτετε τις σχισμές αερισμού του φορτιστή.Διαφορετικά μπορεί να υπερθερμανθεί ο φορτιστής και ναμη λειτουργεί πλέον σωστά.

u Για αυξημένη ηλεκτρική ασφάλεια συνιστούμε την χρήσηδιακόπτη διαφορικής προστασίας διαρροής με διαφορικόρεύμα ενεργοποίησης 30 mA. Ελέγχετε πάντα τον διακόπτηδιαφορικής προστασίας πριν από τη χρήση.

Μεταφορά και αποθήκευσηu Απενεργοποιήστε τη συσκευή και

βεβαιωθείτε ότι η πτυσσόμενη λαβήέχει ασφαλιστεί πριν από τημεταφορά.

Ελληνικά | 83

Bosch Power Tools F 016 L81 772 | (22.02.2018)

Page 84: F 016 L81 772 - Bosch DIY...Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY F 016 L81 772 (2018.02) O / 2 de Originalbetriebsanleitung en Original operating instructions fr Notice

84 | Ελληνικά

F 016 L81 772 | (22.02.2018) Bosch Power Tools

Προσέξτε κατά το σήκωμα καιτη μεταφορά της συσκευής,ιδίως όταν το δοχείο νερού

είναι γεμάτο. Ελέγξτε αν η πτυσσόμενηλαβή είναι σωστά ασφαλισμένη.Χρησιμοποιήστε την πτυσσόμενη λαβήκαι την κάτω μπροστινή λαβή για νασηκώσετε τη συσκευή. Προσέξτε κατάτο σήκωμα να είναι σωστή η στάση τουσώματος για την υγεία της πλάτης σας.Λυγίστε τα γόνατα διατηρώντας ίσια τηνπλάτη.u Μετακινήστε τη συσκευή με προσοχή

σε κατηφορικά σημεία ή σκαλοπάτια.Η συσκευή είναι βαριά όταν είναιγεμάτη με νερό.

u Πριν από την αποθήκευση αδειάστετο νερό από το δοχείο και το σύστημααντλίας.

Συντήρησηu Απενεργοποιήστε τη συσκευή και

αφαιρέστε την μπαταρία πρινξεκινήσετε τις εργασίες συντήρησηςστη συσκευή.

u Τυχόν επισκευές πρέπει ναεκτελούνται μόνο από συνεργεία πουείναι εξουσιοδοτημένα από τηνBosch.

Εξαρτήματα και ανταλλακτικάu Επιτρέπεται μόνο η χρήση

εξαρτημάτων και ανταλλακτικών πουέχουν εγκριθεί από τονκατασκευαστή. Τα γνήσια εξαρτήματακαι τα γνήσια ανταλλακτικάεξασφαλίζουν την ομαλή λειτουργίατης συσκευής.

ΣύμβολαΤα σύμβολα που ακολουθούν είναι σημαντικά για τηνανάγνωση και την κατανόηση των οδηγιών χρήσης.Παρακαλούμε να αποτυπώσετε στο μυαλό σας τα σύμβολα καιτη σημασία τους. Η σωστή ερμηνεία των συμβόλων συμβάλλειστον καλύτερο και ασφαλέστερο χειρισμό του εργαλείου μεπεπιεσμένο αέρα.Σύμβολο Σημασία

Κατεύθυνση κίνησης

Κατεύθυνση αντίδρασης

Θέση σε λειτουργία

Θέση εκτός λειτουργίας

Εξαρτήματα/Ανταλλακτικά

Χρήση σύμφωνα με τον προορισμόΗ συσκευή προορίζεται για οικιακή χρήση, για τον καθαρισμόοχημάτων, εργαλείων, παραθύρων, πλεούμενων, ποδηλάτων,σκυλιών (στη λειτουργία χαμηλής πίεσης), παιχνιδιών για έξω,θερμοκηπίων, επίπλων κήπου κ.λπ.Για την εκάστοτε εργασία καθαρισμού πρέπει να ρυθμιστούνσωστά η λειτουργία πίεσης και η μορφή ψεκασμού.

Απεικονιζόμενα στοιχεία (βλέπεεικόνες A και D)Η απαρίθμηση των απεικονιζόμενων στοιχείων αναφέρεταιστην απεικόνιση της συσκευής στις εικονογραφημένεςσελίδες.(1) Εκτοξευτής(2) Σκανδάλη(3) Σύνδεση σωλήνα με πιστόλι(4) Σωλήνας(5) Βούρτσα(6) Ένδειξη κατάστασης φόρτισης της μπαταρίας(7) Θήκη εξαρτημάτων(8) Μπροστινή λαβή(9) Στόμιο εξαγωγής νερού(10) Φίλτρο (κάτω από το πώμα του δοχείου)(11) Πώμα δοχείου(12) Διακόπτης ισχύος πίεσης(13) Δακόπτης ON/OFF (ενεργοποίησης/απενεργοποίησης)(14) Κάλυμμα της μπαταρίας(15) Απασφάλιση θήκης μπαταρίας(16) Ασφάλιση για την πτυσσόμενη λαβή(17) Πτυσσόμενη λαβή

Page 85: F 016 L81 772 - Bosch DIY...Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY F 016 L81 772 (2018.02) O / 2 de Originalbetriebsanleitung en Original operating instructions fr Notice

(18) Πιστόλι εκτόξευσης(19) Επαναφορτιζόμενη μπαταρίαA)

(20) Πλήκτρο απασφάλισης της μπαταρίας(21) ΦορτιστήςA)

A) Εξαρτήματα που απεικονίζονται ή περιγράφονται δενπεριέχονται στη στάνταρ συσκευασία. Τον πλήρη κατάλογοεξαρτημάτων μπορείτε να τον βρείτε στο πρόγραμμαεξαρτημάτων.

Τεχνικά χαρακτηριστικάΕπαναφορτιζόμενοπλυστικό

Fontus

Κωδικός αριθμός 3 600 HB6 0..Ονομαστική τάση V 18Ονομαστική ισχύς W 180Βαθμός προστασίας III, IP X4Μέγ. πίεση MPa 1,5Ονομαστική πίεση MPa 1,2Μέγιστη θερμοκρασίανερού

°C 50

Βάρος σύμφωνα μεEPTA‑Procedure01:2014

kg 9,8

Αριθμός σειράς (SerialNumber)

Βλέπε αριθμό σειράς (πινακίδατύπου) στη συσκευή

επιτρεπτή θερμοκρασία περιβάλλοντος– κατά τη φόρτιση °C 0 ... +45– Κατά τη λειτουργία

και αποθήκευση°C -20 ... +50

Επαναφορτιζόμενημπαταρία

ιόντων λιθίου

Χαρακτηριστικός αριθμός/χωρητικότητα– 2 607 337 187 Ah 1,5– 2 607 337 211 Ah 2,0– 2 607 337 199 Ah 2,5– 1 607 A35 07H Ah 4,0– 1 607 A35 01Y Ah 6,0Ονομαστική τάση V 18Αριθμός των στοιχείων μπαταρίας– 2 607 337 187 5– 2 607 337 211 5– 2 607 337 199 5– 1 607 A35 07H 10– 1 607 A35 01Y 10

Φορτιστής AL 1815 CV AL 1830 CVΚωδικός αριθμός2 607 226 ... EU ... 077 ... 965

Φορτιστής AL 1815 CV AL 1830 CV2 607 226 ... UK ... 079 ... 967Ρεύμα φόρτισης A 1,5 3,0Χρόνος φόρτισης (άδεια μπαταρία)– Επαναφορτιζόμ

ενη μπαταρία1,5 Ah

min 63 33

– Επαναφορτιζόμενη μπαταρία2,0 Ah

min 84 45

– Επαναφορτιζόμενη μπαταρία2,5 Ah

min 105 60

– Επαναφορτιζόμενη μπαταρία4,0 Ah

min 160 95

– Επαναφορτιζόμενη μπαταρία6,0 Ah

min 230 130

Βάρος σύμφωναμεEPTA‑Procedure01:2014

kg 0,38 0,40

Βαθμόςπροστασίας

/ II / II

Πληροφορίες για θόρυβο καιδονήσειςΤιμές εκπομπής θορύβου υπολογιζόμενες σύμφωνα μεEN 60745-2-54.Η χαρακτηριστική στάθμη ακουστικής πίεσης του μηχανήματοςεξακριβώθηκε σύμφωνα με την καμπύλη Α και ανέρχεται σε:Στάθμη ηχητικής πίεσης 61 dB(A), στάθμη ηχητικής ισχύος 74dB(A). Ανασφάλεια K=3 dB.Οι συνολικές τιμές ταλαντώσεων ah (άθροισμα ανυσμάτωντριών κατευθύνσεων) και η ανασφάλεια Κ υπολογίστηκανσύμφωνα με EN 60745-2-54: ah < 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2.

Συναρμολόγηση και λειτουργίαΑπεικόνιση/Είδος ενέργειας Εικόνα ΣελίδαΑπεικονιζόμενα στοιχεία A 216Περιεχόμενο συσκευασίας B 217Γέμισμα του δοχείου νερού C 217Φόρτιση και τοποθέτηση της μπαταρίας D 218Κράτημα και μεταφορά E 218Σύνδεση του σωλήνα F 219Θέση σε λειτουργία G 219Ρύθμιση δύναμης ροής H 220Παραλλαγές μορφής ψεκασμού I 220

Ελληνικά | 85

Bosch Power Tools F 016 L81 772 | (22.02.2018)

Page 86: F 016 L81 772 - Bosch DIY...Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY F 016 L81 772 (2018.02) O / 2 de Originalbetriebsanleitung en Original operating instructions fr Notice

86 | Ελληνικά

F 016 L81 772 | (22.02.2018) Bosch Power Tools

Απεικόνιση/Είδος ενέργειας Εικόνα ΣελίδαΧρήση της βούρτσας J 221ΑπενεργοποίησηΑποσυναρμολόγηση σωλήνα

K 222

Αφαίρεση μπαταρίας L 222Συντήρηση M 223Αποθήκευση N 223Εξαρτήματα O 224

ΕκκίνησηΦόρτιση μπαταρίαςu Προσέχετε στην τάση δικτύου! Η τάση της πηγής

ηλεκτρικού ρεύματος πρέπει να ταυτίζεται με ταστοιχεία στην πινακίδα κατασκευαστή του φορτιστή. Οιχαρακτηριζόμενοι με 230 V φορτιστές μπορούν ναλειτουργήσουν επίσης στα 220 V.

Η μπαταρία διαθέτει μια διάταξη επιτήρησης τηςθερμοκρασίας, η οποία επιτρέπει τη φόρτιση μόνο σε εύροςθερμοκρασίας μεταξύ 0 °C και 45 °C. Μ’ αυτόν τον τρόποεπιτυγχάνεται η αύξηση της διάρκειας ζωής της μπαταρίας.Υπόδειξη: Η επαναφορτιζόμενη μπαταρία παραδίδεταιμερικώς φορτισμένη. Για την εξασφάλιση της πλήρης ισχύοςτης επαναφορτιζόμενης μπαταρίας, φορτίστε την πλήρως πριντην χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά.Η επαναφορτιζόμενη μπαταρία ιόντων λιθίου μπορεί ναφορτιστεί ανά πάσα στιγμή χωρίς να περιορίζεται η διάρκειατης ζωής της. Η διακοπή της φόρτισης δεν βλάπτει τηνεπαναφορτιζόμενη μπαταρία.Η μπαταρία ιόντων λιθίου προστατεύεται από ολοκληρωτικήεκφόρτωση μέσω της διάταξης «Electronic Cell Protection(ECP)». Όταν η μπαταρία αδειάσει, η συσκευήαπενεργοποιείται μέσω μιας προστατευτικής διάταξης: Ηαντλία αδειάζει.Μην συνεχίσετε να πατάτε τον διακόπτη ON/OFF μετά τηναυτόματη διακοπή της λειτουργίας του μηχανήματος.Μπορεί να χαλάσει η μπαταρία.Προσέξτε τις υποδείξεις για την απόσυρση της μπαταρίας.

Τοποθέτηση/Αφαίρεση μπαταρίας (βλέπε εικόνεςD και L)Υπόδειξη: Αν δεν χρησιμοποιηθούν οι κατάλληλες μπαταρίες,μπορεί να προκληθεί δυσλειτουργία ή φθορά της συσκευής.Πιέστε την απασφάλιση της θήκης μπαταρίας (15), για ναανοίξετε το κάλυμμα της μπαταρίας (14). Τοποθετήστε τηνφορτωμένη μπαταρία (19). Βεβαιωθείτε ότι η μπαταρία είναιτοποθετημένη σωστά.Κλείστε τη θήκη της μπαταρίας και βεβαιωθείτε ότι η ασφάλισητης θήκης της μπαταρίας (15) έχει εμπλακεί. Το κάλυμμα τηςθήκης της μπαταρίας (14) προστατεύει την μπαταρία κατά τηδιάρκεια της χρήσης.Πιέστε την απασφάλιση της θήκης μπαταρίας (15), για ναανοίξετε το κάλυμμα της μπαταρίας (14). Για την αφαίρεση

της μπαταρίας (19) από τη συσκευή, πιέστε το πλήκτροαπομανδάλωσης μπαταρίας (20) και βγάλτε την μπαταρία.

ΦόρτισηΗ φόρτιση ξεκινά μόλις ο ρευματοδότης του φορτιστήτοποθετηθεί στην πρίζα και η μπαταρία (19) τοποθετηθεί στον(21).Χάρη στην έξυπνη διαδικασία φόρτισης αναγνωρίζεται αμέσωςη κατάσταση φόρτισης της μπαταρίας, η οποία ακολούθωςφορτίζεται με το ιδανικό ρεύμα για τη θερμοκρασία και τηντάση της,Έτσι η μπαταρία προστατεύεται και όσο παραμένει στονφορτιστή, είναι πάντα πλήρως φορτισμένη.

Σημασία των στοιχείων ένδειξης (Al 1815 CV)Αναλάμπουσα ένδειξη φόρτισης μπαταρίας

Η διαδικασία φόρτισης σηματοδοτείται με τοαναβόσβημα της ένδειξης φόρτισης μπαταρίας .

Συνεχής φωτεινή ένδειξη φόρτισης μπαταρίας

FullΗ συνεχής φωτεινή ένδειξη φόρτισηςμπαταρίας σηματοδοτεί ότι η μπαταρία είναι

πλήρως φορτισμένη ή ότι η θερμοκρασία της μπαταρίαςβρίσκεται εκτός του επιτρεπόμενου εύρους θερμοκρασίαςφόρτισης και γι΄ αυτό δεν μπορεί να φορτιστεί. Η φόρτισησυνεχίζεται μόλις επιτευχθεί το επιτρεπόμενο εύροςθερμοκρασίας της μπαταρίας.Όταν η μπαταρία δεν είναι τοποθετημένη στο φορτιστή, ησυνεχής φωτεινή ένδειξη της φόρτισης της μπαταρίας ,σηματοδοτεί ότι το φις του ηλεκτρικού καλωδίου του φορτιστήείναι τοποθετημένο στην πρίζα και ο φορτιστής είναι έτοιμοςγια λειτουργία.

Σημασία των στοιχείων ένδειξης (AL 1830 CV)Αναλάμπουσα (γρήγορα) πράσινη ένδειξη φόρτισηςμπαταρίας

Η διαδικασία ταχυφόρτισης σηματοδοτείται μετο γρήγορο αναβόσβημα της πράσινης

ένδειξης φόρτισης της μπαταρίας .Υπόδειξη: Η ταχυφόρτιση είναι εφικτή μόνο όταν ηθερμοκρασία της μπαταρίας βρίσκεται εντός τουεπιτρεπόμενου εύρους θερμοκρασίας, βλέπε κεφάλαιο«Τεχνικά Χαρακτηριστικά».

Αναλάμπουσα (αργά) πράσινη ένδειξη φόρτισηςμπαταρίας

Όταν η φόρτιση της μπαταρίας φτάσει περίπουστο 80% η πράσινη ένδειξη φόρτισης

μπαταρίας αναβοσβήνει αργά.Η μπαταρία μπορεί να αφαιρεθεί για άμεση χρήση.

Συνεχής φωτεινή ένδειξη φόρτισης μπαταρίας

FullΗ συνεχής φωτεινή ένδειξη φόρτισηςσηματοδοτεί ότι η μπαταρία έχει φορτιστεί

πλήρως.Χωρίς την τοποθετημένη μπαταρία η συνεχής φωτεινήένδειξη φόρτισης δείχνει ότι το φις είναι στην πρίζα και οφορτιστής είναι σε ετοιμότητα.

Page 87: F 016 L81 772 - Bosch DIY...Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY F 016 L81 772 (2018.02) O / 2 de Originalbetriebsanleitung en Original operating instructions fr Notice

Συνεχής φωτεινή κόκκινη ένδειξη φόρτισης μπαταρίαςΗ συνεχής κόκκινη φωτεινή ένδειξη φόρτισηςδείχνει ότι η θερμοκρασία της μπαταρίας

βρίσκεται εκτός του επιτρεπόμενου εύρους θερμοκρασίας γιατη φόρτιση της μπαταρίας, βλέπε «Τεχνικά Χαρακτηριστικά».Μόλις επιτευχθεί το επιτρεπτό εύρος θερμοκρασίας, οφορτιστής περνά αυτόματα στη λειτουργία ταχυφόρτισης.

Αναλάμπουσα κόκκινη φωτεινή ένδειξη φόρτισηςμπαταρίας

Η αναλάμπουσα κόκκινη ένδειξη φόρτισηςμπαταρίας σηματοδοτεί μια άλλη διαταραχή της

διαδικασίας φόρτισης, βλέπε τμήμα «Σφάλματα – Αιτίες καιαντιμετώπιση».

ΧειρισμόςΕκκίνησηΓια την πλήρωση του δοχείου χρησιμοποιείτε πάντα φρέσκονερό. Ελέγξτε αν το φίλτρο (10) είναι τοποθετημένο και δενέχει φθορές (βλέπε εικόνα C).Στερεώστε τον σωλήνα (4) στο στόμιο εξαγωγής νερού (9) καιστο πιστόλι ψεκασμού (18) (βλέπε εικόνα F).Επιλέξτε την μορφή ψεκασμού που θέλετε, περιστρέφονταςτον εκτοξευτή (1) (βλέπε εικόνα I).Επιλέξτε τον πίεση ψεκασμού που θέλετε (12) (βλέπε εικόναH).Πιέστε τον διακόπτη ON/OFF (13) και κρατήστε την σκανδάλη(2) πιεσμένη, μέχρι να βγει νερό (βλέπε εικόνα G).

Υπόδειξη: Όταν χρησιμοποιήστε το προϊόν για πρώτη φοράμετά την εκκένωση του δοχείου, μπορεί να διαρκέσει μέχρι 10δευτερόλεπτα μέχρι να βγει νερό.

Λειτουργία αυτόματης απενεργοποίησηςΗ συσκευή διακόπτει αυτόματα τη λειτουργία του κινητήραμόλις σταματήσετε να πιέζετε τη σκανδάλη (2) στη λαβή τουπιστολιού.

Προστασία από έλλειψη νερούΗ μηχανή απενεργοποιείται, όταν η αντλία δουλεύειπερισσότερο από 20 δευτερόλεπτα χωρίς νερό.Θέστε το μηχάνημα εκτός λειτουργίας και αφαιρέστε τηνμπαταρία. Κατόπιν ενεργοποιήστε το πάλι.

Sleep mode (αναστολή λειτουργίας)Η συσκευή απενεργοποιείται μόνη της όταν περάσουν 5 λεπτάχωρίς να χρησιμοποιηθεί.

Συναρμολόγηση/Αποσυναρμολόγηση τηςβούρτσας (βλέπε εικόνα J)Η βούρτσα (5) τοποθετείται στο πιστόλι ψεκασμού και κάνειτο καθάρισμα πιο αποτελεσματικό.Σπρώξτε τη βούρτσα ίσια στο πιστόλι ψεκασμού (18).Οδηγήστε τον πάνω και τον κάτω σφιγκτήρα της βούρτσας σταανάλογα ανοίγματα στο πιστόλι ψεκασμού.Για να τη βγάλετε, πιέστε τον κάτω σφιγκτήρα προς τα πάνωκαι αφαιρέστε την βούρτσα.

Αναζήτηση σφαλμάτωνΕπαναφορτιζόμενο πλυστικό

Συμπτώματα Πιθανή αιτία ΑντιμετώπισηΟ κινητήρας δενξεκινάει

Άδεια μπαταρία Φορτίστε την μπαταρίαΠολύ κρύα/Πολύ ζεστή μπαταρία Αφήστε την μπαταρία να θερμανθεί/να κρυώσειΗ συσκευή πάγωσε Περιμένετε μέχρι να ξεπαγώσει.

Η πίεση κυμαίνεται Το ακροφύσιο έχει φράξει Καθαρίστε το ακροφύσιοΑέρας στην αντλία Λειτουργήστε τη συσκευή στη στροβιλοσυμπίεση

με το ακροφύσιο ντους, μέχρι να βγει ο αέρας απότο σύστημα

Ο κινητήρας λειτουργεί,αλλά περιορισμένα ήχωρίς πίεση λειτουργίας

Το δοχείο νερού είναι άδειο Γεμίστε το δοχείο νερούΗ αντλία δεν είναι έτοιμη Κρατήστε την σκανδάλη πατημένη για να βγει ο

αέραςΗ ένδειξη ρεύματοςείναι φωτεινή, αλλά ηαντλία δεν δουλεύει

Ενεργοποιήθηκε η προστασία από έλλειψη νερού Απενεργοποιήστε τη συσκευή, γεμίστε το δοχείονερού και ενεργοποιήστε πάλι τη συσκευή

Η συσκευήαπενεργοποιείται

Έχει ενεργοποιηθεί η λειτουργία αναμονής Sleepmode

Πιέστε τον διακόπτη ON/OFF για ενεργοποίηση

Άδεια μπαταρία Φορτίστε την μπαταρίαΗ συσκευή δεν είναιστεγανή

Η αντλία δεν είναι στεγανή Μικρές διαρροές νερού είναι δυνατές, σεπερίπτωση μεγαλύτερων διαρροών επικοινωνήστεμε την υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών

Ελληνικά | 87

Bosch Power Tools F 016 L81 772 | (22.02.2018)

Page 88: F 016 L81 772 - Bosch DIY...Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY F 016 L81 772 (2018.02) O / 2 de Originalbetriebsanleitung en Original operating instructions fr Notice

88 | Ελληνικά

F 016 L81 772 | (22.02.2018) Bosch Power Tools

Συμπτώματα Πιθανή αιτία ΑντιμετώπισηΟι συνδέσεις δεν είναι στεγανές Ελέγξτε αν οι συνδέσεις έχουν συναρμολογηθεί

σωστάΤο πώμα του δοχείου δεν είναι στεγανό Ελέγξτε αν το πώμα του δοχείου είναι σωστά

κλεισμένοΗ μηχανή ξεκινά στηλειτουργία standby

Η αντλία, το πιστόλι ψεκασμού ή ο σωλήνας δενείναι στεγανά

Σε περίπτωση συνεχιζόμενων ανωμαλιών στηλειτουργία Standby, επικοινωνήστε με τηνυπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών

Ο σωλήνας δεν μπορείνα αφαιρεθεί

Όταν η συσκευή είναι ακόμα ενεργοποιημένη, ηαπαιτούμενη δύναμη αυξάνεται λόγω της πίεσηςστη συσκευή.

Απενεργοποιήστε τη συσκευή και πιέστε έπειτα τησκανδάλη για να μειωθεί η πίεση

Επαναφορτιζόμενη μπαταρία και φορτιστής

Συμπτώματα Πιθανή αιτία ΑντιμετώπισηΗ κόκκινη ένδειξηφόρτισης της μπαταρίαςαναβοσβήνει

Ανέφικτη φόρτιση

Η μπαταρία δεν είναι (σωστά) τοποθετημένη Τοποθετήστε σωστά την μπαταρία στον φορτιστήΛερωμένες επαφές μπαταρίας Καθαρίστε τις επαφές μπαταρίας, π. χ.

τοποθετώντας και αφαιρώντας πολλές φορέςαλλεπάλληλα την μπαταρία, ή αντικαταστήστεενδεχομένως την μπαταρία

Μπαταρία ελαττωματική Αντικαταστήστε την μπαταρίαΔεν ανάβουν οιενδείξεις φόρτισης τηςμπαταρίας

Το φις δικτύου του φορτιστή δεν είναι (σωστά)τοποθετημένο

Τοποθετήστε το φις δικτύου (τέρμα) στην πρίζα

Χάλασε η πρίζα, το ηλεκτρικό καλώδιο ή οφορτιστής

Ελέγξτε την τάση δικτύου και, ενδεχομένως, δώστετο φορτιστή για έλεγχο σε ένα εξουσιοδοτημένοκατάστημα Service για ηλεκτρικά εργαλεία τηςBosch

Συντήρηση, αποθήκευση καιμεταφοράΑπενεργοποιήστε τη συσκευή και πιέστε τη σκανδάλη για νααδειάσει το νερό στο σωλήνα.Αποσυνδέστε το σωλήνα από το πιστόλι ψεκασμού και τοστόμιο εξαγωγής νερού. Το πιστόλι ψεκασμού, η βούρτσα καιο σωλήνας μπορούν να αποθηκευθούν πάνω στη συσκευή.Αδειάστε το νερό από το σύστημα και αφαιρέστε τηνμπαταρία.

Εξυπηρέτηση πελατών καισυμβουλές εφαρμογήςwww.bosch-pt.deΣε όλες τις ερωτήσεις και παραγγελίες ανταλλακτικώναναφέρετε οπωσδήποτε το 10ψήφιο κωδικό αριθμό σύμφωναμε την πινακίδα τύπου του προϊόντος.ΕλλάδαRobert Bosch A.E. Ερχείας 37 19400 Κορωπί – Αθήνα Τηλ.: 210 5701258 Φαξ: 210 5701283 www.bosch.com www.bosch-pt.gr

ABZ Service A.E. Τηλ.: 210 5701380 Φαξ: 210 5701607

ΜεταφοράΟι περιεχόμενες μπαταρίες ιόντων λιθίου υπόκεινται στιςαπαιτήσεις των επικίνδυνων αγαθών. Οι μπαταρίες μπορούν ναμεταφερθούν οδικώς από το χρήστη χωρίς άλλους όρους.Όταν, όμως, η μπαταρία αποστέλλεται από τρίτους (π.χ.αεροπορικώς ή μέσω μιας εταιρίας μεταφορών) πρέπει νατηρούνται διάφορες ιδιαίτερες απαιτήσεις για τη συσκευασίακαι τη σήμανση. Εδώ πρέπει, κατά την προετοιμασία του υπόαποστολή τεμαχίου, να ζητηθεί οπωσδήποτε και η συμβουλήενός ειδικού για επικίνδυνα αγαθά.Να αποστέλλετε τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες μόνο όταντο περίβλημα είναι άθικτο. Να κολλάτε τις γυμνές επαφές μεκολλητική ταινία και να συσκευάζετε την μπαταρία κατά τέτοιοτρόπο, ώστε αυτή να μην κουνιέται μέσα στη συσκευασία.Προσέξτε παρακαλώ επίσης ενδεχομένως περαιτέρω εθνικούςκανονισμούς.

ΑπόσυρσηΤα ηλεκτρικά εργαλεία, οι μπαταρίες, ταεξαρτήματα και οι συσκευασίες πρέπει ναανακυκλώνονται με τρόπο φιλικό προς το

περιβάλλον.

Page 89: F 016 L81 772 - Bosch DIY...Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY F 016 L81 772 (2018.02) O / 2 de Originalbetriebsanleitung en Original operating instructions fr Notice

Μην ρίχνετε τα ηλεκτρικά εργαλεία και τιςμπαταρίες στα απορρίμματα του σπιτιού σας!

Μόνο για χώρες της ΕΕ:Σύμφωνα με την Κοινοτική Οδηγία 2012/19/EE τα άχρησταηλεκτρικά εργαλεία καθώς και σύμφωνα με την ΚοινοτικήΟδηγία 2006/66/EΚ οι χαλασμένες ή αναλωμένες μπαταρίεςδεν είναι πλέον υποχρεωτικό να συλλέγονται ξεχωριστά για ναανακυκλωθούν με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.

Μπαταρίες/Επαναφορτιζόμενες μπαταρίες:Μπαταρίες ιόντων λιθίου:Παρακαλούμε δώστε προσοχή στο κεφάλαιο Μεταφορά.

Türkçe

Güvenlik Talimatıu UYARI! Güvenlik talimatının bütün

hükümlerini ve uyarıları okuyun.Açıklanan uyarılara ve talimathükümlerine uyulmadığı takdirdeelektrik çarpmalarına, yangınlara ve/veya ağır yaralanmalara nedenolunabilir.

Bahçe aleti üzerindeki sembollerinaçıklaması

Genel tehlike uyarısı.

Kullanım kılavuzunu tamolarak okuyun.Su huzmesini hiçbir zamanbaşkalarının yüzüne,

hayvanlara, alete veya elektrik akımıaltındaki parçalara doğrultmayın.

Kullanımu Kullanıcı bu aleti her zaman usulüne

uygun olarak kullanmak zorundadır.Mahalli koşulları dikkate alın.Çalışırken başkalarına, özellikle deçocuklara dikkat edin.

u Çocukların ve fiziksel, duyusal veyazihni yetenekleri sınırlı olan veyayeterli deneyim ve/veya bilgiye sahipolmayan ve/veya aletin nasılkullanılacağına dair talimat almayankişilerin bahçe aletini kullanmasınahiçbir zaman izin vermeyin. Ulusalyönetmelikler kullanıcıların yaşınısınırlayabilir.

u Bahçe aleti ile oynamamaları içinçocuklara göz kulak olunmalıdır.

u Aleti kullanın kişi çalışma alanındakiüçüncü kişilerden sorumludur.Huzmeyi yanlışlıkla çevrenizdekikişilere veya hayvanlaradoğrultmayın.

Kullanımu Çalışma yerindeki bütün akım ileten

parçalar püskürme suyuna karşıkorunmuş olmalıdır.

u Sağlığa zararlı maddelerin ve asbestiçerikli maddelerin püskürtülmesinemüsaade yoktur.

u Aleti sadece akü gözü kapalıdurumda çalıştırın. Bu şekilde aküpüskürme suyuna karşı korunur.

u Kullanıma başlamadan önce aletin veaksesuarın usulüne uygun durumdaolup olmadığını ve güvenli işletimehazır olup olmadığını kontrol edin.

Türkçe | 89

Bosch Power Tools F 016 L81 772 | (22.02.2018)

Page 90: F 016 L81 772 - Bosch DIY...Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY F 016 L81 772 (2018.02) O / 2 de Originalbetriebsanleitung en Original operating instructions fr Notice

90 | Türkçe

F 016 L81 772 | (22.02.2018) Bosch Power Tools

Alet ve aksesuarın durumu kusursuzdeğilse aleti kullanmayın.

u Bu alet sağlam bir zemineyerleştirilmelidir.

u Çözücü madde içeren sıvılar,inceltilmiş asitler, aseton veyabenzin, boya inceltici ve ısıtma yağıda dahil olmak üzere çözücümaddeler kullanılmamalıdır, çünkübunların püskürtme sisleri kolayalevlenir, patlayabilir ve zehirlidir.

u Su tankını hiçbir zaman filtreolmadan veya filtre hasarlı ikendoldurmayın.

u Alette hiçbir değişiklik yapmayın.İzin verilmeyen değişikliklerinyapılması aletinizin güvenliğiniolumsuz yönde etkileyebilir, aşırıgürültü ve titreşim oluşmasına veperformans düşmesine nedenolabilir.

u Su huzmesini insanların yüzüne veyahayvanlara doğrultmayın.

u Tankı doldurmak için aleti hiçbirzaman su içine daldırmayın.

u Yüksek basınç nesneleri fırlatabilir veçarpıştırabilir. Eğer gerekiyorsaörneğin koruyucu gözlük gibi kişiselkoruyucu donanım kullanın.

u Su tankını doldurmak için sadecetaze ve temiz su (tuzsuz) kullanın.

Akü ile optimum çalışma açıklamasıu Aküyü açmayın. Kısa devre tehlikesi vardır.

Aküyü ısıya (örneğin sürekli güneş ışınına),ateşe, suya ve neme karşı koruyun. Patlamatehlikesi vardır.

u Aküde hasar oluşacak olursa veya akü usulüne aykırıbiçimde kullanılacak olursa buhar ortaya çıkabilir.Bulunduğunuz yeri havalandırın ve şikayetler oluşursahekime başvurun. Dışarı çıkabilecek bu buharlar solunumyollarını tahriş edebilir.

u Aküyü sadece Bosch ürününüzle birlikte kullanın.Ancak bu yolla akü tehlikeli zorlanmalara karşı korunur.

u Çivi veya tornavida gibi sivri nesneler veya dışarıdankuvvet uygulama aküde hasara neden olabilir. Aküiçinde bir kısa devre oluşabilir ve akü yanabilir, dumançıkarabilir, patlayabilir veya aşırı ölçüde ısınabilir.

u Aküye kısa devre yaptırmayın. Patlama tehlikesi vardır.u Akünün havalandırma aralıklarını düzenli olarak yumuşak,

temiz ve kuru bir fırça ile temizleyin.

Şarj cihazları için güvenlik talimatıGüvenlik talimatının bütün hükümlerini veuyarıları okuyun. Açıklanan uyarılara vetalimat hükümlerine uyulmadığı takdirdeelektrik çarpmalarına, yangınlara ve/veya ağır

yaralanmalara neden olunabilir.Güvenlik talimatı hükümlerini ve uyarıları ileridekullanmak üzere güvenli bir yerde saklayın.Şarj cihazını ancak bütün işlevlerini ve talimatı okuyupöğrendikten sonra kullanın.

u Çocukların ve fiziksel, duyusal veyazihni yetenekleri sınırlı olan veyayeterli deneyim ve/veya bilgiye sahipolmayan ve/veya aletin nasılkullanılacağına dair talimat almayankişilerin şarj aletini kullanmasınahiçbir zaman izin vermeyin. Ulusalgüvenlik yönetmelikleri bazıülkelerde bu aleti kullanma yaşınıkısıtlamaktadır.

u Çocuklara göz kulak olun. Buşekilde çocukların şarj cihazı ileoynamasını önlersiniz.

u Sadece 1,5 Ah (3 akü hücresindenitibaren) kapasiteden itibaren Boschlityum iyon aküleri şarj edin. Akününgerilimi şarj cihazının akü şarjgerilimine uygun olmalıdır. Tekrarşarj edilemeyen aküleri şarj etmeyin.Başka akülerin şarj edilmesi

Page 91: F 016 L81 772 - Bosch DIY...Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY F 016 L81 772 (2018.02) O / 2 de Originalbetriebsanleitung en Original operating instructions fr Notice

durumunda yangın ve patlamatehlikesi vardır.

Şarj cihazını yağmur ve neme karşı koruyun. Şarjcihazının içine su sızması elektrik çarpma tehlikesini artırır.u Şarj cihazını temiz tutun. Kirlenme elektrik çarpma

tehlikesini artırır.u Her kullanımdan önce şarj cihazını, kabloyu ve fişi

kontrol edin. Hasar tespit ederseniz şarj cihazınıkullanmayın. Şarj cihazını kendiniz açmayın ve sadeceorijinal yedek parça kullanma koşulu ile sadecekalifiye uzman personele onartın. Hasarlı şarj cihazları,kablolar ve fişler elektrik çarpma riskini artırır.

u Şarj cihazını kolay alevlenir zeminler üzerinde(örneğin kağıt, kumaş vb.) ve yanıcı maddelerinbulunduğu ortamlarda çalıştırmayın. Şarj işlemiesnasında şarj cihazından çıkan ısı nedeniyle yangıntehlikesi vardır.

u Şarj cihazının havalandırma aralıklarının üstünükapatmayın. Aksi takdirde şarj cihazı aşırı ölçüdeısınabilir ve doğru işlev göremez.

u Yüksek elektriksel güvenlik için maksimum 30 mAtetikleme akımlı bir hatalı akım koruma şalterikullanılmasını tavsiye deriz. Aleti kullanmaya başlamadanönce FI koruyucu şalteri kontrol edin.

Taşıma ve depolamau Aleti kapatın ve dışarı çekilebilir

tutamağın taşıma işleminden öncekilitli olduğundan emin olun.

Özellikle su tankı dolu ikenaleti dikkatle kaldırın vetaşıyın. Dışarı çekilebilir

tutamağın güvenli biçimde kilitlemeyapıp yapmadığını kontrol edin. Aletikaldırmak için dışarı çekilebilirtutamağı ve bu tutamağın alt öntutamağını kullanın. Aleti kaldırırkensırtınızın doğru durumda olmasınadikkat edin. Dizlerinizi kırın ve sırtınızıdüz tutun.u Aleti meyilli yerlerde veya

basamaklarda dikkatli hareketettirin. Su ile dolu olduğunda aletoldukça ağırdır.

u Aleti saklamak için kaldırmadan öncetanktaki ve pompa sistemindeki suyuboşaltın.

Bakımu Alette bakım işlerine başlamadan

önce aleti kapatın ve aküyü çıkarın.u Bakım ve onarım işleri sadece yetkili

Bosch servisleri tarafındanyapılmalıdır.

Aksesuar ve yedek parçalaru Sadece üretici tarafından izin verilen

aksesuar ve yedek parçaları kullanın.Orijinal aksesuar ve yedek parçalaraletin arızasız çalışmasını güvencealtına alır.

SembollerAşağıdaki semboller kullanım kılavuzunun okunması veanlaşılmasında önem taşır. Sembolleri ve anlamlarınıhafızanıza iyice yerleştirin. Sembolleri doğru olarakyorumlamanız size aletin daha iyi ve daha güvenli kullanmaolanağı sağlar.Sembol Anlamı

Hareket yönü

Reaksiyon yönü

Açma

Kapama

Aksesuar/Yedek parça

Usulüne uygun kullanımBu alet, evsel kullanımda otomobillerin, aletlerin,pencerelerin, teknelerin, bisikletlerin, köpeklerin (düşükbasınç modunda), açık havada kullanılan oyuncakların,seraların, bahçe mobilyalarının ve benzerlerinintemizlenmesi için tasarlanmıştır.Yapılan temizlik işine göre basınç modu ve püskürtme profilidoğru olarak ayarlanmalıdır.

Türkçe | 91

Bosch Power Tools F 016 L81 772 | (22.02.2018)

Page 92: F 016 L81 772 - Bosch DIY...Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY F 016 L81 772 (2018.02) O / 2 de Originalbetriebsanleitung en Original operating instructions fr Notice

92 | Türkçe

F 016 L81 772 | (22.02.2018) Bosch Power Tools

Şekli gösterilen elemanlar (Bakınız:Resimler A ve D)Şekli gösterilen elemanların numaraları grafik sayfasındakialet resminin üstündeki numaralarla aynıdır.(1) Meme başı(2) Tetik(3) Tabanca hortum bağlantısı(4) Hortum(5) Fırça(6) Akü şarj göstergesi(7) Göz(8) Ön tutamak(9) Su bağlantısı(10) Filtre (tank kapağı altında)(11) Tank kapağı(12) Basınç kuvveti şalteri(13) Açma/kapama şalteri(14) Akü yuvası kapağı(15) Akü yuvası kilit açma(16) Dışarı çekilebilir tutamak kilidi(17) Dışarı çekilebilir tutamak(18) Püskürtme tabancası(19) Akü(20) Akü boşa alma tuşu(21) Şarj cihazıA)

A) Şekli gösterilen veya tanımlanan aksesuar standart teslimatkapsamında değildir. Aksesuarın tümünü aksesuarprogramımızda bulabilirsiniz.

Teknik verilerAkülü basınçlıtemizleyici

Fontus

Ürün kodu 3 600 HB6 0..Anma gerilimi V 18Anma gücü W 180Koruma sınıfı III, IP X4Maks. basınç MPa 1,5Anma basıncı MPa 1,2Maksimum su sıcaklığı °C 50AğırlığıEPTA‑Procedure01:2014’e göre

kg 9,8

Seri numarası (SerialNumber)

Aletteki seri numarasına bakın(tip etiketi)

İzin verilen ortam sıcaklığı– Şarjda °C 0 ... +45

Akülü basınçlıtemizleyici

Fontus

– İşletmede vedepolamada

°C -20 ... +50

Akü Lityum iyonÜrün kodu/kapasite– 2 607 337 187 Ah 1,5– 2 607 337 211 Ah 2,0– 2 607 337 199 Ah 2,5– 1 607 A35 07H Ah 4,0– 1 607 A35 01Y Ah 6,0Anma gerilimi V 18Akü hücrelerinin sayısı– 2 607 337 187 5– 2 607 337 211 5– 2 607 337 199 5– 1 607 A35 07H 10– 1 607 A35 01Y 10

Şarj cihazı AL 1815 CV AL 1830 CVÜrün kodu2 607 226 ... EU ... 077 ... 9652 607 226 ... UK ... 079 ... 967Şarj akımı A 1,5 3,0Şarj süresi (akü boş durumda)– 1,5 Ah’li akü dak 63 33– 2,0 Ah’li akü dak 84 45– 2,5 Ah’li akü dak 105 60– 4,0 Ah’li akü dak 160 95– 6,0 Ah’li akü dak 230 130AğırlığıEPTA‑Procedure01:2014’e göre

kg 0,38 0,40

Koruma sınıfı / II / II

Gürültü/Titreşim bilgisiGürültü emisyon değerleri EN 60745-2-54 standardına görebelirlenmektedir.Aletin A-değerlendirmeli gürültü seviyesi tipik olarak şukadardır: Ses basıncı seviyesi 61 dB(A); Ses gücü seviyesi74 dB(A). Tolerans K = 3 dB.Toplam titreşim değerleri ah (üç yönün vektör toplamı) vetolerans K EN 60745-2-54: ah < 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2

uyarınca belirlenmektedir.

Page 93: F 016 L81 772 - Bosch DIY...Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY F 016 L81 772 (2018.02) O / 2 de Originalbetriebsanleitung en Original operating instructions fr Notice

Montaj ve işletimGörüntü/işlem amacı Şekil SayfaŞekli gösterilen elemanlar A 216Teslimat kapsamı B 217Su tankının doldurulması C 217Akü şarjı ve takılması D 218Taşıma ve nakliye E 218Hortumun bağlanması F 219Açma G 219Huzme şiddetinin ayarlanması H 220Püskürtme profilleri seçenekleri I 220Fırça kullanma J 221KapatmaHortum bağlama

K 222

Akünün çıkarılması L 222Bakım M 223Depolama N 223Aksesuar O 224

İşletime almaAkünün şarjıu Şebeke gerilimine dikkat edin! Akım kaynağının

gerilimi şarj cihazının tip etiketindeki verilereuymalıdır. 230 V işaretli şarj cihazları 220 V ile deçalıştırılabilir.

Akü bir sıcaklık kontrol sistemi ile donatılmış olup, bu sistemakünün sadece 0 °C ile   45 °C arasında şarjına izin verir. Buyolla uzun bir akü kullanım ömrü sağlanır.Uyarı: Akü kısmi şarjlı olarak teslim edilir. Aküden tamperformansı alabilmek için aküyü şarj cihazı içinde tamolarak şarj edin.Lityum iyon akü kullanım ömrü kısalmaksızın istendiği zamanşarj edilebilir. Şarj işleminin kesilmesi aküye zarar vermez.Lityum iyon akü „Electronic Cell Protection (ECP)“ sistemi ilederin deşarja karşı korunmalıdır. Akü boşaldığında elektrikliel aleti bir koruyucu devre üzerinden kapatılır: Pompa durur.Alet otomatik olarak kapandığında açma/kapama şalteriüzerine bastırmaya devam etmeyin. Akü hasar görebilir.Akülerin atılmasına ilişkin uyarıları dikkate alın.

Akünün takılması/çıkarılması (Bakınız: ResimlerD ve L)Uyarı: Uygun aküler kullanılmadığı takdirde işlevbozuklukları ve aletin hasar görme riski vardır.Akü yuvası boşa alma düğmesine (15), basarak akü yuvasıkapağını (14) açın. Şarj edilmiş aküyü (19) yerineyerleştirin. Akünün tam olarak yerine yerleştirildiğindenemin olun.

Akü yuvasını kapatın ve akü yuvası kilidinin (15) kavramayaptığından emin olun. Akü yuvası kapağı (14) kullanmaesnasında aküyü püskürme suyuna karşı korur.Akü yuvası boşa alma tuşuna (15), basarak akü yuvasıkapağını (14) açın. Aküyü (19) aletten çıkarmak için aküyuvası boşa alma tuşuna (20) basın ve aküyü çekerekçıkarın.

Şarj işlemiŞarj cihazının şebeke bağlantı fişi prize takıldıktan ve akü(19) şarj cihazı (21) içine yerleştirildikten sonra şarj işlemibaşlar.Akıllı şarj yöntemi sayesinde akünün şarj durumu otomatikolarak algılanır ve akü sıcaklığı ile akü gerilimine bağlı olarakoptimum şarj akımı ayarlanır.Bu yolla akü korunur ve şarj cihazı içinde daima tam şarjlıolarak kalır.

Gösterge elemanlarının anlamı (Al 1815 CV)Akü şarj göstergesinin yanıp sönmesi

Şarj işlemi akü şarj göstergesinin yanıpsönmesi ile gösterilir.

Akü şarj göstergesinin sürekli yanması

FullAkü şarj göstergesinin sürekli olarak yanmasıakünün tam olarak şarj olduğunu veya akü

sıcaklığının müsaade edilen sıcaklık arasında olmamasınedeni ile şarj işleminin yapılamadığını gösterir. Müsaadeedilen sıcaklık aralığına ulaşılınca akü şarj olur.Akü olmadan akü şarj göstergesinin sürekli yanması,şebeke fişinin prize takılı olduğunu ve şarj cihazının işletimehazır olduğunu bildirir.

Gösterge elemanlarının anlamı (AL 1830 CV)Akü şarj göstergesinin yeşil olarak yanıp sönmesi

Hızlı şarj işlemi hızla yanıp sönen yeşil aküşarj göstergesi ile gösterilir.

Uyarı: Hızlı şarj işlemi ancak akü müsaade edilen sıcaklıkaralığında iken mümkündür, bakınız: bölüm „Teknik veriler“.

Akü şarj göstergesinin yeşil olarak yanıp sönmesi (yavaştempoda)

Akü yaklaşık %80 dolu olduğunda yeşil aküşarj göstergesi yavaş tempoda yanıp söner.

Akü hemen kullanılmak üzere çıkarılabilir.

Akü şarj göstergesinin yeşil olarak sürekli yanması

FullYeşil akü şarj göstergesinin sürekli yanması,akünün tam olarak şarj olduğunu bildirir.

Akü olmadan akü şarj göstergesinin sürekli yanması,şebeke fişinin prize takılı olduğunu ve şarj cihazının işletimehazır olduğunu bildirir.

Akü şarj göstergesinin kırmızı olarak sürekli yanmasıAkü şarj göstergesinin sürekli olarak kırmızıyanması akü sıcaklığının izin verilen şarj

sıcaklığı aralığı dışında olduğunu bildirir, bakınız Bölüm„Teknik veriler“. Müsaade edilen sıcaklık aralığına

Türkçe | 93

Bosch Power Tools F 016 L81 772 | (22.02.2018)

Page 94: F 016 L81 772 - Bosch DIY...Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY F 016 L81 772 (2018.02) O / 2 de Originalbetriebsanleitung en Original operating instructions fr Notice

94 | Türkçe

F 016 L81 772 | (22.02.2018) Bosch Power Tools

ulaşıldığında şarj cihazı otomatik olarak hızlı şarj işleminegeçer.

Akü şarj göstergesinin kırmızı olarak yanıp sönmesiAkü şarj göstergesinin kırmızı olarak yanıpsönmesi şarj işlemindeki başka bir hatayı

gösterir, bakınız Bölüm „Hata – Nedeni ve giderilmeyöntemi“.

KullanımBaşlatmaSu tankını doldurmak için her zaman taze su kullanın.Filtrenin (10) takılı ve hasarsız olup olmadığını kontrol edin(Bakınız: Resim C).Hortumu (4) su çıkışına (9) ve püskürtme tabancasına (18)sabitleyin (Bakınız: Resim F).Meme düğmesini (1) çevirerek istediğiniz huzme profiliniseçin (Bakınız: Resim I).Şalterde (12) istediğiniz huzme şiddetini seçin (Bakınız:Resim H).Açma/kapama şalterine (13) basın ve tetiği (2) su dışarıçıkıncaya kadar basılı tutun (Bakınız: Resim G).Uyarı: Ürünü su tankını boşalttıktan sonra ilk kezkullanıyorsanız, suyun çıkması 10 saniye kadar alabilir.

Autostop-fonksiyonuTabanca kabzasındaki tetik (2) bırakıldığında alet motorukapatır.

Kuru çalışma emniyetiPompa 20 saniyeden daha uzun süre su olmadan çalışırsamotor durur.Aleti kapatın ve su tankına su ilave edin. Daha sonra aletitekrar açın.

Uyku fonksiyonuAlet kullanılmadığı takdirde 5 dakika sonra kendiliğindenkapanır.

Fırçanın takılması/sökülmesi (Bakınız: Resim J)Fırça (5) püskürtme tabancasına takılır ve temizlik işleminindaha etkin olmasını sağlar.Fırçayı düz olarak püskürtme tabancasına (18) sürün.Fırçanın üst ve alt klipsini püskürtme tabancasındaki ilgilideliklere yerleştirin.Gevşetme yapmak için alt klipse basın ve fırçayı çekerekçıkarın.

Hata aramaAkülü basınçlı temizleyici

Hata göstergesi Olası neden Giderilme yöntemiMotor çalışmıyor Akü boşalmış durumda Aküyü şarj edin

Akü çok soğuk veya çok sıcak Aküyü ısıtın veya soğutunAlet donmuş durumda Alet çözülünceye kadar bekleyin

Basınç atımlı Meme bloke olmuş durumda Ucu temizleyinPompa içinde hava Hava sistemden tam olarak tahliye oluncaya kadar

aleti turbo basın modunda duş memesi ileçalıştırın

Motor sınırlı çalışıyorveya çalışma basıncıyok

Su tankı boş Su tankını doldurunPompa hazır değil Havayı dışarı atmak için tetiği basılı tutun

Akım göstergesiyanıyor, ancak pompaçalışmıyor

Kuru çalışma emniyeti devrede Aleti kapatın, su tankını doldurun ve aleti tekrarçalıştırın

Alet kapanıyor Uyku fonksiyonu etkinleştirildi Etkinleştirme için açma/kapama şalterine basınAkü boşalmış durumda Aküyü şarj edin

Alet sızdırma yapıyor Pompanın sızdırmazlığında hata var Az miktarda su sızması mümkündür, fazla sızıntıvarsa müşteri hizmetleriyle iletişime geçin

Bağlantılarda sızdırmazlık hatası var Bağlantıların doğru olarak takılıp takılmadıklarınıkontrol edin

Tank kapağı sızdırma yapıyor Tank kapağının doğru olarak kapatılıpkapatılmadığını kontrol edin

Motor standbymodunda çalışıyor

Pompa, püskürtme tabancası veya hortumdasızdırmazlık hatası var

Standby modundaki arızalar devam edersemüşteri servisi ile iletişime geçin

Page 95: F 016 L81 772 - Bosch DIY...Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY F 016 L81 772 (2018.02) O / 2 de Originalbetriebsanleitung en Original operating instructions fr Notice

Hata göstergesi Olası neden Giderilme yöntemiHortum çıkarılamıyor Alet çalışır durumda ise, alet içindeki basınçlı

gerekli kuvvet oluşur.Aleti kapatın, daha sonra basıncı kaldırmak içintetiğe basın

Akü ve şarj cihazı

Hata göstergesi Olası neden Giderilme yöntemiKırmızı akü şarjgöstergesi yanıpsönüyor

Şarj işlemi mümkündeğil

Akü takılı (doğru takılı) değil Akü şarj cihazına doğru olarak yerleştirinAkü kontakları kirli Akü kontaklarını temizleyin; örneğin aküyü birkaç

kez takıp çıkararak. Gerekiyorsa aküyü yenileyinAkü arızalı Aküyü yenileyin

Akü şarj göstergeleriyanmıyor

Şarj cihazının şebeke fişi takılı değil veya doğrutakılı değil

Şebeke fişini tam olarak prize takın

Priz, şebeke kablosu veya şarj cihazı arızalı Şebeke gerilimini kontrol edin, gerekiyorsa şarjcihazını Bosch elektrikli el aletleri için yetkili birserviste kontrol ettirin

Bakım, depolama, nakliyeHortum içindeki suyu tahliye etmek için aleti kapatın vetetiğe basın.Hortumu püskürtme tabancasından ve su çıkış yerindensökün. Püskürtme tabancası, fırça ve hortum alettesaklanabilir.Sistemdeki suyu boşaltın ve aküyü çıkarın.

Müşteri servisi ve uygulamadanışmanlığıwww.bosch-pt.deBütün başvuru ve yedek parça siparişlerinizde ürünün tipetiketi üzerindeki 10 haneli ürün kodunu mutlaka belirtin.Sadece Türkiye için geçerlidir: Bosch genel olarak yedekparçaları 5 yıl hazır tutar.Ermenistan, Azerbaycan, Gürcistan, Kırgızistan,Moğolistan, Tacikistan, Türkmenistan, ÖzbekistanTOO “Robert Bosch” Power Tools, Satış Sonrası ServisRayimbek Cad., 169/1 050050, Almatı, Kazakistan Servis E-posta: [email protected] Resmi İnternet Sitesi: www.bosch.com, www.bosch-pt.comTürkçeBosch Sanayi ve Ticaret A.Ş. Elektrikli El Aletleri Aydınevler Mah. İnönü Cad. No: 20 Küçükyalı Ofis Park A Blok 34854 Maltepe-İstanbul Tel.: 444 80 10 Fax: +90 216 432 00 82 E-mail: [email protected] www.bosch.com.trBulsan Elektrik İstanbul Cad. Devrez Sok. İstanbul Çarşısı No: 48/29 İskitler

Ankara Tel.: +90 312 3415142 Tel.: +90 312 3410302 Fax: +90 312 3410203 E-mail: [email protected] Makine Bobinaj Cumhuriyet Mah. Sanayi Sitesi Motor İşleri Bölümü 663 Sk. No:18 Antalya Tel.: +90 242 3465876 Tel.: +90 242 3462885 Fax: +90 242 3341980 E-mail: [email protected]örfez Elektrik Karaağaç Mah. Sümerbank Cad. No:18/2 Erzincan Tel.: +90 446 2230959 Fax: +90 446 2240132 E-mail: [email protected]ğer İş Bobinaj İsmetpaşa Mah. İlk Belediye Başkan Cad. 5/C Şahinbey/Gaziantep Tel.: +90 342 2316432 Fax: +90 342 2305871 E-mail: [email protected] Çözüm Bobinaj Küsget San.Sit.A Blok 11Nolu Cd.No:49/A Şehitkamil/Gaziantep Tel.: +90 342 2351507 Fax: +90 342 2351508 E-mail: [email protected]ünşah Otomotiv Beylikdüzü Sanayi Sit. No: 210 Beylikdüzü İstanbul Tel.: +90 212 8720066 Fax: +90 212 8724111 E-mail: [email protected]

Türkçe | 95

Bosch Power Tools F 016 L81 772 | (22.02.2018)

Page 96: F 016 L81 772 - Bosch DIY...Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY F 016 L81 772 (2018.02) O / 2 de Originalbetriebsanleitung en Original operating instructions fr Notice

96 | Polski

F 016 L81 772 | (22.02.2018) Bosch Power Tools

Aygem 10021 Sok. No: 11 AOSB Çiğli İzmirTel.: +90232 3768074 Fax: +90 232 3768075 E-mail: [email protected] Bobinaj Ege İş Merkezi 1201/4 Sok. No: 4/B Yenişehir İzmir Tel.: +90 232 4571465 Tel.: +90 232 4584480 Fax: +90 232 4573719 E-mail: [email protected]ı Elektrik Eski Sanayi Bölgesi 3. Cad. No: 43 Kocasinan Kayseri Tel.: +90 352 3364216 Tel.: +90 352 3206241 Fax: +90 352 3206242 E-mail: [email protected] Bobinaj Eski Sanayi Sitesi Barbaros Cad. No: 24/C Samsun Tel.: +90 362 2289090 Fax: +90 362 2289090 E-mail: [email protected]Üstündağ Elektrikli Aletler Nusretiye Mah. Boyacılar Aralığı No: 9 Tekirdağ Tel.: +90 282 6512884 Fax: +90 282 6521966E-mail: [email protected] Elektrik Tersane cd. Zencefil Sok.No:6 Karaköy İstanbul Tel.: +90 212 2974320 Fax: +90 212 2507200 E-mail: [email protected]ğrıaçıklar Oto Elektrik Motorlu Sanayi Çarşısı Doğruer Sk. No:9 Selçuklu Konya Tel.: +90 332 2354576 Tel.: +90 332 2331952 Fax: +90 332 2363492 E-mail: [email protected]

TaşımaAlet içindeki lityum iyon (Li-Ion) aküler tehlikeli maddetaşıma yönetmeliği hükümlerine tabidir. Aku ler başka biryukumluluk olmaksızın kullanıcı tarafından caddeler uzerindetaşınabilir.Üçüncü kişiler aracılığıyla yollamada (örneğin hava yolu veyanakliye şirketi ile yollamada) ambalaj ve etiketlemeye ait özelhükümlere uyulmalıdır. Bu konuda gönderi hazırlanırken birtehlikeli madde uzmanından yardım alınmalıdır.Aküleri sadece gövdeleri hasarsız durumda gönderin. Açıkkontakların üzerini kapatınız ve aküyü ambalaj içinde hareket

etmeyecek biçimde paketleyiniz. Lu tfen olası ek ulusalyönetmelik hukumlerine de uyun.

TasfiyeElektrikli el aletleri, aküler, aksesuar veambalaj malzemesi çevre dostu yenidenkazanım merkezine gönderilmek zorundadır.Elektrikli el aletlerini ve aküleri/bataryalarıevsel çöplerin içine atmayın!

Sadece AB üyesi ülkeler için:2012/19/EU yönetmeliği uyarınca kullanım ömrünütamamlamış elektrikli el aletleri ve 2006/66/EC yönetmeliğiuyarınca arızalı veya kullanım ömrünü tamamlamış aküler/bataryalar ayrı ayrı toplanmak ve çevre dostu tasfiye için birgeri dönüşüm merkezine gönderilmek zorundadır.

Aküler/Bataryalar:Li-Ion:Lütfen Nakliye bölümündeki uyarı ve açıklamalara uyun.

Polski

Wskazówki bezpieczeństwau OSTRZEŻENIE! Należy przeczytać

wszystkie wskazówki bezpieczeń-stwa oraz instrukcje. Zaniedbaniaw przestrzeganiu wskazówek bezpie-czeństwa, instrukcji i zaleceń mogąstać się przyczyną porażenia prądemelektrycznym, pożaru i/lub poważ-nych obrażeń ciała.

Wyjaśnienie symboli umieszczonychna narzędziu ogrodowym

Ogólna wskazówka ostrzega-jąca przed potencjalnym za-grożeniem.

Page 97: F 016 L81 772 - Bosch DIY...Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY F 016 L81 772 (2018.02) O / 2 de Originalbetriebsanleitung en Original operating instructions fr Notice

Przed przystąpieniem do pra-cy należy przeczytać niniejsząinstrukcję eksploatacji.Nie wolno w żadnym wypadkukierować strumienia wody na

ludzi, zwierzęta, samo urządzenie lubjego elementy elektryczne.

Obsługa urządzeniau Użytkownik powinien stosować urzą-

dzenie jedynie zgodnie z przeznacze-niem. Należy brać pod uwagę lokalneprzepisy i warunki w miejscu pracy.Podczas pracy należy uważać naprzebywające w pobliżu osoby po-stronne, w szczególności dzieci.

u Nie wolno w żadnym wypadku ze-zwolić na obsługę niniejszego narzę-dzia ogrodowego dzieciom, osobomograniczonym fizycznie, czuciowolub umysłowo, a także udostępnić jeosobom z niewystarczającym do-świadczeniem i/lub niedostatecznąwiedzą, jak również/lub osobom,które nie zapoznały się z niniejszymizaleceniami. Należy zasięgnąć infor-macji, czy w danym kraju istniejąprzepisy, ograniczające wiek użyt-kownika podobnych narzędzi.

u Dzieci powinny znajdować się podnadzorem, a narzędzie ogrodowe za-bezpieczone w taki sposób, żeby niemogły się one nim bawić.

u Operator narzędzia ponosi wszelkąodpowiedzialność za osoby trzecie,znajdujące się w zakresie roboczymnarzędzia. Należy uważać, aby nie

skierować przypadkowo strumieniawody na ludzi lub zwierzęta, znajdu-jące się w pobliżu.

Zastosowanieu Wszelkie elementy przewodzące

prąd muszą mieć zabezpieczenieprzed rozbryzgami wody.

u Nie wolno spryskiwać materiałów zzawartością azbestu oraz innych ma-teriałów, zawierających substancjeniebezpieczne dla zdrowia.

u Narzędzie wolno użytkować tylkowówczas, gdy wnęka na akumulatorjest dokładnie zamknięta. W ten spo-sób akumulator nie będzie narażonyna rozbryzgi wody.

u Przed rozpoczęciem pracy należyskontrolować stan techniczny urzą-dzenia i jego osprzętu, a takżesprawdzić je pod względem bezpie-czeństwa pracy. Jeżeli urządzenienie znajduje się w technicznie niena-gannym stanie, nie może być do-puszczone do eksploatacji.

u Urządzenie należy umieścić na stabil-nym podłożu.

u Niedopuszczalne jest stosowaniecieczy na bazie rozpuszczalników,nierozcieńczonych kwasów, acetonulub rozpuszczalników (m. in. benzy-ny, rozcieńczalników farb lub olejuopałowego), gdyż ich pary są skraj-nie łatwopalne, wybuchowe i tok-syczne.

Polski | 97

Bosch Power Tools F 016 L81 772 | (22.02.2018)

Page 98: F 016 L81 772 - Bosch DIY...Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY F 016 L81 772 (2018.02) O / 2 de Originalbetriebsanleitung en Original operating instructions fr Notice

98 | Polski

F 016 L81 772 | (22.02.2018) Bosch Power Tools

u Nie wolno nigdy napełniać zbiornikana wodę, gdy filtr jest uszkodzony,lub gdy go w ogóle nie ma.

u Nie wolno w żaden sposób modyfi-kować narzędzia. Niedopuszczalneprzeróbki mogą wpłynąć na obniże-nie bezpieczeństwa narzędzia, obni-żyć wydajność, a także zwiększyćszumy i wibracje.

u Nie wolno w żadnym wypadku kiero-wać strumienia wody na twarze lu-dzi, ani pyski zwierząt.

u Nie wolno zanurzać narzędzia w wo-dzie, w celu napełnienia zbiornika.

u Pod wpływem wysokiego ciśnieniamoże dojść do odbicia obiektów. Wrazie potrzeby należy nosić podczaspracy odpowiednie osobiste wypo-sażenie ochronne, na przykład okula-ry ochronne.

u Do napełnienia zbiornika należy sto-sować wyłącznie świeżą (nie zawie-rającą soli) wodę.

Wskazówki dotyczące optymalnegoobchodzenia się z akumulatoremu Nie otwierać akumulatora. Istnieje niebezpieczeństwo

zwarcia.Akumulator należy chronić przed wysokimitemperaturami (np. przed stałym nasło-necznieniem), ogniem, wodą oraz wilgocią.Istnieje zagrożenie wybuchem.

u Uszkodzenie akumulatora lub zastosowanie go w spo-sób niezgodny z przeznaczeniem może doprowadzićdo wystąpienia niebezpiecznych oparów. Należy za-dbać o dopływ świeżego powietrza, a w razie wystąpieniadolegliwości skonsultować się z lekarzem. Opary mogąuszkodzić drogi oddechowe.

u Akumulator może być używany wyłącznie w połącze-niu z produktem firmy Bosch, dla którego jest przewi-dziany. Tylko w ten sposób można ochronić akumulatorprzed niebezpiecznym dla niego przeciążeniem.

u Ostre przedmioty, takie jak gwoździe lub śrubokręt, atakże działanie sił zewnętrznych mogą spowodowaćuszkodzenie akumulatora. Może wówczas dojść dozwarcia wewnętrznego akumulatora i do jego przepalenia,eksplozji lub przegrzania.

u Nie należy doprowadzać do zwarcia akumulatora. Ist-nieje niebezpieczeństwo wybuchu.

u Otwory wentylacyjne należy regularnie czyścić za pomocąmiękkiego, czystego i suchego pędzelka.

Wskazówki bezpieczeństwa dlaładowarek

Należy przeczytać wszystkie wskazówkibezpieczeństwa oraz instrukcje. Zaniedba-nia w przestrzeganiu wskazówek bezpieczeń-stwa, instrukcji i zaleceń mogą doprowadzić do

porażenia prądem elektrycznym, pożaru i/lub poważnychobrażeń ciała.Należy starannie przechowywać wszystkie instrukcje iwskazówki bezpieczeństwa dla dalszego zastosowania.Ładowarkę wolno używać tylko wtedy, gdy jest się w staniew pełni ocenić jej wszystkie funkcje, wykonywać na niej bezograniczeń wszystkie czynności lub, gdy uprzednio uzyskałosię odpowiednie instrukcje.

u Nie wolno w żadnym wypadku ze-zwolić na obsługę niniejszej ładowar-ki dzieciom, osobom ograniczonymfizycznie, czuciowo lub umysłowo, atakże udostępniać jej osobom z nie-wystarczającym doświadczeniem i/lub niedostateczną wiedzą, jak rów-nież/lub osobom, które nie zapozna-ły się z niniejszymi zaleceniami. Nale-ży zasięgnąć informacji, czy w danymkraju istnieją przepisy, ograniczającewiek użytkownika podobnych narzę-dzi.

u Dzieci powinny znajdować się podnadzorem. Tylko w ten sposób moż-na zagwarantować, że nie będą sięone bawiły ładowarką.

u Ładować wolno wyłącznie akumula-tory litowo-jonowe firmy Bosch o po-jemności nie mniejszej niż 1,5 Ah(od 3 ogniw). Napięcie akumulatora

Page 99: F 016 L81 772 - Bosch DIY...Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY F 016 L81 772 (2018.02) O / 2 de Originalbetriebsanleitung en Original operating instructions fr Notice

musi być dostosowane do napięciaładowania w ładowarce. Nie wolnoładować jednorazowych baterii, aniakumulatorów nie przeznaczonychdo ładowania. Może zaistnieć zagro-żenie pożarem lub wybuchem.

Ładowarkę należy trzymać z dala od deszczu i wil-goci. Przedostanie się wody do ładowarki zwiększa ryzykoporażenia prądem.u Ładowarkę należy utrzymywać w czystości. Zanie-

czyszczenia mogą spowodować porażenie prądem elek-trycznym.

u Przed każdym użytkowaniem należy skontrolować ła-dowarkę, przewód i wtyczkę. W razie stwierdzeniauszkodzeń nie wolno użytkować ładowarki. Nie wolnosamodzielnie otwierać ładowarki, a naprawę tegourządzenia należy zlecać jedynie wykwalifikowanymfachowcom i wykonać ją tylko przy użyciu oryginal-nych części zamiennych. Uszkodzone ładowarki, prze-wody i wtyczki zwiększają ryzyko porażenia prądem.

u Nie korzystać z ładowarki umieszczonej na łatwopal-nym podłożu (np. papier, tekstylia itp.) ani w sąsiedz-twie łatwopalnych substancji. Ze względu na wzrosttemperatury ładowarki podczas procesu ładowania ist-nieje niebezpieczeństwo pożaru.

u Nie wolno zasłaniać szczelin wentylacyjnych ładowar-ki. Ładowarka może się przegrzać i przestać funkcjono-wać prawidłowo.

u Aby zwiększyć bezpieczeństwo pracy zaleca się stosowa-nie wyłącznika różnicowoprądowego o prądzie różnico-wym, nie większym niż 30 mA. Wyłącznik różnicowo-prą-dowy należy kontrolować przed każdym użyciem.

Przechowywanie i transportu Wyłączyć narzędzie i upewnić się

przed transportem, że ruchomyuchwyt jest odpowiednio zablokowa-ny.

Podnosząc i przenosząc na-rzędzie należy zachowaćszczególną ostrożność,

zwłaszcza jeśli zbiornik napełniony jestwodą. Skontrolować, czy wyciąganyuchwyt jest odpowiednio zablokowa-ny. Podnosić narzędzie należy przyużyciu ruchomego i z dolnego przed-

niego uchwytu. Podczas podnoszenia,należy zadbać o prawidłową pozycjęciała, nie obciążającą kręgosłupa. Wpozycji ten należy mieć ugięte kolana iwyprostowane plecy.u Transportując narzędzie po scho-

dach lub wnosząc pod górę należyzachować ostrożność. Urządzenienapełnione jest wodą jest ciężkie.

u Przed przystąpieniem do magazyno-wania zbiornik i układ pomp należyopróżnić.

Konserwacjau Przed przystąpieniem do prac kon-

serwacyjnych, narzędzie należy wy-łączyć i wyjąć z niego akumulator.

u Naprawy mogą być wykonywane tyl-ko przez autoryzowany serwis firmyBosch.

Osprzęt oraz części zamienneu Należy stosować wyłącznie osprzęt i

części zamienne zalecane przez pro-ducenta. Tylko oryginalne akcesoriai części zamienne gwarantują beza-waryjną i bezpieczną pracę urządze-nia.

SymboleNastępujące symbole mają istotne znaczenie podczas czyta-nia i zrozumienia instrukcji eksploatacji. Należy zapamiętaćte symbole i ich znaczenia. Właściwa interpretacja symboliułatwi lepsze i bezpieczniejsze użytkowanie narzędzia.Symbol Znaczenie

Kierunek ruchu

Kierunek reakcji

Polski | 99

Bosch Power Tools F 016 L81 772 | (22.02.2018)

Page 100: F 016 L81 772 - Bosch DIY...Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY F 016 L81 772 (2018.02) O / 2 de Originalbetriebsanleitung en Original operating instructions fr Notice

100 | Polski

F 016 L81 772 | (22.02.2018) Bosch Power Tools

Symbol ZnaczenieWłączanie

Wyłączanie

Osprzęt dodatkowy/części zamienne

Użycie zgodne z przeznaczeniemNarzędzie zostało przewidziane do użytku domowego: doczyszczenia samochodów, narzędzi, okien, łodzi, rowerów ipsów (w trybie niskiego ciśnienia), zabawek ogrodowych,cieplarni, mebli ogrodowych itp.Przed przystąpieniem do każdego z tych zastosowań należyodpowiednio ustawić tryb ciśnienia i wzorzec rozpylacza(kształt wytwarzanego strumienia wody).

Przedstawione graficzniekomponenty (zob. rys. A und D)Numeracja przedstawionych graficznie komponentów odno-si się do rysunku narzędzia na stronach graficznych.(1) Głowica dyszy(2) Spust(3) Przyłącze węża przy pistolecie(4) Wąż(5) Szczotka(6) Wskaźnik stanu naładowania akumulatora(7) Schowek(8) Przedni uchwyt(9) Odpływ(10) Filtr (pod zamknięciem zbiornika)(11) Zamknięcie zbiornika(12) Przełącznik ciśnienia(13) Włącznik/wyłącznik(14) Pokrywka wnęki na akumulator(15) Blokada wnęki na akumulator(16) Blokada uchwytu regulowanego(17) Uchwyt regulowany (wyciągany)(18) Pistolet natryskowy(19) AkumulatorA)

(20) Przycisk odblokowujący akumulator(21) ŁadowarkaA)

A) Osprzęt ukazany na rysunkach lub opisany w instrukcji użyt-kowania nie wchodzi w standardowy zakres dostawy. Kom-pletny asortyment wyposażenia dodatkowego można zna-leźć w naszym katalogu osprzętu.

Dane techniczneAkumulatorowa myj-ka ciśnieniowa

Fontus

Numer katalogowy 3 600 HB6 0..Napięcie znamionowe V 18Moc nominalna W 180Klasa ochrony III, IP X4Maks. ciśnienie MPa 1,5Ciśnienie nominalne MPa 1,2maksymalna tempera-tura wody

°C 50

Ciężar odpowiednio doEPTA‑Procedure01:2014

kg 9,8

Numer seryjny Zob. numer seryjny (tabliczkaznamionowa) na narzędziu

dopuszczalna temperatura otoczenia– podczas ładowania °C 0 ... +45– podczas pracy i ma-

gazynowania°C -20 ... +50

Akumulator litowo-jonowyNumer katalogowy/pojemność– 2 607 337 187 Ah 1,5– 2 607 337 211 Ah 2,0– 2 607 337 199 Ah 2,5– 1 607 A35 07H Ah 4,0– 1 607 A35 01Y Ah 6,0Napięcie znamionowe V 18Liczba ogniw akumulatora– 2 607 337 187 5– 2 607 337 211 5– 2 607 337 199 5– 1 607 A35 07H 10– 1 607 A35 01Y 10

Ładowarka AL 1815 CV AL 1830 CVNumer katalogowy2 607 226 ... UE ... 077 ... 9652 607 226 ... UK ... 079 ... 967Prąd ładowania A 1,5 3,0Czas ładowania (przy rozładowanym akumulatorze)– Akumulator

1,5 Ahmin 63 33

– Akumulator2,0 Ah

min 84 45

– Akumulator2,5 Ah

min 105 60

Page 101: F 016 L81 772 - Bosch DIY...Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY F 016 L81 772 (2018.02) O / 2 de Originalbetriebsanleitung en Original operating instructions fr Notice

Ładowarka AL 1815 CV AL 1830 CV– Akumulator

4,0 Ahmin 160 95

– Akumulator6,0 Ah

min 230 130

Ciężar odpowied-nio do EPTA‑Pro-cedure 01:2014

kg 0,38 0,40

Klasa ochrony / II / II

Informacja na temat hałasu iwibracjiEmisja hałasu została określona zgodnie z EN 60745-2-54.Określony wg skali A poziom hałasu emitowanego przezurządzenie wynosi standardowo: Poziom ciśnienia akustycz-nego 61 dB (A); poziom mocy akustycznej 74 dB (A). Nie-pewność pomiaru K = 3 dB.Poziom emisji drgań ah(suma wektorowa z trzech kierunków)i niepewność K oznaczone zgodnie z normą EN 60745-2-54:ah < 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2.

Montaż i pracaPrzedstawienie/Działanie Rysu-

nekStrona

Przedstawione graficznie komponenty A 216Zakres dostawy B 217Napełnianie zbiornika na wodę C 217Ładowanie i osadzanie akumulatora D 218Przenoszenie i transport E 218Mocowanie węża F 219Włączanie G 219Ustawianie strumienia wody H 220Kształt wytwarzanego strumienia I 220Zastosowanie szczotki J 221WyłączanieDemontaż węża

K 222

Wyjmowanie akumulatora L 222Konserwacja M 223Przechowywanie N 223Osprzęt O 224

Uruchomienie urządzeniaŁadowanie akumulatorau Zwrócić uwagę na napięcie w sieci! Napięcie źródła

prądu musi zgadzać się z danymi na tabliczce znamio-nowej ładowarki. Ładowarki o napięciu 230 V możnapodłączyć do sieci 220 V.

Akumulator wyposażony został w czujnik temperatury, którydopuszcza ładowanie tylko w zakresie temperatur, leżącymmiędzy 0 °C i 45 °C. W ten sposób zagwarantowana jest dłu-ga żywotność akumulatora.Uwaga: Akumulator dostarczany jest w stanie częściowo na-ładowanym. Aby zagwarantować wykorzystanie najwyższejwydajności akumulatora, należy przed pierwszym użyciemcałkowicie naładować akumulator w ładowarce.Akumulator litowo-jonowy można doładować w dowolnejchwili, nie powodując tym skrócenia jego żywotności. Prze-rwanie procesu ładowania nie niesie za sobą ryzyka uszko-dzenia ogniw akumulatora.Dzięki systemowi elektronicznej ochrony ogniw „ElectronicCell Protection (ECP)“ akumulator litowo-jonowy jest zabez-pieczony przed głębokim rozładowaniem. Przy rozładowa-nym akumulatorze następuje wyłączenie narzędzia przezukład ochronny. Pompa wyłącza się.Po automatycznym wyłączeniu narzędzia nie naciskaćponownie włącznika. Można by w ten sposób uszkodzićakumulator.Należy przestrzegać wskazówek dotyczących likwidacji aku-mulatorów.

Montaż/demontaż urządzenia (zob. rys. D i L)Uwaga: Zastosowanie nieodpowiednich akumulatorów mo-że spowodować zakłócenia w pracy lub uszkodzenie narzę-dzia.Wcisnąć blokadę wnęki (15), aby otworzyć pokrywkę (14).Włożyć naładowany akumulator (19). Upewnić się, czy aku-mulator jest dobrze osadzony.Zamknąć wnękę i upewnić się, że blokada (15) zaskoczyła wzapadce. Pokrywa wnęki (14) chroni akumulator przed roz-bryzgami wody podczas pracy narzędzia.Wcisnąć blokadę wnęki (15), aby otworzyć pokrywkę (14).Aby wyjąć akumulator (19) z narztędzia, należy wcisnąćprzycisk odblokowujący (20), a następnie wyciągnąć aku-mulator.

ŁadowanieProces ładowania rozpoczyna się z chwilą włożenia wtyczkisieciowej do gniazda oraz umieszczenia akumulatora (19) władowarce (21).Inteligentny proces ładowania pozwala na automatyczne roz-poznawanie stanu naładowania akumulatora i optymalny do-bór prądu ładowania, uzależniony od temperatury i napięciaakumulatora.Ma to wpływ na przedłużenie żywotności akumulatora, a po-za tym akumulator będzie stale całkowicie naładowany przezcały czas przechowywania w ładowarce.

Znaczenie elementów wskazania (Al 1815 CV)Migający wskaźnik naładowania akumulatora

Proces ładowania sygnalizowany jest miga-niem wskaźnika signalisiert.

Polski | 101

Bosch Power Tools F 016 L81 772 | (22.02.2018)

Page 102: F 016 L81 772 - Bosch DIY...Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY F 016 L81 772 (2018.02) O / 2 de Originalbetriebsanleitung en Original operating instructions fr Notice

102 | Polski

F 016 L81 772 | (22.02.2018) Bosch Power Tools

Wskaźnik naładowania akumulatora świecący sięświatłem ciągłym

FullŚwiatło ciągłe wskaźnika naładowania akumu-latora sygnalizuje, że akumulator został całko-

wicie naładowany lub, że temperatura akumulatora znajdujesię poza dopuszczalnym zakresem i akumulator nie może byćdlatego ładowany. Po osiągnięciu przez akumulator dopusz-czalnej temperatury, ładowanie akumulatora będzie konty-nuowane.Jeżeli w ładowarce nie ma akumulatora, światło ciągłewskaźnika sygnalizuje dopływ prądu do ładowarki (wtyczkaznajduje się w gniazdku sieciowym) i jej gotowość do eksplo-atacji.

Znaczenie elementów wskazania (AL 1830 CV)Migający (szybko) zielony wskaźnik naładowaniaakumulatora

Proces szybkiego ładowania sygnalizowanyjest szybkim miganiem zielonego wskaźnika

stanu naładowania akumulatora .Uwaga: Szybkie ładowanie jest możliwe tylko wtedy, gdytemperatura akumulatora znajduje się w dopuszczalnym za-kresie temperatur, zob. rozdział „Dante techniczne“.

Migający (wolno) zielony wskaźnik naładowaniaakumulatora

Gdy stan naładowania akumulatora osiągnieok. 80% zielony wskaźnik naładowania miga

wolno.Akumulator można wyjąć w celu natychmiastowego użycia.

Światło ciągłe zielonego wskaźnika naładowaniaakumulatora

FullCiągłe zielone światło wskaźnika naładowa-nia akumulatora oznacza, że akumulator został

całkowicie naładowany.Jeżeli w ładowarce nie ma akumulatora, światło ciągłewskaźnika sygnalizuje dopływ prądu do ładowarki (wtyczkaznajduje się w gniazdku sieciowym) i jej gotowość do eksplo-atacji..

Światło ciągłe czerwonego wskaźnika naładowaniaakumulatora

Światło ciągłe czerwonego wskaźnika łado-wania akumulatora sygnalizuje, że temperatura

akumulatora znajduje się poza dopuszczalnym zakresemtemperatur ładowania, zob. rozdział „Dane techniczne“. Poosiągnięciu dopuszczalnego zakresu temperatur, ładowarkaprzechodzi automatycznie w tryb szybkiego ładowania.

Migający czerwony wskaźnik naładowania akumulatoraMigające czerwone światło wskaźnika nała-dowania akumulatora oznacza, że proces łado-

wania akumulatora został zakłócony, zob. rozdział „Przyczy-ny usterek i sposoby ich usunięcia“.

Obsługa urządzeniaUruchamianieDo zbiornika na wodę należy zawsze wlewać świeżą wodę.Skontrolwać, czy filtr (10) jest właściwie osadzony i nieusz-kodzony (zob. rys. C).Zamocować wąż (4) przy odpływie wody (9) oraz na pistole-cie natryskowym (18) (zob. rys. F).Wybrać pożądany kształt strumienia, obracając przyciskiemdyszy (1) (zob. rys. I).Wybrać pożądaną siłę strumienia za pomocą przełącznika(12) (zob. rys. H).Wcisnąć włącznik/wyłącznik (13) i przytrzymać wciśniętyspust (2), aż woda zacznie się wydobywać (zob. rys. G).Wskazówka: Jeżeli produkt stosowany jest po raz pierwszypo opróżnieniu zbiornika wody, może być konieczne odcze-kanie do 10 sekund, aż woda zacznie się wydobywać.

Funkcja AutoStopUrządzenie automatycznie włącza silnik, natychmiast pozwolnieniu spustu (2), znajdującego się na rękojeści pistole-tu.

Zabezpieczenie biegu jałowegoSilnik wyłącza się automatycznie, gdy pompa pracuje bezwody dłużej niż 20 sekund/y.Wyłączyć narzędzie i napełnić zbiornik wodą. Następniemożna ponownie włączyć narzędzie.

Funkcja SleepJeżeli narzędzie nie jest użytkowane przez 5 minut/y, wyłą-cza się ono automatycznie.

Montaż/demontaż szczotki (zob. rys. J)Szczotkę (5) należy osadzić na pistolecie natryskowym, cizwiększy efektywność czyszczenia.Nasunąć szczotkę na pistolet (18), trzymając ją prosto. Gór-ną i dolną klamrę szczotki wprowadzić do odpowiedniegootworu w pistolecie natryskowym.Aby zdemontować szczotkę należy docisnąć dolną klamrę dogóry, a następnie zdjąć szczotkę.

Lokalizacja usterekAkumulatorowa myjka ciśnieniowa

Symptomy Możliwa przyczyna RozwiązanieBrak rozruchu silnika Rozładowany akumulator Naładować akumulator

Page 103: F 016 L81 772 - Bosch DIY...Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY F 016 L81 772 (2018.02) O / 2 de Originalbetriebsanleitung en Original operating instructions fr Notice

Symptomy Możliwa przyczyna RozwiązanieAkumulator za zimny/za gorący Przywrócić prawidłową temperaturę akumulatora

(ogrzać/ochłodzić)Narzędzie zamarzło Odczekać, aż narzędzie się odmrozi

Ciśnienie pulsujące Dysza jest zablokowana Oczyścić dyszęW pompie znajduje się powietrze Narzędzie należy uruchomić w trybie Turbo i osa-

dzoną dyszą natryskową tak długo, jak długo wsystemie znajduje się powietrze

Silnik działa, ale ciśnie-nie robocze nie jestosiągane w ogąle lubjest bardzo słabe

Zbiornik na wodę jest pusty Napełnić zbiornik wodąPompa nie jest przygotowana Wcisnąć spust i przytrzymać tak długo, aż całe

powietrze wyjdzie

Wskazanie dopływuprądu świeci się, alepompa nie działa

Uruchomione jest zabezpieczenie przed biegiemjałowym

Wyłączyć narzędzie, napełnić zbiornik wodą i po-nownie włączyć narzędzie

Narzędzie wyłącza się Uruchomiona jest funkcja Sleep Wcisnąć włącznik/wyłącznik, aby dokonać po-nownej aktywacji

Akumulator jest rozładowany Naładować akumulatorNarzędzie jest nie-szczelne

Pompa jest nieszczelna Możliwe jest niewielkie przepuszczanie wody. Wprzypadku znacznego przepuszczania wody nale-ży skontaktować się z punktem obsługi klienta

Przyłącza są nieszczelne Skontrolować, czy przyłącza zostały właściwie za-mocowane

Zamknięcie zbiornika jest nieszczelne Skontrolować, czy zbiornik jest odpowiednio za-mknięty

Silnik włącza się w try-bie Standby

Pompa, pistolet natryskowy lub wąż są nieszczel-ne

W przypadku powtarzania się usterki podczas try-bu Standby należy skontaktować się z punktemobsługi klienta

Nie da się zdjąć węża. Jeżeli narzędzie jest włączone, ciśnienie powodu-je zwiększenie się siły w narzędziu.

Wyłączyć narzędzie, a następnie wcisnąć spust,aby usunąć ciśnienie

Akumulator i ładowarka

Symptomy Możliwa przyczyna RozwiązanieCzerwony wskaźnik na-ładowania akumulatoramiga

Nie jest możliwe łado-wanie

Akumulator nie został (właściwie) umieszczonywe wnęce

Umieścić akumulator prawidłowo na ładowarce

Styki akumulatora są zabrudzone Wyczyścić styki akumulatora, np. przez wielokrot-ne włożenie i wyjęcie akumulatora. W razie niepo-wodzenia akumulator wymienić na nowy.

Akumulator jest uszkodzony Wymienić akumulator na nowyWskaźniki ładowanianie świecą się

Wtyczka ładowarki nie (właściwie) podłączona dosieci

Wsadzić wtyczkę (całkowicie) do gniazdka

Gniazdko, przewód sieciowy lub ładowarka sąuszkodzone

Sprawdzić napięcie sieci, ładowarkę, a w raziepotrzeb zlecić kontrolę w autoryzowanym punkcieserwisowym elektronarzędzi firmy Bosch

Konserwacja, przechowywanie itransportWyłączyć narzędzie i nacisnąć spust, aby usunąć wodę z wę-ża.

Odkręcić wąż z pistoletu natryskowego i z dopływu wody. Pi-stolet natryskowy, szczotka i wąż mogą być przechowywanewraz z narzędziem.Wylać wodę z narzędzia i usunąć akumulator.

Polski | 103

Bosch Power Tools F 016 L81 772 | (22.02.2018)

Page 104: F 016 L81 772 - Bosch DIY...Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY F 016 L81 772 (2018.02) O / 2 de Originalbetriebsanleitung en Original operating instructions fr Notice

104 | Čeština

F 016 L81 772 | (22.02.2018) Bosch Power Tools

Obsługa klienta oraz doradztwodotyczące użytkowaniawww.bosch-pt.dePrzy wszystkich zgłoszeniach oraz zamówieniach części za-miennych konieczne jest podanie 10‑cyfrowego numeru ka-talogowego, znajdującego się na tabliczce znamionowej pro-duktu.PolskaRobert Bosch Sp. z o.o. Serwis ElektronarzędziUl. Jutrzenki 102/10402-230 Warszawa Na www.serwisbosch.com znajdą Państwo wszystkie szcze-góły dotyczące usług serwisowych online. Tel.: 22 7154450 Faks: 22 7154441 E-mail: [email protected]

TransportZałączone w dostawie akumulatory litowo jonowe podlegająwymaganiom przepisów dotyczących towarów niebezpiecz-nych. Akumulatory mogą być transportowane drogą lądowąprzez użytkownika bez konieczności spełnienia jakichkol-wiek dalszych warunków.W przypadku przesyłki przez osoby trzecie (np. transportdrogą powietrzną lub za pośrednictwem firmy spedycyjnej)należy dostosować się do szczególnych wymogów dotyczą-cych opakowania i znaczenia towaru. W takim wypadku pod-czas przygotowywania towaru do wysyłki należy skonsulto-wać się z ekspertem d/s towarów niebezpiecznych.Akumulatory można wysyłać tylko wówczas, gdy ich obudo-wa nie jest uszkodzona. Odsłonięte styki należy zakleić, aakumulator zapakować w taki sposób, aby nie mógł on sięporuszać (przesuwać) w opakowaniu. Należy wziąć też poduwagę ewentualne przepisy prawa krajowego.

Usuwanie odpadówElektronarzędzia, akumulatory, osprzęt i opa-kowanie należy oddać do powtórnego przetwo-rzenia zgodnego z obowiązującymi przepisami

w zakresie ochrony środowiska.Elektronarzędzia i akumulatora/baterii nie wol-no wyrzucać do odpadów domowych!

Tylko dla państw należących do UE:Zgodnie z europejską wytyczną 2012/19/UE, niezdatne doużytku elektronarzędzia, a zgodnie z europejską wytyczną2006/66/WE uszkodzone lub zużyte akumulatory/baterie,należy zbierać osobno i doprowadzić do ponownego prze-tworzenia zgodnego z zasadami ochrony środowiska.

Akumulatory/Baterie:Li-Ion:Prosimy postępować zgodnie ze wskazówkami umieszczony-mi w rozdziale Transport.

Čeština

Bezpečnostní upozorněníu VAROVÁNÍ! Přečtěte si všechna

bezpečnostní upozorněnía pokyny. Nedodržováníbezpečnostních upozorněnía pokynů může mít za následek úrazelektrickým proudem, požár a/nebotěžká poranění.

Vysvětlivky obrázkových symbolůna zahradním nářadí

Všeobecné upozornění nanebezpečí.Pročtěte si návod k použití.

Vodním paprskem nikdynemiřte na tvář osob a zvířat,

ani na samotný stroj nebo elektrickédíly.

Obsluhau Obsluhující osoba smí stroj používat

jen v souladu s určením. Zohlednětemístní dané skutečnosti. Při prácidávejte pozor na ostatní osoby,zvláště děti.

u Nikdy nedovolte zahradní nářadípoužívat dětem, osobám s

Page 105: F 016 L81 772 - Bosch DIY...Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY F 016 L81 772 (2018.02) O / 2 de Originalbetriebsanleitung en Original operating instructions fr Notice

omezenými fyzickými, smyslovýminebo duševními schopnostmi činedostatečnou zkušeností a / nebonedostatečnými vědomostmi a /nebo osobám neseznámeným stěmito pokyny. Národní předpisymožná omezují věk obsluhy.

u Děti by měly být pod dohledem, abybylo zajištěno, že si se zahradnímnářadím nehrají.

u Obsluha je v pracovní oblastizodpovědná vůči třetím osobám.Nemiřte nedopatřením paprsek naosoby nebo zvířata v okolí.

Použitíu Všechny vodivé díly v pracovním

prostoru musí být s ochranou protistříkající vodě.

u Materiály s obsahem azbestu a další,jež obsahují látky ohrožující zdraví,se nesmí ostřikovat.

u Stroj provozujte jen tehdy, když jepřihrádka pro akumulátor uzavřená.Tím je akumulátor chráněný protistříkající vodě.

u Před použitím zkontrolujte řádnýstav a provozní bezpečnost stroje spříslušenstvím. Jestliže stav neníbezvadný, nesmí být používán.

u Zajistěte, aby stroj stál na stabilnímpodkladu.

u Nesmí se nasávat žádné kapaliny sobsahem rozpouštědel, neředěnékyseliny, aceton nebo rozpouštědlavčetně benzínu, ředidel na barvy atopného oleje, poněvadž jejich

rozprašované mlhy jsou vysocezápalné, výbušné a jedovaté.

u Nikdy neplňte nádržku na vodu bezfiltru nebo pokud je filtr poškozený.

u Neprovádějte na stroji žádnézměny. Nepřípustné změny mohounegativně ovlivnit bezpečnostVašeho stroje, vést ke zvýšenémuhluku a vibracím a zhoršenémuvýkonu.

u Nemiřte vodním paprskem do tvářeosob nebo zvířat.

u Nikdy neponořujte stroj pod vodukvůli naplnění nádržky.

u Vysoký tlak může objekty odrazitnazpět. Noste, je‑li to nutné, vhodnéosobní ochranné vybavení, např.ochranné brýle.

u Pro naplnění nádržky používejtepouze čerstvou vodu (bez obsahusoli).

Upozornění pro optimální zacházenís akumulátoremu Neotvírejte akumulátor. Hrozí nebezpečí zkratu.

Chraňte akumulátor před horkem, např. ipřed trvalým slunečním zářením, předohněm, vodou a vlhkostí. Existuje nebezpečívýbuchu.

u Při poškození a nesprávném používání akumulátorumohou unikat výpary. Prostor větrejte a při potížíchvyhledejte lékaře. Výpary mohou dráždit dýchací cesty.

u Používejte akumulátor pouze ve spojení s vašímvýrobkem Bosch. Jen tak bude akumulátor chráněnýpřed nebezpečným přetížením.

u Špičatými předměty, jako např. hřebíky nebošroubováky, nebo působením vnější síly může dojítk poškození akumulátoru. Uvnitř může dojít ke zkratua akumulátor může začít hořet, může z něj unikat kouř,může vybouchnout nebo se přehřát.

u Akumulátor nezkratujte. Existuje nebezpečí výbuchu.u Příležitostně vyčistěte větrací otvory akumulátoru

měkkým, čistým a suchým štětcem.

Čeština | 105

Bosch Power Tools F 016 L81 772 | (22.02.2018)

Page 106: F 016 L81 772 - Bosch DIY...Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY F 016 L81 772 (2018.02) O / 2 de Originalbetriebsanleitung en Original operating instructions fr Notice

106 | Čeština

F 016 L81 772 | (22.02.2018) Bosch Power Tools

Bezpečnostní upozornění pronabíječky

Přečtěte si všechna bezpečnostníupozornění a pokyny. Nedodržováníbezpečnostních upozornění a pokynů může mítza následek úraz elektrickým proudem, požár

a/nebo těžká poranění.Všechna bezpečnostní upozornění a pokyny do budoucnauschovejte.Nabíječku používejte jen tehdy, pokud můžete všechnyfunkce plně odhadnout a bez omezení provést nebo jsteobdrželi příslušné pokyny.

u Nikdy nedovolte nabíječku používatdětem, osobám s omezenýmifyzickými, smyslovými neboduševními schopnostmi činedostatečnou zkušeností a/nebonedostatečnými vědomostmi a/neboosobám neseznámeným s těmitopokyny. Národní předpisy mohouvymezovat věk obsluhy.

u Dohlížejte na děti. Tak budezajištěno, že si děti nebudous nabíječkou hrát.

u Nabíjejte pouze lithium-iontovéakumulátory Bosch s kapacitou od1,5 Ah (od 3 akumulátorovýchčlánků). Napětí akumulátoru musíodpovídat nabíjecímu napětínabíječky. Nenabíjejte žádnénedobíjecí akumulátory. Jinakexistuje nebezpečí požáru avýbuchu.

Chraňte nabíječku před deštěm a vlhkem. Vniknutívody do nabíječky zvyšuje riziko zásahu elektrickýmproudem.u Nabíječka se musí udržovat v čistotě. Při znečištění

hrozí nebezpečí zásahu elektrickým proudem.u Před každým použitím zkontrolujte nabíječku, kabel

a zástrčku. Pokud zjistíte poškození, nabíječkunepoužívejte. Neotevírejte sami nabíječku a nechte jiopravit pouze kvalifikovanými odbornými pracovníkya pouze za použití originálních náhradních dílů.

Poškozené nabíječky, kabely a zástrčky zvyšují rizikozásahu elektrickým proudem.

u Nabíječku nepoužívejte na snadno hořlavém podkladu(např. papíru, textiliích), resp. v hořlavém prostředí.Protože se nabíječka při provozu zahřívá, hrozí nebezpečípožáru.

u Nezakrývejte větrací otvory nabíječky. Nabíječka sejinak může přehřát a nebude řádně fungovat.

u Pro zvýšenou elektrickou bezpečnost se doporučujepoužití proudového chrániče s max. vybavovacímproudem 30 mA. Před použitím vždy zkontrolujte Vášproudový chránič FI.

Přeprava a skladováníu Stroj vypněte a ujistěte se, že

vytahovací rukojeť je předtransportem zajištěná.

Buďte opatrní při zvedání anošení stroje, zejména pokudje nádržka na vodu naplněná.

Zkontrolujte, zda je vytahovací rukojeťspolehlivě zaaretovaná. Pro zvednutístroje používejte vytahovací rukojeť aspodní přední rukojeť. Při zvedánídbejte na zdravé držení zad. Ohýbejtekolena a záda držte rovně.u Přes spády nebo schody pohybujte

strojem opatrně. Stroj je těžký,pokud je naplněný vodou.

u Před uskladněním vyprázdněte voduz nádržky a čerpacího systému.

Údržbau Než přistoupíte k údržbě, stroj

vypněte a odejměte akumulátor.u Opravy smí provádět pouze

autorizovaný servis Bosch.

Příslušenství a náhradní dílyu Smí se použít pouze příslušenství a

náhradní díly, jež jsou uvolněny

Page 107: F 016 L81 772 - Bosch DIY...Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY F 016 L81 772 (2018.02) O / 2 de Originalbetriebsanleitung en Original operating instructions fr Notice

výrobcem. Originální příslušenství aoriginální náhradní díly zaručujíbezporuchový provoz stroje.

SymbolyNásledující symboly mají význam pro čtení a pochopenínávodu k obsluze. Zapamatujte si symboly a jejich význam.Správná interpretace symbolů Vám pomůže stroj lépe abezpečněji používat.Symbol Význam

Směr pohybu

Směr reakce

Zapnuto

Vypnuto

Příslušenství/náhradní díly

Určené použitíStroj je určen pro domácí používání, pro čištění vozidel,nástrojů, oken, člunů, jízdních kol, psů (v nízkotlakémrežimu), venkovních hraček, skleníků, zahradního nábytkuapod.Pro příslušnou úlohu čištění by měl být správně nastaventlakový režim a vzor stříkání.

Zobrazené komponenty (viz obrázkyA a D)Číslování zobrazených komponent se vztahuje na vyobrazenístroje na grafických stranách.(1) Hlava trysky(2) Spoušť(3) Přípojka hadice na pistoli(4) Hadice(5) Kartáč(6) Ukazatel stavu nabití akumulátoru(7) Odkládací přihrádka(8) Přední rukojeť(9) Výpusť vody(10) Filtr (pod uzávěrem nádržky)(11) Uzávěr nádržky(12) Přepínač síly tlaku(13) Spínač(14) Kryt přihrádky akumulátoru

(15) Odjištění přihrádky akumulátoru(16) Zajištění vytahovací rukojeti(17) Vytahovací rukojeť(18) Stříkací pistole(19) AkumulátorA)

(20) Odjišťovací tlačítko akumulátoru(21) NabíječkaA)

A) Zobrazené nebo popsané příslušenství nepatřík standardnímu obsahu dodávky. Kompletní příslušenstvínaleznete v našem programu příslušenství.

Technická dataAkumulátorovýtlakový čistič

Fontus

Objednací číslo 3 600 HB6 0..Jmenovité napětí V 18Jmenovitý výkon W 180Třída ochrany III, IP X4Max. tlak MPa 1,5Jmenovitý tlak MPa 1,2Maximální teplota vody °C 50Hmotnost podle EPTA-Procedure 01:2014

kg 9,8

Sériové číslo Viz sériové číslo na stroji (typovýštítek)

Povolená teplota prostředí– při nabíjení °C 0 ... +45– při provozu a

skladování°C -20 ... +50

Akumulátor Li‑ionObjednací číslo/kapacita– 2 607 337 187 Ah 1,5– 2 607 337 211 Ah 2,0– 2 607 337 199 Ah 2,5– 1 607 A35 07H Ah 4,0– 1 607 A35 01Y Ah 6,0Jmenovité napětí V 18Počet článků akumulátoru– 2 607 337 187 5– 2 607 337 211 5– 2 607 337 199 5– 1 607 A35 07H 10– 1 607 A35 01Y 10

Nabíječka AL 1815 CV AL 1830 CVObjednací číslo2 607 226 ... EU ... 077 ... 965

Čeština | 107

Bosch Power Tools F 016 L81 772 | (22.02.2018)

Page 108: F 016 L81 772 - Bosch DIY...Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY F 016 L81 772 (2018.02) O / 2 de Originalbetriebsanleitung en Original operating instructions fr Notice

108 | Čeština

F 016 L81 772 | (22.02.2018) Bosch Power Tools

Nabíječka AL 1815 CV AL 1830 CV2 607 226 ... UK ... 079 ... 967Nabíjecí proud A 1,5 3,0Doba nabíjení (vybitý akumulátor)– Akumulátor s

1,5 Ahmin 63 33

– Akumulátor s2,0 Ah

min 84 45

– Akumulátor s2,5 Ah

min 105 60

– Akumulátor s4,0 Ah

min 160 95

– Akumulátor s6,0 Ah

min 230 130

Hmotnost podleEPTA-Procedure01:2014

kg 0,38 0,40

Třída ochrany / II / II

Informace o hluku a vibracíchHodnoty emise hluku zjištěny podle EN 60745-2-54.Hodnocená hladina hluku A stroje činí typicky: Hladinaakustického tlaku 61 dB(A); hladina akustického výkonu74 dB(A). Nepřesnost K = 3 dB.Celkové hodnoty vibrací ah (vektorový součet tří os) anepřesnost K zjištěny podle EN 60745-2-54: ah < 2,5 m/s2,K = 1,5 m/s2.

Montáž a provozVyobrazení/cíl počínání Obrázek StranaZobrazené komponenty A 216Obsah dodávky B 217Naplnění nádržky na vodu C 217Nabití a vložení akumulátoru D 218Nošení a transport E 218Připojení hadice F 219Zapnutí G 219Nastavení síly paprsku H 220Varianty vzoru stříkání I 220Používání kartáče J 221VypnutíDemontáž hadice

K 222

Odejmutí akumulátoru L 222Údržba M 223Skladování N 223Příslušenství O 224

Uvedení do provozuNabíjení akumulátoruu Dbejte na správné síťové napětí! Napětí zdroje proudu

musí souhlasit s údaji na typovém štítku nabíječky.Nabíječky označené 230 V mohou být provozovány ipři 220 V.

Akumulátor je vybavený kontrolou teploty, jež dovolí nabíjenípouze v rozsahu teploty mezi 0 °C a 45 °C. Tím se dosáhnevysoké životnosti akumulátoru.Upozornění: Akumulátor se dodává částečně nabitý. Prozaručení plného výkonu akumulátoru jej před prvnímnasazením v nabíječce zcela nabijte.Akumulátor Li‑ion lze bez zkrácení životnosti kdykoli nabít.Přerušení procesu nabíjení akumulátoru neškodí.Lithium-iontový akumulátor je díky „Electronic CellProtection (ECP)“ chráněný proti hlubokému vybití. Přivybitém akumulátoru se stroj pomocí ochranného obvoduvypne: Čerpadlo se zastaví.Po automatickém vypnutí stroje už dále netlačte naspínač. Akumulátor se může poškodit.Řiďte se pokyny pro likvidaci akumulátoru.

Vložení/odejmutí akumulátoru (viz obrázky D aL)Upozornění: Používání nevhodných akumulátorů může véstk chybným funkcím nebo k poškození stroje.Stiskněte odjištění přihrádky akumulátoru (15), aby seotevřel kryt přihrádky akumulátoru (14). Vložte nabitýakumulátor (19). Zajistěte, aby byl akumulátor zcelavložený.Uzavřete přihrádku akumulátoru a zajistěte, aby zajištěnípřihrádky akumulátoru (15) zaskočilo. Kryt přihrádkyakumulátoru (14) chrání akumulátor před stříkající vodouběhem používání.Stiskněte odjištění přihrádky akumulátoru (15), aby seotevřel kryt přihrádky akumulátoru (14). Pro odejmutíakumulátoru (19) ze stroje stiskněte odjišťovací tlačítkoakumulátoru (20) a akumulátor vytáhněte ven.

Proces nabíjeníProces nabíjení začíná, jakmile se síťová zástrčka nabíječkyzastrčí do zásuvky a akumulátor (19) vloží do nabíječky(21).Díky inteligentnímu způsobu nabíjení se automatickyrozpozná stav nabití akumulátoru a v závislosti na teplotě anapětí akumulátoru zvolí optimální nabíjecí proud.Tím se šetří akumulátor a zůstává při uložení v nabíječcevždy zcela nabitý.

Význam zobrazovaných prvků (Al 1815 CV)Blikající světlo nabíjení akumulátoru

Proces nabíjení je signalizován blikánímukazatele nabíjení akumulátoru .

Page 109: F 016 L81 772 - Bosch DIY...Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY F 016 L81 772 (2018.02) O / 2 de Originalbetriebsanleitung en Original operating instructions fr Notice

Trvalé světlo ukazatele nabíjení akumulátoru

FullTrvalé světlo ukazatele nabíjení akumulátorusignalizuje, že akumulátor je zcela nabitý nebo

že teplota akumulátoru je vně dovoleného rozsahu teplotynabíjení a proto nemůže být nabíjen. Jakmile je dosaženodovoleného rozsahu teploty, bude akumulátor nabíjen.Bez nastrčeného akumulátoru signalizuje trvalé světloukazatele nabíjení akumulátoru , že je síťová zástrčkazasunuta do zásuvky a nabíječka je připravena k provozu.

Význam zobrazovaných prvků (AL 1830 CV)Blikající světlo (rychlé) zeleného ukazatele nabíjeníakumulátoru

Proces rychlonabíjení je signalizován rychlýmblikáním zeleného ukazatele nabíjení

akumulátoru .Upozornění: Proces rychlonabíjení je možný jen tehdy, kdyžje teplota akumulátoru v přípustném rozsahu nabíjecíteploty, viz odstavec „Technická data“.

Blikající světlo (pomalé) zeleného ukazatele nabíjeníakumulátoru

Při stavu nabití akumulátoru ca. 80% blikázelený ukazatel nabíjení akumulátoru pomalu.

Akumulátor lze vyjmout a ihned začít používat.

Trvalé světlo zeleného ukazatele nabíjení akumulátoru

FullTrvalé světlo ukazatele nabíjení akumulátorusignalizuje, že akumulátor je zcela nabitý.

Bez nastrčeného akumulátoru signalizuje trvalé světloukazatele nabíjení akumulátoru , že je síťová zástrčkazasunuta do zásuvky a nabíječka je připravena k provozu.

Trvalé světlo červeného ukazatele nabíjení akumulátoruTrvalé světlo červeného ukazatele nabíjeníakumulátoru signalizuje, že je teplota

akumulátoru vně dovoleného rozsahu teploty nabíjení, vizodstavec „Technická data“. Jakmile se dosáhne přípustnéhorozsahu teploty, přepne se nabíječka automaticky narychlonabíjení.

Blikající světlo červeného ukazatele nabíjeníakumulátoru

Blikající světlo červeného ukazatele nabíjeníakumulátoru signalizuje jinou poruchu procesu

nabíjení, viz odstavec „Chyby – příčiny a odstranění“.

ObsluhaSpuštěníK naplnění nádržky na vodu vždy používejte čerstvou vodu.Zkontrolujte, zda je filtr (10) vložený a nepoškozený (vizobrázek C).Upevněte hadici (4) na výpusť vody (9) a na stříkací pistoli(18) (viz obrázek F).Zvolte požadovaný vzor stříkání otáčením hlavy trysky (1)(viz obrázek I).Zvolte požadovanou sílu paprsku na přepínači (12) (vizobrázek H).Stiskněte spínač (13) a podržte stisknutou spoušť (2), ažvytéká voda (viz obrázek G).Upozornění: Používáte-li výrobek poprvé po vyprázdněnínádržky na vodu, může trvat až 10 sekund, než začne vodavytékat.

Funkce AutostopStroj vypne motor, jakmile se uvolní spoušť (2) na rukojetipistole.

Ochrana proti běhu nasuchoMotor se vypne, pokud běží čerpadlo déle než 20 sekundbez vody.Vypněte stroj a naplňte nádržku na vodu. Poté stroj znovuzapněte.

Funkce SleepStroj se po 5 minutách bez ovládání automaticky vypne.

Montáž/demontáž kartáče (viz obrázek J)Kartáč (5) se nasazuje na stříkací pistoli a způsobujeefektivnější čištění.Kartáč nasuňte přímo na stříkací pistoli (18). Zaveďte hornía dolní sponu kartáče do příslušného otvoru na stříkacípistoli.Pro uvolnění stiskněte dolní sponu směrem nahoru a kartáčstáhněte.

Hledání závadAkumulátorový tlakový čistič

Příznaky Možná příčina OdstraněníMotor se nerozeběhne Vybitý akumulátor Nabijte akumulátor

Příliš studený/horký akumulátor Akumulátor nechte ohřát/ochladitZamrzlý stroj Počkejte až stroj rozmrzne

Tlak pulzuje Blokovaná tryska Trysku očistěte

Čeština | 109

Bosch Power Tools F 016 L81 772 | (22.02.2018)

Page 110: F 016 L81 772 - Bosch DIY...Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY F 016 L81 772 (2018.02) O / 2 de Originalbetriebsanleitung en Original operating instructions fr Notice

110 | Čeština

F 016 L81 772 | (22.02.2018) Bosch Power Tools

Příznaky Možná příčina OdstraněníVzduch v čerpadle Nechte stroj běžet v režimu tlaku Turbo se

sprchovací tryskou, až je vzduch ze systémuvenku

Motor běží, alepracovní tlak jeomezený nebo žádný

Nádržka na vodu je prázdná Naplňte nádržku na voduČerpadlo není připravené Pro vypuštění vzduchu podržte stisknutou spoušť

Ukazatel proudu svítí,ale čerpadlo už neběží

Aktivovala se ochrana proti běhu nasucho Stroj vypněte, naplňte nádržku na vodu a strojznovu zapněte

Stroj se vypnul Aktivovala se funkce Sleep Pro aktivaci stiskněte spínačVybitý akumulátor Nabijte akumulátor

Stroj není těsný Netěsnící čerpadlo Nepatrné úniky vody jsou možné, u větších únikůkontaktujte zákaznický servis

Netěsnící přípojky Zkontrolujte, zda jsou přípojky správněnamontované

Netěsnící nádržka na vodu Zkontrolujte, zda je nádržka na vodu správněuzavřená

Motor se v režimuStandby rozbíhá

Netěsnící čerpadlo, stříkací pistole nebo hadice Při přetrvávajících poruchách v režimu Standbykontaktujte zákaznický servis

Hadici nelze odstranit Je-li stroj ještě zapnutý, zvyšuje se díky tlaku vestroji potřebná síla.

Stroj vypněte, poté pro zrušení tlaku stisknětespoušť

Akumulátor a nabíječka

Příznaky Možná příčina OdstraněníBliká červený ukazatelnabíjení akumulátoru

Nabíjecí proces nenímožný

Akumulátor není (správně) nasazený Nasaďte akumulátor správně do nabíječky.Znečištěné kontakty akumulátoru Kontakty akumulátoru očistěte; např.

několikerým zasunutím a vytažením akumulátoru,popř. akumulátor nahraďte

Vadný akumulátor Akumulátor nahraďteUkazatelé nabíjeníakumulátoru nesvítí

Síťová zástrčka nabíječky není (správně)zastrčena

Síťovou zástrčku (zcela) zastrčte do zásuvky

Zásuvka, síťový kabel nebo nabíječka mají závadu Zkontrolujte síťové napětí, nabíječku příp. nechtezkontrolovat autorizovaným servisním střediskempro elektronářadí Bosch

Údržba, uskladnění a přepravaStroj vypněte a stiskněte spoušť, aby se vyprázdnila voda vhadici.Uvolněte hadici ze stříkací pistole a výpustě vody. Stříkacípistoli, kartáč a hadici lze uložit na stroji.Vyprázdněte vodu ze systému a odstraňte akumulátor.

Zákaznická služba a poradenstvíohledně použitíwww.bosch-pt.deU všech dotazů a objednávek náhradních dílů nezbytněprosím uvádějte 10-místné objednací číslo podle typovéhoštítku výrobku.Czech Republic

Robert Bosch odbytová s.r.o. Bosch Service Center PT K Vápence 1621/16 692 01 Mikulov Na www.bosch-pt.cz si si můžete objednat opravu Vašehostroje nebo náhradní díly online. Tel.: +420 519 305700 Fax: +420 519 305705 E-Mail: [email protected] www.bosch.cz

PřepravaObsažené lithium-iontové akumulátory podléhajípožadavkům zákona o nebezpečných nákladech. Tytoakumulátory mohou byt bez dalších podmínek přepravoványuživatelem po silnici.

Page 111: F 016 L81 772 - Bosch DIY...Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY F 016 L81 772 (2018.02) O / 2 de Originalbetriebsanleitung en Original operating instructions fr Notice

Při zasílání prostřednictvím třetí osoby (např.: leteckápřeprava nebo spedice) je třeba brát zřetel na zvláštnípožadavky na balení a označení. Zde musí být při přípravězásilky nezbytně přizván expert na nebezpečné náklady.Akumulátory zasílejte pouze tehdy, pokud je tělesonepoškozené. Otevřené kontakty přelepte lepicí páskou aakumulátor zabalte tak, aby se v obalu nemohl pohybovat.Dodržujte prosím také případné další národní předpisy.

Zpracování odpadůElektronářadí, akumulátory, příslušenství aobaly mají být dodány k opětovnémuzhodnocení nepoškozujícímu životní prostředí.Elektronářadí a akumulátory/baterieneodhazujte do domovního odpadu!

Pouze pro země EU:Podle evropské směrnice 2012/19/EU musí býtneupotřebitelné elektronářadí a podle evropské směrnice2006/66/ES vadné nebo opotřebované akumulátory/baterie rozebrané shromážděny a dodány k opětovnémuzhodnocení nepoškozujícímu životní prostředí.

Akumulátory/baterie:Li-ion:Dbejte prosím upozornění v odstavci Přeprava.

Slovenčina

Bezpečnostné pokynyu Varovanie! Prečítajte si všetky

bezpečnostné pokyny a upozorne-nia. Nedostatočné dodržiavanie bez-pečnostných predpisov a pokynovmôže mať za následok zásah elektric-kým prúdom, požiar, alebo spôsobiťvážne poranenia.

Vysvetlenie symbolov na prístrojiVšeobecné upozornenie nanebezpečenstvo

Prečítajte si Návod na použí-vanieNikdy nesmerujte vodný lúčdo tváre ľudí a zvierat, na prí-

stroj samotný ani na elektrické súčiast-ky.

Obsluhau Obsluhujúca osoba smie používať

prístroj len v súlade s jeho určením.Berte vždy do úvahy aj konkrétnemiestne podmienky. Pri práci sidobre všímajte iné osoby, predov-šetkým deti.

u Nedovoľte prístroj používať deťom,osobám s obmedzenými fyzickými,senzorickými alebo duševnýmischopnosťami alebo s nedostatočný-mi skúsenosťami a/alebo nedos-tatočnými vedomosťami ani osobám,ktoré nie sú dostatočne oboznámenés používaním prístroja. Národnépredpisy môžu prípadne obmedzo-vať vek používateľa.

u Dávajte pozor na deti, aby ste vylúčilimožnosť, že sa budú s týmto prí-strojom hrať.

u Obsluhujúca osoba je v priestorepracoviska zodpovedná za tretieosoby. Nesmerujte lúč ani neúmysel-ne na osoby a zvieratá v okolí.

Používanieu Všetky súčiastky pod prúdom, ktoré

sa nachádzajú v pracovnom pries-tore prístroja, musia byť chránenéproti ostrekujúcej vode.

Slovenčina | 111

Bosch Power Tools F 016 L81 772 | (22.02.2018)

Page 112: F 016 L81 772 - Bosch DIY...Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY F 016 L81 772 (2018.02) O / 2 de Originalbetriebsanleitung en Original operating instructions fr Notice

112 | Slovenčina

F 016 L81 772 | (22.02.2018) Bosch Power Tools

u Materiály, ktoré obsahujú azbestalebo iné látky ohrozujúce zdravie,sa nesmú ostrekovať.

u Používajte prístroj iba vtedy, keď jepriehradka akumulátora uzavretá.Takto bude akumulátor chránenýpred ostrekujúcou vodou.

u Pred použitím treba vždy prekontro-lovať, aký je stav prístroja a prí-slušenstva a skontrolovať ich pre-vádzkovú bezpečnosť. Ak tento stavnie je bezchybný, prístroj sa nesmiepoužívať.

u Prístroj musí vždy stáť na nejakejpevnej podložke.

u V prístroji sa nesmú používať žiadnekvapaliny, ktoré obsahujú rozpúšťad-lá, nezriedené kyseliny, acetón aleborozpúšťadlá vrátane benzínu, riedi-diel farieb a vykurovacieho oleja,pretože rozstrekovaná hmla z nich jevysoko zápalná, výbušná a jedovatá.

u Nikdy nenapĺňajte nádrž na vodu bezfiltra, ani vtedy, keď je filter po-škodený.

u V žiadnom prípade nerobte na prí-stroji nejaké zmeny. Nedovolenézmeny by mohli negatívne ovplyvniťbezpečnosť Vášho prístroja a mať zanásledok zvýšenie hluku a vibrácií aspôsobiť zníženie jeho výkonu.

u Nesmerujte vodný lúč na tváre ľudíalebo zvierat.

u Nikdy neponárajte prístroj do vody scieľom naplniť nádržku.

u Vysoký tlak môže niektoré predmetyvymrštiť naspäť. Ak je to nutné, po-

užívajte vhodné osobné ochrannéprostriedky, napríklad ochranné oku-liare.

u Na plnenie nádržky na vodu používaj-te len čerstvú vodu (bez obsahu so-li).

Pokyny pre optimálnezaobchádzanie s akumulátoromu Akumulátor neotvárajte. Hrozí nebezpečenstvo skratu.

Chráňte akumulátor pred horúčavou (napr.aj pred trvalým slnečným žiarením), predohňom, vodou a vlhkosťou. Hrozí nebezpe-čenstvo výbuchu.

u V prípade jeho poškodenia alebo neodborného použí-vania môžu z akumulátora unikať škodlivé výpary. Za-bezpečte prívod čerstvého vzduchu a pri ťažkostiach vy-hľadajte lekára. Výpary môžu dráždiť dýchacie cesty.

u Akumulátor používajte iba spolu s vaším výrobkomBosch. Len tak bude akumulátor chránený pred nebez-pečným preťažením.

u Špicatými predmetmi, ako napr. klince aleboskrutkovače alebo pôsobením vonkajšej sily môžedôjsť k poškodeniu akumulátora. Vo vnútri môže dôjsťku skratu a akumulátor môže začať horieť, môže z nehounikať dym, môže vybuchnúť alebo sa prehriať.

u Akumulátor neskratujte. Hrozí nebezpečenstvo výbu-chu.

u Príležitostne prečistite vetracie štrbiny akumulátora čis-tým jemným suchým štetcom.

Bezpečnostné pokyny pre nabíjačkyPrečítajte si všetky bezpečnostné pokyny aupozornenia. Nedostatočné dodržiavanie bez-pečnostných predpisov a pokynov môže maťza následok zásah elektrickým prúdom, vyvolať

požiar, alebo spôsobiť vážne poranenia.Všetky bezpečnostné upozornenia a pokyny si odložte naďalšie použitie v budúcnosti.Nabíjačku používajte len v takom prípade, ak viete komplet-ne ohodnotiť a bez obmedzenia uskutočniť všetky funkcie,alebo ak ste dostali príslušné pokyny.

u Nikdy nedovoľte používať nabíjačkudeťom ani osobám s obmedzenýmipsychickými, senzorickými alebo du-ševnými schopnosťami alebo snedostatočnými skúsenosťami a/alebo nedostatočnými vedomosťami,

Page 113: F 016 L81 772 - Bosch DIY...Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY F 016 L81 772 (2018.02) O / 2 de Originalbetriebsanleitung en Original operating instructions fr Notice

a takisto ani osobám neoboznáme-ným s týmto Návodom na používa-nie. Národné predpisy môžu prípad-ne obmedzovať vek používateľa.

u Dávajte pozor na deti. Zabezpečí satým, že sa deti nebudú s nabíjačkouhrať.

u Nabíjajte len lítiovo-iónové akumulá-tory Bosch od kapacity 1,5 Ah (od 3akumulátorových článkov). Napätieakumulátora musí zodpovedať nabí-jaciemu napätiu nabíjačky. Nenabí-jajte batérie, ktoré nie určené naopätovné nabíjanie. V inom prípadehrozí nebezpečenstvo požiaru a vý-buchu.

Chráňte nabíjačku pred dažďom a vlhkosťou. Vnik-nutie vody do nabíjačky zvyšuje riziko zásahu elektrickýmprúdom.u Udržiavajte nabíjačku čistú. Znečistením hrozí nebezpe-

čenstvo úrazu elektrickým prúdom.u Pred každým použitím skontrolujte nabíjaciu jednot-

ku, kábel a zástrčku. Ak zistíte poškodenie, nabíjačkunepoužívajte. Nabíjačku sami neotvárajte, dajte juopraviť len kvalifikovanému personálu a len s použi-tím originálnych náhradných súčiastok. Poškodené na-bíjačky, káble a zástrčky zvyšujú riziko zásahu elektrickýmprúdom.

u Nabíjačku neprevádzkujte na veľmi horľavom pod-klade (napr. papier, textílie a pod.), príp. v horľavomprostredí. Z dôvodu tepla, ktoré vzniká pri nabíjaní, hrozínebezpečenstvo požiaru.

u Nezakrývajte vetracie štrbiny nabíjačky. Nabíjačka sainak môže prehriať a nemusí správne fungovať.

u Na zvýšenie elektrickej bezpečnosti odporúčame použiťochranný spínač pri poruchových prúdoch s maximálnymspúšťacím prúdom 30 mA. Pred použitím prístroja skon-trolujte vždy ochranný spínač pri poruchových prúdoch.

Transport a skladovanieu Zapnite prístroj a presvedčte sa, či je

vysúvacia rukovať pred transportomzaistená.

Buďte opatrný pred dvíhaníma prenášaním prístroja, najmäak je nádržka na vodu plná.

Skontrolujte, či je vysúvacia rukoväťspoľahlivo zaaretovaná. Pri nadvihova-ní prístroja použite vysúvaciu rukoväť aspodnú prednú rukoväť. Pri dvíhaní pa-mätajte na správne držanie tela (chrb-ta). Zohnite kolená a chrbát držtevzpriamený.u Po svahu alebo po schodoch

prenášajte prístroj opatrne. Prístrojje ťažký, keď je naplnený vodou.

u Pred skladovaním vyprázdnite voduz nádržky a z čerpadlového systému.

Údržbau Skôr ako začnete vykonávať na prí-

stroji údržbu, vypnite ho a vyberte zneho akumulátor.

u Opravy prístroja smú vykonávať lenautorizované servisné opravovne vý-robkov Bosch.

Príslušenstvo a náhradné súčiastkyu Možno používať len také príslušen-

stvo a také náhradné súčiastky, ktoréboli schválené výrobcom prístroja.Originálne príslušenstvo a originálnenáhradné súčiastky zabezpečujúbezporuchovú prevádzku prístroja.

SymbolyNasledujúce symboly sú pre čítanie a pochopenie tohtoNávodu na používanie veľmi dôležité. Dobre si tieto symbolya ich významy zapamätajte. Správna interpretácia týchtosymbolov Vám bude pomáhať prístroj lepšie a bezpečnejšiepoužívať.

Slovenčina | 113

Bosch Power Tools F 016 L81 772 | (22.02.2018)

Page 114: F 016 L81 772 - Bosch DIY...Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY F 016 L81 772 (2018.02) O / 2 de Originalbetriebsanleitung en Original operating instructions fr Notice

114 | Slovenčina

F 016 L81 772 | (22.02.2018) Bosch Power Tools

Symbol VýznamSmer pohybu

Smer reakcie

Zapnutie

Vypnutie

Príslušenstvo/náhradné súčiastky

Používanie podľa určeniaTento prístroj je určený na súkromné používanie, na čisteniemotorových vozidiel, náradia, okien, člnov, bicyklov, psov (vnízkotlakovom režime), hračiek používaných vonku, sklení-kov a záhradného nábytku.Na príslušný druh čistenia treba nastaviť správne nastaviťrežim tlaku a formy striekania.

Vyobrazené komponenty (pozriobrázky A a D)Číslovanie jednotlivých vyobrazených komponentov savzťahuje na zobrazenie prístroja na grafických stranách tohtoNávodu na používanie.(1) Hlava dýzy(2) Spúšť(3) Hadicová prípojka pištole(4) Hadica(5) Kefa(6) Indikátor stavu nabitia akumulátora(7) Odkladacia priehradka(8) Predná rukoväť(9) Výtok vody(10) Filter (pod uzáverom nádržky)(11) Uzáver nádržky(12) Prepínač sily tlaku(13) Vypínač(14) Kryt priehradky akumulátora(15) Uvoľnenie priehradky akumulátora(16) Aretácia vyťahovateľnej rukoväte(17) Vyťahovateľná rukoväť(18) Striekacia pištoľ(19) AkumulátorA)

(20) Tlačidlo na odistenie akumulátora(21) NabíjačkaA)

A) Vyobrazené alebo opísané príslušenstvo nepatrí do štan-dardného rozsahu dodávky. Kompletné príslušenstvo náj-dete v našom sortimente príslušenstva.

Technické údajeAkumulátorovýtlakový čistič

Fontus

Vecné číslo 3 600 HB6 0..Menovité napätie V 18Menovitý výkon W 180Trieda ochrany III, IP X4Max. tlak MPa 1,5Menovitý tlak MPa 1,2maximálna teplotavody

°C 50

Hmotnosť podľa EP-TA‑Procedure01:2014

kg 9,8

Sériové číslo (SerialNumber)

Pozri sériové číslo na prístroji (natypovom štítku)

Povolená teplota okolia– pri nabíjaní °C 0 ... +45– Pri prevádzke a

skladovaní°C -20 ... +50

Akumulátor lítiovo-iónovýVecné číslo/kapacita– 2 607 337 187 Ah 1,5– 2 607 337 211 Ah 2,0– 2 607 337 199 Ah 2,5– 1 607 A35 07H Ah 4,0– 1 607 A35 01Y Ah 6,0Menovité napätie V 18Počet akumulátorových článkov– 2 607 337 187 5– 2 607 337 211 5– 2 607 337 199 5– 1 607 A35 07H 10– 1 607 A35 01Y 10

Nabíjačka AL 1815 CV AL 1830 CVVecné číslo2 607 226 ... EÚ ... 077 ... 9652 607 226 ... UK ... 079 ... 967Nabíjací prúd A 1,5 3,0Nabíjacia doba (akumulátor vybitý)– Akumulátor s

kapacitou1,5 Ah

min 63 33

Page 115: F 016 L81 772 - Bosch DIY...Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY F 016 L81 772 (2018.02) O / 2 de Originalbetriebsanleitung en Original operating instructions fr Notice

Nabíjačka AL 1815 CV AL 1830 CV– Akumulátor s

kapacitou2,0 Ah

min 84 45

– Akumulátor skapacitou2,5 Ah

min 105 60

– Akumulátor skapacitou4,0 Ah

min 160 95

– Akumulátor skapacitou6,0 Ah

min 230 130

Hmotnosť podľaEPTA‑Procedure01:2014

kg 0,38 0,40

Trieda ochrany / II / II

Informácie o hlučnosti/vibráciáchInformácie o hlučnosti zisťované podľa EN 60745-2-54.Vyhodnotená hodnota hladiny hluku A tohto prístroja je ty-picky: Hladina hluku 61 dB(A); Hladina akustického tlaku74 dB(A). Nepresnosť merania K = 3 dB.Hodnoty vibrácií ah (suma vektorov troch smerov) a nepres-nosť merania K zisťovaná podľa K EN 60745-2-54: ah <2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2.

Montáž a prevádzkaZobrazenie/cieľ činnosti Ob-

rázokStrana

Vyobrazené komponenty A 216Obsah dodávky (základná výbava) B 217Plnenie nádržky na vodu C 217Nabíjanie a vkladanie akumulátora D 218Prenášanie a transport E 218Pripojenie hadice F 219Zapnutie G 219Nastavenie sily prúdu H 220Varianty striekacích vzorov I 220Použitie kefy J 221VypnutieDemontáž hadice

K 222

Vyberanie akumulátora L 222Údržba M 223Skladovanie N 223Príslušenstvo O 224

Uvedenie do prevádzkyNabíjanie akumulátorovu Všimnite si napätie elektrickej siete! Napätie zdroja

prúdu musí mať hodnotu zhodnú s údajmi na typovomštítku nabíjačky. Nabíjačky označené pre napätie 230V sa smú používať aj s napätím 220 V.

Akumulátor je vybavený tepelnou poistkou, ktorá dovolí na-bíjanie akumulátora len v rozsahu teplôt medzi 0 °C a 45 °C.Vďaka tomu sa dosiahne vyššia životnosť akumulátora.Upozornenie: Akumulátor sa dodáva v čiastočne nabitomstave. Aby ste zaručili plný výkon akumulátora, pred prvýmpoužitím akumulátor v nabíjačke celkom nabite.Lítiovo-iónové akumulátory možno kedykoľvek dobíjať beztoho, aby to negatívne ovplyvnilo ich životnosť. Prerušenienabíjania takýto akumulátor nepoškodzuje.Lítiovo-iónový akumulátor je chránený proti hlbokému vybi-tiu pomocou elektronickej ochrany článku „Electronic CellProtection (ECP)“. Keď je akumulátor vybitý, ručné elektric-ké náradie sa pomocou ochranného obvodu samočinne vy-pne: Čerpadlo prestane pracovať.Po automatickom vypnutí náradia už viac vypínač nestlá-čajte. Akumulátor sa môže poškodiť.Dodržiavajte upozornenia týkajúce sa likvidácie akumuláto-ra.

Vkladanie/vyberanie akumulátora (pozri obázkyD a L)Upozornenie: Ak sa nepoužijú vhodné akumulátory, môže toviesť k nesprávnemu fungovaniu alebo k poškodeniu prí-stroja.Uvoľnite priehradku akumulátora stlačením (15), aby ste ot-vorili kryt akumulátora (14). Vložte nabitý akumulátor (19).Postarajte sa o to, aby bol akumulátor celkom vložený.Uzavrite priehradku akumulátora a zabezpečte, aby aretáciapriehradky akumulátora (15) zaskočila. Kryt akumulátora(14) chráni akumulátor počas činnosti pred ostrekujúcouvodou.Uvoľnite priehradku akumulátora stlačením (15), aby ste ot-vorili kryt akumulátora (14). Ak chcete akumulátor vybrať(19) z prístroja, stlačte uvoľňovacie tlačidlo (20) a akumulá-tor vyberte.

NabíjanieNabíjací proces začína v okamihu, keď sa zástrčka nabíjačkyzasunie do zásuvky a keď sa akumulátor (19) vloží do nabí-jačky (21).Inteligentné nabíjanie automaticky spozná stav nabitia aku-mulátora a nabíja ho optimálnym nabíjacím prúdom v závis-losti od konkrétnej teploty a napätia akumulátora.Takýmto spôsobom sa šetrí akumulátor a počas uloženia vnabíjačke zostáva vždy úplne nabitý.

Slovenčina | 115

Bosch Power Tools F 016 L81 772 | (22.02.2018)

Page 116: F 016 L81 772 - Bosch DIY...Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY F 016 L81 772 (2018.02) O / 2 de Originalbetriebsanleitung en Original operating instructions fr Notice

116 | Slovenčina

F 016 L81 772 | (22.02.2018) Bosch Power Tools

Význam indikačných prvkov (Al 1815 CV)Zelená indikácia stavu nabitia akumulátora bliká

Nabíjanie je signalizované blikaním indikáciestavu nabitia akumulátora .

Trvalé zelené svetlo indikácie stavu nabitia akumulátora

FullTrvalé svietenie indikácie nabíjania akumulá-tora signalizuje, že akumulátor je úplne nabitý,

alebo že teplota akumulátora leží mimo prípustného rozsahuteplôt, a akumulátor sa preto nedá nabíjať. Len čo teplotaakumulátora dosiahne prípustný rozsah, akumulátor sa za-čne nabíjať.Bez zasunutého akumulátora signalizuje Trvalé svetlo indi-kácie stavu nabitia akumulátora , že zástrčka sieťovej šnúryje zastrčená do zásuvky a nabíjačka je pripravená na pre-vádzku.

Význam indikačných prvkov (AL 1830 CV)Blikanie (rýchle) zelenej indikácie stavu nabitiaakumulátora

Rýchlonabíjanie je signalizované rýchlym bli-kaním zelenej indikácie stavu nabitia akumu-

látora .Upozornenie: Rýchlonabíjanie je možné len vtedy, keď ležíteplota akumulátora v prípustnom rozsahu nabíjacích teplôt,pozri odsek Technické údaje.

Blikanie (pomalé) zelenej indikácie stavu nabitiaakumulátora

Pri stave nabitia na cca 80% bliká zelená indi-kácie stavu nabitia akumulátora pomaly.

Akumulátor možno vybrať a ihneď začať používať.

Trvalé svetlo zelenej indikácie stavu nabitia akumulátora

FullTrvalé svietenie zelenej indikácie nabíjaniaakumulátora signalizuje, že akumulátor je úpl-

ne nabitý.Bez zasunutého akumulátora signalizuje trvalé svietenie in-dikácie nabíjania akumulátora , že zástrčka nabíjačky je zasu-nutá v sieti a nabíjačka je pripravená na prevádzku.

Trvalé svietenie červenej indikácie nabíjaniaakumulátora

Trvalé svietenie červenej indikácie nabíjaniaakumulátora signalizuje, že teplota akumuláto-

ra sa nachádza mimo prípustného rozsahu teplôt, pozri od-sek „Technické údaje“. Len čo sa dostane teplota do prípust-ného rozsahu, nabíjačka sa automaticky prepne na rýchlo-nabíjanie.

Blikanie červenej indikácie stavu nabitia akumulátoraBlikanie červenej indikácie stavu nabitia aku-mulátora signalizuje nejakú inú poruchu nabíja-

nia, pozri k tomu odsek „Poruchy – príčiny a ich odstráne-nie“.

ObsluhaSpustenieNa plnenie nádržky na vodu používajte vždy čerstvú vodu.Skontrolujte, či je vložený filter (10) a či nie je poškodený(pozri obrázok C).Upevnite hadicu (4) na vypúšťací otvor vody (9) a na strieka-ciu pištoľ (18) (pozri obrázok F).Nastavte požadovaný rozstrekovací vzor (1) (pozri obrázokI).Zvoľte požadovanú silu lúča prepínačom (12) (pozri obrázokH).Stlačte vypínač (13) a podržte spúšť (2) stlačenú dovtedy,kým vychádza voda (pozri obrázok G).Upozornenie: Ak používate prístroj po vyprázdnení nádržkyna vodu prvýkrát, môže trvať až 10 sekúnd, kým začne vy-chádzať voda.

Funkcia AutostopPrístroj samočinne vypne motor, hneď ako sa uvoľní spúšť(2) na pištoľovej rukoväti.

Ochrana proti chodu nasuchoMotor sa vypne, ak čerpadlo beží bez vody dlhšie ako 20sekund.Prístroj vypnite a naplňte nádržku na vodu. Potom prístrojopäť zapnite.

Funkcia SleepPrístroj sa po uplynutí 5 minút bez obsluhy samočinne vy-pne.

Montáž/demontáž kefky (pozri obrázok J)Kefka (5) sa pripevňuje na striekaciu pištoľ a čistenie s ňoubude efektívnejšie.Nasuňte kefku rovno na striekaciu pištoľ (18). Založte hornúa dolnú sponku kefky do príslušného otvoru na striekacejpištoli.Na uvoľnenie potlačte dolnú sponku smerom hore a kefkustiahnite.

Hľadanie porúchAkumulátorový tlakový čistič

Symptómy Možná príčina Odstránenie príčinyMotor sa nerozbehne Akumulátor je vybitý Dobite akumulátor

Akumulátor je príliš studený/horúci Akumulátor zahrejte/nechajte vychladnúťPrístroj je zamrznutý Počkajte, kým sa prístroj odmrazí.

Page 117: F 016 L81 772 - Bosch DIY...Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY F 016 L81 772 (2018.02) O / 2 de Originalbetriebsanleitung en Original operating instructions fr Notice

Symptómy Možná príčina Odstránenie príčinyTlak pulzuje Zanesená dýza Vyčistite dýzu

Vzduch v čerpadle Nechajte bežať prístroj v režime s turbotlakom aso sprchovou dýzou dovtedy, až kým zo systémuodíde vzduch.

Motor beží, ale tlak jeobmedzený, alebo sapracovný tlak nevytvo-ril

Nádržka na vodu je prázdna Naplňte nádržku na voduČerpadlo nie je pripravené Podržte spúšť stlačenú, aby ste vypustili vzduch

Indikácia elektrickejsiete svieti, ale čerpad-lo už nebeží

Aktivovaná ochrana proti chodu nasucho Prístroj vypnite, naplňte nádržku na vodu a prí-stroj opäť zapnite

Prístroj sa vypína Bola aktivovaná funkcia Sleep Stlačte vypínač na aktiváciuAkumulátor je vybitý Dobite akumulátor

Prístroj je netesný Čerpadlo je netesné Malé netesnosti sú prípustné, v prípade väčšíchnetesností sa obráťte na autorizované servisnéstredisko

Prípojky netesné Skontrolujte, či sú prípojky namontované správneUzáver nádržky netesný Skontrolujte, či je uzáver nádržky správne uzavre-

týMotor sa rozbehne vrežime Standby

Čerpadlo, striekacia pištoľ aleba hadica netesná Ak poruchy v režime Standby pretrvávajú, kontak-tujte servisné stredisko

Hadica sa nedá demon-tovať

Keď je prístroj zapnutý, tlakom v prístroji sa po-trebná sila zvýši.

Vypnite prístroj, potom stlačte spúšť, aby ste od-búrali tlak

Akumulátor a nabíjačka

Symptómy Možná príčina Odstránenie príčinyČervená indikácia nabí-jania akumulátora bliká

Nabíjanie nie je možné

Akumulátor nie je vložený (správne) Nasaďte akumulátor správne do nabíjačkyKontakty akumulátora sú znečistené Očistite kontakty akumulátora; napríklad viac-

násobným zasunutím a vysunutím akumulátora,prípadne akumulátor vymeňte za nový

Akumulátor je poškodený Akumulátor vymeňte za novýIndikácia nabíjania aku-mulátora nesvieti

Zástrčka nabíjačky nie je (nie je správne) zasunu-tá do zásuvky

Zástrčku sieťovej šnúry zasuňte do zásuvky (úpl-ne)

Zásuvka, sieťová šnúra alebo nabíjačka je po-škodená

Skontrolujte sieťové napätie, nabíjačku dajteprípadne preskúšať v autorizovanej servisnejopravovni ručného elektrického náradia Bosch

Údržba, skladovanie a transportVypnite prístroj a stlačte spúšť, aby ste odstránili vodu z ha-dice.Uvoľnite hadicu od striekacej pištole a od výtokového otvoruvody. Striekacia pištoľ, kefa a hadica sa môžu skladovať na-montované na prístroji.Vyprázdnite zo systému vodu a vyberte akumulátor.

Zákaznícka služba a poradenstvoohľadom použitiawww.bosch-pt.de

V prípade akýchkoľvek otázok a objednávok náhradnýchsúčiastok uvádzajte bezpodmienečne 10‑miestne vecnéčíslo uvedené na typovom štítku výrobku.SlovakiaNa www.bosch-pt.sk si môžete objednať opravu vášho strojaalebo náhradné diely online. Tel.: +421 2 48 703 800 Fax: +421 2 48 703 801 E-Mail: [email protected] www.bosch-pt.sk

TransportPriložené lítiovo-iónové akumulátory podliehajú požiadav-kám pre transport nebezpečného nákladu. Tieto akumuláto-

Slovenčina | 117

Bosch Power Tools F 016 L81 772 | (22.02.2018)

Page 118: F 016 L81 772 - Bosch DIY...Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY F 016 L81 772 (2018.02) O / 2 de Originalbetriebsanleitung en Original operating instructions fr Notice

118 | Magyar

F 016 L81 772 | (22.02.2018) Bosch Power Tools

ry smie používateľ náradia prepravovať po cestách bez ďal-ších opatrení.Pri zasielaní tretími osobami (napr.: leteckou dopravoualebo prostredníctvom špedície) treba pamätať na osobitnépožiadavky na obaly a označenie. V takomto prípade trebapri príprave zásielky bezpodmienečne konzultovať s exper-tom pre prepravu nebezpečného tovaru.Akumulátory zasielajte iba vtedy, ak nemajú poškodený obal.Otvorené kontakty prelepte a akumulátor zabaľte tak, aby sav obale nemohol posúvať. Dodržiavajte, prosím, aj prípadnéďalšie národné predpisy.

LikvidáciaRučné elektrické náradie, príslušenstvo a obaltreba dať na recykláciu zodpovedajúcuochrane životného prostredia.Neodhadzujte ručné elektrické náradie ani aku-mulátory/batérie do komunálneho odpadu!

Len pre krajiny EÚ:Podľa Európskej smernice 2012/19/EÚ sa musí nepoužiteľ-né ručné elektrické náradie (elektrospotrebiče) a podľaeurópskej smernice 2006/66/ES sa musia poškodené aleboopotrebované akumulátory/batérie zbierať separovane atreba ich dávať na recykláciu zodpovedajúcu ochrane život-ného prostredia.

Akumulátory/batérie:Lítiovo-iónové akumulátory:Dodržte láskavo pokyny uvedené v odseku Transport.

Magyar

Biztonsági előírásoku FIGYELMEZTETÉS! Olvassa el az

összes biztonsági figyelmeztetéstés előírást. A biztonsági előírások ésutasítások betartásának elmulasztá-sa áramütéshez, tűzhöz és/vagy sú-lyos sérülésekhez vezethet.

A kerti kisgépen található jelek ésjelzések magyarázata

Általános tájékoztató a veszé-lyekről.Gondosan olvassa el az Üze-meltetési útmutatót.Sohase irányítsa a vízsugaratemberek arcára, állatok pofá-

jára, magára a készülékre, vagy máselektromos alkatrészekre.

Kezelésu A kezelő személy a berendezést csak

a rendeltetésének megfelelően hasz-nálja. Vegye figyelembe a helyi adott-ságokat. Munka közben tudatosanügyeljen a közelben lévő más szemé-lyekre, mindenek előtt gyerekekre.

u Sohase engedje meg, hogy gyerme-kek, korlátozott fizikai, érzékelésivagy szellemi képességű, illetve kellőtapasztalattal és/vagy tudással nemrendelkező és/vagy az ezen utasítá-sokat nem jól ismerő személyek ezt akerti kisgépet használják. Az Ön or-szágában érvényes előírások lehet,hogy korlátozzák a kezelő korát.

u A gyerekeket felügyelni kell, hogy ga-rantálni lehessen, hogy a kerti kis-géppel ne játszanak.

u A kezelő a munkaterületen tartózko-dó harmadik személyekért is felelős.Ne irányítsa véletlenül a sugarat a kö-zelben tartózkodó személyekre vagyállatokra.

Page 119: F 016 L81 772 - Bosch DIY...Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY F 016 L81 772 (2018.02) O / 2 de Originalbetriebsanleitung en Original operating instructions fr Notice

Alkalmazásu A munkaterületen minden áram alatt

álló alkatrésznek fröccsenő víz ellenvédett kivitelben kell készülnie.

u Az azbesztet és egyéb, az egészségrekáros hatású anyagokat tartalmazótárgyakat nem szabad a berendezés-sel lefröcskölni.

u A berendezést csak akkor üzemeltes-se, ha az akkumulátorfiók zárva van.Így az akkumulátor védve van fröcs-csenő víz ellen.

u A használat előtt ellenőrizze a beren-dezés és valamennyi tartozék elő-írásszerű állapotát és üzembiztonsá-gát. Ha a berendezés vagy valamelyiktartozék nincs kifogástalan állapot-ban, nem szabad használni.

u A berendezést szilárd alapra kell he-lyezni.

u Sohase használjon oldószert tartal-mazó folyadékokat, hígítatlan sava-kat, acetont és oldószereket, bele-értve a benzint, festékhígítót és fűtő-olajat, mivel ezeknek az anyagoknaka ködpermete igen gyúlékony, rob-banékony és mérgező.

u Sohase töltse fel a víztartályt szűrőnélkül, vagy ha a szűrő megrongáló-dott.

u A berendezésen nem szabad vál-toztatásokat végrehajtani. A nemmegengedett változtatások befolyá-solhatják a berendezése biztonságátés megnövekedett zajokhoz és rez-gésekhez, valamint rosszabb teljesít-ményhez vezethetnek.

u Ne irányítsa a vízsugarat emberek ar-cába vagy állatok pofájába.

u Sohase merítse be vízbe a berende-zést, hogy megtöltse a tartályt.

u A magas nyomás következtében tár-gyak visszapattanhatnak. Szükségesetén viseljen megfelelő személyivédőfelszerelést, például védőszem-üveget.

u A víztartály feltöltéséhez csak friss(sómentes) vizet használjon.

Tájékoztató az akkumulátoroptimális kezeléséhezu Ne nyissa fel az akkumulátort. Ekkor fennáll egy rövid-

zárlat veszélye.Óvja meg az akkumulátort a magas hőmér-sékletektől, (például a tartós napsugárzáshatásától is), a tűztől, a víztől és a nedves-ségtől. Robbanásveszély áll fenn.

u Az akkumulátor megrongálódása vagy szakszerűtlenkezelése esetén abból gőzök léphetnek ki. Szellőztesseki az érintett területet, és ha panaszai vannak, keressenfel egy orvost. A gőz a légutakat ingerelheti.

u Az akkumulátort csak az Ön Bosch termékével hasz-nálja. Az akkumulátort csak így lehet megvédeni a veszé-lyes túlterheléstől.

u Az akkumulátort hegyes tárgyak, például tűk vagycsavarhúzók, vagy külső erőbehatások megrongálhat-ják. Belső rövidzárlat léphet fel és az akkumulátor kigyul-ladhat, füstöt bocsáthat ki, felrobbanhat, vagy túlhevül-het.

u Sohase zárja rövidre az akkumulátor pólusait. Robba-násveszély.

u Időnként tisztítsa meg az akkumulátor szellőzőrését egypuha, tiszta és száraz ecsettel.

Biztonsági előírások atöltőkészülékek számára

Olvassa el az összes biztonsági figyelmezte-tést és előírást. A biztonsági előírások és uta-sítások betartásának elmulasztása áramütés-hez, tűzhöz és/vagy súlyos sérülésekhez vezet-

het.Őrizze meg a jövőbeli használatra is valamennyi bizton-sági előírást és utasítást.

Magyar | 119

Bosch Power Tools F 016 L81 772 | (22.02.2018)

Page 120: F 016 L81 772 - Bosch DIY...Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY F 016 L81 772 (2018.02) O / 2 de Originalbetriebsanleitung en Original operating instructions fr Notice

120 | Magyar

F 016 L81 772 | (22.02.2018) Bosch Power Tools

Csak akkor használja a töltőkészüléket, ha annak mindenfunkcióját meg tudja itélni és megfelelően végre használnitudja, vagy ha erre megfelelő utasításokat kapott.

u Sohase engedje meg, hogy gyerme-kek, korlátozott fizikai, érzékelésivagy szellemi képességű, illetve kellőtapasztalattal és/vagy tudással nemrendelkező és/vagy az ezen utasítá-sokat nem jól ismerő személyek ezt atöltőkészüléket használják. Az Ön or-szágában érvényes előírások lehet,hogy korlatozzák a kezelő korát.

u Ne hagyja felügyelet nélkül a gyer-mekeket. Ez biztosítja, hogy gyere-kek ne játsszanak a töltőkészülékkel.

u Csak legalább 1,5 Ah (legalább 3 ak-kucella) kapacitású, Bosch gyártmá-nyú Li-Ion-akkumulátorokat töltsön.Az akku feszültségének meg kellegyeznie a töltőkészülék akkutöltő-feszültségével. Ne töltsön fel nem új-rafeltölthető akkumulátorokat. Ellen-kező esetben tűz- és robbanásve-szély áll fenn.

Tartsa távol a töltőkészüléket az esőtől vagy ned-vességtől. Ha víz hatol be a töltőkészülékbe, ez megnöveliaz áramütés veszélyét.u Tartsa tisztán a töltőkészüléket. A szennyeződés áram-

ütés veszélyét okozza.u Minden használat előtt ellenőrizze a töltőkészüléket, a

kábelt és a csatlakozó dugót. Ne használja a töltőké-szüléket, ha az már megrongálódott. Ne nyissa ki a töl-tőkészüléket és azt csak megfelelő minősítésű szak-mai személyzettel és csak eredeti pótalkatrészek al-kalmazásával javíttassa. Egy megrongálódott töltőké-szülék, kábel és csatlakozó dugó megnöveli az áramütésveszélyét.

u Ne üzemeltesse a konstans feszültség szabályozót egygyúlékony alapra (pl. papír, textíliák stb.) helyezve, il-letve gyúlékony környezetben. A töltőkészüléknek a töl-tés során fellépő felmelegedése tűzhöz vezethet.

u Ne takarja le a töltőkészülék szellőzőnyílását. A töltő-készülék ellenkező esetben túlmelegedhet és ekkor nemműködik megfelelően.

u Az elektromos biztonság megnöveléséhez ajánlatos egylegfeljebb 30 mA kioldási áramú hibaáram-védőkapcsolótalkalmazni. A hibaáram-védőkapcsolót minden használatelőtt ellenőrizni kell.

Szállítás és tárolásu Kapcsolja ki a berendezést és győ-

ződjön meg róla, hogy a kihúzható fo-gantyú a szállítás előtt reteszelvevan.

A berendezés felemelésekorés szállításakor legyen óvatos,főleg ha a víztartály tele van.

Ellenőrizze, hogy a kihúzható fogantyúreteszelve van-e. A berendezés fel-emeléséhez használja a kihúzható fo-gantyút és az alsó első fogantyút. A fel-emelés során ügyeljen arra, hogyegészséges helyzetben tartsa a hátge-rincét. Hajlítsa meg a térdét és tartsaegyenesen a hátát.u Lejtőkön és lépcsőfokokon óvatosan

mozgassa a berendezést. A berende-zés, ha meg van töltve vízzel, nehéz.

u A tárolás előtt eressze le a vizet a tar-tályból és a szivattyúrendszerből.

Karbantartásu Kapcsolja ki a berendezést és vegye

ki belőle az akkumulátort, mielőtt aberendezésen karbantartási munká-kat végezne.

u A berendezést csak erre feljogosítottBosch vevőszolgálati műhelyek javít-hatják.

Tartozékok és pótalkatrészeku A berendezéshez csak a gyártó által

engedélyezett tartozékokat és pótal-

Page 121: F 016 L81 772 - Bosch DIY...Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY F 016 L81 772 (2018.02) O / 2 de Originalbetriebsanleitung en Original operating instructions fr Notice

katrészeket szabad használni. Azeredeti tartozékok és eredeti pótal-katrészek garantálják a berendezészavarmentes üzemét.

Jelképes ábrákAz ezt követő jelmagyarázat a Használati útmutató elolvasá-sának és megértésének megkönnyítésére szolgál. Jegyezzemeg ezeket a szimbólumokat és jelentésüket. A szimbólu-mok helyes interpretálása segítségére lehet a berendezésjobb és biztonságosabb használatában.Jel Magyarázat

Mozgásirány

A reakció iránya

Bekapcsolás

Kikapcsolás

Tartozékok/pótalkatrészek

Rendeltetésszerű használatA berendezés a háztartásban való használatra, gépjárművek,szerszámok, ablakok, csónakok, kerékpárok, kutyák (ala-csony nyomású üzemmódban), a szabadban használt játé-kok, üvegházak, kerti bútorok stb. tisztítására szolgál.A nyomási üzemmódot és a permetezési mintát a mindenkoritisztítási feladatnak megfelelően kell beállítani.

Az ábrázolásra kerülő komponensek(lásd a A és D ábrát)A készülék ábrázolásra kerülő komponenseinek sorszámozá-sa a berendezésnek az ábra-oldalakon található képére vo-natkozik.(1) Fúvókafej(2) Működtető billentyű(3) Pisztoly tömlőcsatlakozó(4) Tömlő(5) Kefe(6) Akkumulátor töltéskijelző(7) Lerakó polc(8) Első fogantyú(9) Víz kilépő nyílás(10) Szűrő (a tartályzár alatt)(11) Tartályzár(12) Nyomáserő kapcsoló

(13) Be-/kikapcsoló(14) Akkumulátorfiók fedél(15) Akkumulátorfiók reteszelés feloldó(16) Kihúzható fogantyú reteszelés(17) Kihúzható fogantyú(18) Szórópisztoly(19) AkkumulátorA)

(20) Akkumulátor reteszelés feloldó gomb(21) TöltőkészülékA)

A) A képeken látható vagy a szövegben leírt tartozékok rész-ben nem tartoznak a standard szállítmányhoz. Tartozék-programunkban valamennyi tartozék megtalálható.

Műszaki adatokAkkumulátoros nagy-nyomású mosó

Fontus

Rendelési szám 3 600 HB6 0..Hálózati feszültség V 18Névleges teljesítmény W 180Érintésvédelmi osztály III, IP X4Max. nyomás MPa 1,5Névleges nyomás MPa 1,2maximális vízhőmér-séklet

°C 50

Súly a 01:2014 EP-TA‑eljárás szerint

kg 9,8

Gyári szám (SerialNumber)

Lásd a gyári számot (típustábla)a berendezésen

megengedett környezeti hőmérséklet– a töltés során °C 0 ... +45– az üzemelés a táro-

lás során°C -20 ... +50

Akkumulátor Li-ionRendelési szám/kapacitás– 2 607 337 187 Ah 1,5– 2 607 337 211 Ah 2,0– 2 607 337 199 Ah 2,5– 1 607 A35 07H Ah 4,0– 1 607 A35 01Y Ah 6,0Hálózati feszültség V 18Akkucellák száma– 2 607 337 187 5– 2 607 337 211 5– 2 607 337 199 5– 1 607 A35 07H 10– 1 607 A35 01Y 10

Magyar | 121

Bosch Power Tools F 016 L81 772 | (22.02.2018)

Page 122: F 016 L81 772 - Bosch DIY...Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY F 016 L81 772 (2018.02) O / 2 de Originalbetriebsanleitung en Original operating instructions fr Notice

122 | Magyar

F 016 L81 772 | (22.02.2018) Bosch Power Tools

Töltőkészülék AL 1815 CV AL 1830 CVRendelési szám2 607 226 ... EU ... 077 ... 9652 607 226 ... UK ... 079 ... 967Töltőáram A 1,5 3,0Töltési idő (kimerült akkumulátor esetén)– 1,5 Ah akku-

mulátor eseténperc 63 33

– 2,0 Ah akku-mulátor esetén

perc 84 45

– 2,5 Ah akku-mulátor esetén

perc 105 60

– 4,0 Ah akku-mulátor esetén

perc 160 95

– 6,0 Ah akku-mulátor esetén

perc 230 130

Súly a 01:2014EPTA‑eljárás sze-rint

kg 0,38 0,40

Érintésvédelmiosztály

/ II / II

Zaj és vibráció értékekA zajkibocsátási értékek a EN 60745-2-54 előírásainak meg-felelően kerültek meghatározásra.A készülék A-értékelésű zajszintjének tipikus értékei: Zajnyo-másszint 61 dB(A); Zajteljesítményszint 74 dB(A). Szórás,K = 3 dB.A rezgési összértékek, ah (a három irány vektorösszege) és aK szórás a EN 60745-2-54 előírásai szerint: ah < 2,5 m/s2,K = 1,5 m/s2.

Felszerelés és üzemeltetésÁbrázolás/a munkalépés célja Ábra OldalAz ábrázolásra kerülő komponensek A 216Szállítmány tartalma B 217A víztartály megtöltése C 217Az akku feltöltése és behelyezése D 218Felemelés és szállítás E 218Tömlő csatlakoztatása F 219Bekapcsolás G 219A sugár erősségének beállítása H 220Permetezési minta változatok I 220Kefe használata J 221KikapcsolásA tömlő leszerelése

K 222

Az akkumulátor kivétele L 222Karbantartás M 223

Ábrázolás/a munkalépés célja Ábra OldalTárolás N 223Tartozékok O 224

Üzembe helyezésAz akkumulátor felszereléseu Ügyeljen a helyes hálózati feszültségre! Az áramforrás

feszültségének meg kell egyeznie a töltőkészülék tí-pustábláján található adatokkal. A 230 V‑os töltőké-szülékeket 220 V hálózati feszültségről is szabad üze-meltetni.

Az akkumulátor egy hőmérsékletellenőrző berendezésselvan felszerelve, amely az akkumulátor töltését csak 0 °C és45 °C közötti hőmérséklet esetén teszi lehetővé. Ez igen ma-gas akkumulátor-élettartamot biztosít.Tájékoztató: Az akkumulátor részben feltöltve kerül kiszállí-tásra. Az akkumulátor teljes teljesítményének biztosításáraaz első alkalmazás előtt töltse fel teljesen az akkumulátort atöltőkészülékben.A Li‑ion-akkumulátort bármikor fel lehet tölteni anélkül, hogyez megrövidítené az élettartamát. A töltési folyamat megsza-kítása nem árt az akkumulátornak.A lithium-ionos-akkumulátort az „Electronic Cell Protection(ECP)“ védi a túl erős kisülés ellen. Ha az akkumulátor kime-rült, a berendezést egy védőkapcsoló kikapcsolja: A szivaty-tyú kikapcsol.A berendezés automatikus kikapcsolása után ne nyomjatovább a be-/kikapcsolót. Ez megrongálhatja az akkumulá-tort.Vegye figyelembe az akkumulátornak a hulladékba való eltá-volítással kapcsolatos előírásait.

Az akkumulátor behelyezése/kivétele (lásd az Dés L ábrát)Tájékoztató: Ha a berendezéshez nem megfelelő akkumulá-torok kerülnek alkalmazásra, ez hibás működéshez vagy aberendezés megrongálódásához vezethet.Nyomja meg a (15) akkumulátorfiók reteszelés feloldó gom-bot, hogy kinyissa az akkumulátorfiók (14) fedelét. Tegye bea feltöltött (19) akkumulátort. Gondoskodjon arról, hogy azakkumulátor teljesen beilleszkedjen a helyére.Zárja be az akkumulátorfiókot és gondoskodjon róla, hogy azakkumulátorfiók (15) reteszelése bepattanjon a helyére. A(14) akkumulátorfiók fedele megvédi az akkumulátort afröccsenő víztől a berendezés használata során.Nyomja meg a (15) akkumulátorfiók reteszelés feloldó gom-bot, hogy kinyissa az akkumulátorfiók (14) fedelét. A (19)akkumulátornak a berendezésből való kivételéhez nyomjameg a (20) akkumulátor reteszelés feloldó gombot és húzzaki az akkumulátort.

A töltési folyamatA töltési folyamat azonnal megkezdődik, mihelyt bedugja atöltőkészülék hálózati csatlakozó dugóját a dugaszoló aljzat-

Page 123: F 016 L81 772 - Bosch DIY...Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY F 016 L81 772 (2018.02) O / 2 de Originalbetriebsanleitung en Original operating instructions fr Notice

ba, majd behelyezi a (19) akkumulátort a (21) töltőkészü-lékbe.Az intelligens töltési eljárás alkalmazásának eredményekép-pen a készülék automatikusan felismeri az akkumulátor tölté-si szintjét és az akkumulátor hőmérsékletétől és feszültségé-től függően az optimális töltőárammal tölti az akkumulátort.Ez az eljárás kíméli az akkumulátort, és az akkumulátor a töl-tőkészülékben való tárolás esetén mindig teljesen feltöltöttállapotban marad.

A kijelző elemek magyarázata (Al 1815 CV)Akkumulátor töltéskijelző villogó fény

A töltési eljárást a akkumulátor töltéskijelző vil-logása jelzi.

Akkumulátor töltéskijelző folyamatos fény

FullA akkumulátor töltéskijelző folyamatos fényeazt jelzi, hogy az akkumulátor teljesen fel van

töltve vagy hogy az akkumulátor hőmérséklete kívül van amegengedett töltési hőmérséklet tartományon, és ezért azakkumulátort nem lehet feltölteni. Mihelyt az akkumulátor el-éri a megengedett hőmérséklet tartományt, a feltöltési folya-mat megindul.Ha nincs akkumulátor bedugva a töltőkészülékbe, akkor a ak-kumulátor töltéskijelző folyamatos fénye azt jelzi, hogy ahálózati csatlakozó dugó be van dugva a dugaszolóaljzatbaés a töltőkészülék üzemkész.

A kijelző elemek magyarázata (AL 1830 CV)Zöld akkumulátor töltéskijelző (gyors) villogó fény

A gyorstöltési eljárást a zöld akkumulátor töl-téskijelző gyors villogása jelzi.

Tájékoztató: A gyorstöltési eljárásra csak akkor van lehető-ség, ha az akkumulátor hőmérséklete a megengedett töltésihőmérséklet tartományon belül van, lásd a "Műszaki adatok"fejezetet.

Zöld akkumulátor töltéskijelző (lassú) villogó fényHa az akkumulátor töltési szintje kb. 80 %, azöld akkumulátor kijelző lassan villog.

Az akkumulátort azonnali használatra ki lehet venni.

zöld akkumulátor töltéskijelző folyamatos fény

FullHa a zöld akkumulátor töltéskijelző folytono-san világít, ez azt jelzi, hogy az akkumulátor

teljesen fel van töltve.Ha nincs akkumulátor bedugva a töltőkészülékbe, akkor a ak-kumulátor töltéskijelző folyamatos fénye azt jelzi, hogy ahálózati csatlakozó dugó be van dugva a dugaszolóaljzatbaés a töltőkészülék üzemkész.

Piros akkumulátor töltéskijelző folyamatos fényA piros akkumulátor töltéskijelző tartós fényeazt jelzi, hogy az akkumulátor hőmérséklete a

megengedett töltési hőmérséklet tartományon kívül van,lásd a szakaszt. Mihelyt az akkumulátor ismét eléri a megen-gedett hőmérséklet tartományt, a töltőkészülék automatiku-san átkapcsol gyorstöltésre.

Piros akkumulátor töltéskijelző villogó fényA piros akkumulátor töltéskijelző villogó fé-nye a töltési folyamat egy másik zavarát jelzi,

lásd a „Hibák – okaik és elhárításuk módja“ c. szakaszt.

KezelésIndításA víztartály feltöltéséhez mindig csak friss vizet használjon.Ellenőrizze, hogy a (10) szűrő be van-e helyezve és hibátlanállapotban van-e (lásd a C ábrát).Rögzítse a (4) tömlőt a (9) víz kilépőnyíláshoz és a (18) szó-rópisztolyhoz (lásd a F ábrát).Jelölje ki a (1) fúvókafej elforgatásával a kívánt permetezésimintát (lásd a I ábrát).Jelölje ki a (12) kapcsolóval a sugár kívánt erősségét (lásd aH ábrát).Nyomja be a (13) be kikapcsolót és tartsa benyomva a (2)működtető billentyűt, amíg víz nem lép ki (lásd a G ábrát).Tájékoztató: Ha a terméket a víztartály kiürítése után elő-ször használja, a víz megindulásáig 10 másodperc is eltelhet.

Automatikus leállítási funkcióA berendezés kikapcsolja a motort, mihelyt a kezelő elengedia pisztoly fogantyúján elhelyezett (2) működtető billentyűt.

Szárazfutás elleni védelemA motor kikapcsol, ha a szivattyú 20 másodpercet meghala-dó ideig víz nélkül fut.Kapcsolja ki a berendezést és töltse fel a víztartályt. Ezutánismét kapcsolja be a berendezést.

Alvó funkcióA berendezés, ha 5 percig nem kezelik, automatikusan ki-kapcsol.

A kefe felszerelése/leszerelése (lásd a J ábrát)A (5) kefét a szórópisztolyra lehet felszerelni, és az hatáso-sabbá teszi a tisztítást.Tolja rá egyenesen a kefét a (18) szórópisztolyra. Vezessebe a kefe felső és alsó kapcsát a szórópisztolyon találhatómegfelelő nyílásokba.A kioldáshoz nyomja az alsó kapcsot felfelé és húzza le a ke-fét.

HibakeresésAkkumulátoros nagynyomású mosó

Magyar | 123

Bosch Power Tools F 016 L81 772 | (22.02.2018)

Page 124: F 016 L81 772 - Bosch DIY...Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY F 016 L81 772 (2018.02) O / 2 de Originalbetriebsanleitung en Original operating instructions fr Notice

124 | Magyar

F 016 L81 772 | (22.02.2018) Bosch Power Tools

Probléma Lehetséges ok HibaelhárításA motor nem indul el Az akkumulátor lemerült Töltse fel az akkumulátort

Az akkumulátor túl hideg/túl meleg Hagyja felmelegedni/lehűlni az akkumulátortA berendezés lefagyott Várjon, amíg a berendezés felolvad

A nyomás pulzál a fúvóka eldugult Tisztítsa meg a fúvókátLevegő van a szivattyúban Járassa a berendezést turbónyomás üzemmód-

ban a zuhanyrózsával felszerelve, amíg a levegőkikerül a rendszerből

A motor jár, de nincsvagy túl alacsony azüzemi nyomás

A víztartály kiürült Töltse fel a víztartálytA szivattyú nincs előkészítve Tartsa benyomva a működtető billentyűt, hogy a

levegő eltávozzonAz áramjelző világít, dea szivattyú már nemműködik

A szárazfutás elleni védelem aktiválásra került Kapcsolja ki a berendezést, töltse fel a víztartálytés kapcsolja ismét be a berendezést

A berendezés kikap-csol

Aktiválásra került az alvó funkció Az aktiváláshoz nyomja be a be-/kikapcsolótAz akkumulátor lemerült Töltse fel az akkumulátort

A berendezés tömítet-len

A szivattyú nincs jól tömítve Kisebb mértékű vízszivárgások előfordulhatnak,de nagyobb szivárgások esetén lépjen kapcsolat-ba a vevőszolgálattal

A csatlakozások tömítetlenek Ellenőrizze, hogy a csatlakozások helyesen van-nak-e felszerelve

A tartályzár tömítetlen Ellenőrizze, hogy a tartályzár helyesen le van-ezárva

A motor készenléti(standby) üzemmód-ban elindul

A szivattyú, a szórópisztoly vagy a tömlő tömítet-len

Ha a készenléti (standby) üzemmódban továbbrais üzemzavarok lépnek fel, lépjen kapcsolatba aVevőszolgálattal

A tömlőt nem lehet el-távolítani

Ha a berendezés még be van kapcsolva, a beren-dezésben uralkodó nyomás megnöveli az eltávolí-táshoz szükséges erőt.

Kapcsolja ki a berendezést, majd nyomja meg aműködtető billentyűt, hogy elépítse a nyomást

Akkumulátor és töltőkészülék

Probléma Lehetséges ok HibaelhárításA piros akkumulátortöltéskijelző villog

Az akkumulátor nemtöltődik

Az akkumulátor nincs (helyesen) behelyezve Tegye be az akkumulátort helyesen a töltőkészü-lékbe

Az akkumulátor érintkezői elszennyeződtek Tisztítsa meg az akkumulátor érintkezőit, ezt töb-bek között az akkumulátor többszöri bedugásávalés kihúzásával is el lehet érni, szükség esetén cse-rélje ki az akkumulátort

Az akkumulátor hibás Cserélje ki az akkumulátortAz akku töltéskijelzőknem világítanak

A töltőkészülék hálózati csatlakozó dugója nincs(helyesen) bedugva a dugaszoló aljzatba

Dugja be (teljesen) a hálózati csatlakozó dugót adugaszoló aljzatba

A dugaszoló aljzat, a hálózati csatlakozó kábelvagy a töltőkészülék hibás

Ellenőrizze a hálózati feszültséget és szükség ese-tén egy Bosch elektromos kéziszerszám-műhelyügyfélszolgálatával ellenőriztesse a töltőkészülé-ket

Karbantartás, tárolás és szállításKapcsolja ki a berendezést, majd nyomja meg a működtetőbillentyűt, hogy kieressze a tömlőben található vizet.

Szerelje le a tömlőt a szórópisztolyról és a víz kilépő nyílás-ról. A szórópisztolyt, a kefét és a tömlőt a berendezésen is le-het tárolni.Eressze le a vizet a rendszerből és vegye ki az akkumulátort.

Page 125: F 016 L81 772 - Bosch DIY...Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY F 016 L81 772 (2018.02) O / 2 de Originalbetriebsanleitung en Original operating instructions fr Notice

Vevőszolgálat és alkalmazásitanácsadáswww.bosch-pt.deHa kérdései vannak vagy pótalkatrészeket szeretne rendelni,okvetlenül adja meg a termék típustábláján található 10‑je-gyű cikkszámot.MagyarországRobert Bosch Kft. 1103 Budapest Gyömrői út. 120. A www.bosch-pt.hu oldalon online megrendelheti készüléké-nek javítását. Tel.: +36 1 431 3835 Fax: +36 1 431 3888 E-mail: [email protected] www.bosch-pt.hu

SzállításA termékben található lithium-ion-akkumulátorokra a veszé-lyes árukra vonatkozó előírások érvényesek. A felhasznál ókaz akkumulátorokat a közúti szállításban minden további nél-kul szállíthatják.Ha az akkumulátorok szállításával harmadik személyt (példá-ul: légi vagy egyéb szállító vállalatot) bíznak meg, akkor fi-gyelembe kell venni a csomagolásra és a megjelölésre vonat-kozó különleges követelményeket. Ebben az esetben a kül-demény előkészítésébe be kell vonni egy veszélyes áru szak-embert.Csak akkor küldje el az akkumulátort, ha a háza nincs meg-rongálódva. Ragassza le a nyitott érintkezőket és csomagoljabe úgy az akkumulátort, hogy az a csomagoláson belül nemozoghasson. Kérjük tartsa be az adott országban érvényes,ezen esetleg túlmenő előírásokat.

HulladékkezelésAz elektromos kéziszerszámokat, az akkumulá-torokat, a tartozékokat és a csomagolást a kör-nyezetvédelmi szempontoknak megfelelően

kell újrafelhasználásra előkészíteni.Ne dobja ki az elektromos kéziszerszámokat ésaz akkumulátorokat/elemeket a háztartási sze-métbe!

Csak az EU‑tagországok számára:Az elhasznált villamos és elektronikus berendezésekre vo-natkozó 2012/19/EU európai irányelvnek és az elromlottvagy elhasznált akkumulátorokra/elemekre vonatkozó2006/66/EK európai irányelvnek megfelelően a már nemhasználható akkumulátorokat/elemeket külön össze kellgyűjteni és a környezetvédelmi szempontoknak megfelelőenkell újrafelhasználásra leadni.

Akkumulátorok/elemek:Li-ion:Kérjük vegye figyelembe a Szállítás fejezetben leírtakat.

РусскийToлько для стран Евразийскогоэкономического союза(Таможенного союза)Информация о подтверждении соответствия содержитсяв приложении.Информация о стране происхождения указана на корпу-се изделия и в приложении.Дата изготовления указана на последней странице об-ложки Руководства.Дата изготовления зарядного устройства указана на кор-пусе изделия.Контактная информация относительно импортера содер-жится на упаковке.Срок службы изделияСрок службы изделия составляет 7 лет. Не рекомендует-ся к эксплуатации по истечении 5 лет хранения с датыизготовления без предварительной проверки (дату изго-товления см. на этикетке).Перечень критических отказов и ошибочные дей-ствия персонала или пользователя– не использовать с поврежденной рукояткой или по-

врежденным защитным кожухом– не использовать при появлении дыма непосредствен-

но из корпуса изделия– не использовать с перебитым или оголенным электри-

ческим кабелем– не использовать на открытом пространстве во время

дождя (в распыляемой воде)– не включать при попадании воды в корпус– не использовать при сильном искрении– не использовать при появлении сильной вибрацииКритерии предельных состояний– перетёрт или повреждён электрический кабель– поврежден корпус изделияТип и периодичность технического обслуживанияРекомендуется очистить инструмент от пыли после каж-дого использования.Хранение– необходимо хранить в сухом месте– необходимо хранить вдали от источников повышен-

ных температур и воздействия солнечных лучей– при хранении необходимо избегать резкого перепада

температур

Русский | 125

Bosch Power Tools F 016 L81 772 | (22.02.2018)

Page 126: F 016 L81 772 - Bosch DIY...Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY F 016 L81 772 (2018.02) O / 2 de Originalbetriebsanleitung en Original operating instructions fr Notice

126 | Русский

F 016 L81 772 | (22.02.2018) Bosch Power Tools

– хранение без упаковки не допускается– fподробные требования к условиям хранения смотри-

те в ГОСТ 15150 (Условие 1)Транспортировка– категорически не допускается падение и любые меха-

нические воздействия на упаковку при транспорти-ровке

– при разгрузке/погрузке не допускается использова-ние любого вида техники, работающей по принципузажима упаковки

– подробные требования к условиям транспортировкисмотрите в ГОСТ 15150 (Условие 5)

Указания по технике безопасностиu ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Прочтите

все указания по технике без-опасности и инструкции. Упуще-ния, допущенные при выполненииприведенных ниже инструкций,могут вызвать поражение электро-током, пожар и/или привести к тя-желым травмам.

Пояснения к символам на садовоминструменте

Общее указание на наличиеопасности.Прочитайте руководство поэксплуатации.Никогда не направляйтеструю воды в лицо людям, в

морды животным, на сам элек-троинструмент или электрическиекомпоненты.

Эксплуатацияu Электроинструмент разрешается

применять только согласно назна-чению. При работе учитывайтеместные условия. При работе со-

знательно обращайте внимание напосторонних, особенно на детей.

u Никогда не позволяйте пользо-ваться садовым инструментом де-тям, лицам с ограниченными физи-ческими, сенсорными или ум-ственными способностями илинедостаточным опытом и знания-ми и/или лицам, не знакомым сэтими указаниями. Национальныепредписания могут ограничиватьдопустимый возраст оператора.

u Следите за детьми и не позволяйтеим играть с садовым инструмен-том.

u Оператор отвечает за посто-ронних, находящихся в рабочейзоне. Не направляйте ненарокомструю на находящихся поблизостилюдей или животных.

Эксплуатацияu Все токопроводящие части в рабо-

чей зоне должны быть защищеныот водяных брызг.

u Материалы с содержанием асбестаи другие материалы, содержащиевредные для здоровья вещества,нельзя обрабатывать струей поддавлением.

u Эксплуатируйте электроинстру-мент только с закрытым аккумуля-торным отсеком. При этом аккуму-лятор защищен от водяных брызг.

u Перед использованием проверяй-те электроинструмент с принад-лежностями на исправное состоя-

Page 127: F 016 L81 772 - Bosch DIY...Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY F 016 L81 772 (2018.02) O / 2 de Originalbetriebsanleitung en Original operating instructions fr Notice

ние и эксплуатационную безопас-ность. Нельзя работать с элек-троинструментом, если он неис-правен.

u Электроинструмент должен бытьустановлен на прочное основание.

u Нельзя использовать жидкости, со-держащие растворители, нераз-бавленные кислоты, ацетон ирастворители, включая бензин,растворители красок и котельноетопливо, поскольку образующийсяпри разбрызгивании туман облада-ет высокой воспламеняемостью,взрывоопасностью и является ядо-витым.

u Никогда не заполняйте бак для во-ды без фильтра или при повре-жденном фильтре.

u Не вносите никаких изменений вэлектроинструмент. Недопусти-мые изменения могут сказаться набезопасности электроинструментаи привести к сильным шумам ивибрациям и ухудшению произво-дительности.

u Не направляйте струю воды в лицолюдям или в морду животным.

u Никогда не погружайте элек-троинструмент под воду, чтобы за-полнить бак для воды.

u Под действием высокого давлениявозможно отбрасывание предме-тов. При необходимости исполь-зуйте подходящие средства инди-видуальной защиты, напр., защит-ные очки.

u Используйте только пресную (несодержащую солей) воду для за-полнения бака для воды.

Указания относительнооптимального обращения саккумуляторной батареейu Не вскрывайте аккумулятор. При этом возникает

опасность короткого замыкания.Защищайте аккумулятор от высоких тем-ператур (напр., от длительного нагрева-ния на солнце), огня, воды и влаги. Это со-здает опасность взрыва.

u При повреждении и неправильном использованииаккумулятора могут выделяться пары. Проветритетерриторию и обратитесь к врачу при наличии жалобна состояние здоровья. Вдыхание паров может приве-сти к раздражению дыхательных путей.

u Используйте аккумулятор только в комбинации сосвоим инструментом Bosch. Только так аккумуляторзащищен от опасной перегрузки.

u Острыми предметами, как напр., гвоздем или от-верткой, а также внешним силовым воздействиемможно повредить аккумуляторную батарею. Этоможет привести к внутреннему короткому замыканию,возгоранию с задымлением, взрыву или перегреву ак-кумуляторной батареи.

u Не замыкайте накоротко аккумулятор. Это создаетопасность взрыва.

u Время от времени прочищайте вентиляционные про-рези аккумулятора мягкой, сухой и чистой кисточкой.

Указания по технике безопасностидля зарядных устройств

Прочтите все указания по технике без-опасности и инструкции. Упущения, допу-щенные при выполнении приведенных нижеинструкций, могут вызвать поражение элек-

тротоком, пожар и/или привести к тяжелым травмам.Сохраняйте эти указания по безопасности и инструк-ции для будущего.Пользуйтесь зарядным устройством только в том случае,если Вы в состоянии полностью оценить его функции ипривести их в действие или получили соответствующиеуказания.

u Никогда не позволяйте пользо-ваться зарядным устройством де-тям, лицам с ограниченными физи-ческими, сенсорными или ум-

Русский | 127

Bosch Power Tools F 016 L81 772 | (22.02.2018)

Page 128: F 016 L81 772 - Bosch DIY...Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY F 016 L81 772 (2018.02) O / 2 de Originalbetriebsanleitung en Original operating instructions fr Notice

128 | Русский

F 016 L81 772 | (22.02.2018) Bosch Power Tools

ственными способностями илинедостаточным опытом и знания-ми и/или лицам, не знакомым сэтими указаниями. Национальныепредписания могут ограничиватьдопустимый возраст оператора.

u Не оставляйте детей безприсмотра. Дети не должны иг-рать с зарядным устройством.

u Заряжайте только литий-ионныеиндуктивные аккумуляторные ба-тареи Bosch емкостью 1,5 А·ч (от 3элементов). Напряжение аккуму-лятора должно соответствовать за-рядному напряжению зарядногоустройства. Не заряжайте незаря-жаемые аккумуляторы. Иначе су-ществует опасность пожара ивзрыва.

Предохраняйте зарядное устройство от дождя ивоздействия влаги. Проникновение воды в зарядноеустройство повышает риск поражения электротоком.u Содержите зарядное устройство в чистоте. В ре-

зультате загрязнений существует опасность электри-ческого поражения.

u Каждый раз перед использованием проверяйте за-рядное устройство, шнур и штекер. Не используйтезарядное устройство, если обнаружены поврежде-ния. Не вскрывайте зарядное устройство самостоя-тельно, его ремонт разрешается выполнять толькоквалифицированному персоналу и только с исполь-зованием оригинальных запчастей. Поврежденныезарядные устройства, шнур и штекер повышают рискпоражения электротоком.

u Не используйте зарядное устройство на легко-воспламеняющейся поверхности (напр., на бумаге,тканях и т. д.) или в пожароопасной среде. В связи снагреванием зарядного устройства во время зарядкивозникает опасность возгорания.

u Не закрывайте вентиляционные щели зарядногоустройства. В противном случае возможен перегревзарядного устройства и выход из строя.

u Для повышения электробезопасности рекомендуетсяиспользовать устройство защитного отключения смакс. током срабатывания 30 мА. Перед работой все-гда проверяйте устройство защитного отключения.

Транспортировка и хранениеu Перед транспортировкой выклю-

чите электроинструмент и убеди-тесь, что выдвижная рукоятка за-фиксирована.

Будьте осторожны при под-нятии и переноске элек-троинструмента, особенно с

полным баком для воды. Проверьтенадежность фиксации раздвижнойрукоятки. Для поднятия элек-троинструмента используйте раз-движную рукоятку и нижнюю перед-нюю рукоятку. Во время поднятияследите за правильным положениемспины. Сгибайте колени и держитеспину прямой.u Будьте осторожны, перемещая

электроинструмент по склонам иступенькам. Заполненный водойэлектроинструмент тяжелый.

u Сливайте воду из бака и системынасоса перед хранением.

Техническое обслуживаниеu Выключайте электроинструмент и

извлекайте аккумулятор перед вы-полнением работ по техническомуобслуживанию электроинструмен-та.

u Ремонтные работы разрешаетсявыполнять только уполномочен-ным фирмой Bosch сервисным ма-стерским.

Page 129: F 016 L81 772 - Bosch DIY...Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY F 016 L81 772 (2018.02) O / 2 de Originalbetriebsanleitung en Original operating instructions fr Notice

Принадлежности и запчастиu Для электроинструмента разреша-

ется использовать только допу-щенные изготовителем принад-лежности и запчасти. Оригиналь-ные принадлежности и оригиналь-ные запчасти обеспечивают ис-правную работу аппарата.

СимволыСледующие символы помогут Вам при чтении и понима-нии руководства по эксплуатации. Запомните символы иих значение. Правильное толкование символов поможетлучше и безопаснее работать с электроинструментом.Символ Значение

Направление движения

Направление реакции

Включение

Выключение

Принадлежности/запчасти

Применение по назначениюНастоящий электроинструмент предназначен для быто-вого применения с целью мытья машин, инструментов,окон, лодок, велосипедов, собак (в режиме низкого дав-ления), уличных игрушек, теплиц, садовой мебели и т.д.Для соответствующих работ по очистке необходимо пра-вильно настроить режим давления и форму разбрызгива-ния.

Изображенные составные части(см. рис. A и D)Нумерация изображенных деталей выполнена по рисун-кам на страницах с изображением электроинструмента.(1) Головка распылителя(2) Спусковой крючок(3) Присоединение шланга к пистолету-распылителю(4) Шланг(5) Щетка(6) Индикатор заряда аккумуляторной батареи(7) Отсек для хранения

(8) Передняя рукоятка(9) Выпускное отверстие для воды(10) Фильтр (под крышкой бака)(11) Крышка бака(12) Переключатель силы давления(13) Выключатель(14) Крышка аккумуляторного отсека(15) Кнопка разблокировки аккумуляторного отсека(16) Фиксатор раздвижной рукоятки(17) Раздвижная рукоятка(18) Пистолет(19) Аккумуляторная батареяA)

(20) Кнопка разблокировки аккумулятора(21) Зарядное устройствоA)

A) Изображенные или описанные принадлежности не вхо-дят в стандартный объем поставки. Полный ассортиментпринадлежностей Вы найдете в нашей программе при-надлежностей.

Технические данныеАккумуляторныйочиститель высоко-го давления

Fontus

Артикульный номер 3 600 HB6 0..Номинальное напря-жение

В 18

Ном. мощность Вт 180Степень защиты III, IP X4Макс. давление МПа 1,5Номинальное давле-ние

МПа 1,2

Максимальная темпе-ратура воды

°C 50

Вес согласно EPTA-Procedure 01:2014

кг 9,8

Серийный номер См. серийный номер (за-водская табличка) на элек-троинструменте

Допустимая температура внешней среды– во время зарядки °C 0 ... +45– Для эксплуатации и

хранения°C -20 ... +50

Аккумуляторная ба-тарея

литий-ионная

Артикульный номер/емкость– 2 607 337 187 А·ч 1,5– 2 607 337 211 А·ч 2,0– 2 607 337 199 А·ч 2,5

Русский | 129

Bosch Power Tools F 016 L81 772 | (22.02.2018)

Page 130: F 016 L81 772 - Bosch DIY...Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY F 016 L81 772 (2018.02) O / 2 de Originalbetriebsanleitung en Original operating instructions fr Notice

130 | Русский

F 016 L81 772 | (22.02.2018) Bosch Power Tools

Аккумуляторныйочиститель высоко-го давления

Fontus

– 1 607 A35 07H А·ч 4,0– 1 607 A35 01Y А·ч 6,0Номинальное напря-жение

В 18

Число элементов аккумулятора– 2 607 337 187 5– 2 607 337 211 5– 2 607 337 199 5– 1 607 A35 07H 10– 1 607 A35 01Y 10

Зарядноеустройство

AL 1815 CV AL 1830 CV

Артикульный номер2 607 226 ... ЕС ... 077 ... 9652 607 226 ... UK ... 079 ... 967Зарядный ток A 1,5 3,0Продолжительность зарядки (аккумулятор разряжен)– Аккумулятор

на 1,5 А·чмин 63 33

– Аккумуляторна 2,0 А·ч

мин 84 45

– Аккумуляторна 2,5 А·ч

мин 105 60

– Аккумуляторна 4,0 А·ч

мин 160 95

– Аккумуляторна 6,0 А·ч

мин 230 130

Вес согласноEPTA-Procedure01:2014

кг 0,38 0,40

Степень защиты / II / II

Данные по шуму и вибрацииШумовая эмиссия, определенная в соответствии сEN 60745-2-54.А-взвешенный уровень шума от агрегата обычно: уро-вень звукового давления 61 дБ (A); уровень звуковоймощности 74 дБ(A). Погрешность K = 3 дБ.Суммарная вибрация ah (векторная сумма трех направле-ний) и погрешность К определяются в соответствии сEN 60745-2-54: ah < 2,5 м/с2, K = 1,5 м/с2.

Монтаж и эксплуатацияИзображение/действие Рису-

нокСтрани-

цаИзображенные составные части A 216Комплект поставки B 217Заполнение бака для воды C 217Зарядка и установка аккумуляторнойбатареи

D 218

Переноска и транспортировка E 218Подсоединение шланга F 219Включение G 219Настройка силы струи H 220Варианты формы разбрызгивания I 220Использование щетки J 221ВыключениеДемонтаж шланга

K 222

Извлечение аккумуляторной батареи L 222Техническое обслуживание M 223Хранение N 223Принадлежности O 224

ВключениеЗарядка аккумуляторной батареиu Примите во внимание напряжение в сети! Напряже-

ние источника тока должно соответствовать дан-ным на заводской табличке зарядного устройства.Зарядные устройства на 230 В также могут рабо-тать при напряжении 220 В.

Аккумулятор оснащен устройством контроля температу-ры, которое позволяет производить зарядку только впределах температуры от 0 °C до 45 °C. Это повышаетсрок службы аккумуляторной батареи.Указание: Аккумуляторная батарея поставляется в ча-стично заряженном состоянии. В целях реализации пол-ной емкости аккумуляторной батареи ее необходимо пол-ностью зарядить в зарядном устройстве перед первойэксплуатацией.Литиево-ионную аккумуляторную батарею можно заря-жать когда угодно, это не сокращает ее эксплуатацион-ный ресурс. Прерывание процесса зарядки не поврежда-ет аккумуляторную батарею.Литиево-ионные аккумуляторные батареи защищены отглубокой разрядки системой «Electronic Cell Protection(ECP)». При разряженной аккумуляторной батарее элек-троинструмент выключается благодаря схеме защиты:насос выключается.После автоматического выключения электроинстру-мента не нажимайте больше на выключатель. Аккуму-лятор может быть поврежден.

Page 131: F 016 L81 772 - Bosch DIY...Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY F 016 L81 772 (2018.02) O / 2 de Originalbetriebsanleitung en Original operating instructions fr Notice

Учитывайте указания по утилизации аккумуляторной ба-тареи.

Установка/извлечение аккумуляторнойбатареи (см. рис. D и L)Указание: Использование несоответствующих аккумуля-торов может привести к сбоям в работе или поврежде-нию инструмента.Нажмите на кнопку разблокировки аккумуляторного от-сека (15), чтобы открыть крышку аккумуляторного отсе-ка (14). Вставьте заряженный аккумулятор (19). Убеди-тесь, что аккумулятор вставлен полностью.Закройте аккумуляторный отсек и убедитесь в том, чтофиксатор крышки аккумуляторного отсека (15) вошел взацепление. Крышка аккумуляторного отсека (14) защи-щает аккумулятор от водяных брызг во время эксплуата-ции.Нажмите на кнопку разблокировки аккумуляторного от-сека (15), чтобы открыть крышку аккумуляторного отсе-ка (14). Чтобы извлечь аккумулятор (19) из элек-троинструмента, нажмите кнопку разблокировки аккуму-ляторной батареи (20) и извлеките аккумулятор.

Процесс зарядкиПроцесс зарядки начинается сразу после включения вил-ки шнура зарядного устройства в штепсельную розетку ипоследующей установки аккумулятора (19) в зарядноеустройство (21).Благодаря интеллектуальной процедуре зарядки заряд-ное устройство автоматически распознает степень заря-да аккумулятора и выбирает оптимальный ток зарядки взависимости от температуры и напряжения аккумулято-ра.Это щадит аккумулятор, при хранении в зарядномустройстве аккумулятор благодаря этому всегда полно-стью заряжен.

Значение индикаторных элементов (Al 1815CV)Мигание индикатора заряда аккумулятора

Процесс зарядки отображается миганиеминдикатора заряда аккумулятора .

Непрерывное свечение индикатора зарядааккумулятора

FullНепрерывное свечение индикатора зарядааккумулятора указывает на полностью заря-

женное состояние аккумулятора или на прерывание про-цесса зарядки при выходе температуры аккумулятора запределы допустимого диапазона. Зарядка аккумуляторапродолжится, как только температура будет в допусти-мом диапазоне.Без вставленного аккумулятора непрерывное свечениеиндикатора заряда аккумулятора сигнализирует о том,что штепсельная вилка подключена к розетке и зарядноеустройство готово к работе.

Значение индикаторных элементов(AL 1830 CV)Мигание (быстрое) зеленого индикатора зарядааккумулятора

Процесс быстрой зарядки отображается бы-стро мигающим зеленым индикатором за-

ряда аккумулятора .Указание: Быстрая зарядка возможна, только если тем-пература аккумуляторной батареи находится в пределахдопустимого диапазона, см. раздел «Технические дан-ные».

Мигание (медленное) зеленого индикатора зарядааккумулятора

При уровне заряда аккумулятора прибл.80% зеленый индикатор заряда аккумуля-

торной батареи мигает медленно.Аккумуляторную батарею можно извлечь для немедлен-ного применения.

Непрерывное свечение зеленого индикатора зарядааккумулятора

FullНепрерывное свечение индикатора зарядааккумулятора сигнализирует о полностью

заряженном аккумуляторе.Без вставленного аккумулятора непрерывное свечениеиндикатора заряда аккумулятора сигнализирует о том,что штепсельная вилка подключена к розетке и зарядноеустройство готово к работе.

Непрерывное свечение красного индикатора зарядааккумулятора

Непрерывное свечение красного индика-тора заряда аккумулятора сигнализирует о

том, что температура аккумулятора находится за преде-лами допустимого температурного диапазона, см. раздел«Технический данные». После возвращения в допусти-мый температурный диапазон зарядное устройство авто-матически переключается в режим быстрой зарядки.

Мигание красного индикатора заряда аккумулятораМигание красного индикатора заряда акку-мулятора сигнализирует об иной неполадке

в процессе зарядки, см. раздел «Неисправности – причи-ны и их устранение».

ЭксплуатацияЗапускДля заполнения бака для воды используйте только прес-ную воду. Проверьте, вставлен ли фильтр (10) и не по-врежден ли он (см. рис. C).Подсоедините шланг (4) к выпускному отверстию для во-ды (9) и пистолету-распылителю (18) (см. рис. F).Выберите требуемую форму разбрызгивания путем по-ворота головки распылителя (1) (см. рис. I).Выберите требуемую силу струи на переключателе (12)(см. рис. H).

Русский | 131

Bosch Power Tools F 016 L81 772 | (22.02.2018)

Page 132: F 016 L81 772 - Bosch DIY...Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY F 016 L81 772 (2018.02) O / 2 de Originalbetriebsanleitung en Original operating instructions fr Notice

132 | Русский

F 016 L81 772 | (22.02.2018) Bosch Power Tools

Нажмите выключатель (13) и держите спусковой крючок(2) нажатым, пока не начнет выходить вода (см. рис. G).Указание: Если продукт используется после опустоше-ния бака для воды впервые, на то, чтобы вода начала вы-ходить может потребоваться до 10 секунд.

Функция Autostop (автоматическиеотключение насоса)Электроинструмент отключает двигатель при отпусканииспускового крючка (2) на пистолете-распылителе.

Защита от сухого ходаДвигатель выключается, когда насос работает без водыболее 20 секунд.

Выключите электроинструмент и заполните бак для воды.Затем снова включите электроинструмент.

Функция Sleep (Сон)Электроинструмент выключается самостоятельно, еслиего не используют в течение 5 минут.

Установка/снятие щетки (см. рис. J)Щетка (5) надевается на пистолет-распылитель и обеспе-чивает более эффективную очистку.Наденьте щетку непосредственно на пистолет-распыли-тель (18). Вденьте верхнюю и нижнюю скобы щетки в со-ответствующие отверстия на пистолете-распылителе.Для снятия прижмите нижнюю скобу вверх и снимитещетку.

Поиск неисправностейАккумуляторный очиститель высокого давления

Проблема Возможная причина УстранениеДвигатель не включа-ется

Разряжен аккумулятор Зарядите аккумуляторную батареюАккумулятор слишком холодный/горячий Дайте аккумулятору нагреться/остытьЭлектроинструмент заморожен Подождите, пока прибор не оттает

Давление пульсирует Заблокировано сопло Прочистите соплоВоздух в насосе Дайте электроинструменту поработать в режи-

ме турбо-давления с душевым соплом, покавоздух не выйдет из системы

Двигатель работает,но рабочее давлениеограничено или отсут-ствует

Бак для воды пуст Заполните бак для водыНасос не подготовлен Держите спусковой крючок нажатым, чтобы

выпустить воздух

Индикатор тока све-тится, но насос пере-стал работать

Активирована защита от сухого хода Выключите электроинструмент, заполните бакдля воды и снова включите электроинструмент

Электроинструментвыключается

Активирована функция Sleep (Сон) Нажмите выключатель для активацииРазряжен аккумулятор Зарядите аккумуляторную батарею

Негерметичностьэлектроинструмента

Негерметичность насоса Небольшие утечки воды допустимы; прибольших утечках обратитесь в сервисную ма-стерскую

Негерметичность соединений Проверьте правильность выполнения соедине-ний

Негерметичность крышки бака Проверьте правильность закрытия крышки ба-ка

Двигатель работает врежиме ожидания

Негерметичность насоса, пистолета-распыли-теля или шланга

Если неисправность в режиме ожидания устра-нить не удается, обратитесь в сервисную ма-стерскую

Не удается снятьшланг

Если электроинструмент все еще включен, из-за растущего давления растет требуемая дляснятия сила.

Выключите электроинструмент, затем нажмитена спусковой крючок, чтобы понизить давле-ние

Аккумулятор и зарядное устройство

Page 133: F 016 L81 772 - Bosch DIY...Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY F 016 L81 772 (2018.02) O / 2 de Originalbetriebsanleitung en Original operating instructions fr Notice

Проблема Возможная причина УстранениеКрасный индикаторзаряда аккумуляторамигает

Зарядка невозможна

Аккумулятор не вставлен (неправильно встав-лен)

Правильно вставьте аккумуляторную батареюв зарядное устройство

Загрязнены контакты аккумулятора Очистите контакты, напр., несколько раз под-ряд вынув и вставив аккумулятор в зарядноегнездо, при необходимости замените аккуму-лятор

Аккумулятор неисправен Замените аккумуляторИндикатор заряда ак-кумулятора не горит

Вилка сети зарядного устройства неполностьювставлена в розетку

Правильно вставьте вилку в штепсельную ро-зетку

Неисправность штепсельной розетки, кабеляпитания или зарядного устройства

Проверьте напряжение сети, при надобностисдайте зарядное устройство в авторизованнуюмастерскую электроинструментов фирмыBosch

Техническое обслуживание,хранение и транспортировкаВыключите электроинструмент и нажмите на спусковойкрючок, чтобы слить воду из шланга.Отсоедините шланг от пистолета-распылителя и выпуск-ного отверстия для воды. Пистолет-распылитель, щетку ишланг можно хранить на электроинструменте.Слейте воду из системы и извлеките аккумулятор.

Сервис и консультирование повопросам примененияwww.bosch-pt.deПожалуйста, во всех запросах и заказах запчастей обяза-тельно указывайте 10-значный товарный номер по за-водской табличке изделия.Армения, Азербайджан, Грузия, Киргизстан, Монго-лия, Таджикистан, Туркменистан, УзбекистанТОО «Роберт Бош» (Robert Bosch) Power Tools послепродажное обслуживание проспектРайымбека 169/1050050 Алматы, КазахстанСлужебная эл. почта: [email protected]Официальный веб-сайт: www.bosch.com, www.bosch-pt.comКазахстанЦентр консультирования и приема претензий ТОО «Роберт Бош» (Robert Bosch) г. Алматы, Республика Казахстан 050012 ул. Муратбаева, д. 180 БЦ «Гермес», 7й этаж Тел.: +7 (727) 331 31 00 Факс: +7 (727) 233 07 87 E-Mail: [email protected] Полную и актуальную информацию о расположении сер-висных центров и приемных пунктов Вы можете получить

на официальном сайте: www.bosch-professional.kzМолдоваRIALTO-STUDIO S.R.L. Пл. Кантемира 1, этаж 3, Торговый центр ТОПАЗ 2069 Кишинев Тел.: + 373 22 840050/840054 Факс: + 373 22 840049 Email: [email protected]РоссияУполномоченная изготовителем организация: ООО «Роберт Бош» Вашутинское шоссе, вл. 24 141400, г. Химки, Московская обл. Тел.: +7 800 100 8007 E-Mail: [email protected] www.bosch-pt.ruБеларусьИП «Роберт Бош» ООО Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента ул. Тимирязева, 65А-020 220035, г. Минск Тел.: +375 (17) 254 78 71 Тел.: +375 (17) 254 79 16 Факс: +375 (17) 254 78 75 E-Mail: [email protected] Официальный сайт: www.bosch-pt.byДля региона: Россия, Беларусь, Казахстан, УкраинаГарантийное обслуживание и ремонт электроинструмен-та, с соблюдением требований и норм изготовителя про-изводятся на территории всех стран только в фирменныхили авторизованных сервисных центрах «Роберт Бош».ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Использование контрафактной про-дукции опасно в эксплуатации, может привести к ущербудля Вашего здоровья. Изготовление и распространениеконтрафактной продукции преследуется по Закону в ад-министративном и уголовном порядке.

ТранспортировкаНа вложенные литиево-ионные аккумуляторные батареираспространяются требования в отношении транспорти-

Русский | 133

Bosch Power Tools F 016 L81 772 | (22.02.2018)

Page 134: F 016 L81 772 - Bosch DIY...Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY F 016 L81 772 (2018.02) O / 2 de Originalbetriebsanleitung en Original operating instructions fr Notice

134 | Українська

F 016 L81 772 | (22.02.2018) Bosch Power Tools

ровки опасных грузов. Аккумуляторные батареи могутперевозиться самим пользователем автомобильнымтранспортом без необходимости соблюдения дополни-тельных норм.При перевозке с привлечением третьих лиц (напр.: само-летом или транспортным экспедитором) необходимособлюдать особые требования к упаковке и маркировке.В этом случае при подготовке груза к отправке необходи-мо участие эксперта по опасным грузам.Пересылайте аккумуляторную батарею только в том слу-чае, если корпус не поврежден. Заклейте открытые кон-такты и упакуйте аккумуляторную батарею так, чтобы онане болталась в упаковке. Соблюдайте, пожалуйста, такжевозможные дополнительные национальные предписа-ния.

УтилизацияЭлектроинструменты, аккумуляторные бата-реи, принадлежности и упаковку нужно сда-вать на экологически чистую рекуперацию.Не выбрасывайте электроинструменты и ак-кумуляторные батареи/батарейки в бытовоймусор!

Только для стран-членов ЕС:В соответствии с европейской директивой 2012/19/EUотслужившие электроинструменты и в соответствии севропейской директивой 2006/66/ЕС поврежденные ли-бо использованные аккумуляторы/батарейки нужно со-бирать отдельно и сдавать на экологически чистую реку-перацию.

Аккумуляторы, батареи:Литиево-ионный:Пожалуйста, соблюдайте указания раздела Транспорти-ровка.

Українська

Вказівки з техніки безпекиu ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Прочитайте

всі застереження і вказівки.Невиконання вказівок з технікибезпеки та інструкцій можепризвести до ураження

електричним струмом, пожежі та/або важких серйозних травм.

Пояснення щодо символів насадовому інструменті

Загальна вказівка пронебезпеку.Прочитайте цю інструкцію зексплуатації.Ніколи не спрямовуйтеструмінь води на обличчя

людей, на морди тварин, на садовийінструмент або електричні частини.

Експлуатаціяu Оператор повинен

використовувати прилад лише запризначенням. Враховуйте місцевіумови. При роботі свідомослідкуйте за іншими особами,зокрема, за дітьми.

u Ніколи не дозволяйте дітям,особам з обмеженими фізичними,сенсорними або розумовимиздібностями або особам, якимбракує досвіду та знань, і/абоособам, які не знайомі з цимивказівками, користуватисясадовим інструментом.Національні приписи можутьобмежувати допустимий віккористувача.

u Доглядайте за дітьми, щобпереконатися, що вони не граютьіз садовим інструментом.

u Оператор несе відповідальність затретіх осіб, що знаходяться в

Page 135: F 016 L81 772 - Bosch DIY...Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY F 016 L81 772 (2018.02) O / 2 de Originalbetriebsanleitung en Original operating instructions fr Notice

робочій зоні. Не спрямовуйтеструмінь ненароком на людей аботварин довкола.

Використанняu Всі струмопровідні частини в зоні

роботи повинні бути захищені відбризок води.

u Не можна обприскувати матеріали,що містять азбест, та іншіматеріали, що містять шкідливі дляздоров’я речовини.

u Оперуйте інструментом, лише коливідсік для акумуляторної батареїзакритий. Це захищаєакумуляторну батарею від бризокводи.

u Перед використанням потрібноперевіряти електроінструмент зприладдям стосовно належногостану та безпечності в роботі.Якщо стан не бездоганний,електроінструментомкористуватися не дозволяється.

u Електроінструмент повиненобпиратися на стійку основу.

u Не дозволяється використовуватирідини, що містять розчинники,нерозбавлені кислоти, ацетон тарозчинники, включаючи бензин,розріджувачі фарб та мазут.

u Ніколи не заповнюйте бак для водибез фільтра або з пошкодженимфільтром.

u Не здійснюйте жодних змін наелектроінструменті. Недозволенізміни можуть вплинути на безпеку

електроінструмента і призвести допосилення шумів і вібрації іпогіршення продуктивності.

u Ніколи не спрямовуйте струміньводи на обличчя людей і на мордитварин.

u Ніколи не занурюйтеелектроінструмент у воду длязаповнення бака.

u Предмети можуть відскакуватичерез великий тиск. За потребивдягайте придатні засобиіндивідуального захисту, напр.,захисні окуляри.

u Використовуйте лише прісну воду(без вмісту солей) для заповненнябака для води.

Вказівки щодо оптимальногоповодження з акумуляторноюбатареєюu Не відкривайте акумуляторну батарею. Існує

небезпека короткого замикання.Захищайте акумуляторну батарею відвисоких температур (напр., від тривалоговпливу сонячних променів), вогню, водита вологи. Існує небезпека вибуху.

u У разі пошкодження або неправильноговикористання акумуляторної батареї можевиходити пара. Забезпечте добре провітрювання і – уразі скарг – зверніться до лікаря. Пара можевикликати подразнення дихальних шляхів.

u Використовуйте акумулятор лише разом з цимінструментом Bosch. Лише за таких умов акумуляторбуде захищений від небезпечного перевантаження.

u Гострими предметами, напр., гвіздками абовикрутками, або прикладанням зовнішньої силиможна пошкодити акумуляторну батарею. Можливевнутрішнє коротке замикання, загоряння, утвореннядиму, вибух або перегрів акумуляторної батареї.

u Не можна закорочувати акумуляторну батарею.Існує небезпека вибуху.

u Час від часу прочищайте вентиляційні отвориакумулятора м’яким, чистим і сухим пензликом.

Українська | 135

Bosch Power Tools F 016 L81 772 | (22.02.2018)

Page 136: F 016 L81 772 - Bosch DIY...Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY F 016 L81 772 (2018.02) O / 2 de Originalbetriebsanleitung en Original operating instructions fr Notice

136 | Українська

F 016 L81 772 | (22.02.2018) Bosch Power Tools

Вказівки з техніки безпеки длязарядних пристроїв

Прочитайте всі застереження і вказівки.Невиконання вказівок з техніки безпеки таінструкцій може призвести до ураженняелектричним струмом, пожежі та/або

важких серйозних травм.Зберігайте всі правила з техніки безпеки і вказівки намайбутнє.Використовуйте зарядний пристрій лише у тому випадку,якщо всі функції знаходяться у Вас повністю підконтролем і Ви не вбачаєте обмежень в їх використанніабо отримали відповідні вказівки.

u Ніколи не дозволяйте дітям,особам з обмеженими фізичними,сенсорними або розумовимиздібностями або особам, якимбракує досвіду та знань, і/абоособам, які не знайомі з цимивказівками, користуватисязарядним пристроєм. Національніприписи можуть обмежуватидопустимий вік користувача.

u Дивіться за дітьми. Діти неповинні грати із заряднимпристроєм.

u Заряджайте лише літієво-іонніакумулятори Bosch з ємністю1,5 А·год (від 3 акумуляторнихелементів). Напруга акумулятораповинна відповідати заряднійнапрузі зарядного пристрою дляакумуляторів. Не заряджайтебатареї, не розраховані наповторне перезаряджання. Віншому разі існує небезпекапожежі і вибуху.

Захищайте зарядний пристрій від дощу і вологи.Потрапляння води в зарядний пристрій підвищує ризикураження електричним струмом.

u Тримайте зарядний пристрій в чистоті. Призабрудненнях існує небезпека ураження електричнимструмом.

u Кожного разу перед використанням перевіряйтезарядний пристрій, шнур та штепсель. Невикористовуйте зарядний пристрій, якщо буливиявлені пошкодження. Не розкривайте заряднийпристрій самостійно, їх ремонт дозволяєтьсявиконувати лише кваліфікованому персоналу ілише з використанням оригінальних запчастин.Пошкоджені зарядні пристрої, шнур або штепсельзбільшує небезпеку ураження електричним струмом.

u Не використовуйте зарядний пристрій налегкозаймистій поверхні (напр., на папері, тканинітощо) або в пожаронебезпечному середовищі.Через нагрівання зарядного пристрою під часзаряджання виникає небезпека займання.

u Не накривайте вентиляційні отвори зарядногопристрою. Інакше зарядний пристрій можеперегрітися і вийти з ладу.

u Для підвищення електробезпеки рекомендуєтьсявикористовувати пристрій захисного вимкнення змакс. струмом спрацювання 30 мА. Передвикористанням завжди перевіряйте пристрійзахисного вимкнення.

Транспортування і зберіганняu Вимикайте електроінструмент і

перевіряйте, щоб розсувнарукоятка була зафіксована передтранспортуванням.

Будьте обережні під часпідняття і перенесенняелектроінструмента,

особливо коли бак для води повний.Перевірте, чи надійно зафіксованарозсувна рукоятка. Використовуйтерозсувну рукоятку і нижню переднюрукоятку для підняттяелектроінструмента. Піднімаючиелектроінструмент, слідкуйте заправильним положенням спини.Згинайте ноги в колінах і тримайтеспину рівною.u Будьте обережні, пересуваючи

електроінструмент по схилах і

Page 137: F 016 L81 772 - Bosch DIY...Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY F 016 L81 772 (2018.02) O / 2 de Originalbetriebsanleitung en Original operating instructions fr Notice

сходах. Електроінструментважкий, коли він наповненийводою.

u Зливайте воду з бака і системинасоса перед зберіганням.

Технічне обслуговуванняu Вимикайте електроінструмент і

виймайте акумуляторну батареюперед виконанням робіт зобслуговуванняелектроінструмента.

u Ремонт можна проводити лишесилами авторизованих сервісниймайстерень Bosch.

Приладдя та запчастиниu Дозволяється використовувати

лише приладдя та запчастини,дозволені виробником.Оригінальне приладдя таоригінальні запчастини гарантуютьбезперебійну роботу приладу.

СимволиНаступні символи стануть у нагоді, коли Ви будете читатита щоб зрозуміти інструкцію з експлуатації. Запам’ятайтеці символи та їх значення. Правильне розуміння символівдопоможе Вам правильно та небезпечно користуватисяприладом.Символ Значення

Напрямок руху

Напрямок реакції

Вмикання

Вимкнення

Приладдя/запчастини

Використання за призначеннямЕлектроінструмент призначений для використання упобуті для очищення автомобілів, інструментів, вікон,човнів, велосипедів, собак (у режимі низького тиску),вуличних іграшок, теплиць, садових меблів тощо.Для кожного виду робіт з очищення потрібно підібратиправильний режим тиску і форму розприскування.

Зображені компоненти (див. мал.A і D)Нумерація зображених компонентів посилається назображення електроінструмента на сторінках змалюнками.(1) Головка розприскувача(2) Курок(3) Під'єднувач шланга на пістолеті(4) Шланг(5) Щітка(6) Індикатор зарядження акумуляторної батареї(7) Відсік для зберігання(8) Передня рукоятка(9) Випускний отвір для води(10) Фільтр (під кришкою бака)(11) Кришка бака(12) Перемикач сили тиску(13) Вимикач(14) Кришка відсіку для акумуляторної батареї(15) Кнопка розблокування відсіку для акумуляторної

батареї(16) Фіксатор розсувної рукоятки(17) Розсувна рукоятка(18) Пістолет-розпилювач(19) Акумуляторна батареяA)

(20) Кнопка розблокування акумуляторної батареї(21) Зарядний пристрійA)

A) Зображене або описане приладдя не входить встандартний обсяг поставки. Повний асортиментприладдя Ви знайдете в нашій програмі приладдя.

Технічні даніАкумуляторнийочищувач високоготиску

Fontus

Артикульний номер 3 600 HB6 0..Ном. напруга В 18Ном. потужність Вт 180Ступінь захисту III, IP X4

Українська | 137

Bosch Power Tools F 016 L81 772 | (22.02.2018)

Page 138: F 016 L81 772 - Bosch DIY...Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY F 016 L81 772 (2018.02) O / 2 de Originalbetriebsanleitung en Original operating instructions fr Notice

138 | Українська

F 016 L81 772 | (22.02.2018) Bosch Power Tools

Акумуляторнийочищувач високоготиску

Fontus

Макс. тиск МПа 1,5Ном. тиск МПа 1,2Максимальнатемпература води

°C 50

Вага відповідно доEPTA-Procedure01:2014

кг 9,8

Серійний номер Див. серійний номер(заводська табличка) наелектроінструменті

Допустима температура навколишнього середовища– під час заряджання °C 0 ... +45– під час експлуатації

і зберігання°C -20 ... +50

Акумуляторнабатарея

літієво-іонна

Артикульний номер/ємність– 2 607 337 187 А·год. 1,5– 2 607 337 211 А·год. 2,0– 2 607 337 199 А·год. 2,5– 1 607 A35 07H А·год. 4,0– 1 607 A35 01Y А·год. 6,0Ном. напруга В 18Кількість акумуляторних елементів– 2 607 337 187 5– 2 607 337 211 5– 2 607 337 199 5– 1 607 A35 07H 10– 1 607 A35 01Y 10

Заряднийпристрій

AL 1815 CV AL 1830 CV

Артикульний номер2 607 226 ... EC ... 077 ... 9652 607 226 ... UK ... 079 ... 967Зарядний струм A 1,5 3,0Тривалість заряджання (розряджена акумуляторнабатарея)– Акумуляторна

батарея на1,5 А·год.

хвил. 63 33

– Акумуляторнабатарея на2,0 А·год.

хвил. 84 45

– Акумуляторнабатарея на2,5 А·год.

хвил. 105 60

Заряднийпристрій

AL 1815 CV AL 1830 CV

– Акумуляторнабатарея на4,0 А·год.

хвил. 160 95

– Акумуляторнабатарея на6,0 А·год.

хвил. 230 130

Вага відповіднодо EPTA-Procedure01:2014

кг 0,38 0,40

Ступінь захисту / II / II

Інформація щодо шуму і вібраціїРезультати вимірювання шуму отримані відповідно доEN 60745-2-54.А-зважений рівень звукового тиску віделектроінструмента, як правило, становить: звуковенавантаження 61 дБ(A); звукова потужність 74 дБ (A).Похибка K = 3 дБ.Сумарна вібрація ah (векторна сума трьох напрямків) іпохибка К визначені відповідно до EN 60745-2-54: ah <2,5 м/с2, K = 1,5 м/с2.

Монтаж та експлуатаціяЗображення/дія Малюнок СторінкаЗображені компоненти A 216Обсяг поставки B 217Заповнення бака для води C 217Заряджання і встромлянняакумуляторної батареї

D 218

Перенесення ітранспортування

E 218

Під’єднання шланга F 219Вмикання G 219Налаштування силиструменя

H 220

Варіанти формирозприскування

I 220

Використання щітки J 221ВимиканняДемонтаж шланга

K 222

Виймання акумуляторноїбатареї

L 222

Технічне обслуговування M 223Зберігання N 223Приладдя O 224

Page 139: F 016 L81 772 - Bosch DIY...Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY F 016 L81 772 (2018.02) O / 2 de Originalbetriebsanleitung en Original operating instructions fr Notice

Початок роботиЗаряджання акумулятораu Зважайте на напругу в мережі! Напруга джерела

живлення має відповідати даним на заводськійтабличці зарядного пристрою. Зарядні пристрої,розраховані на 230 В, можуть працювати також івід 220 В.

Акумулятор обладнаний контролем за температурою,який допускає заряджання лише в діапазоні температуривід 0 °C до 45 °C. Цим забезпечується тривалийексплуатаційний ресурс акумулятора.Примітка: Акумуляторна батарея поставляється частковорозрядженою. Щоб акумуляторна батарея змоглареалізувати свою повну ємність, перед першимвикористанням електроінструмента її треба повністюзарядити в зарядному пристрої.Літієво-іонну акумуляторну батарею можна заряджатибудь-коли, це не скорочує її експлуатаційний ресурс.Переривання процесу заряджання не пошкоджуєакумуляторну батарею.Літієво-іонна акумуляторна батарея захищена відглибокого розряджання за допомогою системи«Electronic Cell Protection (ECP)». При розрядженомуакумуляторі електроінструмент завдяки схемі захистувимикається. Насос вимикається.Після автоматичного вимикання електроінструментабільше не натискайте на вимикач. Адже це можепошкодити акумуляторну батарею.Зважайте на вказівки щодо утилізації акумуляторноїбатареї.

Встромляння/виймання акумуляторноїбатареї (див. мал. D і L)Примітка: Використання з непридатнимиакумуляторними батареями може призвести до збоїв уроботі або пошкодження інструмента.Натисніть на кнопку розблокування відсіку дляакумуляторної батареї (15), щоб відкрити кришку відсікудля акумуляторної батареї (14). Устроміть зарядженуакумуляторну батарею (19). Переконайтеся, щоакумуляторна батарея встромлена повністю.Закрийте відсік для акумуляторної батареї іпереконайтеся, що фіксатор кришки відсіку дляакумуляторної батареї (15) зайшов у зачеплення.Кришка відсіку для акумуляторної батареї (14) захищаєакумуляторну батарею від бризок води під часексплуатації.Натисніть на кнопку розблокування відсіку дляакумуляторної батареї (15), щоб відкрити кришку відсікудля акумуляторної батареї (14). Щоб вийнятиакумуляторну батарею (19) з інструмента, натисніть накнопку розблокування акумуляторної батареї (20) івитягніть акумуляторну батарею.

ЗаряджанняПроцес заряджання починається, коли мережнийштепсель зарядного пристрою буде встромлений врозетку і акумуляторна батарея (19) буде встромлена взарядний пристрій (21).Завдяки інтелектуальній системі заряджання ступіньзарядження акумуляторної батареї автоматичнорозпізнається та заряджання здійснюється оптимальнимструмом у залежності від температури та напругиакумулятора.Це зберігає акумуляторну батарею, і при її збереженні узарядному пристрої вона завжди буде повністюзаряджена.

Функції індикаторів (Al 1815 CV)Блимання індикатора зарядження акумуляторноїбатареї

Процес заряджання сигналізуєтьсяблиманням індикатора зарядження

акумуляторної батареї .

Постійне світіння індикатора зарядженняакумуляторної батареї

FullПостійне свічення індикатора зарядженняакумуляторної батареї сигналізує, що

акумуляторна батарея повністю заряджена або щотемпература акумуляторної батареї знаходиться позамежами допустимого температурного діапазонузаряджання і тому зарядження неможливе. Тільки-нобуде досягнутий допустимий температурний діапазонзарядження, акумуляторна батарея почне заряджатись.Якщо акумуляторна батарея не встромлена, постійнесвічення світлодіодного індикатора свідчить про те, щоштепсель встромлений у розетку і зарядний пристрійготовий до роботи.

Функції індикаторів (AL 1830 CV)Блимання (швидке) зеленого індикатора зарядженняакумуляторної батареї

Процес швидкого заряджаннясигналізується швидким блиманням

зеленого індикатора зарядження акумуляторної батареї .Примітка: Швидке заряджання можливе, лише якщотемпература акумуляторної батареї знаходиться в межахдопустимого температурного діапазону заряджання, див.розділ «Технічні дані».

Блимання (повільне) зеленого індикаторазарядження акумуляторної батареї

При стані зарядження акумуляторної батареїприбл. 80% зелений індикатор зарядження

акумуляторної батареї блимає повільно.Акумуляторну батарею можна витягнути для негайноговикористання.

Українська | 139

Bosch Power Tools F 016 L81 772 | (22.02.2018)

Page 140: F 016 L81 772 - Bosch DIY...Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY F 016 L81 772 (2018.02) O / 2 de Originalbetriebsanleitung en Original operating instructions fr Notice

140 | Українська

F 016 L81 772 | (22.02.2018) Bosch Power Tools

Постійне свічення зеленого індикатора зарядженняакумуляторної батареї

FullБезперервне свічення індикаторазарядження акумуляторної батареї свідчить

про те, що акумуляторна батарея повністю зарядилася.Якщо акумуляторна батарея не встромлена, постійнесвічення індикатора зарядження акумуляторної батареїсвідчить про те, що штепсель встромлений у розетку ізарядний пристрій готовий до роботи.

Постійне свічення червоного індикатора зарядженняакумуляторної батареї

Постійне свічення червоного індикаторазарядження акумуляторної батареї свідчить

про те, що температура акумуляторної батареїзнаходиться за межами допустимого температурногодіапазону, див. розділ «Технічні дані». Після того, яктемпература досягне допустимого температурногодіапазону, зарядний пристрій автоматичноперемикається на швидке заряджання.

Блимання червоного індикатора зарядженняакумуляторної батареї

Блимання червоного індикаторазарядження акумуляторної батареї свідчить

про іншу неполадку в процесі заряджання, див. розділ«Неполадки – причини та усунення».

ЕксплуатаціяПочатиВикористовуйте лише прісну воду для заповнення бакадля води. Перевірте, чи фільтр (10) вставлений інепошкоджений (див. мал. C).

Прикріпіть шланг (4) до випускного отвору для води (9) ідо пістолета-розпилювача (18) (див. мал. F).Виберіть бажану форму розприскування шляхомповертання головки розприскувача (1) (див. мал. I).Виберіть бажану силу струменя на перемикачі (12) (див.мал. H).Натисніть вимикач (13) і тримайте курок (2) натиснутим,поки вода не почне виходити (див. мал. G).Вказівка: Якщо електроінструмент використовуєтьсявперше після спорожнення бака для води, на вихід водиможе піти до 10 секунд.

Функція автостопЕлектроінструмент вимикає двигун одразу післявідпускання курка (2) на ручці пістолета.

Захист від роботи в сухому режиміДвигун вимикається, коли насос працює без води довшеніж 20.Вимкніть електроінструмент і заповніть бак для води.Потім знову увімкніть електроінструмент.

Функція Sleep (Сон)Електроінструмент вимикається самостійно, коли їм неоперують протягом 5 хв.

Монтаж/демонтаж щітки (див. мал. J)Щітка (5) монтується на пістолет-розпилювач і робитьочищення ефективнішим.Надіньте щітку безпосередньо на пістолет-розпилювач(18). Вдіньте верхню і нижню скоби щітки у відповідніотвори на пістолеті-розпилювачі.Щоб зняти щітку, притисніть нижню скобу догори і знімітьщітку.

Пошук несправностейАкумуляторний очищувач високого тиску

Симптоми Можлива причина УсуненняДвигун незапускається

Акумуляторна батарея розрядилася Зарядіть акумуляторну батареюАкумуляторна батарея занадто холодна/занадто гаряча

Дайте акумуляторній батареї нагрітися/охолонути

Електроінструмент заморожений Зачекайте, поки вимірювальний інструмент невідтане

Тиск пульсує Заблоковане сопло Прочистіть соплоПовітря в насосі Дайте електроінструменту попрацювати в

режимі турбодруку з душовим соплом до тихпір, поки повітря не вийде із системи

Двигун працює, алеробочий тискобмежений абовідсутній

Бак для води пустий Наповніть бак для водиНасос не підготований Тримайте курок натиснутим, щоб випустити

повітря

Page 141: F 016 L81 772 - Bosch DIY...Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY F 016 L81 772 (2018.02) O / 2 de Originalbetriebsanleitung en Original operating instructions fr Notice

Симптоми Можлива причина УсуненняІндикатор струмусвітиться, але насосвже не працює

Активований захист від роботи в сухомурежимі

Вимкніть електроінструмент, заповніть бак дляводи і знову увімкніть електроінструмент

Електроінструментвимикається

Функція Sleep (Сон) активована Натисніть на вимикач для активаціїАкумуляторна батарея розрядилася Зарядіть акумуляторну батарею

Електроінструментпротікає

Насос протікає Невелике просочування води дозволяється;при значному просочуванні зверніться досервісної майстерні

З'єднання протікають Перевірте правильність монтажу з’єднаньКришка бака протікає Перевірте, чи правильно закрита бака

Двигун невимикається у режиміочікування

Насос, пістолет-розпилювач або шлангпротікає

Якщо несправність у режимі очікуванняусунути не вдається, зверніться до сервісноїмайстерні

Шланг не знімається Якщо електроінструмент залишивсяувімкненим, через тиск росте необхідна дляцього сила.

Вимкніть електроінструмент і натисніть курок,щоб зменшити тиск

Акумуляторна батарея і зарядний пристрій

Симптоми Можлива причина УсуненняЧервоний індикаторзарядженняакумуляторноїбатареї мигає

Заряджаннянеможливе

Не встромлена (неправильно встромлена)акумуляторна батарея

Правильно встановлена на зарядний пристрійакумуляторна батарея

Забруднилися контакти акумуляторної батареї Прочистіть контакти (наприклад, декілька разіввстромивши та вийнявши акумулятор), запотреби замініть акумуляторну батарею

Акумуляторна батарея несправна Замініть акумуляторну батареюІндикаторзарядженняакумуляторноїбатареї не горить

Не (повністю) встромлений штепсельзарядного пристрою

(Добре) встроміть штепсель у розетку

Несправна розетка, кабель живлення абозарядний пристрій

Перевірте напругу в мережі та за потребиперевірте зарядний пристрій в сервісніймайстерні для електроінструментів Bosch

Технічне обслуговування,зберігання і транспортуванняВимкніть електроінструмент і натисніть курок, щоб водазлилася зі шланга.Від’єднайте шланг від пістолета-розпилювача і відвипускного отвору для води. Пістолет-розпилювач, щіткиі шланг можна зберігати на електроінструменті.Зливайте воду із системи і виймайте акумуляторнубатарею.

Сервіс і консультації з питаньзастосуванняwww.bosch-pt.deПри всіх додаткових запитаннях та замовленні запчастин,будь ласка, обов’язково зазначайте 10-значний номердля замовлення, наведений на заводській табличціпродукту.Україна

Бош Сервісний Центр електроінструментів вул. Крайня 1 02660 Київ 60 Тел.: +380 44 490 2407 Факс: +380 44 512 0591 E-Mail: [email protected] www.bosch-professional.com/ua/ukАдреса Регіональних гарантійних сервісних майстереньза- значена в Національному гарантійному талоні.Гарантійне обслуговування і ремонт електроінструментуздійснюються відповідно до вимог і норм виготовлювачана території всіх країн лише у фірмових абоавторизованих сервісних центрах фірми «Роберт Бош».ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Використання контрафактної продукціїнебезпечне в експлуатації і може мати негативні наслідкидля здоров’я. Виготовлення і розповсюдженняконтрафактної продукції переслідується за Законом вадміністративному і кримінальному порядку.

Українська | 141

Bosch Power Tools F 016 L81 772 | (22.02.2018)

Page 142: F 016 L81 772 - Bosch DIY...Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY F 016 L81 772 (2018.02) O / 2 de Originalbetriebsanleitung en Original operating instructions fr Notice

142 | Қазақ

F 016 L81 772 | (22.02.2018) Bosch Power Tools

ТранспортуванняНа додані літієво-іонні акумуляторні батареїрозповсюджуються вимоги щодо транспортуваннянебезпечних вантажів. Акумуляторні батареї можутьперевозитися користувачем автомобільним транспортомбез необхідності виконання додаткових норм.При пересилці третіми особами (напр.: повітрянимтранспортом або транспортним експедитором) потрібнододержуватися особливих вимог щодо упаковки тамаркування. В цьому випадку при підготовці посилкиповинен приймати участь експерт з небезпечнихвантажів.Відсилайте акумуляторну батарею лише знепошкодженим корпусом. Заклейте відкриті контакти тазапакуйте акумуляторну батарею так, щоб вона несовалася в упаковці. Дотримуйтеся, будь ласка, такожможливих додаткових національних приписів.

УтилізаціяЕлектроприлади, акумуляторні батареї,приладдя і упаковку треба здавати наекологічно чисту повторну переробку.Не викидайте електроприлади таакумуляторні батареї/батарейки в побутовесміття!

Лише для країн ЄС:Відповідно до європейської директиви 2012/19/EUелектро- і електронні прилади, що вийшли з вживання, тавідповідно до європейської директиви 2006/66/ECпошкоджені або відпрацьовані акумуляторні батареї/батарейки повинні здаватися окремо і утилізуватисяекологічно чистим способом.

Акумулятори/батарейки:Літієво-іонні:Будь ласка, зважайте на вказівки в розділіТранспортування.

ҚазақЕуразия экономикалық одағына(Кеден одағына) мүшемемлекеттер аумағындақолданыладыСəйкестікті растау жайлы ақпарат қосымшада бар.Өнімді өндірген мемлекет туралы ақпарат өнімніңкорпусында жəне қосымшада көрсетілген.

Өндірілген мерзімі Нұсқаулық мұқабасының соңғыбетінде көрсетілген.Зарядтау құрылғысының өндірілген мерзімі бұйымкорпусында көрсетілген.Импортерге қатысты байланыс ақпарат өнімқаптамасында көрсетілген.Өнімді пайдалану мерзіміӨнімнің қызмет ету мерзімі 7 жыл. Өндірілген мерзімненбастап (өндіру күні зауыт тақтайшасында жазылған)істетпей 5 жыл сақтағаннан соң, өнімді тексерусіз(сервистік тексеру) пайдалану ұсынылмайды.Қызметкер немесе пайдаланушының қателіктері меністен шығу себептерінің тізімі– тұтқасы мен корпусы бұзылған болса, өнімді

пайдаланбаңыз– өнім корпусынан тікелей түтін шықса, пайдаланбаңыз– тоқ сымы бұзылған немесе оқшаулаусыз болса,

пайдаланбаңыз– жауын –шашын кезінде сыртта (далада)

пайдаланбаңыз– корпус ішіне су кірсе құрылғыны қосушы болмаңыз– қөп үшқын шықса, пайдаланбаңыз– қатты діріл кезінде пайдаланбаңызШекті күй белгілері– тоқ сымының тозуы немесе зақымдануы– өнім корпусының зақымдалуыҚызмет көрсету түрі мен жиілігіӘр пайдаланудан соң өнімді тазалау ұсынылады.Сақтау– құрғақ жерде сақтау керек– жоғары температура көзінен және күн сәулелерінің

әсерінен алыс сақтау керек– сақтау кезінде температураның кенет ауытқуынан

қорғау керек– орамасыз сақтау мүмкін емес– сақтау шарттары туралы қосымша ақпарат алу үшін

МЕМСТ 15150 (Шарт 1) құжатын қараңызТасымалдау– тасымалдау кезінде өнімді құлатуға және кез келген

механикалық ықпал етуге қатаң тыйым салынады– босату/жүктеу кезінде пакетті қысатын машиналарды

пайдалануға рұқсат берілмейді.– тасымалдау шарттары талаптарын МЕМСТ 15150 (5

шарт) құжатын оқыңыз.

Қауіпсіздік нұсқауларыu АБАЙ БОЛЫҢЫЗ! Қауіпсіздік

бойынша нұсқаулары менсақтандырулардың барлығыноқыңыз. Қауіпсіздік бойыншанұсқаулықтары мен

Page 143: F 016 L81 772 - Bosch DIY...Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY F 016 L81 772 (2018.02) O / 2 de Originalbetriebsanleitung en Original operating instructions fr Notice

сақтандыруларын ұстанбау неорындамау электр соққысына, өртшығуына және/немесе ауыржарақаттануға апара алуы мүмкін.

Бақ электрбұйымындағыбелгілердің мағыналары

Қауіптер бойынша жалпынұсқаулар.Қолдану нұсқаулығыноқыңыз.Су ағымын ешқашанадамдардың жүзіне,

жануарлар мен аңдарға,электрбұйымның өзіне немесеэлектр бөлшектеріне бағыттамаңыз.

Басқаруu Электрбұйымды басқаратын тұлға

оны тек қана белгіленіпкөрсетілген жұмыстар үшінқолдануы тиіс. Жергіліктіайырықшылықтарға назараударылуы керек. Жұмысбарысында басқа адамдарға,әсіресе балаларға, назар аударыпәрекет ету керек.

u Балаларға, денелік, сенсорлықнемесе ақыл-ой қабілеттерішектелген адамдарға немесеосындай құралдармен жұмыстәжірибесі жеткіліксіз болғанжәне/немесе білімі жеткіліксізболған және/немесе осы қолданунұсқаулықпен таныс болмағанадамдарға ешқашан осы бақэлектр бұймымен жұмыс істеуге

рұқсат етпеңіз. Электр бұйымқолданушының жасы бойыншамәліметтер бұйыс қолданылатынелдегі ұлттық ережелер арқылышектелуі мүмкін.

u Балалардың бақ электрбұйымымен ойнамауынқамтамасыз ету үшін балаларғақарап жүруіңіз керек.

u Электрбұйымды қолданушыжұмыс аумағында болған басқатұлғалар үшін жауапты болады.Ағынды абайсыздықтан құралайналасында болған адамдарғанемесе жануарларға бағыттапжібермеңіз.

Қолдануu Жұмыс аймағында болған электр

тоғын өткізетін бөлшектерініңбарлығы шашыранды суға қарсықорғалған болуы тиіс.

u Құрамында асбест және басқа даденсаулыққа зиян тигізетінматериалдар бар болған заттардыбүріктіруге болмайды.

u Құралды оның аккумуляторғаарналған бөлімі жабылыптұрғанында ғана қолданыңыз.Осының арқасында аккумуляторшашыранды судан қорғалатынболады.

u Электрбұйымды қолдану алдынаноның жұмысқа лайықты қалыптаболуын және жұмыс қауіпсіздігінтексеру керек. Лайықсыз қалыптаболғанында оны қолдануғаболмайды.

Қазақ | 143

Bosch Power Tools F 016 L81 772 | (22.02.2018)

Page 144: F 016 L81 772 - Bosch DIY...Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY F 016 L81 772 (2018.02) O / 2 de Originalbetriebsanleitung en Original operating instructions fr Notice

144 | Қазақ

F 016 L81 772 | (22.02.2018) Bosch Power Tools

u Электрбұйым тұрақты үстілерүстінен тұруы тиіс.

u Бүріккіш буларының тұтанып кету,жарылу және улау қауібі өтежоғары болу себебінен құрамындаеріткіш заттар бар сұйықтық,сұйылтылмаған қышқыл, ацетоннемесе еріткіш бұйымдарын, оныңішінде бензин, бояусұйылтқыштарын және жылытуүшін арналған сұйық майларынқолдануға болмайды.

u Су шанын ешқашан сүзгішсізнемесе зақымдалған сүзгішарқылы толтырмаңыз.

u Құралды өзгерту бойынша ешбіржұмыстарын өзбасыңызбенөткізбеңіз. Рұқсат етілмегенөзгерту жұмыстарыэлектрбұйымыңыздың қауіпсіздігінзақымдап, шуылдар менвибрациялардың күшейтіліп, құралжұмысының нашарлануына апараалады.

u Су ағымын адамдардың жүзіне,жануарлар мен аңдарғабағыттамаңыз.

u Құралды, оның шанын толтыруүшін ешқашан суға малмаңыз.

u Жоғары қысым арқылы заттардыңкері атып кетілулері мүмкін. Керекболса, арнайы лайықты жекеқорғану жабдығын киіп жүріңіз,мысала қорғау көзәйнегін.

u Су шанын толтыру үшін тек қанатаза (құрамында тұз жоқ) судыпайдаланыңыз.

Аккумуляторды оңтайлыпайдалану бойынша нұсқауларu Аккумуляторды ашпаңыз. Қысқа тұйықталу қауіпі

бар.Акумуляторды ыстықтан (мысалы, ұзақуақыт бойы күн сәулеленуінен де), оттан,судан және ылғалдан қорғаңыз. Жарылуқауібі бар.

u Аккумуляторда зақымданған жерлері бар болғанданемесе ол дұрыс пайдаланбаған жағдайда бушығуы мүмкін. Бұл жағдайда жұмыс аумағына тазаауа кіргізіп, шағымдар болса, дәрігерге жүгініңіз. Бутыныс алу жолдарын тітіркендіруі мүмкін.

u Бұл аккумуляторларды тек өзіңіздің Boschөніміңізде пайдаланыңыз. Сол арқылыаккумуляторды қауіпті, артық жүктеуден сақтайсыз.

u Шеге немесе бұрауыш сияқты ұшты заттар немесесыртқы әсер арқылы аккумулулятор зақымдануымүмкін. Бұл қысқа тұйықталуға алып келіп,аккумулятор жануы, түтін шығаруы, жарылуы немесеқызып кетуі мүмкін.

u Аккумулятордың қысқа тұйықталуын өткізбеңіз.Жарылу қауібі бар.

u Аккумулятордың желдету саңылауларын жұмсақ, тазажәне құрғақ қылшақпен анда-санда мұқият тазалапжүріңіз.

Қуаттандыру құралдары үшінқауіпсіздік нұсқаулықтары

Қауіпсіздік бойынша нұсқаулары менсақтандырулардың барлығын оқыңыз.Қауіпсіздік бойынша нұсқаулықтары менсақтандыруларын ұстанбау не орындамау

электр соққысына, өрт шығуына және/немесе ауыржарақаттануға апара алуы мүмкін.Нұсқаулықтар мен сақтандыруларын барлығынкелешек үшін сақтап жүріңіз.Қуаттандыру құралын тек қана оның барлықфункцияларының толығымен бағалап, оларды ешбіршектеусіз орындай алатыныңызға сенімді болғаныңызданемесе осы құрал бойынша лайықты нұсқаулықтардыалғанда пайдалануыңыз лазым.

u Балаларға, денелік, сенсорлықнемесе ақыл-ой қабілеттерішектелген адамдарға немесеосындай құралдармен жұмыстәжірибесі жеткіліксіз болғанжәне/немесе білімі жеткіліксізболған және/немесе осы қолданунұсқаулықпен таныс болмаған

Page 145: F 016 L81 772 - Bosch DIY...Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY F 016 L81 772 (2018.02) O / 2 de Originalbetriebsanleitung en Original operating instructions fr Notice

адамдарға ешқашан осы бақэлектр бұймымен жұмыс істеугерұқсат етпеңіз. Құрал қолданатынелдегі ұлттық заңдар менережелері арқылы қолданушыжасының шектелуі мүмкін.

u Балаларға қарап, олардыбақылап жүріңіз. Осыныңарқасында балалардыңқуаттандыру құралымен ойнамауықамтамасыз етілетін болады.

u Тек қана қуаты 1,5 Ah Bosch литий-иондық аккумуляторларын (3 Ah-дан жоғарырақ болғандааккумуляторлық ұяшықтарын)қуаттандырыңыз. Аккумуляторкернеуі қуаттандыру құралыныңаккумуляторды қуаттандырукернеуіне сай болуы қажет. Қайтақуаттандыра алынбайтынаккумуляторларынқуаттандырмаңыз. Бұл өрт немесежарылу қауібіне апара алады.

Қуаттандыру құралын жаңбыр немесе сызданқорғаңыз. Қуаттандыру құралының ішіне су кіруі электртоғы соғу қауібін арттырады.u Зарядтау құралын таза ұстаңыз. Құралдың ластануы

тоқ соғуы қауіпін туындатады.u Әр пайдаланудан алдын зарядтау құралын,

кабельді және айырды тексеріңіз. Ақаудыбайқасаңыз зарядтау құралын пайдаланбаңыз.Зарядтау құралын өзіңіз ашпаңыз, оны тек біліктімаманға және түпнұсқалы бөлшектерменжөндетіңіз. Зақымдалған зарядтау құралы, кабельжәне айыр электр тоғының соғу қаупін арттырады.

u Зарядтау құралын қосулы күйде оңай жанатынбеттердің (мысалы, қағаз, мата және т.б.) үстінеқоймаңыз немесе жанғыш заттардың жанындапайдаланбаңыз. Зарядтау кезінде зарядтауқұралының қызуы себебінен өрт қаупі пайда болады.

u Қуаттандыру құралының желдету саңылауларынжаппаңыз. Бұл қуаттандыру құралының қызып, дұрысжұмыс істемей қалуына апара алады.

u Электрлік қауіпсіздігін арттыра алу үшін максималдықажырату тоғы 30 мА болған дифференциалдық тоққұралын қолдануыңыз лазым. Қорғаныстық ажыратуқұралын, оны әр қолдану алдынан тексеріңіз.

Тасымалдау мен сақтауu Құралды өшіріп, оның суырмалы

тұтқасы тасымалдау алдындабұғатталып қойылғанын тексеріпалыңыз.

Құралды көтеру жәнетасымалдау барысында,әсіресе су шаны толы

болған жағдайда, абай болыңыз.Суырмалы тұтқасының қауіпсізтүрде бұғытталып қойылғанынтексеріңіз. Құралды көтере алу үшіноның суырмалы тұтқасы меналдыңғы тұтқасын қолданыңыз.Құралды көтеру барысындаарқаңыздың лайықты, денсаулыққазиян келдірмейтін түрде ұсталуынаназар аударыңыз. Тізелеріңіздібүгіп, арқаңызды тік ұстаңыз.u Құралды құлама немесе сатылар

үстінен абайлай отырыпжылжытыңыз. Құрал салмағы, олсумен толтырылған болғанжағдайда ауыр болады.

u Құралды сақтауға қою алдындаалдымен құрал шанысынан жәнесорғы жүйесінен суды төгіпалыңыз.

Құрал күтіміu Құралда күтім жұмыстарын өткізу

алдынан алдымен құралды өшіріп,аккумуляторын шығарып алыңыз.

Қазақ | 145

Bosch Power Tools F 016 L81 772 | (22.02.2018)

Page 146: F 016 L81 772 - Bosch DIY...Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY F 016 L81 772 (2018.02) O / 2 de Originalbetriebsanleitung en Original operating instructions fr Notice

146 | Қазақ

F 016 L81 772 | (22.02.2018) Bosch Power Tools

u Жөндеу жұмыстары тек қанатехникалық қызмет көрсету үшінарнайы рұқсаты бар Boschтехникалық қызмет орталықтарыарқылы өткізілуі тиіс.

Қосымша және қосалқыбөлшектеріu Тек қана шығарушы тарапынан

рұқсат етілген қосымша жәнеқосалқы бөлшектерін қолдануғаболады. Шығарушыныңтүпнұсқалық қосымша жәнеқосалқы бөлшектерін қолдануыэлектрбұйымның қатесіз немесеақаусыз жұмыс істеуін қамтамасызетеді.

БелгілерТөмендегі белгілер қолдану нұсқаулығын оқу және түсінуүшін маңызды. Белгілер мен олардың мағынасын естесақтаңыз. Белгілерді дұрыс түсіну құралды дұрыс әріодан да сенімдірек түрде пайдалануға көмек болады.Белгі Мағына

Қозғалыс бағыты

Реакция бағыты

Іске қосу

Өшіру

Қосымша бөлшектер/Қосалқыбөлшектер

Тағайындалу бойынша қолдануҚұрал жеке тұрмыстағы жұмыстарды өткізу үшін, мысалыкөлікті, аспаптарды, терезелерді, қайықтарды,велосипедтерді, иттерді (төмен қысым модусымен),сыртта ойнау үшін арналған ойыншықтарды,жылыжайларды, бақ жиһаздарын және т.б. тазалау үшінарналған.Әр өткізілетін тазалау жұмысы үшін қысым модусы менбүрку түрі лайықы түрде орнатылуы тиіс.

Бейнеленген құрамды бөлшектер(суреттер A мен Dқараңыз)Бейнеленген құрамды бөлшектерінің нөмірленуіқұралдың графикалық беттерде бейнеленуі негізіндеберіледі.(1) Шүмектің басы(2) Шаппа(3) Құбыршекті біріктіру үшін пистолет(4) Құбыршек(5) Қылшақ(6) Аккумулятордың қуаттандырылу күйін көрсеткіш(7) Жинақтағыш(8) Алдыңғы тұтқасы(9) Су шығару саңылауы(10) Сүзгі (құрал шанының мойыны астында)(11) Құрал шанының мойыны(12) Қысым деңгейі үшін түймешік(13) Қосқыш/өшіргіш(14) Аккумулятор бөлімінің қақпағы(15) Аккумулятор бөлімін бұғаттан босату(16) Суырмалы тұтқасы үшін арналған бұғаттау жүйесі(17) Суырмалы тұтқа(18) Бүріккіш пистолет(19) Аккумулятор A)

(20) Аккумуляторды бұғаттан босату түймешігі(21) Қуаттандыру құралыA)

A) Бейнеленген немесе сипатталған жабдықтар стандарттыжеткізу көлемімен қамтылмайды. Толық жабдықтардыбіздің жабдықтар бағдарламамыздан табасыз.

Техникалық мәліметтерҚысыммен жұмысістейтін тазалауқұралыныңаккумуляторы

Fontus

Өнім нөмірі 3 600 HB6 0..Атаулы кернеуі В 18Атаулы қуаты Вт 180Сақтық сыныпы III, IP X4Максималдыққысымы

МПа 1,5

Атаулы қысымы МПа 1,2максималдық сутемпературасы

°C 50

“EPTA-Procedure01:2014” құжатынасай салмағы

кг 9,8

Page 147: F 016 L81 772 - Bosch DIY...Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY F 016 L81 772 (2018.02) O / 2 de Originalbetriebsanleitung en Original operating instructions fr Notice

Қысыммен жұмысістейтін тазалауқұралыныңаккумуляторы

Fontus

Сериялық нөмірі Құралдағы сериялық нөмірінқараңыз (зауыттық тақташасы)

ұйғарынды қоршау температурасы– қуаттандыру

барысында°C 0 ... +45

– іске қосылыптұрғанда жәнесақталу барысында

°C -20 ... +50

Аккумулятор литий иондықӨнім нөмірі/қуаты– 2 607 337 187 Аh 1,5– 2 607 337 211 Аh 2,0– 2 607 337 199 Аh 2,5– 1 607 A35 07H Аh 4,0– 1 607 A35 01Y Аh 6,0Атаулы кернеуі В 18Аккумулятор ұяшықтарының саны– 2 607 337 187 5– 2 607 337 211 5– 2 607 337 199 5– 1 607 A35 07H 10– 1 607 A35 01Y 10

Қуаттандыруқұралы

AL 1815 CV AL 1830 CV

Өнім нөмірі2 607 226 ... EU ... 077 ... 9652 607 226 ... UK ... 079 ... 967Қуаттандырутоғы

A 1,5 3,0

Қуаттандыру уақыты (аккумулятор бос болғанжағдайда)– 1,5 Ah

аккумуляторларда

мин 63 33

– 2,0 Ahаккумуляторларда

мин 84 45

– 2,5 Ahаккумуляторларда

мин 105 60

– 4,0 Ahаккумуляторларда

мин 160 95

Қуаттандыруқұралы

AL 1815 CV AL 1830 CV

– 6,0 Ahаккумуляторларда

мин 230 130

“EPTA-Procedure01:2014”құжатына сайсалмағы

кг 0,38 0,40

Сақтық сыныпы / II / II

Шуыл және вибрацияларбойынша мәліметтерШуыл эмиссия мәндері EN 60745-2-54 нормасына сайбелгіленген.Құралдың “A” қылып белгіленген шуыл деңгейікелесілерге сай болады: дыбыс қысымының деңгейі61 дБ(A); дыбыс қуатының деңгейі 74 дБ(A). Ктерістігі = 3 дБ.ah жиынтық мәні (үш бағыттың векторлық қосындысы)мен К терістігі EN 60745-2-54: ah < 2,5 м/сек2, K = 1,5 м/сек2 сай белгіленеді.

Құрастырып орнату жәнепайдалануБейнеленуі/Әрекет мақсаты Сурет БетБейнеленген құрамды бөлшектер A 216Жеткізу көлемі B 217Су шанын толтыру C 217Аккумуляторды қуаттандыру жәнеенгізу

D 218

Көтеріп жүру және тасымалдау E 218Құбыршекті біріктіріп қосу F 219Іске қосу G 219Су ағымының деңгейін орнату H 220Бүрку түрлері I 220Қылшақты қолдану J 221ӨшіруҚұбыршекті шығарып қою

K 222

Аккумуляторды шығарып қою L 222Құрал күтімі M 223Сақтау N 223Керек-жарақтар O 224

Қазақ | 147

Bosch Power Tools F 016 L81 772 | (22.02.2018)

Page 148: F 016 L81 772 - Bosch DIY...Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY F 016 L81 772 (2018.02) O / 2 de Originalbetriebsanleitung en Original operating instructions fr Notice

148 | Қазақ

F 016 L81 772 | (22.02.2018) Bosch Power Tools

Іске қосуАккумуляторды қуаттандыруu Желі кернеуіне назар аударыңыз! Тоқ көзінің

кернеуі қуаттандыру құралының зауыттықтақташасындағы мәндеріне сай болуы тиіс. 230 Вбелгісімен белгіленген қуаттандыру құралдары220 В жұмыс істей алады.

Аккумулятор, температура деңгейінің тек 0 °C мен 45 °Cарасында ғана қуаттандыруды мүмкін ететін температурабақылаушы жүйесімен жабдықталған. Осыныңарқысында аккумулятордың жұмыс уақыты ұзақ болуықамтамасыз етіледі.Ескертпе: Аккумулятор жартылай қуаттандырылғанқалыпта жеткізіледі. Аккумулятор жұмысының толықкөлемін қамтамасыз ету үшін оны алғаш рет пайдалануалдынан алдымен толтырып қуаттандырып алыңыз.Литий-иондық аккумуляторды әрқашан қуаттандарыпотыруға болады, бұл оның пайдалану мерзімін ешбіртүрде қысқартпайды. Қуаттандыру барысын үзуаккумулятордың зақымдануына апармайды.Литий иондық аккумулятор “Electronic Cell Protection(ECP)” арқылы терең қуатсыздану қорғалған.Аккумулятор толығымен қуатсызданып қалған жағдайдақұрал қорғау жүйесі арқылы өшіріліп қойылады: Сорғышөшіріледі.Құралдың автоматты түрде өшірілгенінен кейінқосқыш/өшіргіш түймешігін қайта баспаңыз. Бұлаккумулятордың зақымдауына апаруы мүмкін.Аккумуляторды кәдеге жарату туралы нұсқауларынескеріңіз.

Аккумуляторды орнату/шығарып алу (D жәнеL суреттерін қараңыз)Ескертпе: Лайықты болмаған аккумуляторларды қолдануқұралдың дұрыс істемеуіне немесе зақымдануына апараалады.Аккумулятор бөлімін (14) ашу үшін аккумуляторбөлімінің қақпағын (15) басыңыз. Қуаттандырылғанаккумуляторын (19) енгізіңіз. Аккумулятордыңтолығымен енгізіліп қойылғанын тексеріңіз.Аккумулятор бөлімін жауып, аккумулятор бөлімініңбұғаттаушысы (15) сарт етіп бекітілгеніне көз жеткізіңіз.Аккумулятор бөлімінің қақпағы (14) құралды қолданубарысында аккумуляторды шашыранды судан қорғайды.Аккумулятор бөлімін (14) ашу үшін аккумуляторбөлімінің қақпағын (15) басыңыз. Аккумуляторды (19)құралдан шығарып алу үшін, аккумуляторды бұғаттаншығару түймешігін (20) басып, аккумуляторды шығарыпалыңыз.

Қуаттандыру барысыҚуаттандыру барысы құралдың желі айыры электррозеткасына енгізіліп, аккумуляор (19) қуаттандыруқұралына (21) енгізілген сәтте басталады.

“Ақылды” қуаттандыру әдісі арқасында аккумулятордыңқуаттандыру күйі автоматты түрде белгіленіп отырып,аккумулятор температурасы мен кернеуіне қарай отыраоңтайлы түрде қуаттандыру тоғы таңдалып отырылады.Осының арқасында аккумулятор қорғалып, қуаттандыруқұралында сақталғанда әрқашан толығымен қуаттанғанқалпында қала береді.

Көрсеткіш элементтерінің (Al 1815 CV)мағынасыАккумулятордың қуаттандыру көрсеткішініңжыпықтауы

Қуаттандыру барысы аккумулятордыңқуаттандыру көрсеткішінің жыпықтауы

арқылы білдіріледі.

Аккумулятордың қуаттандыру көрсеткішінің тұрақтыжануы

FullАккумулятордың қуаттандыру көрсеткішініңтұрақты жануы аккумулятордың

толығымен қуаттандырылып қойылғанын немесеаккумулятордың температурасы ұйғарынды қуаттандырутемпературалық аумағынан тыс болып, осыныңсебебінен қуаттандырыла алынбайтынын білдіреді.Ұйғарынды температура деңгейі орнатылған сәттеаккумулятор қуаттандырылатын болады.Ішіне аккумулятор енгізілмеген жағдайдааккумулятордың қуаттандыру көрсеткішінің тұрақтыжануы желі айырының электр розеткасына енгізіліп,қуаттандыру құралы іске қосу үшін дайын болыптұрғанын білдіреді.

Көрсеткіш элементтерінің (AL 1830 CV)мағынасыАккумулятордың қуаттандыру көрсеткішінің жасылтүспен (тез) жыпықтап тұруы

Жылдам қуаттандыру барысыаккумулятордың қуаттандыру көрсеткішінің

жасыл түспен тез жыпықтап тұруы арқылы білдіріледі.Ескертпе: Жылдам қуаттандыру функциясы текаккумулятор температурасының лайықты ұйғарындыдеңгейде болғанында ғана қолданыла алынады,“Техникалық мәліметтер” тарауын қараңыз.

Аккумулятордың қуаттандыру көрсеткішінің жасылтүспен (баяу) жыпықтап тұруы

Аккумулятордың қуаттандыру күйі шамамен80% жеткенде, аккумулятордың

қуаттандыру көрсеткіші жасыл түспен баяу жыпықтаптұрады.Аккумуляторды дереу пайдалану үшін шығарып алуғаболады.

Аккумулятордың қуаттандыру көрсеткішінің жасылтүспен тұрақты жануы

FullАккумулятордың қуаттандыру көрсеткішініңжасыл түспен тұрақты жануы

Page 149: F 016 L81 772 - Bosch DIY...Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY F 016 L81 772 (2018.02) O / 2 de Originalbetriebsanleitung en Original operating instructions fr Notice

аккумулятордың толығымен қуаттандырылыпқойылғанын білдіреді.Ішіне аккумулятор енгізілмеген жағдайдааккумулятордың қуаттандыру көрсеткішінің тұрақтытүрде жанып тұруы желі айырының электр розеткасынаенгізіліп, қуаттандыру құралы іске қосу үшін дайын болыптұрғанын білдіреді.

Аккумулятордың қуаттандыру көрсеткішінің қызылтүспен тұрақты жануы

Аккумулятордың қуаттандыру көрсеткішініңқызыл түспен тұрақты жануы

температурасы ұйғарынды қуаттандыру температуралықаумағынан тыс болғанын білдіреді, “Техникалықмәліметтер” тарауын қараңыз. Ұйғарынды температурадеңгейі орнатылған сәттен кейін қуаттандыру құралыавтоматты түрде жылдам қуаттандыруға ауысады.

Аккумулятордың қуаттандыру көрсеткішінің қызылтүспен жыпықтап жануы

Аккумулятордың қуаттандыру көрсеткішініңқызыл түспен жыпықтап жануы

қуаттандыру барысында пайда болған басқаақаулықтарын білдіреді, “Қателер – себептері мен көмек”тарауын қараңыз.

БасқаруЖұмысты бастауҚұрал шанын толтыру үшін әрқашан таза судықолданыңыз. Сүзгінің (10) енгізіліп қойылғанын жәнеоның зақымдалмаған қалыпта болғанын тексеріңіз(C суретін қараңыз).Құбыршекті (4) су шығару саңылауына (9) және бүріккішпистолетіне (18) біріктіріп бекітіңіз (F суретін қараңыз).

Өзіңіз қалаған бүрку түрін шүмек басын (1) бұра отырыптаңдап алыңыз (I суретін қараңыз).Өзіңіз қалаған су ағын күшін айырғышта (12) таңдаңыз(H суретін қараңыз).Қосқыш/өшіргішті (13) басып, шаппаны (2) су ағыпшыққанша дейін басып тұрыңыз (G суретін қараңыз).Ескертпе: Су шанын босатқаннан кейін құралды алғашқырет қолданған жағдайда су шығуына дейін 10 минутқадейін уақыт өтуі мүмкін.

Автостоп функциясыПистолет тұтқасындағы шаппа (2) босатылып жіберілгенсәтте құрал өз қозғалтқышын өшіріп қояды.

Құрғақ түрде жұмыс істеуден қорғауСорғы 20 секундтан астам сусыз жұмыс істеп тұрыпқалған жағдайда қозғалтқыш өшіріліп қойылады.Құралды өшіріп, су шанын толтырыңыз. Одан кейінқұралды қайта іске қосыңыз.

Ұйқы функциясыҚұрал 5 минуттан астам қолданбай қалғанында өз-өзіменавтоматты түрде өшіріліп қойылады.

Қылшақты құрастырып орнату/шығарып алу(J суретін қараңыз)Қылшақ (5) бүрку пистолетінде орнатылып, тазалаунәтижелерін арттырады.Қылшақты бүрку пистолеті (18) үстіне тура итеріңіз.Қылшақтың үстіңгі және төменгі қапсырмалары бүркупистолетінің лайықты саңылауларына енгізіңіз.Қылшақты шығарып алу үшін төменгі қапсырмасынжоғарыға қарай басып, қылшақты шығарып алыңыз.

Қателерді белгілеуҚысыммен жұмыс істейтін тазалау құралының аккумуляторы

Симптомдар Мүмкін болған себептер КөмекҚозғалтқыш іскеқосылмай тұр

Аккумулятор қуатсызданып қалған Аккумуляторды қуаттандырып алыңызАккумулятор тым суық/тым ыстық Аккумуляторды жылытып/суытып алыңызҚұрал мұздап қалған Құрал еріп қалғанша дейін күтіңіз

Қысым өтіп тұр Шүмек бұғатталып қалған Шүмекті тазалаңызСорғы ішінде ауаның бар болуы Құралды, ауа жүйеден шығарылғанша дейін

“турбо” қысым режимінде душ бүріккішпеністетіп алыңыз.

Қозғалтқыш жұмысістеп тұр, бірақ қысымшектеулі немесежұмыс қысымы жоқ

Су шаны бос болып тұр Су шанын толтырыңызСорғы дайындалмаған Ауаны шығару үшін шаппаны жібермей басып

тұрыңыз

Электрқуат көрсеткішіжанып тұр, бірақсорғы істемей қалды

Құрғақ түрде жұмыс істеуден қорғау жүйесііске қосылды

Құралды өшіріп, су шанын толтырып, құралдықайта қосыңыз

Қазақ | 149

Bosch Power Tools F 016 L81 772 | (22.02.2018)

Page 150: F 016 L81 772 - Bosch DIY...Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY F 016 L81 772 (2018.02) O / 2 de Originalbetriebsanleitung en Original operating instructions fr Notice

150 | Қазақ

F 016 L81 772 | (22.02.2018) Bosch Power Tools

Симптомдар Мүмкін болған себептер КөмекЭлектрбұйым өшіріліпқалады

Ұйқы функциясы іске қосылды Құралды іске қосу үшін қосқыш/өшіргіштүймешігін басыңыз

Аккумулятор қуатсызданып қалған Аккумуляторды қуаттандырып алыңызҚұрал тығыз емес Сорғыш тығыз емес Судың шағын көлемдерінің шығып кетуі

ұйғарынды, шығып кететін су көлемі жоғарыболса техникалық қызмет көрсету орныменхабарласыңыз

Біріктірілген жерлері тығыз емес Біріктірілген жерлерінің дұрыс құрастырыпорнатылғанын тексеріңіз

Су шанының қақпағы тығыз емес Су шанының қақпағының дұрыс жабылғанынтексеріңіз

Қозғалтқыш күтурежимінде іскеқосылады

Сорғы, бүріккіш пистолеті немесе құбыршектығыз емес

Күту режимінде тұрақты түрдегі ақаулықтардыңпайда болғанында техникалық қызмет көрсетуорталығымен хабарласыңыз

Құбыршек шығарылаалынбай тұр

Құрал әлі іске қосылып тұрса, құралдағықысым арқылы керек болатын күшарттыралатын болады.

Құралды өшіріңіз, одан кейін, қысымды азайтуүшін, шапқыны басыңыз

Аккумулятор мен қуаттандыру құралы

Симптомдар Мүмкін болған себептер КөмекАккумулятордыңқуаттандырукөрсеткіші қызылтүспен жыпықтап тұр

Қуаттандырубарысының өткізілуімүмкін емес

Аккумулятор енгізілмеген немесе дұрысорнатылмаған

Аккумулятор қуаттандыру құралына дұрысенгізілген

Аккумулятор түйіспелері ластанған Аккумулятор түйіспелерін тазалаңыз; мысалы,аккумуляторды бірнеше рет қуаттандырунауасына салып-шығарыңыз, қажет болса оныауыстырыңыз

Аккумулятор зақымдалған Аккумуляторды ауыстырып алыңызАккумулятордыңқуаттандырукөрсеткіштері жанбайтұр

Қуаттандыру құралының желі айырыенгізілмеген немесе дұрыс енгізілмеген

Желі айырын (толығымен) розеткаға енгізіңіз

Электр розеткасы, желі кабелі немесеқуаттандыру құралы зақымдалған

Желі қуатын тексеріңіз, қуаттандыру құралын,керек болса, Bosch электр құралдары үшінарналған және арнайы рұқсаты бар қызметкөрсету орталықтарында тексертіңіз

Күтім, сақтау мен тасымалдауҚұбыршектегі суды шығару үшін, құралды өшіріп,шаппаны басыңыз.Құбыршекті бүрку пистолеті мен су шығару саңылауынанбосатып, шығарып алыңыз. Бүрку пистолетін, қылшақтыжәне бүрку пистолетін құралда сақтауға болады.Суды жүйеден шығарып алып, аккумуляторды шығарыпалыңыз.

Тұтынушыға қызмет көрсету жәнепайдалану кеңестеріwww.bosch-pt.deСұрақтарыңызды қойғаныңызда және қосалқыбөлшектерге тапсырыс бергеніңізде әрқашан міндеттітүрде өнімнің зауыттық тақташасындағы 10-санды өнімнөмірін жазыңыз.

ҚазақстанТұтынушыларға кеңес беру және шағымдарды қабылдауорталығы:“Роберт Бош” (Robert Bosch) ЖШСАлматы қ.,Қазақстан Республикасы050012 Муратбаев к., 180 үй“Гермес” БО, 7 қабатТел.: +7 (727) 331 31 00 Факс: +7 (727) 233 07 87 E-Mail: [email protected] Сервистік қызмет көрсету орталықтары мен қабылдаупунктерінің мекен-жайы туралы толық және өзектіақпаратты Сіз: www.bosch-professional.kz ресми сайттанала аласызӨндіруші талаптары мен нормаларының сақталуыменэлектр құралын жөндеу және кепілді қызмет көрсетубарлық мемлекеттер аумағында тек “Роберт Бош”

Page 151: F 016 L81 772 - Bosch DIY...Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY F 016 L81 772 (2018.02) O / 2 de Originalbetriebsanleitung en Original operating instructions fr Notice

фирмалық немесе авторизацияланған қызмет көрсетуорталықтарында орындалады. ЕСКЕРТУ! Заңсыз жолменәкелінген өнімдерді пайдалану қауіпті, денсаулығыңызғазиян келтіруі мүмкін. Өнімдерді заңсыз жасау жәнетарату әкімшілік және қылмыстық тәртіп бойыншаЗаңмен қудаланады.

ТасымалдауБұл литий-иондық аккумуляторлар қауіпті тауарларғақойылатын талаптарға сай болуы керек. Пайдаланушыаккумуляторларды көшеде қосымша құжаттарсызтасымалдай алады.Үшінші тұлғалар (мысалы, әуе көлігі немесе жіберу)орамаға және маркаларға қойылатын арнайы талаптардысақтау керек. Жіберуге дайындау кезінде қауіпті жүктердітасымалдау маманымен хабарласу керек.Аккумуляторды корпусы зақымдалған болса ғанажіберіңіз. Ашық түйіспелерді желімдеңіз жәнеаккумуляторды орамада қозғалмайтындай ораңыз.Қажетболса, қосымша ұлттық ережелерді сақтаңыз. Қажетболса, қосымша ұлттық ережелерді сақтаңыз.

Кәдеге жаратуЭлектр құралдарды, аккумуляторларды,керек-жарақтарды және орауматериалдарын экологиялық тұрғыдан

дұрыс утилизациялауға тапсыру керек.Электр құралдарды жәнеаккумуляторларды/батареяларды үйқоқысына тастамаңыз!

Тек қана ЕО елдері үшін:Еуропа 2012/19/EU ережесі бойынша жарамсыз электрқұралдары және Еуропа 2006/66/EC ережесі бойыншазақымдалған немесе ескі аккумулятор/ батареялар бөлекжиналып кәдеге жаратылуы қажет.

Аккумуляторлар/батареялар:Li-ион:Тасымалдау тарауындағы нұсқауларына назараударыңыз.

Română

Instrucţiuni privind siguranţa şiprotecţia munciiu AVERTISMENT! Citiţi toate

instrucţiunile şi indicaţiile privindsiguranţa. Nerespectareainstrucţiunilor şi indicaţiilor privindsiguranţa poate provocaelectrocutare, incendiu şi/sau rănirigrave.

Explicarea simbolurilor de pe sculaelectrică de grădină

Indicaţie generală deavertizare a periculozităţii.Citiţi instrucţiunile defolosire.Nu îndreptaţi jetul de apă sprefaţa oamenilor şi animalelor,

asupra sculei electrice saucomponentelor electrice.

Manevrareu Utilizatorul poate folosi scula

electrică numai conform destinaţiei.Trebuie luate în considerarecondiţiile locale. În timpul lucrului fiţiconştienţi de necesitatea protejăriialtor persoane, în special a copiilor.

u Nu permiteţi în niciun caz copiilor,persoanelor cu capacităţi fizice,senzoriale sau intelectuale limitatesau lipsite de experienţă şi/saucunoştinţe şi/sau persoanelor

Română | 151

Bosch Power Tools F 016 L81 772 | (22.02.2018)

Page 152: F 016 L81 772 - Bosch DIY...Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY F 016 L81 772 (2018.02) O / 2 de Originalbetriebsanleitung en Original operating instructions fr Notice

152 | Română

F 016 L81 772 | (22.02.2018) Bosch Power Tools

nefamiliarizate cu prezenteleinstrucţiuni, să folosească sculaelectrică de grădină. Este posibil careglementările locale să limitezevârsta operatorului.

u Copiii trebuie supravegheaţi pentru aavea siguranţa că aceştia nu se joacăcu scula electrică de grădină.

u Utiizatorul este responsabil pentruterţi aflaţi în sectorul de lucru. Nuîndreptaţi din greşeală jetul asuprapersoanelor sau animalelor aflate înpreajmă.

Utilizareu Toate componentele purtătoare de

curent electric din sectorul de lucrutrebuie să fie protejate împotrivastropilor de apă.

u Nu este permisă pulverizarea demateriale care conţin azbest şi nici aaltor substanţe nocive.

u Folosiţi scula electrică numai dacă,compartimentul acumulatorului esteînchis. Astfel acumulatorul va fiprotejat împotriva stropilor de apă.

u Înainte de utilizare, scula electrică şiaccesoriile trebuie controlate cuprivire la starea lor corespunzătoareşi la siguranţa de funcţionare. Încazul în care starea acestora nu esteimpecabilă, nu este permisăutilizarea lor.

u Scula electrică trebuie aşezată pe osuprafaţă stabilă.

u Nu este permisă aspirarea de lichidecare conţin solvenţi, de acizi

nediluaţi, de acetonă sau solvenţiinclusiv benzină, de diluanţi pentruvopsele şi de păcură, deoarecedispersiile de pulverizare aleacestora sunt foarte inflamabile,explozibile şi toxice.

u Nu umpleţi niciodată cu apărezervorul fără filtru sau dacă arefiltrul deteriorat.

u Nu aduceţi modificări sculeielectrice. Modificările neautorizatepot afecta siguranţa în exploatare asculei dumneavoastră electrice şi potduce la amplificarea zgomotelor şivibraţiilor acesteia.

u Nu îndreptaţi jetul de apă spre feţelepersoanelor sau animalelor.

u Nu scufundaţi niciodată sculaelectrică în apă pentru a umplerezervorul.

u Presiunea înaltă poate face caobiectele să ricoşeze înapoi. Dacăeste necesar, purtaţi echipamentpersonal de protecţiecorespunzător, de exemplu ochelaride protecţie.

u Folosiţi numai apă proaspătă (nu apăsalină), pentru a umple rezervorul.

Indicaţii pentru lucrul optim cuacumulatorulu Nu deschideţi acumulatorul. Există pericol de

scurtcircuit.Protejaţi acumulatorul de căldură (deexemplu şi de radiaţiii solare de lungădurată), de foc, apă şi umezeală. Existăpericol de explozie.

u În caz de deteriorare sau utilizare neconformă aacumulatorului, din acesta se pot degaja vapori. Lăsaţisă pătrundă aer proaspăt iar în cazul apariţiei unor

Page 153: F 016 L81 772 - Bosch DIY...Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY F 016 L81 772 (2018.02) O / 2 de Originalbetriebsanleitung en Original operating instructions fr Notice

tulburări, solicitaţi asistenţă medicală. Vaporii pot iritacăile respiratorii.

u Folosiţi acumulatorul numai împreună cu produsuldumneavoastră Bosch. Numai astfel acumulatorul va fiprotejat împotriva unei suprasolicitări periculoase.

u În urma contactului cu obiecte ascuţite ca de exemplucuie sau şurubelniţe sau prin acţiunea unor forţeexterioare asupra sa, acumulatorul se poate deteriora.Se poate produce un scurtcircuit intern în urma căruiaacumulatorul să se aprindă, să scoată fum, să explodezesau să se supraîncălzească.

u Nu scurtcircuitaţi acumulatorul. Există pericol deexplozie.

u Ocazional curăţaţi fantele de ventilaţie ale acumulatoruluicu o pensulă moale, curată şi uscată.

Instrucţiuni privind siguranţa pentruîncărcătoare

Citiţi toate instrucţiunile şi indicaţiileprivind siguranţa. Nerespectareainstrucţiunilor şi indicaţiilor privind siguranţapoate provoca electrocutare, incendiu şi/sau

răniri grave.Păstraţi în bune condiţii toate instrucţiunile şi indicaţiileprivind siguranţa în vederea consultării viitoare.Utilizaţi încărcătorul numai dacă sunteţi pe deplin informaţiasupra tuturor funcţiilor acestuia şi le puteţi accesa fărărestricţii sau dacă aţi fost instruiţi în mod corespunzătorasupra lor.

u Nu permiteţi în niciun caz copiilor,persoanelor cu capacităţi fizice,senzoriale sau intelectuale limitatesau lipsite de experienţă şi/saucunoştinţe şi/sau persoanelornefamiliarizate cu prezenteleinstrucţiuni, să foloseascăîncărcătorul. Este posibil caprescripţiile naţionale să limitezevârsta operatorului.

u Supravegheaţi copiii. Astfel veţiavea siguranţa că, copiii nu se joacăcu încărcătorul.

u Încărcaţi numai acumulatori Li-IonBosch având o capacitate de 1,5 Ah(începând de la 3 celule deacumulator). Tensiunea

acumulatorului trebuie să sepotrivească cu tensiunea deîncărcare a încărcătorului. Nuîncărcaţi baterii de unică folosinţă. Încaz contrar există risc de incendiu şiexplozie.

Feriţi încărcătorul de ploaie sau umezeală.Pătrunderea apei în încărcător măreşte riscul deelectrocutare.u Menţineţi curat încărcătorul. Din cauza murdăriei există

pericol de electrocutare.u Înainte de utilizare, verificaţi încărcătorul, cablul şi

ştecherul. Nu folosiţi încărcătorul în cazul în careconstataţi deteriorări ale acestuia. Nu deschideţisinguri încărcătorul şi permiteţi repararea acestuianumai de către personal de specialitate corespunzătorcalificat şi numai cu piese de schimb originale.Încărcătoarele, cablurile şi ştecherele defecte mărescriscul de electrocutare.

u Nu folosiţi încărcătorul pe o suprafaţă uşor inflamabilă(de ex. hârtie, materiale textile etc.) respectiv într-unmediu inflamabil. Deoarece încărcătorul se încălzeşte întimpul procesului de încărcare, există pericol de incendiu.

u Nu obturaţi fantele de ventilaţie ale încărcătorului. Încaz contrar, încărcătorul se poate supraîncălzi şi esteposibil să nu mai funcţioneze în mod corespunzător.

u Pentru o siguranţă electrică sporită, recomandămutilizarea unui întrerupător automat de protecţieîmpotriva tensiunilor periculoase cu un curent dedeclanşare de 30 mA. Înainte de utilizare, verificaţiîntotdeauna întrerupătorul automat de protecţieîmpotriva tensiunilor periculoase.

Transport şi depozitareu Deconectaţi scula electrică şi

asiguraţi-vă că aţi blocat mânerulretractabil înainte de transport

Fiţi atenţi atunci când ridicaţişi transportaţi scula electrică,în special atunci când

rezervorul este plin cu apă. Verificaţidacă mânerul retractabil este blocat încondiţii de siguranţă. Folosiţi mânerulretractabil şi mânerul inferior frontalpentru a ridica scula electrică. Laridicare aveţi grijă să adoptaţi o poziţie

Română | 153

Bosch Power Tools F 016 L81 772 | (22.02.2018)

Page 154: F 016 L81 772 - Bosch DIY...Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY F 016 L81 772 (2018.02) O / 2 de Originalbetriebsanleitung en Original operating instructions fr Notice

154 | Română

F 016 L81 772 | (22.02.2018) Bosch Power Tools

sănătoasă din punctul de vedere alspatelui. Flexaţi genunchii şi ţineţispatele drept.u Deplasaţi cu grijă scula electrică în

pantă sau pe scări. Scula electricăeste grea, atunci când este plină cuapă.

u Înainte de depozitare, goliţi apa dinrezervor şi din sistemul de pompare.

Întreţinereu Deconectaţi scula electrică şi

extrageţi acumulatorul din aceastaînainte de a efectua lucrări deîntreţinere la scula electrică.

u Reparaţiile vor fi executate numai laateliere de asistenţă tehnică post-vânzări autorizate de Bosch.

Accesorii şi piese de schimbu Se vor folosi numai accesorii şi piese

de schimb autorizate de producător.Accesoriile şi piesele de schimboriginale asigură funcţionarea fărăderanjamente a sculei electrice.

SimboluriUrmătoarele simboluri sunt importante pentru citirea şiînţelegerea instrucţiunilor de folosire. Reţineţi simbolurile şisemnificaţia acestora. Interpretarea corectă a simbolurilorvă ajută să folosiţi mai bine şi mai sigur scula electrică.Simbol Semnificaţie

Direcţie de deplasare

Direcţia reacţiei

Conectare

Deconectare

Simbol SemnificaţieAccesorii/piese de schimb

Utilizare conform destinaţieiScula electrică este destinată uzului menajer, pentrucurăţarea autovehiculelor, uneltelor, geamurilor, bărcilor,bicicletelor, câinilor (în modul cu presiune scăzută),jucăriilor pentru mediul exterior, serelor, mobilierului degrădină, etc.Fiecare mod de presiune şi model de pulverizare ar trebuireglate corect pentru toate misiunile de curăţare

Elemente componente ilustrate(vezi figurile A şi D)Numerotarea elementelor componente ilustrate se referă laschiţa sculei electrice de la paginile grafice.(1) Capul duzei(2) Trăgaci(3) Racord furtun pistol(4) Furtun(5) Perie(6) Indicatorul nivelului de încărcare al acumulatorului(7) Compartiment de depozitare(8) Mâner frontal(9) Evacuare apă(10) Filtru (şi dop închidere rezervor)(11) Dop închidere rezervor(12) Comutator de reglare a presiunii(13) Întrerupător pornit/oprit(14) Capac compartiment acumulator(15) Deblocare compartiment acumulator(16) Dispozitiv de blocare pentru mânerul retractabil(17) Mâner retractabil(18) Pistol de stropit(19) AcumulatorA)

(20) Tastă deblocare acumulator(21) Încărcător A)

A) Accesoriile ilustrate sau descrise nu sunt cuprinse în setulde livrare standard. Puteţi găsi accesoriile complete înprogramul nostru de accesorii.

Date tehniceMaşină de curăţat cupresiune cuacumulator

Fontus

Număr de identificare 3 600 HB6 0..Tensiune nominală V 18

Page 155: F 016 L81 772 - Bosch DIY...Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY F 016 L81 772 (2018.02) O / 2 de Originalbetriebsanleitung en Original operating instructions fr Notice

Maşină de curăţat cupresiune cuacumulator

Fontus

Putere nominală W 180Clasa de protecţie III, IP X4Presiune maximă MPa 1,5Presiune nominală MPa 1,2Temperatură maximăapă

°C 50

Greutate conformEPTA‑Procedure01:2014

kg 9,8

Număr de serie Vezi numărul de identificare(plăcuţa indicatoare a tipului) depe scula electrică

Temperatură ambiantă admisă– în timpul încărcării °C 0 ... +45– în timpul

funcţionării şidepozitării

°C -20 ... +50

Acumulator Li-IonNumăr de identificare/capacitate– 2 607 337 187 Ah 1,5– 2 607 337 211 Ah 2,0– 2 607 337 199 Ah 2,5– 1 607 A35 07H Ah 4,0– 1 607 A35 01Y Ah 6,0Tensiune nominală V 18Număr celule de acumulator– 2 607 337 187 5– 2 607 337 211 5– 2 607 337 199 5– 1 607 A35 07H 10– 1 607 A35 01Y 10

Încărcător AL 1815 CV AL 1830 CVNumăr de identificare2 607 226 ... UE ... 077 ... 9652 607 226 ... UK ... 079 ... 967Curent deîncărcare

A 1,5 3,0

Timp de încărcare (acumulator descărcat)– Acumulator de

1,5 Ahmin 63 33

– Acumulator de2,0 Ah

min 84 45

– Acumulator de2,5 Ah

min 105 60

Încărcător AL 1815 CV AL 1830 CV– Acumulator de

4,0 Ahmin 160 95

– Acumulator de6,0 Ah

min 230 130

Greutate conformEPTA‑Procedure01:2014

kg 0,38 0,40

Clasa de protecţie / II / II

Informaţie privind zgomotul/vibraţiileValorile zgomotului emis au fost determinate conformEN 60745-2-54.Nivelul de zgomot evaluat A al sculei electrice este în modnormal: Nivel presiune sonoră 61 dB(A); Nivel putere sonoră74 dB(A). Incertitudine K = 3 dB.Valorile totale ale vibraţiilor ah (suma vectorială a treidirecţii) şi incertitudinea K determinate conformEN 60745-2-54: ah < 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2.

Montare şi funcţionareRedare/scopul acţiunii Figura PaginaElemente componente A 216Set de livrare B 217Umplerea cu apă a rezervorului subpresiune

C 217

Încărcarea şi montarea acumulatorului D 218Transport E 218Racordare furtun F 219Conectare G 219Reglare presiune jet H 220Variante ale modelului de pulverizare I 220Utilizarea periei J 221Deconectaredemontare furtun

K 222

Extragerea acumulatorului L 222Întreţinere M 223Depozitare N 223Accesorii O 224

Punere în funcţiuneÎncărcarea acumulatoruluiu Atenţie la tensiunea de la reţea! Tensiunea sursei de

curent trebuie să coincidă cu datele de pe plăcuţaindicatoare a tipului încărcătorului. Încărcătoareleinscripţionate cu 230 V pot funcţiona şi la 220 V.

Română | 155

Bosch Power Tools F 016 L81 772 | (22.02.2018)

Page 156: F 016 L81 772 - Bosch DIY...Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY F 016 L81 772 (2018.02) O / 2 de Originalbetriebsanleitung en Original operating instructions fr Notice

156 | Română

F 016 L81 772 | (22.02.2018) Bosch Power Tools

Acumulatorul este echipat cu un sistem de supraveghere atemperaturii care-i permite încărcarea numai în domeniul detemperaturi cuprins între 0 °C şi 45 °C. Prin aceasta seajunge la o durată de viaţă îndelungată a acumulatorului.Notă: Acumulatorul este încărcat parţial la livrare. Pentruasigurarea puterii maxime a acumulatorului, înainte de primautilizare, încărcaţi complet acumulatorul în încărcător.Încărcătorul Li-Ion poate fi încărcat în orice moment, fără caprin aceasta să i se scurteze durata de viaţă. O întrerupere aprocesului de încărcare nu dăunează acumulatorului.Acumulatorul Li-Ion este protejat împotriva descărcăriiprofunde prin „Electronic Cell Protection (ECP)“. Cândacumulatorul s-a descărcat, scula electrică este deconectatăprintr-un circuit de protecţie: Pompa se opreşte.După deconectarea automată a sculei electrice nu maiapăsaţi în continuare întrerupătorul pornit/oprit.Acumulatorul se poate deteriora.Respectaţi instrucţiunile privind eliminarea acumulatorului.

Montare/demontare acumulator vezi figurile D şiL)Notă: Dacă nu se utilizează acumulatori adecvaţi, se poateajunge la deranjamente funcţionale sau defectarea sculeielectrice.Apăsaţi dispozitivul de deblocare compartiment acumulator(15), pentru a deschide capacul compartimentuluiacumulatorului (14). Introduceţi acumulatorul încărcat (19).Asiguraţi-vă că acumulatorul este bine fixat în mâner.Închideşi comartimentul acumulatorului şi asiguraţi-vă cădispozitivul de blocare al compartimentului acumulatorului(15) este fixat. Capacul compartimentului acumulatorului(14) protejează acumulatorul de stropii de apă în timpulutilizării.Apăsaţi dispozitivul de deblocare compartiment acumulator(15), pentru a deschide capacul compartimentuluiacumulatorului (14). Pentru a extrage acumulatorul (19) dinscula electrică, apăsaţi tasta de deblocare acumulator (20)şi scoateţi acumulatorul.

Procesul de încărcareProcesul de încărcare începe imediat ce ştecherul de la reţeaeste introdus în priză şi acumulatorul (19) în încărcătorul(21).Prin procesul de încărcare inteligentă, starea de încărcare aacumulatorului este sesizată automat iar acumulatorul va fiîncărcat cu un curent de încărcare întotdeauna optim, înfuncţie de temperatura şi tensiunea sa.În acest mod acumulatorul este menajat, iar în cazul păstrăriisale în încărcător, el va fi întotdeauna încărcat la capacitatemaximă.

Semnificaţia elementelor indicatoare (Al 1815CV)Lumină intermitentă indicator încărcare acumulator

Procesul de încărcare este semnalizat princlipirea indicatorului de încărcare a

acumulatorului .

Lumină continuă a indicatorului de încărcare acumulator

FullLumina continuă emisă de indicatorul deîncărcare a acumulatorului semnalizează faptul

că acumulatorul este încărcat complet sau că temperaturaacumulatorului se află în afara domeniului temperaturilor deîncărcare admise şi de aceea acesta nu poate fi încărcat.Imediat după atingerea domeniului admis al temperaturilor,acumulatorul se încarcă.Dacă acumulatorul nu este introdus în încărcător, luminacontinuă emisă de indicatorul de încărcare aacumulatorului , semnalizează faptul că ştecherul esteintrodus în priză iar încărcătorul este în stare de funcţionare.

Semnificaţia elementelor indicatoare(AL 1830 CV)Lumină intermitentă (cadenţă rapidă) indicator verdeîncărcare acumulator

Procesul de încărcare rapidă este semnalizatde clipirea rapidă a indicatorului verde de

încărcare a acumulatorului signalisiert.Notă: Procesul de încărcare rapidă este posibil numai dacătemperatura acumulatorului se situează în domeniultemperaturilor admise, vezi paragraful „Date tehnice“.

Lumină intermitentă (cadenţă lentă) indicator verdeîncărcare acumulator

La un nivel de încărcare a acumulatorului deaprox. 80% indicatorul verde de încărcare a

acumulatorului clipeşte lent.Acumulatorul poate fi extras în scopul utilizării imediate.

Lumină continuă indicator verde încărcare acumulator

FullLumina continuă a indicatorului verde deîncărcare a acumulatorului semnalizează faptul

că acumulatorul este complet încărcat.Dacă acumulatorul nu este introdus în încărcător, luminacontinuă emisă de indicatorul de încărcare aacumulatorului , semnalizează faptul că ştecherul esteintrodus în priză iar încărcătorul este în stare de funcţionare.

Lumină continuă indicator roşu încărcare acumulatorLumina continuă emisă de indicatorul roşu deîncărcare a acumulatorului emnalizează faptul

că temperatura acumulatorului se află în afara domeniuluitemperaturilor admise pentru încărcare, vezi paragraful„Date tehnice“. Imediat ce temperatura revine în domeniuladmis de temperaturi, încărcătorul comută automat peîncărcare rapidă.

Lumină intermitentă indicator roşu încărcare acumulatorLumina intermitentă emisă de indicatorulroşu încărcare acumulator semnalizează un alt

Page 157: F 016 L81 772 - Bosch DIY...Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY F 016 L81 772 (2018.02) O / 2 de Originalbetriebsanleitung en Original operating instructions fr Notice

deranjament al procesului de încărcare, vezi paragrafului„Defecţiuni – Cauze şi soluţii de remediere.

ManevrarePornireFolosiţi întotdeauna apă proaspătă pentru umplerearezervorului. Verificaţi dacă filtrul (10) este montat şi dacănu este deteriorat (vezi figura C).Fixaţi furtunul (4) în orificiul de ieşire a apei (9) şi pe pistolulde stropit (18) (vezi figura F).Selectaţi modelul de pulverizare dorit rotind capul duzei (1)(vezi figura I).Selectaţi presiunea dorită de pulverizare cu comutatorul(12) (vezi figura H).Apăsaţi întrerupătorul pornit/oprit (13) şi ţineţi apăsattrăgaciul (2) , până când curge apa (vezi figura G).Notă: Dacă folosiţi scula electrică prima oară după golirearezervorului de apă, poate dura până la 10 secunde pânăcând va curge apa.

Funcţie autostopMotorul sculei electrice se opreşte imediat ce este eliberattrăgaciul (2) al pistolului de stropit.

Protecţie la funcţionare uscatăMotorul se opreşte atunci când pompa funcţionează în gol,fără apă, mai mult de 20 secunde.Opriţi scula electrică şi umpleţi rezervorul cu apă: Reporniţiapoi scula electrică.

Funcţie SleepDacă nu se apasă niciun buton, scula electrică sedeconectează automat după 5 minute.

Montarea/demontarea periei (vezi figura J)Peria (5) se fixează la pistolul de stropit şi face curăţarea maieficientă.Montaţi peria dept pe pistolul de stropit (18). Prindeţi clemasuperioară şi cea inferioară a periei în orificiiiecorepunzătoare ale pistolului de stropit.Pentru demontare, împingeţi în sus clema superioară şiscoateţi peria.

Detectarea defecţiunilorMaşină de curăţat cu presiune cu acumulator

Simptome Cauză posibilă RemediereMotorul nu porneşte Acumulator descărcat Încărcaţi acumulatorul

Acumulatorul este prea rece/prea fierbinte Lăsaţi acumulatorul să se încălzească/răceascăScula electrică este îngheţată Aşteptaţi până când scula electrică se dezgheaţă

Presiunea pulsează Duză blocată Curăţaţi duzaAer în pompă Lăsaţi scula electrică să funcţioneze cu duza cu jet

tip duş în modul cu presiune turbo, până când maiexistă încă aer în sistem

Motorul funcţionează,dar presiunea de lucrueste redusă sau nuexistă deloc

Rezervorul de apă este gol Umpleţi rezervorulPompa nu este pregătită Ţineţi trăgaciul apăsat pentru a evacua aerul

Indicatorul de curentluminează dar pompanu mai funcţionează

A fost activată protecţia la funcţionare uscată Deconectaţi scula electrică, umpleţi rezervorul cuapă şi conectaţi-o din nou

Scula electrică sedeconectează

A fost activată funcţia Sleep Apăsaţi întrerupătorul pornit/oprit pentruactivare

Acumulator descărcat Încărcaţi acumulatorulScula electrică esteneetanşă

Pompa este neetanşă Mici pierderi de apă sunt admise; în cazul unorpierderi mai mari, contactaţi centrul de asistenţătehnică post-vânzare

Racorduri neetanşe Verificaţi dacă racordurile sunt montate corectDopul închidere rezervor este neetanş Verificaţi dacă dopul de închidere rezervor este

bine închis

Română | 157

Bosch Power Tools F 016 L81 772 | (22.02.2018)

Page 158: F 016 L81 772 - Bosch DIY...Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY F 016 L81 772 (2018.02) O / 2 de Originalbetriebsanleitung en Original operating instructions fr Notice

158 | Română

F 016 L81 772 | (22.02.2018) Bosch Power Tools

Simptome Cauză posibilă RemediereMotorul porneşte înmodul Standby

Pompa, pistolul de stropit sau furtunul neetanşe În cazul în care deranjamentele persistă în modulStandby, contactaţi centrul de asistenţă tehnicăpost-vânzare

Furtunul nu poate fiscos

Dacă scula electrică mai este încă conectată, forţanecesară scoaterii furtunului va creşte din cauzapresiunii existente în aceasta.

Deconectaţi scula electrică, apoi apăsaţi trăgaciulpentru a reduce presiunea

Acumulator şi încărcător

Simptome Cauză posibilă RemediereIndicatorul roşu deîncărcare aacumulatorului clipeşte

Nu este posibilăîncărcarea

Acumulatorul nu este introdus (corect) Fixaţi corect acumulatorul în încărcătorContactele acumulatorului sunt murdare Curăţaţi contactele acumulatorului; de ex.

introducând şi extrăgând de mai multe oriacumulatorul, dacă este cazul înlocuiţiacumulatorul

Acumulator defect Înlocuiţi acumulatorulIndicatoarele deîncărcare aacumulatorului nuluminează

Ştecherul încărcătorului nu este introdus (corect)în priza de curent

Introduceţi (complet) ştecherul în priza de curent

Priza de curent, cablul de alimentare sauîncărcătorul sunt defecte

Verificaţi tensiunea reţelei, dacă este cazul duceţiîncărcătorul pentru verificare la un centruautorizat de service şi asistenţă tehnică post-vânzări pentru scule electrice Bosch

Întreţinere, depozitare şi transportDeconectaţi scula electrică şi apăsaţi trăgaciul pentru a golirezervorul de apă.Desprindeţi furtunul de la pistolul de stropit şi de la orificiulde ieşire a apei. Pistolul de stropit, peria şi furtunul pot fidepozitate la scula electrică.Goliţi apa din sistem şi scoateţi acumulatorul.

Serviciu de asistenţă tehnică post-vânzări şi consultanţă clienţiwww.bosch-pt.deÎn caz de reclamaţii şi comenzi de piese de schimb vă rugămsă indicaţi neapărat numărul de identificare compus din10 cifre, conform plăcuţei indicatoare a tipului produsului.MoldovaRIALTO-STUDIO S.R.L. Piata Cantemir 1, etajul 3, Centrul comercial TOPAZ2069 ChisinauTel.: + 373 22 840050/840054 Fax: + 373 22 840049 Email: [email protected]âniaRobert Bosch SRL PT/MKV1-EA Service scule electrice Strada Horia Măcelariu Nr. 30–34, sector 1 013937 Bucureşti Tel.: +40 21 405 7541 Fax: +40 21 233 1313

E-Mail: [email protected] www.bosch-pt.ro

TransportAcumulatorii Li-Ion integraţi respectă cerinţele legislaţieiprivind transportul mărfurilor periculoase. Acumulatorii potfi transportaţi rutier fără restricţii de către utilizator.În cazul expediererii de către terţi (de exemplu transportaerian sau casă de expediţii) trebuie respectate cerinţelespeciale privind ambalajele şi marcarea. În acest caz, lapregătirea coletului trebuie să se consulte un expert îndomeniul mărfurilor periculoase.Expediaţi acumulatorii numai dacă aceştia prezintă carcasaintactă. Acoperiţi cu bandă adezivă contactele deschise şiambalaţi astfel acumulatorii încât aceştia să nu se poatădeplasa în interiorul ambalajului. Respectați și alte eventualenorme naționale din domeniu.

EliminareSculele electrice, acumulatorii, accesoriile şiambalajele trebuie direcţionate către o staţiede revalorificare ecologică.Nu aruncaţi sculele electrice şi acumulatorii/bateriile în gunoiul menajer!

Numai pentru ţările UE:Conform Directivei Europene 2012/19/UE sculele electricescoase din uz şi, conform Directivei Europene 2006/66/CE,acumulatorii/bateriile defecte sau consumate trebuie

Page 159: F 016 L81 772 - Bosch DIY...Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY F 016 L81 772 (2018.02) O / 2 de Originalbetriebsanleitung en Original operating instructions fr Notice

colectate separat şi direcţionate către o staţie de reciclareecologică.

Acumulatori/baterii:Li-Ion:Vă rugăm să respectaţi indicaţiile de la paragraful Transport.

Български

Указания за безопасна работаu ВНИМАНИЕ! Прочетете всички

упътвания и указания за безо-пасна работа с машината. Нес-пазването на указанията за безо-пасна работа и на упътванията мо-же да предизвика токов удар, по-жар и/или тежки травми.

Пояснения на символите намашината

Общо указание за опасност.

Прочетете ръководството заексплоатация.Никога не насочвайте вод-ната струя към хора, живот-

ни, към машината или към детайлипод напрежение.

Обслужванеu Лицето, което обслужва машината,

трябва да го ползва само съобраз-но предназначението му. При товатрябва да се отчитат особеноститена конкретната ситуация. Обръ-щайте специално внимание да

предпазвате намиращи се наблизолица, особено деца.

u Не допускайте този градинскиелектроинструмент да бъде полз-ван от деца, лица с ограничени фи-зически, сензорни или душевниспособности или лица с недоста-тъчни познания и опит и/или лица,които не са запознати с тези указа-ния. Възможно е национални нор-мативни документи да ограничаватвъзрастта на работещия с градинс-кия електроинструмент.

u Деца трябва да бъдат под постоя-нен надзор, за да се предотвратиопасността да играят с градинскияелектроинструмент.

u Работещият е отговорен за третилица, намиращи се в работната зо-на. Внимавайте да не насочите поневнимание струята към хора илиживотни.

Ползванеu Всички токопроводящи детайли в

зоната на работа трябва да са за-щитени срещу напръскване с вода.

u Не се допуска пръскането на мате-риали, съдържащи азбест и другивредни за здравето вещества.

u Работете с машината само при зат-ворена кутия за акумулаторнатабатерия. Така акумулаторната ба-терия е защитена срещу напръск-ване с вода.

u Преди ползване електроинстру-ментът и допълнителните приспо-

Български | 159

Bosch Power Tools F 016 L81 772 | (22.02.2018)

Page 160: F 016 L81 772 - Bosch DIY...Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY F 016 L81 772 (2018.02) O / 2 de Originalbetriebsanleitung en Original operating instructions fr Notice

160 | Български

F 016 L81 772 | (22.02.2018) Bosch Power Tools

собления трябва да бъдат проверя-вани дали са изправни и безопасниза работа. Ако състоянието им не ебезупречно, използването им несе допуска.

u Електроинструментът трябва да бъ-де поставен стабилно на твърда по-върхност.

u Не се допуска ползването на съ-държащи разтворители течности,неразредени киселини, ацетон илиразтворители, включително бен-зин, разредители за боя и газ за го-рене, тъй като суспензиите им салеснозапалими, взривоопасни иотровни.

u Никога не сипвайте вода в резер-воара, ако филтърът е повреденили не е поставен.

u Не извършвайте промени по кон-струкцията на машината. Недо-пустими изменения могат да нару-шат сигурността на Вашата машинаи да предизвикат засилен шум иувеличени вибрации.

u Не насочвайте водната струя къмлицата на хора или животни.

u Никога не потапяйте машината въввода, за да напълните резервоара.

u Високото налягане може да пре-дизвика отхвърчането на дребниобекти. В зависимост от работнитеусловия работете с подходящилични предпазни средства, напр.предпазни очила.

u За сипване в резервоара използ-вайте само прясна (не солена) во-да.

Указания за оптимална работа сакумулаторната батерияu Не отваряйте акумулаторната батерия. Съществува

опасност от възникване на късо съединение.Предпазвайте акумулаторните батерии отпрегряване, напр. също и от продължи-телно въздействие на пряка слънчевасветлина, от огън, вода и овлажняване.Съществува опасност от експлозия.

u При повреда или неправилно използване на акуму-латорните батерии от тях могат да се отделят пáри.Проветрете помещението, а при оплаквания потърсе-те лекар. Пáрите могат да предизвикат възпаление надихателните пътища.

u Използвайте акумулаторната батерия само в ком-бинация с Вашия продукт от Bosch. Само така тя епредпазена от опасно за нея претоварване.

u Акумулаторната батерия може да бъде повреденаот остри предмети, напр. пирони или отвертки, илиот силни удари. Може да бъде предизвикано вътреш-но късо съединение и акумулаторната батерия може дасе запали, да запуши, да експлодира или да се прег-рее.

u Внимавайте да не предизвикате късо съединениемежду клемите на акумулаторната батерия. Същес-твува опасност от експлозия.

u Периодично почиствайте вентилационните отвори наакумулаторната батерия с мека чиста и суха четка.

Указания за безопасна работа съсзарядни устройства

Прочетете всички упътвания и указанияза безопасна работа с машината. Неспаз-ването на указанията за безопасна работа ина упътванията може да предизвика токов

удар, пожар и/или тежки травми.Съхранявайте всички указания за безопасна работа иупътвания за ползване в бъдеще.Използвайте зарядното устройство само ако разбиратедобре и можете да управлявате всичките му функции илисте получили нужните указания за това.

u Не допускайте това зарядно уст-ройство да бъде ползвано от деца,лица с ограничени физически, сен-зорни или душевни способностиили лица с недостатъчни познания

Page 161: F 016 L81 772 - Bosch DIY...Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY F 016 L81 772 (2018.02) O / 2 de Originalbetriebsanleitung en Original operating instructions fr Notice

и опит и/или лица, които не са за-познати с тези указания. Възможное национални нормативни доку-менти да ограничават възрастта наработещия с градинския електро-инструмент.

u Наблюдавайте деца. Така се га-рантира, че децата няма да играятсъс зарядното устройство.

u Зареждайте само литиево-йонниакумулаторни батерии на Бош с ка-пацитет 1,5 Ah (от 3 акумулаторниклетки). Номиналното напрежениена акумулаторната батерия трябвада съответства на зарядното нап-режение на зарядното устройство.Не се опитвайте да зареждатеобикновени (неакумулаторни) ба-терии. При зареждане на другиакумулаторни батерии съществуваопасност от пожар и/или експло-зия.

Предпазвайте зарядното устройство от дъжд ивлага. Проникването на вода в зарядното устройствоувеличава опасността от токов удар.u Поддържайте зарядното устройство чисто. Същест-

вува опасност от токов удар вследствие на замърсява-не.

u Винаги преди ползване проверявайте заряднотоустройство, кабела и щепсела. Ако установите пов-реди, не ползвайте зарядното устройство. Не сеопитвайте сами да отваряте зарядното устройство;допускайте ремонти да бъдат извършвани само отквалифицирани техници и само с използване наоригинални резервни части. Повредени зарядни уст-ройства, кабели и щепсели увеличават опасността оттоков удар.

u Не оставяйте зарядното устройство да работи вър-ху леснозапалима повърхност (напр. хартия, плат ит.н.), респ. в леснозапалима среда. Поради нагрява-нето на зарядното устройство по време на работа съ-ществува опасност от пожар.

u Не покривайте вентилационните отвори на заряд-ното устройство. В противен случай зарядното уст-

ройство може да прегрее и да престане да функциони-ра нормално.

u За по-голяма електрическа сигурност се препоръчвада бъде включен дефектнотоков прекъсвач с макс. токна задействане 30 mA. Винаги преди започване на ра-бота проверявайте дефектнотоковия прекъсвач

Транспортиране и съхраняванеu Изключете машината и преди тран-

спортиране се уверете, че изваж-дащата се ръкохватка е блокирана.

Бъдете внимателни при вди-гане и пренасяне на маши-ната, особено ако резервоа-

рът е пълен. Проверете дали изваж-дащата се ръкохватка е блокираназдраво. За да повдигнете машината,използвайте изваждащата се ръкох-ватка и долната предна ръкохватка.При повдигане внимавайте да заема-те правилна позиция на гърба. Сгъ-вайте колената и дръжте гърба изп-равен.u Придвижвайте машината внима-

телно през канали и по стълби. Ко-гато е пълна с вода, машината етежка.

u Преди прибиране за съхранениеизпразвайте водата от резервоараи помпата.

Техническо обслужванеu Преди да извършвате техническо

обслужване на машината, я изк-лючвайте и изваждайте акумула-торната батерия.

u Допуска се ремонтни дейности дабъдат извършвани само от отори-зирани сервизи на фирма Бош.

Български | 161

Bosch Power Tools F 016 L81 772 | (22.02.2018)

Page 162: F 016 L81 772 - Bosch DIY...Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY F 016 L81 772 (2018.02) O / 2 de Originalbetriebsanleitung en Original operating instructions fr Notice

162 | Български

F 016 L81 772 | (22.02.2018) Bosch Power Tools

Допълнителни приспособления ирезервни частиu Допуска се използването само на

допълнителните приспособления ирезервни части, посочени от про-изводителя. Оригиналните приспо-собления и резервни части гаран-тират безпроблемното функциони-ране на електроинструмента.

СимволиСимволите по-долу са важни при четенето и за разбира-нето на ръководството за експлоатация. Моля, запомнетесимволите и тяхното значение. Правилното интерпрети-ране на символите ще Ви помогне да използвате Вашатамашина по-добре и по-сигурно.Символ Значение

Посока на движение

Посока на реакцията

Включване

Изключване

Допълнителни приспособления/резер-вни части

Предназначение наелектроинструментаЕлектроинструментът е предназначен за ползване в до-машни условия, за почистване на автомобили, инстру-менти, прозорци, лодки, велосипеди, кучета (в режим наниско налягане), дворни играчки, мокри помещения,градинска мебел и др.п.За всяка конкретна дейност трябва да бъдат настроениподходящи струя и налягане.

Изобразени елементи (вижтефигури A и D)Номерирането на изобразените компоненти се отнася дофигурите на графичните страници.(1) Глава на дюзата(2) Спусък(3) Щуцер за маркуча на пистолета(4) Маркуч

(5) Четка(6) Светлинен индикатор за състоянието на акумула-

торната батерия(7) Ниша за поставяне на предмети(8) Предна ръкохватка(9) Изходящ отвор за водата(10) Филтър (под капачката на резервоара)(11) Капачка на резрвоара(12) Превключвател за налягането(13) Пусков прекъсвач(14) Капак на кутията за акумулаторна батерия(15) Бутон за освобождаване на капака на акумулатор-

ната батерия(16) Механизъм за блокиране на изваждащата се ръ-

кохватка(17) Изваждаща се ръкохватка(18) Пистолет за пръскане(19) Акумулаторна батерияA)

(20) Освобождаващ бутон за акумулаторната батерия(21) Зарядно устройствоA)

A) Изобразените на фигурите и описаните допълнителниприспособления не са включени в стандартната окомп-лектовка на уреда. Изчерпателен списък на допълнител-ните приспособления можете да намерите съответно вкаталога ни за допълнителни приспособления.

Технически данниАкумулаторна во-доструйна машина

Fontus

Каталожен номер 3 600 HB6 0..Номинално напреже-ние

V 18

Номинална мощност W 180Клас на защита III, IP X4Макс. налягане MPa 1,5Номинално налягане MPa 1,2Макс. температура наводата

°C 50

Маса съгласно EPTA-Procedure 01:2014

kg 9,8

Сериен номер Вижте серийния номер (табел-ка) на машината

Допустима температура на околната среда– при зареждане °C 0 ... +45– по време на работа

и при съхраняване°C -20 ... +50

Акумулаторна бате-рия

Литиево-йонна

Page 163: F 016 L81 772 - Bosch DIY...Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY F 016 L81 772 (2018.02) O / 2 de Originalbetriebsanleitung en Original operating instructions fr Notice

Акумулаторна во-доструйна машина

Fontus

Каталожен номер/капацитет– 2 607 337 187 Ah 1,5– 2 607 337 211 Ah 2,0– 2 607 337 199 Ah 2,5– 1 607 A35 07H Ah 4,0– 1 607 A35 01Y Ah 6,0Номинално напреже-ние

V 18

Брой на клетките в акумулаторната батерия– 2 607 337 187 5– 2 607 337 211 5– 2 607 337 199 5– 1 607 A35 07H 10– 1 607 A35 01Y 10

Зарядно уст-ройство

AL 1815 CV AL 1830 CV

Каталожен номер2 607 226 ... EU ... 077 ... 9652 607 226 ... UK ... 079 ... 967Заряден ток A 1,5 3,0Време за зареждане (при напълно разредена акумула-торна батерия)– Акумулаторна

батерия с1,5 Ah

min 63 33

– Акумулаторнабатерия с2,0 Ah

min 84 45

– Акумулаторнабатерия с2,5 Ah

min 105 60

– Акумулаторнабатерия с4,0 Ah

min 160 95

– Акумулаторнабатерия с6,0 Ah

min 230 130

Маса съгласноEPTA-Procedure01:2014

kg 0,38 0,40

Клас на защита / II / II

Информация за излъчван шум ивибрацииСтойностите за излъчвания шум са определени съгласноEN 60745-2-54.

Оцененото равнище А на генерирания от електроинстру-мента шум обикновено е: Равнище на звуковото налягане61 dB(A); мощност на звука 74 dB(A). НеопределеностK = 3 dB.Пълната стойност на вибрациите ah (векторната сума потрите направления) и неопределеността K са определенисъгласно EN 60745-2-54: ah < 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2.

Монтиране и работаИзображение/цел на действието Фигура Страни-

цаИзобразени елементи A 216Окомплектовка B 217Пълнене на резервоара C 217Зареждане и поставяне на акумула-торната батерия

D 218

Пренасяне и транспортиране E 218Включване на маркуча F 219Включване G 219Регулиране на силата на струята H 220Видове струя I 220Ползване на четка J 221Изключванедемонтиране на маркуча

K 222

Изваждане на акумулаторната бате-рия

L 222

Техническо обслужване M 223Съхраняване N 223Допълнителни приспособления O 224

ВключванеЗареждане на акумулаторната батерияu Внимавайте за захранващото напрежение! Напре-

жението на захранващата мрежа трябва да съответ-ства на данните, написани на табелката на зарядно-то устройство. Зарядни устройства, обозначени с230 V, могат да бъдат захранвани и с 220 V.

Акумулаторната батерия има температурен контрол, кой-то позволява зареждането само в диапазона между 0 °C и45 °C. Така се увеличава дълготрайността й.Упътване: Акумулаторната батерия се доставя частичнозаредена. За да се достигне пълния капацитет на акумула-торната батерия, преди първото ползване на електроинс-трумента заредете акумулаторната батерия докрай в за-рядното устройство.Литиево-йонната акумулаторна батерия може да бъде за-реждана във всеки момент, без това да намалява дългот-райността й. Прекъсване на зареждането не й вреди.Литиево-йонната батерия се предпазва от дълбоко раз-реждане от системата „Electronic Cell Protection (ECP)“.

Български | 163

Bosch Power Tools F 016 L81 772 | (22.02.2018)

Page 164: F 016 L81 772 - Bosch DIY...Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY F 016 L81 772 (2018.02) O / 2 de Originalbetriebsanleitung en Original operating instructions fr Notice

164 | Български

F 016 L81 772 | (22.02.2018) Bosch Power Tools

При изтощена акумулаторна батерия електроинструмен-тът се изключва с помощта на предпазен прекъсвач: Пом-пата спира.След автоматично изключване на електроинструмен-та не продължавайте да натискате пусковия прекъс-вач. Може да повредите акумулаторната батерия.Спазвайте указанията за изхвърляне на акумулаторнитебатерии.

Поставяне/изваждане на акумулаторнатабатерия (вижте фигури D и L)Упътване: Ако се използват неподходящи акумулаторнибатерии, това може да предизвика неправилно функцио-ниране или повреждане на машината.Натиснете бутона за освобождаване на кутията на акуму-латорната батерия (15), за да отворите капака (14). Пос-тавете заредената акумулаторна батерия (19). Уверетесе, че акумулаторната батерия е влязла добре.Затворете акумулаторната батерия и се уверете, че буто-нът за затваряне на капака (15) се е заключил с прещрак-ване. По време на работа капакът на кутията за акумула-торната батерия (14) предпазва акумулаторната батерияот напръскване с вода.Натиснете бутона за освобождаване на кутията на акуму-латорната батерия (15), за да отворите капака (14). Заизваждане на акумулаторната батерия (19) от машинатанатиснете бутона за освобождаване на акумулаторнатабатерия (20) и я издърпайте.

ЗарежданеПроцесът на зареждане започва веднага след като щеп-селът на зарядното устройство бъде включен в контакта иакумулаторната батерия (19) бъде поставена в заряднотоустройство (21).Благодарение на интелигентния процес на зарежданесъстоянието на акумулаторната батерия се разпознава итя се зарежда с оптималния ток за текущите си температу-ра и напрежение.Така животът на акумулаторната батерия се удължава, апри съхраняване върху зарядното устройство тя е винагинапълно заредена.

Значение на светлинните индикатори (Al 1815CV)Мигащ светодиод за зареждане на акумулаторнатабатерия

Процесът на бързо зареждане се указвачрез мигане на светодиодния индикатор .

Непрекъснато светещ светодиод за зареждане наакумулаторната батерия

FullНепрекъснатото светене на светодиодауказва, че акумулаторната батерия е зареде-

на напълно или че температурата на акумулаторната бате-рия е извън допустимия интервал за зареждане, порадикоето в момента акумулаторната батерия не се зарежда.

Когато температурата попадне в допустимия температу-рен интервал, процесът на зареждане започва.Непрекъснато светене на светодиода, когато няма пос-тавена акумулаторна батерия , указва, че щепселът евключен в захранващата мрежа и зарядното устройство еготово за работа.

Значение на светлинните индикатори(AL 1830 CV)Бързо мигащ зелен светодиод за зареждане наакумулаторната батерия

Процесът на бързо зареждане се сигнализи-ра чрез бързо мигане на зеления светоди-

од на акумулаторната батерия .Упътване: Режимът на бързо зареждане се включва самоако температурата на акумулаторната батерия е в допус-тимия диапазон, вижте раздела Технически данни.

Бавно мигащ зелен светодиод за зареждане наакумулаторната батерия

При степен на зареждане на акумулаторнатабатерия прибл. 80% зеленият светодиод за

зареждане на акумулаторната батерия мига бавно.Акумулаторната батерия може да бъде извадена и полз-вана веднага.

Непрекъснато светещ зелен светодиод за зарежданена акумулаторната батерия

FullНепрекъснато светещ зелен светодиод зазареждане на акумулаторната батерия по-

казва, че тя е напълно заредена.Непрекъснато светене на светодиода , когато няма пос-тавена акумулаторна батерия, указва, че щепселът евключен в захранващата мрежа и зарядното устройство еготово за работа.

Непрекъснато светещ червен светодиод за зарежданена акумулаторната батерия

Непрекъснатото светене на червения све-тодиод указва, че температурата на акумула-

торната батерия е извън допустимия диапазон за зареж-дане, вижте раздел Технически данни. Когато температу-рата достигне допустимия интервал за зареждане, заряд-ното устройство се включва автоматично в режим за бър-зо зареждане.

Мигащ червен светодиод за зареждане наакумулаторната батерия

Мигащ червен светодиод за зареждане наакумулаторната батерия указва за наличие-

то на друг дефект в процеса на зареждане, вижте разделДефекти - причини и отстраняване.

Page 165: F 016 L81 772 - Bosch DIY...Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY F 016 L81 772 (2018.02) O / 2 de Originalbetriebsanleitung en Original operating instructions fr Notice

ОбслужванеВключванеНаливайте в резервоара само прясна вода. Уверете се,че филтърът (10) е поставен и не е повреден (вижте фи-гура C).Включете маркуча (4) към изходящия отвор за водата (9)и към пистолета за пръскане (18) (вижте фигура F).Изберете желаната струя чрез завъртане на главата надюзата (1) (вижте фигура I).С превключвателя (12) изберете желаната сила на струя-та (вижте фигура H).Натиснете пусковия прекъсвач (13) и задръжте спусъка(2) натиснат, докато започне да излиза вода (вижте фигу-ра G).Упътване: Ако след изпразване на резервоара включва-те машината за пръв път, докато започне да излиза вода,може да минат 10 секунди.

Функция за автоматично спиранеЕлектродвигателят се изключва, когато спусъкът (2) наръкохватката на пистолета бъде отпуснат.

Защита срещу работа на сухоЕлектродвигателят се изключва, ако помпата работи по-вече от 20 секунди без водаИзключете машината и сипете вода. След това отнововключете машината.

Функция за “заспиване”След 5 без да е работено с нея машината се изключва ав-томатично.

Монтиране/демонтиране на четка (вижтефигура J)Четката (5) се поставя на пистолета за пръскане и помагаза по-ефективно почистванеПоставете четката върху пистолета за пръскане (18). Вка-райте горната и долната скоба на четката в съответнитеотвори на пистолета за пръскане.За демонтиране натиснете долната скоба нагоре и издър-пайте четката.

Отстраняване на дефектиАкумулаторна водоструйна машина

Симптоми Възможна причина ОтстраняванеЕлектродвигателят несе включва

Акумулаторната батерия е разредена Заредете акумулаторната батерияАкумулаторната батерия е твърде студена/го-реща

Оставете акумулаторната батерия да се затоп-ли/охлади

Машината е замръзнала Изчакайте машината да се разтопи.Налягането пулсира Блокирала дюза Почистете дюзата

Въздух в помпата Оставете машината да работи в режим на висо-ко налягане с душ-струя, докато въздухът изле-зе от системата.

Електродвигателятработи, но наляганетое ограничено или ня-ма работно налягане

Резервоарът за вода е празен Сипете вода в резервоараПомпата не е подготвена Задръжте спусъка натиснат, за да излезе възду-

ха

Индикаторът за нап-режение свети, нопомпата не работи

Активирала се е защитата срещу работа на сухо Изключете машината, сипете вода в резервораи включете отново машината

Машината се изключ-ва

Активирала се е функцията “заспиване” Натиснете пусковия прекъсвачАкумулаторната батерия е разредена Заредете акумулаторната батерия

Системата за високоналягане не е уплът-нена

Помпата не е уплътнена Малко протичане на вода е допустимо; при по-интензивен теч се обърнете към оторизирансервиз

Съединенията пропускат Проверете дали съединенията са направениправилно

Капачката на резервоара не уплътнява Проверете дали капачката на резервоара е зат-ворена правилно

Български | 165

Bosch Power Tools F 016 L81 772 | (22.02.2018)

Page 166: F 016 L81 772 - Bosch DIY...Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY F 016 L81 772 (2018.02) O / 2 de Originalbetriebsanleitung en Original operating instructions fr Notice

166 | Български

F 016 L81 772 | (22.02.2018) Bosch Power Tools

Симптоми Възможна причина ОтстраняванеЕлектродвигателят севключва в режим наготовност

Помпата, пистолетът за пръскане или маркучътпропускат

При повтарящо се включване в режим на го-товност се обърнете към оторизиран сервиз

маркучът не може дасе извади

Когато машината е включена, вследствие нали-чието на налягане необходимата сила е по-го-ляма.

Изключете машината, след това натиснете спу-съка, за да премахнете налягането

Акумулаторна батерия и зарядно устройство

Симптоми Възможна причина ОтстраняванеЧервеният светодиодмига

Не е възможно зареж-дане

Акумулаторната батерия не е поставена (пра-вилно)

Поставете правилно акумулаторна батерия назарядното устройство

Контактите на акумулаторната батерия са за-мърсени

Почистете контактите на акумулаторната бате-рия, напр. чрез неколкократното й изважданеи вкарване в гнездото, респ. заменете акуму-латорната батерия

Акумулаторната батерия е повредена Заменете акумулаторната батерияИндикаторите за за-реждане не светят

Щепселът на зарядното устройство не е вкаранв контакта (правилно)

Вкарайте (докрай) щепсела в контакта

Контактът, захранващият кабел или заряднотоустройство са дефектни

Проверете захранващото напрежение, ако енеобходимо занесете зарядното устройство запроверка в оторизиран сервиз за електроинст-рументи на Бош

Поддържане, съхраняване итранспортиранеИзключете машината и натиснете спусъка, за да излезеводата от маркучаОтделете маркуча от пистолета за пръскане и изходящияотвор за вода Пистолетът за пръскане, четката и маркучътмогат да бъдат съхранявани на машинатаИзсипете водата от системата и извадете акумулаторнатабатерия

Клиентска служба и консултацияотносно употребатаwww.bosch-pt.deМоля, при въпроси и при поръчване на резервни частивинаги посочвайте 10-цифрения каталожен номер, изпи-сан на табелката на уреда.

ТранспортиранеВключените в окомплектовката литиево-йонни акумулу-тарони батерии са в обхвата на изискванията на норма-тивните документи, касаещи продукти с повишена опас-ност. Акумулаторните батерии могат да бъдат транспорти-рани от потребителя на публични места без допълнителниразрешителни.При транспортиране от трети страни (напр. при въздушентранспорт или ползване на куриерски услуги) има специ-ални изисквания към опаковането и обозначаването им.

За целта при подготовката на пакетирането се консулти-райте с експерт в съответната област.Изпращайте акумулаторни батерии само ако корпусът имне е повреден. Изолирайте контактните клеми с изолир-банд и опаковайте акумулаторната батерия така, че да неможе да се премества в опаковката. Моля, спазвайте иизискванията на местното законодателство.

БракуванеЕлектроинструментите, акумулаторните ба-терии и допълнителните приспособлениятрябва да бъдат предавани за оползотворя-

ване на съдържащите се в тях суровини.Не изхвърляйте електроинструменти и аку-мулаторни или обикновени батерии при би-товите отпадъци!

Само за страни от ЕС:Съгласно Европейска директива 2012/19/EC относно из-лязла от употреба електрическа и електронна апаратураи съгласно Европейска директива 2006/66/ЕО акумула-торни или обикновени батерии, които не могат да се из-ползват повече, трябва да се събират отделно и да бъдатподлагани на подходяща преработка за оползотворяванена съдържащите се в тях суровини.

Akkus/Batterien:Литиево-йонни:Моля, спазвайте указанията в раздела Транспортиране.

Page 167: F 016 L81 772 - Bosch DIY...Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY F 016 L81 772 (2018.02) O / 2 de Originalbetriebsanleitung en Original operating instructions fr Notice

Македонски

Безбедносни напомениu ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Прочитајте

ги сите безбедноснипредупредувања и упатства.Непочитувањето на безбедноснитепредупредувања и упатства можеда доведе до електричен удар,пожар и/или сериозни повреди.

Толкување на симболите науредот

Општи безбедносниправила.Прочитајте го упатството заупотреба.Никогаш не насочувајте јапералката директно кон

луѓе, животни, електрични уредиили компоненти.

Ракувањеu Ракувачот мора да ракува со

уредот во склад со прописите. Приракувањето со уредот мора да гиземе пред вид конкретните услови.При работата мора да внимава надругите личности, а посебно надецата.

u Не дозволувајте им на деца,личности со ограничени физички,сензорни или психичкиограничувања и/или недостаток назнаење или на личности

незапознаени со ова упатство да гоупотребуваат уредот. Локалнитепрописи можат да ја ограничатвозраста на ракувачот.

u Децата треба да бидат под надзорда не си играат со уредот.

u Ракувачот е одговорен за третилица во полето на работа. Ненасочувајте го млазот кон лица илиживотни во околината.

Применаu Сите компоненти во работниот

простор коишто пренесуваатструја мора да бидат заштитени одпрскање на вода.

u Не прскајте азбестни и другиматеријали коишто се штетни поздравјето.

u Користете го уредот само когабатеријата е затворена. Така ебатеријата заштитена од прскањевода.

u Пред употреба проверете далиуредот и дополнителната опремасе во фунционална состојба и далисе безбедни за употреба. Некористете го уредот доколку не ево одлична состојба.

u Уредот мора да стои на цврстаподлога.

u Не користете го уредот со течнирастворувачи, неразреденикиселини, ацетон или другисредства како бензин,разредувачи или горивна нафта,бидејќи нивните испарувања се

Македонски | 167

Bosch Power Tools F 016 L81 772 | (22.02.2018)

Page 168: F 016 L81 772 - Bosch DIY...Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY F 016 L81 772 (2018.02) O / 2 de Originalbetriebsanleitung en Original operating instructions fr Notice

168 | Македонски

F 016 L81 772 | (22.02.2018) Bosch Power Tools

лесно запалливи, експлозивни иотровни.

u Никогаш не полнете го резерварота гориво без филтер или когафилтерот е оштетен.

u Не вршете промени на уредот.Несоодветните модификацииможе да влијаат на безбедноста наВашиот уред, предизвикувајќизголемена бучава и вибрации илоши перформанси.

u Не насочувајте го млазот конлицето на луѓе или животни.

u Никогаш не ставајте го уредот подвода за да го наполнитерезерварот.

u Некои предмети можат даотскокнат поради високиотпритисок на млазот. Ако епотребно, носете лична заштита,на пример заштитни наочари.

u Користете само свежа (не солена)вода за полнење на резерварот завода.

Напомени за оптималнокористење на батериитеu Не ја отворајте батеријата. Постои опасност од

краток спој.Заштитете ја батеријата од топлина, на пр.од долготрајно изложување на сончевизраци, оган, вода и влага. Постои опасностод експлозија.

u Доколку се оштети батеријата или не се користиправилно, од неа може да излезе пареа. Внесетесвеж воздух и доколку има повредени побарајтепомош од лекар. Пареата може да ги надразнидишните патишта.

u Користете ја батеријата само за поврзување соВашиот Bosch производ. Само на тој начинбатеријата ќе се заштити од опасно преоптоварување.

u Батеријата може да се оштети од острите предметикако на пр. клинци или одвртувач или сонадворешно влијание. Може да дојде до внатрешенкраток спој и батеријата може да се запали, да пуштичад, да експлодира или да се прегрее.

u Не предизвикувајте краток спој на батеријата.Инаку, постои опасност од експлозија.

u Повремено чистете ги отворите за проветрување набатеријата со мека, чиста и сува четка.

Безбедносни напомени за полначиПрочитајте ги сите безбедноснипредупредувања и упатства.Непочитувањето на безбедноснитепредупредувања и упатства може да доведе

до електричен удар, пожар и/или сериозни повреди.Чувајте ги сите безбедносни предупредувања иупатства за идни консултации.Користете го полначот само откако ќе ги проучите ситефункции и може да ги примените истите безограничувања или откако ќе ги добиете потребнитеупатства.

u Не дозволувајте им на деца,личности со ограничени физички,сензорни или психичкиограничувања и/или недостаток назнаење или на личностинезапознаени со ова упатство да гоупотребуваат уредот. Државнитепрописи можат да ја ограничатвозраста на ракувачот.

u Надгледувајте ги децата. Така ќесе осигурате дека децата нема даси играат со полначот.

u Полнете само Bosch литиум-јонскиакумулатори со капацитет од1,5 Ah (од 3 акумулаторскиќелии). Напонот на батеријатамора да одговара на напонот заполнење на батеријата наполначот. Не пробувајте даполните батерии кои не сеполнливи. Во спротивно, постоиризик од пожар и од експлозија.

Page 169: F 016 L81 772 - Bosch DIY...Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY F 016 L81 772 (2018.02) O / 2 de Originalbetriebsanleitung en Original operating instructions fr Notice

Полначот држете го подалеку од дожд и влага.Навлегувањето на вода во полначот го зголемува ризикотод електричен удар.u Одржувајте ја чистотата на полначот. Доколку се

извалка, постои опасност од електричен удар.u Пред секое користење, проверете ги полначот,

кабелот и приклучокот. Не го користете полначот,доколку забележите оштетувања. Не го отворајтесами полначот и оставете го на поправка кајквалификуван стручен персонал кој ќе користисамо оригинални резервни делови. Оштетениотполнач, кабел и приклучок го зголемува ризикот заелектричен удар.

u Не го користете полначот на лесно запаливаподлога (на пр. хартија, текстил итн.) одн. возапалива околина. Постои опасност од пожар зарадизатоплувањето на уредот што произлегува приполнењето.

u Не ги покривајте отворите за проветрување наполначот. Инаку полначот може да се прегрее и да нефункционира правилно.

u За зголемена електрична безбедност, препорачувамеупотреба на уред за резидуална струја со макс. јачинана струја од 30 mA. Секогаш проверете ја Фи-заштитната склопка пред употреба.

Транспорт и складирањеu Пред транспорт, исклучете го

уредот и проверете дали рачкатакоја се повлекува е заклучена.

Бидете внимателни приподигнување и носење науредот, особено кога

резерварот за вода е полн.Проверете дали рачката која сеповлекува е безбедно заклучена.Користете ја рачката за повлекувањеи долната, предна рачка за да гоподигнете уредот. При подигнувањена уредот, внимавајте на правилнотодржење на кичмата. Клекнете одколената и држете го грбот прав.u Преку нагиби или скали уредот

носете го внимателно. Уредот етежок кога е полн со вода.

u Пред складирање, испразнете горезерварот за вода и пумпниотсистем.

Одржувањеu Исклучете го уредот и извадете ја

батеријата пред секое одржување.u Поправките на уредот се вршат

само во овластен Бош сервис.

Додатна опрема и резервниделовиu Може да се користат само додатна

опрема и резервни деловиодобрени од произведувачот науредот. Оригиналната додатнаопрема и оригиналните резервниделови гарантираат дека уредотможе да се користи безбедно и безрасипување.

ОзнакиСледните симболи се важни за читање и разбирање наупатството за употреба. Ве молиме проучете гисимболите и нивното значење. Правилнатаинтерпретација на ознаките Ви помага подобро ипобезбедно да го користите уредот.Ознака Значење

Правец на движење

Правец на реакција

Вклучување

Исклучување

Додатна опрема/резервни делови

Употреба со соодветна наменаУредот е наменет за куќна употреба, за чистење возила,алат, прозори, пловила, точаци, кучиња (во модулот нанизок притисок), играчки за надвор, пластеници,градинарски мебел и слично.

Македонски | 169

Bosch Power Tools F 016 L81 772 | (22.02.2018)

Page 170: F 016 L81 772 - Bosch DIY...Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY F 016 L81 772 (2018.02) O / 2 de Originalbetriebsanleitung en Original operating instructions fr Notice

170 | Македонски

F 016 L81 772 | (22.02.2018) Bosch Power Tools

За секоја задача на чистење, модулот на притисок имустрата на прскање треба да биде правилнонаштелувана.

устрација на компоненти (видислики A и D)Нумерирањето на сликите со компоненти се однесува наприказот на продолжетокот за муницијата на графичкатастраница.(1) Глава на прскалката(2) Активатор(3) Пиштол за приклучок на цревото(4) Црево(5) Четка(6) Приказ за наполнетост на батеријата(7) Кутија(8) Предна дршка(9) Излез за вода(10) Филтер (под капачето на резерварот)(11) Капаче на резерварот(12) Копче за силина на притисокот(13) Прекинувач за вклучување/исклучување(14) Капак за батеријата(15) Отклучување на батеријата(16) Заклучување на рачката што се извлекува(17) Рачка што се извлекува(18) Пиштол за прскање(19) БатеријаA)

(20) Копче за отворање на батеријата(21) ПолначA)

A) Илустрираната или опишана опрема не е дел одстандардниот обем на испорака. Целосната опрема можеда ја најдете во нашата Програма за опрема.

Технички податоциБатерискависокопритиснапералка

Fontus

Број на дел/артикл 3 600 HB6 0..Номинален напон V 18Номинална моќност W 180Класа на заштита III, IP X4Макс. притисок MPa 1,5Номинален притисок MPa 1,2максималнатемпература наводата

°C 50

Батерискависокопритиснапералка

Fontus

Тежина согласноEPTA-Procedure01:2014

кг 9,8

Сериски број (SerialNumber)

Види го серискиот број(сервисна плочка) на уредот

дозволена температура на околината– при полнење °C 0 ... +45– при употреба и

складирање°C -20 ... +50

Батерија Литиум-јонскаБрој на артикл/Капацитет– 2 607 337 187 Аh 1,5– 2 607 337 211 Аh 2,0– 2 607 337 199 Аh 2,5– 1 607 A35 07H Аh 4,0– 1 607 A35 01Y Аh 6,0Номинален напон V 18Број на батериски ќелии– 2 607 337 187 5– 2 607 337 211 5– 2 607 337 199 5– 1 607 A35 07H 10– 1 607 A35 01Y 10

Полнач AL 1815 CV AL 1830 CVБрој на дел/артикл2 607 226 ... EU ... 077 ... 9652 607 226 ... UK ... 079 ... 967Струја заполнење

A 1,5 3,0

Време на полнење (празна батерија)– Батерија со

1,5 Ahмин 63 33

– Батерија со2,0 Ah

мин 84 45

– Батерија со2,5 Ah

мин 105 60

– Батерија со4,0 Ah

мин 160 95

– Батерија со6,0 Ah

мин 230 130

Тежина согласноEPTA-Procedure01:2014

кг 0,38 0,40

Класа на заштита / II / II

Page 171: F 016 L81 772 - Bosch DIY...Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY F 016 L81 772 (2018.02) O / 2 de Originalbetriebsanleitung en Original operating instructions fr Notice

Информации за бучава/вибрацииУтврдени вредности на емисија на бучаваEN 60745-2-54.Измереното А ниво на бучава изнесува обично: Ниво назвучен притисок 61 dB(A); ниво на звучна моќност74 dB(A). Несигурност К = 3 dB.Вкупните вредности на вибрации ах (векторска сума одтри насоки) и несигурност К утврдени соодветноEN 60745-2-54: ah < 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2.

Монтажа и користењеПриказ/Цел на ракувањето Слика СтранаИлустрација на компоненти A 216Обем на испорака B 217Полнење на уредот за вода C 217Полнење и замена на батеријата D 218Носење и транспорт E 218Поврзување на цревото F 219Вклучување G 219Прилагодување на јачината на млазот H 220Варијанти-мустри на прскање I 220Користење на четката J 221Исклучувањедемонтажа на цревото

K 222

Вадење на батеријата L 222Одржување M 223Складирање N 223Опрема O 224

ВклучувањеПолнење на батеријатаu Внимавајте на електричниот напон! Напонот на

изворот на струја мора да одговара на оној кој енаведен на спецификационата плочка на полначот.Полначите означени со 230 волти исто така можеда се користат и на 220 волти.

Батеријата е опремена со температурен монитор којдозволува полнење само на температури од 0 °C до 45 °Cстепени. Така се обезбедува долготрајност на батеријата.Напомена: Батеријата се испорачува полу-наполнета. Зада ја наполните целосно батеријата, пред прватаупотреба ставете ја на полнач додека не се наполницелосно.Литиум-јонските батерии може да се наполнат во секоевреме, без да се намали нивниот рок на употреба.Прекинот при полнењето не ú наштетува на батеријата.Литиум-јонската батерија е заштитена од длабинскопразнење со „Electronic Cell Protection (ECP)“. Доколку

батеријата е празна, електричниот апарат се исклучува созаштитен прекинувач: Пумпата ќе се исклучи.По автоматското исклучување на уредот, непритискајте на прекинувачот за вклучување/исклучување. Батеријата може да се оштети.Внимавајте на напомените за отстранување на батериите.

Заменете/извадете ја батеријата (види сликиD и L)Напомена: Користењето на несоодветни батерии можеда доведе до погрешно функционирање или дооштетување на уредот.Притиснете го копчето за ослободување на батеријата(15), за да се отвори капакот (14). Повторно ставете јабатеријата (19). Проверете дали батеријата е правилновклопена.Затворете го просторот за батеријата и проверете дали езаклучена бравата за ослободување на батеријата (15).Капакот за батеријата (14) ја штити батеријата одпрскање на вода во тек на употребата.Притиснете го копчето за ослободување на батеријата(15), за да се отвори капакот (14). За вадење набатеријата (19) од уредот, притиснете го копчето завадење на батеријата (20) и извадете ја батеријата.

ПолнењеПолнењето започнува кога полначот е приклучен воутикач и батеријата (19) е вметната во полначот (21).Поради интелигентниот процес на полнење, автоматскисе препознава состојбата на наполнетост на батеријата иќе биде наполнета со оптималниот капацитет возависност од температурата и напонот на батеријата.Така се негува батеријата и при чување во полначотпостојано е наполнета.

Значење на индикаторите (Al 1815 CV)Трепка индикаторот за наполнетост на батеријата

Полнењето се означува со индикаторот заполнење на батеријата .

Постојано светење на индикаторот за наполнетост набатеријата

FullТрајно светло на приказот за наполнетостна батеријата сигнализира дека батеријата е

целосно наполнета или дека температурата на батеријатае надвор од дозволените граници на температура заполнење и затоа не може да се наполни. Штом сепостигне дозволената граница на температура,батеријата ќе се полни.Откако ќе ја извадите батеријата трајното светло наприказот за полнење на батеријата , сигнализира декаструјниот приклучок е сеуште приклучен на ѕиднатадозна и полначот е подготвен за работа.

Македонски | 171

Bosch Power Tools F 016 L81 772 | (22.02.2018)

Page 172: F 016 L81 772 - Bosch DIY...Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY F 016 L81 772 (2018.02) O / 2 de Originalbetriebsanleitung en Original operating instructions fr Notice

172 | Македонски

F 016 L81 772 | (22.02.2018) Bosch Power Tools

Значење на индикаторите (AL 1830 CV)Трепка (брзо) зелениот индикатор за наполнетост

Процесот на брзо полнење се сигнализирасо брзо трепкање на зелениот приказ за

полнење на акумулаторот .Напомена: Брзото полнење е можно само акотемпературата на батеријата е во границите надозволената температура, види го делот „Техничкиподатоци“.

Трепка (полека) зелениот индикатор за наполнетостПри наполнетост на батеријата од околу80%, зеленото светло трепка полека .

Батеријата може да се извади и веднаш да се користи.

Постојано зелено светло на индикаторот занаполнетост

FullТрајното светло на зелениот приказ набатеријата сигнализира дека батеријата е

целосно наполнета.Откако ќе ја извадите батеријата трајното светло наприказот за полнење на батеријата сигнализира декаструјниот приклучок е сеуште приклучен на ѕиднатадозна и полначот е подготвен за работа.

Постојано црвено светло на индикаторот занаполнетост

Трајното светло на црвениот приказ заполнење на батеријата сигнализира дека

температурата е надвор од дозволените граници наполнење, видете во делот „Технички податоци“. Веднашштом се постигнат дозволените граници на температура,полначот се префрла автоматски на брзо полнење.

Трепка индикаторот за наполнетост на батеријатаТрепкање на црвениот индикатор занаполнетост на батеријата сигнализира

друга препрека во процесот на полнење, види во делот„Причини и помош“.

РакувањеСтартувањеЗа полнење на резерварот за вода, секогаш користетесвежа вода. Проверете дали филтерот (10) е потрошенили оштететен (види слика C).Прицврстете го цревото (4) на излезот за вода (9) и напиштолот за прскање (18) (види слика F).Одберете ја саканата мустра на прскање со вртење наглавата на прскалката (1) (види слика I).Изберете ја саканата јачина на прскање на прекинувачот(12) (види слики H).Притиснете го прекинувачот за вклучување иисклучување (13) и држете го чкрапалото (2) притиснат,додека не потече вода (види слика G).Напомена: Кога го користите уредот за прв пат, може датреба до 10 секунди додека не повлече и не потече вода.

Аутостоп функцијаМоторот на уредот автоматски се исклучува кога сеотпушта чкрапалото (2).

Заштита од работа во празноМоторот се исклучува ако пумпата работи без водаподолго од 20 секунди.Исклучете го уредот и повторно наполнете горезерварот. Потоа повторно вклучете го уредот.

Функција-спиењеУредот се исклучува сам после 5 минутинеупотребување.

Монтажа/демонтажа на четката (види слика J)Четката (5) се користи на пиштолот за прскање и го правичистењето поефикасно.Ставете ја четката право на пиштолот за прскање (18).Вметнете ги горната и долната клема на четката вонивните соодветни отвори на пиштолот за прскање.За ослободување, притиснете ја долната клема нагоре иизвлечете ја четката.

Отстранување грешкиБатериска високопритисна пералка

Проблем Можна причина ПомошМоторот не севклучува

Празна батерија Наполнете ја батеријатаБатеријата е премногу топла/ладна Пуштете батеријата да се загрее/оладиУредот е замрзнат Почекајте додека не се одмрзне уредот

Притисокот пулсира блокирана млазница Исчистете ја млазницатаВоздух во пумпата Оставете го уредот во модул на турбо притисок

со млазницата за туширање, додека воздухотне излезе од системот

Page 173: F 016 L81 772 - Bosch DIY...Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY F 016 L81 772 (2018.02) O / 2 de Originalbetriebsanleitung en Original operating instructions fr Notice

Проблем Можна причина ПомошМоторот работи, ноима мал или неманикаков притисок

Резерварот е празен Наполнете го резерваротПумпата не е спремна Држете го чкрапалото притиснато додека не

излезе воздухотСијаличката се пали,но пумпата повеќе неработи

Била активирана заштита од сушење Исклучете го уредот, наполнете го резервоаротза вода и повторно вклучете го уредот

Уредот се исклучува Била активирана функцијата спиење Притиснете го копчето за вклучување/исклучување

Празна батерија Наполнете ја батеријатаУредот пропушта вода Пумпата пропушта вода Мало пропуштање е дозволено; при поголеми

пропуштања контактирајте го овластениотзастапник

Приклучоците пропуштаат вода Проверете дали се сите приклучоци правилномонтирани

Приклучокот на резерварот пропушта вода Проверете дали приклучокот на резерварот еправилно заклучен

Моторот работи вомодулот на мирување

Пумпата, пиштолот за прскање или цревотопропуштаат

Во случај на упорни неуспеси во модул намирување, контактирајте ја службата закорисници

Цревото не може дасе отстрани

Ако уредот сеуште е вклучен, притисокот воуредот ја зголемува потребната сила.

Исклучете го уредот, а потоа притиснете гокопчето за ослободување на притисокот

Батерија и полнач

Проблем Можна причина ПомошТрепка црвениотиндикатор набатеријата

Не е возможенпроцес на полнење

Батеријата не е (правилно) вметната Вметнете ја батеријата правилно во уредотКонтактите на батеријата се извалкани Исчистете ги контактите на батеријата; на пр.

повеќе пати вметнете ја и извадете јабатеријата, по потреба заменете ја

Дефектна батерија Менување на батеријатаИндикаторот занаполнетост набатеријата не свети

Струјниот приклучок на полначот не е(правилно) вметнат

Струјниот приклучок (целосно) е вметнат воѕидната дозна

Ѕидната дозна, струјниот кабел или полначотсе дефектни

Проверете го струјниот напон, а полначотоставете го на проверка во авторизиранасервисна служба за Bosch-електрични алати

Одржување, складирање итранспортИсклучете го уредот и притиснете го чкрапалото за да сеиспразни водата што е останата во цревото.Исклучете го цревото од пиштолот за прскање и излезотза вода. Пиштолот за прскање, четката и цревото може дасе чуваат на уредот.Испразнете ја водата од системот и извадете јабатеријата.

Сервисна служба и совети прикористењеwww.bosch-pt.de

За сите прашања и нарачки на резервни делови, Вемолиме наведете го 10-цифрениот број одспецификационата плочка на производот.МакедонијаД.Д.Електрис Сава Ковачевиќ 47Њ, број 3 1000 Скопје Е-пошта: [email protected] Интернет: www.servis-bosch.mk Тел./факс: 02/ 246 76 10 Моб.: 070 595 888

ТранспортЛитиум-јонските батерии подлежат на барањата наЗаконот за опасни материјали. Батериите може да се

Македонски | 173

Bosch Power Tools F 016 L81 772 | (22.02.2018)

Page 174: F 016 L81 772 - Bosch DIY...Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY F 016 L81 772 (2018.02) O / 2 de Originalbetriebsanleitung en Original operating instructions fr Notice

174 | Srpski

F 016 L81 772 | (22.02.2018) Bosch Power Tools

транспортираат само од страна на корисникот, безпотреба од дополнителни квалификации.При пренос на истите од страна на трети лица (на пр.воздушен транспорт или шпедиција) неопходно е да севнимава на специјалните напомени на амбалажата иознаките. Во таков случај, при подготовката на праткатамора да се повика експерт за опасни супстанци.Транспортирајте ги батериите само доколку куќиштето енеоштетено. Залепете ги отворените контакти испакувајте ја батеријата на тој начин што нема да седвижи во амбалажата. Ве молиме внимавајте наевентуалните дополнителни национални прописи.

ОтстранувањеЕлектричните апарати, батериите, опрематаи амбалажите треба да се отстранат наеколошки прифатлив начин.Не ги фрлајте електричните апарати ибатериите во домашната канта за ѓубре!

Само за земји во рамки на ЕУСпоред европската регулатива 2012/19/EUелектричните апарати што се вон употреба и дефектнитеили искористените батерии според регулативата2006/66/EC мора одделно да се соберат и да серециклираат за повторна употреба.

Батерии:Литиум-јонска:Прочитајте ги упатствата во поглавието Транспорт.

Srpski

Sigurnosna uputstvau UPOZORENJE! Čitajte savete o

sigurnosti i uputstva. Propusti kodpoštovanja saveta o sigurnosti iuputstava mogu prouzrokovatielektrični udar, požar i/ili teškepovrede.

Objašnjenja simbola na baštenskomuredjaju

Opšte uputstvo o opasnosti.

Pročitajte uputstvo za rad.

Ne usmeravajte mlaz vodenikada na ljude, životinje,

uredjaj ili električne delove.

Radu Radnik sme koristiti uredjaj samo

prema svrsi. Moraju se uzeti u obzir ikarakteristike okoline. U radu svesnopazite na druge osobe, posebnodecu.

u Ne dozvolite deci, osobama saograničenim fizičkim, čulnim iliduhovnim sposobnostima ilinedostajućim iskustvom i/ilinedostajućim znanjem i/ili sa ovimuputstvima ne davati nikadabaštenski uredjaj da ga koriste osobebez poverenja. Nacionalni propisiograničavaju moguću starostradnika.

u Decu treba nadzirati i obezbedili, dase ne igraju sa baštenskimuredjajem.

u Radnik je odgovorfan i za treća lica uradnom području Ne usmeravajtepogrešno mlaz na osoblje ili životinjeu okolini.

Page 175: F 016 L81 772 - Bosch DIY...Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY F 016 L81 772 (2018.02) O / 2 de Originalbetriebsanleitung en Original operating instructions fr Notice

Primenau Svi delovi koji provode struju u

radnom području moraju bitizaštićeni od prskanja vode.

u Materijali koji sadrže azbest i drugikoji sadrže materije koje ugrožavajuzdravlje, ne smeju se prskati.

u Radite sa uredjajem samo, ako jeprostor za akumulator zatvoren. Naovaj način se štiti akumultor od vodekoja prska.

u Uredjaj sa priborom se mora preupotrebe prekontrolisati u pogledudobrog stanja i radne sigurnosti. Akostanje nije besprekorno, nesme sekoristiti.

u Uredjaj mora imati jednu stabilnupodlogu.

u Ne smeju se upotrebljavati tečnostikoje sadrže rastvarače, nerazblaženekiseline, aceton ili rastvaračiuključujući benzin, rastvarače zaboje i ulje za grejanje, jer njihoveizmaglice su još zapaljive,eksplozivne i otrovne.

u Ne punite nikada rezervoar za vodubez filtra ili kada je filter oštrećen

u Ne preduzimajte nikakve promenena uredjaju. Nedozvoljene promenemogu oštetiti sigurnost Vašeguredjaja i uticati na pojačane šumovei vibracije i lošiji učinak.

u Ne usmeravajte mlaz vode na licaljudi ili životinje.

u Ne uranjajte nikada uredjaj u vodu,da bi napunili rezervoar.

u Visoki pritisak može objekte odbitinazad. Nosite ako je potrebnopogodnu ličnu opremu, na primerzaštitne naočare.

u Koristite samo svežu vodu (nikakovodu koja sadrži so), da bi napunilirezervoar za vodu.

Uputstva za optimalan rad saakumulatoromu Ne otvarajte bateriju. Postoji opasnost od kratkog spoja.

Zaštititte akumulator od toplote (na primer iod trajnog sunčevog zračenja), vatre, vode ivlage. Postoji opasnost od eksplozija.

u Kod oštećenja i nestručne upotrebe akumulatoramogu izlaziti pare. Dovodite sveži vazduh i potražite kodtegoba nekog lekara. Pare mogu nadražiti disajne puteve.

u Koristite bateriju isključivo sa vašim Boschproizvodom. Samo tako se akumulator štiti od opasnogpreopterećenja.

u Baterija može da se ošteti oštrim predmetima, kaonpr. ekserima ili odvijačima zavrtnjeva ili usleddejstva neke spoljne sile. Može da dođe do internogkratkog spoja i akumulatorska baterija može da izgori,dimi, eksplodira ili da se pregreje.

u Ne prespajajte akku kratko. Postoji opasnost odeksplozija.

u Čistite povremeno proreze za ventilaciju akumulatora samekom, čistom i suvom četkicom.

Sigurnosna uputstva za uredjaje zapunjenje

Čitajte savete o sigurnosti i uputstva.Propusti kod poštovanja saveta o sigurnosti iuputstava mogu prouzrokovati električni udar,požar i/ili teške povrede.

Sačuvajte sve savete o sigurnosti i uputstva zabudućnost.Koristite uredjaj za punjenje samo, ako ste u potpunostiprocenili sve funkcije i možete da ih izvedete bez ograničenjaili ako ste dobili odgovarajuća uputstva.

u Ne dozvolite deci, osobama saograničenim fizičkim, čulnim iliduhovnim sposobnostima ilinedostajućim iskustvom i/ilinedostajućim znanjem i/ili sa ovim

Srpski | 175

Bosch Power Tools F 016 L81 772 | (22.02.2018)

Page 176: F 016 L81 772 - Bosch DIY...Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY F 016 L81 772 (2018.02) O / 2 de Originalbetriebsanleitung en Original operating instructions fr Notice

176 | Srpski

F 016 L81 772 | (22.02.2018) Bosch Power Tools

uputstvima ne davati nikadabaštenski uredjaj da ga koriste osobebez poverenja. Nacionalni propisiograničavaju moguću starostradnika.

u Kontrolišite decu. Na taj način seuveravate da se deca ne igrajupunjačem.

u Punite samo Bosch Li-Ionakumulatore kapaciteta od 1,5 Ah(od 3 Akumulatorskih ćelija). Naponakumulatorske baterije mora daodgovara naponu punjenja zaakumulacionu bateriju na punjaču.Nemojte da punite baterije koje nisuza ponovno punjenje. U protivnom,postoji opasnost od požara ieksplozije.

Držite uredjaj za punjenje dalje od kiše ili vlage.Prodiranje vode u aparat za punjenje povećava rizik odelektričnog udara.u Održavajte čistoću punjača. Zbog nečistoće postoji

opasnost od električnog udara.u Pre svake upotrebe prekontrolišite punjač, kabl i

utikač. Nemojte da koristite punjač, ukoliko primetiteoštećenja. Nemojte samostalno da otvarate punjač iprepustite isključivo stručnom osoblju da vršipopravke i isključivo sa originalnim rezervnimdelovima. Oštećeni punjači, kablovi i utikači povećavajurizik od strujnog udara.

u Ne koristite punjač na lako zapaljivim podlogama (npr.papiru, tekstilu itd), tj. u lako zapaljivom okruženju.Zbog zagrevanja punjača usled punjenja postoji opasnostod požara.

u Nemojte da prekrivate proreze za ventilaciju napunjaču. Inače, punjač može da se pregreje i ne moževiše pravilno funkcionisati.

u Za povećanu električnu sigurnost se preporučuje jedanzaštitni prekidač struje sa greškom. i upotrebljavajtejednu maks. struju isključivanja od 30 mA. PrekontrolišiteVaš FI-zaštitni prekidač uvek pre upotrebe.

Transport i čuvanjeu Isključite uredjaj i uverite se da je

drška koja se može izvući blokiranapre transporta.

Budite oprezni kod podizanjai nošenja uredjaja, posebnokada je rezervoar za vodu

napunjen. Prekontrolišite da li je drškakoja se može izvući sigurno blokirana.Upotrebite dršku koja se izvlači i donjuprednju dršku, da bi podigli uredjaj.Pazite kod podizanja na zdravo držanjeledja. Savite kolena i ledja držirtepravo.u Oprezno pokrećite uredjaj preko

nagiba ili prelaza. Uredjaj je težak,kada je napunjen vodom.

u Ispraznite vodu pre lagerovanja izrezervoara i sistema punpe.

Održavanjeu Isključite uredjaj i izvadite

akumulator pre radova održavanja nauredjaju.

u Održavanja smeju da izvode samostručne Bosch servisne radionice.

Pribor i rezervni deloviu Smeju se upotrebljavati samo pribor

i rezervni delovi, koje je dozvolioproizvodjač. Originalan pribor ioriginalni rezervni deloviobezbedjuju rad uredjaja bezsmetnji.

SimboliSledeći simboli su važni za čitanje i shvatanje uputstva zaupotrebu. Zapamtite simbole i njihovo značenje. Prava

Page 177: F 016 L81 772 - Bosch DIY...Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY F 016 L81 772 (2018.02) O / 2 de Originalbetriebsanleitung en Original operating instructions fr Notice

interpretacija simbola će Vam pomoći da bolje i sigurnijekoristite uredjaj.Simbol Značenje

Pravac kretanja

Pravac reakcije

Uključivanje

Isključivanje

Pribor/rezervni delovi

Upotreba prema svrsiUredjaj je zamišljen za kućnu upotrebu, za čišćenje vozila,alata, prozora, čamaca, bicikla, pasa( u modusu sa niskimpritiskom), alata, za spolja,vešernica, baštenskognameštaja, itd.Za tekući zadatak čišćenja trebalo bi modus za pritisak imustru za prskanje podesiti kako treba.

Kompojnentre sa slika (pogledajteslike A i D)Označavanje komponnti sa slike odnosi se na prikaz uredjajana grafičkim stranama.(1) Glava mlaznice(2) Odvod(3) Pištolj za priključak creva(4) Crevo(5) Četka(6) Pokazivanje stanja punjenja akumulatora(7) Prostor za odlaganje(8) Prednja drška(9) Izlaz vode(10) Filter (ispod zatvarača rezervoara)(11) Zatvarač rezervoara(12) Prekidač za jačinu pritiska(13) Prekidač za uključivanje-isključivanje(14) Poklopac prostora za akumulator(15) Deblokada prostora za akumulator(16) Blokiranje za dršku koja se izvlači(17) Drška koja se izvlači(18) Pištolj za prskanje(19) AkkuA)

(20) Dugme za deblokadu baterije(21) PunjačA)

A) Prikazani ili opisani pribor ne spada u standardnopakovanje. Kompletni pribor možete da nađete u našemprogramu pribora.

Tehnički podaciČistač pod pritiskomakumulatora

Fontus

Broj artikla 3 600 HB6 0..Nominalni napon V 18Nominalna snaga W 180Klasa zaštite III, IP X4Maks. pritisak MPa 1,5Nominalni pritisak MPa 1,2Maksimalnatemperatura vode

°C 50

Težina premaEPTA‑Procedure01:2014

kg 9,8

Serijski broj (SerialNumber)

Pogl. serijski broj(tablica tipa) nauredjaju

Dozvoljena temperatura okoline– prilikom punjenja °C 0 ... +45– Pri radu i

lagerovanju°C -20 ... +50

Akumulator Li-joniPredmetni broj/kapacitet– 2 607 337 187 Ah 1,5– 2 607 337 211 Ah 2,0– 2 607 337 199 Ah 2,5– 1 607 A35 07H Ah 4,0– 1 607 A35 01Y Ah 6,0Nominalni napon V 18Broj akumulatorskih ćelija– 2 607 337 187 5– 2 607 337 211 5– 2 607 337 199 5– 1 607 A35 07H 10– 1 607 A35 01Y 10

Punjač AL 1815 CV AL 1830 CVBroj artikla2 607 226 ... EU ... 077 ... 9652 607 226 ... UK ... 079 ... 967Struja punjenja A 1,5 3,0Vreme punjenja (ispražnjene aku-baterije)– Akumulator sa

1,5 Ahmin 63 33

Srpski | 177

Bosch Power Tools F 016 L81 772 | (22.02.2018)

Page 178: F 016 L81 772 - Bosch DIY...Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY F 016 L81 772 (2018.02) O / 2 de Originalbetriebsanleitung en Original operating instructions fr Notice

178 | Srpski

F 016 L81 772 | (22.02.2018) Bosch Power Tools

Punjač AL 1815 CV AL 1830 CV– Akumulator sa

2,0 Ahmin 84 45

– Akumulator sa2,5 Ah

min 105 60

– Akumulator sa4,0 Ah

min 160 95

– Akumulator sa6,0 Ah

min 230 130

Težina premaEPTA‑Procedure01:2014

kg 0,38 0,40

Klasa zaštite / II / II

Informacije o šumovima/vibracijamaEmisione vrednosti šuma su dobijene premaEN 60745-2-54.A-vrednovani nivo buke uredjaja iznosi tipično: Nivo zvučnogpritiska 61 dB(A); N Nivo snage zvuka 74 dB(A).Nesigurnost K = 3 dB.Ukupne vrednosti vibracija ah (Zbir vektora tri pravca) inesigurnost K dobineni su prema EN 60745-2-54: ah <2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2.

Montaža i RadPrikaz/cilj rukovanja Slika StranaKomponente sa slike A 216Obim isporuke B 217Punjenje vode rezervoara C 217Punjenje akumulatora i upotreba D 218Nošenje i transportovanje E 218Priključivanje creva F 219Uključivanje G 219Podešavanje snage mlaza H 220Varijante mustre prskanja I 220Upotrebljavajte četku J 221IsključivanjeDemontaža creva

K 222

Izvaditi akumulator L 222Održavanje M 223Čuvanje N 223Pribor O 224

Puštanje u radNapuniti akumulatoru Obratite pažnju na napon mreže ! Napon strujnog

izvora mora biti usaglašen sa podacima na tipskojtablici aparata za punjenje. Aparati za punjenjeoznačeni sa 230 V mogu da rade i sa 220 V.

Akumulator je opremljen sa kontrolom temperature, kojaomogućava (dozvoljava) punjenje samo u područje izmedju0 °C und 45 °C. Na taj način se postiže dugačak vek trajanjaakumulatora.Napomena: Baterija se isporučuje delimično napunjena. Dabi obezbedili punu snagu akumulatora, potpuno ga napunitepre prvog puštanja u rad u uredjaju za punjenje.Li-jonski akumulator se može puniti u svako doba, a da neskraćujete životni vek. Prekidanje radnje punjenja ne štetiakumulatoru.Li-jonski akumulator je zaštićen sa „Electronic CellProtection (ECP)“ od dubokog pražnjenja. Kada se baterijaisprazni, uredjaj se isključuje zahvaljujući zaštitnomprekidaču: Pumpa se zaustavljaNakon automatskog isključivanja uređaja više nepritiskajte prekidač za uključivanje/isključivanje. Baterijase može oštetiti.Obratite pažnju na napomene za uklanjanje akumulatorskihbaterija na otpad.

Akumulator ubaciti/izvaditi (pogl. slike D i L)Napomena: Ako se koriste nepodobni akumulatori to možeuticati na pogrešno funkcionisanje ili oštrećenja.Pritisnite deblokadu prostora za akumulator (15), da biotvorili poklopac prostora za akumulator (14). Ubacitenapunjeni akumulator (19). Uverite se da li je akumulatorpotpuno uskočio na svoje mesto.Zatvorite prostor za akumulator i uverite se da li je blokadaprostora akumulatora (15) prisvršćena. Poklopac prostoraza akumulator (14) štiti akumulator od prskajuće vode zavreme korišćenja.Pritisnite deblokadu prostora za akumulator (15), da biotvorili poklopac prostora za akumulator (14). Za vadjenjeakumulatora (19) iz uredjaja, pritisnite taster za deblokaduakumulatora (20) i izvucite akumulator napolje.

PunjenjeRadnja punjenja počinje čim se utakne mrežni utikačuredjaja za punjenje u utični cu i akumulator (19) u uredjaj zapunjenje (21).Inteligentnim postupkom punjenja stanje punjenjaakumulatora se automatski prepoznaje i puni se zavisno odnapona i temperature akumulatora sa optimalnom strujompunjenja.Na ovaj način se čuva akumulator i ostaje uvek u potpunostinapunjen ako se čuva u uredjaju za punjenje.

Page 179: F 016 L81 772 - Bosch DIY...Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY F 016 L81 772 (2018.02) O / 2 de Originalbetriebsanleitung en Original operating instructions fr Notice

Značenje elemenata za pokazivanje(AI 1815,CV)Trepćuće svetlo pokazivača punjenja akumulatora

Radnja punjenja se signalizuje treperenjempokazivača punjenja

Trajno svetlo pokazivač punjenja akumulatora

FullTrajno svetlo pokazivač punjena akumulatorasignalizira, da je akumulator potpuno pun ili da

je temperatura akumulatora izvan dozvoljenog područjatemperature punjenja i stoga se ne može puniti. Sčim budedostignuta dovoljena temperatura punjenja, puni seakumulator.Bez utaknutog akumulatora signalizuje Trajno svetlopokazivača punjenja akumulatora , da je mrežni utikačutaknut u utičnicu i da je uredjaj za punjenje spreman za rad.

Značenje elemenata pokazivača (AL 1830 CV)Trepćuje svetlo (brzo) zeleni pokazivač punjenjaakumulatora

Radnja brzog punjenja se signalizira brzimtreperenjem zelenog pokazivača punujenja

akumulatora .Napomena: Brzo punjenje je samo moguće, kada jetemperatura akumulatora u dozvoljenom područjutemperature punjenja, pogledajte odeljak „Tehnički podaci“.

Trepćuje svetlo (lagano) je zeleni pokazivač punjenjaakumulatora

Kod stanja punjenja akumulatora od ca. 80%treperi zeleni pokazivač punjenja

akumuoatora lagano.Akumulatorsku bateriju možete da izvadite radi trenutneupotrebe.

Trajno svetlo zelenog pokazivanja punjenja akumulatora

FullTrajno svetla pokazivača punjenjasignalizira, da je akumulator potpuno

napunjen.Bez utaknutog akumulatora sognalizira Trajno svetlopokazivača pu njenja akumulatroa da je mrežni utika utaknutu utičnicu i uredjaj za punjenje spreman za rad.

Trajno svetlo crvenog pokazivača punjenja akumulatoraTrajno svetlo crvenog pokazivača punjenjaakumulatora signalizuje, da je temperatura

akumulatora izvan dovoljenog područja temperaturapunjenja, pogl. odeljak „Tehnički podaci“. Čim se dostigne

dozvoljena temperatura punjenja, uključuje se uredjaj zapunjenje automatski na brzo punjenje.

Trepćuje svetlo crveno pokazivača punjenja akumulatoraTrepćuće svetlo crveno pokazivača punjenjaakumulatorae siignalizuje neki drugi kvar

radnje punjenja, pogledaje odeljak „Reške – uzroci i pomoč“.

RadKretanjeUpotrebljavajte kod punjenja rezervoara za vodu uvek svežuvodu Ispitajte da li je filter (10) montiran i neoštećen(pogledajte sliku C).Pričvrstite crevo (4) na izlazu vode (9) i na pištolju zabrizganje (18) (pogledajte sliku F).Izaberite željenu mustru brizganja okretanjem glave mlaznice(1) (pogledajte sliku I).Izaberite željenu jačinu mlaza na prekidaču (12) (pogledajtesliku H).Pritisnite prekidač za uključivanje/isključivanje (13) i držitepritisnut okidač (2) dokle god voda izlazi (pogledajte slikuG).Napomena: Upotrebljavajte proizvod posle pražnjenjarezervoara za vodu prvi put, može trajati do 10 sekundi, dokvoda ne izadje.

Funkcija AutostopUredjaj isključuje motor, čim se pusti odvod (2) na dršcipištolja.

Zaštita rada na suvoMotor se isključuje, ukoliko pumpa duže od 20 Sekundi radibez vode.Isključite uređaj i napunite rezervoar za vodu. Potom ponovouključite uredjaj.

Sleep-funkcijaUredjaj se isključuje posle 5 minuta bez rada automatski.

Montaža/demontaža (pogledajte sliku J)Četkica (5) se montira na pištolj za brizganje i čini čišćenujeefektivnije.Namaknite četkicu pravo na pištolj za brizganje (18). Vucitegornju i donju sponu četkice u otvor pištolja za brizganje.Za odvajanje pritisnite donju sponu na gore i svucite četkicu.

Traženje grešakaČistač pod pritiskom akumulatora

Simptomi Mogući uzroci PomoćMotor ne kreće Aku-baterija je prazna Napunite akumulator

Aku-baterija je prehladna/pretopla Zagrijati aku-bateriju/ostaviti da se ohladiUredjaj je zamrznut Sačekajte dok se merni alat izniveliše

Srpski | 179

Bosch Power Tools F 016 L81 772 | (22.02.2018)

Page 180: F 016 L81 772 - Bosch DIY...Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY F 016 L81 772 (2018.02) O / 2 de Originalbetriebsanleitung en Original operating instructions fr Notice

180 | Srpski

F 016 L81 772 | (22.02.2018) Bosch Power Tools

Simptomi Mogući uzroci PomoćPritisak pulzira Blokirana mlaznica Očistiti mlaznicu

Vazduh u pumpi Neka uredjaj radi u modusu turbo pritiska sa tušmlaznicom, dok se vazduh ne isprazni iz sistema

Motor radi ograničenoili bez radnog pritiska

Rezervoar za vodu je prazan Napuniti rezervoar za voduPumpa nije pripremljena Držitre pritisnut odvod, da bi ispustili vazduh

Pokazivač struje svetli,medjutim pumpa višene radi

Zaštita od rada na suvo je aktivirana Isključiti uredjaj, rezervoar za vodu napuniti iuredjaj ponovo uključiti

Uredjaj se isključuje Sleep funkcija je aktivirana Pritisnite prekidač za uključivanje-/isključivanjeradi aktiviranja

Aku-baterija je prazna Napunite akumulatorUredjaj je nezaptiven Pumpa je nezaptivena Malo curenje vode je moguće, kod većeg curenja

kontaktirajte servisPriključci su nezaptiveni Prekontrolišite da li su priključci montirani kako

trebaNezaptiven zatvarač za rezeroar Prekontrolišite da li je zatvarač ispravno zatvoren

Motor kreće u Standby-modusu

Pumpa, pištolj za prskanje ili crevo su nezaptiveni Kod stalnih kvarova u Standby modusukontaktirajte servis

Crevo se ne možeukloniti

Ako je uredjaj još uvek uključen, povećava seusled pritiska u uredjaju potrebna sila.

Isključite uredjaj, potom pritisnite odvod da bismanjili pritisak

Akuimulator i uredjaj za punjenje

Simptomi Mogući uzroci PomoćTreperi crveni Akku-pokazivač punjenja

Nije moguće punjenje

Akumulator nije ispravno ubačen Akumulator je korektno priključen na uredjaj zapunjenje

Kontakti akumulatora zaprljani Očistite kontakte akumulatora, na primernaticanjem i svlačenjem akumulatora više puta, udatom slučaju zamenite akumulator

Akumulator je u kvaru Zameniti akumulatorAkku-pokazivačipunjenja ne svetle

Mrežni utikač uredjaja za punjenje nije (ispavno)utaknut

Utaknite mrežni utikač (potpuno) u utičnicu

U kvaru utičnica, mrežni kabel ili uredjaj zapunjenje

Prokontrolišite mrežni napon, uredjaj za punjenje,u datom slučaju prekontrolišite u nekom stručnogservisu za Bosch-električne alate

Održavanje, Čuvanje i transportIsključite uredjaj i pritisnite odvod da bi ispraznili vodu ucrevuOdvojite crevo od pištolja i ispusta za vodu Pištolj zabrizganje, četkica i crevo se mogu čuvati na uredjaju.Ispraznite vodu iz sistema i uklonite akumulator.

Servis i saveti za upotrebuwww.bosch-pt.deMolimo da kod svih pitanja i naručivanja rezervnih delovaneizostavno navedete broj predmeta sa 10 brojčanih mestaprema tipskoj tablici proizvoda.

TransportAkumulatori koji sadrže litijum jon podležu zahtevima pravao opasnim materijama. Akumulatore može korisniktransportovati na putu bez drugih pakovanja.Pri slanju preko trećih lica (na primer vazdušni transport ilišpedicija) mora se obratiti pažnja na posebne zahteve upogledu pakovanja i označavanja. Ovde se mora pozvati kodpripreme komada za slanje i ekspert za opasne materije.Šaljite akumulatore samo ako je kućićšte neoštećeno.Otvorene kontakte odlepite i tako upakujte akumulator da seu pakovanju ne pokreće. Molimo da obratite pažnju i naeventualne dodatne nacionalne propise.

Page 181: F 016 L81 772 - Bosch DIY...Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY F 016 L81 772 (2018.02) O / 2 de Originalbetriebsanleitung en Original operating instructions fr Notice

Uklanjanje djubretaElektrične alate, akumulacione baterije, pribori pakovanja treba predati na reciklažu koja je uskladu sa zaštitom životne sredine.Ne bacajte električne alate i akumulatore/baterije u kućno djubre!

Samo za EU‑zemlje:Prema evropskoj smernici 2012/19/EU ne moraju višeneupotrebljivi električni alati a prema evropskoj smernici2006/66/EC moraju akumulatori/baterije koji su u kvaru iliistrošeni odvojeno da se sakupljaju i odvoze reciklaži kojaodgovara zaštiti čovekove sredine.

Akku/baterije:Li-Ion:Molimo da obratite pažnju na uputstva u odeljku Transport.

Slovenščina

Varnostna navodilau OPOZORILO! Preberite varnostna

navodila in opozorila.Neupoštevanje varnostnih navodil inopozoril lahko povzroči električniudar, požar in/ali težke poškodbe.

Razlaga simbolov na vrtnem orodjuSplošno opozorilo nanevarnost.Preberite si to navodilo zaobratovanje.Nikoli ne usmerjajte vodnegacurka v obraz ljudi in živali,

napravo ali električne dele.

Uporabau Uporabnik sme napravo uporabljati

le v skladu z namenom. Potrebno je

upoštevati lokalne okoliščine. Pridelu zavestno pazite na druge osebe,še posebej na otroke.

u Uporabe vrtnega orodja nikoli nedovolite otrokom, osebam zomejenimi fizičnimi, senzoričnimi aliumskimi sposobnostmi alipomanjkljivimi izkušnjami in/alipomanjkljivim znanjem in/aliosebam, ki s temi navodili nisoseznanjene. Morebiti nacionalnipredpisi omejujejo starostuporabnika.

u Otroke morate nadzorovati, da bitako zagotovili, da se ne bodo igrali zvrtnim orodjem.

u Na območju uporabe je uporabnikodgovoren za druge osebe. Curka nesmete usmerjati na osebe ali živali vokolici.

Uporabau Vse električne komponente v

delovnem območju morajo bitizaščitene pred škropljenjem.

u Ne smete izpirati materialov zvsebnostjo azbesta in drugihmaterialov, ki vsebujejo zdravjuškodljive snovi.

u Naprava sme obratovati izključnotakrat, ko je predal akumulatorskebaterije zaprt. Na ta način jeakumulatorska baterija zavarovanapred škropljenjem vode.

u Pred uporabo morate napravo spriborom preveriti glede napravilnost stanja in obratno varnost.

Slovenščina | 181

Bosch Power Tools F 016 L81 772 | (22.02.2018)

Page 182: F 016 L81 772 - Bosch DIY...Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY F 016 L81 772 (2018.02) O / 2 de Originalbetriebsanleitung en Original operating instructions fr Notice

182 | Slovenščina

F 016 L81 772 | (22.02.2018) Bosch Power Tools

Če naprava ni v neoporečnem stanju,je ne smete uporabljati.

u Naprava mora stati na trdni podlogi.u Ne smete uporabljati tekočin, ki

vsebujejo topila, nerazredčenihkislin, acetona ali topil, vključno zbencinom, razredčilom barve alikurilnega olja, saj je njihova pršilnameglica visoko vnetljiva, eksplozivnain strupena.

u Vodnega zbiralnika nikoli ne polnitebrez filtra ali če je filter poškodovan.

u Naprave ne smete spreminjati.Nedopustne spremembe napravelahko negativno vplivajo na varnostnaprave in povzročijo povečan hrupin vibracije ter poslabšanje močinaprave.

u Vodnega curka ne usmerjajte vobraze ljudi ali živali.

u Za polnjenje zbiralnika naprave nikoline smete potopiti v vodo.

u Visok tlak lahko povzroči, da sepredmeti vržejo nazaj. Če je nujno,nosite primerno osebno zaščitnoopremo, npr. zaščitna očala.

u Za polnjenje vodnega rezervoarjauporabljajte izključno svežo(neslano) vodo.

Navodila za optimalno uporaboakumulatorske baterijeu Akumulatorske baterije ne odpirajte. Nevarnost

kratkega stika.Zaščitite akumulatorsko baterijo predvročino (npr. tudi pred stalnim sončnimobsevanjem) ognjem, vodo in vlažnostjo.Nevarnost eksplozije.

u Pri poškodbi in nepravilni uporabi akumulatorskebaterije lahko izstopijo škodljivi hlapi. Prezračite toobmočje in v primeru zdravstvenih težav poiščitezdravniško pomoč. Ti hlapi lahko povzročijo draženjedihalnih poti.

u Akumulatorsko baterijo uporabljajte le z Boschevimizdelkom. Le tako je akumulatorska baterija zaščitenapred nevarno preobremenitvijo.

u Koničasti predmeti, kot so na primer žeblji ali izvijači,in zunanji vplivi lahko poškodujejo akumulatorskobaterijo. Pojavi se lahko kratek stik, zaradi katerega lahkoakumulatorska baterija zgori, se osmodi, pregreje alieksplodira.

u Kratko spajanje akumulatorske baterije ni dovoljeno.Nevarnost eksplozije.

u Zračne reže akumulatorske baterije občasno očistite zmehkim, čistim in suhim čopičem.

Varnostna navodila za polnilnenaprave

Preberite varnostna navodila in opozorila.Neupoštevanje varnostnih navodil in opozorillahko povzroči električni udar, požar in/alitežke poškodbe.

Varnostna navodila in opozorila shranite za prihodnjouporabo.Polnilno napravo uporabite samo, če lahko vse funkcije vceloti precenite in jih lahko brez omejitev izvajate ali če steprejeli ustrezna navodila.

u Uporabe polnilne naprave nikoli nedovolite otrokom, osebam zomejenimi fizičnimi, senzoričnimi aliumskimi sposobnostmi alipomanjkljivimi izkušnjami in/alipomanjkljivim znanjem in/aliosebam, ki s temi navodili nisoseznanjene. Morebiti nacionalnipredpisi omejujejo starostuporabnika.

u Nadzorujte otroke. Poskrbite, da seotroci ne bodo igrali s polnilnikom.

u Polnite samo litij-ionskeakumulatorske baterije Bosch nadkapaciteto 1,5 Ah (nad 3akumulatorskimi celicami). Napetostakumulatorske baterije mora

Page 183: F 016 L81 772 - Bosch DIY...Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY F 016 L81 772 (2018.02) O / 2 de Originalbetriebsanleitung en Original operating instructions fr Notice

ustrezati polnilni napetostipolnilnika. Ne polniteakumulatorskih baterij, ki nisonamenjene ponovnemu polnjenju.Drugače obstaja nevarnost požara ineksplozije.

Polnilno napravo zavarujte pred dežjem ali vlago.Vdor vode v polnilno napravo povečuje tveganje električnegaudara.u Poskrbite za čistočo polnilnika. Zaradi umazanije lahko

pride do električnega udara.u Pred vsako uporabo preverite polnilnik, kabel in vtič.

Če opazite kakršne koli poškodbe, polnilnika neuporabljajte. Polnilnika ne odpirajte sami, popravilolahko opravi samo usposobljen strokovnjak, in toizključno z originalnimi nadomestnimi deli. Poškodbena polnilniku, kablu in vtiču povečajo tveganjeelektričnega udara.

u Polnilnika ne uporabljajte na lahko vnetljivi podlagi(npr. papir, blago itd.) oz. v vnetljivem okolju. Ker sepolnilnik med polnjenjem segreje, obstaja nevarnostpožara.

u Ne prekrivajte prezračevalne odprtine polnilnenaprave. V nasprotnem primeru se lahko polnilnanaprava pregreje in ne deluje več brezhibno.

u Zaradi povečanja električne varnosti priporočamouporabo zaščitnega stikala za okvarni tok z maksimalnimsprožilnim tokom 30 mA. Pred uporabo vselej preveriteFI-zaščitno stikalo.

Transport in skladiščenjeu Izklopite napravo in se prepričajte,

da je iztegljiv ročaj pred transportomaretiran.

Pri privzdigovanju in nošenjunaprave bodite previdni, šeposebej v primeru, ko je

zbiralnik vode napolnjen. Preverite, alije iztegljiv ročaj varno aretiran.Uporabite iztegljiv ročaj in spodnjisprednji ročaj za varno privzigovanjenaprave. Pri privzdigovanju pazite nazdravo držo hrbtenice. Upognite koleniin izravnajte hrbtenico.

u Bodite previdni pri premikanjunaprave preko naklona ali stopnic.Ko je naprava napolnjena z vodo, jezelo težka.

u Pred skladiščenjem izpraznite vodoiz zbiralnika in črpalnega sistema.

Vzdrževanjeu Pred opravili vzdrževanja na napravi

morate izklopiti napravo in snetiakumulatorsko baterijo.

u Popravila se smejo opravljati le sstrani pooblaščenih servisnihdelavnic podjetja Bosch.

Pribor in nadomestni deliu Uporabljati smete le tisti pribor in

tiste nadomestne dele, ki jih jedopustil proizvajalec. Originalnipribor in originalni nadomestni delizagotavljajo brezhibno obratovanjenaprave.

SimboliNaslednji simboli so pomembni za branje in razumevanjenavodila za obratovanje. Zapomnite si simbole in njihovpomen. Pravilna razlaga simbolov vam pomaga, da bolje invarneje uporabljate vašo napravo.Simbol Pomen

Smer premikanja

Smer reakcije

Vklop

Izklop

Pribor/nadomestni deli

Slovenščina | 183

Bosch Power Tools F 016 L81 772 | (22.02.2018)

Page 184: F 016 L81 772 - Bosch DIY...Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY F 016 L81 772 (2018.02) O / 2 de Originalbetriebsanleitung en Original operating instructions fr Notice

184 | Slovenščina

F 016 L81 772 | (22.02.2018) Bosch Power Tools

Uporaba v skladu z namenomuporabeNaprava je namenjena za hišno uporabo, za čiščenje vozil,orodja, oken, ladij, koles, psov (v nizkotlačnem modusu),zunanje igrače, zimske vrtove, vrtno pohištvo, itd.Za konkretno nalogo čiščenja morate pravilno nastaviti tlakin vzorec pršenja.

Komponente na sliki (glejte slike Ain D)Oštevilčenje komponent se nanaša na prikaz naprave nagrafičnih straneh.(1) Pršilna glava(2) Sprožilo(3) Priključek gibke cevi pištole(4) Gibka cev(5) Krtača(6) Prikaz napolnjenosti akumulatorske baterije(7) Odlagalni predal(8) Sprednji ročaj(9) Izpust vode(10) Filter (pod zapiralom zbiralnika)(11) Zapiralo zbiralnika(12) Stikalo jakosti tlaka(13) Stikalo za vklop/izklop(14) Pokrov predala akumulatorske baterije(15) Deblokada predala akumulatorske baterije(16) Zapiralo za iztegljiv ročaj(17) Iztegljiv ročaj(18) Pršilna pištola(19) Akumulatorska baterijaA)

(20) Gumb za sprostitev akumulatorske baterije(21) Polnilna napravaA)

A) Prikazan ali opisan pribor ni del standardnega obsegadobave. Celoten pribor je del našega programa pribora.

Tehnični podatkiAkumulatorski tlačničistilnik

Fontus

Številka izdelka 3 600 HB6 0..Nazivna napetost V 18Nazivna moč W 180Zaščitni razred III, IP X4Maks. tlak MPa 1,5Nazivni tlak MPa 1,2

Akumulatorski tlačničistilnik

Fontus

Maksimalnatemperatura vode

°C 50

Teža poEPTA‑Procedure01:2014

kg 9,8

Serijska številka (SerialNumber)

Serijska številka (tipska tablica)na napravi

Dovoljena temperatura okolice– pri polnjenju °C 0 ... +45– pri obratovanju in

skladiščenju°C -20 ... +50

Akum. baterija Litijevo-ionskaŠtevilka izdelka/kapaciteta baterije– 2 607 337 187 Ah 1,5– 2 607 337 211 Ah 2,0– 2 607 337 199 Ah 2,5– 1 607 A35 07H Ah 4,0– 1 607 A35 01Y Ah 6,0Nazivna napetost V 18Število akumulatorskih celic– 2 607 337 187 5– 2 607 337 211 5– 2 607 337 199 5– 1 607 A35 07H 10– 1 607 A35 01Y 10

Polnilna naprava AL 1815 CV AL 1830 CVŠtevilka izdelka2 607 226 ... EU ... 077 ... 9652 607 226 ... UK ... 079 ... 967Polnilni tok A 1,5 3,0Čas polnjenja (akumulator izpraznjen)– Akumulatorska

baterija z1,5 Ah

min 63 33

– Akumulatorskabaterija z2,0 Ah

min 84 45

– Akumulatorskabaterija z2,5 Ah

min 105 60

– Akumulatorskabaterija z4,0 Ah

min 160 95

– Akumulatorskabaterija z6,0 Ah

min 230 130

Page 185: F 016 L81 772 - Bosch DIY...Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY F 016 L81 772 (2018.02) O / 2 de Originalbetriebsanleitung en Original operating instructions fr Notice

Polnilna naprava AL 1815 CV AL 1830 CVTeža poEPTA‑Procedure01:2014

kg 0,38 0,40

Zaščitni razred / II / II

Podatki o hrupu/vibracijahPodatki o hrupu izračunani v skladu z EN 60745-2-54.Z A-ocenjeni nivo hrupa naprave znaša običajno: nivozvočnega tlaka 61 dB (A); zvočna moč hrupa 74 dB (A).Negotovost K = 3 dB.Skupne vrednosti vibracij ah (vektorska vsota treh smeri) innegotovost K izračunana v skladu z EN 60745-2-54: ah <2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2.

Montaža in obratovanjePrikaz/cilj delovanja Slika StranKomponente na sliki A 216Obseg pošiljke B 217Polnjenje vodnega zbiralnika C 217Polnjenje in namestitev akumulatorskebaterije

D 218

Nošenje in transportiranje E 218Priključitev gibke cevi F 219Vklop G 219Nastavitev jakosti pršilnega curka H 220Variante vzorcev pršilnega curka I 220Uporaba krtače J 221IzklopDemontaža gibke cevi

K 222

Odstranitev akumulatorske baterije L 222Vzdrževanje M 223Skladiščenje N 223Pribor O 224

ZagonPolnjenje akumulatorske baterijeu Upoštevajte omrežno napetost! Napetost vira

električne energije se mora ujemati s podatki na tipskitablici naprave. Polnilnike, označene z 230 V, lahkopriključite tudi na napetost 220 V.

Akumulatorska baterija je opremljena z nadzoromtemperature, ki dovoljuje polnjenje le v temperaturnemobmočju med 0 °C in 45 °C. Tako je zagotovljena dolgaživljenjska doba akumulatorske baterije.Opozorilo: Akumulatorska baterija je pri dobavi delnonapolnjena. Da bi lahko akumulatorska baterija razvila svojo

polno zmogljivost, jo morate pred prvo uporabo v celotinapolniti v polnilni napravi.Litij-ionsko akumulatorsko baterijo lahko kadarkolinapolnite, ne da bi pri tem skrajšali življenjsko dobo.Prekinitev postopka polnjenja akumulatorske baterije nepoškoduje.Litij-ionska akumulatorska baterija je zaščitena predprekomerno izpraznitvijo s sistemom elektronske zaščitecelic "Electronic Cell Protection (ECP)". Pri izpraznjeniakumulatorski bateriji zaščitno stikalo izklopi napravo:Črpalka se izklopi.Vklopno/izklopnega stikala po samodejnem izklopunaprave ne smete več pritiskati. S tem lahko poškodujeteakumulatorsko baterijo.Upoštevajte navodila za odstranjevanje akumulatorskihbaterij.

Namestitev/odstranitev akumulatorske baterije(glejte slike D in L)Opozorilo: Če uporabljate akumulatorske baterije, ki nisoprimerne, lahko to povzroči poškodbo naprave.Pritisnite deblokado predala akumulatorske baterije (15), čeželite odpreti pokrov predala akumulatorske baterije (14).Vstavite napolnjeno akumulatorsko baterijo (19).Zagotovite, da bo akumulatorska baterija v celoti vstavljena.Zaprite predal akumulatorske baterije in prepričajte se, da jezapiralo predala akumulatorske baterije (15) zablokirano.Pokrov predala akumulatorske baterije (14) ščitiakumulatorsko baterijo med uporabo pred škropljenjem.Pritisnite deblokado predala akumulatorske baterije (15), čeželite odpreti pokrov predala akumulatorske baterije (14).Če želite akumulatorsko baterijo (19) odstraniti iz naprave,pritisnite deblokirno tipko akumulatorske baterije (20) inpotegnite akumulatorsko baterijo ven.

Postopek polnjenjaPolnilni postopek se prične takoj, ko vtaknete omrežni vtičpolnilne naprave v vtičnico in vstavite akumulatorskobaterijo (19) v polnilno napravo (21).Inteligentni postopek polnjenja omogoča takojšnjezaznavanje napolnjenosti akumulatorske baterije in odvisnood temperature in napetosti akumulatorske baterije se boizbral optimalni polnilni tok.Ta način zagotavlja ohranitev akumulatorske baterije, ki bopri namestitvi v polnilni napravi vedno do konca napolnjen.

Pomen prikazovalnih elementov (Al 1815 CV)Utripajoča svetilka prikaza polnjenja akumulatorskebaterije

Postopek polnjenja se prikazuje z utripanjemprikaza polnjenja akumulatorske baterije .

Trajno svetleča svetilka prikaza polnjenja akumulatorskebaterije

FullTrajno svetleča svetilka prikaza polnjenjaakumulatorske baterije prikazuje, da je

akumulatorska baterija do konca napolnjena ali da se

Slovenščina | 185

Bosch Power Tools F 016 L81 772 | (22.02.2018)

Page 186: F 016 L81 772 - Bosch DIY...Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY F 016 L81 772 (2018.02) O / 2 de Originalbetriebsanleitung en Original operating instructions fr Notice

186 | Slovenščina

F 016 L81 772 | (22.02.2018) Bosch Power Tools

temperatura akumulatorske baterije nahaja izvendovoljenega temperaturnega območja in je zato ni možnopolniti. Takoj, ko bo dosežena dovoljena temperatura, se boakumulatorska baterija pričela polniti.Brez vstavljene akumulatorske baterije prikazuje trajnosvetleč prikaz polnjenja akumulatorske baterije , da jeomrežni vtič vstavljen v vtičnico in da je polnilna napravapripravljena za uporabo.

Pomen prikazovalnih elementov (AL 1830 CV)(Hitro) utripajoča zelena svetilka prikaza polnjenjaakumulatorske baterije

Postopek hitrega polnjenja se prikaže s(hitrim) utripanjem zelenega prikaza

polnjenja akumulatorske baterije .Opozorilo: Postopek hitrega polnjenja je možen samo, ko setemperatura akumulatorske baterije nahaja v dovoljenemobmočju temperature, glejte poglavje "Tehnični podatki".

(Počasi) utripajoča zelena svetilka prikaza polnjenjaakumulatorske baterije

Pri stanju napolnjenosti akumulatorskebaterije 80% počasi utripa zelen prikaz

polnjenja akumulatorske baterije .Akumulatorsko baterijo lahko nehate polniti in lahko takojuporabite.

Trajna zelena svetilka prikaza polnjenja akumulatorskebaterije

FullTrajno svetleč prikaz polnjenja akumulatorskebaterije prikazuje, da je akumulatorska baterija

v celoti napolnjena.Brez vstavljene akumulatorske baterije prikazuje trajnosvetleč prikaz polnjenja akumulatorske baterije , da jeomrežni vtič vstavljen v vtičnico in da je polnilna napravapripravljena za uporabo.

Trajna rdeča svetilka prikaza polnjenja akumulatorskebaterije

Trajna rdeča svetilka prikaza polnjenjaakumulatorske baterije prikazuje, da je

temperatura akumulatorske baterije izven dovoljenegatemperaturnega območja polnjenja, glejte odstavek"Tehnični podatki". Pri dosegu dovoljenega območjatemperature se polnilna naprava avtomatsko preklopi napostopek za hitro polnjenje.

Utripajoča rdeča svetilka prikaza polnjenjaakumulatorske baterije

Utripajoča rdeča svetilka prikaza polnjenjaakumulatorske baterije prikazuje drugo motnjo

pri postopku polnjenja, glejte odstavek "Napake - vzrok inodprava".

UporabaZagonZa polnjenje vodnega zbiralnika uporabljajte vselej svežovodo. Preverite filter (10) na to, ali je vstavljen innepoškodovan (glejte sliko C).Pritrdite gibko cev (4) na izpustu vode (9) in na pršilnopištolo (18) (glejte sliko F).Izberite željen pršilni vzorec z vrtenjem pršilne glave (1)(glejte sliko I).Izberite željeno moč pršilnega curka na stikalu (12) (glejtesliko H).Pritisnite vklopno/izklopno stikalo (13) in držite sprožilo (2)pritisnjeno, dokler ne izstopi voda (glejte sliko G).Opozorilo: Če uporabljate izdelek prvič po izpraznitvizbiralnika vode, lahko traja do 10 sekund in šele nato izstopivoda.

Funkcija avtomatskega izklopaNaprava izklopi motor takoj, ko spustite sprožilo (2) naročaju pištole.

Zaščita pred suhim tekomMotor se izklopi, če črpalka obratuje več kot 20 sekund brezvode.Izklopite napravo in dopolnite zbiralnik vode. Ponovnovklopite napravo.

Funkcija sleepNaprava se po 5 minutah brez uporabe samostojno izklopi.

Montaža/demontaža krtače (glejte sliko J)Z namestitvijo krtače (5) na pršilno pištolo je čiščenjeefektivnejše.Potisnite krtačo ravno na pršilno pištolo (18). Namestitezgornjo in spodnjo sponko krtače v ustrezno odprtino pršilnepištole.Krtačo snamete tako, da najprej sprostite spodnjo sponko inkrtačo potegnite dol.

Iskanje napakAkumulatorski tlačni čistilnik

Simptomi Možen vzrok Odprava napakeMotor ne zažene Akumulatorska baterija je izpraznjena Napolnite akumulatorsko baterijo

Akumulatorska baterija prehladna/prevroča Segrejte/ohladite akumulatorsko baterijoNaprava zamrznjena Počakajte, da naprava odmrzne

Page 187: F 016 L81 772 - Bosch DIY...Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY F 016 L81 772 (2018.02) O / 2 de Originalbetriebsanleitung en Original operating instructions fr Notice

Simptomi Možen vzrok Odprava napakePulzirajoč tlak Blokirana šoba Očistite šobo

Zrak v črpalki Pustite, da naprava obratuje v načinu turbo tlak sšobo prhe tako dolgo, da bo zrak ušel iz sistema

Motor deluje, vendar zomejenim tlakom alibrez delovnega tlaka

Vodni zbiralnik je prazen Napolnite vodni zbiralnikČrpalka ni pripravljena Držite sprožilo pritisnjeno in izpustite zrak

Prikaz električneenergije sveti, vendarčrpalka ne deluje

Sprožila se je zaščita pred suhim tekom Izklopite napravo, napolnite vodni zbiralnik inponovno vklopite napravo

Naprava se izklopi Funkcija sleep se je aktivirala Pritisnite vklopno/izklopno stikalo za aktiviranjeAkumulatorska baterija je izpraznjena Napolnite akumulatorsko baterijo

Naprava ne tesni Črpalka ne tesni Majhne neprepustnosti vode so možne; pri večjihpa se obrnite na servisno službo

Priključki netesni Preverite, ali so vsi priključki pravilno montiraniPriključek zbiralnika netesen Preverite, ali je zapiralo zbiralnika pravilno zaprto

Motor zažene v stanjepripravljenosti standby

Črpalka, pršilna pištola ali gibka cev ne tesnijo Pri trajajočih motnjah stanju pripravljenostistandby se obrnite na servisno službo

Gibke cevi ni mogočeodstraniti

Če je naprava še priključena, poveča tlak vnapravi potrebno silo.

Izklopite napravo in nato pritisnite sprožilo, da setlak zmanjša

Akumulatorska baterija in polnilna naprava

Simptomi Možen vzrok Odprava napakeRdeči prikaz polnjenjaakumulatorske baterijeutripa

Polnjenje ni možno

Akumulatorska baterija ni (pravilno) vstavljena Pravilna namestitev akumulatorske baterije napolnilno napravo

Umazani akumulatorski kontakti Očistite akumulatorske kontakte, na primer zvečkratnim vtikanjem in iztikanjem akumulatorskebaterije, po potrebi nadomestite akumulatorskobaterijo

Akumulatorska baterija je v okvari Nadomestitev akumulatorske baterijePrikazi polnjenjaakumulatorske baterijene svetijo

Omrežni vtič polnilnika ni (pravilno) vtaknjen Omrežni vtič (do konca) vtaknite v vtičnicoOkvarjena vtičnica, omrežni kabel ali polnilnik Preverite omrežno napetost, polnilnik naj po

potrebi preveri servisna delavnica, pooblaščenaza električna orodja Bosch

Vzdrževanje, skladiščenje intransportIzklopite napravo in pritisnite sprožilo za izpraznitev vode izgibke cevi.Sprostite gibko cev s pršilne pištole in izpusta vode. Pršilnapištola, krtača in gibka cev se lahko shranita ob napravi.Odstranite vodo iz sistema in snemite akumulatorskobaterijo.

Servisna služba in svetovanjeuporabnikomwww.bosch-pt.deOb vseh vprašanjih in naročilih rezervnih delov nujnonavedite 10-mestno številko na tipski ploščici izdelka.

TransportPriložene litij-ionske akumulatorske baterije so podvrženezahtevam zakona o nevarnih snoveh. Uporabnik lahkoakumulatorske baterije brez nadaljnih pogojev transportinana cesti.Pri pošijkah npr. s strani tretjih (npr: zračni transport ališpedicija) se morajo upoštevati posebne zahteve gledeembalaže in označitve. Pri pripravi odpreme mora bitiobvezno vključen strokovnjak za nevarne snovi.Akumulatorske baterije pošiljajte samo, če je ohišjenepoškodovano. Prelepite odprte kontakte in zapakirajteakumulatorsko baterijo tako, da se v embalaži ne premika.Prosimo, upoštevajte tudi morebitne dodatne nacionalnepredpise.

Slovenščina | 187

Bosch Power Tools F 016 L81 772 | (22.02.2018)

Page 188: F 016 L81 772 - Bosch DIY...Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY F 016 L81 772 (2018.02) O / 2 de Originalbetriebsanleitung en Original operating instructions fr Notice

188 | Hrvatski

F 016 L81 772 | (22.02.2018) Bosch Power Tools

OdlaganjeElektrična orodja, akumulatorske baterije,pribor in embalažo morate reciklirati v skladu zvarstvom okolja.Akumulatorskih baterij/baterij ne smeteodvreči med hišne odpadke!

Samo za države EU:V skladu z Direktivo 2012/19/EU se morajo električnaorodja, ki niso več v uporabi ter v skladu z Direktivo2006/66/ES morate okvarjene ali obrabljene akumulatorskebaterije/baterije zbirati ločeno in jih okolju prijaznoreciklirati.

Akumulatorji/baterije:Li-Ion:Prosimo upoštevajte opozorila, ki so navedena v poglavjuTransport.

Hrvatski

Sigurnosne napomeneu UPOZORENJE! Pročitajte sve

sigurnosne napomene i upute.Nepridržavanje sigurnosnihnapomena i uputa može uzrokovatielektrični udar, požar i/ili teškeozljede.

Objašnjenje simbola na vrtnomuređaju

Opća napomena o opasnosti.

Pročitajte priručnik zauporabu.Vodeni mlaz nikada neusmjeravajte na lice ljudi i

životinja, na sam uređaj ili njegoveelektrične dijelove.

Rukovanjeu Rukovatelj smije rabiti uređaj samo

namjenski. Valja voditi računa olokalnim uvjetima. Prilikom radasvjesno vodite računa o drugimljudima, a naročito djeci.

u Nikada ne dopustite djeci, osobamas ograničenim tjelesnim, osjetilnim ilimentalnim sposobnostima, osobamabez dovoljno iskustva i/ili znanja i/iliosobama koje nisu upoznate s ovimuputama da rabe vrtni uređaj.Nacionalni propisi mogu propisivatiminimalnu dob rukovatelja.

u Djecu bi trebalo nadgledati i time sepobrinuti za to da se ne igraju vrtnimuređajem.

u Rukovatelj je odgovoran za sveosobe u radnom području. Neusmjeravajte mlaz nehotice premaljudima ili životinjama u okolini.

Uporabau Svi dijelovi pod naponom u radnom

području moraju biti zaštićeni odprskanja vode.

u Nije dopušteno prskati materijalekoji sadržavaju azbest i druge štetnetvari.

u Rabite uređaj samo kada jeakumulatorski pretinac zatvoren.Time se akumulator štiti od prskanjavode.

u Prije uporabe valja provjeritiispravnost i radnu sigurnost uređajas priborom. U slučaju neispravnostiuporaba nije dopuštena.

Page 189: F 016 L81 772 - Bosch DIY...Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY F 016 L81 772 (2018.02) O / 2 de Originalbetriebsanleitung en Original operating instructions fr Notice

u Uređaj mora stajati na čvrstojpodlozi.

u Nije dopušteno rabiti tekućine kojesadržavaju otapala, nerazrijeđenekiseline, aceton ili otapala,uključujući benzin, razrjeđivačelakova i loživo ulje, jer je njihovarasprskana maglica vrlo zapaljiva,eksplozivna i otrovna.

u Nikada ne punite spremnik vode bezfiltra ili kada je filtar oštećen.

u Ne obavljajte izmjene na uređaju.Nedopuštene izmjene mogu umanjitisigurnost uređaja, povećati buku ivibracije i smanjiti učinak.

u Ne usmjeravajte vodeni mlaz na licaljudi ili životinja.

u Nikada ne uranjajte uređaj u vodukako biste napunili spremnik.

u Visok tlak može uzrokovatiodskakanje predmeta. Po potrebinosite prikladnu osobnu zaštitnuopremu, npr. zaštitne naočale.

u Rabite samo svježu (ne slanu) vodukako biste napunili spremnik vode.

Napomene za optimalno rukovanjeakumulatoromu Ne otvarajte aku-bateriju. Postoji opasnost od kratkog

spoja.Zaštitite akumulator od vrućine (uključujućinpr. trajno sunčano zračenje), vatre, vode ivlage. Postoji opasnost od eksplozije.

u U slučaju oštećenja i neispravne uporabe akumulatoramogu izlaziti pare. Provjetrite područje i u slučajutegoba potražite liječničku pomoć. Pare mogu podražitidišne putove.

u Aku-bateriju koristite samo zajedno sa svojim Boschproizvodom. Samo tako će se aku-baterija zaštititi odopasnog preopterećenja.

u Oštrim predmetima kao što su npr. čavli, odvijači ilidjelovanjem vanjske sile aku-baterija se može oštetiti.Može doći do unutrašnjeg kratkog spoja i aku-baterijamože izgorjeti, razviti dim, eksplodirati ili se pregrijati.

u Ne spajajte akumulator kratko. Postoji opasnost odeksplozije.

u Povremeno čistite ventilacijske proreze akumulatoramekim, čistim i suhim kistom.

Sigurnosne napomene za punjačePročitajte sve sigurnosne napomene iupute. Nepridržavanje sigurnosnih napomena iuputa može uzrokovati električni udar, požar i/ili teške ozljede.

Sačuvajte sve sigurnosne napomene i upute za budućepotrebe.Rabite punjač samo ako potpuno razumijete sve funkcije imožete ih obavljati bez ograničenja ili ako ste primiliodgovarajuće upute.

u Nikada ne dopustite djeci, osobamas ograničenim tjelesnim, osjetilnim ilimentalnim sposobnostima, osobamabez dovoljno iskustva i/ili znanja i/iliosobama koje nisu upoznate s ovimuputama da rabe punjač. Nacionalnipropisi mogu propisivati minimalnudob rukovatelja.

u Nadgledajte djecu. Time sepobrinite za to da se djeca ne igrajupunjačom.

u Punite samo litij-ionske akumulatorekapaciteta od 1,5 Ah (od 3akumulatorske ćelije). Naponakumulatora mora odgovaratinaponu punjenja akumulatora upunjaču. Ne punite akumulatore kojenije moguće ponovno puniti. Usuprotnom postoji opasnost odpožara i eksplozije.

Držite punjač podalje od kiše ili vlage. Prodiranjevode u punjač povećava rizik od električnog udara.u Punjač održavajte čistim. Zbog nečistoće postoji

opasnost od električnog udara.

Hrvatski | 189

Bosch Power Tools F 016 L81 772 | (22.02.2018)

Page 190: F 016 L81 772 - Bosch DIY...Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY F 016 L81 772 (2018.02) O / 2 de Originalbetriebsanleitung en Original operating instructions fr Notice

190 | Hrvatski

F 016 L81 772 | (22.02.2018) Bosch Power Tools

u Prije svake uporabe provjerite punjač, kabel i utikač.Punjač ne koristite ako ste ustanovili oštećenja.Punjač ne otvarajte sami i popravak prepustite samokvalificiranom stručnom osoblju i samo s originalnimrezervnim dijelovima. Oštećeni punjači, kabel i utikačpovećavaju opasnost od električnog udara.

u Ne radite punjačem na lako zapaljivoj podlozi (npr.papir, tekstil itd.) odn. u zapaljivoj okolini. Zbogzagrijavanja punjača pri punjenju postoji opasnost odpožara.

u Ne pokrivajte ventilacijske proreze punjača. Usuprotnom se punjač može pregrijati i prestati ispravnofunkcionirati.

u Radi povećane električne sigurnosti preporučuje seuporaba zaštitne strujne sklopke s maksimalnom okidnomstrujom od 30 mA. Prije uporabe uvijek provjerite zaštitnustrujnu sklopku.

Transport i skladištenjeu Prije transporta isključite uređaj i

provjerite je li izvlačiva ručkablokirana.

Budite oprezni prilikompodizanja i nošenja uređaja,naročito kada je spremnik

vode pun. Provjerite je li izvlačivaručka sigurno blokirana. Uporabiteizvlačivu ručku i donju prednju ručkukako biste podignuli uređaj. Prilikompodizanja vodite računa o zdravompoložaju leđa. Savinite koljeno i držiteleđa ravnim.u Oprezno premještajte uređaj po

padini ili stubama. Uređaj je težakkada je napunjen vodom.

u Prije skladištenja ispustite vodu izspremnika i pumpnog sustava.

Održavanjeu Prije obavljanja radova održavanja

na uređaju isključite uređaj i izvaditeakumulator.

u Popravke smiju obavljati samoovlaštene radionice servisne službetvrtke Bosch.

Pribor i rezervni dijeloviu Dopušteno je rabiti samo pribor i

rezervne dijelove koje je odobrioproizvođač. Originalan pribor ioriginalni rezervni dijelovi jamčeispravan rad uređaja.

SimboliSljedeći simboli važni su za čitanje i razumijevanje priručnikaza uporabu. Zapamtite simbole i njihovo značenje. Ispravnotumačenje simbola pomoći će vam da bolje i sigurnije rabiteuređaj.Simbol Značenje

Smjer kretanja

Smjer reakcije

Uključivanje

Isključivanje

Pribor/rezervni dijelovi

Namjenska uporabaUređaj je namijenjen za kućnu uporabu, za čišćenje vozila,alata, prozora, čamaca, bicikala, pasa (u niskotlačnomnačinu rada), igračaka za vanjsku uporabu, staklenika,vrtnog namještaja itd.Za odgovarajući zadatak čišćenja trebalo bi ispravnonamjestiti regulaciju tlaka i obrazac prskanja.

Prikazane komponente (vidi slike A iD)Numeracija prikazanih komponenata odnosi se na ilustracijuuređaja na stranicama sa slikama.(1) Glava sa sapnicom(2) Otponac(3) Crijevni priključak pištolja(4) Crijevo(5) Četka(6) Pokazivač napunjenosti akumulatora

Page 191: F 016 L81 772 - Bosch DIY...Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY F 016 L81 772 (2018.02) O / 2 de Originalbetriebsanleitung en Original operating instructions fr Notice

(7) Spremišni pretinac(8) Prednja ručka(9) Ispust vode(10) Filtar (ispod zatvarača spremnika)(11) Zatvarač spremnika(12) Sklopka jačine tlaka(13) Sklopka za uključivanje/isključivanje(14) Pokrov akumulatorskog pretinca(15) Deblokada akumulatorskog pretinca(16) Blokada izvlačive ručke(17) Izvlačiva ručka(18) Pištolj za prskanje(19) AkumulatorA)

(20) Tipka za deblokiranje akumulatora(21) PunjačA)

A) Prikazan ili opisan pribor ne pripada standardnom opseguisporuke. Potpuni pribor možete naći u našem programupribora.

Tehnički podatciAkumulatorski tlačničistač

Fontus

Broj artikla 3 600 HB6 0..Nazivni napon V 18Nazivna snaga W 180Razred zaštite III, IP X4Maks. tlak MPa 1,5Nazivni tlak MPa 1,2Maks. temperaturavode

°C 50

Masa u skladu s EPTApostupkom 01:2014

kg 9,8

Serijski broj Vidi serijski broj (označnupločicu ) na uređaju

Dopuštena okolna temperatura– prilikom punjenja °C 0 ... +45– prilikom rada i

skladištenja°C -20 ... +50

Akumulator Litij-ionskiBroj artikla/kapacitet– 2 607 337 187 Ah 1,5– 2 607 337 211 Ah 2,0– 2 607 337 199 Ah 2,5– 1 607 A35 07H Ah 4,0– 1 607 A35 01Y Ah 6,0Nazivni napon V 18Broj akumulatorskih ćelija

Akumulatorski tlačničistač

Fontus

– 2 607 337 187 5– 2 607 337 211 5– 2 607 337 199 5– 1 607 A35 07H 10– 1 607 A35 01Y 10

Punjač AL 1815 CV AL 1830 CVBroj artikla2 607 226 ... EU ... 077 ... 9652 607 226 ... UK ... 079 ... 967Struja punjenja A 1,5 3,0Vrijeme punjenja (ispražnjen akumulator)– Akumulator sa

1,5 Ahmin 63 33

– Akumulator sa2,0 Ah

min 84 45

– Akumulator sa2,5 Ah

min 105 60

– Akumulator sa4,0 Ah

min 160 95

– Akumulator sa6,0 Ah

min 230 130

Masa u skladu sEPTA postupkom01:2014

kg 0,38 0,40

Razred zaštite / II / II

Informacije o buci/vibracijamaVrijednosti emisije buke utvrđene su u skladu s normomEN 60745-2-54.A-vrednovana razina buke uređaja tipično je: razina zvučnogtlaka 61 dB(A); razina zvučne snage 74 dB(A). NesigurnostK = 3 dB.Ukupne vrijednosti vibracija ah (vektorski zbroj trijusmjerova) i nesigurnost utvrđeni su u skladu s normomEN 60745-2-54: ah < 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2.

Montaža i radIlustracija/cilj postupka Slika StranicaPrikazane komponente A 216Opseg isporuke B 217Punjenje spremnika vode C 217Punjenje i stavljanjeakumulatora

D 218

Nošenje i transportiranje E 218Priključivanje crijeva F 219

Hrvatski | 191

Bosch Power Tools F 016 L81 772 | (22.02.2018)

Page 192: F 016 L81 772 - Bosch DIY...Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY F 016 L81 772 (2018.02) O / 2 de Originalbetriebsanleitung en Original operating instructions fr Notice

192 | Hrvatski

F 016 L81 772 | (22.02.2018) Bosch Power Tools

Ilustracija/cilj postupka Slika StranicaUključivanje G 219Namještanje jačine mlaza H 220Varijante obrasca prskanja I 220Uporaba četke J 221IsključivanjeDemontiranje crijeva

K 222

Vađenje akumulatora L 222Održavanje M 223Skladištenje N 223Pribor O 224

Stavljanje u pogonPunjenje akumulatorau Vodite računa o mrežnom naponu! Napon strujnog

izvora mora se podudarati s informacijama naoznačnoj pločici punjača. Punjači označeni sa 230 Vmogu raditi i na 220 V.

Akumulator je opremljen nadzorom temperature kojidopušta punjenje samo u rasponu temperature između 0 °C i45 °C. Time se postiže dug vijek trajanja akumulatora.Napomena: Akumulator se isporučuje djelomično napunjen.Kako bi se zajamčio pun učinak akumulatora, prije prveuporabe potpuno napunite akumulator u punjaču.Litij-ionski akumulator moguće je svakom trenutku napuniti,čime se ne skraćuje njegov vijek trajanja. Prekid postupkapunjenja ne šteti akumulatoru.Litij-ionski akumulator zaštićen je od dubinskog pražnjenjasustavom „Electronic Cell Protection (ECP)“. Kada seakumulator isprazni, zaštitni spoj isključit će uređaj: Pumpase zaustavlja.Nakon automatskog isključivanja uređaja ne pritišćiteviše sklopku za uključivanje/isključivanje. Akumulator semože oštetiti.Pridržavajte se uputa za zbrinjavanje akumulatora.

Stavljanje/vađenje akumulatora (vidi slike D i L)Napomena: Uporaba neprikladnih akumulatora možeuzrokovati neispravnost ili oštećenje uređaja.Pritisnite deblokadu akumulatorskog pretinca (15) kakobiste otvorili pokrov akumulatorskog pretinca (14). Stavitenapunjeni akumulator (19). Pobrinite se za to da jeakumulator potpuno umetnut.Zatvorite akumulatorski pretinac i pobrinite se za to da jeblokada akumulatorskog pretinca (15) uglavljena. Pokrovakumulatorskog pretinca (14) štiti akumulator od prskanjavode tijekom uporabe.Pritisnite deblokadu akumulatorskog pretinca (15) kakobiste otvorili pokrov akumulatorskog pretinca (14). Radivađenja akumulatora (19) iz uređaja pritisnite tipku zadeblokiranje akumulatora (20) i izvadite akumulator.

Postupak punjenjaPostupak punjenja počinje lada se mrežni utikač punjačautakne u utičnicu i akumulator (19) stavi se u punjač (21).Zbog inteligentnog postupka punjenja automatski seprepoznaje napunjenost akumulatora i ovisno o njegovojtemperaturi i naponu odabire se optimalna struja punjenja.Time se akumulator štiti i ostaje uvijek potpuno napunjenkada se čuva u punjaču.

Značenje pokaznih elemenata (Al 1815 CV)Treperenje pokazivača punjenja akumulatora

Postupak punjenja signalizira se treperenjempokazivača punjenja akumulatora .

Svijetljenje pokazivača punjenja akumulatora

FullSvijetljenje pokazivača punjenja akumulatorasignalizira da je akumulator potpuno napunjen

ili da je temperatura akumulatora izvan dopuštenog rasponatemperature punjenja i stoga ga nije moguće puniti. Kada sedosegne dopušteni raspon temperature, akumulator će senapuniti.Ako akumulator nije utaknut, svijetljenje pokazivačapunjenja akumulatora , signalizira da je mrežni utikač utaknutu utičnicu i da je punjač spreman za rad.

Značenje pokaznih elemenata (AL 1830 CV)Treperenje (brzo) zelenog pokazivača punjenjaakumulatora

Postupak brzog punjenja signalizira se brzimtreperenjem zelenog pokazivača punjenja

akumulatora .Napomena: Postupak brzog punjenja moguć je samo kada jetemperatura akumulatora u dopuštenom rasponutemperature punjenja, vidi odjeljak „Tehnički podatci“.

Treperenje (sporo) zelenog pokazivača punjenjaakumulatora

Kada je akumulator napunjen cca 80 %, zelenažaruljica pokazivača punjenja akumulatora

treperi sporo.Akumulator je moguće izvaditi i odmah rabiti.

Svijetljenje zelenog pokazivača punjenja akumulatora

FullSvijetljenje pokazivača punjenja akumulatorasignalizira da je akumulator potpuno napunjen.

Ako akumulator nije utaknut, svijetljenje pokazivačapunjenja akumulatora , signalizira da je mrežni utikač utaknutu utičnicu i da je punjač spreman za rad.

Svijetljenje crvenog pokazivača punjenja akumulatoraSvijetljenje crvenog pokazivača punjenjaakumulatora signalizira da je temperatura

akumulatora izvan dopuštenog raspona temperaturepunjenja, vidi odjeljak „Tehnički podatci“. Kada se dosegnedopušteni raspon temperature, punjač se automatskiprebacuje na brzo punjenje.

Page 193: F 016 L81 772 - Bosch DIY...Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY F 016 L81 772 (2018.02) O / 2 de Originalbetriebsanleitung en Original operating instructions fr Notice

Treperenje crvenog pokazivača punjenja akumulatoraTreperenje crvenog pokazivača punjenjaakumulatora signalizira neku drugu

neispravnost postupka punjenja, vidi odjeljak „Pogreške –uzroci i rješenje“.

RukovanjePokretanjeZa punjenje spremnika vode uvijek rabite svježu vodu.Provjerite je li filtar (10) stavljen i neoštećen (vidi sliku C).Pričvrstite crijevo (4) na ispust vode (9) i na pištolj zaprskanje (18) (vidi sliku F).Odaberite željeni obrazac prskanja okretanjem glave sasapnicom (1) (vidi sliku I).Odaberite željenu jačinu mlaza s pomoću sklopke (12) (vidisliku H).Pritisnite sklopku za uključivanje/isključivanje (13) i držitepritisnut otponac (2) dok voda ne poteče (vidi sliku G).Napomena: Ako proizvod rabite prvi put nakon pražnjenjaspremnika vode, može biti potrebno do 10 sekunda da vodapoteče.

Funkcija automatskog zaustavljanjaUređaj će isključiti motor kada se pusti otponac (2) na ručkipištolja.

Zaštita od suhog radaMotor će se isključiti kada pumpa radi dulje od 20 bezprotoka vode.Isključite uređaj i dopunite spremnik vode. Nakon togaponovno uključite uređaj.

Funkcija spavanjaUređaj će se automatski isključiti nakon 5 minutaneuporabe.

Montiranje/demontiranje četke (vidi sliku J)Četka (5) postavi se na pištolj za prskanje i povećavaučinkovitost čišćenja.Nataknite četku ravnu na pištolj za prskanje (18). Uvucitegornju i donju kopču četke u odgovarajući otvor pištolja zaprskanje.Radi otpuštanja pritisnite donju kopču prema gore i izvucitečetku.

Otklanjanje pogrešakaAkumulatorski tlačni čistač

Simptomi Mogući uzrok RješenjeMotor ne radi Akumulator je ispražnjen Napunite akumulator

Akumulator je suviše hladan/topao Pustite akumulator da se zagrije/ohladiUređaj je smrznut Pričekajte da se uređaj odmrzne

Tlak pulsira Sapnica je blokirana Očistite sapnicuZrak u pumpi Pustite uređaj da radi u turbo tlačnom načinu rada

s tuš sapnicom dok zrak ne iziđe iz sustavaMotor radi, ali je radnitlak ograničen ili nepostoji

Spremnik vode je prazan Napunite spremnik vodePumpa nije spremna Držite pritisnut otponac kako biste ispustili zrak

Pokazivač strujesvijetli, ali pumpa višene radi

Aktivirana je zaštita od suhog rada Isključite uređaj, napunite spremnik vode iponovno uključite uređaj

Uređaj se isključuje Aktivirana je funkcija spavanja Pritisnite sklopku za uključivanje/isključivanjeradi aktivacije

Akumulator je ispražnjen Napunite akumulatorUređaj propušta Pumpa propušta Neznatna istjecanja vode su moguća, kod većih

istjecanja obratite se servisnoj službiPriključci propuštaju Provjerite jesu li priključci ispravno montiraniZatvarač spremnika propušta Provjerite je li zatvarač spremnika ispravno

zatvorenMotor radi u načinučekanja

Pumpa, pištolj za prskanje ili crijevo propušta Ako se neispravnosti stalno pojavljuju u stanjumirovanja, obratite se servisnoj službi

Crijevo nije mogućeizvaditi

Ako je uređaj još uključen, zbog tlaka u uređajupovećava se potrebna sila.

Isključite uređaj, a zatim pritisnite otponac kakobiste ispustili tlak

Hrvatski | 193

Bosch Power Tools F 016 L81 772 | (22.02.2018)

Page 194: F 016 L81 772 - Bosch DIY...Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY F 016 L81 772 (2018.02) O / 2 de Originalbetriebsanleitung en Original operating instructions fr Notice

194 | Eesti

F 016 L81 772 | (22.02.2018) Bosch Power Tools

Akumulator i punjač

Simptomi Mogući uzrok RješenjeTreperi crvenipokazivač punjenjaakumulatora

Postupak punjenja nijemoguć

Akumulator nije (ispravno) stavljen Ispravno stavite akumulator u punjačKontakti akumulatora su onečišćeni Očistiti kontakte akumulatora, npr. višekratnim

stavljanjem i vađenjem akumulatora, po potrebizamijenite akumulator

Akumulator je neispravan Zamijenite akumulatorPokazivači punjenjaakumulatora ne svijetle

Mrežni utikač punjača nije (ispravno) utaknut Utaknite mrežni utikač (potpuno) u utičnicuUtičnica, mrežni kabel ili punjač su neispravni Provjerite mrežni napon, po potrebi zatražite od

ovlaštenog servisnog centra za električne alatetvrtke Bosch da obavi provjeru

Održavanje, skladištenje i transportIsključite uređaj i pritisnite otponac kako biste ispustili voduiz crijeva.Otpustite crijevo s pištolja za prskanje i ispusta vode. Pištoljza prskanje, četku i crijevo moguće je uskladištiti na uređaju.Ispustite vodu iz sustava i izvadite akumulator.

Servisna služba i savjeti o uporabiwww.bosch-pt.deKod naručivanja rezervnih dijelova i u slučaju upita svakakonavedite 10-znamenkasti broj artikla prema označnoj pločiciproizvoda.BosniaElektro-Servis Vl. Mehmed Nalić Dzemala Bijedića bb 71000 Sarajevo Tel./Fax: +387 33454089 E-Mail: [email protected] Bosch d.o.o PT/SHR-BSC Kneza Branimira 22 10040 Zagreb Tel.: +385 12 958 051 Fax: +385 12 958 050 E-Mail: [email protected] www.bosch.hr

TransportLi-ionske aku-baterije ugrađene u električnom alatu podliježuzakonu o transportu opasnih tvari. Aku-baterije korisnikmože bez ikakvih preduvjeta transportirati cestovnimtransportom.Kod transporta na neki drugi način (npr.: zrakoplovom ilišpedicijom) treba se pridržavati posebnih zahtjeva naambalažu i označavanje. Kod pripreme pošiljke za transporttreba zatražiti savjet stručnjaka za transport opasnih tvari.Aku-baterije transportirajte ako njihovo kućište nijeoštećeno. Oblijepite otvorene kontakte i zapakirajte aku-bateriju tako da se ne može pomicati u ambalaži. Molimopridržavajte se i eventualnih dodatnih nacionalnih propisa.

ZbrinjavanjeElektrične alate, aku-baterije, pribor iambalažu treba dovesti na ekološki prihvatljivorecikliranje.Električni alat i aku-bateriju ne bacajte u kućniotpad!

Samo za zemlje EU:Prema Europskim smjernicama 2012/19/EU, neuporabivielektrični alati i prema Smjernicama 2006/66/EZneispravne ili istrošene aku-baterije moraju se odvojenosakupljati i dovesti na ekološki prihvatljivo recikliranje.

Aku-baterije/baterije:Li-Ion:Molimo pridržavajte se napomena u odjeljku Transport.

Eesti

Ohutusnõudedu HOIATUS! Lugege läbi kõik

ohutusnõuded ja juhised.Ohutusnõuete ja -juhiste eiraminevõib kaasa tuua elektrilöögi,tulekahju ja/või raskeid vigastusi.

Page 195: F 016 L81 772 - Bosch DIY...Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY F 016 L81 772 (2018.02) O / 2 de Originalbetriebsanleitung en Original operating instructions fr Notice

Aiatööriistal olevate sümboliteselgitus

Üldine oht.

Lugege kasutusjuhend läbi.

Veejuga ei tohi kunagi suunatainimestele, loomadele,

seadmele endale ega muudeleelektriseadmetele.

Käsitsemineu Seadet tohib üksnes nõuetekohaselt

kasutada. Arvestada tuleb kohalikkeolusid. Töötamise ajal veenduge, etläheduses ei viibi teisi inimesi,eeskätt lapsi.

u Ärge lubage aiatööriista kasutadalastel ega isikutel, kelle füüsilised,tunnetuslikud või vaimsed võimed onpiiratud, kellel puuduvad tööriistakasutamiseks vajalikud teadmised jakogemused või kes ei ole tutvunudkäesoleva kasutusjuhendiga.Siseriiklike õigusaktidega võibtööriista kasutajale olla määratudvanusepiirang.

u Lapsi tuleb valvata ja tagada, et nadtööriistaga ei mängi.

u Tööriista kasutaja vastutab tööalasviibivate inimeste eest. Ärge suunakejuga kogemata läheduses viibivateleinimestele ega loomadele.

Kasutamineu Tagage, et kõik elektrijuhtivusega

osad on tööalas veepritsmete eestkaitstud.

u Asbesti ja teisi tervistkahjustavaidaineid sisaldavaid materjale ei tohiveejoaga pesta.

u Kasutage seadet ainult suletudakusahtliga. Suletud akusahtelkaitseb akut veepritsemete eest.

u Enne kasutamist kontrollige, kasseadme ja tarvikute töökorda jatööohutust. Seadet ja tarvikuid eitohi kasutada, kui need ei olelaitmatus töökorras.

u Seade peab seisma stabiilselaluspinnal.

u Kasutada ei tohi lahustisisaldusegavedelikke, lahjendamata happeid,atsetooni või lahusteid, sh bensiini,värvivedeldeid ega kütteõli, sestnende pihus on kergesti süttiv,plahvatusohtlik ja mürgine.

u Ärge täitke kunagi veepaaki ilmafiltrita või kahjustatud filtriga.

u Seadet ei tohi mingil moel muuta.Keelatud muudatuste tõttu võibseade tekitada suuremat müra javibratsiooni, samuti võib seepärssida tööriista ohutust javähendada selle võimsust.

u Ärge kunagi suunake veejugainimese või looma näole.

u Ärge kastke seadet kunagi veepaagitäitmiseks vette.

u Suure survega võivad võõrkehadümbritsevatelt esemetelt tagasi

Eesti | 195

Bosch Power Tools F 016 L81 772 | (22.02.2018)

Page 196: F 016 L81 772 - Bosch DIY...Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY F 016 L81 772 (2018.02) O / 2 de Originalbetriebsanleitung en Original operating instructions fr Notice

196 | Eesti

F 016 L81 772 | (22.02.2018) Bosch Power Tools

põrkuda. Kandke vajadusel sobivaidisikukaitsevahendeid, nt kaitseprille.

u Kasutage veepaagi täitmiseks üksnesvärsket (ilma soolasisalduseta) vett.

Aku kasutusjuhisedu Ärge avage akut. Esineb lühise oht.

Kaitske akut kuumuse (nt ka pidevapäikesekiirguse), tule, vee ja niiskuse eest.Püsib plahvatusoht.

u Aku kahjustamisel ja mittesihipärasel kasutusel võibakust eralduda aure. Õhutage ruumi ja pöördugekaebuste korral arsti poole. Aurud võivad tekitadahingamisteede ärritusi.

u Kasutage akut üksnes koos Boschi elektrilisetööriistaga. Ainult sellisel juhul on aku kaitstud ohtlikuülekoormuse eest.

u Teravad esemed, näiteks naelad või kruvikeerajad,samuti löögid, põrutused jmt võivad akut kahjustada.Akukontaktide vahel võib tekkida lühis ja aku võib süttida,suitsema hakata, plahvatada või üle kuumeneda.

u Ärge tekitage akus lühist. Püsib plahvatusoht.u Puhastage aku õhutusavasid pehme, puhta ja kuiva

pintsliga.

Ohutusnõuded akulaadijagaümberkäimisel

Lugege kõik ohutusnõuded ja juhised läbi.Ohutusnõuete ja -juhiste eiramine võib kaasatuua elektrilöögi, tulekahju ja/või raskeidvigastusi.

Hoidke kõik ohutusnõuded ja -juhised edaspidisekskasutamiseks alles.Kasutage akulaadijat üksnes siis, kui olete aku kõikidefunktsioonidega kursis, oskate neid piiramatult kasutada võisiis, kui olete vastavalt instrueeritud.

u Ärge lubage akulaadijat kasutadalastel ega isikutel, kelle füüsilised,tunnetuslikud või vaimsed võimed onpiiratud või kellel puuduvad tööriistakasutamiseks vajalikud teadmised jakogemused või kes ei ole tutvunudkäesoleva kasutusjuhendiga.Siseriiklike õigusaktidega võibtööriista kasutajale olla määratudvanusepiirang.

u Ärge jätke lapsi järelevalveta.Sellega tagate, et lapsed ei saalaadijaga lubamatult mängida.

u Laadige ainult Boschiliitiumioonakusid, mille mahtuvus onvähemalt 1,5 Ah (alates 3akuelementi). Akupinge peabvastama akulaadija laadimispingele.Ärge laadige ühekordseid patareisid.Vastasel korral püsib tulekahju- japlahvatusoht.

Kaitske akulaadijat vihma ja niiskuse eest.Akulaadijasse imbunud vesi suurendab elektrilöögiohtu.u Hoidke laadimisseade puhas. Määrdumine suurendab

elektrilöögi ohtu.u Iga kord enne kasutamist kontrollige laadimisseade,

võrgujuhe ja pistik üle. Kahjustuste tuvastamisekorral ärge võtke laadimisseadet kasutusele. Ärgeavage laadimisseadet ise ja laske seda parandadaainult asjaomasega kvalifikatsiooniga spetsialistidel,kes kasutavad originaalvaruosi. Kahjustada saanudlaadimisseadmed, võrgujuhtmed ja pistikud suurendavadelektrilöögi ohtu.

u Ärge kasutage laadimisseadet kergesti süttivalaluspinnal (nt paber, kangas) ega tuleohtlikuskeskkonnas. Laadimisseade läheb kasutamisel kuumaks,tekitades põlengu ohu.

u Ärge katke akulaadija õhutusavasid kinni. Vastaselkorral võib laadija üle kuumeneda ega pruugi enamnõuetekohaselt töötada.

u Elektriohutuse suurendamiseks soovitatakse kasutadarikkevoolukaitset, mille max rakendumisvool on 30 mA.Kontrollige rikkevoolukaitselülitit alati enne kasutamist.

Transport ja hoiustamineu Lülitage seade välja ja veenduge, et

väljatõmmatav käepide on ennetransportimist lukustatud.

Olge seadme tõstmisel jakandmisel ettevaatlik,eelkõige aga siis, kui veepaak

on täis. Kontrollige, kas väljatõmmatavkäepide on kindlalt lukustunud.Kasutage seadme ülestõstmiseks

Page 197: F 016 L81 772 - Bosch DIY...Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY F 016 L81 772 (2018.02) O / 2 de Originalbetriebsanleitung en Original operating instructions fr Notice

väljatõmmatavat käepidet ja alumisteesmist käepidet. Tõstmisel pööraketähelepanu selga säästvale asendile.Kõverdage põlvi ja hoidke selg sirge.u Olge ettevaatlik, kui kannate seadet

kallakul või trepil. Veega täidetudseade on raske.

u Tühjendage paak ja pumbasüsteemenne seadme hoiustamist.

Hooldusu Enne hooldustöödega alustamist

lülitage seade välja ja eemaldageaku.

u Kõiki hooldusremonttöid tohib lastateha ainult Boschi volitatudhooldustöökojas.

Tarvikud ja varuosadu Kasutada tohib üksnes tootja

heakskiidetud tarvikuid ja varuosi.Originaaltarvikud ja -varuosadtagavad seadme tõrgeteta töö.

SümbolidJärgmised sümbolid on kasutusjuhendi lugemisel jamõistmisel abiks. Püüdke sümbolid koos tähendusegameelde jätta. Sümbolite mõistmine aitab seadet paremini jaturvalisemalt kasutada.Sümbol Tähendus

Liikumissuund

Reaktsioonisuund

Sisselülitamine

Väljalülitamine

Tarvikud/varuosad

Sihipärane kasutusKodukasutuseks mõeldud seade võimaldab pesta sõidukeid,tööriistu, aknaid, paate, jalgrattaid, koeri(madalsurverežiimil), õuemänguasju, kasvuhooneid,aiamööblit, jne.Surverežiim ja pihustusvariant tuleb valida soovitudpuhastustöö järgi.

Seadme osad (vt jooniseid A ja D)Seadme osa number viitab leheküljele, kus on toodud graafikkoos seadme joonisega.(1) Pihustipea(2) Päästik(3) Püstoli voolikuühendus(4) Voolik(5) Hari(6) Aku laadimisoleku näit(7) Hoiusahtel(8) Eesmine käepide(9) Vee väljavooluava(10) Filter (paagikorgi all)(11) Paagikork(12) Survetugevuse lüliti(13) Sisse-välja-lüliti(14) Akusahtli kate(15) Akusahtli lukust vabastamise nupp(16) Väljatõmmatava käepideme lukustus(17) Väljatõmmatav käepide(18) Pihustuspüstol(19) AkuA)

(20) Aku lukust avamise nupp(21) LaadijaA)

A) Tarnekomplekt ei sisalda kõiki kasutusjuhendis olevateljoonistel kujutatud või kasutusjuhendis nimetatudlisatarvikuid. Lisatarvikute täieliku loetelu leiate meielisatarvikute kataloogist.

Tehnilised andmedAkutoitegasurvepesur

Fontus

Tootekood 3 600 HB6 0..Nimipinge V 18Nimivõimsus W 180Kaitseklass III, IP X4Maksimaalne surve MPa 1,5Nimirõhk MPa 1,2

Eesti | 197

Bosch Power Tools F 016 L81 772 | (22.02.2018)

Page 198: F 016 L81 772 - Bosch DIY...Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY F 016 L81 772 (2018.02) O / 2 de Originalbetriebsanleitung en Original operating instructions fr Notice

198 | Eesti

F 016 L81 772 | (22.02.2018) Bosch Power Tools

Akutoitegasurvepesur

Fontus

maksimaalneveetemperatuur

°C 50

Kaal EPTA-menetluse01:2014 järgi

kg 9,8

Seerianumber Vaata seerianumbrit (tüübisilt)seadmelt

Lubatud ümbrustemperatuur– laadimisel °C 0 ... +45– kasutamisel ja

hoiustamisel°C -20 ... +50

aku liitiumioontootekood/mahtuvus– 2 607 337 187 Ah 1,5– 2 607 337 211 Ah 2,0– 2 607 337 199 Ah 2,5– 1 607 A35 07H Ah 4,0– 1 607 A35 01Y Ah 6,0Nimipinge V 18Akuelementide arv– 2 607 337 187 5– 2 607 337 211 5– 2 607 337 199 5– 1 607 A35 07H 10– 1 607 A35 01Y 10

Laadija AL 1815 CV AL 1830 CVTootekood2 607 226 ... EU ... 077 ... 9652 607 226 ... UK ... 079 ... 967Laadimisvool A 1,5 3,0Laadimisaeg (tühja aku puhul)– Aku 1,5 Ah min 63 33– Aku 2,0 Ah min 84 45– Aku 2,5 Ah min 105 60– Aku 4,0 Ah min 160 95– Aku 6,0 Ah min 230 130Kaal EPTA-menetluse01:2014 järgi

kg 0,38 0,40

Kaitseklass / II / II

Müra-/vibratsiooniandmedMüraemissiooni väärtused on mõõdetud vastavaltEN 60745-2-54.

Seadme A-korrigeeritud müratase on üldjuhul: Helirõhutase61 dB(A); helivõimsustase 74 dB(A). MõõtemääramatusK = 3 dB.Vibratsiooni koguväärtused ah (kolme telje vektorsumma) jamõõtemääramatus K on mõõdetud vastavaltEN 60745-2-54: ah < 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2.

Kokkupanek ja kasutamineKujutis/Kasutuseesmärk Joonis LehekülgSeadme osad A 216Tarnekomplekt B 217Veepaagi täitmine C 217Aku laadimine ja paigaldamine D 218Kandmine ja transportimine E 218Vooliku ühendamine F 219Sisselülitamine G 219Joatugevuse seadistamine H 220Pihustusvariandid I 220Harja kasutamine J 221VäljalülitamineVooliku eemaldamine

K 222

Aku eemaldamine L 222Hooldus M 223Hoiustamine N 223Tarvikud O 224

KasutuselevõttAku laadimineu Pöörake tähelepanu võrgupingele! Võrgupinge peab

vastama tööriista andmesildil märgitud pingele. 230 Vtähistatud laadijaid võib kasutada ka 220 Vvõrgupingega.

Akul on temperatuurikontroll, mis võimaldab laadida akutainult temperatuurivahemikus 0 °C ja 45 °C. See tagab akupika kasutusea.Märkus: Aku tarnitakse osaliselt laetuna. Aku võimsusetagamiseks laadige aku enne esmakasutust laadijas täiestitäis.Liitiumioonakut saab laadida igal ajal, ilma et aku kasutusigalüheneks. Laadimise katkestamine akut ei kahjusta.Liitiumioonakut kaitseb täieliku tühjenemise eestakuelementide elektrooniline kaitse „Electronic CellProtection (ECP)“. Kui aku on tühjenenud, lülitab kaitselülitielektritööriista välja: pump seiskub.Pärast seda, kui seade on automaatselt välja lülitunud, eitohi sisse-välja-lülitit uuesti lülitada. Aku võib kahjustadasaada.Järgige akude kõrvaldamisjuhiseid.

Page 199: F 016 L81 772 - Bosch DIY...Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY F 016 L81 772 (2018.02) O / 2 de Originalbetriebsanleitung en Original operating instructions fr Notice

Aku paigaldamine/eemaldamine (vt jooniseid Dja L)Märkus: Ebasobiva aku kasutamine seadmes võibpõhjustada seadme tõrkeid või kahjustusi.Vajutage akusahtli lukust vabastamise nuppu (15), etakukatet (14) avada. Pange täislaetud aku (19) sisse.Veenduge, et aku on paigaldatud õigesti.Sulgege akukate ja veenduge, et akusahtli lukk (15) onriivistunud. Akusahtli kate (14) kaitseb akut kasutuse ajalveepritsmete eest.Vajutage akusahtli lukust vabastamise nuppu (15), etakukatet (14) avada. Aku seadmest (19) eemaldamiseksvajutage aku lukust vabastamise nuppu (20) ja tõmmake akuvälja.

LaadimineLaadimine algab kohe, kui laadija võrgupistik on ühendatudpistikupesasse ja aku (19) on laadijasse (21) paigutatud.Tänu intelligentsele laadimisprotsessile tuvastab seade akulaadimisoleku automaatselt ja sõltuvalt akutemperatuurist ja-pingest valitakse sobivaim laadimisvool.See säästab akut ja tagab, et aku on laadijas alati täielikultlaetud.

Indikaatortulede tähendus (Al 1815 CV)Aku laadimisoleku vilkuv näit

Laadimisest annab märku aku laadimisolekuvilkuv näit .

Aku laadimisoleku püsitulega näit

FullPüsitulega laadimisoleku näit näitab, et aku ontäis laetud või ei jää aku temperatuur lubatud

vahemikku ning seetõttu aku ei lae. Laadimine algab kohe,kui aku on lubatud temperatuuri saavutanud.Kui aku pole sahtlisse paigaldatud, näitab aku laadimisolekupüsituli , et võrgupistik on ühendatud pistikupessa ja laadijaon töövalmis.

Indikaatorite tähendus (AL 1830 CV)Aku laadimisoleku roheline vilkuv tuli (kiire)

Kiirlaadimist näitab aku laadimisoleku rohelisetule kiiresti vilkumine .

Märkus: Kiirlaadimine on võimalik üksnes siis, kui akutemperatuur on laadimiseks ettenähtud vahemikus, vtpeatükki „Tehnilised andmed“.

Aku laadimisoleku roheline vilkuv tuli (aeglane)Kui aku laadimistase on saavutanud ligi 80%,vilgub aku laadimisoleku roheline tuli

aeglaselt.Aku võib kohe kasutamiseks välja võtta.

Aku laadimisoleku roheline püsituli

FullAku laadimisoleku püsituli näitab, et aku ontäis laetud.

Kui aku pole sahtlisse paigaldatud, näitab aku laadimisolekupüsituli , et võrgupistik on ühendatud pistikupessa ja laadijaon töövalmis.

Aku laadimisoleku punane püsituliAku laadimisoleku punane püsituli näitab, etaku temperatuur ei ole lubatud

temperatuurivahemikus, vt peatükki „Tehnilised andmed“.Kohe kui aku on saavutanud lubatud temperatuuri, lülitublaadija automaatselt ümber kiirlaadimisele.

Aku laadimisoleku punane vilkuv tuliAku laadimisoleku punane vilkuv tuli näitablaadimistõrget, vt peatükki „Vead. Põhjused ja

abi“.

KäsitsemineKäivitamineKasutage veepaagi täitmiseks alati värsket vett. Kontrollige,kas filter on (10) paigaldatud ja kahjustamata (vt joonist C).Kinnitage voolik (4) vee väljalaskeava külge (9) japihustuspüstoli külge (18) (vt joonist F).Pöörake pihustipead ja valige soovitud pihustusvariant (1)(vt joonist I).Valige lülitist soovitud joatugevus (12) (vt joonist H).Vajutage sisse-välja-lülitit (13) ja hoidke päästikut (2) allseni, kuni vesi hakkab voolama (vt joonist G).Märkus: Kui kasutate toodet pärast veepaagi tühjendamistesimest korda, võib vee jooksma hakkamiseni kuluda kuni10 sekundit.

AutomaatseiskumineSeade lülitab mootori välja kohe, kui püstoli käepidemepäästik (2) vabastatakse.

Kuivalt töötamise kaitseMootor seiskub, kui pump töötab ilma veeta kauem kui 20sekundit.Lülitage seade välja ja täitke veepaak uuesti veega. Nüüdlülitage seade uuesti sisse.

PuhkeolekKui seadet ei kasutata, lülitub see 5 minuti möödumiseliseenesest välja.

Harja paigaldamine/eemaldamine (vt joonist J)Hari (5) kinnitatakse pihustuspüstoli külge, see muudabpesemise tõhusamaks.Lükake hari sirgelt pihustuspüstoli otsa (18). Juhtige harjaülemine ja alumine klamber pihustuspüstoli küljesettenähtud avadesse.Harja kinnitustest avamiseks vajutage alumine klamber ülesja tõmmake hari püstoli otsast ära.

Eesti | 199

Bosch Power Tools F 016 L81 772 | (22.02.2018)

Page 200: F 016 L81 772 - Bosch DIY...Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY F 016 L81 772 (2018.02) O / 2 de Originalbetriebsanleitung en Original operating instructions fr Notice

200 | Eesti

F 016 L81 772 | (22.02.2018) Bosch Power Tools

VeaotsingAkutoitega survepesur

Tunnused Võimalik põhjus AbiMootor ei tööta Aku on tühi Laadige akut

Aku on liiga külm/liiga kuum Soojendage akut/laske akul jahtudaSeade on külmunud Oodake, kuni seade on üles sulanud

Surve on pulseeriv Pihusti on ummistunud Puhastage pihustitPumbas on õhk sees Käitage seadet turbo-surverežiimil koos

dušipihustiga, kuni õhk on süsteemist väljunudMootor töötab, kuidtöösurve on ebapiisavvõi puudub üldse

Veepaak on tühi Täitke veepaakPump ei ole töövalmis Hoidke päästikut all, et õhk väljuks

Voolunäidik põleb, agapump ei tööta

Kuivalt töötamise kaitse lülitus sisse Lülitage seade välja, täitke veepaak ja lülitageseade uuesti sisse

Seade lülitub välja Seade on puhkeolekus Vajutage sisse-välja-lülititAku on tühi Laadige akut

Seade lekib Pump lekib Väike veeleke on lubatud, suurema veelekkekorral pöörduge müügiesindusse

Ühendused lekivad Kontrollige, kas ühendused on tehtud õigestiPaagikork lekib Kontrollige, kas paagikork on õigesti suletud

Mootor töötabooterežiimis (standby)

Pump, pihustuspüstol või voolik lekib Kui seadme ooterežiimis jäävad tõrked püsima,pöörduge palun müügiesindusse

Voolikut ei saa äravõtta

Kui seade on sisse lülitatud, on see suure surveall.

Lülitage seade välja ja vajutage survevähendamiseks päästikut

Aku ja laadija

Tunnused Võimalik põhjus AbiAku laadimisolekupunane tuli vilgub

Laadimist ei toimu

Aku ei ole õigesti paigaldatud Asetage aku õigesti laadijasseAkukontaktid on määrdunud Puhastage akukontakte, nt ühendage aku

laadijaga ja katkestage uuesti ühendus, korraketegevust mitu korda, vajadusel vahetage aku välja

Aku on kahjustunud Vahetage aku väljaAku laadimisoleku näitei põle

Võrgupistik ei ole (õigesti) pistikupessaühendatud

Ühendage pistik (õigesti) pistikupessa

Pistikupesa, toitejuhe või akulaadija onkahjustunud

Kontrollige võrgupinget, vajadusel toimetageakulaadija Boschi elektritööriistade volitatudhooldustöökotta

Hooldus, hoiustamine ja transportLülitage seade välja ja vajutage päästikut, et voolik saaksveest tühjeneda.Keerake voolik pihustuspüstoli ja vee väljalaskeava küljestlahti. Pihustuspüstolit, harja ja voolikut saab hoiustamiseksseadme külge kinnitada.Laske süsteemist vesi välja ja eemaldage aku.

Klienditeenindus ja kasutusalanenõustaminewww.bosch-pt.dePalume päringutele ja varuosatellimustele märkida tingimata10-kohaline tootekood, mille leiate toote tüübisildilt.Eesti VabariikMercantile Group AS Boschi elektriliste käsitööriistade remont ja hooldus Pärnu mnt. 549 76401 Saue vald, Laagri

Page 201: F 016 L81 772 - Bosch DIY...Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY F 016 L81 772 (2018.02) O / 2 de Originalbetriebsanleitung en Original operating instructions fr Notice

Tel.: 6549 568 Faks: 679 1129

TeisaldamineKomplektis sisalduvate liitium-ioon-akude suhteskohaldatakse ohtlike ainete vedu reguleerivaid nõudeid.Akude puhul on lubatud kasutajapoolne piirangutetamaanteevedu.Kolmandate isikute poolt teostatava veo puhul (nt õhuveduvõi ekspedeerimine) tuleb järgida pakendi ja tähistuse osaskehtivaid erinõudeid. Veetava toote ettevalmistamisel tulebkaasata ohtlike ainete veo asjatundja.Akude veol peab akude korpus olema vigastusteta. Katkelahtised kontaktid kinni ja pakkige aku nii, et see pakendis eiliigu. Järgige ka võimalikke täiendavaid riigisiseseid eeskirju.

Kasutuskõlbmatuks muutunudseadmete käitlus

Elektrilised tööriistad, akud, lisatarvikud japakendid tuleb keskkonnasäästlikult ringlussevõtta.Ärge käidelge elektrilisi tööriistu ja akusid/patareisid koos olmejäätmetega!

Üksnes EL liikmesriikidele:Vastavalt Euroopa Liidu direktiivile 2012/19/EL elektri- jaelektroonikaseadmete jäätmete kohta ja vastavalt direktiivile2006/66/EÜ tuleb defektsed või kasutusressursiammendanud akud/patareid eraldi kokku koguda jakeskkonnasäästlikult korduskasutada.

Akud/patareid:Li-Ion:Järgige juhiseid, mis on toodud punktis Transport.

Latviešu

Drošības noteikumiu BRĪDINĀJUMS! Izlasiet visus

drošības noteikumus unnorādījumus instrumentalietošanai. Drošības noteikumu unlietošanas norādījumu neievērošanavar būt par cēloni elektriskā trieciena

saņemšanai, kā arī izraisītaizdegšanos un/vai smagusavainojumu.

Uz dārza instrumenta korpusaattēloto simbolu skaidrojums

Vispārēja raksturabrīdinājuma zīme.Izlasiet šo lietošanaspamācību.Nevērsiet ūdens strūklu uzcilvēkiem, mājdzīvniekiem,

pašu instrumentu un elektriskajāmdaļām.

Lietošanau Lietotājs drīkst izmantot instrumentu

tikai tādiem mērķiem, kam tas irparedzēts. Strādājot jāņem vērāvietējie apstākļi. Sekojiet, lai darbavietas tuvumā neatrastos citaspersonas un jo sevišķi bērni.

u Nekādā gadījumā neļaujiet lietotdārza instrumentu bērniem,personām ar ierobežotāmpsihiskajām, sensorajām ungarīgajām spējām vai ar nepietiekošupieredzi un/vai ar nepietiekošāmzināšanām un/vai personām, kas naviepazinušās ar šiem norādījumiem.Minimālais vecums lietotājiem tieknoteikts atbilstoši nacionālajailikumdošanai.

u Bērniem jānodrošina vajadzīgāuzraudzība, lai viņi nesāktu rotaļātiesar dārza instrumentu.

Latviešu | 201

Bosch Power Tools F 016 L81 772 | (22.02.2018)

Page 202: F 016 L81 772 - Bosch DIY...Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY F 016 L81 772 (2018.02) O / 2 de Originalbetriebsanleitung en Original operating instructions fr Notice

202 | Latviešu

F 016 L81 772 | (22.02.2018) Bosch Power Tools

u Lietotājs nes atbildību par trešajāmpersonām, kas atrodas darba vietastuvumā. Parūpējieties, lai šķidrumastrūkla netiktu nejauši vērsta uztuvumā esošajiem cilvēkiem vaimājdzīvniekiem.

Lietošanau Visām spriegumnesošajām daļām

darba vietā jābūt aizsargātām pretlīstošu ūdeni.

u Nav atļauts apstrādāt araugstspiediena ūdens strūkluazbestu saturošus un citus līdzīgusmateriālus, kas satur veselībaikaitīgas vielas.

u Darbiniet instrumentu vienīgi araizvērtu akumulatora nodalījumu.Tas ļaus pasargāt akumulatoru nolīstoša ūdens.

u Pirms lietošanas jāpārbauda, vaiinstruments un tā piederumi ir darbakārtībā un droši lietojami. Jainstruments nav nevainojamāstāvoklī, to nedrīkst lietot.

u Instruments jānovieto uz stingra,līdzena pamata.

u Instrumentu nedrīkst izmantotšķīdinātājus saturošu šķidrumu,neatšķaidītu skābju, acetona unšķīdinātāju, tai skaitā benzīna, krāsušķīdinātāju un šķidrā kurināmāizsmidzināšanai, jo šo šķidrumuizsmidzinātās emulsijas irugunsnedrošas, sprādzienbīstamasun indīgas.

u Neiepildiet ūdeni tvertnē, jainstrumentā nav filtra vai arī tas irbojāts.

u Neveiciet nekādas izmaiņasinstrumenta konstrukcijā.Nesankcionētas izmaiņas varnelabvēlīgi ietekmēt dārzainstrumenta darbības drošumu,samazināt tā jaudu un būt par cēlonipaaugstinātam trokšņa un vibrācijaslīmenim

u Nevērsiet ūdens strūklu sejācilvēkiem vai mājdzīvniekiem.

u Neiegremdējiet instrumentu ūdenī,lai piepildītu tā ūdens tvertni.

u Lielais ūdens spiediens var izraisītobjektu atlekšanu. Ja nepieciešams,nēsājiet piemērotu individuāloaizsargaprīkojumu, piemēram,aizsargbrilles.

u Izmantojiet ūdens tvertnespiepildīšanai vienīgi svaigu saldūdeni(ne sālsūdeni).

Ieteikumi par optimālu apiešanos arakumulatoruu Neatveriet akumulatoru. Tas var radīt īsslēgumu.

Sargājiet akumulatoru no karstuma,piemēram, no ilgstošas atrašanās saulesstaros vai uguns tuvumā, kā arī no ūdens unmitruma. Pretējā gadījumā var notiktsprādziens.

u Bojājuma gadījumā vai nepareizas apiešanās dēļ noakumulatora var izplūst tvaiki. Izvēdiniet telpu unsmagākos gadījumos meklējiet ārsta palīdzību. Tvaiki varizraisīt elpošanas ceļu kairinājumu.

u Lietojiet akumulatoru vienīgi kopā ar Boschizstrādājumu. Tikai tā akumulators tiek pasargāts nobīstamām pārslodzēm.

u Iedarbojoties uz akumulatoru ar smailu priekšmetu,piemēram, ar naglu vai skrūvgriezi, kā arī ārēja spēkaiedarbības rezultātā akumulators var tikt bojāts. Tas

Page 203: F 016 L81 772 - Bosch DIY...Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY F 016 L81 772 (2018.02) O / 2 de Originalbetriebsanleitung en Original operating instructions fr Notice

var radīt iekšēju īsslēgumu, kā rezultātā akumulators varaizdegties, dūmot, eksplodēt vai pārkarst.

u Nepieļaujiet īsslēguma veidošanos izsaukt starpakumulatora kontaktiem. Tas var izsaukt sprādzienu.

u Laiku pa laikam iztīriet akumulatora ventilācijasatvērumus ar mīkstu, tīru un sausu otu.

Drošības noteikumi uzlādes ierīcēmIzlasiet visus drošības noteikumus unnorādījumus instrumenta lietošanai.Drošības noteikumu un lietošanas norādījumuneievērošana var būt par cēloni elektriskā

trieciena saņemšanai, kā arī izraisīt aizdegšanos un/vaismagu savainojumu.Pēc izlasīšanas uzglabājiet drošības noteikumus unlietošanas norādījumus turpmākai izmantošanai.Lietojiet uzlādes ierīci tikai tad, ja esat pilnībā iepazinies arvisām tās funkcijām un spējat tās pielietot bezierobežojumiem vai arī esat pienācīgi apmācīts darbam ar to.

u Nekad neļaujiet lietot uzlādes ierīcibērniem, personām ar ierobežotāmpsihiskajām, sensorajām ungarīgajām spējām vai ar nepietiekošupieredzi un/vai ar nepietiekošāmzināšanām un/vai personām, kas naviepazinušās ar šiem norādījumiem.Minimālais vecums dārzainstrumentu lietotājiem tiek noteiktsatbilstoši nacionālajai likumdošanai.

u Uzraugiet bērnus. Tas ļausnodrošināt, lai bērni nerotaļātos aruzlādes ierīci.

u Uzlādējiet vienīgi litija-jonuakumulatorus ar ietilpību 1,5 Ah(sākot ar 3 akumulatoraelementiem). Akumulatoraspriegumam jāatbilst uzlādes ierīcesnodrošinātajam akumulatora uzlādesspriegumam. Nemēģiniet uzlādētatkārtoti neuzlādējamas baterijas.Pretējā gadījumā pastāv aizdegšanāsun sprādziena briesmas.

Neturiet uzlādes ierīci lietū vai mitrumā. Uzlādesierīcē iekļūstot mitrumam, pieaug risks saņemt elektriskotriecienu.u Uzturiet uzlādes ierīci tīru. Netīrumi var radīt elektriskā

trieciena saņemšanas briesmas.u Ik reizi pirms lietošanas pārbaudiet uzlādes ierīci,

kabeli un kontaktspraudni. Atklājot bojājumus,pārtrauciet uzlādes ierīces lietošanu, līdz bojājumitiek novērsti. Neatveriet uzlādes ierīci saviemspēkiem, bet nodrošiniet, lai nepieciešamo remontuveiktu kvalificēti speciālisti, nomaiņai izmantojotvienīgi Bosch oriģinālās rezerves daļas. Lietojot bojātuuzlādes ierīci, elektrokabeli un kontaktdakšu, pieaugelektriskā trieciena saņemšanas risks.

u Nedarbiniet uzlādes ierīci, ja tā atrodas uz vieglidegoša materiāla (piemēram, uz papīra, auduma u.c.)vai ugunsnedrošos apstākļos. Uzlādes laikā uzlādesierīces izdalītais siltums var radīt aizdegšanās briesmas.

u Nenosedziet uzlādes ierīces ventilācijas atveres.Pretējā gadījumā uzlādes ierīce var pārkarst un pārstātpareizi funkcionēt.

u Lai paaugstinātu elektrisko drošību, ieteicams lietotnoplūdes strāvas aizsargreleju ar maksimālonostrādāšanas strāvu 30 mA. Pirms lietošanas vienmērpārbaudiet noplūdes strāvas aizsargreleju.

Transportēšana un uzglabāšanau Izslēdziet instrumentu un pirms

transportēšanas pārliecinieties, ka irfiksēts tā izvelkamais rokturis.

Paceļot un pārvadājotinstrumentu, ievērojietpiesardzību, īpaši tad, ja ir

piepildīta ūdens tvertne. Pārbaudiet,vai izvelkamais rokturis ir droši fiksēts.Lai paceltu instrumentu, lietojietizvelkamo rokturi un apakšējopriekšējo rokturi. Ceļot instrumentu,esiet piesardzīgs un ieņemiet tāduķermeņa stāvokli, kas nekaitē mugurai.Salieciet ceļgalus un turiet mugurutaisnu.u Uzmanīgi novietojiet instrumentu pa

nogāzēm vai pakāpieniem. Ja

Latviešu | 203

Bosch Power Tools F 016 L81 772 | (22.02.2018)

Page 204: F 016 L81 772 - Bosch DIY...Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY F 016 L81 772 (2018.02) O / 2 de Originalbetriebsanleitung en Original operating instructions fr Notice

204 | Latviešu

F 016 L81 772 | (22.02.2018) Bosch Power Tools

instrumentā ir iepildīts ūdens, tas irsmags.

u Pirms instrumenta uzglabāšanasizlejiet ūdeni no tā tvertnes un sūkņasistēmas.

Apkalpošanau Pirms apkalpošanas izslēdziet

instrumentu un izņemiet no tāakumulatoru.

u Instrumenta remontu drīkst veikttikai Bosch pilnvarotā remontadarbnīcā.

Piederumi un rezerves daļasu Kopā ar instrumentu drīkst izmantot

tikai tādus piederumus un rezervesdaļas, ko ir izlaidusi tā ražotājfirma.Lietojot oriģinālās rezerves daļas unpiederumus, tiek nodrošinātainstrumenta darbība bezatteikumiem.

SimboliTālāk aplūkoto simbolu nozīmi ir svarīgi zināt, lai varētu lasītun pareizi izprast šo lietošanas pamācību. Iegaumējiet šossimbolus un to nozīmi. Simbolu pareiza interpretēšanapalīdzēs Jums labāk un drošāk lietot instrumentu.Simbols Nozīme

Kustības virziens

Reakcijas virziens

Ieslēgšana

Izslēgšana

Piederumi/rezerves daļas

PielietojumsInstruments ir paredzēts izmantošanai mājsaimniecībā un irlietojams transporta līdzekļu, instrumentu, logu, laivu,

velosipēdu, suņu (zemspiediena režīmā), āra rotaļlietu,siltumnīcu, dārza mēbeļu u.c. objektu tīrīšanai.Pirms ikviena tīrīšanas darba pareizi jāiestata instrumentaspiediena režīms un izsmidzināšanas variants.

Attēlotās sastāvdaļas (attēli A un D)Attēloto sastāvdaļu numerācija atbilst numuriem grafiskajāslappusēs sniegtajos attēlos.(1) Sprauslas galva(2) Spiediena slēgs(3) Savienotājs šļūtenes pievienošanai pistolei(4) Šļūtene(5) Suka(6) Akumulatora uzlādes pakāpes indikators(7) Balsts(8) Priekšējais rokturis(9) Savienotājs ūdens izlaišanai(10) Filtrs (zem tvertnes aizdares)(11) Tvertnes aizdare(12) Strūklas stipruma pārslēdzējs(13) Ieslēdzējs(14) Akumulatora nodalījuma vāks(15) Akumulatora nodalījuma aizdare(16) Izvelkamā roktura fiksators(17) Izvelkamais rokturis(18) Smidzinātājpistole(19) AkumulatorsA)

(20) Taustiņš akumulatora izņemšanai(21) Uzlādes ierīceA)

A) Šeit attēlotie vai aprakstītie piederumi neietilpst standartapiegādes komplektā. Pilns pārskats par izstrādājumapiederumiem ir sniegts mūsu piederumu katalogā.

Tehniskie datiAkumulatoraspiediena tīrītājs

Fontus

Izstrādājuma numurs 3 600 HB6 0..Nominālais spriegums V 18Nominālā jauda W 180Elektroaizsardzībasklase

III, IP X4

Maksimālais spiediens MPa 1,5Nominālais spiediens MPa 1,2Maksimālā ūdenstemperatūra

°C 50

Svars atbilstošiEPTA‑Procedure01:2014

kg 9,8

Page 205: F 016 L81 772 - Bosch DIY...Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY F 016 L81 772 (2018.02) O / 2 de Originalbetriebsanleitung en Original operating instructions fr Notice

Akumulatoraspiediena tīrītājs

Fontus

Sērijas numurs Skatiet sērijas numuru uzinstrumenta marķējumaplāksnītes

Pieļaujamā apkārtējā gaisa temperatūra– uzlādes laikā °C 0 ... +45– darbības un

uzglabāšanas laikā°C -20 ... +50

Akumulators litija-jonuIzstrādājuma numurs/ietilpība– 2 607 337 187 Ah 1,5– 2 607 337 211 Ah 2,0– 2 607 337 199 Ah 2,5– 1 607 A35 07H Ah 4,0– 1 607 A35 01Y Ah 6,0Nominālais spriegums V 18Akumulatora elementu skaits– 2 607 337 187 5– 2 607 337 211 5– 2 607 337 199 5– 1 607 A35 07H 10– 1 607 A35 01Y 10

Uzlādes ierīce AL 1815 CV AL 1830 CVIzstrādājuma numurs2 607 226 ... EU ... 077 ... 9652 607 226 ... UK ... 079 ... 967Uzlādes strāva A 1,5 3,0Uzlādes laiks (tukšam akumulatoram)– akumulatoram

ar ietilpību1,5 Ah

min. 63 33

– akumulatoramar ietilpību2,0 Ah

min. 84 45

– akumulatoramar ietilpību2,5 Ah

min. 105 60

– akumulatoramar ietilpību4,0 Ah

min. 160 95

– akumulatoramar ietilpību6,0 Ah

min. 230 130

Svars atbilstošiEPTA‑Procedure01:2014

kg 0,38 0,40

Elektroaizsardzības klase

/ II / II

Informācija par troksni un vibrācijuRadītā trokšņa vērtība ir noteikta atbilstoši EN 60745-2-54.Instrumenta radītā pēc A raksturlīknes izsvērtā trokšņalīmeņa tipiskā vērtība ir šāda: trokšņa spiediena līmenis61 dB(A); trokšņa jaudas līmenis 74 dB(A). IzkliedeK = 3 dB.Vibrācijas paātrinājuma vērtība ah (vektoru summa trijosvirzienos) un izkliede K ir noteikta atbilstošiEN 60745-2-54: ah < 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2.

Montāža un lietošanaAttēls/darbības mērķis Attēls LappuseAttēlotās sastāvdaļas A 216Piegādes komplekts B 217Ūdens tvertnes piepildīšana C 217Akumulatora uzlāde unievietošana

D 218

Pārnešana un transportēšana E 218Šļūtenes pievienošana F 219Ieslēgšana G 219Strūklas stipruma iestatīšana H 220Izsmidzināšanas varianti I 220Sukas lietošana J 221IzslēgšanaŠļūtenes noņemšana

K 222

Akumulatora izņemšana L 222Apkalpošana M 223Uzglabāšana N 223Piederumi O 224

Uzsākot lietošanuAkumulatora uzlādes ierīceu Pievadiet izstrādājumam pareizu elektrotīkla

spriegumu! Spriegumam barojošajā elektrotīklājāatbilst uzlādes ierīces marķējuma plāksnītēnorādītajai sprieguma vērtībai. Uzlādes ierīces, kasparedzētas 230 V spriegumam, var darboties arī no220 V elektrotīkla.

Akumulators ir apgādāts ar temperatūras kontroles ierīci,kas pieļauj uzlādi vienīgi temperatūras vērtību diapazonā no0 °C līdz 45 °C. Tas ļauj panākt lielu akumulatora kalpošanaslaiku.Piezīme. Akumulators tiek piegādāts daļēji uzlādētā stāvoklī.Lai akumulators spētu nodrošināt pilnu jaudu, tas pirmspirmās lietošanas pilnīgi jāuzlādē uzlādes ierīcē.Litija-jonu akumulatoru var uzlādēt jebkurā laikā, nebaidotiessamazināt tā kalpošanas laiku. Akumulatoram nekaitē arīpārtraukums uzlādes procesā.

Latviešu | 205

Bosch Power Tools F 016 L81 772 | (22.02.2018)

Page 206: F 016 L81 772 - Bosch DIY...Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY F 016 L81 772 (2018.02) O / 2 de Originalbetriebsanleitung en Original operating instructions fr Notice

206 | Latviešu

F 016 L81 772 | (22.02.2018) Bosch Power Tools

Pateicoties elektroniskajai elementu aizsardzībai „ElectronicCell Protection (ECP)“, litija-jonu akumulatori tiek aizsargātipret dziļo izlādi. Ja akumulators ir izlādēts, aizsardzībasierīce izslēdz instrumentu. Šādā gadījumā izslēdzas sūknis.Ja instruments ir automātiski izslēdzies, nemēģiniet tono jauna ieslēgt, nospiežot ieslēdzēju. Tas var sabojātakumulatoru.Ievērojiet norādījumus par atbrīvošanos no nolietotajiemakumulatoriem.

Akumulatora ievietošana un izņemšana (attēli Dun L)Piezīme. Izmantojot nepiemērotus akumulatorus,instruments var nepareizi funkcionēt vai pat tikt bojāts.Nospiediet akumulatora nodalījuma aizdari (15), lai atvērtuakumulatora nodalījuma vāku (14). Ievietojiet uzlādētuakumulatoru (19). Pārliecinieties, ka akumulators ir pilnībāievietots.Aizveriet akumulatora nodalījumu un pārliecinieties, kaakumulatora nodalījuma aizdare (15) ir fiksējusies.Akumulatora nodalījuna vāks (14) instrumenta lietošanaslaikā sargā akumulatoru no līstoša ūdens.Nospiediet akumulatora nodalījuma aizdari (15), lai atvērtuakumulatora nodalījuma vāku (14). Lai izņemtu akumulatoru(19) no instrumenta, nospiediet akumulatora izņemšanastaustiņu (20) un izvelciet akumulatoru no nodalījuma.

Uzlādes gaitaAkumulatora uzlāde sākas, līdzko uzlādes ierīceskontaktdakša ir pievienota elektrotīkla kontaktligzdai unakumulators (19) ir ievietots uzlādes ierīcē (21).Inteliģentā uzlādes procesa gaitā tiek automātiski atpazītaakumulatora uzlādes pakāpe un atkarībā no akumulatoratemperatūras un sprieguma tiek izvēlēta optimāla uzlādesstrāva.Tā tiek nodrošināta akumulatora uzlāde saudzējošā režīmāun, atstājot to pievienotu uzlādes ierīcei, akumulators tiekpastāvīgi uzturēts pilnīgi uzlādētā stāvoklī.

Indikācijas elementu nozīme (Al 1815 CV)Uzlādes indikatora mirgošana

Uzlādes indikatora mirgošana signalizē, kanotiek akumulatora uzlāde.

Uzlādes indikatora pastāvīga degšana

FullUzlādes indikatora pastāvīga degšanasignalizē, ka akumulators ir pilnīgi uzlādēts, vai

arī, ka akumulatora temperatūra ir ārpus pieļaujamo uzlādestemperatūras vērtību diapazona un tāpēc uzlāde nevarnotikt. Akumulatora temperatūrai atgriežoties pieļaujamovērtību diapazona robežās, uzlāde automātiski atsākas nojauna.Ja akumulators neatrodas uzlādes ierīcē, uzlādes indikatorapastāvīga degšana signalizē, ka uzlādes ierīceskontaktdakša ir pievienota elektrotīkla kontaktligzdai unuzlādes ierīce ir gatava darbam.

Indikācijas elementu nozīme (AL 1830 CV)Zaļais uzlādes indikators ātri mirgo

Zaļā uzlādes indikatora ātra mirgošanasignalizē, ka notiek akumulatora ātrā uzlāde.

Piezīme. Atrā uzlāde ir iespējama vienīgi tad, ja akumulatoratemperatūra atrodas pieļaujamo uzlādes temperatūrasvērtību diapazonā, kas norādīts sadaļā „Tehniskie dati“.

Zaļais uzlādes indikators lēni mirgoJa akumulatora uzlādes pakāpe ir sasniegusiaptuveni 80%, zaļais uzlādes indikators lēni

mirgo.Akumulatoru var izņemt un nekavējoties uzsākt tā lietošanu.

Zaļais uzlādes indikators deg pastāvīgi

FullZaļā uzlādes indikatora pastāvīga degšanasignalizē, ka akumulators ir pilnīgi uzlādēts.

Ja akumulators neatrodas uzlādes ierīcē, uzlādes indikatorapastāvīga degšana signalizē, ka uzlādes ierīceskontaktdakša ir pievienota elektrotīkla kontaktligzdai unuzlādes ierīce ir gatava darbam.

Sarkanais uzlādes indikators deg pastāvīgiSarkanā uzādes indikatora pastāvīgadegšana signalizē, ka akumulatora

temperatūra ir ārpus pieļaujamo uzlādes temperatūrasvērtību diapazona, kas norādīts sadaļā „Tehniskie dati“, untāpēc uzlāde nevar notikt. Akumulatora temperatūrainonākot pieļaujamo vērtību robežās, uzlādes ierīceautomātiski pāriet paātrinātās uzlādes režīmā.

Sarkanais uzlādes indikators mirgoSarkanā uzlādes indikatora mirgošanasignalizē, ka uzlādes procesā ir radušies

traucējumi, skatīt sadaļu „Kļūmju uzmeklēšana unnovēršana“.

LietošanaDarba uzsākšanaIzmantojiet ūdens tvertnes piepildīšanai vienīgi svaigusaldūdeni. Pārbaudiet, vai instrumentā ir ievietots filtrs (10)un tas nav bojāts (attēls C).Iestipriniet šļūteni (4) ūdens izlaišanas savienotājā (9) undan der Sprühpistole (18) (attēls F).Griežot sprauslas galvu (1), Izvēlieties vajadzīgoizsmidzināšanas variantu (attēls I).Lietojot strūklas stipruma pārslēdzēju (12), izvēlietiesvajadzīgo ūdens strūklas stiprumu (attēls H).Nospiediet ieslēdzēju (13) un turiet nospiestu spiedienaslēgu (2), līdz no instrumenta ir izplūdis ūdens (attēls G).Piezīme. Lietojot instrumentu pirmo reizi pēc ūdens tvertnesiztukšošanas, līdz ūdens izplūšanas sākumam var paiet līdz10 sekundēm.

Page 207: F 016 L81 772 - Bosch DIY...Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY F 016 L81 772 (2018.02) O / 2 de Originalbetriebsanleitung en Original operating instructions fr Notice

Automātiskās apturēšanas funkcijaLīdzko tiek atlaists spiediena slēgs (2) uz pistoles roktura,instrumenta motors izslēdzas.

Aizsardzība pret darbību bez ūdensJa sūknis darbojas bez ūdens ilgāk par 20 sekundēm,instrumenta motors izslēdzasŠādā gadījumā izslēdziet instrumentu un piepildiet ūdenstvertni. Pēc tam no jauna ieslēdziet instrumentu.

Iemigšanas funkcijaJa instruments netiek vadīts ilgāk par 5 minūtēm, tasautomātiski izslēdzas.

Sukas montāža un demontāža (attēls J)Suka (5) tiek nostiprināta uz smidzinātājpistoles un ļauj veikttīrīšanu efektīvāk.Turot suku taisni, uzbīdiet to uz smidzinātājpistoles (18).Ievirziet sukas augšējo un apakšējo fiksatoru atbilstošajossmidzinātājpistoles atvērumos.Lai noņemtu suku, paspiediet apakšējo fiksatori augšup unnovelcoet suku no smidzinātājpistoles.

Kļūmju uzmeklēšana un novēršanaAkumulatora spiediena tīrītājs

Pazīme Iespējamais cēlonis Kļūmju novēršanaNedarbojas dzinējs Akumulators ir izlādējies Uzlādējiet akumulatoru

Akumulatora temperatūra ir par zemu vai paraugstu

Nogaidiet, līdz akumulators ir sasilis vai atdzisis

Instruments ir aizsalis Nogaidiet, līdz instruments ir atkusisŪdens strūklasspiediens pulsē

Ir nosprostojusies sprausla Iztīriet sprausluSūknī ir iekļuvis gaiss. Ļaujiet instrumentam darboties turbostrūklas

režīmā ar dušas veida sprauslu, līdz gaiss irizvadīts no sistēmas

Motors darbojas, tačuinstrumenta spiediensir samazināts vai arī tāvispār nav

Ūdens tvertne ir tukša Piepildiet ūdens tvertniSūknis nav sagatavots Turiet nospiestu spiediena vārstu, līdz gaiss ir

izvadīts

Sprieguma indikatorsdeg, taču sūknis vairsnedarbojas

Ir aktivizējusies aizsardzība pret darbību bezūdens

Izslēdziet instrumentu, piepildiet ūdens tvertni unno jauna ieslēdziet instrumentu

Instruments izslēdzas Ir aktivizējusies iemigšanas funkcija Lai ieslēgtu instrumentu, nospiediet tā ieslēdzējuAkumulators ir izlādējies Uzlādējiet akumulatoru

Instruments navhermētisks

Nav hermētisks sūknis Instrumenta ir iespējamas nelielas sūces, ja sūcesir lielākas, griezieties klientu apkalpošanasdienestā

Savienotājs nav hermētisks Pārbaudiet, vai savienotājs ir pareizi samontētsTvertnes aizdare nav hermētiska Pārbaudiet, vai tvertnes aizdare ir pareizi

noslēgtaMotors darbojas mierarežīmā

Sūknis, smidzinātājpistole vai šļūtene navhermētiski

Ja kļūmes atklājas miera režīmā, griezietiesklientu aokalpošanas dienestā

Šļūteni nevar noņemt Ja instruments joprojām ir ieslēgts, šļūtenēsaglabājas spiediens, tāpēc šļūtenes no\nemšanai ir vajadzīgs lielāks spēks.

Izslēdziet instrumentu un tad nospiedietspiediena slēgu, lai šļūtenē samazinātu spiedienu

Akumulators un uzlādes ierīce

Pazīme Iespējamais cēlonis Kļūmju novēršanaMirgo sarkanaisuzlādes indikators

Akumulators nav (pareizi) ievietots uzlādes ierīcē (Pareizi) ievietojiet akumulatoru uzlādes ierīcēAkumulatora kontakti ir netīri Notīriet akumulatora kontaktus, piemēram,

vairākkārt pievienojot akumulatoru uzlādes ierīcei

Latviešu | 207

Bosch Power Tools F 016 L81 772 | (22.02.2018)

Page 208: F 016 L81 772 - Bosch DIY...Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY F 016 L81 772 (2018.02) O / 2 de Originalbetriebsanleitung en Original operating instructions fr Notice

208 | Lietuvių k.

F 016 L81 772 | (22.02.2018) Bosch Power Tools

Pazīme Iespējamais cēlonis Kļūmju novēršanaAkumulatora uzlādenenotiek

un atvienojot no tās, vai arī nomainietakumulatoru

Akumulators ir bojāts Nomainiet akumulatoruAkumulatora uzlādesindikatori neiedegas

Uzlādes ierīces kontaktdakša nav pievienota vai irslikti pievienota elektrotīkla kontaktligzdai

(Līdz galam) iebīdiet uzlādes ierīces kontaktdakšuelektrotīkla kontaktligzdā

Ir bojāta elektrotīkla kontaktligzda, elektrokabelisvai uzlādes ierīce

Pārbaudiet spriegumu elektrotīkla kontaktligzdāvai nogādājiet uzlādes ierīci pārbaudei Boschpilnvarotā elektroinstrumentu remonta darbnīcā

Apkalpošana, uzglabāšana untransportēšanaIzslēdziet instrumentu un nospiediet spiediena vārstu, lai nošļūtenes izļaistu ūdeni.Atvienojiet šļūteni no smidzinātājpistoles un no ūdensizlaišanas savienotāja. Smidzinātājpistoli, suku un šļūteni varuzglabāt uz instrumenta.Izlaidiet ūdeni no sistēmas un izņemiet no instrumentaakumulatoru.

Klientu apkalpošanas dienests unkonsultācijas par lietošanuwww.bosch-pt.dePieprasot konsultācijas un pasūtot rezerves daļas, noteiktipaziņojiet 10 zīmju izstrādājuma numuru, kas norādīts uzizstrādājuma marķējuma plāksnītes.Latvijas RepublikaRobert Bosch SIA Bosch elektroinstrumentu servisa centrs Mūkusalas ielā 97 LV-1004 Rīga Tālr.: 67146262 Telefakss: 67146263 E-pasts: [email protected]

PārvietošanaUz izstrādājumam pievienotajiem litija-jonu akumulatoriemattiecas noteikumi par bīstamo kravu pārvadāšanu. Lietotājsvar transportēt akumulatorus ielu transporta plūsmā bezpapildu nosacījumiem.Ja akumulators tiek pārsūtīts caur trešajām pusēm(piemēram, ar gaisa transporta vai citu transporta aģentūrustarpniecību), jāievēro īpaši sūtījuma iesaiņošanas unmarķēšanas noteikumi. Tāpēc sūtījuma sagatavošanas laikājāpieaicina kravu pārvadāšanas speciālists.Pārsūtiet akumulatoru tikai tad, ja tā korpuss nav bojāts.Aizlīmējiet vaļējos akumulatora kontaktus un iesaiņojietakumulatoru tā, lai tas iesaiņojumā nepārvietotos. Ievērojietarī ar akumulatoru pārsūtīšanu saistītos nacionālosnoteikumus, ja tādi pastāv.

Atbrīvošanās no nolietotajiemizstrādājumiem

Nolietotie elektroinstrumenti, akumulatori,piederumi un iesaiņojuma materiāli jāpakļaujotrreizējai pārstrādei apkārtējai videi nekaitīgā

veidā.Neizmetiet nolietotos elektroinstrumentus,akumulatorus un baterijas sadzīves atkritumutvertnē!

Tikai ES valstīmAtbilstoši Eiropas Savienības direktīvai 2012/19/ES parnolietotajām elektriskajām un elektroniskajām ierīcēm,lietošanai nederīgie elektroinstrumenti, kā arī, atbilstošidirektīvai 2006/66/EK, bojātie vai nolietotie akumulatori unbaterijas jāsavāc atsevišķi un jānogādā otrreizējai pārstrādeiapkārtējai videi nekaitīgā veidā.

Akumulatori un baterijasLitija-jonu akumulatori:Lūdzam ievērot norādījumus, kas sniegti sadaļāTransportēšana.

Lietuvių k.

Saugos nuorodosu ĮSPĖJIMAS! Perskaitykite visas

šias saugos nuorodas irreikalavimus. Jei nepaisysitežemiau pateiktų saugos nuorodų irreikalavimų, gali trenkti elektrossmūgis, kilti gaisras ir galite sunkiai

Page 209: F 016 L81 772 - Bosch DIY...Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY F 016 L81 772 (2018.02) O / 2 de Originalbetriebsanleitung en Original operating instructions fr Notice

susižaloti arba sužaloti kitusasmenis.

Ant sodo priežiūros įrankiopavaizduotų simbolių paaiškinimas

Bendrasis įspėjimas apiepavojų.Atidžiai perskaitykite šiąnaudojimo instrukciją.Niekada nenukreipkitevandens srovės žmonėms į

veidą, į gyvūnus, patį prietaisą arbaelektrines dalis.

Naudojimasu Dirbančiajam asmeniui prietaisą

leidžiama naudoti tik pagal paskirtį.Būtina atsižvelgti į prietaisonaudojimo vietoje esančias realiassąlygas. Dirbdami būtinai atsižvelkiteį kitus žmones, ypač į vaikus.

u Niekada neleiskite vaikams, ribotųfizinių, jutiminių ar dvasinių gebėjimųasmenims, taip pat asmenims,kuriems trūksta patirties ir (arba)žinių, ir (arba) su šiomisinstrukcijomis nesusipažinusiemsasmenims naudotis sodo priežiūrosįrankiu. Nacionalinėse taisyklėse galibūti numatyti operatorių amžiausapribojimai.

u Vaikus būtina prižiūrėti ir užtikrinti,kad jie nežaistų su sodo priežiūrosįrankiu.

u Dirbantysis atsako už pašaliniusasmenis darbo srityje. Nenukreipkite

srovės į netoliese esančius žmonesar gyvūnus.

Naudojimasu Visos darbo zonoje esančios

įtampingosios dalys turi būtiapsaugotos nuo aptaškymo.

u Objektus, kurių sudėtyje yra asbestoir kitų sveikatai kenksmingųmedžiagų, plauti draudžiama.

u Prietaisą naudokite tik uždaręakumuliatoriaus skyrelį. Taipakumuliatorius bus apsaugotas nuoaptaškymo.

u Prieš pradedant prietaisą irpapildomą įrangą naudoti, reikiapatikrinti, ar jie tvarkingos būklės irar saugiai veikia. Pastebėjus net irnedidelių pažeidimų, naudotidraudžiama.

u Prietaisas turi stovėti ant tvirtopagrindo.

u Draudžiama naudoti skysčius, kuriųsudėtyje yra tirpiklių, neskiestasrūgštis, acetoną ir tirpiklius, įskaitantbenziną, dažų skiediklius ir mazutą,nes purškiant šias medžiagassusidarantis rūkas yra labai degus,sprogus ir nuodingas.

u Niekada nepildykite vandens bakeliobe filtro arba kai filtras yra pažeistas.

u Nedarykite jokių prietaisopakeitimų. Neleistinai pakeistasprietaisas gali būti mažiau saugus,skleisti didesnį triukšmą ir vibracijąbei gali sumažėti našumas.

Lietuvių k. | 209

Bosch Power Tools F 016 L81 772 | (22.02.2018)

Page 210: F 016 L81 772 - Bosch DIY...Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY F 016 L81 772 (2018.02) O / 2 de Originalbetriebsanleitung en Original operating instructions fr Notice

210 | Lietuvių k.

F 016 L81 772 | (22.02.2018) Bosch Power Tools

u Niekada nenukreipkite vandenssrovės žmonėms į veidą arba įgyvūnus.

u Norėdami pripildyti bakelį, niekadanenardinkite prietaiso į vandenį.

u Dėl didelio slėgio objektai galiatšokti. Jei reikia, dirbkite sutinkamomis asmeninėmis apsaugospriemonėmis, pvz., užsidėkiteapsauginius akinius.

u Į vandens bakelį pilkite tik šviežiąvandenį (be druskos).

Nuorodos, kaip optimaliai elgtis suakumuliatoriumiu Neardykite akumuliatoriaus. Galimas trumpojo

sujungimo pavojus.Saugokite akumuliatorių nuo karščio, pvz.,taip pat ir nuo ilgalaikio saulės spinduliųpoveikio, ugnies, vandens ir drėgmės. Taigali sukelti sprogimo pavojų.

u Pažeidus akumuliatorių ar netinkamai jį naudojant,gali susidaryti garai. Išvėdinkite patalpą, o jei atsiradonegalavimų, kreipkitės į gydytoją. Garai gali dirgintikvėpavimo takus.

u Akumuliatorių naudokite tik su savo turimu Boschgaminiu. Tik taip apsaugosite akumuliatorių nuopavojingos per didelės apkrovos.

u Aštrūs daiktai, pvz., vinys ar atsuktuvai, arba išorinėjėga gali pažeisti akumuliatorių. Dėl to gali įvykti vidinistrumpasis jungimas ir akumuliatorius gali sudegti, pradėtirūkti, sprogti ar perkaisti.

u Nesujunkite akumuliatoriaus kontaktų trumpuojujungimu. Gali kilti sprogimo pavojus.

u Akumuliatoriaus ventiliacines angas valykite minkštu,švariu ir sausu teptuku.

Saugos nuorodos dirbantiems sukrovikliais

Perskaitykite visas šias saugos nuorodas irreikalavimus. Jei nepaisysite žemiau pateiktųsaugos nuorodų ir reikalavimų, gali trenktielektros smūgis, kilti gaisras ir galite sunkiai

susižaloti arba sužaloti kitus asmenis.Išsaugokite šias saugos nuorodas ir reikalavimus, kad irateityje galėtumėte jais pasinaudoti.

Kroviklį naudokite tik tada, jei susipažinote su visomis jofunkcijomis ir esate jį visiškai įvaldę arba buvote atitinkamaiapmokyti.

u Niekada neleiskite vaikams, ribotųfizinių, jutiminių ar dvasinių gebėjimųasmenims, taip pat asmenims,kuriems trūksta patirties ir (arba)žinių, ir (arba) su šiomisinstrukcijomis nesusipažinusiemsasmenims naudotis krovikliu.Nacionalinėse taisyklėse gali būtinumatyti operatorių amžiausapribojimai.

u Prižiūrėkite vaikus. Taip busužtikrinama, kad vaikai su krovikliunežaistų.

u Įkraukite tik „Bosch“ ličio jonųakumuliatorius, kurių talpa nuo1,5 Ah (nuo 3 akumuliatoriauscelių). Akumuliatoriaus įtampa turisutapti su kroviklio tiekiamaakumuliatoriaus įkrovimo įtampa.Neįkraukite pakartotinaineįkraunamų baterijų. Naudojantkitaip iškyla gaisro ir sprogimopavojus.

Saugokite kroviklį nuo lietaus ir drėgmės. Į kroviklįpatekęs vanduo padidina elektros smūgio riziką.u Prižiūrėkite, kad kroviklis visuomet būtų švarus.

Nešvarumai kelia elektros smūgio pavojų.u Kaskart prieš pradėdami naudoti patikrinkite kroviklį,

kabelį ir kištuką. Jei aptikote pažeidimų, kroviklionenaudokite. Patys neatidarykite kroviklio, jįremontuoti leidžiama tik kvalifikuotiemsspecialistams, remontuojant turi būti naudojamos tikoriginalios atsarginės dalys. Pažeisti krovikliai, kabeliaiir kištukai didina elektros smūgio riziką.

u Nenaudokite kroviklio padėję jį ant lengvaiužsidegančio pagrindo (pvz., popieriaus, tekstilinėsdangos ir pan.) ar gaisro atžvilgiu pavojingojeaplinkoje. Įkraunant akumuliatorių, kroviklis įkaista, todėlatsiranda gaisro pavojus.

u Neuždenkite kroviklio ventiliacinių angų. Priešinguatveju kroviklis gali perkaisti ir netinkamai veikti.

Page 211: F 016 L81 772 - Bosch DIY...Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY F 016 L81 772 (2018.02) O / 2 de Originalbetriebsanleitung en Original operating instructions fr Notice

u Didesniam elektros saugumui užtikrinti rekomenduojamanaudoti nuotėkio srovės apsauginį jungiklį, kurio maks.Išjungimo srovė yra 30 mA. Visada prieš naudojimąpatikrinkite nuotėkio srovės apsauginį jungiklį.

Transportavimas ir sandėliavimasu Išjunkite prietaisą ir įsitikinkite, kad

prieš transportuojant buvoužblokuota ištraukiama rankena.

Būkite atsargūs keldami irnešdami prietaisą, ypač, kaivandens bakelis yra pilnas.

Patikrinkite, ar ištraukiama rankenasaugiai užfiksuota. Prietaisą kelkite užištraukiamos rankenos ir apatinėspriekinės rankenos. Keldamiatkreipkite dėmesį į taisyklingąnugaros laikyseną. Kelius sulenkite, onugarą laikykite tiesiai.u Atsargiai transportuokite prietaisą

per nuolydžius ir pakopas. Vandeniupripildytas prietaisas yra sunkus.

u Prieš sandėliavimą ištuštinkitevandens bakelį ir siurblio sistemą.

Techninė priežiūrau Prieš atlikdami prietaiso techninės

priežiūros darbus, išjunkite prietaisąir išimkite akumuliatorių.

u Prietaisas turi būti remontuojamasįgaliotose „Bosch“ elektrinių įrankiųremonto dirbtuvėse.

Papildoma įranga ir atsarginės dalysu Leidžiama naudoti tik gamintojo

aprobuotą papildomą įrangą iratsargines dalis. Tik naudojantoriginalią papildomą įrangą ir

atsargines dalis užtikrinama, kadprietaisas veiks be trikdžių.

SimboliaiKad skaitydami suprastumėte naudojimo instrukciją, turitežinoti žemiau pateiktų simbolių reikšmę. Prašome įsimintisimbolius ir jų reikšmes. Teisingai suprasdami simboliusgalėsite geriau ir saugiau dirbti šiuo prietaisu.Simbolis Reikšmė

Judėjimo kryptis

Reakcijos jėgos kryptis

Įjungimas

Išjungimas

Papildoma įranga ir atsarginės dalys

Naudojimas pagal paskirtįPrietaisas yra skirtas naudoti buityje automobiliams,įrankiams, langams, valtims, dviračiams, šunims (mažoslėgio režimu), žaislams lauke, šiltnamiams, sodo baldams irt. t. valyti bei plauti.Kiekvienai plovimo ar valymo užduočiai reikia tinkamaiparinkti slėgio režimą ir purškimo būdą.

Pavaizduoti komponentai (žr. pav. Air D)Pavaizduotų sudedamųjų dalių numeriai atitinka prietaisoschemose nurodytus numerius.(1) Purškimo galvutė(2) Gaidukas(3) Pistoleto žarnos jungtis(4) Žarna(5) Šepetys(6) Akumuliatoriaus įkrovos indikatorius(7) Dėtuvė(8) Priekinė rankena(9) Vandens išleidimo atvamzdis(10) Filtras (po bakelio dangčiu)(11) Bakelio dangtelis(12) Slėgio stiprumo jungiklis(13) Įjungimo-išjungimo jungiklis(14) Akumuliatoriaus skyriaus gaubtas(15) Akumuliatoriaus skyriaus atblokavimo įtaisas(16) Ištraukiamos rankenos blokatorius

Lietuvių k. | 211

Bosch Power Tools F 016 L81 772 | (22.02.2018)

Page 212: F 016 L81 772 - Bosch DIY...Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY F 016 L81 772 (2018.02) O / 2 de Originalbetriebsanleitung en Original operating instructions fr Notice

212 | Lietuvių k.

F 016 L81 772 | (22.02.2018) Bosch Power Tools

(17) Ištraukiama rankena(18) Purškimo pistoletas(19) AkumuliatoriusA)

(20) Akumuliatoriaus atblokavimo klavišas(21) KroviklisA)

A) Pavaizduoti ar aprašyti priedai į tiekiamą standartinįkomplektą neįeina. Visą papildomą įrangą rasite mūsųpapildomos įrangos programoje.

Techniniai duomenysAkumuliatorinisslėginis valymoįrenginys

Fontus

Gaminio numeris 3 600 HB6 0..Vardinė įtampa V 18Vardinė galia W 180Apsaugos klasė III, IP X4Maks. slėgis MPa 1,5Nominalus slėgis MPa 1,2Maks. vandenstemperatūra

°C 50

Svoris pagal EPTA-Procedure 01:2014

kg 9,8

Serijos numeris Žr. serijos numerį (firminėjelentelėje) ant prietaiso

Leidžiamoji aplinkos temperatūra– įkraunant °C 0 ... +45– naudojant ir

sandėliuojant°C -20 ... +50

Akumuliatorius Ličio jonųGaminio numeris / talpa– 2 607 337 187 Ah 1,5– 2 607 337 211 Ah 2,0– 2 607 337 199 Ah 2,5– 1 607 A35 07H Ah 4,0– 1 607 A35 01Y Ah 6,0Vardinė įtampa V 18Akumuliatoriaus celių skaičius– 2 607 337 187 5– 2 607 337 211 5– 2 607 337 199 5– 1 607 A35 07H 10– 1 607 A35 01Y 10

Kroviklis AL 1815 CV AL 1830 CVGaminio numeris2 607 226 ... EU ... 077 ... 965

Kroviklis AL 1815 CV AL 1830 CV2 607 226 ... UK ... 079 ... 967Krovimo srovė A 1,5 3,0Įkrovimo laikas (kai akumuliatorius išsikrovęs)– Akumuliatorius

su 1,5 Ahmin. 63 33

– Akumuliatoriussu 2,0 Ah

min. 84 45

– Akumuliatoriussu 2,5 Ah

min. 105 60

– Akumuliatoriussu 4,0 Ah

min. 160 95

– Akumuliatoriussu 6,0 Ah

min. 230 130

Svoris pagalEPTA-Procedure01:2014

kg 0,38 0,40

Apsaugos klasė / II / II

Informacija apie triukšmą irvibracijąTriukšmo emisijos vertės nustatytos pagal EN 60745-2-54.Pagal A skalę išmatuotas prietaiso triukšmo lygis tipiniuatveju siekia: Garso slėgio lygis 61 dB(A); garso galios lygis74 dB(A). Paklaida K = 3 dB.Vibracijos bendroji vertė ah (trijų krypčių atstojamasisvektorius) ir paklaida K nustatytos pagal EN 60745-2-54: ah

< 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2.

Montavimas ir naudojimasVaizdavimas/veiksmo tikslas Pav. PuslapisPavaizduoti komponentai A 216Tiekiamas komplektas B 217Vandens bakelio pripildymas C 217Akumuliatoriaus įkrovimas irįdėjimas

D 218

Nešimas ir transportavimas E 218Žarnos prijungimas F 219Įjungimas G 219Čiurkšlės stiprumo nustatymas H 220Purškimo būdo variantai I 220Šepečio naudojimas J 221IšjungimasŽarnos išmontavimas

K 222

Akumuliatoriaus išėmimas L 222Techninė priežiūra M 223Sandėliavimas N 223

Page 213: F 016 L81 772 - Bosch DIY...Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY F 016 L81 772 (2018.02) O / 2 de Originalbetriebsanleitung en Original operating instructions fr Notice

Vaizdavimas/veiksmo tikslas Pav. PuslapisPapildoma įranga O 224

Parengimas naudotiAkumuliatoriaus įkrovimasu Atkreipkite dėmesį į elektros tinklo įtampą! Elektros

srovės šaltinio įtampa turi atitikti nurodytąją krovikliofirminėje lentelėje. 230 V įtampai skirti prietaisai galibūti jungiami į 220 V įtampos tinklą.

Akumuliatorius yra su temperatūros kontrolės įtaisu, kurisleidžia įkrauti tik tada, kai temperatūra yra nuo 0 °C iki 45 °C.Todėl labai pailgėja akumuliatoriaus eksploatavimo trukmė.Nuoroda: akumuliatorius tiekiamas ne visai įkrautas. Kadakumuliatorius veiktų visa galia, prieš pirmąjį naudojimąakumuliatorių kroviklyje visiškai įkraukite.Ličio jonų akumuliatorių galima įkrauti bet kada,eksploatavimo trukmė dėl to nesutrumpėja. Krovimoproceso nutraukimas akumuliatoriui nekenkia.Celių apsaugos sistema „Electronic Cell Protection (ECP)“saugo ličio jonų akumuliatorių nuo visiškos iškrovos. Kaiakumuliatorius išsikrauna, apsauginis išjungiklis išjungiaprietaisą: siurblys išsijungia.Jei prietaisas išjungiamas automatiškai, įjungimo-išjungimo jungiklio nebespauskite. Taip galite sugadintiličio jonų akumuliatorių.Laikykitės nuorodų dėl akumuliatoriaus šalinimo.

Akumuliatoriaus Akumuliatoriaus įdėjimas irišėmimas (žr.pav. D ir L)Nuoroda: Jei naudojami netinkami akumuliatoriai, galisutrikti funkcijos arba sugesti prietaisas.Paspauskite akumuliatoriaus skyriaus atblokavimo įtaisą(15), kad galėtumėte atidaryti akumuliatoriaus skyriausgaubtą (14). Įdėkite įkrautą akumuliatorių (19). Įsitikinkite,kad akumuliatorius tinkamai įdėtas.Uždarykite akumuliatoriaus skyrių ir įsitikinkite, kadakumuliatoriaus skyriaus blokatorius (15) užfiksuotas.Akumuliatoriaus skyriaus gaubtas (14) saugo akumuliatoriųnuo apipurškimo naudojimo metu.Paspauskite akumuliatoriaus skyriaus atblokavimo įtaisą(15), kad galėtumėte atidaryti akumuliatoriaus skyriausgaubtą (14). Norėdami išimti akumuliatorių (19) išprietaiso, paspauskite akumuliatoriaus atblokavimo mygtuką(20) ir ištraukite akumuliatorių.

Įkrovimo procesasAkumuliatorius pradedamas krauti, kai kroviklio kištukasįkišamas į kištukinį lizdą ir akumuliatorius (19) įstatomas įkroviklį (21).Dėl taikomos intelektualios įkrovimo technologijos, kroviklisautomatiškai įvertina akumuliatoriaus įkrovos būklę irpriklausomai nuo akumuliatoriaus temperatūros ir įtampos jįįkrauna optimalia krovimo srove.

Tai padeda tausoti akumuliatorių, be to, palikusakumuliatorių kroviklyje, jis visada būna visiškai įkrautas.

Indikatorių reikšmės (Al 1815 CV)Mirksintis akumuliatoriaus krovimo indikatorius

Apie greitojo įkrovimo procesą pranešamirksintis akumuliatoriaus krovimo

indikatorius .

Nuolat šviečiantis akumuliatoriaus krovimo indikatorius

FullŠviečiantis akumuliatoriaus krovimoindikatorius praneša, kad akumuliatorius yra

visiškai įkrautas arba kad akumuliatoriaus temperatūra yrauž leistinos krovimo temperatūros intervalo ribų, todėl joįkrauti negalima. Kai tik pasiekiama leistina temperatūra,akumuliatorius pradedamas krauti.Jei akumuliatorius neįstatytas, degantis akumuliatoriauskrovimo indikatorius praneša, kad kištukas yra įkištas į lizdą,o kroviklis paruoštas naudoti.

Indikatorių reikšmės (AL 1830 CV)Žalias (greitai) mirksintis akumuliatoriaus krovimoindikatorius

Apie greitojo įkrovimo procesą praneša greitaimirksintis žalias akumuliatoriaus krovimo

indikatorius .Nuoroda: greitojo įkrovimo procesas galimas tik tada, jeiakumuliatoriaus temperatūra yra leistinos įkrovimotemperatūros intervale, žr. skyrių „Techniniai duomenys“.

Žalias (lėtai) mirksintis akumuliatoriaus krovimoindikatorius

Kai akumuliatorius yra įkrautas apytikriai 80%,lėtai mirksi žalias akumuliatoriaus krovimo

indikatorius .Akumuliatorių galima išimti ir iškarto naudoti.

Nuolat šviečiantis žalias akumuliatoriaus krovimoindikatorius

FullNuolat šviečiantis žalias akumuliatoriauskrovimo indikatorius praneša, kad

akumuliatorius yra visiškai įkrautas.Jei akumuliatorius neįstatytas, nuolat šviečiantisakumuliatoriaus krovimo indikatorius praneša, kad kištukasyra įkištas į lizdą, o kroviklis paruoštas naudoti.

Nuolat šviečiantis raudonas akumuliatoriaus krovimoindikatorius

Nuolat šviečiantis raudonas akumuliatoriausįkrovos indikatorius rodo, kad akumuliatoriaus

temperatūra yra už leidžiamosios įkrovimo temperatūrosdiapazono ribų, žr. skyrių „Techniniai duomenys“. Kai tikpasiekiamas leistinos temperatūros intervalas, kroviklisautomatiškai persijungia į greitojo įkrovimo režimą.

Lietuvių k. | 213

Bosch Power Tools F 016 L81 772 | (22.02.2018)

Page 214: F 016 L81 772 - Bosch DIY...Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY F 016 L81 772 (2018.02) O / 2 de Originalbetriebsanleitung en Original operating instructions fr Notice

214 | Lietuvių k.

F 016 L81 772 | (22.02.2018) Bosch Power Tools

Mirksintis raudonas akumuliatoriaus krovimoindikatorius

Mirksintis raudonas akumuliatoriaus krovimoindikatorius praneša apie krovimo proceso

triktį, žr. skyrių „Klaidos – Priežastys ir pašalinimas“.

NaudojimasPaleidimasĮ vandens bakelį visada pilkite šviežią vandenį. Patikrinkite,ar filtras (10) įdėtas ir nėra pažeistas (žr. pav. C).Pritvirtinkite žarną (4) prie vandens išleidimo atvamzdžio(9) ir prie purškimo pistoleto (18) (žr. pav. F).Parinkite norimą purškimo būdą, sukdami purškimo galvutę(1) (žr. pav. I).Parinkite jungikliu (12) norimą čiurkšlės stiprumą (žr. pav.H).Spauskite įjungimo-išjungimo jungiklį (13) ir laikykitepaspaustą gaiduką (2), kol išsiverš vanduo (žr. pav. G).Nuoroda: Jei gaminį po vandens bakelio ištuštinimonaudojate pirmą kartą, gali trukti iki 10 sekundžių, kolpasirodys vanduo.

Automatinio sustabdymo funkcijaĮrenginys išjungia variklį, kai tik atleidžiamas ant pistoletorankenos esantis gaidukas (2).

Apsaugas nuo sausosios eigosJei siurblys be vandens veikia ilgiau kaip 20, variklisišsijungia.Išjunkite prietaisą ir pripildykite vandens bakelį. Po to vėlįjunkite prietaisą.

Miego funkcijaNejudinant valdymo elementų, prietaisas automatiškaiišsijungia po 5 minučių.

Šepečio montavimas/išmontavimas (žr. pav. J)Pritvirtinus šepetį (5) prie purškimo pistoleto valymas busefektyvesnis.Šepetį užstumkite tiesiai ant purškimo pistoleto (18).Viršutinę ir apatinę šepečio sąsagėles įkiškite į atitinkamasangas ant purškimo pistoleto.Norėdami atlaisvinti, spauskite į viršų apatinę sąsagėlę irnuimkite šepetį.

Gedimų nustatymasAkumuliatorinis slėginis valymo įrenginys

Požymiai Galima priežastis ŠalinimasVariklis neužsiveda Išsikrovęs akumuliatorius Įkraukite akumuliatorių

Akumuliatorius per šaltas/per karštas Palaukite, kol akumuliatorius įšils/atvėsPrietaisas užšalo Palaukite, kol matavimo prietaisas atitirps

Slėgis pulsuoja Užsikimšęs antgalis Antgalį išvalykiteOras siurblyje Leiskite prietaisą „Turbo“ slėgio režimu su dušo

antgaliu, kol iš sistemos pasišalins orasVariklis veikia, betslėgis ribotas arba nėradarbinio slėgio

Tuščias vandens bakelis Pripildykite vandens bakelįSiurblys neparengtas Laikykite paspaudę gaiduką, kad išeitų oras

Srovės indikatoriusšviečia, bet siurblysnebeveikia

Buvo suaktyvintas apsaugas nuo sausosios eigos Išjunkite prietaisą, pripildykite vandens bakelį irvėl įjunkite prietaisą

Prietaisas išsijungia Suaktyvinta miego funkcija Suaktyvinimui paspauskite įjungimo-išjungimojungiklį

Išsikrovęs akumuliatorius Įkraukite akumuliatoriųPrietaisas nesandarus Siurblys nesandarus Maži vandens nuotėkiai yra galimi; esant

didesniems nuotėkiams, kreipkitės į klientųaptarnavimo skyrių

Jungtys nesandarios Patikrinkite, ar jungtys tinkamai sumontuotosBakelio dangtelis nesandarus Patikrinkite, ar bakelio dangtelis tinkamai

uždarytasVariklis veikiabudėjimo režimu

Siurblys, purškimo pistoletas arba žarnanesandarūs

Jei trikčiai išlieka budėjimo režime, kreipkitės įklientų aptarnavimo skyrių

Negalima nuimti žarnos Jei prietaisas dar įjungtas, dėl slėgio prietaisepadidėja reikalinga jėga.

Išjunkite prietaisą, po to paspauskite gaiduką, kadvisiškai sumažintumėte slėgį

Page 215: F 016 L81 772 - Bosch DIY...Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY F 016 L81 772 (2018.02) O / 2 de Originalbetriebsanleitung en Original operating instructions fr Notice

Akumuliatorius ir kroviklis

Požymiai Galima priežastis ŠalinimasRaudonasakumuliatoriauskrovimo indikatoriusmirksi

Nevyksta įkrovimoprocesas

Akumuliatorius neįdėtas arba įdėtas netinkamai Tinkamai įdėkite akumuliatorių į kroviklįNešvarūs akumuliatoriaus kontaktai Nuvalykite akumuliatoriaus kontaktus (pvz., daug

kartų įstatykite ir išimkite akumuliatorių), jeireikia, akumuliatorių pakeiskite

Pažeistas akumuliatorius Akumuliatorių pakeiskite

Akumuliatoriauskrovimo indikatoriainešviečia

Neįkištas (netinkamai įkištas) kroviklio kištukas Kištuką tinkamai įkiškite į kištukinį lizdąPažeistas kištukinis lizdas, maitinimo laidas arbakroviklis

Patikrinkite maitinimo įtampą, jei reikia, dėlkroviklio patikrinimo kreipkitės į „Bosch“elektrinių įrankių remonto dirbtuves

Techninė priežiūra, sandėliavimas irtransportavimasIšjunkite prietaisą ir paspauskite gaiduką, kad išleistumėtevandenį iš žarnos.Nuimkite žarną nuo purškimo pistoleto ir vandens išleidimoatvamzdžio. Purškimo pistoletą, šepetį ir žarną galima padėtisandėliuoti prie prietaiso.Išleiskite iš sistemos vandenį ir išimkite akumuliatorių.

Klientų aptarnavimo skyrius irkonsultavimo tarnybawww.bosch-pt.deIeškant informacijos ir užsakant atsargines dalis prašomebūtinai nurodyti dešimtženklį gaminio numerį, esantįfirminėje lentelėje.LietuvaBosch įrankių servisas Informacijos tarnyba: (037) 713350 ļrankių remontas: (037) 713352 Faksas: (037) 713354 El. paštas: [email protected]

TransportavimasKartu pateikiamų ličio jonų akumuliatorių gabenimuitaikomos pavojingų krovinių gabenimą reglamentuojančiųįstatymų nuostatos. Naudotojui akumuliatorius gabentikeliais leidžiama be jokių apribojimų.Jei siunčiant pasitelkiami tretieji asmenys (pvz., orotransportas, ekspedijavimo įmonė), būtina atsižvelgti įpakuotei ir ženklinimui taikomus ypatingus reikalavimus.Būtina, kad rengiant siuntą dalyvautų pavojingų kroviniųgabenimo specialistas.Siųskite tik tokius akumuliatorius, kurių nepažeistaskorpusas. Apklijuokite kontaktus ir supakuokiteakumuliatorių taip, kad jis pakuotėje nejudėtų. Taip patprašome laikytis ir nacionalinių teisės aktų.

ŠalinimasElektriniai įrankiai, akumuliatoriai, papildomaįranga ir pakuotės turi būti ekologiškaiutilizuojami.Elektrinių įrankių, akumuliatorių bei baterijųnemeskite į buitinių atliekų konteinerius!

Tik ES šalims:Pagal Europos direktyvą 2012/19/ES, naudoti nebetinkamielektriniai įrankiai ir, pagal Europos direktyvą 2006/66/EB,pažeisti ir išeikvoti akumuliatoriai bei baterijos turi būtisurenkami atskirai ir perdirbami aplinkai nekenksmingubūdu.

Akumuliatoriai ir baterijosLičio jonų:Prašome laikytis skyriuje Transportavimas pateiktų nuorodų.

Lietuvių k. | 215

Bosch Power Tools F 016 L81 772 | (22.02.2018)

Page 216: F 016 L81 772 - Bosch DIY...Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY F 016 L81 772 (2018.02) O / 2 de Originalbetriebsanleitung en Original operating instructions fr Notice

216 |

F 016 L81 772 | (22.02.2018) Bosch Power Tools

(1)

(2)

(3)

A

(4)

(5)

(6)

(7)

(8) (9)

(10)(11)

(12)

(13)(14)

(15)

(16)(17)(18)

Page 217: F 016 L81 772 - Bosch DIY...Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY F 016 L81 772 (2018.02) O / 2 de Originalbetriebsanleitung en Original operating instructions fr Notice

| 217

Bosch Power Tools F 016 L81 772 | (22.02.2018)

A)

A)

B

C

Page 218: F 016 L81 772 - Bosch DIY...Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY F 016 L81 772 (2018.02) O / 2 de Originalbetriebsanleitung en Original operating instructions fr Notice

218 |

F 016 L81 772 | (22.02.2018) Bosch Power Tools

(19)

(20)(21)

D

E

Page 219: F 016 L81 772 - Bosch DIY...Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY F 016 L81 772 (2018.02) O / 2 de Originalbetriebsanleitung en Original operating instructions fr Notice

| 219

Bosch Power Tools F 016 L81 772 | (22.02.2018)

F

G

Page 220: F 016 L81 772 - Bosch DIY...Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY F 016 L81 772 (2018.02) O / 2 de Originalbetriebsanleitung en Original operating instructions fr Notice

220 |

F 016 L81 772 | (22.02.2018) Bosch Power Tools

H

I

Page 221: F 016 L81 772 - Bosch DIY...Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY F 016 L81 772 (2018.02) O / 2 de Originalbetriebsanleitung en Original operating instructions fr Notice

| 221

Bosch Power Tools F 016 L81 772 | (22.02.2018)

J

Page 222: F 016 L81 772 - Bosch DIY...Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY F 016 L81 772 (2018.02) O / 2 de Originalbetriebsanleitung en Original operating instructions fr Notice

222 |

F 016 L81 772 | (22.02.2018) Bosch Power Tools

K

L

Page 223: F 016 L81 772 - Bosch DIY...Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY F 016 L81 772 (2018.02) O / 2 de Originalbetriebsanleitung en Original operating instructions fr Notice

| 223

Bosch Power Tools F 016 L81 772 | (22.02.2018)

M

N

Page 224: F 016 L81 772 - Bosch DIY...Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY F 016 L81 772 (2018.02) O / 2 de Originalbetriebsanleitung en Original operating instructions fr Notice

224 |

F 016 L81 772 | (22.02.2018) Bosch Power Tools

www.bosch-pt.com

O

Page 225: F 016 L81 772 - Bosch DIY...Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY F 016 L81 772 (2018.02) O / 2 de Originalbetriebsanleitung en Original operating instructions fr Notice

de EU-Konformitätserklärung Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die genanntenProdukte allen einschlägigen Bestimmungen der nachfolgendaufgeführten Richtlinien und Verordnungen entsprechen und mitfolgenden Normen übereinstimmen.

Akku Druckreiniger Sachnummer

en EU Declaration of Conformity We declare under our sole responsibility that the stated productscomply with all applicable provisions of the directives and regu-lations listed below and are in conformity with the following stan-dards.

Cordless pressure clea-ner

Article number

fr Déclaration de conformité UE Nous déclarons sous notre propre responsabilité que les pro-duits décrits sont en conformité avec les directives, règlementsnormatifs et normes énumérés ci-dessous.

Nettoyeur à pressionsans fil

N° d’article

es Declaracion de conformidad UE Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que los pro-ductos nombrados cumplen con todas las disposiciones corre-spondientes de las Directivas y los Reglamentos mencionados acontinuación y están en conformidad con las siguientes normas.

Limpiadora a presiónACCU

Nº de artículo

pt Declaração de Conformidade UE Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que os produ-tos mencionados cumprem todas as disposições e os regulamen-tos indicados e estão em conformidade com as seguintes nor-mas.

Máquina de limpeza dealta pressão sem fio

N.° do produto

it Dichiarazione di conformita UE Dichiariamo sotto la nostra piena responsabilita che i prodotti in-dicati sono conformi a tutte le disposizioni pertinenti delle Diret-tive e dei Regolamenti elencati di seguito, nonche alle seguentiNormative.

Idropulitrice a batteriaricaricabile

Codice prodotto

nl EU-conformiteitsverklaring Wij verklaren op eigen verantwoordelijkheid dat de genoemdeproducten voldoen aan alle desbetreffende bepalingen van dehierna genoemde richtlijnen en verordeningen en overeenstem-men met de volgende normen.

Accu-drukreiniger Productnummer

da EU-overensstemmelseserklæring Vi erklærer som eneansvarlige, at det beskrevne produkt er ioverensstemmelse med alle gældende bestemmelser i følgendedirektiver og forordninger og opfylder følgende standarder.

Akku-trykrenser Typenummer

sv EU-konformitetsförklaring Vi förklarar under eget ansvar att de nämnda produkterna uppfyl-ler kraven i alla gällande bestämmelser i de nedan angivna direk-tiven och förordningarnas och att de stämmer överens med föl-jande normer.

Sladdlös trycktvättare Produktnummer

no EU-samsvarserklæring Vi erklærer under eneansvar at de nevnte produktene er i over-ensstemmelse med alle relevante bestemmelser i direktivene ogforordningene nedenfor og med følgende standarder.

Batteridrevet høy-trykkspyler

Produktnummer

fi EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus Vakuutamme täten, että mainitut tuotteet vastaavat kaikkia seu-raavien direktiivien ja asetusten asiaankuuluvia vaatimuksia jaovat seuraavien standardien vaatimusten mukaisia.

Akkukäyttöinen paine-pesuri

Tuotenumero

el Δήλωση πιστότητας ΕΕ Δηλώνουμε με αποκλειστική μας ευθύνη, ότι τα αναφερόμεναπροϊόντα αντιστοιχούν σε όλες τις σχετικές διατάξεις των πιο κάτωαναφερόμενων οδηγιών και κανονισμών και ταυτίζονται με ταακόλουθα πρότυπα.

Επαναφορτιζόμενοπλυστικό

Αριθμός ευρετηρίου

tr AB Uygunluk beyanı Tek sorumlu olarak, tanımlanan ürünün aşağıdaki yönetmelik vedirektiflerin geçerli bütün hükümlerine ve aşağıdaki standartlarauygun olduğunu beyan ederiz.

Akülü basınçlı temizleyi-ci

Ürün kodu

pl Deklaracja zgodności UE Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że niniejsze produktyodpowiadają wszystkim wymaganiom poniżej wyszczegól-nionych dyrektyw i rozporządzeń, oraz że są zgodne z następują-cymi normami.

Akumulatorowa myjkaciśnieniowa

Numer katalogowy

I

Bosch Power Tools F 016 L81 772 | (22.02.2018)

Page 226: F 016 L81 772 - Bosch DIY...Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY F 016 L81 772 (2018.02) O / 2 de Originalbetriebsanleitung en Original operating instructions fr Notice

II

F 016 L81 772 | (22.02.2018) Bosch Power Tools

cs EU prohlášení oshodě Prohlašujeme na výhradní zodpovědnost, že uvedený výrobeksplňuje všechna příslušná ustanovení níže uvedených směrnicanařízení aje vsouladu snásledujícími normami:*

Akumulátorový tlakovýčistič

Objednací číslo

sk EÚ vyhlásenie ozhode Vyhlasujeme na výhradnú zodpovednosť, že uvedený výrobokspĺňa všetky príslušné ustanovenia nižšie uvedených smernícanariadení aje vsúlade snasledujúcimi normami:

Akumulátorovýtlakovýčistič

Vecné číslo

hu EU konformitási nyilatkozat Egyedüli felelőséggel kijelentjük, hogy a megnevezett termékekmegfelelnek az alábbiakban felsorolásra kerülő irányelvek és ren-deletek valamennyi idevágó előírásainak és megfelelnek a követ-kező szabványoknak.

Akkumulátoros nagy-nyomású mosó

Cikkszám

ru Заявление о соответствии ЕС Мы заявляем под нашу единоличную ответственность, чтоназванные продукты соответствуют всем действующимпредписаниям нижеуказанных директив и распоряжений, атакже нижеуказанных норм.

Аккумуляторныйочиститель высокогодавления

Товарныи №

uk Заява про відповідність ЄС Мизаявляємо під нашу одноособову відповідальність, щоназвані вироби відповідають усім чинним положеннямнищеозначених директив і розпоряджень, а такожнижчеозначеним нормам.

Акумуляторнийочищувач високоготиску

Товарнии номер

kk ЕО сәйкестік мағлұмдамасы Өз жауапкершілікпен біз аталған өнімдер төменде жзылғандиректикалар мен жарлықтардың тиісті қағидаларынасәйкестігін және төмендегі нормаларға сай екенін білдіреміз.

Қысыммен жұмысістейтін тазалауқұралыныңаккумуляторы

Өнім нөмірі

ro Declaraţie de conformitate UE Declarăm pe proprie răspundere că produsele menţionate core-spund tuturor dispoziţiilor relevante ale directivelor şi regle-mentărilor enumerate în cele ce urmează şi sunt în conformitatecu următoarele standarde.

Maşină de curăţat cupresiune cu acumulator

Număr de identificare

bg ЕС декларация за съответствие С пълна отговорност ние декларираме, че посоченитепродукти отговарят на всички валидни изисквания надирективите и разпоредбите по-долу и съответства наследните стандарти.

Акумулаторнаводоструйна машина

Каталожен номер

mk EU-Изјава за сообразност Со целосна одговорност изјавуваме, дека опишанитепроизводи се во согласност со сите релевантни одредби наследните регулативи и прописи и се во согласност соследните норми.

Батерискависокопритиснапералка

Број на дел/артикл

sr EU-izjava o usaglašenosti Na sopstvenu odgovornost izjavljujemo, da navedeni proizvodiodgovaraju svim dotičnim odredbama naknadno navedenihsmernica u uredaba i da su u skladu sa sledećim standardima.

Čistač pod pritiskomakumulatora

Broj predmeta

sl Izjava o skladnosti EU Izjavljamo pod izključno odgovornostjo, da je omenjen izdelek vskladu z vsemi relevantnimi določili direktiv in uredb ter ustrezanaslednjim standardom.

Akumulatorski tlačni či-stilnik

Številka artikla

hr EU izjava o sukladnosti Pod punom odgovornošću izjavljujemo da navedeni proizvodiodgovaraju svim relevantnim odredbama direktiva i propisimanavedenima u nastavku i da su sukladni sa sljedećim normama.

Akumulatorski tlačni či-stač

Kataloški br.

et EL-vastavusdeklaratsioon Kinnitame ainuvastutajatena, et nimetatud tooted vastavad jär-gnevalt loetletud direktiivide ja määruste kõikidele asjaomastelenõuetele ja on kooskõlas järgmiste normidega.

Akutoitega survepesur Tootenumber

lv Deklarācija par atbilstību ES standartiem Mēs ar pilnu atbildību paziņojam, ka šeit aplūkotie izstrādājumiatbilst visiem tālāk minētajās direktīvās un rīkojumos ietvertajāmsaistošajām nostādnēm, kā arī sekojošiem standartiem.

Akumulatora spiedienatīrītājs

Izstrādājuma numurs

Page 227: F 016 L81 772 - Bosch DIY...Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY F 016 L81 772 (2018.02) O / 2 de Originalbetriebsanleitung en Original operating instructions fr Notice

lt ES atitikties deklaracija Atsakingai pareiškiame, kad išvardyti gaminiai atitinka visus pri-valomus žemiau nurodytų direktyvų ir reglamentų reikalavimus iršiuos standartus.

Akumuliatorinis slėginisvalymo įrenginys

Gaminio numeris

Fontus 3 600 8B6 ... 2014/35/EU2014/30/EU2011/65/EU 2000/14/EC EN 60335-1:2012+A11:2014 EN 60335-2-54:2008+A11:2012+A1:2015EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 EN 50581:2012

III

Bosch Power Tools F 016 L81 772 | (22.02.2018)

Page 228: F 016 L81 772 - Bosch DIY...Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY F 016 L81 772 (2018.02) O / 2 de Originalbetriebsanleitung en Original operating instructions fr Notice

IV

F 016 L81 772 | (22.02.2018) Bosch Power Tools

de 2000/14/EG: Gemessener Schallleistungspegel 74 dB(A), Unsicherheit K =3 dB, garantierter Schallleistungspegel76 dB(A); Bewertungsverfahren der Konformität gemäß Anhang V. Produktkategorie: 27Technische Unterlagen bei: *

en 2000/14/EC: Measured sound power level 74 dB(A), uncertainty K =3 dB, guaranteed sound power level76 dB(A);Conformity assessment procedure in accordance with annex V. Product category: 27Technical file at: *

fr 2000/14/CE : niveau de puissance acoustique mesuré 74 dB(A), incertitude K=3 dB, niveau de puissance acoustiquegaranti 76 dB(A) ; procédure d’évaluation de conformité selon l’annexe V. Catégorie de produit : 27 Dossier technique auprès de : *

es 2000/14/CE: nivel medido de la potencia acústica 74 dB(A), tolerancia K =3 dB, nivel garantizado de la potencia acú-stica 76 dB(A); método de evaluación de la conformidad según anexo V. Categoría de producto: 27 Documentos técni-cos de: *

pt 2000/14/CE: Nível de potência acústica medido 74 dB(A), insegurança K =3 dB, nível de potência acústica garantido76 dB(A); processo de avaliação da conformidade de acordo com o anexo V. Categoria de produto: 27Documentação técnica pertencente à: *

it 2000/14/CE: livello di potenza sonora misurato 74 dB(A), incertezza K =3 dB, livello di potenza sonora garantito76 dB(A); procedimento di valutazione della conformità secondo l’Allegato V. Categoria prodotto: 27 Documentazione Tecnica presso: *

nl 2000/14/EG: gemeten geluidsvermogensniveau 74 dB(A), onzekerheid K =3 dB, gegarandeerd geluidsvermogensni-veau 76 dB(A); beoordelingsmethode van de overeenstemming volgens bijlage V. Productcategorie: 27 Technisch dossier bij: *

da 2000/14/EF: Målt lydeffektniveau 74 dB(A), usikkerhed K=3 dB, garanteret lydeffektniveau 76 dB(A); overensstem-melsesvurderingsprocedure som omhandlet i bilag V. Produktkategori: 27 Tekniske bilag ved: *

sv 2000/14/EG: Uppmätt bullernivå 74 dB(A), osäkerhet K =3 dB, garanterad bullernivå 76 dB(A); konformitetens be-dömningsmetod enligt bilaga V. Produktkategori: 27 Teknisk dokumentation: *

no 2000/14/EC: Målt lydeffektnivå 74 dB(A), usikkerhet K=3 dB, garantert lydeffektnivå 76 dB(A); samsvarsvurderings-metode i henhold til vedlegg V. Produktkategori: 27 Teknisk dokumentasjon hos: *

fi 2000/14/EY: mitattu äänitehotaso 74 dB(A), epävarmuus K =3 dB, taattu äänitehotaso 76 dB(A); vaatimustenmukai-suuden arviointimenetelmä liitteen V mukaisesti. Tuotekategoria: 27 Tekniset asiakirjat saatavana: *

el 2000/14/ΕΚ: Μετρημένη στάθμη ηχητικής ισχύος 74 dB(A), ανασφάλεια K =3 dB, εγγυημένη στάθμη ηχητικής ισχύος76 dB(A). Διαδικασία αξιολόγησης της πιστότητας σύμφωνα με το παράρτημα V. Κατηγορία προϊόντος: 27 Τεχνικά έγγραφα στη: *

tr 2000/14/EC: Ölçülen ses gücü seviyesi 74 dB(A), tolerans K=3 dB, garanti edilen ses gücü seviyesi 76 dB(A); uygun-luk değerlendirme yöntemi ek V uyarınca. Ürün kategorisi: 27 Teknik belgelerin bulunduğu yer: *

pl 2000/14/WE: pomierzony poziom mocy akustycznej 74 dB(A), niepewność K=3 dB, gwarantowany poziom mocyakustycznej 76 dB(A); procedura oceny zgodności zgodnie z załącznikiem V. Kategoria produktów: 27 Dokumentacja techniczna: *

cs 2000/14/ES: změřená hladina akustického výkonu 74 dB(A), nejistota K =3 dB, zaručená hladina akustického výkonu76 dB(A); metoda posouzení shody podle dodatku V. Kategorie výrobku: 27 Technické podklady u: *

sk 2000/14/ES: odmeraná hladina akustického výkonu 74 dB(A), neistota K =3 dB, zaručená hladina akustického výkonu76 dB(A); metóda posúdenia zhody podľa dodatku V. Kategória výrobku: 27 Technické podklady má spoločnosť: *

hu 2000/14/EK: Mért hangteljesítmény-szint 74 dB(A), szórás K =3 dB, garantált hangteljesítmény-szint 76 dB(A); a kon-formitás kiértékelési eljárást lásd a V Függelékben. Termékkategória: 27 Műszaki dokumentumok megőrzési pontja: *

ru 2000/14/EС: Измеренный уровень звуковой мощности 74 дБ(A), погрешность K =3 дБ, гарантированныйуровень звуковой мощности 76 дБ(A); процедура оценки соответствия согласно приложения V. Категория

Page 229: F 016 L81 772 - Bosch DIY...Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY F 016 L81 772 (2018.02) O / 2 de Originalbetriebsanleitung en Original operating instructions fr Notice

продукта: 27 Техническая документация хранится у: *

uk 2000/14/EC: виміряна звукова потужність 74 дБ(A), похибка K=3 дБ, гарантована звукова потужність 76 дБ(A);процедура оцінки відповідності відповідно до додатку V. Категорія продукту: 27 Технічна документація зберігається у: *

kk 2000/14/EC: Өлшелген дыбыс қаттылығы 74 дБ(A), дәлсіздік K=3 дБ, кепілденген дыбыс қаттылығы 76 дБ(A);Сәйкестікті анықтау әдісі V тіркелгісі бойынша. Өнім санаты: 27 Техникалық құжаттар: *

ro 2000/14/CE: Nivel măsurat al puterii sonore 74 dB(A), incertitudine K =3 dB, nivel garantat al puterii sonore76 dB(A); procedură de evaluare a conformităţii potrivit Anexei V. Categorie produse: 27 Documentaţie tehnică la: *

bg 2000/14/EО: измерено ниво на звуковата мощност 74 dB(A), неопределеност K =3 dB, гарантирано ниво намощността на звука 76 dB(A); метод за оценка на съответствието съгласно приложение V. Категория продукт: 27 Техническа документация при: *

mk 2000/14/EC: Измерено ниво на звучна јачина 74 dB(A), несигурност K=3 dB, загарантирано ниво на звучнајачина 76 dB(A); постапка за процена на сообразноста според прилог V. Категорија на производ: 27 Техничка документација кај: *

sr 2000/14/EC: izmereni nivo ostvarene buke 74 dB(A), nepouzdanost K=3 dB, garantovani nivo ostvarene buke76 dB(A); postupak ocenjivanja usaglašenosti prema prilogu V. Kategorija proizvoda: 27 Tehnička dokumentacija kod: *

sl 2000/14/ES: Izmerjena raven zvočne moči 74 dB(A), negotovost K =3 dB, zagotovljena raven zvočne moči 76 dB(A);postopek za presojo skladnosti v skladu s prilogo V. Kategorija izdelka: 27 Tehnična dokumentacija pri: *

hr 2000/14/EZ: Izmjerena razina učinka buke 74 dB(A), nesigurnost K =3 dB, zajamčena razina učinka buke 76 dB(A);postupak ocjenjivanja sukladnosti prema dodatku V. Kategorija proizvoda: 27 Tehnička dokumentacija se može dobiti kod: *

et 2000/14/EÜ: Mõõdetud helivõimsustase 74 dB(A), mõõtemääramatus K =3 dB, garanteeritud helivõimsustase76 dB(A); vastavuse hindamise meetod vastavalt lisale V. Tootekategooria: 27 Tehnilised dokumendid saadaval: *

lv 2000/14/EK: izmērītais trokšņa jaudas līmenis ir 74 dB(A), izkliede K ir =3 dB, garantētais trokšņa jaudas līmenis ir76 dB(A); atbilstības novērtēšana ir veikta saskaņā ar pielikumu V. Izstrādājuma kategorija: 27 Tehniskā dokumentācija no: *

lt 2000/14/EB: išmatuotas garso galios lygis 74 dB(A), paklaida K=3 dB, garantuotas garso galios lygis 76 dB(A); atitik-ties vertinimas atliktas pagal priedą V. Gaminio kategorija: 27 Techninė dokumentacija saugoma: *

* Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-HG/ENS-STW, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England

Henk BeckerExecutive Vice PresidentEngineering and Manufac-turing

Helmut HeinzelmannHead of Product Certification

Robert Bosch Power Tools GmbH, 70538 Stuttgart, GERMANYStuttgart, 22.02.2018

V

Bosch Power Tools F 016 L81 772 | (22.02.2018)