events@brugge JANUARI 2014 GRATIS met de Brugge City Card … · 2014-12-18 · In the ice bar you...

2
GRATIS met de Brugge City Card naar evenementen die met dit icoon zijn aangeduid: GRATUIT avec la City Card pour tous les événements qui sont indiqués par ce logo KOSTENLOS mit der City Card für alle Veranstaltungen die mit dieser Ikone angegeben werden FREE ENTRANCE with the City Card to all events marked with this symbol Met de Brugge City Card minstens 25% korting op evenementen die met dit icoon zijn aangeduid: Avec la City Card au minimum 25 % de réduction sur les événements qui sont indiqués par ce logo Mit der City Card mindestens 25% Ermäßigung auf Veranstaltungen die mit dieser Ikone angegeben werden With the City Card a minimum 25% discount on events marked with this symbol PLUSIEURS JOURS / MEHRTÄGIG / SEVERAL DAYS meerdaags ... > 02.01.2014 KERSTMARKTEN+IJSPISTE Vanaf eind november wordt de Brugse binnenstad tot een grote, stemmige kerstmarkt om- getoverd. Je vindt er naast pakken gezelligheid ook allerlei bijzondere kerstcadeautjes. FR Marchés de Noël+patinoire. A partir de fin novembre, la Grand Place et la place Simon Stevin seront transformées en d’agréables marchés de Noël où on peut faire le plein de cadeaux de Noël originaux et en toute convivialité. DE Weihnachtsmarkt+Eispiste. Ab Ende November wird die Brüg- ger Altstadt in einen großen, stimmungsvollen Weihnachtsmarkt verwandelt. In einem gemütlichen Ambiente werden verschiedene besondere Weihnachtsgeschenke angeboten. EN Christmas Market + Ice Rink. From the end of November the historic city centre of Bruges will be transformed into a giant Christmas market. In addition to a wonderful atmosphere and plenty of seasonal jollity, you will also be able to find that unusual last-minute present for someone special. Markt & Simon Stevinplein, Brugge ... > 05.01.2014 SNEEUW- EN IJSSCULPTURENFESTIVAL 2013 Ga op ontdekking door een fantastische wereld van sneeuw en ijs, en beleef een onver- getelijk bezoek, meteen de coolste uitstap van het jaar. Aan de ijsbar kan je terecht voor een hartverwarmertje "on the rocks". Het wordt rillen van plezier, rode neuzen en dito wangen gegarandeerd. Maar houd muts en handschoenen in aanslag, de temperatuur in het ijspaleis bedraagt continu -6°C. FR Le Festival de Sculpture de Glace et de Neige Bruges|Partez à l’aventure dans un monde fantastique fait de neige et de glace pour une visite inoubliable, certainement le moment le plus « cool » de l’année. Au bar en glace, consommez littéralement « on the rocks » une boisson chaude revigorante. Frissonnez de plaisir, nez et joues rouges garanties. N’oubliez pas votre bonnet et vos moufles, car la température dans le palais des glaces se situe en permanence sous les six degrés Celsius. DE Das Schnee- und Eiss- kulpturenfestival Brügge|Gehen Sie auf Entdeckungsreise durch eine phantastische Welt, und erleben Sie einen unvergesslichen Besuch – den coolsten des Jahres. An der Eisbar können Sie sich von innen aufwärmen: mit einem Gläschen "on the rocks". Größtes Vergnügen garantiert, ebenso rote Nasen und Wangen. Halten Sie jedoch Mütze und Handschuhe bereit, denn die Temperatur im Eispalast beträgt durchgehend 6 Grad Minus. EN The Snow & Ice Sculpture Festival Bruges|Explore the fantastic world of snow and ice, and enjoy the experience of a lifetime – without doubt, the coolest day trip of the year! In the ice bar you can enjoy a heart-warming glass of something "on the rocks". You will shiver with delight and your rosy cheeks and nose will glow with pleasure. But don’t forget to keep your gloves and woolly hat close at hand: the temperature in the ice palace is a constant minus six degrees centigrade! 10:00 - 18:00 | Stationsplein, 8000 Brugge 050 20 04 65 | [email protected] www.icesculpture.be ... > 31.03.2014 WINTERWANDELING Deze wandeling laat je kennis maken met de vele facetten van Brugge. Rondleiding langs de belangrijkste bezienswaardigheden van Brugge o.l.v. een officieel erkende gids. Rond- leiding in het Nederlands, Frans of Engels. Elke maandag, woensdag en zaterdag om 16.00 u. Elke zondag en feestdag om 10.30 u. FR Promenade hivernale|Cette promenade vous fera découvrir les nombreuses facettes de Bruges. Visite guidée le long des principales curiosités de Bruges sous la conduite d’un guide officiel. Visite gui- dée en français, en néerlandais ou en anglais. Chaque lundi, mercredi et samedi à 16h00. Dimanches et jours fériés à 10h30. DE Winterspaziergang | Auf diesem Spaziergang lernen Sie die vielen Facetten von Brügge kennen. Rundgang entlang der wichtigsten Sehenswürdigkeiten von Brügge mit einem zertifizierten Führer. Führung auf Niederländisch, Französisch oder Englisch. Montags, mittwochs und samstags um 16:00 Uhr. Sonn- und feiertags um 10:30 Uhr. EN Winter walk | This walk introduces you to the many facets of Brugge. Guided tour taking you to the main sights of Brugge in the company of an officially recognised tour guide. Guided tour in Dutch, French or English. Every Monday, Wednes- day and Saturday at 4.00 p.m. Every Sunday and bank holiday at 10.30 a.m. Infokantoor ‘t Zand (Concertgebouw), ‘t Zand, 8000 Brugge 050 44 46 46 | [email protected] | www.visitbruges.be 2014 BEIAARDCONCERTEN Elke woensdag, zaterdag en zondag om 11.00u FR Concerts de carillon / Chaque mercredi, samedi et dimanche à 11h DE Glockenspielkonzert / Jeden Mittwoch, Samstag und Sonntag um 11U EN Carillon concert / Every Wednesday, Saturday and Sunday at 11 A.M. Binnenplaats Belfort, Markt, Brugge 30.01-02.02 2014 BACH ACADEMIE BRUGGE 2014 De vierde editie van Bach Academie Brugge focust op de jonge Bach en de plaatsen waar hij zijn carrière begon. In drie dagen volgen we zijn voetsporen naar het vorstelijke Weimar, waar het hertogelijk hof in de ban was van Italië en waar Bach als organist kennismaakte met de sprankelende muziek van Vivaldi. FR Bach Academie Brugge 2014|La quatrième édition de Bach Academie Brugge se concentre sur le jeune Bach et sur les lieux qui l’ont vu débuter sa carrière. En trois jours nous suivons sa trace vers la ville royale de Weimar, où la cour ducale se passionnait pour l’Italie et où Bach, en tant qu’organiste, découvrit la musique pétillante de Vivaldi. DE Bach Academie Brugge 2014 | Die vierte Ausgabe der Bach Academie Brugge legt ihren Schwerpunkt auf den jungen Bach und die Orte, wo seine Karriere begann. An drei Tagen folgen wir seinen Fußspuren ins fürstliche Weimar, wo der herzogliche Hof unter dem Einfluss Italiens stand und wo Bach als Organist die prächtige Musik Vivaldis kennenlernte. EN Bach Academie Brugge 2014 | The fourth edition of Bach Academy Brugge focuses on the young Bach and the places where he started his career. Over the course of three days, we follow him in his footsteps to the regal Weimar, where the ducal court was in the grip of Italy and where Bach, then organist, was introduced to the sparkling music of Vivaldi. 30/01/2014 - 02/02/2014| Concertgebouw, ‘t Zand, 34, 8000 Brugge 050 47 69 99 | [email protected] www.concertgebouw.be 02.01-05.01 2014 HARPCONCERTEN FR Concerts de harpe| DE Harfenkonzerte | EN Concertos for harp | 15.00, 17.00 & 18.30|Congrescentrum Oud Sint-Jan, Mariastraat, 8000 Brugge 0475 74 16 35 | [email protected] www.harpmuziek.be 02.01-05.01 2014 MARKTDAGEN • Woensdagmarkt (Mercredi / Mittwoch / Wednesday) 8.00-13.00u, Markt, Brugge • Zaterdagmarkt (Samedi / Samstag / Saturday) 8.00-13.00u, 't Zand en Beursplein, Brugge • Vismarkt: van dinsdag tot zaterdag (Marché aux poissons: mardi > samedi / Fischmarkt: Dienstag > Samstag /Fish Market: Tuesday > Saturday) 8.00-13.00u, Vismarkt, Brugge • Zondagmarkt (Dimanche / Sonntag / Sunday) 8.00-13.00u, Veemarkt, Sint-Michiels JOUR APRÈS JOUR / TAG FÜR TAG / DAY BY DAY dag na dag ZA / SAM / SA / SAT 04.01.2014 EEN PODIUM VOOR DE PASSIE ALEXANDER MAKAY & FRIENDS Van Vivaldi naar Dire Straits: een vurig concert met bewerkingen van klassiekers. FR Een podium voor de passie - Alexander Makay & Friends|De Vivaldi aux Dire Straits : un concert enflammé avec des adaptations de grands classiques. DE Een podium voor de passie - Alexander Makay & Friends | Von Vivaldi bis Dire Straits: Ein feuriges Konzert mit Abwandlungen bekannter Klas- siker. EN Een podium voor de passie - Alexander Makay & Friends | From Vivaldi to Dire Straits: a fiery concert with arrangements of all-time classics. 20:00|Orgelzaal, Muntplein 6, 8000 Brugge | [email protected] ZO / DIM / SO / SUN 05.01.2014 THOMAS BLONDELLE & BRUSSELS PHILHARMONIC / WEENS NIEUWJAARSCONCERT Met onder andere Strauss’ walsen en polka’s trakteert Brussels Philharmonic het publiek op een spetterend begin van het nieuwe jaar. FR Avec entre autres les valses et les polkas de Strauss, le Brussels Philharmonic convie le public à un début pétaradant de la nouvelle année. DE Mit unter anderem Walzer und Polkas von Strauss bietet Brussels Philharmonic dem Publikum einen spritzigen Start in das neue Jahr. EN With, among others, Strauss’ waltzes and polkas, Brussels Philharmonic treats the audience to a spectacular start to the New Year. 15:00|Concertgebouw Brugge - Concertzaal, ‘t Zand 34, 8000 Brugge 070 22 33 02 | www.concertgebouw.be ZO / DIM / SO / SUN 05.01.2014 HIDEAWAY De Brugse band Hideaway staat niet voor niets al meer dan 25 jaar gebeiteld aan de top van de Europese blues. Gratis concert! FR Hideaway|Le groupe brugeois Hideaway vient nous prouver pourquoi il se trouve depuis plus de 25 ans déjà au top du blues européen. Concert gratuit ! DE Hideaway | Die Brügger Band Hideaway hat nicht umsonst seit mehr als 25 Jahren einen festen Platz an der Spitze des europäischen Blues. Kos- tenloses Konzert! EN Hideaway | The Bruges band Hideaway has been firmly at the top of European blues for more than 25 years for a good reason. Free concert! 20:30|Comptoir Des Arts, Vlamingstraat 53, 8000 Brugge www.comptoirdesarts.be ZO / DIM / SO / SUN 05.01.2014 NIEUWJAARSCONCERT 2014 Jaarlijks nieuwjaarsconcert door de koninklijke scoutsharmonie Sint-Leo FR Concert du nouvel an annuel par la Kon. Scoutsharmonie Sint-Leo DE Jährliches Neujahrskonzert der Kon. Scoutsharmonie Sint-Leo EN Annual New Year’s concert by St Leo’s brass band. 11:00|Stadsschouwburg Brugge, Vlamingstraat 29, 8000 Brugge www.scoutsharmonie.be ZO / DIM / SO / SUN 05.01.2014 D3D BUITEN DE LIJNEN Interactief bewegingsparcours. Cacao Bleu krijgt werkelijk iedereen aan het dansen en bewegen. FR D3d Buiten de Lijnen|Parcours de mouvements interactif. Avec Cacao Bleu, vraiment tout le monde a envie de danser et de bouger. DE D3d Buiten de Lijnen | Der interaktive Bewegungsparcours. Cacao Bleu bekommt wirklich jeden zum Tanzen und Bewegen. EN D3d Buiten de Lijnen | Interactive motion trail. Cacao Bleu really gets everyone dancing and moving. 11:00 & 14:30|Sint-Jakobsstraat 20, 8000 Brugge 050 44 30 60 | [email protected] DI / MAR / DI / TUE 07.01.2014 TONEELGROEP MAASTRICHT Het is een wrede wereld. We ploeteren ons vaak een weg naar het geluk met flink wat messen in de rug. Dat wist ook de gevierde Duitse auteur Bertolt Brecht als geen ander. 20:00|Stadsschouwburg Brugge, Vlamingstraat 29, 8000 Brugge 050 44 30 60 | [email protected] | www.ccbrugge.be DI / MAR / DI / TUE 07.01.2014 PARADA - SYMFONIEORKEST VLAANDEREN Acrobatische gymnastiek in het Tweede Pianoconcerto van Bartók en pastorale taferelen in Brahms’ Tweede Symfonie; gastdirigent Andreas Delfs weet het orkest meesterlijk te inspireren in dit uitdagende programma. 20:15|Concertgebouw, 't Zand 34, 8000 Brugge 050 84 05 87 | www.symfonieorkest.be WO / MER / MI / WED 08.01.2014 JEF NEVE SONS OF THE NEW WORLD Jef Neve schreef een nieuwe bundel van twaalf composities die hij opdraagt aan de Nieuwe Wereld. FR Sons of the New World|Jef Neve a composé une série de douze compositions qu’il dédie au Nou- veau Monde. DE Sons of the New World | Jef Neve schrieb ein neues Band mit zwölf Kompositionen, die er der Neuen Welt widmet. EN Sons of the New World | Jef Neve has written a new set of twelve compositions which he has dedicated to the New World. 20:00|Stadsschouwburg Brugge, Vlamingstraat 29, 8000 Brugge 050 44 30 60 | [email protected] | www.ccbrugge.be DO / JEU / DO / THU 09.01.2014 BAI KAMARA JR Met zijn warme stem, die vaak speels en funky klinkt, wordt Bai Kamara Jr beschouwd als één van de mooiste soulstemmen van het ogenblik. FR Avec sa voix chaude, souvent avec un timbre enjoué et funky, Bai Kamara Jr est considéré comme l’une des plus belles voix soul d’aujourd’hui. DE Mit seiner warmen Stimme, die oft verspielt und funky klingt, gilt Bai Kamara Jr derzeit als einer der besten Soulsänger. EN With his warm voice, that often sounds playful and funky, Bai Kamara Jr is considered one of the finest soul voices around at the moment. 20:00|Stadsschouwburg Brugge, Vlamingstraat 29, 8000 Brugge 050 44 30 60 | [email protected] | www.ccbrugge.be VR / VEN / FR / FRI 10.01.2013 WOUTER DEPREZ “HIER IS WAT IK DENK (WEST-VLAAMSE VERSIE)” 20:00|Concertgebouw, ‘t Zand 34, 8000 Brugge [email protected] VR / VEN / FR / FRI 10.01.2013 HANS WAS HEIRI Zin in een ontspannende voorstelling van topniveau? Een virtuoze mix van live muziek, dans, verfrissend acrobatisch bewegingstheater en een indrukwekkende scenografie. FR Hans was Heiri|Envie d’une représentation relaxante du plus haut niveau ? Un mix virtuose de musique live, de danse, d’un théâtre de mouvements acrobatiques rafraîchissant et d’une scénographie impressionnante. DE Hans was Heiri | Lust auf eine entspannende Vorstellung der Spitzenklasse? Eine virtuose Mischung aus Live-Musik, Tanz, akrobatischem Bewegungstheater und einer eindrucksvollen Szenografie. EN Hans was Heiri | Fancy a relaxing show which is also one of the best? A virtuoso mix of live music, dance, refreshing acrobatic movement theatre and an impressive scenography. 20:00|MaZ, Magdalenastraat 27, 8200 Sint-Andries 050 44 30 60 | [email protected] | www.ccbrugge.be ZA / SAM / SA / SAT 11.01.2014 VOX LUMINIS / GESUALDO. GEKWELDE DEVOTIE Een muzikale taal vol dissonanten en ongemakkelijke harmonische wendingen. FR Un langage musical plein de dissonnantes et de tournures harmoniques dérangeantes. DE Eine musikalische Sprache voller Dissonanzen und unbequemen harmonischen Wendungen. EN A musical language full of dissonance and uncomfortable harmonic twists. 20:00|Concertgebouw Brugge - Concertzaal, ‘t Zand 34, 8000 Brugge 070 22 33 02 | www.concertgebouw.be ZA / SAM / SA / SAT 11.01.2014 STEVE RYCKIER IN CONCERT Steve Ryckier kruipt in de huid van wel 50 wereldsterren. Humorshow met liveband en dansballet. 20:00|Stadsschouwburg Brugge, Vlamingstraat 29, 8000 Brugge 050 44 30 60 ZA / SAM / SA / SAT 11.01.2014 I LOVE THE ‘80’S PARTY een échte dans-jaren-’80-fuif 21:00|Entrenous, Langestraat 145 8000 Brugge [email protected] ZA / SAM / SA / SAT 11.01.2014 LIZZIE BORDEN - RITS, ABATTOIR FERMÉ & NONA Stef Lernous, brein achter Abattoir Fermé en docent aan de theateropleiding van het Rits laat samen met enkele masterstudenten Lizzie Borden op ons los. 20:30|Kunstencentrum De Werf, Werfstraat 108, 8000 Brugge [email protected] | www.dewerf.be ZA / SAM / SA / SAT 11.01.2014 SNEEUW! ‘Sneeuw!’ is een fabelachtige, interactieve, witte wintervoorstelling voor peuters. 15:00 & 16:30|Sint-Jakobsstraat 20, 8000 Brugge 050 44 30 60 | [email protected] ZA / SAM / SA / SAT 11.01.2014 HANS WAS HEIRI Zin in een ontspannende voorstelling van topniveau? Een virtuoze mix van live muziek, dans, verfrissend acrobatisch bewegingstheater en een indrukwekkende scenografie. FR Hans was Heiri|Envie d’une représentation relaxante du plus haut niveau ? Un mix virtuose de musique live, de danse, d’un théâtre de mouvements acrobatiques rafraîchissant et d’une scénographie impressionnante. DE Hans was Heiri | Lust auf eine entspannende Vorstellung der Spitzenklasse? Eine virtuose Mischung aus Live-Musik, Tanz, akrobatischem Bewegungstheater und einer eindrucksvollen Szenografie. EN Hans was Heiri | Fancy a relaxing show which is also one of the best? A virtuoso mix of live music, dance, refreshing acrobatic movement theatre and an impressive scenography. 20:00|MaZ, Magdalenastraat 27, 8200 Sint-Andries 050 44 30 60 | [email protected] | www.ccbrugge.be ZO / DIM / SO / SUN 12.01.2014 HANS WAS HEIRI Zin in een ontspannende voorstelling van topniveau? Een virtuoze mix van live muziek, dans, verfrissend acrobatisch bewegingstheater en een indrukwekkende scenografie. FR Hans was Heiri|Envie d’une représentation relaxante du plus haut niveau ? Un mix virtuose de musique live, de danse, d’un théâtre de mouvements acrobatiques rafraîchissant et d’une scénographie impressionnante. DE Hans was Heiri | Lust auf eine entspannende Vorstellung der Spitzenklasse? Eine virtuose Mischung aus Live-Musik, Tanz, akrobatischem Bewegungstheater und einer eindrucksvollen Szenografie. EN Hans was Heiri | Fancy a relaxing show which is also one of the best? A virtuoso mix of live music, dance, refreshing acrobatic movement theatre and an impressive scenography. 15:00 | Magdalenastraat 27, 8200 Sint-Andries [email protected] | www.ccbrugge.be WO / MER / MI / WED 15.01.2014 IK GA OP EEN BERG WONEN Authentieke en eerlijke teksten in het Nederlands die wat kleinkunst mengen met een beetje pop, meestal grappig, vaak ontwapenend. 20:00|Stadsschouwburg Brugge, Vlamingstraat 29, 8000 Brugge 050 44 30 60 | [email protected] | www.ccbrugge.be DO / JEU / DO / THU 16.01.2014 SOLISTENENSEMBLE KALEIDOSKOP EEN WEENS NACHTPORTRET Na hun overweldigende passage vorig seizoen komt het hippe Berlijnse Solistenensem- ble Kaleidoskop terug naar Brugge met onder andere Arnold Schönbergs Verklärte Nacht onder de arm. FR Après son passage impressionnant la saison passée, l’ensemble branché des solistes de Berlin Kaleidoskop retourne à Bruges avec entre autres sous le bras La Nuit Transformée d’Arnold Schönberg. DE Nach ihrem überwältigenden Auftritt in der letzten Saison kommt das hippe Berliner Solistenensem- ble Kaleidoskop wieder nach Brügge, unter anderem mit Arnold Schönbergs Verklärte Nacht im Pro- gramm. EN After their overwhelming stint last season, the hip Berlin soloists’ ensemble Kaleidoskop are returning to Bruges complete with, among others, Arnold Schönberg’s Verklärte Nacht. 20:00|Concertgebouw Kamermuziekzaal, ‘t Zand 34, 8000 Brugge 070 22 33 02 | www.concertgebouw.be DO / JEU / DO / THU 16.01.2014 EEN TROOSTER Daan Hugaert waagt zich voor het eerst aan een monoloog. De teksten van de jonge auteur Jibbe Willems zijn doordrenkt van de fascinatie voor de schoonheid van de mislukking, de onbereikbaarheid van het sublieme. 20:00|Sint-Jakobsstraat 20, 8000 Brugge 050 44 30 60 | [email protected] | www.ccbrugge.be ZA / SAM / SA / SAT 18.01.2014 CONCERT PILOD Optreden van de Leuvense band Pilod die net zijn debuutalbum “Sunny Forecast” heeft uitgebracht. 16:00|Fnac Brugge, Markt 18, 8000 Brugge www.fnacagenda.be ZA / SAM / SA / SAT 18.01.2014 DEFILHARMONIE / BEETHOVEN 6 Meer dan ooit klinkt de Zesde symfonie als een ‘ethisch zelfportret’, waarin we vooral de eigen, innerlijke natuur van de componist horen. FR Plus que jamais la Sixième Symphonie sonne comme un ‘autoportrait éthique’, dans lequel on perçoit surtout la nature propre et interne du compositeur. DE Mehr denn je klingt die Sechste Sinfonie wie ein ‘ethisches Selbstbildnis’, in dem wir vor allem die eigene, innere Natur des Komponisten hören. EN More than ever, the Sixth Symphony sounds like an ‘ethical self-portrait’, which, for the most part, represents the composer’s own, innermost nature. 20:00|Concertgebouw Brugge - Concertzaal, ‘ t Zand 34, 8000 Brugge 070 22 33 02 | www.concertgebouw.be ZA / SAM / SA / SAT 18.01.2014 VERGEETSTUK - TOM STRUYF Een ‘realitytheatervideoperformance’ balancerend op de grens tussen theater, lecture per- formance en documentaire. 20:30|Kunstencentrum De Werf, Werfstraat 108, 8000 Brugge [email protected] | www.dewerf.be ZA / SAM / SA / SAT 18.01.2014 ITMOI (IN THE MIND OF IGOR) De Brits-Bengaalse danser en choreograaf Akram Khan creëert een perfecte symbiose tussen klassieke Indiase en westerse hedendaagse dans. FR Le danseur et chorégraphe britannique d’origine bengale Akram Khan crée une symbiose parfaite entre la danse indienne classique et la danse occidentale contemporaine. DE Der britisch-bengalische Tänzer und Choreograf Akram Khan schafft eine perfekte Symbiose zwischen dem klassischen indi- schen und dem westlichen modernen Tanz. EN The British-Bengali dancer and choreographer Akram Khan creates a perfect symbiosis between traditional Indian and western contemporary dance. 20:00|Stadsschouwburg Brugge, Vlamingstraat 29, 8000 Brugge 050 44 30 60 | [email protected] | www.ccbrugge.be ZO / DIM / SO / SUN 19.01.2014 ROMMELBEURS BRUGGE - BEURSHALLE FR Marché aux puces| DE Trödelmarkt | EN Flea Market | 08:30-17:00|Beurshalle Brugge, Beursplein 2, 8000 Brugge 0485 10 46 90 | [email protected] | www.jovan.be ZO / DIM / SO / SUN 19.01.2014 CONCERT PASADENA ROOF ORCHESTRA In navolging van de swingbands uit de jaren ‘20 en ‘30, staat de Pasadena Roof Orchestra uit Groot-Brittannië al bijna een halve eeuw aan het roer van de actuele heropleving van de swingmuziek. FR Concert Pasadena Roof Orchestra|Succédant aux swingbands des années 20 et 30, le Pasadena Roof Orchestra de Grande-Bretagne tient depuis près d’un demi-siècle déjà la barre de la renaissance actuelle de la musique swing. DE Concert Pasadena Roof Orchestra | Nach dem Vorbild der Swing- Bands der zwanziger und dreißiger Jahre steht das Pasadena Roof Orchestra aus Großbritannien be- reits seit einem halben Jahrhundert am Ruder des Wiederauflebens der Swing-Musik. EN Concert Pasadena Roof Orchestra | Following in the footsteps of the swing bands from the 20s and 30s, the Pasadena Roof Orchestra from Great Britain has been at the helm of the current resurgence of swing music for nearly half a century. 15:00|Stadsschouwburg Brugge, Vlamingstraat 29, 8000 Brugge 050 44 30 60 | [email protected] | www.ccbrugge.be MA / LUN / MO / MON 20.01.2014 POST MORTEM - PETER TERRIN Peter Terrin zet in “Post mortem” de moeilijke splitsing tussen feit en fictie binnen een autobiografie centraal. Bespreek het boek in de leesgroep van de Openbare Bibliotheek Brugge. 14:00 | Hoofdbibliotheek Biekorf, Kuipersstraat 3, 8000 Brugge 050 47 24 20 | [email protected] DI / MAR / DI / TUE 21.01.2014 GHOST ROAD Een oude dame is alleen op scène. Ze is een van de zeldzame bewoners van een stad die losgekoppeld is van de menselijke beschaving, een stad in het midden van de woestijn. Ze is op zoek naar redenen die haar ertoe brengen om deze eenzaamheid te overleven. 20:00|Stadsschouwburg Brugge, Vlamingstraat 29, 8000 Brugge 050 44 30 60 | [email protected] | www.ccbrugge.be DI / MAR / DI / TUE 21.01.2014 NOCTES FLANDRICAE. DE LATIJNSE SOLDATENDICHTERS VAN DE EERSTE WERELDOORLOG De Eerste Wereldoorlog wordt wel eens ‘de literaire oorlog’ genoemd. Bij die war poetry denken we dan doorgaans aan de Engelse, van Wilfred Owen of Charles Sorly, of – minder vaak – aan de Franse, Duitse of Italiaanse. Wat evenwel steevast wordt vergeten, is dat ook een handjevol soldaten voor het Latijn koos in hun gedichten. 20:00|Meersenhuis, Oostmeers 3, 8000 Brugge 051 69 91 28 | [email protected] | www.nkvwestvlaanderen.be WO / MER / MI / WED 22.01.2014 LUCIANA MANCINI & FRIENDS DE KLEUREN VAN DE NIEUWE WERELD Volksmuziek, kunstmuziek … soms maakt het onderscheid niet uit en dat geldt zeker voor Luciana Mancini. FR Musique folklorique, musique artistique,... Parfois on passe sur la distinction et cela vaut absolu- ment pour Luciana Mancini. DE Volksmusik, Kunstmusik … manchmal macht der Unterschied nichts aus und das gilt auf jeden Fall für Luciana Mancini. EN Folk music, art music, ... sometimes there is no need to draw distinctions, and this is certainly true of Luciana Mancini. 20:00|Concertgebouwclub, ‘t Zand 34, 8000 Brugge 070 22 33 02 | www.concertgebouw.be DO / JEU / DO / THU 23.01.2014 PLANEET KOERS In Planeet Koers nestelt Sporza-icoon Michel Wuyts zich diep in de schoot van het peloton waar de camera niet draait en de intiemere emoties naar boven komen. 20:00|Stadsschouwburg Brugge, Vlamingstraat 29, 8000 Brugge 050 44 30 60 | [email protected] | www.ccbrugge.be VR / VEN / FR / FRI 24.01.2014 CONCERT MATT BIANCO Matt Bianco verwijst naar een verzonnen spion uit een fictieve televisieserie, die af en toe opdoemt in de liedjes van zanger Mark Reilly en toetsenman Danny White. FR Concert Matt Bianco|Matt Bianco fait référence à un espion imaginaire d’une série télévisée fictive, qui resurgit parfois dans les chansons du chanteur Mark Reilly et de Danny White. DE Concert Matt Bianco | Matt Bianco ist ein Verweis auf einen erfundenen Spion aus einer fiktiven Fernsehserie, der hin und wieder in den Liedern von Sänger Mark Reilly und Tastenspieler Danny White auftaucht. EN Concert Matt Bianco | Matt Bianco refers to a fictional spy from a fictional television series which oc- casionally turns up in the songs of singer Mark Reilly and keyboardist Danny White. 20:00|Stadsschouwburg Brugge, Vlamingstraat 29, 8000 Brugge 050 44 30 60 | [email protected] | www.ccbrugge.be events@ugge JANUARI 2014 JANVIER / JANUAR / JANUARY Jef Neve © Lieve Blancquaert Bai Kamara © Michael Chae Hans was Heiri © Mario Del Curto-Strates Sneeuw © Margot De Group Lizzie Borden © Stef Lernous iTMOi © Richard Haughton

Transcript of events@brugge JANUARI 2014 GRATIS met de Brugge City Card … · 2014-12-18 · In the ice bar you...

Page 1: events@brugge JANUARI 2014 GRATIS met de Brugge City Card … · 2014-12-18 · In the ice bar you can enjoy a heart-warming glass of something "on the rocks". You will shiver with

GRATIS met de Brugge City Card naar evenementen die met dit icoon zijn aangeduid: GRATUIT avec la City Card pour tous les événements qui sont indiqués par ce logo

KOSTENLOS mit der City Card für alle Veranstaltungen die mit dieser Ikone angegeben werdenFREE ENTRANCE with the City Card to all events marked with this symbol

Met de Brugge City Card minstens 25% korting op evenementen die met dit icoon zijn aangeduid:Avec la City Card au minimum 25 % de réduction sur les événements qui sont indiqués par ce logo

Mit der City Card mindestens 25% Ermäßigung auf Veranstaltungen die mit dieser Ikone angegeben werdenWith the City Card a minimum 25% discount on events marked with this symbol

PLUSIEURS JOURS / MEHRTÄGIG / SEVERAL DAYS

meerdaags→

... > 02.01.2014 KerstmarKten+IJsPIste

Vanaf eind november wordt de Brugse binnenstad tot een grote, stemmige kerstmarkt om-getoverd. Je vindt er naast pakken gezelligheid ook allerlei bijzondere kerstcadeautjes.FR Marchés de Noël+patinoire. A partir de fin novembre, la Grand Place et la place Simon Stevin seront transformées en d’agréables marchés de Noël où on peut faire le plein de cadeaux de Noël originaux et en toute convivialité. DE Weihnachtsmarkt+Eispiste. Ab Ende November wird die Brüg-ger Altstadt in einen großen, stimmungsvollen Weihnachtsmarkt verwandelt. In einem gemütlichen Ambiente werden verschiedene besondere Weihnachtsgeschenke angeboten. EN Christmas Market + Ice Rink. From the end of November the historic city centre of Bruges will be transformed into a giant Christmas market. In addition to a wonderful atmosphere and plenty of seasonal jollity, you will also be able to find that unusual last-minute present for someone special.

Markt & Simon Stevinplein, Brugge

... > 05.01.2014 sneeUW- en IJssCULPtUrenFestIVaL 2013

Ga op ontdekking door een fantastische wereld van sneeuw en ijs, en beleef een onver-getelijk bezoek, meteen de coolste uitstap van het jaar. Aan de ijsbar kan je terecht voor een hartverwarmertje "on the rocks". Het wordt rillen van plezier, rode neuzen en dito wangen gegarandeerd. Maar houd muts en handschoenen in aanslag, de temperatuur in het ijspaleis bedraagt continu -6°C.FR Le Festival de Sculpture de Glace et de Neige Bruges|Partez à l’aventure dans un monde fantastique fait de neige et de glace pour une visite inoubliable, certainement le moment le plus « cool » de l’année. Au bar en glace, consommez littéralement « on the rocks » une boisson chaude revigorante. Frissonnez de plaisir, nez et joues rouges garanties. N’oubliez pas votre bonnet et vos moufles, car la température dans le palais des glaces se situe en permanence sous les six degrés Celsius. DE Das Schnee- und Eiss-kulpturenfestival Brügge|Gehen Sie auf Entdeckungsreise durch eine phantastische Welt, und erleben Sie einen unvergesslichen Besuch – den coolsten des Jahres. An der Eisbar können Sie sich von innen aufwärmen: mit einem Gläschen "on the rocks". Größtes Vergnügen garantiert, ebenso rote Nasen und Wangen. Halten Sie jedoch Mütze und Handschuhe bereit, denn die Temperatur im Eispalast beträgt durchgehend 6 Grad Minus. EN The Snow & Ice Sculpture Festival Bruges|Explore the fantastic world of snow and ice, and enjoy the experience of a lifetime – without doubt, the coolest day trip of the year! In the ice bar you can enjoy a heart-warming glass of something "on the rocks". You will shiver with delight and your rosy cheeks and nose will glow with pleasure. But don’t forget to keep your gloves and woolly hat close at hand: the temperature in the ice palace is a constant minus six degrees centigrade!

10:00 - 18:00 | Stationsplein, 8000 Brugge050 20 04 65 | [email protected]

... > 31.03.2014 WInterWanDeLInG

Deze wandeling laat je kennis maken met de vele facetten van Brugge. Rondleiding langs de belangrijkste bezienswaardigheden van Brugge o.l.v. een officieel erkende gids. Rond-leiding in het Nederlands, Frans of Engels. Elke maandag, woensdag en zaterdag om 16.00 u. Elke zondag en feestdag om 10.30 u.FR Promenade hivernale|Cette promenade vous fera découvrir les nombreuses facettes de Bruges. Visite guidée le long des principales curiosités de Bruges sous la conduite d’un guide officiel. Visite gui-dée en français, en néerlandais ou en anglais. Chaque lundi, mercredi et samedi à 16h00. Dimanches et jours fériés à 10h30. DE Winterspaziergang | Auf diesem Spaziergang lernen Sie die vielen Facetten von Brügge kennen. Rundgang entlang der wichtigsten Sehenswürdigkeiten von Brügge mit einem zertifizierten Führer. Führung auf Niederländisch, Französisch oder Englisch. Montags, mittwochs und samstags um 16:00 Uhr. Sonn- und feiertags um 10:30 Uhr. EN Winter walk | This walk introduces you to the many facets of Brugge. Guided tour taking you to the main sights of Brugge in the company of an officially recognised tour guide. Guided tour in Dutch, French or English. Every Monday, Wednes-day and Saturday at 4.00 p.m. Every Sunday and bank holiday at 10.30 a.m.

Infokantoor ‘t Zand (Concertgebouw), ‘t Zand, 8000 Brugge050 44 46 46 | [email protected] | www.visitbruges.be

2014 beIaarDConCerten

Elke woensdag, zaterdag en zondag om 11.00uFR Concerts de carillon / Chaque mercredi, samedi et dimanche à 11h DE Glockenspielkonzert / Jeden Mittwoch, Samstag und Sonntag um 11U EN Carillon concert / Every Wednesday, Saturday and Sunday at 11 A.M.

Binnenplaats Belfort, Markt, Brugge

30.01-02.022014 baCH aCaDemIe brUGGe 2014

De vierde editie van Bach Academie Brugge focust op de jonge Bach en de plaatsen waar hij zijn carrière begon. In drie dagen volgen we zijn voetsporen naar het vorstelijke Weimar, waar het hertogelijk hof in de ban was van Italië en waar Bach als organist kennismaakte met de sprankelende muziek van Vivaldi.FR Bach Academie Brugge 2014|La quatrième édition de Bach Academie Brugge se concentre sur le jeune Bach et sur les lieux qui l’ont vu débuter sa carrière. En trois jours nous suivons sa trace vers la ville royale de Weimar, où la cour ducale se passionnait pour l’Italie et où Bach, en tant qu’organiste, découvrit la musique pétillante de Vivaldi. DE Bach Academie Brugge 2014 | Die vierte Ausgabe der Bach Academie Brugge legt ihren Schwerpunkt auf den jungen Bach und die Orte, wo seine Karriere begann. An drei Tagen folgen wir seinen Fußspuren ins fürstliche Weimar, wo der herzogliche Hof unter dem Einfluss Italiens stand und wo Bach als Organist die prächtige Musik Vivaldis kennenlernte. EN Bach Academie Brugge 2014 | The fourth edition of Bach Academy Brugge focuses on the young Bach and the places where he started his career. Over the course of three days, we follow him in his footsteps to the regal Weimar, where the ducal court was in the grip of Italy and where Bach, then organist, was introduced to the sparkling music of Vivaldi.

30/01/2014 - 02/02/2014| Concertgebouw, ‘t Zand, 34, 8000 Brugge050 47 69 99 | [email protected]

02.01-05.012014 HarPConCerten

FR Concerts de harpe| DE Harfenkonzerte | EN Concertos for harp | 15.00, 17.00 & 18.30|Congrescentrum Oud Sint-Jan, Mariastraat, 8000 Brugge0475 74 16 35 | [email protected]

02.01-05.012014 marKtDaGen

• Woensdagmarkt (Mercredi / Mittwoch / Wednesday)8.00-13.00u, Markt, Brugge

• Zaterdagmarkt (Samedi / Samstag / Saturday)8.00-13.00u, 't Zand en Beursplein, Brugge

• Vismarkt: van dinsdag tot zaterdag (Marché aux poissons: mardi > samedi / Fischmarkt: Dienstag > Samstag /Fish Market: Tuesday > Saturday)

8.00-13.00u, Vismarkt, Brugge • Zondagmarkt (Dimanche / Sonntag / Sunday) 8.00-13.00u, Veemarkt, Sint-Michiels

JOUR APRÈS JOUR / TAG FÜR TAG / DAY BY DAY

dag na dag→

ZA / SAM / SA / SAT

04.01.2014 een PoDIUm Voor De PassIe aLexanDer maKay & FrIenDs

Van Vivaldi naar Dire Straits: een vurig concert met bewerkingen van klassiekers.FR Een podium voor de passie - Alexander Makay & Friends|De Vivaldi aux Dire Straits : un concert enflammé avec des adaptations de grands classiques. DE Een podium voor de passie - Alexander Makay & Friends | Von Vivaldi bis Dire Straits: Ein feuriges Konzert mit Abwandlungen bekannter Klas-siker. EN Een podium voor de passie - Alexander Makay & Friends | From Vivaldi to Dire Straits: a fiery concert with arrangements of all-time classics.

20:00|Orgelzaal, Muntplein 6, 8000 Brugge | [email protected]

ZO / DIM / SO / SUN

05.01.2014 tHomas bLonDeLLe & brUsseLs PHILHarmonIC / Weens nIeUWJaarsConCert

Met onder andere Strauss’ walsen en polka’s trakteert Brussels Philharmonic het publiek op een spetterend begin van het nieuwe jaar.FR Avec entre autres les valses et les polkas de Strauss, le Brussels Philharmonic convie le public à un début pétaradant de la nouvelle année. DE Mit unter anderem Walzer und Polkas von Strauss bietet Brussels Philharmonic dem Publikum einen spritzigen Start in das neue Jahr. EN With, among others, Strauss’ waltzes and polkas, Brussels Philharmonic treats the audience to a spectacular start to the New Year.

15:00|Concertgebouw Brugge - Concertzaal, ‘t Zand 34, 8000 Brugge070 22 33 02 | www.concertgebouw.be

ZO / DIM / SO / SUN

05.01.2014 HIDeaWay

De Brugse band Hideaway staat niet voor niets al meer dan 25 jaar gebeiteld aan de top van de Europese blues. Gratis concert!FR Hideaway|Le groupe brugeois Hideaway vient nous prouver pourquoi il se trouve depuis plus de 25 ans déjà au top du blues européen. Concert gratuit ! DE Hideaway | Die Brügger Band Hideaway hat nicht umsonst seit mehr als 25 Jahren einen festen Platz an der Spitze des europäischen Blues. Kos-tenloses Konzert! EN Hideaway | The Bruges band Hideaway has been firmly at the top of European blues for more than 25 years for a good reason. Free concert!

20:30|Comptoir Des Arts, Vlamingstraat 53, 8000 Bruggewww.comptoirdesarts.be

ZO / DIM / SO / SUN

05.01.2014 nIeUWJaarsConCert 2014

Jaarlijks nieuwjaarsconcert door de koninklijke scoutsharmonie Sint-LeoFR Concert du nouvel an annuel par la Kon. Scoutsharmonie Sint-Leo DE Jährliches Neujahrskonzert der Kon. Scoutsharmonie Sint-Leo EN Annual New Year’s concert by St Leo’s brass band.

11:00|Stadsschouwburg Brugge, Vlamingstraat 29, 8000 Bruggewww.scoutsharmonie.be

ZO / DIM / SO / SUN

05.01.2014 D3D bUIten De LIJnen

Interactief bewegingsparcours. Cacao Bleu krijgt werkelijk iedereen aan het dansen en bewegen.FR D3d Buiten de Lijnen|Parcours de mouvements interactif. Avec Cacao Bleu, vraiment tout le monde a envie de danser et de bouger. DE D3d Buiten de Lijnen | Der interaktive Bewegungsparcours. Cacao Bleu bekommt wirklich jeden zum Tanzen und Bewegen. EN D3d Buiten de Lijnen | Interactive motion trail. Cacao Bleu really gets everyone dancing and moving.

11:00 & 14:30|Sint-Jakobsstraat 20, 8000 Brugge050 44 30 60 | [email protected]

DI / MAR / DI / TUE

07.01.2014 toneeLGroeP maastrICHt

Het is een wrede wereld. We ploeteren ons vaak een weg naar het geluk met flink wat messen in de rug. Dat wist ook de gevierde Duitse auteur Bertolt Brecht als geen ander.

20:00|Stadsschouwburg Brugge, Vlamingstraat 29, 8000 Brugge050 44 30 60 | [email protected] | www.ccbrugge.be

DI / MAR / DI / TUE

07.01.2014 ParaDa - symFonIeorKest VLaanDeren

Acrobatische gymnastiek in het Tweede Pianoconcerto van Bartók en pastorale taferelen in Brahms’ Tweede Symfonie; gastdirigent Andreas Delfs weet het orkest meesterlijk te inspireren in dit uitdagende programma.

20:15|Concertgebouw, 't Zand 34, 8000 Brugge050 84 05 87 | www.symfonieorkest.be

WO / MER / MI / WED

08.01.2014 JeF neVe sons oF tHe neW WorLD

Jef Neve schreef een nieuwe bundel van twaalf composities die hij opdraagt aan de Nieuwe Wereld.FR Sons of the New World|Jef Neve a composé une série de douze compositions qu’il dédie au Nou-veau Monde. DE Sons of the New World | Jef Neve schrieb ein neues Band mit zwölf Kompositionen, die er der Neuen Welt widmet. EN Sons of the New World | Jef Neve has written a new set of twelve compositions which he has dedicated to the New World.

20:00|Stadsschouwburg Brugge, Vlamingstraat 29, 8000 Brugge050 44 30 60 | [email protected] | www.ccbrugge.be

DO / JEU / DO / THU

09.01.2014 baI Kamara Jr

Met zijn warme stem, die vaak speels en funky klinkt, wordt Bai Kamara Jr beschouwd als één van de mooiste soulstemmen van het ogenblik.FR Avec sa voix chaude, souvent avec un timbre enjoué et funky, Bai Kamara Jr est considéré comme l’une des plus belles voix soul d’aujourd’hui. DE Mit seiner warmen Stimme, die oft verspielt und funky klingt, gilt Bai Kamara Jr derzeit als einer der besten Soulsänger. EN With his warm voice, that often sounds playful and funky, Bai Kamara Jr is considered one of the finest soul voices around at the moment.

20:00|Stadsschouwburg Brugge, Vlamingstraat 29, 8000 Brugge050 44 30 60 | [email protected] | www.ccbrugge.be

VR / VEN / FR / FRI

10.01.2013 WoUter DePrez “HIer Is Wat IK DenK (West-VLaamse VersIe)”

20:00|Concertgebouw, ‘t Zand 34, 8000 [email protected]

VR / VEN / FR / FRI

10.01.2013 Hans Was HeIrI

Zin in een ontspannende voorstelling van topniveau? Een virtuoze mix van live muziek, dans, verfrissend acrobatisch bewegingstheater en een indrukwekkende scenografie.FR Hans was Heiri|Envie d’une représentation relaxante du plus haut niveau ? Un mix virtuose de musique live, de danse, d’un théâtre de mouvements acrobatiques rafraîchissant et d’une scénographie impressionnante. DE Hans was Heiri | Lust auf eine entspannende Vorstellung der Spitzenklasse? Eine virtuose Mischung aus Live-Musik, Tanz, akrobatischem Bewegungstheater und einer eindrucksvollen Szenografie. EN Hans was Heiri | Fancy a relaxing show which is also one of the best? A virtuoso mix of live music, dance, refreshing acrobatic movement theatre and an impressive scenography.

20:00|MaZ, Magdalenastraat 27, 8200 Sint-Andries050 44 30 60 | [email protected] | www.ccbrugge.be

ZA / SAM / SA / SAT

11.01.2014 Vox LUmInIs / GesUaLDo. GeKWeLDe DeVotIe

Een muzikale taal vol dissonanten en ongemakkelijke harmonische wendingen.FR Un langage musical plein de dissonnantes et de tournures harmoniques dérangeantes. DE Eine musikalische Sprache voller Dissonanzen und unbequemen harmonischen Wendungen. EN A musical language full of dissonance and uncomfortable harmonic twists.

20:00|Concertgebouw Brugge - Concertzaal, ‘t Zand 34, 8000 Brugge070 22 33 02 | www.concertgebouw.be

ZA / SAM / SA / SAT

11.01.2014 steVe ryCKIer In ConCert

Steve Ryckier kruipt in de huid van wel 50 wereldsterren. Humorshow met liveband en dansballet.

20:00|Stadsschouwburg Brugge, Vlamingstraat 29, 8000 Brugge050 44 30 60

ZA / SAM / SA / SAT

11.01.2014 I LoVe tHe ‘80’s Party

een échte dans-jaren-’80-fuif21:00|Entrenous, Langestraat 145 8000 [email protected]

ZA / SAM / SA / SAT

11.01.2014 LIzzIe borDen - rIts, abattoIr Fermé & nona

Stef Lernous, brein achter Abattoir Fermé en docent aan de theateropleiding van het Rits laat samen met enkele masterstudenten Lizzie Borden op ons los.

20:30|Kunstencentrum De Werf, Werfstraat 108, 8000 [email protected] | www.dewerf.be

ZA / SAM / SA / SAT

11.01.2014 sneeUW!

‘Sneeuw!’ is een fabelachtige, interactieve, witte wintervoorstelling voor peuters.15:00 & 16:30|Sint-Jakobsstraat 20, 8000 Brugge050 44 30 60 | [email protected]

ZA / SAM / SA / SAT

11.01.2014 Hans Was HeIrI

Zin in een ontspannende voorstelling van topniveau? Een virtuoze mix van live muziek, dans, verfrissend acrobatisch bewegingstheater en een indrukwekkende scenografie.FR Hans was Heiri|Envie d’une représentation relaxante du plus haut niveau ? Un mix virtuose de musique live, de danse, d’un théâtre de mouvements acrobatiques rafraîchissant et d’une scénographie impressionnante. DE Hans was Heiri | Lust auf eine entspannende Vorstellung der Spitzenklasse? Eine virtuose Mischung aus Live-Musik, Tanz, akrobatischem Bewegungstheater und einer eindrucksvollen Szenografie. EN Hans was Heiri | Fancy a relaxing show which is also one of the best? A virtuoso mix of live music, dance, refreshing acrobatic movement theatre and an impressive scenography.

20:00|MaZ, Magdalenastraat 27, 8200 Sint-Andries050 44 30 60 | [email protected] | www.ccbrugge.be

ZO / DIM / SO / SUN

12.01.2014 Hans Was HeIrI

Zin in een ontspannende voorstelling van topniveau? Een virtuoze mix van live muziek, dans, verfrissend acrobatisch bewegingstheater en een indrukwekkende scenografie.FR Hans was Heiri|Envie d’une représentation relaxante du plus haut niveau ? Un mix virtuose de musique live, de danse, d’un théâtre de mouvements acrobatiques rafraîchissant et d’une scénographie impressionnante. DE Hans was Heiri | Lust auf eine entspannende Vorstellung der Spitzenklasse? Eine virtuose Mischung aus Live-Musik, Tanz, akrobatischem Bewegungstheater und einer eindrucksvollen Szenografie. EN Hans was Heiri | Fancy a relaxing show which is also one of the best? A virtuoso mix of live music, dance, refreshing acrobatic movement theatre and an impressive scenography.

15:00 | Magdalenastraat 27, 8200 Sint-Andries [email protected] | www.ccbrugge.be

WO / MER / MI / WED

15.01.2014 IK Ga oP een berG Wonen

Authentieke en eerlijke teksten in het Nederlands die wat kleinkunst mengen met een beetje pop, meestal grappig, vaak ontwapenend.

20:00|Stadsschouwburg Brugge, Vlamingstraat 29, 8000 Brugge050 44 30 60 | [email protected] | www.ccbrugge.be

DO / JEU / DO / THU

16.01.2014 soLIstenensembLe KaLeIDosKoP een Weens naCHtPortret

Na hun overweldigende passage vorig seizoen komt het hippe Berlijnse Solistenensem-ble Kaleidoskop terug naar Brugge met onder andere Arnold Schönbergs Verklärte Nacht onder de arm.FR Après son passage impressionnant la saison passée, l’ensemble branché des solistes de Berlin Kaleidoskop retourne à Bruges avec entre autres sous le bras La Nuit Transformée d’Arnold Schönberg. DE Nach ihrem überwältigenden Auftritt in der letzten Saison kommt das hippe Berliner Solistenensem-ble Kaleidoskop wieder nach Brügge, unter anderem mit Arnold Schönbergs Verklärte Nacht im Pro-gramm. EN After their overwhelming stint last season, the hip Berlin soloists’ ensemble Kaleidoskop are returning to Bruges complete with, among others, Arnold Schönberg’s Verklärte Nacht.

20:00|Concertgebouw Kamermuziekzaal, ‘t Zand 34, 8000 Brugge070 22 33 02 | www.concertgebouw.be

DO / JEU / DO / THU

16.01.2014 een trooster

Daan Hugaert waagt zich voor het eerst aan een monoloog. De teksten van de jonge auteur Jibbe Willems zijn doordrenkt van de fascinatie voor de schoonheid van de mislukking, de onbereikbaarheid van het sublieme.

20:00|Sint-Jakobsstraat 20, 8000 Brugge050 44 30 60 | [email protected] | www.ccbrugge.be

ZA / SAM / SA / SAT

18.01.2014 ConCert PILoD

Optreden van de Leuvense band Pilod die net zijn debuutalbum “Sunny Forecast” heeft uitgebracht.

16:00|Fnac Brugge, Markt 18, 8000 Bruggewww.fnacagenda.be

ZA / SAM / SA / SAT

18.01.2014 DeFILHarmonIe / beetHoVen 6

Meer dan ooit klinkt de Zesde symfonie als een ‘ethisch zelfportret’, waarin we vooral de eigen, innerlijke natuur van de componist horen.FR Plus que jamais la Sixième Symphonie sonne comme un ‘autoportrait éthique’, dans lequel on perçoit surtout la nature propre et interne du compositeur. DE Mehr denn je klingt die Sechste Sinfonie wie ein ‘ethisches Selbstbildnis’, in dem wir vor allem die eigene, innere Natur des Komponisten hören. EN More than ever, the Sixth Symphony sounds like an ‘ethical self-portrait’, which, for the most part, represents the composer’s own, innermost nature.

20:00|Concertgebouw Brugge - Concertzaal, ‘ t Zand 34, 8000 Brugge070 22 33 02 | www.concertgebouw.be

ZA / SAM / SA / SAT

18.01.2014 VerGeetstUK - tom strUyF

Een ‘realitytheatervideoperformance’ balancerend op de grens tussen theater, lecture per-formance en documentaire.

20:30|Kunstencentrum De Werf, Werfstraat 108, 8000 [email protected] | www.dewerf.be

ZA / SAM / SA / SAT

18.01.2014 ItmoI (In tHe mInD oF IGor)

De Brits-Bengaalse danser en choreograaf Akram Khan creëert een perfecte symbiose tussen klassieke Indiase en westerse hedendaagse dans.FR Le danseur et chorégraphe britannique d’origine bengale Akram Khan crée une symbiose parfaite entre la danse indienne classique et la danse occidentale contemporaine. DE Der britisch-bengalische Tänzer und Choreograf Akram Khan schafft eine perfekte Symbiose zwischen dem klassischen indi-schen und dem westlichen modernen Tanz. EN The British-Bengali dancer and choreographer Akram Khan creates a perfect symbiosis between traditional Indian and western contemporary dance.

20:00|Stadsschouwburg Brugge, Vlamingstraat 29, 8000 Brugge050 44 30 60 | [email protected] | www.ccbrugge.be

ZO / DIM / SO / SUN

19.01.2014 rommeLbeUrs brUGGe - beUrsHaLLe

FR Marché aux puces| DE Trödelmarkt | EN Flea Market | 08:30-17:00|Beurshalle Brugge, Beursplein 2, 8000 Brugge0485 10 46 90 | [email protected] | www.jovan.be

ZO / DIM / SO / SUN

19.01.2014 ConCert PasaDena rooF orCHestra

In navolging van de swingbands uit de jaren ‘20 en ‘30, staat de Pasadena Roof Orchestra uit Groot-Brittannië al bijna een halve eeuw aan het roer van de actuele heropleving van de swingmuziek.FR Concert Pasadena Roof Orchestra|Succédant aux swingbands des années 20 et 30, le Pasadena Roof Orchestra de Grande-Bretagne tient depuis près d’un demi-siècle déjà la barre de la renaissance actuelle de la musique swing. DE Concert Pasadena Roof Orchestra | Nach dem Vorbild der Swing-Bands der zwanziger und dreißiger Jahre steht das Pasadena Roof Orchestra aus Großbritannien be-reits seit einem halben Jahrhundert am Ruder des Wiederauflebens der Swing-Musik. EN Concert Pasadena Roof Orchestra | Following in the footsteps of the swing bands from the 20s and 30s, the Pasadena Roof Orchestra from Great Britain has been at the helm of the current resurgence of swing music for nearly half a century.

15:00|Stadsschouwburg Brugge, Vlamingstraat 29, 8000 Brugge050 44 30 60 | [email protected] | www.ccbrugge.be

MA / LUN / MO / MON

20.01.2014 Post mortem - Peter terrIn

Peter Terrin zet in “Post mortem” de moeilijke splitsing tussen feit en fictie binnen een autobiografie centraal. Bespreek het boek in de leesgroep van de Openbare Bibliotheek Brugge.

14:00 | Hoofdbibliotheek Biekorf, Kuipersstraat 3, 8000 Brugge050 47 24 20 | [email protected]

DI / MAR / DI / TUE

21.01.2014 GHost roaD

Een oude dame is alleen op scène. Ze is een van de zeldzame bewoners van een stad die losgekoppeld is van de menselijke beschaving, een stad in het midden van de woestijn. Ze is op zoek naar redenen die haar ertoe brengen om deze eenzaamheid te overleven.

20:00|Stadsschouwburg Brugge, Vlamingstraat 29, 8000 Brugge050 44 30 60 | [email protected] | www.ccbrugge.be

DI / MAR / DI / TUE

21.01.2014 noCtes FLanDrICae. De LatIJnse soLDatenDICHters Van De eerste WereLDoorLoG

De Eerste Wereldoorlog wordt wel eens ‘de literaire oorlog’ genoemd. Bij die war poetry denken we dan doorgaans aan de Engelse, van Wilfred Owen of Charles Sorly, of – minder vaak – aan de Franse, Duitse of Italiaanse. Wat evenwel steevast wordt vergeten, is dat ook een handjevol soldaten voor het Latijn koos in hun gedichten.

20:00|Meersenhuis, Oostmeers 3, 8000 Brugge051 69 91 28 | [email protected] | www.nkvwestvlaanderen.be

WO / MER / MI / WED

22.01.2014 LUCIana manCInI & FrIenDs De KLeUren Van De nIeUWe WereLD

Volksmuziek, kunstmuziek … soms maakt het onderscheid niet uit en dat geldt zeker voor Luciana Mancini.FR Musique folklorique, musique artistique,... Parfois on passe sur la distinction et cela vaut absolu-ment pour Luciana Mancini. DE Volksmusik, Kunstmusik … manchmal macht der Unterschied nichts aus und das gilt auf jeden Fall für Luciana Mancini. EN Folk music, art music, ... sometimes there is no need to draw distinctions, and this is certainly true of Luciana Mancini.

20:00|Concertgebouwclub, ‘t Zand 34, 8000 Brugge070 22 33 02 | www.concertgebouw.be

DO / JEU / DO / THU

23.01.2014 PLaneet Koers

In Planeet Koers nestelt Sporza-icoon Michel Wuyts zich diep in de schoot van het peloton waar de camera niet draait en de intiemere emoties naar boven komen.

20:00|Stadsschouwburg Brugge, Vlamingstraat 29, 8000 Brugge050 44 30 60 | [email protected] | www.ccbrugge.be

VR / VEN / FR / FRI

24.01.2014 ConCert matt bIanCo

Matt Bianco verwijst naar een verzonnen spion uit een fictieve televisieserie, die af en toe opdoemt in de liedjes van zanger Mark Reilly en toetsenman Danny White.FR Concert Matt Bianco|Matt Bianco fait référence à un espion imaginaire d’une série télévisée fictive, qui resurgit parfois dans les chansons du chanteur Mark Reilly et de Danny White. DE Concert Matt Bianco | Matt Bianco ist ein Verweis auf einen erfundenen Spion aus einer fiktiven Fernsehserie, der hin und wieder in den Liedern von Sänger Mark Reilly und Tastenspieler Danny White auftaucht. EN Concert Matt Bianco | Matt Bianco refers to a fictional spy from a fictional television series which oc-casionally turns up in the songs of singer Mark Reilly and keyboardist Danny White.

20:00|Stadsschouwburg Brugge, Vlamingstraat 29, 8000 Brugge050 44 30 60 | [email protected] | www.ccbrugge.be

events@brugge JANUARI 2014JANVIER / JANUAR / JANUARY

Jef Neve © Lieve Blancquaert Bai Kamara © Michael Chae Hans was Heiri © Mario Del Curto-Strates Sneeuw © Margot De GroupLizzie Borden © Stef Lernous iTMOi © Richard Haughton

Page 2: events@brugge JANUARI 2014 GRATIS met de Brugge City Card … · 2014-12-18 · In the ice bar you can enjoy a heart-warming glass of something "on the rocks". You will shiver with

events@brugge JANUARI 2014JANVIER / JANUAR / JANUARY

GRATIS met de Brugge City Card naar evenementen die met dit icoon zijn aangeduid: GRATUIT avec la City Card pour tous les événements qui sont indiqués par ce logo

KOSTENLOS mit der City Card für alle Veranstaltungen die mit dieser Ikone angegeben werdenFREE ENTRANCE with the City Card to all events marked with this symbol

Met de Brugge City Card minstens 25% korting op evenementen die met dit icoon zijn aangeduid:Avec la City Card au minimum 25 % de réduction sur les événements qui sont indiqués par ce logo

Mit der City Card mindestens 25% Ermäßigung auf Veranstaltungen die mit dieser Ikone angegeben werdenWith the City Card a minimum 25% discount on events marked with this symbol

VR / VEN / FR / FRI

24.01.2014 Wan’s ConCert

Belgische rockbandFR Wan’s concert|Groupe rock belge DE Wan’s concert | Belgische Rockband EN Wan’s concert | Belgian rock band

20:00|Charlie Rockets, Hoogstraat 19, 8000 Brugge | www.charlierockets.com

VR / VEN / FR / FRI

24.01.2014 GIrLs

Hier staan geen ervaren vrouwen op de dansvloer, maar acht meisjes, die nog net iets te jong zijn. Ze bewegen in perfect getimede en toch ook speelse choreografie.FR Girls|Point de femmes expérimentées sur la piste de danse ici, mais huit fillettes, un rien trop jeu-nes encore. Elles se meuvent dans une chorégraphie au timing parfait, mais enjouée aussi. DE Girls | Hier stehen keine erfahrenen Frauen auf der Tanzfläche, sondern acht Mädchen, die noch ein wenig zu jung sind. Sie bewegen sich in einer perfekt abgestimmten und dennoch verspielten Choreografie. EN Girls | No experienced women this time, but instead eight pre-pubescent girls, moving in a perfectly timed, yet playful, choreography.

20:00|MaZ, Magdalenastraat 27, 8200 Sint-Andries050 44 30 60 | [email protected] | www.ccbrugge.be

VR / VEN / FR / FRI

24.01.2014 mIKe reInHarDt trIo

Op het menu staat niemand minder dan gitarist Mike Reinhardt, kleinzoon van. Naar groot-vaders voorbeeld is hij een ware meester in de typische gipsy swing stijl, maar schrikt er niet voor terug om zich te wagen aan meer experimenteel en groovy werk.

20:30|Kunstencentrum De Werf, Werfstraat 108, 8000 [email protected] | www.dewerf.be

ZA / SAM / SA / SAT

25.01.2014 art roCK VI

Art Rock festival is the place to be voor dans, muziek, fashion en kunst. De leerlingen van de Stedelijke Academie in Brugge tonen hun talenten en meesterwerken op een spette-rend cultuurfestival.

18:00|MaZ, Magdalenastraat 27, 8200 Sint-Andries | 0479 79 25 81

ZA / SAM / SA / SAT

25.01.2014 Het LeVen zoaLs Het zeKer nIet Is

De doortocht van de nietsontziende camera’s van Google Streetview door het dorpje M., het dorp van Walter Baeles alter ego Martin Rigolle, is de aanleiding voor een -letterlijk- fantastisch verhaal.

20:00|Stadsschouwburg Brugge, Vlamingstraat 29, 8000 Brugge050 44 30 60 | www.walterbaele.be

ZO / DIM / SO / SUN

26.01.2014 ConCert GorDIe maCKeeman & tHe rHytHm boys

Samen met drie beslagen rootsgravers specialiseert MacKeeman zich in opzwepende tra-ditionele danstunes, en vertaalt dit live in een hyperkinetische performance.FR Concert Gordie Mackeeman & The Rhythm Boys|Avec trois fouilleurs ethniques chevronnés, Mac-Keeman se spécialise dans les mélodies de danse excitantes, et les traduit sur scène en une perfor-mance hyperkynétique. DE Concert Gordie Mackeeman & The Rhythm Boys | Zusammen mit drei versierten Rootsmusikern hat sich MacKeeman auf aufpeitschende, traditionelle Tanztunes spezialisiert und überträgt diese live in einer hyperkinetischen Performance. EN Concert Gordie Mackeeman & The Rhythm Boys | Together with three battered roots diggers, MacKeeman specialises in uplifting, traditional dance tunes, which translate into a hyperkinetic live performance.

20:00|Stadsschouwburg Brugge, Vlamingstraat 29, 8000 Brugge050 44 30 60 | [email protected] | www.ccbrugge.be

DI / MAR / DI / TUE

28.01.2014 anGst

Theatermaker Stijn Devillé werpt zich op de angst die de wereld teistert sinds de val van de banken.

20:00|Stadsschouwburg Brugge, Vlamingstraat 29, 8000 Brugge050 44 30 60 | [email protected] | www.ccbrugge.be

DO / JEU / DO / THU

30.01.2014 Peter tHeUnynCK

Dichter Peter Theunynck leest op de middag voor uit eigen werk, i.k.v. Gedichtendag.12:30|Hoofdbibliotheek Biekorf, Kuipersstraat 3, 8000 Brugge | www.brugge.be/cabrio

DO / JEU / DO / THU

30.01.2014 PartIta 2 / rosas anne teresa De KeersmaeKer

Anna Teresa De Keersmaeker en Boris Charmatz delen een dubbele passie voor choreogra-fische structuren en de vrijheid van improvisatie.FR Anna Teresa De Keersmaeker et Boris Charmatz partagent une double passion pour les structures chorégraphiques et la liberté d’improvisation. DE Anna Teresa De Keersmaeker und Boris Charmatz

teilen eine doppelte Leidenschaft für choreografische Strukturen und die Freiheit der Improvisation. EN Anna Teresa De Keersmaeker and Boris Charmatz share a double passion for choreographic structures and the freedom of improvisation.

20:00|Stadsschouwburg Brugge, Vlamingstraat 29, 8000 Brugge070 22 33 02 | www.concertgebouw.be

VR / VEN / FR / FRI

31.01.2014 eLFa rÚn KrIstInsDÓttIrbaCH, WestHoFF & HaFLIÐI

IJslandse nieuwkomer Elfa Rún Kristinsdóttir gooit de laatste jaren hoge ogen op zowel barokke als moderne viool.FR Ces dernières années, la nouvelle-venue islandaise Elfa Rún Kristinsdóttir connaît un succès écla-tant, aussi bien avec son violon baroque que moderne. DE Die isländische Newcomerin Elfa Rún Kristinsdóttir macht in den letzten Jahren sowohl mit der Barock- als auch mit der modernen Geige auf sich aufmerksam. EN Iceland’s new kid on the block Elfa Rún Kristinsdóttir has received widespread attention in recent years, playing both the baroque and modern violin.

22:30|Concertgebouw Kamermuziekzaal, ‘t Zand 34, 8000 Brugge070 22 33 02 |www.concertgebouw.be

VR / VEN / FR / FRI

31.01.2014 CoLLeGIUm VoCaLe Gent Cantates Voor De HImmeLsbUrG

De sprankelende cantates waarmee Collegium Vocale Gent de vierde Bach Academie Brugge opent, weerklonken bij de Himmelsburg, de bijnaam van het pronkaltaar in de slotkerk.FR Les cantates pétillantes avec lesquelles Collegium Vocale Gent ouvre la quatrième Bach Academie Brugge, ont résonné près de l’Himmelsburg, le nom donné à l’autel d’apparat dans la «Schlosskirche» DE Die lebhaften Kantaten, mit denen das Collegium Vocale Gent die vierte Ausgabe der Bach Acade-mie Brugge eröffnet, erklangen bei der Himmelsburg, dem Beinamen des Prunkaltars in der Schloss-kirche. EN The sparkling cantatas with which Collegium Vocale Gent opens the fourth Bach Academy Brugge, resounded by the Himmelsburg, the nickname for the ceremonial altar in the castle church.

20:00|Concertgebouw Brugge - Concertzaal, ‘t Zand 34, 8000 Brugge070 22 33 02 | www.concertgebouw.be

ZA / SAM / SA / SAT

01.02.2014 Joanna HUszCza & antHony romanIUK De WeG naar Wenen

Het echtpaar Joanna Huszcza en Anthony Romaniuk start met een van Bachs laatste werken een reis naar de muzikale wereldstad Wenen.FR Les époux Joanna Huszcza et Anthony Romaniuk commencent avec l’une des dernières composi-tions de Bach un voyage vers la ville musicale mondiale de Vienne. DE Das Ehepaar Joanna Huszcza und Anthony Romaniuk beginnen mit einem der letzten Werke von Bach eine Reise nach Wien, die Weltstadt der Musik. EN Man and wife Joanna Huszcza and Anthony Romaniuk start with one of Bach’s most recent works: a trip to the musical metropolis of Vienna.

22:30|Concertgebouw Kamermuziekzaal, ‘t Zand 34, 8000 Brugge070 22 33 02 | www.concertgebouw.be

ZA / SAM / SA / SAT

01.02.2014 FreIbUrGer baroCKorCHester baCH. branDenbUrGse ConCertI

Bachs Brandenburgse Concerti worden weleens omschreven als ‘de meest complexe en artistiek geslaagde sollicitatiepoging ooit’.FR Les Concertos Brandebourgeois de Bach sont parfois décrits comme ‘la tentative de sollicitation la plus complexe et la plus artistique réussie’. DE Bachs Brandenburgische Konzerte werden manchmal als ‘die komplexeste und künstlerisch gelungenste Bewerbung’ bezeichnet. EN Bach’s Brandenburg Concertos are sometimes described as ‘the most complex and artistically successful application at-tempt ever made’.

20:00|Concertgebouw Brugge - Concertzaal, ‘t Zand 34, 8000 Brugge070 22 33 02 | www.concertgebouw.be

ZA / SAM / SA / SAT

01.02.2014 eDDInG KWartet / Grosse FUGenHayDn, beetHoVen & baCH

Denk je aan Bach, dan denk je vrijwel meteen aan zijn complexe maar zeer oorstrelende fuga’s.FR Lorsqu’on songe à Bach, on songe aussitôt à ses fugues complexes mais tellement merveilleuses. DE Denkt man an Bach, so denkt man sofort an seine komplexen Fugen, die jedoch ein Ohrenschmaus sind. EN Just hearing the name Bach almost immediately conjures up his fugues that are complex, yet very pleasing to the ear.

17:00|Concertgebouw Kamermuziekzaal, ‘t Zand 34, 8000 Brugge070 22 33 02 | www.concertgebouw.be

ZA / SAM / SA / SAT

01.02.2014 CaPrIoLa DI GIoIa / baCHmoment!

Bach, te moeilijk voor kinderen? Bach Academie Brugge bewijst voor de derde keer dat muziek van de Thomascantor alle leeftijden aanspreekt.FR Bach, trop difficile pour les enfants ? La Bach Academie Brugge démontre pour la troisième fois que la musique du Thomaskantor s’adresse à tous les âges. DE Bach, zu schwer für Kinder? Die Bach Academie Brugge beweist zum dritten Mal, dass die Musik des Thomaskantors alle Altersgruppen anspricht. EN If you thought Bach was too difficult for children, Bach Academy Brugge proves for the third time that music of the Thomascantor is suitable for all ages.

14:00|Concertgebouw Brugge - Studio 1, ‘t Zand 34, 8000 Brugge070 22 33 02 | www.concertgebouw.be

ZA / SAM / SA / SAT

01.02.2014 La DIVIna armonIa / een tHÜrInGs arCaDIË

In dit concert proeven we van de Italiaanse stijl die Bachs entourage in de ban hield.FR Lors de ce concert nous dégustons le style italien qui passionna l’entourage de Bach. DE In diesem Konzert kosten wir vom italienischen Stil, der Bachs Anhang im Bann hielt. EN In this concert, we taste the Italian style which kept Bach’s entourage captivated.

15:30|Concertgebouw Brugge - Concertzaal, ‘t Zand 34, 8000 Brugge070 22 33 02 | www.concertgebouw.be

ZO / DIM / SO / SUN

02.02.2014 serGey maLoV / nIeUWe sonorIteIten. baCH & bartÓK

Het werk staat bol van intervallen en harmonieën die doen denken aan Hongaarse volks-muziek, een hommage aan Malovs wortels.FR L’œuvre regorge d’intervalles et d’harmonies qui font songer à la musique folklorique hongroise, un hommage aux racines de Malov. DE Das Werk strotzt vor Intervallen und Harmonien, die an ungarische Volksmusik erinnern, eine Hommage an die Wurzeln von Malov. EN The work is full of intervals and harmonies that are reminiscent of Hungarian folk music, a tribute to Malov’s roots.

17:00|Concertgebouw Kamermuziekzaal, ‘t Zand 34, 8000 Brugge070 22 33 02 | www.concertgebouw.be

ZO / DIM / SO / SUN

02.02.2014 CoLLeGIUm VoCaLe Gent baCH. mIs & maGnIFICat

Collegium Vocale Gent sluit de Bach Academie Brugge af met een feestelijke noot.FR Collegium Vocale Gent clôture la Bach Academie Brugge sur une note festive. DE Das Collegium Vocale Gent schließt die Bach Academie Brugge mit einer festlichen Note ab. EN Collegium Vocale Gent concludes the Bach Academy Brugge on a festive note.

20:00|Concertgebouw Brugge - Concertzaal, ‘t Zand 34, 8000 Brugge070 22 33 02 | www.concertgebouw.be

ZO / DIM / SO / SUN

02.02.2014 arno bornKamP / baCH In beeLD

Met Partita’s voor traverso en viool en zijn Suites voor cello creëert Bach voor dat ene solo-instrument monumentale composities, met als uitgangspunt de verschillende dans-vormen van zijn tijd.FR Avec ses partitas pour flûte traversière et violon et ses Suites pour violoncelle, Bach crée pour ce seul instrument solo des compositions monumentales, avec pour point de départ les différentes formes de danse de son époque. DE Mit Partiten für Traversflöte und Geige sowie seine Suiten für Violoncello kreiert Bach für das Soloinstrument monumentale Kompositionen, wobei die verschiedenen Tanzfor-men seiner Zeit den Ausgangspunkt bildeten. EN With Partitas for transverse flute and violin, along with his Suites for cello, Bach creates monumental compositions for that one solo instrument, using the different dance styles of his time as his starting point.

15:30|Concertgebouw Brugge - Concertzaal, ‘t Zand 34, 8000 Brugge070 22 33 02 | www.concertgebouw.be

ZO / DIM / SO / SUN

02.02.2014 Lorenzo GHIeLmI baCHs ItaLIaanse bIbLIotHeeK

Tijdens dit orgelrecital in een van Brugges meest intieme concertruimtes komt Bachs Ita-liaanse bibliotheek aan bod.FR Ce récital d’orgue dans l’un des espaces de concert les plus intimes de Bruges fouine dans la biblio-thèque italienne de Bach. DE Während dieses Orgelrecitals in einem der gemütlichsten Konzerträume von Brügge kommt Bachs italienische Sammlung zum Zuge. EN Bach’s Italian library is covered during this organ recital in one of Bruges’ most intimate concert halls.

11:30 & 14:00|Kapel O.L.V. van Blindekens, Kreupelenstraat 8, 8000 Brugge070 22 33 02 | www.concertgebouw.be

ZO / DIM / SO / SUN

02.02.2014 CaPrIoLa DI GIoIa / baCHmoment!

Bach, te moeilijk voor kinderen? Bach Academie Brugge bewijst voor de derde keer dat muziek van de Thomascantor alle leeftijden aanspreekt. De muziek van een grootmeester voor kleine oren.FR Bach, trop difficile pour les enfants ? La Bach Academie Brugge démontre pour la troisième fois que la musique du Thomaskantor s’adresse à tous les âges. La musique du maître pour les oreilles jeunes. DE Bach, zu schwer für Kinder? Die Bach Academie Brugge beweist zum dritten Mal, dass die Musik des Thomaskantors alle Altersgruppen anspricht. EN If you thought Bach was too difficult for children, Bach Academy Brugge proves for the third time that music of the Thomascantor is suitable for all ages. The music of a grand master for little ears.

11:30|Concertgebouw Brugge - Studio 1, ‘t Zand 34, 8000 Brugge070 22 33 02 | www.concertgebouw.be

EXPOSITIONS / AUSSTELLUNGEN / EXHIBITIONS

tentoonstellingen→

... > 05.01.2014 esCaPaDes - FotoGraFIe PaUL D’Haese

Paul D’Haese toont fragmenten uit verstedelijkte gebieden, die verwijzen naar een imagi-naire wereld.FR Paul D’Haese montre des fragments de régions urbanisées, qui renvoient à un univers imaginaire. DE Paul D’Haese zeigt Fragmente aus städtischen Gebieten, die auf eine imaginäre Welt verweisen. EN Paul D’Haese shows extracts from urbanised areas that refer to an imaginary world.

44 Gallery, Genthof 44, 8000 Brugge0489 55 26 63| [email protected]| www.44gallery.com

... > 06.01.2014 LanD-sHaPes benoIt trImborn

Solotentoonstelling met nieuw werk van Benoit Trimborn, landschapsschilder.Absolute Art Gallery Brugge, Dijver 4, 8000 Brugge050 49 10 12| [email protected] ww.absoluteartgallery.co

... > 08.01.2014 Van een HeeL bIJzonDere Kat en anDere mUIzen

Brugs jeugdauteur en illustrator Greet Bosschaert stelt origineel illustratiewerk tentoon: schetsen, kattenkrabbels, knipsels, voorstudies en het uiteindelijke resultaat van al dat werk.

Hoofdbibliotheek Biekorf, Kuipersstraat 3, 8000 Brugge www.brugge.be/cabrio

... > 12.01.2014 JULes De brUyCKer te Gast bIJ FranK branGWyn

De permanente collectie van het Arentshuis geeft een goed beeld van de veelzijdigheid van kunstenaar Frank Brangwyn (1867-1956). Hij is er goed vertegenwoordigd met schilde-rijen, grafiek en design. Deze Brits-Brugse kunstenaar werd ook erg gekend om zijn etsen waarmee hij tal van kunstenaars beïnvloedde, zoals de Gentse Jules De Bruycker. FR Jules De Bruycker rencontre Frank Brangwyn | La collection permanente du musée Arents expose l’œuvre de Frank Brangwyn (1867-1956) sous toutes ses facettes: peintures, graphisme et design. Cet artiste d’origine britannique et né à Bruges est renommé pour ses gravures qui ont influencées bon nombre d’autres artistes, parmi lesquels le gantois Jules De Bruycker. DE Jules De Bruycker trifft Frank Brangwyn | Die permanente Sammlung des Arentshuis vermittelt einen guten Eindruck von der Vielseitigkeit des Künstlers Frank Brangwyn (1867-1956). Er ist mit Malereien, Grafik und Design gut vertreten. Der Britisch-Brügger Künstler wurde auch für seine Radierungen geschätzt, mit denen er viele andere Künstler beeinflusste, z.B. Jules De Bruycker aus Gent. EN Jules De Bruycker visits Frank Brangwyn | The permanent collection in the Arentshuis gives a good idea of the versatility of the artist Frank Brangwyn (1867-1956). His work is well represented by a broad selection of paintings, graphics and designs. This Bruges-Brit was also well-known and respected for his engravings, which influenced many of his contemporaries, such Jules De Bruycker from Ghent.

Arentshuis, Dijver 16, 8000 Brugge | www.museabrugge.be

... > 13.01.2014 Greta bUysse

De Brugse fotografe Greta Buysse (°1942) brengt een retrospectieve tentoonstelling waar-in ze terugblikt op haar 40-jarige loopbaan.

Belfort, Markt 7, 8000 Brugge050 44 30 60 | [email protected] |www.ccbrugge.be

FotonaLe brUGGe 2013 “Contrast”... > 14.01.2014

fotowedstrijdFR “Contrast”|concours photographique DE “Contrast” | Fotowettbewerb EN “Contrast” | photo contest

Hal Cultuur, Burg 11, 8000 Brugge | www.brugge.be

bbb: best beLGIan art In brUGGe18.01 > 19.012014

Schilderkunst, digitale kunst, grafiek en soundart vermengen zich tot een poëtisch theater...FR Peinture, art digital, graphisme et sound art fusionnent pour composer un théâtre poétique. DE Ma-lerei, digitale Kunst, Grafik und Klangkunst vermischen sich zu einem poetischen Theater. EN Painting,

digital art, graphics and sound art intermingle to result in poetic theatre.10:00-17:00 | Verbrand Nieuwland 51, 8000 Brugge | dinamouton.wordpress.com

et FIat LUx exPo 5... > 18.01.2014

Met “licht” en ruimtelijk inzicht wordt een symbiose van kunstdisciplines in een rustige omgeving gecreëerd.FR Avec de la « lumière » et une perception spatiale, une symbiose de disciplines artistiques est créée dans un cadre serein. DE Mit “Licht” und räumlicher Perspektive wird eine Symbiose verschiedener Kunstdisziplinen in einer ruhigen Umgebung geschaffen. EN With the help of “light” and spatial awa-reness, a symbiosis of art disciplines is created in a peaceful environment.

Artonivo, Wollestraat 25, 8000 Bruggewww.artonivo.be

... > 19.01.2014 GUIDo en CorDeLIa. orIGIneLe GezeLLeHanDsCHrIFten UIt De sCHenKInG Van Het GUIDo GezeLLeGenootsCHaP

Kom kennis maken met Gezelles secretaresse Cordelia Van De Wiele. Cordelia was een alleenstaande verzekeringsagente en Gezelles toegewijde secretaresse tijdens zijn Kor-trijkse periode. FR Guido et Cordelia. Manuscrits originaux de Gezelle provenant d’une donation de la fondation Gezelle | Venez faire connaissance avec Cordelia Van De Wiele, la secrétaire particulière du prêtre et grand poète flamand Guido Gezelle. DE Guido und Cordelia. Original-Gezellehandschriften aus der Schenkung der Guido- Gezelle-Gesellschaft | Machen Sie Bekanntschaft mit der Sekretärin Gezelles Cordelia Van De Wiele! Cordelia war eine alleinstehende Versicherungsvertreterin und Gezel-les engagierte Sekretärin in seiner Kortrijker Zeit. EN Guido and Cordelia. Original Gezelle manuscripts from the endowment of the Guido Gezelle Society | Come and meet Gezelle’s secretary, Cordelia Van De Wiele.

Gezellemuseum, Rolweg 64, 8000 Bruggewww.gezelle.be

... > 31.01.2014 KUnstHUIs GIr-art steLt tentoon: 30 x aqUareL Van FernanD tHIenPonDt

30 unieke aquarellen van aquarellist Fernand ThienpondtFR 30 aquarelles uniques de l’aquarelliste Fernand Thienpondt DE 30 einzigartige Aquarelle von Aqua-rellmaler Fernand Thienpondt EN 30 unique watercolours by watercolour artist Fernand Thienpondt

Comptoir Des Arts, Vlamingstraat 53, 8000 Brugge050 34 58 22|[email protected]

... > 30.03.2014 snaPsHot 8: In HarmonIe. FotoGraaF tItUs sImoens oP staP met brUGse mUzIeKKorPsen

Snapshot is een reeks foto-expo’s rond Brugs immaterieel cultureel erfgoed. Zeg vooral geen ‘fanfare’ tegen een harmonie!FR Snapshot est une série d’expos photographiques autour du patrimoine culturel immatériel de Bru-ges. Attention, il y a fanfare et fanfare ! DE Snapshot ist eine Reihe von Fotoausstellungen zum im-materiellen Kulturerbe von Brügge. Sagen Sie auf keinen Fall ‘Fanfare’ zu einer Harmonie! EN Snapshot is a series of photo exhibitions displaying Bruges’ intangible cultural heritage. Whatever you do, do not call a harmony band a ‘fanfare’!

Volkskundemuseum, Balstraat 43, 8000 Brugge www.museabrugge.be

... > 29.06.2014 100% ambaCHteLIJK. meesterLIJKe obJeCten UIt De GrUUtHUseCoLLeCtIe.

Sinds de middeleeuwen is Brugge een bloeiend ambachtelijk productiecentrum, met hoog-staand vakmanschap als belangrijk exportproduct. Deze traditie bleef steeds voortleven.

Gruuthusemuseum, Dijver 17, 8000 Bruggewww.museabrugge.be

... > 28.09.2014 brUGsCH PoPPensPeL Den UyL

Stekvooie, de ster van Den Uyl, trekt de gordijntjes van de poppenkast weer open in het Volkskundemuseum. Poppen, decorstukken, rekwisieten, affiches, programma’s, foto’s vertellen het verhaal van dit Brugse poppentheater. Oud-poppenspelers getuigen over hun belevenissen en poppenspelers van vandaag spelen enkele scènes uit het repertoire van Den Uyl na. Ontdek de figuren Stekvooie, Meetje, Jaakse, Izaak en Cies.FR Theâtre de marionnettes brugeois Den Uyl |Stekvooie, la vedette de Den Uyl, ouvre les rideaux de son théâtre de guignol dans le Volkskundemuseum. Des poupées, des pièces de décor, des attributs théâtraux, des affiches, des programmes et des photos racontent l’histoire de ce théâtre de guignol brugeois. DE Das Brügger Puppentheater Den Uyl | Stekvooie, der Star von Den Uyl, öffnet wieder den Vorhang des Puppentheaters im Volkskundemuseum. Puppen, Dekorationen, Requisiten, Plakate, Programme und Fotos erzählen die Geschichte dieses Puppentheaters in Brügge. EN Bruges puppet theatre Den Uyl | Stekvooie, star of Den Uyl, is once again raising the puppet show curtains at the Volkskundemuseum. The story of this Bruges puppet theatre is told through puppets, stage scenery, props, posters, programmes and photos.

Volkskundemuseum, Balstraat 43, 8000 Bruggewww.museabrugge.be

Januari / Janvier / Januar / January 2014

De vierde editie van Bach Academie Brugge focust op de jonge Bach. In vier dagen volgen we zijn voetsporen naar het vorstelijke Weimar. Terwijl hij in Weimar de nadruk legde op cantates – Collegium Vocale Gent zal er in het openingsconcert drie zingen – kon Bach als kapelmeester in Köthen experimenteren met instrumentale genres. Aan die periode danken we bijvoorbeeld de virtuoze Brandenburgse Concerti, die op zaterdag bij het gerenom-meerde Freiburger Barockorchester op de lessenaar staan. Dit jaar biedt het festival extra veel ruimte aan jong viooltalent: zo verkent Sergey Malov de zeldzame viola da spalla, legt de IJslandse Elfa Rún Kristinsdóttir het verband tussen barokke solo’s van Bach en Westhoff met nieuwe mu-ziek van haar landgenoot Hafl iði Hallgrímsson, en kunt u kennismaken met het SCOOP-duo Anthony Romaniuk en Joanna Huszcza, die het pad tussen Bach in Leipzig en Mozart in Wenen verkennen. Als festivalprelude kunt u in de Stadsschouwburg genieten van de nieuwe Rosas-productie Partita 2, met violiste Aman-dine Beyer. Open repetities, een tentoonstel-ling, documentaires … maken de festivalsfeer compleet. Philippe Herreweghe sluit met het Magnifi cat de Bach Academie feestelijk af.

FR La quatrième édition de la Bach Académie Bruges s’intéresse au jeune Bach. Durant quatre jours, nous le suivrons dans la Weimar princière. Alors qu’à Weimar il s’intéressait surtout aux cantates – le Collegium Vocale Gent en chantera trois durant le concert d’ouverture –, Bach peut, à son poste de maître de chapelle à Köthen, s’essayer aux genres instrumentaux. C’est de cette période que datent par exemple les virtuoses Concertos brandebourgeois, qui seront samedi sur les pupitres du célèbre Freiburger Barockorchester. Cette année, le festival fera la part belle aux jeunes violonistes de talent : Sergey Malov explore ainsi la curieuse viola da spalla, l’Islandaise Elfa Rún Kristinsdóttir établira le lien entre les solos baroques de Bach et de Westhoff et la musique nouvelle de son compatriote Hafl iði Hallgrímsson ; le duo SCOOP formé par Anthony Romaniuk et

Joanna Huszcza explorera en outre le lien entre Bach à Leipzig et Mozart à Vienne. En prélude au festival, vous pourrez assister au théâtre municipal à la nouvelle production de Rosas, Partita 2, avec la violoniste Amandine Beyer. Des répétitions publiques, une exposition, des documentaires, parachèvent l’atmosphère festivalière. Philippe Herreweghe refermera de façon festive la Bach Académie avec le Magnifi cat.

EN The fourth Bach Academy Bruges focuses on the young Bach. We follow his footsteps to Weimar. In Weimar Bach’s emphasis was on cantatas – Collegium Vocale Gent will be singing three in the opening concert. In Köthen, as Kapellmeister, he had more freedom to experiment with instrumental genres. It is to that period that we thank, for instance, his virtuoso Brandenburg Concertos; these will be performed on Saturday by the renowned Freiburger Barockorchester. This year’s Bach Academy Bruges devotes particular attention to young violin talent: Sergey Malov explores the rare viola da spalla; Iceland’s Elfa Rún Kristinsdóttir links the baroque solos of Bach and Westhoff to the new music of her compatriot Hafl iði Hallgrímsson; and SCOOP duo Anthony Romaniuk and Joanna Huszcza explore the path that runs from Bach in Leipzig to Mozart in Vienna. As a prelude to the festival, we can enjoy the new Rosas production Partita 2, featuring violinist Amandine Beyer, in the Stadsschouwburg. Open rehearsals, an exhibition, and documentaries add to the celebratory atmosphere. Philippe Herreweghe closes the Bach Academy festively with the Magnifi cat.

do / jeu / thu 30.01.2014

20.00 Partita 2 / Rosas / Anne Teresa De Keersmaeker € 18 15 12

vr / ven / fri 31.01.2014

20.00 Collegium Vocale Gent / Cantates voor de Himmelsburg € 40 32 24 17

22.30 Elfa Rún Kristinsdóttir / Bach, Westhoff & Hafl iði € 15

za / sam / sat 01.02.2014

14.00 Capriola di Gioia / Bachmoment! € 12 / € 6 voor -26 j.*

15.30 La Divina Armonia / Een Thürings Arcadië € 15

17.00 Edding Kwartet / Grosse Fugen: Haydn, Beethoven & Bach € 15

20.00 Freiburger Barockorchester / Bach. Brandenburgse Concerti € 40 32 24 17

22.30 Joanna Huszcza & Anthony Romaniuk / De weg naar Wenen € 12

zo / dim / sun 02.02.2014

11.30 Capriola di Gioia / Bachmoment! € 12 / € 6 voor -26 j.*

11.30 & 14.00 Lorenzo Ghielmi / Bachs Italiaanse bibliotheek € 15

14.00 Bach aan het hof / Lezing door Ignace Bossuyt **

15.30 Arno Bornkamp / Bach in beeld € 15

17.00 Sergey Malov / Nieuwe sonoriteiten € 12

20.00 Collegium Vocale Gent / Bach. Mis & Magnifi cat € 40 32 24 17

Extra (context)**

Open repetities / Répétitions ouvertes / Open rehearsals Collegium Vocale Gent

Beiaardconcerten / Concerts de carillon / Carillon concerts

Installaties / Installations / Installations: Artur •Zmijewski & Rudi Knoops

Tentoonstelling / Exposition / Exhibition: Johann Sebastian Bach

* Niet inbegrepen in weekend- en dagpas / Non inclus dans le passe week-end ou journée / Not included in weekend and days pass

** Contextactiviteiten zijn gratis met een concertticket, dagpas of weekendpas. Voor sommige activiteiten is inschrijven noodzakelijk bij In&Uit Brugge of op +32 70 22 33 02. / Les activités complémentaires sont gratuites avec un billet de concert, une carte journée ou une carte week-end. Pour certaines activités il est obligatoire de s’inscrire à In&Uit Brugge ou +32 70 22 33 02. / Contextual activities are free with a concert ticket, day pass or weekend pass. For some activities, registration is required at In&Uit Brugge or +32 70 22 33 02.

PASSEN / PASSES / PASSESZaterdagpas / Passe samedi / Saturday pass € 61Zondagpas / Passe dimanche / Sunday pass € 61 Weekendpas / Passe week-end / Weekend pass € 161 151 141

Foto: © Roma, Centrale Montemartini, machinezaal met beeld van Hygia, 2004 © akg-images / Electa / V.U. Katrien Van Eeckhoutte, ’t Zand 34, 8000 Brugge

BACH ACADEMIE BRUGGE 2014

BACH ACADEMIE BRUGGE 201430.01.14 — 02.02.14

© Jan D

arthet / Toerism

e Brug

ge

Neem een verfrissende duik in het universum van Johann Sebastian Bach.Prenez un bain rafraîchissant dans l’universe de Johann Sebastian Bach.Take a refrishing dip in the universe of Johann Sebastian Bach.

GROEPEN / GROUPES / GROUPS (15+)15% korting op tickets Réduction de 15% par billet 15% off ticket price

SENIOREN / SÉNIORS / SENIORS (65+)15% korting op ticketsRéduction de 15% par billet15% off ticket price

3luik_BAB_2014.indd 1-328/05/13 14:27

events@brugge

COLOFON

events@brugge is een m

aandelijkse uitgave van Toerisme Brugge, Postbus 744, B-Brugge

T + 32 (0)50 44 46 46 | F +

32 (0)50 44 46 45 | toerisme@

brugge.be | ww

w.brugge.be

Redactie: Francis Gevaert | Vormgeving: Bruno Gouw

y | Vertalingen: Taal-Ad-Visie, Brugge | Druk: Drukkerij Van Damm

e-Beke, BruggeV.U.: Dieter Dew

ulf, Postbus 744, Brugge

Wenst u uw

evenement in deze evenem

entenkalender opgenomen te zien?

Surf naar ww

w.uitdatabank.be

en geef uw evenem

ent in de uitdatabank in, ten laatste één maand vóór de volgende editie.

Partita © Herman Sorgeloos Mike Reinhardt Trio © Eliez Freyming Jules De Bruycker © MSK Gent 100% ambachtelijk. Meesterlijke objecten uit de Gruuthusecollectie. © Musea Brugge