Départ de rampe cplt Begin helling compleet · 2020. 11. 25. · 0A02500 Retournement cplt...

10
Rep. Ref. Description Omschrijving 0A02000 Départ de rampe cplt Begin helling compleet 720 1 0A02010*P* Châssis orientable Orienteerbaar onderstel 145 2 0A02020*G* Rampe fixe Vaste helling 80 3 0A02030*G* Tôle fermeture gauche Sluitplaat links 9 4 0A02040*G* Tôle fermeture droite Sluitplaat rechts 9 5 0A02050*P* Glissière fixe gauche Vaste leibaan links 24 6 0A02060*P* Glissière fixe droite Vaste leibaan rechts 24 7 0A02070*ZN* Tôle fixation écrou Bevestigingsplaatje moer 3 8 0A02080*G* Axe de départ As hellingbegin 6 9 105 Vis blocage axe Bevestigingsschroef as 2 10 0A02100*G* Rampe mobile Beweegbare helling 245 11 0A02110*P* Glissière mobile gauche Beweegbare leibaan links 35 12 80500102 Patin gauche Leischoen links 16 13 0A02130*P* Glissière mobile droite Beweegbare leibaan rechts 35 14 80500101 Patin droit Leischoen rechts 16 15 0A02150*G* Plat liaison départ Verbindingsplaat begin 3 16 0A02160*P* Charnière montage Montage scharnier 16 17 0A02170*P* Axe montage Montage as 14 18 0A02180*B* Pièce d’ancrage Anker 9 19 10200043 Ecrou M20 Moer M20 2 20 10500167 Vis TF 6 PC M10x25 Schroef TF 6 PC M10x25 2 21 10600020 Goupille fendue 5x40 Splitpen 5x40 1 22 Rondelle plate 22x45 Ringetje 22x45 2 23 10500065 Vis M12x30 Schroef M12x30 2 24 10500056 Vis M10x20 Schroef M10x20 1 25 10500066 Vis M12x35 Schroef M12x35 2

Transcript of Départ de rampe cplt Begin helling compleet · 2020. 11. 25. · 0A02500 Retournement cplt...

Page 1: Départ de rampe cplt Begin helling compleet · 2020. 11. 25. · 0A02500 Retournement cplt Keerinrichting compleet 382 1 0A02510*P* Châssis redresseur Chassis omkering 46 2 0A02520*P*

Rep. Ref. Description Omschrijving €

0A02000 Départ de rampe cplt Begin helling compleet 720

1 0A02010*P* Châssis orientable Orienteerbaar onderstel 145

2 0A02020*G* Rampe fixe Vaste helling 80

3 0A02030*G* Tôle fermeture gauche Sluitplaat links 9

4 0A02040*G* Tôle fermeture droite Sluitplaat rechts 9

5 0A02050*P* Glissière fixe gauche Vaste leibaan links 24

6 0A02060*P* Glissière fixe droite Vaste leibaan rechts 24

7 0A02070*ZN* Tôle fixation écrou Bevestigingsplaatje moer 3

8 0A02080*G* Axe de départ As hellingbegin 6

9 105 Vis blocage axe Bevestigingsschroef as 2

10 0A02100*G* Rampe mobile Beweegbare helling 245

11 0A02110*P* Glissière mobile gauche Beweegbare leibaan links 35

12 80500102 Patin gauche Leischoen links 16

13 0A02130*P* Glissière mobile droite Beweegbare leibaan rechts 35

14 80500101 Patin droit Leischoen rechts 16

15 0A02150*G* Plat liaison départ Verbindingsplaat begin 3

16 0A02160*P* Charnière montage Montage scharnier 16

17 0A02170*P* Axe montage Montage as 14

18 0A02180*B* Pièce d’ancrage Anker 9

19 10200043 Ecrou M20 Moer M20 2

20 10500167 Vis TF 6 PC M10x25 Schroef TF 6 PC M10x25 2

21 10600020 Goupille fendue 5x40 Splitpen 5x40 1

22 Rondelle plate 22x45 Ringetje 22x45 2

23 10500065 Vis M12x30 Schroef M12x30 2

24 10500056 Vis M10x20 Schroef M10x20 1

25 10500066 Vis M12x35 Schroef M12x35 2

Page 2: Départ de rampe cplt Begin helling compleet · 2020. 11. 25. · 0A02500 Retournement cplt Keerinrichting compleet 382 1 0A02510*P* Châssis redresseur Chassis omkering 46 2 0A02520*P*

Rep. Ref. Description Omschrijving €

1 Goupille fendue 4x32 Splitpen 4x32 1

2 Goupille fendue 3,2x32 Splitpen 3,2x32 1

3 0A00050 Axe capot As kap 6

4 0A00060 Axe tôle supérieure As bovenste plaat 6

5 80500037 Chaîne duplex 1’’ 78 pas Duplex ketting 1’’ 78 tandsteken 124

6 80500117 Raccord droit 1’’ duplex Verbindingsstuk 1’’ duplex 6

7 80500105 Pignon 15 dts duplex 1’’ Kettingwiel 15 tdn 1’’ duplex 92

8 10500290 Vis Nedin M10x20 F0061 Nedin schroef M10x20 1

9 0A00100 Axe tôle support moteur As steunplaat motor 5

10 10500068 Vis M12x45 Schroef M12x45 2

11 80500120 Réducteur UD 140 Vertragingsdrijfwerk UD 140 1075

12 0A00120 Tôle support moteur Steunplaat motor 28

13 0A00130 Vis reglage courroie Regelschroef drijfriem 5

14 105 Ecrou de blocage Tegenmoer 4

15 80500110 Poulie 2 gorges Ales. 24 Dubbel gegroefde riemschijf 38

80500111 Poulie 2 gorges Ales. 28 Dubbel gegroefde riemschijf 38

16 80500049 Courroie B38 (la paire) Drijfriem B38 (per paar) 20

17 80500092 Moteur 3 CV Motor 3 PK 351

80500093 Moteur 4 CV Motor 4 PK 443

80500094 Moteur 5.5 CV Motor 5.5 PK 546

18 10500059 Vis M10x35 Schroef M10x35 1

19 0A00240*B* Manchon à flasque Huls met flens 24

20 80500060 Embrayage sécurité (la paire) Veiligheidskoppeling (per paar) 25

21 0A00220 Poulie 2 gorges Dubbel gegroefde riemschijf 47

22 80500122 Ressort sécurité Veiligheidsveer 19

23 0A00260 Butée ressort Veeraanslag 8

24 10200044 Ecrou stop M24 Stopmoer M24 5

25 10300041 Rondelle 11x22 Ringetje 11x22 1

26 10200016 Ecrou M10 Moer M10 1

27 0A00270 Tirant Verbindingsstang 11

28 10500065 Vis M12x30 Schroef M12x30 2

29 0A00280 Capot ens.monté cplt Kap compleet 99

30 0A00290 Tige ressort Veerstang 5

31 0A00300 Tôle supérieure Bovenste plaat 119

Page 3: Départ de rampe cplt Begin helling compleet · 2020. 11. 25. · 0A02500 Retournement cplt Keerinrichting compleet 382 1 0A02510*P* Châssis redresseur Chassis omkering 46 2 0A02520*P*

32 0A00310 Vis blocage chaîne Ketting blokkeer schroef 5

33 10500056 Vis M10x20 Schroef M10x20 1

34 0A00320 Cadre inférieure Onderste kader 194

35 0A00030*G* Tôle latérale gauche Linker zijplaat 27

36 0A00360*G* Tôle latérale droite Rechter zijplaat 17

37 60100007 Palier UC 208 Lagerblok UC 208 61

38 60100072 Roulement UC 208 Lager UC 208 35

39 10300032 Rondelle event. M12 Waaierring M12 1

40 0A00400*G* Tôle avant droite Rechter voorplaat 12

41 0A00410*G* Tôle avant gauche Linker voorplaat 12

42 10500212 Vis M10x60 Schroef M10x60 2

43 10500065 Vis M12x30 Schroef M12x30 2

44 80500071 Feutre 7x4 Vilt 7x4 2

45 0A00450*B* Bague 11208 Bus 11208 13

46 60100030 Roulement 11208 Lager 11208 47

47 60100005 Palier 11208 Lagerblok 11208 28

48 Graisseur 1/8 D.C Smeernippel 1/8 D.C 2

49 10600041 Goupille élas. 6x20 Veerstift 2

50 0A00490*B* Axe bobine Spoelas 70

51 0A00500 Noix n° 0 Ø 44 Kettingwiel n° 0 Ø 44 96

0A00510 Noix n° 1 Ø 44 Kettingwiel n° 1 Ø 44 96

0A00520 Noix n° 2 Ø 44 Kettingwiel n° 2 Ø 44 100

0A00530 Noix n° 3 Ø 44 Kettingwiel n° 3 Ø 44 100

52 10700013 Cale dormante 12x8x80 Wig 12x8x80 3

53 10700012 Cale dormante 12x8x60 Wig 12x8x60 3

54 99900042 Pastille de roulement Lagerpastille 3

55 10500056 Vis M10x20 Schroef M10x20 1

56 0A00570*P* Décrottoir démontable Demonteerbare schraper 12

57 10500057 Vis M10x25 Schroef M10x25 1

58 0A00580*P* Fermeture inférieure Onderste afsluiting 11

59 10500057 Vis M10x25 Schroef M10x25 1

60 0A00590 Capot chaîne Kettingkast 33

61 10300078 Rondelle Grower M10 Grower ringetje M10 1

62 105 Vis M10x40 8G Schroef M10x40 8G 1

105 Vis M10x50 8G Schroef M10x50 8G 1

63 10500056 Vis M10x20 Schroef M10x20 1

64 0A00610 Pignon duplex 34 dts acier Kettingwiel duplex 34 tdn staal 258

65 0A00620*P* Travers à souder Te lassen dwarsstuk 62

66 10700020 Cale 8x7x60 Wig 8x7x60 3

67 80500159 Tuyau flexible graissage cplt Slang smering compleet 20

0A00000 Tête mécanique nue Mechanische kop naakt 2110

Page 4: Départ de rampe cplt Begin helling compleet · 2020. 11. 25. · 0A02500 Retournement cplt Keerinrichting compleet 382 1 0A02510*P* Châssis redresseur Chassis omkering 46 2 0A02520*P*

Rep. Ref. Description Omschrijving €

1 0A03010*P* Chaise de rampe Hellingstoel 41

2 0A03000*P* Etrier de rampe Hellingbeugel 123

3 0A03020*ZN* Axe étrier As beugel 4

4 0A03320*G* Rampe 2 m cplt Helling 2 m compleet 284

5 0A03330*G* Rampe 3 m cplt Helling 3 m compleet 426

6 0A03360*P* Tirant rampe Spankabel helling 45

15 0A03030 Tambour Kabelhaspel 24

16 0A03040*P* Support tambour Steun haspel 6

17 0A03050*P* Cadre support gauche Bevestigingskader links 35

18 0A03060*P* Cadre support droit Bevestigingskader rechts 35

19 0A03070 Broche calage Bevestigingspen 3

20 80500068 Etrier Ø 80 Beugel Ø 80 5

22 0A03090 Tôle guide / rampe nue Geleidingsplaat naakt 65

0A03100 Tôle guide / rampe cplt Geleidingsplaat compleet 89

23 0A03110*P* Support droit Rechte steun 6

24 0A03120*P* Support plié 40 mm Gebogen steun 40 mm 6

25 0A03130*P* Support plié fort 80 mm Sterk gebogen steun 80 mm 7

26 10500058 Vis M10x30 Schroef M10x30 1

27 10500065 Vis M12x30 Schroef M12x30 2

28 10500067 Vis M12x40 Schroef M12x40 2

29 10200019 Ecrou M16 Moer M16 2

30 10600020 Goupille fendue 5x40 Splitpen 5x40 1

31 10600024 Goupille fendue 6x50 Splitpen 6x50 1

32 10600028 Goupille Béta D.3 Pen Béta D.3 1

33 10300042 Rondelle 26x13 Ringetje 26x13 2

34 10500058 Vis M10x30 Schroef M10x30 1

35 10500056 Vis M10x20 Schroef M10x20 1

36 80500190 Tendeur M18 Kabelspanner M18 20

37 0A03150*G* Plate de liaison Verbindingsstuk 3

38 80500024 Cable Ø 8 en 5 m Kabel Ø 8 - 5 m 17

39 10700112 Serre cable Kabelklem 3

0A02830 Réglage de rampe cplt Hellingregeling compleet 161

0A02810 BT5 nu BT5 naakt 475

0A02820 Console murale nue Muurarm 166

Page 5: Départ de rampe cplt Begin helling compleet · 2020. 11. 25. · 0A02500 Retournement cplt Keerinrichting compleet 382 1 0A02510*P* Châssis redresseur Chassis omkering 46 2 0A02520*P*

Rep. Ref. Description Omschrijving €

0A02500 Retournement cplt Keerinrichting compleet 382

1 0A02510*P* Châssis redresseur Chassis omkering 46

2 0A02520*P* Guide chaîne avant Voorste kettinggeleider 42

3 0A02530*P* Traverse arrière Achterse dwarsbalk 12

4 0A02540*P* Traverse avant Voorste dwarsbalk 12

5 10500065 Vis M12x30 Schroef M12x30 2

6 10300042 Rondelle plate 26x13 Ringetje 26x13 2

7 0A02550*P* Equerre gauche L links 6

8 0A02560*P* Equerre droite L rechts 6

9 0A02570*P* Fourreau Koker 15

10 10500066 Vis M12x35 Schroef M12x35 2

11 10500060 Vis M10x40 Schroef M10x40 1

12 10300041 Rondelle plate 22x11 Ringetje 22x11 1

13 0A02600*M* Châssis complet monté Chassis compleet gemonteerd 131

14 0A02580*P* Inverseur guide Leihelling omkering 129

15 0A02590*P* Tête inverseur Kop omkering 56

16 10500065 Vis M12x30 Schroef M12x30 2

17 10300005 Rondelle plate 70x35x3 Ringetje 70x35x3 2

18 Rondelle plate 60x40x4 Ringetje 60x40x4 2

19 10600027 Goupille fendue 8x60 Splitpen 8x60 1

20 0A02610*P* Support liaison inv. Verbindingssteun 32

21 Rondelle plate 26x13x1,5 Ringetje 26x13x1,5 2

22 0A02620*P* Liaison inverseur rampe Verbindingsstuk 33

23 0A02630 Tirant ancrage BT5 Ankerkabel BT5 47

24 0A02640 Fixation tirant Bevestiging spankabel 17

25 0A02650 Axe articulation As 5

26 10600020 Goupille fendue 5x40 Splitpen 5x40 1

27 80500195 Tendeur M22 Kabelspanner M22 17

80500190 Tendeur M18 Kabelspanner M18 20

28 0A02680*P* Guide inférieur gauche 18° Onderste leiplaat links 18° 12

29 0A02690*P* Guide inférieur droit 18° Onderste leiplaat rechts 18° 12

30 0A02700*P* Guide inférieur gauche 38° 3T Onderste leiplaat links 38° 3G 15

0A02710*P* Guide inférieur droit 38° 3T Onderste leiplaat rechts 38° 3G 15

0A02720*P* Guide inférieur gauche 38° 4T Onderste leiplaat links 38° 4G 15

0A02730*P* Guide inférieur droit 38° 4T Onderste leiplaat rechts 38° 4G 15

31 Vis TF PVI M10x25 Schroef TF PVI M10x25 2

0A02760 Ancrage BT5 Anker BT5 31

0A02770 Traverse long. BT5 inférieure Onderste lange dwarsbalk BT5 32

0A02780 Traverse cour.BT5 supérieure Onderste korte dwarsbalk BT5 19

0A02790 Inverseur + tête Omkering + kop 177

32 0A02740*M* Jeu de niveau 18° Set niveaucorrecties 18° 101

33 0A02750*M* Jeu de niveau 38° Set niveaucorrecties 38° 111

34 10200017 Ecrou M12 Moer M12 1

Page 6: Départ de rampe cplt Begin helling compleet · 2020. 11. 25. · 0A02500 Retournement cplt Keerinrichting compleet 382 1 0A02510*P* Châssis redresseur Chassis omkering 46 2 0A02520*P*

Rep. Ref. Description Omschrijving €

0A03400 Châssis d’angle cplt Hoekelement compleet 182

1 0A03410*P* Châssis réglable Regelbaar chassis 80

2 0A03420*B* Poulie à bague Kettingrol 71

3 80500197 Bague extérieure Buitenste huls 27

4 0A03440*P* Guide chaîne Kettingleider 15

5 0A03450*P* Décrottoir réversible Omkeerbare schraper 9

6 60800018 Chaîne 12 mm nue le m Ketting 12 m naakt, per m 16

7 0A03540*P* Chaîne 12 mm avec racl.soudé Ketting 12 mm met gelaste

latten19

8 0A03580*G* Raclette galva oreille Verzinkte lat met oog 11

9 0A03580*P* Raclette noir oreille Brute lat met oog 9

10 10300078 Rondelle Grower M10 Grower ringetje M10 1

11 10300032 Rondelle event. 12 Waaierringetje 12 1

12 10200017 Ecrou M12 Moer M12 1

13 10100079 Etrier cadmié Vercadmiumde beugel 6

14 Vis M10x25 8GC Schroef M10x25 8GC 1

15 10700278 Graisseur 1/8 D Smeernippel 1/8 D 2

16 60100094 Roulement 70x90x50 ord. Lager 70x90x50 13

60100063 Roulement 70x90x50 traité Lager 70x90x50 behandeld 32

17 60800016 Chaîne 12 mm en 13 mailles Ketting 12 mm, 13 schakels 11

18 0A03560 Raclette à souder Te lassen lat 6

19 0A03480*P* Couvercle de poulie Deksel kettingrol 5

20 80500017 Bague intérieure Binnenste huls 18

21 0A03510*G* Grille sur puisard Rooster sterfput 30

60800017 Chaîne 10 mm nue le m Ketting 10 mm naakt, per m 15

60100095 Roulement 60.35/12.33 Lager 60.35/12.33 89

22 0D00730*B* Attache chaîne 12 mm Kettingverbinding 12 mm 5

Page 7: Départ de rampe cplt Begin helling compleet · 2020. 11. 25. · 0A02500 Retournement cplt Keerinrichting compleet 382 1 0A02510*P* Châssis redresseur Chassis omkering 46 2 0A02520*P*

Rep. Ref. Description Omschrijving €

1 80500096 Moteur à flasque 5,5 CV 48 KW Motor 5,5 PK 646

2 80500095 Moteur à flasque 4 CV 36 KW Motor 4 PK 543

3 10500069 Vis M12x50 Schroef M12x50 2

4 10300032 Rondelle éven. 12 Waaierringetje 12 1

5 10200017 Ecrou M12 Moer M12 1

6 10300048 Rondelle 27x50 Ringetje 27x50 1

7 0A01020*P* Bati Onderstel 195

8 10500194 Vis M14x25 Schroef M14x25 2

9 0A01030*P* Décrottoir de noix Kettingwielschraper 17

10 10500073 Vis M14x40 Schroef M14x40 2

11 0A01040*P* Noix n° 0 TH Ø 45 Kettingwiel n° 0 hydr. Ø 45 102

0A01050*P* Noix n° 1 TH Ø 45 Kettingwiel n° 1 hydr. Ø 45 102

0A01060*P* Noix n° 2 TH Ø 45 Kettingwiel n° 2 hydr. Ø 45 105

0A01070*P* Noix n° 3 TH Ø 45 Kettingwiel n° 3 hydr. Ø 45 105

12 60100026 Palier UP 209 Lagerblok UP 209 58

13 10600009 Cale 14x9x80 Wig 14x9x80 5

14 Graisseur Ø 6 Smeernippel Ø 6 2

15 0A01080*B* Arbre red. Ø 45 Reductie as Ø 45 155

16 10500290 Vis Nédin 10x16 Nedin schroef 10x16 1

17 10700015 Cale 14x9x150 Wig 14x9x150 5

18 0A01090*G* Tôle latérale gauche Zijplaat links 33

19 10200016 Ecrou M10 Moer M10 1

20 0A01100 Entretoise red. Tussenstuk 4

21 0A01110*G* Tôle avant gauche ou droute Voorste plaat links of rechts 15

22 10500138 Vis colet 10x160 Schroef colet 10x160 3

23 10500246 Vis M8x40 Schroef M8x40 2

24/27 10700020 Cale 8x7x60 Wig 8x7x60 3

25 0A01120 Tube liaison Verbindingsbuis 299

26 0A01130*B* Arbre moteur 670x45 As motor 670x45 101

28 60100006 Palier flasque FC 209 Lagerblok FC 209 67

29 10500220 Vis M12x65 Schroef M12x65 2

30 0A01270 Poulie menante Drijvende riemschijf 47

31 80500048 Coupleur hydraulique Hydraulische koppelschijf 957

32 10500065 Vis M12x30 Schroef M12x30 2

Page 8: Départ de rampe cplt Begin helling compleet · 2020. 11. 25. · 0A02500 Retournement cplt Keerinrichting compleet 382 1 0A02510*P* Châssis redresseur Chassis omkering 46 2 0A02520*P*

33 10300046 Rondelle tendeur 21x36 Ringetje kabelspanner 21x36 1

34 0A01370*P* Patte de fixation Bevestigingslat 10

35 10600024 Goupille fendue 6x50 Splitpen 6x50 1

36 Lanterne tendeur M18 Huls kabelspanner M18 20

37 0A01330*B* Tirant tendeur Ø 18 Schroefoog kabelspanner Ø 18 15

38 10200019 Ecrou M16 Moer M16 2

39 99900354 Reduction planétaire Planeetwielen 1080

40 0A01340*P* Attache tendeur Bevestiging kabelspanner 13

41 10300025 Rondelle Grower Ø 8 Grower ringetje Ø 8 1

42 10200015 Ecrou M8 Moer M8 1

43 10500081 Vis M16x50 Schroef M16x50 2

44 Rondelle 10x50 Ringetje 10x50 4

45 10500058 Vis M10x30 Schroef M10x30 1

46 0A01210 Poulie menée Ø 28 Gedreven riemschijf Ø 28 83

0A01220 Poulie menée Ø 24 Gedreven riemschijf Ø 24 83

47 Rondelle 10x50 Ringetje 10x50 4

48 80500132 Tendeur complet Kabelspanner compleet 45

49 80500050 Courroie de transm. B82 (la paire)Drijfriem B82 (per paar) 36

50 10500066 Vis de carter M12x35 Schroef drijfwerkkast M12x35 2

51 0A01280*P* Carter Drijfwerkkast 95

52 Vis rondelle bloc.coup. M10x140 Schroef koppelschijf M10x140 4

53 60100074 Roulement UC 209 Lager UC 209 36

55 0A01170*G* Carter latérale droit Rechter zijkant drijfwerkkast 35

56 0A01230 Douille accoup. moteur Schacht motor 35

57 0A01240*P* Capot moteur Kap motor 63

0A01000 Tête hydraulique nue Hydraulisch bovenstuk naakt 3391

Page 9: Départ de rampe cplt Begin helling compleet · 2020. 11. 25. · 0A02500 Retournement cplt Keerinrichting compleet 382 1 0A02510*P* Châssis redresseur Chassis omkering 46 2 0A02520*P*
Page 10: Départ de rampe cplt Begin helling compleet · 2020. 11. 25. · 0A02500 Retournement cplt Keerinrichting compleet 382 1 0A02510*P* Châssis redresseur Chassis omkering 46 2 0A02520*P*

AGRIMAT SA/NV

Route de Bouillon 148/1, B-5555 BIEVRE Votre interlocuteur :

Tél. : +32 (0)61 511342, Fax +32 (0)61 511345 Pierre-Yves MAHIN

TVA : BE0426.393.588 +32 (0)61 290070

CONDITIONS GENERALES DE VENTES - ALGEMENE VERKOOPSVOORWAARDEN

1. Tout contrat ou livraison accepté(e) par l’acheteur vaut souscription à nos

conditions générales de vente. L’acceptation de notre part de bons de commande ou

l’envoi de confirmation

de commande de l’acheteur ne permet pas de déroger à cette règle.

2. Tous nos prix sont établis hors taxe, montage non compris, et sont modifiables sans

préavis.

3. Les contrats sont toujours réputés être conclu en nos bureaux sauf stipulation

expresse contraire.

4. Les offres sont faites sans engagement et pour autant que les marchandises

commandées soient toujours disponibles lors de la commande. Les délais de

livraisons sont donnés à titre indicatif ; leur non-respect ne peut entraîner ni

indemnité, ni renonciation à la commande. Si le marché se compose de livraisons

successives, le défaut d’une livraison ne vicie pas le marché quant aux autres

livraisons.

5. Les marchandises voyagent aux risques et périls du destinataire même si l’envoi est

fait franco, FOB ou CIF. Aucun retour n’est admis sans entente préalable.

6. Toute réclamation au sujet des marchandises vendues doit nous parvenir par écrit

endéans les huit jours après la fourniture. Passé ce délai et si aucune réclamation

écrite ne nous est parvenue, la livraison sera considérée comme définitive et acceptée.

Toute réclamation au sujet du contenu de la facture doit nous parvenir par écrit

endéans les huit jours. Passé ce délai et sans réclamation écrite, les conditions reprises

dans nos factures (qu’elles soient spéciales ou générales) sont considérées comme

étant définitivement acceptées.

7. Les prix sont approximatifs et ne sont pas garantis exacts en cas de cause fortuite

pouvant induire des suppléments imprévisibles.

8. Les factures sont payables au Siège Social. Les traites et/ou acceptations de

règlement n’opèrent ni novation, ni dérogation à cette clause. Il est expressément

convenu que leur acceptation et leur retour doivent avoir lieu dans les 48 heures. Nos

agents n’ont pas la qualité pour encaisser. Les engagements pris par nos représentants

ne sont exécutoires qu’après notre assentiment express.

9. L’acheteur ne peut rien retenir sur ses règlements à titre de garantie ou de

compensation.

10. Réserve de propriété : application de l’art.101 de la Loi du 08.08.97 (MB du

28.10.97) stipulant : le vendeur se réserve la propriété des marchandises jusqu’à

complet paiement. Les risques sont à charge de l’acheteur. Les acomptes

pourront être conservés pour couvrir les pertes éventuelles à la revente.

Jusqu’au moment du paiement intégral et l’exécution de toutes obligations

découlant de la convention d’achat, les marchandises livrées ne sont pas

intégralement payées, l’acheteur ne peut en transférer la propriété aux tiers ni

donner les marchandises livrées en gage. Si l’interdiction susmentionnée n’est

pas respectée, le paiement deviendra immédiatement exigible. L’acheteur

s’engage à notifier au vendeur sans délai toute saisie qui serait pratiquée sur ses

biens à sa charge. En cas d’exécution de la clause de propriété, l’acheteur devra

rembourser tous frais et débours avancés par l’entreprise lors de l’application

de cette réserve.

11. Le retard de paiement entraîne l’application d’un intérêt de 1% par mois, tout

mois entamé étant dû en totalité. L’envoi d’une facture tient lieu de sommation d’en

payer le montant à l’échéance. Toute cessation ou retard de paiement pourra

entraîner, après mise en demeure, l’arrêt des livraisons à fournir, sans préjudice des

poursuites de toute nature que nous estimerions devoir engager contre le client et la

résiliation ou la résolution éventuelle des contrats passés. Tout retard de paiement

rend exigible immédiatement toute les sommes encore dues par l’acheteur, même les

montants non échus. Dans tous les cas où nous acceptons un report d’échéance, le

paiement doit avoir lieu par traite acceptée et domiciliée, avec garanties jugées

nécessaires, le montant étant majoré de plein droit et sans mise en demeure des agios

et intérêts en usage.

12. En cas de revente de marchandises, mêmes transformées, appartenant au vendeur,

l’acheteur lui cède dès à présent toutes les créances résultant de leur revente.

13. En cas d’inexécution du présent contrat (y compris le non-paiement des factures à

échéance) la Partie en défaut versera à son cocontractant une indemnité forfaitaire

égale à 15 % du montant total de la prestation avec un minimum de 100 Euros.

Les frais éventuels résultant de la non-exécution du présent contrat sont à charge de la

Partie en défaut sans préjudice de l’application de la loi du 02 août 2002 relative à la

lutte contre le retard de paiement dans les transactions commerciales.

14. L’entreprise peut céder à un tiers tous les droits résultant du présent contrat.

15. Sauf stipulation contraire, la durée de garantie de nos matériels est en général de

12 mois à compter de la date de facture. Notre garantie recouvre également les vices

cachés affectant les matériels vendus. Toutefois, notre garantie est strictement limitée

aux seuls échanges ou réparations de pièces reconnues défectueuses. Les coûts de

transport de l'échange étant toujours à la charge du client. Elle ne saura en aucun cas

s'étendre aux autres conséquences de la défaillance des dites pièces. Pièces de négoce

: garantie accordée uniquement après consultation du fournisseur. Les échanges ou

opérations faites au titre de la garantie ne peuvent en aucun cas avoir pour effet de

prolonger celle-ci.

16. Notre garantie ne s'étend pas aux défauts résultant de l'usure ni aux réparations

nécessitées par un entretien défectueux ou une mauvaise utilisation du matériel, ou

causés par des tiers, ou la force majeure. En cas de litige ou de contestation, les

tribunaux de Dinant seront seuls compétents.

1. Elk contract of aanvaarding van een levering door de koper geldt als aanvaarding van onze

algemene verkoopsvoorwaarden. Het door ons aanvaarden van bestelbonnen of het sturen van

orderbevestigingen door de koper vormen geen afwijking van deze regel.

2. Al onze prijzen zijn exclusief BTW, montage niet inbegrepen en veranderbaar zonder

voorafgaande kennisgeving.

3. Contracten worden altijd geacht afgesloten te worden in onze kantoren, behalve indien

uitdrukkelijk anders aangegeven.

4. De offertes worden zonder verbintenis gemaakt en voor zover de bestelde waren nog steeds

beschikbaar zijn op het moment van de bestelling. De levertermijnen worden uitsluitend ter indicatie

gegeven; het niet respecteren ervan kan in geen geval een schadevergoeding of het afzien van de

bestelling tot gevolg hebben. Indien de transactie uit opeenvolgende leveringen bestaat, kan het niet

uitvoeren van een van die leveringen de transactie aangaande de andere leveringen niet bederven.

5. De goederen reizen op risico van de bestemmeling, zelfs indien de verzending franco, FOB of CIF

gebeurt. Geen enkele terugzending is toegestaan zonder voorafgaande overeenstemming.

6. Klachten aangaande de verkochte goederen dienen ons schriftelijk te bereiken binnen de acht dagen

na levering. Na deze termijn en indien geen enkele schriftelijke klacht werd ontvangen, zal de levering

als definitief en aanvaard worden beschouwd. Alle klachten aangaande de inhoud van de factuur

moeten ons schriftelijk en binnen de acht dagen bereiken. Na deze termijn en zonder schriftelijke

klacht, zullen de voorwaarden vermeld op de factuur (speciaal of algemeen) als definitief aanvaard

worden beschouwd.

7. De prijzen zijn benaderend en niet gegarandeerd juist in geval van een toevallige oorzaak welke

onvoorziene toeslagen tot gevolg kunnen hebben.

8. De rekeningen zijn te betalen aan ons hoofdkantoor. Het aanvaarden van wissels en/of andere

betalingsvoorwaarden veroorzaken geen afwijking op deze regel. Het is uitdrukkelijk

overeengekomen dat hun aanvaarding en terugzending binnen de 48 uur gebeuren. Onze agenten zijn

niet gemachtigd betalingen te ontvangen. De verbintenissen aangegaan door onze vertegenwoordigers

zijn slechts uitvoerbaar na onze uitdrukkelijke goedkeuring.

9. De koper mag niets op de betalingen inhouden bij wijze van garantie of compensatie.

10. Eigendomsrecht : toepassing van artikel 101 van de Wet van 08.08.97 (SB van 28.10.97)

bepalend : de verkoper behoudt het eigendomsrecht op de goederen tot hun volledige betaling.

De risico's zijn ten laste van de koper. De voorschotten mogen behouden worden teneinde

eventuele verliezen bij de herverkoop te dekken.

Tot op het moment van de volledige betaling en de uitvoering van alle verplichtingen

voortvloeiend uit de verkoopsovereenkomst, worden de geleverde waren als niet volledig betaald

beschouwd, de koper mag het eigendom hiervan niet aan een derde overdragen noch de

geleverde waren als onderpand geven. Indien bovengenoemd verbod niet gerespecteerd wordt,

wordt de betaling onmiddellijk uitvoerbaar. De koper verbindt zich ertoe de verkoper zonder

verwijl in te lichten over elke inbeslagneming welke op zijn goederen onder de hoede van de

koper zou worden uitgevoerd. In geval van uitvoering van het eigendomsrecht, dient de koper

alle kosten en uitgaven voorgeschoten door de firma tijdens het uitvoeren van dit recht, terug te

betalen.

11. Een te late betaling heeft het toepassen van een interest van 1% per maand tot gevolg, waarbij elke

begonnen maand volledig betaald dient te worden. Het opsturen van een factuur geldt als aanmaning

deze te betalen op de vervaldag. Elke staking of vertraging van betaling heeft, na in gebreke stelling,

het stoppen van de leveringen tot gevolg, zonder afbreuk te doen aan de vervolgingen van allerlei aard

die wij tegen de klant nodig achten en de eventuele ontbinding of verbreking van de voorgaande

contracten. Elke achterstallige betaling maakt alle door de koper verschuldigde bedragen direct

opvorderbaar, zelfs de nog niet vervallen bedragen. In de gevallen waarin wij een uitstel van betaling

accepteren dient de betaling te gebeuren door geaccepteerde en gedomicilieerde wisselbrief, met de

door ons nodig geachte garanties, waarbij het bedrag van rechtswege en zonder in gebreke stelling

verhoogd wordt met de agio en de gebruikelijke interesten.

12. In geval van herverkoop van de waren, zelfs verwerkt, eigendom van de verkoper, draagt de koper

vanaf die dag alle vorderingen voortlopend uit hun verkoop over.

13. In geval van het niet naleven van dit contract (met inbegrip van het niet betalen van de facturen op

de vervaldag) zal de schuldige partij de co-contractant een vaste vergoeding betalen gelijk aan 15%

van het totale bedrag van de prestatie met een minimum van 100 Euro. De eventuele kosten

voortvloeiend uit het niet uitvoeren van dit contract zijn te betalen door de schuldige partij zonder

afbreuk te doen aan de toepassing van de wet van 2 augustus 2002 met betrekking tot de bestrijding

van de te late betalingen bij handelstransacties.

14. De firma mag alle rechten voortvloeiend uit dit contract overdragen aan een derde.

15. Tenzij anders bepaald, is de duur van de garantie op ons materiaal over het algemeen

12 maanden, te rekenen vanaf de datum van de factuur. Onze garantie dekt ook

de verborgen gebreken die het verkochte materiaal treffen. Niettemin is onze garantie

uitsluitend gelimiteerd tot het vervangen of repareren van stukken erkend als gebrekkig. De

transportkosten van de uitwisseling zijn steeds op rekening van de klant. Zij kan zich in geen geval

uitbreiden tot andere gevolgen van het defect van de betrokken stukken.

Handelsgoederen : de garantie wordt uitsluitend toegekend na overleg met de leverancier. De

uitwisselingen of reparaties die onder garantie gedaan worden kunnen deze in geen enkel geval

verlengen.

16. Onze garantie geldt niet op gebreken als gevolg van slijtage, noch op reparaties noodzakelijk door

een gebrekkig onderhoud of slecht gebruik van het materiaal, of veroorzaakt door derden, of door

overmacht. In geval van geschil of van betwisting zijn de rechtbanken van Dinant als enige bevoegd.