De kracht van samen scheiden! Een goede basis voor de toekomst
De kracht van een goede tekst
-
Upload
arsenio-holt -
Category
Documents
-
view
26 -
download
1
description
Transcript of De kracht van een goede tekst
Hoe komt u over?
Uw lezer vormt zich een beeld
van uw bedrijf
Uw taalgebruik speelt hierin een grote rol Dit geldt voor ALLE vormen van communicatie
Big Ben Translations, Nieuwegein
Vergissen is menselijk…
…maar kan grote gevolgen hebben: Uw lezer merkt fauwten zeker op. Wat voor indruk maakt dat? Wordt uw boodschap goed begrepen? Wordt uw handleiding wel juist opgevolgd? Begrijpt uw klant waar hij zijn handtekening
onder zet? Welke consequenties heeft dat?
Voorbeelden ->
Big Ben Translations, Nieuwegein
Gevaren
Levensgevaarlijk gebruik van de komma:
Spaar de moordenaar, niet doden! Spaar de moordenaar niet, doden!
Levensgevaarlijke homoniemen:
De vleugel viel in het water ???
Big Ben Translations, Nieuwegein
Synoniemen niet blindelings uitwisselbaarEen Werkplaats is bijvoorbeeld o.a.:
Smidse Scheepswerf Scheepstimmerwerf Atelier Ruimte in fabriek waar werk wordt verricht N.B. Een werkplek is heel iets anders!
Big Ben Translations, Nieuwegein
Oorzaken van fouten
Slordigheid Vermoeidheid Onwetendheid Onkunde Afwezigheid naslagwerken Controle op taal- en
spelfouten nalaten
Big Ben Translations, Nieuwegein
En de spellingcontrole dan?
“Vergeten” spellingcontrole te gebruiken
Spellingcontrole in de andere taal niet aanwezig
Gebrekkige kennis van de taal waarin men werkt
-> Vergelijk Engels “effect” en “affect”: spellingcontrole laat deze fout zitten
Ook Britten maken deze fout!!!.
Big Ben Translations, Nieuwegein
Lopende zinnen
Wist u dat…
Woordvolgorde en tijdgebruik per taal verschilt?
Engelsen Plaats voor Tijd zetten?
Wij juist Tijd voor Plaats?
Big Ben Translations, Nieuwegein
Zelfstandige naamwoorden
Wist u dat…
Duitsers graag eindeloos zelfstandig naamwoorden aan elkaar plakken?
Engelsen ze liefst allemaal los schrijven?
Nederlanders daar ergens tussenin zitten?
De Fransen daar allemaal ingewikkelde grammaticale constructies voor hebben?
Big Ben Translations, Nieuwegein
Oplossingen
U kunt natuurlijk zelf: Taalcursus gaan volgen Boekenkast vol woordenboeken en
naslagwerken met grammaticaregels Pittige secretaresse aannemen Internetvertaling genereren
uw vertaling barst dan wel van de FAUWTEN spelfouten grammaticale fouten klunzige zinnen
vervolg ->
Big Ben Translations, Nieuwegein
UitbestedenU kunt op zoek gaan naar:
Betrouwbaar vertaalbureau Efficient Zorgvuldig
Uw tekst komt goed aan komt goed over
Uw tekst wordt Uitstekend begrepen Uitstekend toegepast Uitstekend uitgevoerd Uitstekend gewaardeerd
Dit betekent voor u:
1. Geen investeringen2. Geen vaste lasten3. Geen zorgen over de
TAALGEVAREN
Big Ben Translations, Nieuwegein
Big Ben Translations
Sinds 1987 dus jarenlange ervaring in: tolken schriftelijk vertaalwerk
juridisch technisch medisch communicatie en vele andere
Fatsoenlijke prijzen Bij u in de buurt
Big Ben Translations, Nieuwegein
U vindt ons
www.bigbentranslations.com
Limperslaan 2
3431 AZ Nieuwegein
Telefoon: 030-6049072
Fax: 084-7442913
Big Ben Translations, Nieuwegein