C100 Mk II_RO

download C100 Mk II_RO

of 123

Transcript of C100 Mk II_RO

  • 8/19/2019 C100 Mk II_RO

    1/215

    HD Camcorder

    PUB. DIE-0463-000

    Manual de utilizare

  • 8/19/2019 C100 Mk II_RO

    2/215

    2

    Instrucţ iuni importante de utilizare

    * Furnizat doar cu camerele comercializate în Statele Unite, Canada și Mexic. CA-941 este furnizată cu camerelecomercializate în alte regiuni.

    AVERTISMENTPENTRU A REDUCE RISCUL DE INCENDIU SAU ELECTROCUTARE, NU EXPUNEŢI PRODUSUL LAPLOAIE SAU UMEZEAL Ă.

    PENTRU A REDUCE RISCUL DE ELECTROCUTARE, NU EXPUNEŢI ACEST PRODUS LACONTAMINAREA CU AP Ă.

    AVERTISMENTPENTRU A REDUCE RISCUL DE ELECTROCUTAREŞI PETRU A ÎNL ĂTURA ALTE INTERFERENŢEDERANJANTE, UTILIZAŢI DOAR ACCESORIILE RECOMANDATE.

    DESPRE DREPTURI DE AUTOR: Înregistrarea neautorizată de materiale cu drepturi de autori încalcă drepturile de autor ale proprietarilorprecum şi legile referitoare la drepturile de autor.

    Dispozitivul se deconectează de la siguranţă. Siguranţ a este folosită pentru deconectarea camerei de lasursa de curent în caz de urgen ţă.

    PRECAUŢII:• Pericol de explozie dacă se folosește un alt tip de baterie. Folosiți doar același tip de baterii.• Nu expuneți bateriile sau produsul la căldur ă excesivă precum interiorul unei mașini aflată la soare, foc, etc.

    Plăcuța de identificare pentru EOS C100 Mark II / CG-940 / CA-940N* sau CA-941 este în partea de jos.

  • 8/19/2019 C100 Mk II_RO

    3/215

    3

    NOTE FCCCamer ă video HD, C100 Mark II Systems.

    Acest aparat respect ă Partea 15 a Regulilor FCC. Operarea se poate face în urm ătoarele două condiţ ii:

    (1) Aparatul nu produce interferenţ e dăunătoare (2) aparatul trebuie să accepte oricare interferenţ eprimite, inclusiv interferenţ ele care pot cauza operarea necorespunz ătoare.Note: Acest echipament a fost testat şi s-a constatat că este compatibil cu limitele pentru dispozitiveledigitale din clasa B, conform Păr ţ ii 15 ale Regulilor FCC. Aceste limite au fost impuse pentru a oferiprotecţ ie corespunzătoare împotriva interferenţ elor dăunătoare la instalare într-o reşedinţă. Acestechipament genereaz ă, foloseşte şi poate radia energie sub formă de frecvenţă radio iar dacă nu esteinstalat şi folosit în mod corespunzător împreună cu instrucţ iunile, poate provoca interferenţ e dăunătoaremijloacelor de comunicare radio. Totuşi, nu există nicio garanţ ie că nu vor apărea interferenţ e în cazulunei anumite instalări. Dacă acest echipament nu cauzeaz ă interferenţ e periculoase recep ţ iei prin radioşi televiziune, cauzate prin pornireaşi deschiderea echipamentului, utilizatorul este încurajat să încercesă corecteze interferenţ a prin una sau mai multe măsuri:• Reorientaţ i sau relocaţ i antena de radiorecep ţ ie.• Măriţ i distanţ a dintre echipament şi radioreceptor.• Conectaţ i echipamentul la o sursă de curent diferită de cea la care e conectat radioreceptorul.

    • Pentru ajutor, adresaţ i-vă dealerului sau unui tehnician cu experienţă în probleme de radio/TV.Cablul furnizat trebuie folosit cu echipamentul pentru a respecta limitele impuse de Clasa B în SubparteaB a păr ţ ii 15 a regulilor FCC.Nu modificaţ i şi nu schimbaţ i echipamentul, cu excepţ ia cazului când în manual este specificat contrariul.Dacă trebuie să efectuaţ i modificările sau schimbările respective, este posibil să trebuiască să opriţ ioperarea echipamentului.Model ID0042 (inclusiv modul WLAN Model RF400, FCC ID: AZD400)

    Acest dispozitiv este respectă Standardul Canadian de industrie. Operarea se poate face în urm ătoareledouă condiţ ii: (1) Aparatul nu produce interferenţ e dăunătoare şi (2) aparatul trebuie să accepte oricareinterferenţ e primite, inclusiv interferenţ ele care pot cauza operarea necorespunz ătoare.

    Acest transmitter nu trebuie pus lângă sau folosit împreună cu altă antenă sau transmitter.Informațiile disponibile în acest moment nu indică asocierea de probleme de s ănătate asociate cuutilizarea dispozitivelor cu wireless. În același timp, nu există informații că aceste dispozitive sunt absolutsigure. Dispozitivele wireless emit nivele scăzute de energie radio (RF) în timp ce sunt folosite.Dispozitivele care emit nivele ridicate de energie radio pot produce probleme de sănătate (prin încălzireațesuturilor), expunere la nivele scăzute nu produce efecte de înc ălzire. Multe studii referitoare la nivelelescăzute nu au descoperit efecte biologice ale acestora. Anumite studii sugerează că pot apărea anumiteefecte biologice, dar aceste studii nu au fost confirmate de cercetări ulterioare. Acest model a fost testatși este în concordanță cu limitele de radiații FCC/IC setat pentru un echipament care nu este controlat șieste în concordan ță cu FCC radio frequency (RF) Exposure Guidelinesși RSS-102 al IC radio frequency(RF) Exposure rules.Concordanță cu cererea FCC 15.407(c) Transmiterea datelor este întotdeauna ini țiată de software, careeste apoi trecută prin MAC, prin banda de bază digitală și analog și în final către cipul RF. Câtevapachete speciale sunt inițiate de MAC. Acestea sunt singurele moduri în care partea din banda de bază va porni transmitterul RF, care apoi se oprește la sfâr șitul pachetului. De aceea, transmitterul va fi pornitdoar atunci când unul dintre pachetele menționate anterior este transmis. Cu alte cuvinte, acestdispozitiv oprește automat transmiterea în oricare dintre cazurile în care lipsesc informații pentrutransmitere sau în cazul unei defec țiuni.

    Toleranță la frecvenţă: 25 ppm

    Canon U.S.A., Inc.One Canon Park, Melville, NY 11747, USANr. tel. 1-800-OK-CANON (1-800-652-2666)

  • 8/19/2019 C100 Mk II_RO

    4/215

    4

    Doar pentru Uniunea Europeană și (EEA: Norvegia, Islandaşi Liechtenstein) Aceste simboluri indică faptul că produsul nu trebuie să fie debarasat împreună cugunoiul menajer, conform Directivei WEEE (2012/19/EU), Directivei (2006/66/EC)referitoare la baterie şi/sau legislaţ iei naţ ionale care implementează aceste Directive. În cazul în care un simbol chimic este tipărit sub simbolul indicat mai sus, în conformitate

    cu Directiva referitoare la baterie, aceasta indică faptul că un metal greu (Hg = Mercur, Cd = Cadmiu, Pb= Plumb) este prezent în aceast ă baterie sau acumulator într-o concentra ţ ie mai mare decât limitelespecificate în Directiva referitoare la baterie. Acest produs trebuie predat unui centru de colectare pentru reciclarea echipamentelor, de exemplu într-o bază privată autorizată, atunci când cumpăraţ i un produs nou asemănător sau într-un loc de colectareautorizat pentru reciclarea echipamentelor electrice şi electronice neperformante (EEE)şi a bateriilorşiacumulatoarelor. Manevrarea necorespunz ătoare a echipamentului poate duce la degradarea mediului

    înconjur ător şi a sănătăţ ii oamenilor din cauza substanţ elor cu potenţ ial nociv la care face referiredirectiva EEE. Colaborarea dumneavoastr ă pentru reciclarea corectă a aparaturii va contribui lautilizarea corectă a resurselor naturale.Pentru mai multe informaţ ii despre reciclarea corectă a acestui aparat, contacta ţ i autorităţ ile oficiale sauvizitaţ iwww.canon-europe.com/weee sau www.canon-europe.com/battery.

    PRECAUŢII:PENTRU A REDUCE RISCUL DEELECTROCUTARE, NU ÎNL ĂTURAŢICAPACUL (SAU PARTEA DIN SPATE). APARATUL NU CONŢINE PIESE CARE POT FIREPARATE. PENTRU SERVICE ADRESAŢI-V Ă PERSONALULUI CALIFICAT.

    CAUTIONRISK OF ELECTRIC SHOCK

    DO NOT OPEN

    Fulgerul cu vârf sub formă de săgeată, într-untriunghi echilateral, avertizează utilizatorul deprezenţ a unei zone cu “voltaj periculos” îninteriorul produsului, acesta are o magnitudinesuficientă să constituie un risc de șoc electricpentru persoană.

    Semnul de exclamare, într-un triunghi, atrage aten țiaasupra unor instrucțiuni importante despre operare și

    întreținere (service).

  • 8/19/2019 C100 Mk II_RO

    5/215

    5

    Instrucţ iuni importante de siguranţă

    REGIUNI DE UTILIZARE (pentru modelul ID0042)C100 Mark II este în conformitate (noiembrie 2014) cu reglementările semnalelor radio ale regiunilor de mai jos.Pentru detalii despre alte regiuni unde pot fi utilizate, consultați lista de contacte de la sfâr șitul acestui manual.

    REGIUNI DE UTILIZARE (pentru modelul ID0043)C100 Mark II este în conformitate (noiembrie 2014) cu reglementările semnalelor radio ale regiunilor de mai jos.

    Pentru detalii despre alte regiuni unde pot fi utilizate, consultați lista de contacte de la sfâr șitul acestui manual.

    CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)

    REGIUNI

    Canada, Hong Kong S.A.R., Korea de sud, Taiwan, USA

    ModelID0042: C100 Mark II

    REGIUNI Canale radio interzisepentru utilizarea în exterior

    Australia, Austria, Belgia, Bulgaria, Cipru, Republica Cehă, Danemarca,Estonia, Finlanda, Franța, Germania, Grecia, Hong Kong S.A.R., Ungaria,Islanda, Irlanda, Italia, Letonia, Liechtenstein, Lituania, Luxemburg, Malta,Țările de Jos, Noua Zeelandă, Norvegia, Polonia, Portugalia, România,Slovacia, Slovenia, Spania, Suedia, Elveția, Regatul Unit al Marii Britanii siIrlandei de Nord

    Canalele 36 - 64

    Rusia, Singapore Interzis

    n aceste instruc țiuni de siguranță cuvântul “aparat”se refer ă la camera video Canon HD EOS C100Mark IIși toate accesoriile.

    1. Citiți aceste instrucțiuni.2. Păstrați aceste instrucțiuni.3. Citiți toate avertismentele.4. Urmați toate instrucțiunile.5. Nu folosiți acest aparat lâng ă apă.6. Cur ățați doar cu o bucată de material uscată.7. Nu blocați deschiderile pentru ventilare. Instalați

    conform instrucțiunilor producătorului.8. Nu instalați lângă surse de c ăldur ă precumradiatoare, alte surse de c ăldur ă sau alte aparte(inclusiv amplificatoare) care produc căldur ă.

    9. Nu neglijați scopul de siguranță a unei prize polarizatesau cu împământare. Un ștecăr polarizat are două lamele, iar una dintre ele este mai lată. Unștecăr cu

    împământare are două lamele și a treia pentru

    împământare. Lama mai lată sau a treai sunt pentrusiguranța dumneavoastr ă. Dacă ștecărul furnizat nuse potrivește în priza dumneavoastr ă, consultați unelectrician pentru a înlocui priza.

    10.Nu călcați pe cablul de aimentare și nu îl îndoiți, în special aproape de ștecăr sau de celelaltecapete și la capătul unde iese din aparat.

    11. Folosiți doar atașamente/accesorii specificatede producător.

    12.Scoateți aparatul din priză în timpul furtunilorsau când nu este folosit pentru o perioad ă detimp îndelungat

    ă.

    13. Pentru toate serviciile adresați-vă personaluluicalificat. Este necesar să vă adresa ți unuiservice când aparatul a fost avariat în orice fel,precum cablul de alimentare este deterioart, s-avărsat lichid pe aparat, au intrat obiecte înaparat sau acesta a fost expus pic ăturilor deploaie, când nu opereaz ă normal sau a fostscăpat.

  • 8/19/2019 C100 Mk II_RO

    6/215

  • 8/19/2019 C100 Mk II_RO

    7/215

    7

    Avantaje ale EOS C100 Mark IICamera video HD Canon EOS C100 Mark II, ultima venită în familia EOS, dispune de un senzor avansat

    CMOS care vă permite să înregistrați filme la o calitate remarcabilă și să aveți rezultate excepționale înluminozitate scăzută. Designul modularși compact vă va ajuta să înregistrați în spații înguste. Cu o gamavariată de funcțiiși utilizare flexibilă, aceast ă camer ă a fost proiectată pentru utilizare profesională.

    Înregistrare HDSenzor CMOS Large Super 35mm și procesor deimagine DIGIC DV 4Camera de filmat este echipată cu un senzorCMOS Super 35mm mare care capteaz ă imagini

    video la o dimensiune efectivă de aproximativ 8,29megapixeli (3840x2160). Combinat cu senzorul deimagine DIGIC DV 4, camera ofer ă o rezoluţ ie lacentru de 1,000 de linii TV.Obiective interschimbabileBucurați-vă de libertatea și creativitatea utilizăriiobiectivelor interschimbabile pentru a obține exactimaginea pe care o doriți. Camera dispunde demontur ă de obiectiv EF care vă permite să folosițio gamă mare de obiective de calitate Canon EF,inclusiv noile obiective vârf de gamă EF Cinema,precum și alte obiective.Filme HD superbe

    Camera vă ofer ă o nouă gamă de opțiuni cândvine vorba de configurarea video a înregistr ărilor.Controlând frecvenţ a sistemului (înregistr ări pe50.00 Hz sau înregistr ări pe 59.94 Hz), formatulfilmului (AVCHD sau MP4), rata biților, rezoluţ ia șirata cadrelor, puteți selecta o configurație videocare s ă se potrivească nevoilor dintr-o gamă extinsă de combinații diferite. De exemplu, putețiseta rata cadrelor la maxim 59.94P (pentru

    înregistr ările pe 59.94 Hz) sau 50.00P (pentru înregistr ările pe 50.00 Hz).

    Operabilitateși adaptabilitate

    Design compact care poate fi personalizat În configurația cea mai mică, aceast ă camer ă vă ofer ă operare convenabilă și din mână.Componentele modulare vă permit să vă extindețiopțiunile. Mânerul, de exemplu, adaugă opțiuniaudio avansate care v ă permit operarea de către osingur ă persoan ă (A 31).Medii de înregistrareCamera este compatibilă cu diferite tipuri decarduri Secure Digital (SD) (A 40). Puteți realizafilme mai lungi f ăr ă să vă faceți griji deoarececamera are dou ă sloturi pentru carduri SD. Când

    unul dintre cardurile SD se umple, înregistrarea va

    continua automat pe celălalt când folosiți înregistrare continuă (A 43). Înregistrare AVCHD/MP4și înregistrare pe ambelesloturiCând înregistrați puteți alege între formatele

    AVCHD (rata maximă a biților 28 Mbps)și MP4(rata maximă a biților 35 Mbps) (A 54). Putețifolosi înregistrare duală (A 43) pentru a înregistraaceea și scenă pe ambele carduri și chiar să

    înregistrați pe ambele carduri în formate diferite. Înregistrarea duală este convenabilă pentru a creao copie de rezervă.Funcții automate îmbunătăţ ite

    Aparatul dispune de o varietate de funcții automatepentru a permite operarea camerei de c ătre osingur ă persoan ă. Aceste funcții includ diafragmă automată și Push auto iris (A 63) pentru reglareaautomată a diafragmei cât timp țineți apăsatbutonul, nivel de alb automat (A 69) pentru apermite camerei reglarea continuă a nivelului dealb optimși One-shot AF (A 71) pentru a permitecamerei să focalizeze automat o singur ă dată.Deoarece aceast ă camer ă are inclusă tehnologiaDual Pixel CMOS AF, AF continuă vă permite să focalizați continuu pe subiectul din centruecranului automat.

    Expresie artistică versatilăSetare imagine personalizatăCu setările pentru imagine personalizată (A 110),vă puteți bucura de controlul imaginii pentru aobține imaginea dorită prin reglarea parametrilor,precum gamma și matricea de culoare. Cameradispune de o interfaţă ușoar ă care vă permite să reglați gamma curve și nivelul de alb folosind ungrafic intuitiv. Setările imaginii personalizate pot fisalvate pe un card SD, lucru care permite s ă avețimai multe camere C100 Mark II cu aceleași setări.Canon Log gamma pentru înregistr ări cinematicePuteți aplica ușor setările presetate [/ CINEMALocked], create special cu gândul lacinematografia profesională (A 53). Canon Loggamma folosește la maximum senzorul de imaginepentru a obține înregistr ări cu un dynamic range

  • 8/19/2019 C100 Mk II_RO

    8/215

    8

    extraordinar, care vă permite să realizați în post-producție viziunea artistică pe care o doriți. Caalternativă, puteți activa Canon Log gammafolosind setările de imagine personalizată (A 111).Moduri de înregistrare speciale (A 96)Când realizați înregistr ări, puteți modifica rata de înregistrare a cadrelor pentru a obține un efect defast / slow motion. În mod alternativ, puteți folosipre-înregistrarea pentru a înregistra 3 secunde înainte de a vă decide să începe ți înregistrarea,lucru care vă ajută să surprindeți acele oportunitățicare sunt greu de surprins.

    Funcții profesionale avansate

    PersonalizareCamera dispune de câteva op țiuni depersonalizare. Pute ți atribui funcții folosite frecventbutoanelor care pot fi personalizate (A 107)astfel încât să accesa ți acele funcții prin simplaapăsare a unui buton. Pute ți înregistra, deasemenea, set ări din meniu folosite frecvent într-un meniu personal care este u șor de accesat (MyMenu, A 29). Funcţ iile personalizate (A 121) șiafișajele de pe ecran personalizate ( A 122) vă ofer ă și mai multă libertate pentru a controla multeaspecte ale oper ării camerei. Salvați imaginilepersonalizate și setările de meniu pe un card SD(A 123) astfel încât să puteți transfera setărilepreferate către altă camer ă C100 Mark II pentru ale folosi în același mod.Time code/Ieșire biți utilizator Time code-ul generat intern de camer ă poate fitransmis prin terminalul HDMI OUT pentruurmărire ușoar ă și referință (A 170). În plus,camera poate transmite și biții utilizatorului(A 83). AudioCând înregistrați la anumite rate ale biților, avețiopțiunea de a înregistra sunetul ca PCM liniar pe2- canale (16-bit/48 kHz). Puteți folosi microfonulintern, terminalul MIC 3,5 mm sau cele dou ă terminale audio XLR (cu alimentare phantompower) atunci când înregistrați. Aveți încorporatșiun microfon mono pe care îl puteți folosi pentru a înregistra comentarii în timp ce filmați (A 84).

    Alte funcțiiEcran OLEDși vizor LCDCamera dispune de un ecran OLED care

    reproduce uimitor culorile, contrastulși are un timpde r ăspuns foarte bun. Vizorul poate fi ridicat la68 de grade, ceea ce v ă ofer ă o gamă extinsă șiversatilitate în timp ce filmați.Sonde videoVerificați luminozitatea imaginii folosind un monitorwaveform (A 92) sau focalizarea folosind unmonitor edge (A 93).Funcții de rețea Wi-Fi (A 145)Veți descoperi cât de folositoare sunt funcțiile Wi-Fi ale camerei în situațiile de înregistrare și redarede zi cu zi. După ce conecta ți camera la o rețea,puteți, de exemplu, folosi browserul web de pedispozitiv conectat pentru a opera de la distanță camera (Browser Remote - Răsfoire de la distanță)sau pentru a reda înregistr ările de pe camer ă (Redare prin intermediul browser-ului)și pentru atransfera înregistr ările către un server FTP(A 158).Funcționalitate extinsă și îmbunătățită Alte funcții includ posibilitatea de a transforma înregistr ările în MP4 în camer ă (A 133) șicompatibilitatea cu sistemul inteligent de baterie(A 200). Deasemenea, pute ți seta camera s ă înregistreze continuu (A 98) astfel încât să nuratați înregistrarea acțiunii. În plus, camera este

    compatibilă cu telecomanda op țională RC-V100(A 105), care vă ofer ă acces la o mulțime defuncții.

  • 8/19/2019 C100 Mk II_RO

    9/215

    91. Introducere 13Despre acest manual 13

    Convenţ ii folosite în acest manual 13 Accesorii furnizate 15Denumirea păr ților componente 16

    Unitate Grip 20Mâner 21

    Obiectiv EF24-105mm f/4L IS USM 22Obiectiv EF-S18-135mm f/3.5-5.6 IS STM 22

    2. Pregătiri 23Pregătirea sursei de alimentare 23

    Utilizarea bateriei 23Folosirea unui adaptor de alimentare 25Oprirea și pornirea camerei video 25

    Setări Dată, Or ă și Limbă 26Setarea datei şi a orei 26Schimbarea fusului orar 26Schimbarea limbii de afişare 27

    Utilizarea meniurilor 28Selecta ți o opțiune din meniu 28Folosirea submeniului personalizat (My

    Menu) 29Pregătire camerei 31

    Pregătirea obiectivului 31Configurarea unităților modulare 34 Atașarea și detașarea mânerului 34Detașați și atașați unitatea Grip 35Utilizarea vizorului 36Folosirea ecranului OLED 37 Ajustarea vizorului/ecranului OLED 37

    Ajustarea nivelului de culori pentru ecranulOLED 38

    Folosirea unui trepied 38 Atașarea unei curele de um ăr 39Detașați și atașați capacele pentru terminale 39

    Utilizarea unui card SD 40Carduri de memorie SD compatibile pentru

    utilizare cu camera video 40Introducerea și scoaterea unui card SD 41Verificarea statului sloturilor pentru card SD 41Inițializarea unui card SD 42Schimbarea între sloturile de card SD 42

    Înregistrare continuă și înregistrare pe ambelesloturi 43Verificarea timpului disponibil pentru înregistrare

    pe cardul SD 43Recuperarea datelor de pe un card SD 44

    Reglarea nivelului de negru 45

    3. Înregistrare 47 Înregistrare video 47

    Pregătire pentru înregistrare 47 Înregistrare 47Operare de la distan ță folosind Browser

    Remote 49 Afișaje pe ecran 50Sistemul de r ăcire al camerei 52Canon Log Gamma și CINEMA Preset 53

    Configurare video: Format film, Frecvenţă sistem,Rata bițilorși rata cadrelor 54

    Selectarea formatului de film (AVCHD/MP4) 54Selectare frecven ţă sistem 54Selectarea ratei bi ţ ilor 54Selectarea ratei de cadre 55

    Schimbarea funcțiilor principale ale camerei cuJoystick-ul 56

    Mod timp de expunere 57Modificare modului timp de expunere 58Reglarea timpului de expunere 58Reducere pâlpâit 59

    Valoare ISO/Gain 60Schimbarea valorii ISO sau a setărilor Gain 60Reglare valoare ISO/Gain 61Operare de la distan ță folosind Browser

    Remote 61Filtru ND 62

    Cuprins

  • 8/19/2019 C100 Mk II_RO

    10/215

    10Modificarea diafragmei 63

    Controlul manual al diafragmei 63Diafragmă automată momentan - Push Auto

    Iris 65Controlul automat al diafragmei 66Compensarea expunerii - schimb AE 66Mod măsurare lumină 67

    Nivel de alb 68Nivel de alb personalizat 68Setări nivel de alb presetat 69Setare temperatur ă culoare 69Nivel de alb automat 69Operare de la distan ță folosind Browser

    Remote 70Reglarea focalizării 71

    Focalizare manuală 71 AF O singur ă fotografie 74 AF continuu 74Detectare și focalizare pe fețe (AF față) 76

    Semne pe ecran și modele Zebra 78 Afișarea semnelor de pe ecran 78 Afișarea modelului Zebra 79

    Setarea Time Code 80Selecta ți modul de rulare 80Selectare Drop sau Non-Drop Frame 81Oprirea temporar ă a afișării Time Code 81

    Setarea bi ților utilizatorului 83 Înregistrare audio 84

    Conectarea unui microfon extern sau a uneisurse audio externe la camer ă 84

    Trecerea la microfonul încorporat sau la

    microfonul extern (Terminalul MIC) 85Reglarea nivelului audio pentru microfonul încorporat și pentru microfonul extern(Terminalul MIC) 85

    Utilizarea intr ării audio din terminalele XLR 88Reglarea nivelului audio din terminalele XLR 89Monitorizarea sunetului cu ajutorul căștilor 90

    Bări de culoare/semnal referință audio 91 Înregistrare bări de culoare 91 Înregistrare semnal audio de referință 91

    Sonde video 92 Afișare sonde video 92Configurare Waveform Monitor 92Configurare Vectorscop 93Configurare Edge Monitor 93

    Revedere înregistrare 94Selecta ţ i metoda de numerotare a fişierului 95

    Moduri de înregistrare speciale 96Mod pre-înregistrare 96Mod Slow & Fast Motion 96

    Înregistrare continuă 98Utilizarea accesoriilor 100

    Utilizarea obiectivelor EF24-105mm f/4L IS USMși EF-S18-135mm f/3.5-5.6 IS STM 100

    Utilizarea receptorului opțional GP-E2 GPS 103Folosirea telecomenzii opționale RC-V100 105

    4. Personalizare107Butoane care pot fi personalizate 107

    Schimbarea funcției atribuite 107Utilizarea unui buton care poate fipersonalizat 108

    Setări imagine personalizată 110Selectare fișier imagine personalizată 111Editarea setărilor unui fișier imagine

    personalizată 112Redenumire fișier imagine personalizată 112Protejare fișier imagine personalizată 112Transfer fișier imagine personalizată 113 Încorporare setări imagine personalizată într-o

    înregistrare 114Setări imagine personalizată disponibile 114Interfață grafică simplificată 120

    Personalizare funcțiiși afișaje pe ecran 121Personalizare funcții 121Personalizare afișaje pe ecran 122

    Salvarea și încărcarea set ărilor camerei 123Salvarea set ărilor camerei pe un card SD 123 Încărcarea set ărilor camerei de

    pe un card SD 123

  • 8/19/2019 C100 Mk II_RO

    11/215

    115. Redare 125Redare 125

    Ecrane index AVCHDși MP4 125Redare clipuri 127 Afișaje pe ecran 128Butoane de control redare 129Reglarea volumului 129

    Operațiuni clipuri 131Utilizarea meniului Clip 131Copiere clipuri 131Ștergere clipuriși Fotografii 132Convertire clipuri la MP4 133

    6. Conexiuni externe 135Configurare ieșire video 135Conectare la un monitor extern 137

    Schema conexiunilor 137Folosirea terminalului HDMI OUT 137Folosirea terminalului AV OUT 138

    Ieșire SD 139 Încorporarea afișajelor de pe ecran pentru a fi

    afișate pe un monitor extern 139Ieșire audio 141

    Selectarea canalului audio 141Sincronizarea imaginii cu sunetul

    monitorizat 141Selectarea nivelului de ieșire a terminalului AV

    OUT 142Salvarea clipurilor pe un calculator 143

    Schema conexiunilor 143

    7. Funcții Wi-Fi 145Despre funcțiile Wi-Fi 145Conectare la o re țea Wi-Fi 146

    Wi-Fi Protected Setup (WPS) 146Căutare Access Point 147Setare manual ă 149Mod punct de acces camer ă 149Configurarea setărilor pentru adresa IP 150Salvarea configur ării 150

    Selectarea unei conexiuni de re țea 151Modificarea setărilor pentru rețea 152

    Browser Remote: Controlarea camerei de pe undispozitiv din rețea 153

    Setarea Browser Remote 153Pornire Browser Remote 153

    Transfer fișier FTP 158Pregătire 158Transferul clipurilorși al fotografiilor 159

    Redare prin intermediul browser-ului 1618. Fotografii 163Realizare fotografii 163

    Fotografiere în modul CAMERA 163Realizare fotografii în modul MEDIA 163

    Redare fotografii 164 Afișarea ecranului index [Fotografii] 164Vizualizare fotografii 164

    Operațiuni foto 165Copiere fotografii 165Ștergerea fotografiilor 166

    Copiere fișier imagine personalizată 1679. Informaţ ii suplimentare 169Opţ iuni meniu 169

    Afișare ecrane statut 176Depanare 185

    Lista de mesaje 189Măsuri de precau ție 195

    Întreținere/Altele 198 Accesorii opţ ionale 199Specificaţ ii 201Tabele de referinţ e 207

  • 8/19/2019 C100 Mk II_RO

    12/215

    12

  • 8/19/2019 C100 Mk II_RO

    13/215

    13

    Introducere

    Despre acest manualVă mulțumim că ați achiziționat Canon EOS C100 Mark II. Citiţ i cu atenţ ie acest manual înainte de utilizareacamerei video şi păstraţ i-l pentru consultare ulterioar ă. În cazul în care camera video nu mai funcționează corect, consultați secțiunea Depanare ( A 185).

    Convenţ ii utilizate în acest manual• IMPORTANT: Precauţ ii referitoare la utilizarea camerei video.• NOTE: Informaţ ii suplimentare care completează procedurile de operare de baz ă.• A : Număr pagină referință.• Următorii termeni vor fi utilizați în acest manual.

    “Ecran” se refer ă la ecranul OLEDși la ecranul vizorului.“Card SD” se refer ă la un card de memorie SD, SDHC sau SDXC.

    • Fotografiile din manual sunt imagini simulate realizate cu un aparat foto. Unele imagini ale ecranului au fostmodificate pentru a le putea citi mai ușor.

    • Ilustrațiile din manual arată camera Canon EOS C100 Mark II cu un obiectiv Canon EF-S18-55mmf/3.5-5.6 IS II atașat.

  • 8/19/2019 C100 Mk II_RO

    14/215

    Despre acest manual

    14

    Setting the Time Code The camcorder generates a time code signal and embeds it in your recordings. You can output the time codesignal from the HDMI OUT terminal ( A 172). The time code will appear in video output from the HDMI OUT

    terminal. For 59.94 Hz recordings, when using a frame r ate other than 23.98P, you can also select between adrop frame and non-drop frame time code.

    Selecting the Running Mode You can select the running mode of the camcorder’s time code.

    1 Open the time code [Mode] submenu.[¤ TC/UB Setup] > [Time Code] [Mode]

    2 Select the desired option and then press the joystick.• If you selected [Regen.], you do not need to perform the rest of this

    procedure. If you selected [Preset] and would like to set the timecode’s initial value, see the following section Setting the Time Code’sInitial Value .

    3 After you select [Preset], open the time code [Run] submenu.[¤ TC/UB Setup] [Time Code] [Run]

    4 Select the desired option and then press the joystick.

    Options

    Setting the Time Code’s Initial Value

    If you set the tim e to [Preset], you can set the initial value ofthe ti .

    .

    Operating modes:

    [Preset]: The time code starts from an initial value you can select in

    advance. The default initial time code is 00:00:00.00. The timecode’s running mode depends on the [Run] setting.[Rec Run]: The time code runs only while recording so clips

    recorded consecutively on the same SD card will havecontinuous time codes.

    [Free Run]: The time code starts running the moment you pressthe joystick to select this option and keeps runningregardless of the camcorder’s operation.

    [Regen.]: The camcorder will read the selected SD card and the time codewill continue from the last recorded time code on the SD card.

    The time code runs only while recording so clips recordedconsecutively on the same SD card will have continuous timecodes.

    [¤ TC/UB Setup]

    [Time Code]

    [Mode]

    [Preset]

    [¤ TC/UB Setup]

    [Time Code]

    [Run]

    [Rec Run]

    [¤ TC/UB Setup]

    [Time Code]

    [Setting]

    Moduri de operare indică faptul că o funcţ ie este

    disponibilă în modul de operare ar ătat şiindică faptul că funcţ ia nu este disponibilă.Pentru o explicație detaliată, consultațiPornirea ș i oprirea camerei video (A 25).

    : Indică formatul filmului. Pentrudetalii, consultați Selectarea formatului de film(AVCHD/MP4) ( A 54).

    Când o funcție necesită utilizarea meniului,ghidul de referințe arată submeniurileși, cândeste posibil, valoarea implicită pentru articoluldin meniu. Imaginea exemplu indică faptul că puteți găsi funcția selectând meniul[¤ TC/UB Setup]și apoi articolul [TimeCode].

    Săgeata > este folosită pentru a indica abrevierileselecţ iilor meniului. Pentru explicații detaliatereferitoare la modul de utilizare a meniurilor, consultațiUtilizarea meniurilor (A 28). Pentru o prezentareconcisă a tuturor opțiunilorși setărilor de meniu,consultați anexa Liste opț iuni meniuri(A 169).

    Când o procedur ă necesită selectarea uneiopțiuni, opțiunile disponibile sunt listate în saudupă procedur ă. Parantezele [ ] sunt folositepentru referire la opţ iunile de meniu, pe măsur ă ce acestea sunt afi şate pe ecran.

  • 8/19/2019 C100 Mk II_RO

    15/215

    15

    Accesorii furnizate

    Accesorii furnizateUrmătoarele accesorii sunt furnizate cu camera video.Dacă achiziţ ionaţ i un kit cu obiectiv, ebiectivul estefurnizat.

    1 Vine pre-atașat la camer ă.2 Furnizat doar cu camerele comercializate în Statele Unite, Canada și Mexic. CA-941 este furnizată cu camerele

    comercializate în alte regiuni.3 Ghidul Data Import Utility Software (fișier PDF) este inclus pe CD-ROM. Pentru mai multe detalii despre software, consultați

    Ghid Software.4 Furnizat cu kitul cu obiectiv respectiv. Disponibilitatea kiturilor cu obiectiv depinde de regiune. Pentru mai multe detalii vizitați

    site-ul Canon local.

    Mâner Unitate Grip1 Baterie BP-955(incl. capac terminal)

    Adaptor compact CA-940N2 sau CA-941

    (incl. cablul de alimentare)

    Încărcător baterie CG-940(incl. cablul de alimentare)

    Capac body 1 Loc pentru degetul mare Eye cup

    Curea de um ăr SS-1200 Bază de adaptare pentrutrepiede 0.64 cm (1/4 in.)

    Cui pentru măsur ă bandă1 Data Import UtilitySoftware CD-ROM3

    Obiectiv EF24-105mm f/4L ISUSM4

    (incl. capac obiectiv, parasolarand hus ă)

    Obiectiv EF-S18-135mm f/3.5-5.6 IS STM4 (incl. capac

    obiectiv)

  • 8/19/2019 C100 Mk II_RO

    16/215

    Denumirea păr ţ ilor componente

    16

    Denumirea păr ţ ilor componente

    2

    1

    76

    8

    910

    111213

    14 15 16 17

    3

    4

    5

    1 Montare curea (A 39)2 Buton MAGN. (mărire) (A 73)/

    Buton care poate fi personalizat 8 (A 107)3 Buton PEAKING (A 72) /

    Buton care poate fi personalizat 9 (A 107)4 Buton ZEBRA (A 79)/

    Buton care poate fi personalizat 10 (A 107)5 Buton AF LOCK (blocare autofocalizare)

    (A 75)/Buton care poate fi personalizat 11(A 107)

    6 Cui pentru măsur ă bandăFolosiți cuiul pentru a măsura precis distan ța dela planul focal.

    7 Comutator Q (A 25)8 Ieșire aer ventilator (A 52)

    9 Antenă Wi-Fi (A 145)10 Buton STATUS (A 176)11 Buton Å (reglare nivel de alb) (A 68)12 Buton WB (nivel de alb) (A 68)13 Buton CUSTOM PICT. (imagine personalizată)

    (A 111)14 Rotiţă ND FILTER (A 62)15 Buton PUSH AUTO IRIS (diafragmă automată)

    (A 65)/Buton care poate fi personalizat 12(A 107)

    16 Buton ISO/GAIN (A 61)/Buton care poate fipersonalizat 13 (A 107)

    17 Buton SHUTTER (A 58)/Buton care poate fipersonalizat 14 (A 107)

  • 8/19/2019 C100 Mk II_RO

    17/215

    17

    Denumirea păr ţ ilor componente

    6 7

    8

    9

    10

    11

    1

    2

    3

    4

    5

    1 × (căș ti) terminal (A 90)2 Terminal REMOTE (A 105)

    Pentru a conecta telecomanda op țională RC-V100 sau telecomenzi disponibile în comer ț.

    3 Terminal7 (USB) (A 143)4 Terminal HDMI OUT (A 137)

    5 Port DC IN (A 25)

    6 Terminal EXT (unitate modular ă) (A 34)7 Terminal MIC (microfon) (A 84)8 Terminal conectare unitate Grip (A 35)9 Semn conectare unitate Grip (A 35)10 Clamă cablu DC (A 25)11 Intrare aer (A 52)

    21

    3

    4

    6

    5

    1 Semn plan focal2 Patină accesorii cu gaur ă pentru montare

    șuruburi de0.64 cm (1/4 in.)Patină pentru atașarea mânerului inclus sau aaccesoriilor opționale, precumLumină video cu baterie VL-10Li II.

    3 Bază trepied TB-1 pentru trepiede cușuruburi0,95 cm (3/8") (A 38)

    4 Soclu trepied (A 38)5 Locașuri pentru adaptorul pentru trepied opțional

    TA-100 (A 38)6 Șuruburi pentru bază trepied (A 38)

  • 8/19/2019 C100 Mk II_RO

    18/215

    Denumirea păr ţ ilor componente

    181 4

    56

    789

    102

    3

    1 Microfon mono (A 84)2 Buton START/STOP (A 47)

    3 Terminal AV OUT (A 138)4 Indicator pentru obiective cu montare EF (A 31)5 Indicator pentru obiective cu montare EF-S

    (A 31)6 Pin pentru blocare obiectiv EF (A 31)

    7 Buton eliberare obiectiv (A 32)8 Montur ă obiectiv EF (A 31)

    9 Contacte obiectiv EF (A 31)10 Buton ONE-SHOT AF (focalizare automată osingur ă dată) (A 74)/Buton care poate fipersonalizat 15 (A 107)

  • 8/19/2019 C100 Mk II_RO

    19/215

    19

    Denumirea păr ţ ilor componente

    1 2 3 4 5 6 7 8 9

    1011

    12 13 14

    19 20 21

    22 23 24 2515 16 17 18

    1 Ecran OLED (A 37)2 Buton VIEWFINDER (Vizor) (A 36)3 Vizor (A 36, 37)4 Buton ajustare dioptrie (A 36)5 Difuzor (A 129)6 Buton Ú (salt înapoi) (A 129, 164)/

    Buton care poate fi personalizat 4 (A 107)7 Buton Ø (redare rapid înapoi) (A 129)/

    Buton care poate fi personalizat 1 (A 107)8 ButonulÒ (redare/pauză) (A 127, 164)/

    Buton care poate fi personalizat 2 (A 107)9 Buton × (redare rapidă) (A 129)/

    Buton care poate fi personalizat 3 (A 107)10 ButonulÑ (stop) (A 127, 164)/

    Buton care poate fi personalizat 5 (A 107)11 Buton Ù (salt înainte) (A 129, 164)/

    Buton care poate fi personalizat 6 (A 107)12 Buton SLOT SELECT (selectare slot card SD)

    (A 42, 126)

    13 Buton u (revedere înregistrare) (A 94)/Buton INDEX (A 126)

    14 Buton WFM (waveform monitor) (A 92)/Butoncare poate fi personalizat 16 (A 107)

    15 Joystick (A 28)16 Buton MENU (A 28)17 Buton CANCEL (A 28)18 Buton DISP. (afișaj) (A 50, 128) /Buton care

    poate fi personalizat 17 (A 107)19 Capac compartiment card SD20 Compartiment baterie21 Buton BATTERY RELEASE (A 24)22 Indicator acces card SD 2 (A 41)23 Slot card SD 2 ( A 41)24 Slot card SD 3 ( A 41)25 Indicator acces card SD 3 (A 41)

  • 8/19/2019 C100 Mk II_RO

    20/215

    Denumirea păr ţ ilor componente

    20

    Unitate GripUnitatea Grip vine atașată la camer ă. Dacă unitatea grip este scoas ă, folosiți joystickul de pe panoul OLEDpentru a naviga în meniu. Puteți seta funcțiile joystickului (sus/jos/stânga/dreapta/SET) butoanelor care pot fipersonalizate (A 107) pentru a putea modifica setările care solicită joystickul*.Când unitatea grip nu este ata șată, rotița pentru control (A 63, 66) și butonul MAGN./Buton care poate fipersonalizat 7 (A 107) nu pot fi folosite pentru a opera camera.* Exceptând atunci când sunt redare fotografiile. Funcțiile care au nevoie de joystick includ toate setările din meniu (A 28,

    169), nivelul de alb, valoarea ISO/gain și timpul de expunere (A 56), setările pentru imagine personalizată (A 110), etc.

    6

    7

    1

    2

    3

    4

    5

    8

    1 Buton MAGN. (mărire) (A 73)/Buton care poate fi personalizat 7 (A 107)

    2 Montare curea (A 39)3 Rotiţă control (A 63)4 Buton START/STOP (A 47)

    5 Curea (A 35)6 Joystick (A 28)7 Loc conectare (A 35)8 Șurub blocare (A 35)

  • 8/19/2019 C100 Mk II_RO

    21/215

    21

    Denumirea păr ţ ilor componente

    Mâner

    16

    1 2 3 4 5

    9

    8

    67

    10

    11 12

    17

    13

    15

    14

    1 Unitate pentru susținere microfon (A 84)2 Șurub pentru microfon (A 84)3 Lampă de avertizare frontală (A 47)4 Patină accesorii5 Lampă de avertizare spate ( A 47)6 Buton blocare START/STOP (C ) (A 49)7 Buton START/STOP (A 47)8 Gaur ă pentru montare șuruburi de 0.64 cm (1/4

    in.)9 Șurub blocare (A 34)10 Capac de protec ție pentru butoane audio11 Microfon stereo intern (A 85)

    12 Rotițe (nivel audio) pentru CH1 (stânga)și CH2 (dreapta) (A 85, 89)

    13 Comutatoare nivel audiopentru CH1 (stânga)șiCH2 (dreapta) (A 85, 89)

    14 Comutatoare terminale XLR pentru CH1 (stânga)și CH2 (dreapta) (A 88)

    15 Comutatoare AUDIO IN (selectare intrare audio)pentru CH1 (stânga) și CH2 (dreapta) (A 85,88)

    16 Clamă cablu microfon (A 84)17 Terminale XLR CH1 (dreapta)și CH2 (stânga)

    (A 84)

  • 8/19/2019 C100 Mk II_RO

    22/215

    Denumirea păr ţ ilor componente

    22

    Obiectiv EF24-105mm f/4L IS USM

    Obiectiv EF-S18-135mm f/3.5-5.6 IS STM

    (A 100)

    1

    2 3 4

    6

    5

    7

    1198 10

    1 Diametru montare filtru2 Montur ă parasolar 3 Comutator mod focalizare4 Scală distanţă5 Semn infraroșu

    6 Indicator poziţ ionare zoom7 Contacte8 Inel focalizare9 Buton STABILIZER (stabilizator de imagine)10 Inel zoom11 Indicator pentru montur ă obiective

    (A 100)

    1

    2 3 4 5

    6

    7

    98 10

    1 Diametru montare filtru2 Montur ă parasolar 3 Buton STABILIZER (stabilizator de imagine)4 Comutator mod focalizare5 Indicator poziţ ionare zoom

    6 Buton blocare inel zoom7 Contacte8 Inel focalizare9 Inel zoom10 Indicator pentru montur ă obiective

  • 8/19/2019 C100 Mk II_RO

    23/215

    23

    Pregătire

    Pregătirea sursei de alimentarePrima dată când folosiți camera video, încărcați bateria. Dacă veți conecta adaptorul compact la cameravideo în timp ce este introdusă o baterie, camera video se va alimenta de la alimentator.Pentru a afla timpii aproximativi de încărcare şi înregistrare/redare pentru o baterie complet încărcată,consultaţ i secţ iunileTimpi de înc ă rcare, și Timpi de înregistrare ș i redare (A 207).

    Utilizarea baterieiPuteți alimenta camera video folosind bateria furnizată, BP-955 sau bateriile opționale BP-950G, BP-970Gsau BP-975. Bateriile BP-955și BP-975 sunt compatibile cu Intelligent System, ceea ce înseamnă că putețiverifica timpul disponibil pentru înregistrare.

    Încărcarea bateriilor Încărcați bateriile folosind încărcătorul CG-940 furnizat. Înainte de încărcare, înlăturați capacul pentru terminale al bateriei.1 Conectaţ i cablul de alimentare la încărcător.2 Introduceţ i cablul de alimentare în priză.3 Atașați bateria la încărcător.

    • Apăsați ușor și glisați bateria în direcția indicată de săgeată până auziți unclic.

    • Indicatorul CHARGE va începe să clipească și indică încărcareaaproximativă a bateriei. Indicatorul va r ămâne aprins când înc ărcareaeste definitivată.

    0-34%: Clipește odată pe secund ă35-69%: Clipește de două ori pe secundă70-99%: Clipește de trei ori pe secundă

    4 Când încărcarea este definitvată, îndepărtați bateria din încărcător.5 Scoateți cablul de alimentare din priză și deconectați-l din încărcător.

    IMPORTANT• Nu conectați la încărcător orice produs care nu este recomandat în mod expres pentru utilizarea cu aceast ă

    camer ă.• Recomandăm încărcarea bateriei la temperaturi cuprinse între 10 ºC și 30 ºC. Dacă temperatura nu se

    încadrează în intervalul 0 ºCși 40 ºC, încărcarea nu va începe.

    NOTES• Dacă este ceva în neregul ă cu încărcătorul sau cu bateria, indicatorul de încărcare va r ămîne stins și

    încărcarea se va opri.• Pentru precauții referitor la baterie, consultați Bateria ( A 196).• Bateriile încărcate vor continua să se descarce în mod normal. De aceea, recomand ăm încărcarea lor în

    ziua utilizării sau cu o zi înainte.

    a

    c

    bIndicatorCHARGE

  • 8/19/2019 C100 Mk II_RO

    24/215

    Pregătirea sursei de alimentare

    24

    • Vă recomandam s ă vă asiguraţ i că aveţ i baterii pe care le puteţ i utiliza pentru o perioadă de 2 sau 3 ori maimare decât cea necesar ă.• Încărcarea și descărcarea în mod repetat a bateriei va duce la scurtarea vie ții bateriei. Puteți verifica

    încărcarea bateriei pe ecranul [Battery/Hour Meter] (A 179). Încărcarea completă a bateriei șidescărcarea ei vă va oferi o citire mai exactă.

    Introducerea bateriei1 Seta ţ i butonulQ la OFF.2 Introduceţ i bateria până la capăt în compartiment așa cum este

    indicatşi apăsa ţ i uşor către stânga pân ă auziţ i un clic.

    Scoaterea bateriei1 Seta ţ i butonulQ la OFF.2 Apăsa ți pe butonul BATTERY RELEASE. În timp cețineți apăsat,

    mișcați bateria către dreapta și apoi scoateți-o.

    Verificarea încărcării baterieiCu baterii compatibile cu Sistemul Inteligent, puteți verifica cât de încărcată este bateria uitându-vă la oriceecran de înregistrare/redare sau la ecranul cu statutul bateriei [Battery/Hour Meter] (A 179). Puteți verificanivelul de baterie r ămas direct de pe baterie.

    Apăsa ți butonul CHECK de pe baterie. Un indicator va lumina pentruaproximativ 3 secunde și va indica cât de încărcată este bateria.

    0-25%26-50%51-75%76-100%

    0 100%

    Buton CHECK

    Indicator încărcare baterie

  • 8/19/2019 C100 Mk II_RO

    25/215

    25

    Pregătirea sursei de alimentare

    NOTES• Când folosiţ i o baterie pentru prima dată, încărcaţ i-o completşi apoi folosiţ i camera video până când

    bateria este consumata complet. Astfel, vă asiguraţ i că timpul de înregistrare r ămas afişat pe ecran estecorect în diferitele ecrane de înregistrare/redare.

    • Doar SUA ş i Canada : Bateria litiu ion/polimer care alimentează produsul este reciclabilă.Suna ţ i la 1-800-8-BATTERY pentru informaţ ii despre modul de reciclare al bateriei.

    Folosirea unui adaptor de alimentarePuteți alimenta camera direct de la o priză folosind adaptorul compact furnizat.

    În timp ce folosiți camera cu un adaptor dealimentare, puteți schimba bateria în timp cecamera este pornită.

    1 Seta ţ i butonulQ la OFF.2 Conectați cablul DC al adaptorului compact

    la terminalul DC IN de pe camer ă și trecețicablul prin clema pentru cablu DC.

    3 Conectați cablul de alimentare la adaptorulcompact și introduceți-l într-o priză.

    IMPORTANT• Opriţ i camera video înainte de a conecta

    sau deconecta adaptorul compact dealimentare.

    Oprirea și pornirea camerei videoCamera are dou ă moduri de operare: Modul CAMERA ( ) pentru înregistrareși modul MEDIA ( )pentru redare. Selecta ți modul de operare folosind comutatorulQ .

    Pentru a porni camera videoSeta ți butonulQ la CAMERA pentru modul sau la MEDIApentru modul .

    Pentru a opri camera videoSeta ţ i butonulQ la OFF.

    Modul CAMERA Modul MEDIA

    Terminal DCIN

    Clemă cablu DC

  • 8/19/2019 C100 Mk II_RO

    26/215

    Setări Dată, Or ă și Limbă

    26

    Setări Dată, Or ă și LimbăSetarea datei şi a oreiTrebuie să seta ţ i data şi ora camerei video înainte de a o utiliza. Atunci când ceasul camerei nu este setat,ecranul [Date/Time] va apărea în mod automat cu primul câmp selectat (luna sau ziua, în funcție de țara/regiune de achiziție).

    1 Apăsa ți pe joystick sus/jos pentru a modifica luna/ziuași apoi apăsa ți dreapta pentru a trece laurmătorul câmp.• Pentru a trece la următorul câmp puteți apăsa pe joystick.

    2 Modificați și restul câmpurilor în același mod.3 Selecta ți [Set]și apăsa ți pe joystick pentru a porni ceasulși pentru a închide ecranul.

    NOTES• Puteți afișa data și ora în timp ce înregistrați cu setarea [£ OLED/VF Setup] [Custom Display 2]

    [Date/Time].• Puteţ i modifica formatul dateişi formatul ceasului (12/24 ore) cu ajutorul setării [w Other Functions]

    [Set Clock] [Date Format].• Puteți schimba data și ora mai târziu (nu în timpul setării inițiale) cu setarea [w Other Functions] [Set

    Clock] [Date/Time].• Când bateria litiu încorporată se descarc ă, setările dateiși ora se pot reseta. În acest caz, reînc ărcați

    bateria litiu încorporată (A 197) și setați din nou fusul orar, datași ora.• Folosind receptorul opțional GP-E2 GPS, puteți seta camera s ă modifice setările automat în funcție de

    informațiile UTC pentru dată/or ă recepționate de la semnalul GPS (A 103).

    Schimbarea fusului orarModificați fusul orar pentru a se sincroniza cu locația în care vă aflați.Setarea implicită este [UTC-05:00 New York] sau [UTC+01:00 CentralEurope], în funcție de țara/regiunea de achiziție. Fusul orar se bazeaz ă pe Coordinated Universal Time (UTC).

    1 Apăsa ți butonul MENU.2 Apăsa ți pe joystick sus/jos pentru a selecta [w Other Functions].3 Selecta ți [Time Zone] într-un mod asemănător.4 Apăsa ți pe joystick sus/jos pentru a modifica fusul orar.

    5 Apăsa ți joystick-ul pentru a seta fusul orarși apoi apăsa ți butonul MENU pentru a închide meniul.

    Moduri de operare:

    Moduri de operare:

    * În funcție de țara/regiunea deachiziție.

    [w Other Functions][Time Zone]

    [UTC-05:00 New York]sau

    [UTC+01:00 Central Europe]*

  • 8/19/2019 C100 Mk II_RO

    27/215

    27

    Setări Dată, Or ă și Limbă

    Schimbarea limbii de afişareLimba implicită afişată de camera video este engleza. Pute ți alegegermană, spaniolă, franceză, italiană, poloneză, portugheză, rusă,chineză simplificată, coreană sau japonez ă. Aveți grijă că anumitesetări și ecrane vor fi afișate în engleză, indiferent de limba selectată.

    1 Apăsa ți butonul MENU.2 Apăsa ți pe joystick sus/jos pentru a selecta [w Other Functions].3 Selecta ți [Language ! ] în același mod.4 Apăsa ți pe joystick sus/jos pentru a selecta o limbă.5 Apăsa ți pe joystick pentru a schimba limbași apoi apăsa ți butonul MENU pentru a închide meniul.

    Moduri de operare:

    [w Other Functions]

    [Language !]

    [English]

  • 8/19/2019 C100 Mk II_RO

    28/215

    Utilizarea meniurilor

    28

    Utilizarea meniurilor În modul , multe dintre funcțiile camerei pot fi ajustate din meniu pentru setări generale, care sedeschid după apăsarea butonului MENU. Puteți înregistra, de asemenea, set ări din meniu folosite frecvent într-un submeniu (My Menu) care este ușor de accesat. În modul , apăsa ți butonul MENU pentru adeschide meniul pentru setări generale sau ap ăsa ți joystick-ul pentru a deschide meniul pentru operații cuclipuri. Pentru detalii despre opțiunile de meniuși setările disponibile, consultați Opț iuni Meniu(A 169).

    Selecta ți o opțiuni din meniu În continuare puteți găsi o explicație pas cu pas despre cum s ă selecta ți o opțiuni din meniu. În procedurilecare urmeaz ă în manual, deschiderea și închiderea meniului sunt presupuse și nu sunt incluse în procedur ă.

    1 Apăsa ți butonul MENU.• Meniul se deschide și cadrul portocaliu care indică articolul din meniu care a fost selectat înainte de a

    închide meniul ultima dată (doar dacă nu a fost oprită camera).2 Apăsa ți pe joystick sus/jos pentru a selecta submeniul dorit.3 Apăsa ți pe joystick dreapta sau apăsa ți pe joystick.

    • Cadrul portocaliu va fi afișat pe un articol din submeniu.• Apăsa ți pe butonul CANCEL, apăsa ți pe joystick stânga, sau selectat ți [L ] pentru a vă întoarce la

    submeniul precedent.

    4 Apăsa ți pe joystick sus/jos pentru a selecta articolul din meniu dorit.• Dacă un submeniu conține multe articole, o bar ă de derulare va ap ărea în partea dreapt ă a subemniului,

    indicând că trebuie să derulați sus sau jos pentru a vedea și alte articole din meniu.• Un semn Ð în dreapta unui meniu indică faptul că există alte submeniuri. Repetați pașii 3și 4.

    5 Apăsa ți pe joystick dreapta sau apăsa ți pe joystick.• Cadrul portocaliu va fi afișat pe o op țiune de setare.• Apăsa ți butonul CANCEL pentru a vă întoarce la submeniul anterior.

    6 Apăsa ți pe joystick sus/jos pentru a selecta op țiunea dorită și apoi apăsa ți pe joystick.• În funcție de articolul din meniu, este posibil să fie nevoie de alte selecții.

    7 Apăsa ți pe butonul MENU pentru a închide meniul.

    Moduri de operare:

    Buton CANCEL Apăsa ți pentru a vă întoarce la meniul anterior saupentru a opri anumite opera țiuni care sunt îndesf ășurare.

    Buton MENU Apăsa ți pentru a deschide meniul și apoi apăsa ți dinnou pentru a închide meniul după ce a ți modificatsetarea dorit ă.

    Joystick Apăsa ți pe joystick pentru a muta cadrul portocaliu înmeniu. Apoi, apăsa ți pe joystick pentru a selectaarticolul din meniu indicat de cadrul portocaliu.

  • 8/19/2019 C100 Mk II_RO

    29/215

    29

    Utilizarea meniurilor

    NOTES• Articolele care nu pot fi selectate vor apărea cu gri.• Dacă apăsa ți butonul MENU oricând veți închide meniul.• Pe anumite ecrane, urm ătoarele simboluri pot fi afișate ca un ghid: , , . Ele se refer ă, la

    apăsarea joystickului, a butonului MENU sau a butonului CANCEL.• Când conecta ți o telecomandă opţ ională RC-V100 la camer ă, puteți folosi butoanele Sus/Jos/Stânga/

    Dreapta/SET de pe telecomand ă la fel ca în cazul joystickului de pe camer ă. Dacă apăsa ți pe butonul SETeste echivalent cu ap ăsarea joystickului pe camer ă.

    • Puteți verifica unele setări curente pe ecranul de statut (A 176).

    Folosirea submeniului personalizat (My Menu)Puteți înregistra până la 14 setări ale meniului folosite frecvent sub meniul My Menu pentru a putea fiaccesate u șor. Mai mult, dacă seta ți un buton care poate fi personalizat la [My Menu] (A 107), puteți apăsabutonul pentru a accesa set ările de meniu înregistrate chiar mai repede și mai ușor.

    Adăugare set ări meniu1 Deschideți ecranul [Register] din My Menu.

    [ My Menu] [Edit] [Register]• Meniul se va schimba în albastru pentru a indica faptul că selecta ți

    setări din meniu pentru a fi adăugate submeniului My Menu.

    • Selectați [Cancel] pentru a anula operațiunea.2 Navigați prin meniuri pentru a găsi setarea pe care dori ți să o

    adăugați și apăsa ți pe joystick.3 Selecta ți [OK]și apoi apăsa ți pe joystick de două ori.

    • Setarea înregistrată va apărea acum în submeniul [My Menu].

    Rearanjare set ări meniu1 Deschideți ecranul [Move] din My Menu.

    [ My Menu] [Edit] [Move]2 Apăsa ți pe joystick sus/jos pentru a selecta opțiunea pe care doriți să

    o mutați și apoi apăsa ți pe joystick.

    • Un simbol portocaliu va fi afișat lângă setarea pe care o selecta țisă o mutați.3 Apăsa ți pe joystick sus/jos pentru a muta opțiunea în poziția dorită și apoi apăsa ți pe joystick.

    Scoatere set ări meniu1 Deschideți ecranul [Delete] din My Menu.

    [ My Menu] [Edit] [Delete]2 Apăsa ți pe joystick sus/jos pentru a selecta opțiunea pe care dori ți să

    o scoate ți și apoi apăsa ți pe joystick.3 Selecta ți [OK]și apoi apăsa ți pe joystick de două ori.

    Moduri de operare:

    [ My Menu]

    [Edit]

    [Register]

    [ My Menu]

    [Edit]

    [Mutare]

    [ My Menu]

    [Edit]

    [Ştergere]

  • 8/19/2019 C100 Mk II_RO

    30/215

    Utilizarea meniurilor

    30

    Resetare submeniu My Menu1 Reseta ți toate setările din meniu înregistrate în submeniul My Menu.

    [ My Menu] [Edit] [Reset All]2 Selecta ți [OK]și apoi apăsa ți pe joystick de două ori.

    [ My Menu]

    [Edit]

    [Resetare totală]

  • 8/19/2019 C100 Mk II_RO

    31/215

    31

    Pregătirea camerei

    Pregătirea camerei Această sec țiune subliniază pregătirile de bază pentru camer ă, precum atașarea unui obiectiv și atașareaunităților modulare (mâner, unitate grip, etc.) pe camer ă. Unităţ ile modulare extind funcționalitatea camereiastfel încât să puteți alege configurația care se potrivește cel mai bine nevoilorși condiţ iilor de înregistrare.

    Pregătirea obiectivuluiPe cât posibil, atașați și scoateți obiectivul rapidși într-un mediu curatși f ăr ă praf. Citiţ i și manualul deinstrucţ iuni al obiectivului folosit. Pentru detalii despre utilizarea obiectivelor EF24-105mm f/4L IS USM sauEF-S18-135mm f/3.5-5.6 IS STM, consultați Utilizarea obiectivelor EF24-105mm f/4L IS USMș i EF-S18-135mm

    f/3.5-5.6 IS STM (A 100).IMPORTANT

    • În timp ce atașați/scoateți un obiectiv, evitați lumina directă a soarelui sau surse puternice de lumin ă. Avețigrijă să nu scăpați camera sau obiectivul.

    • Dacă pe suprafa ța contactelor apare murdărie, sunt zgâriate sau au urme de degete pe ele, pot ap ăreacoroziuni sau defecțiuni la conectare. Este posibil ca obiectivulși camera să nu poată funcționa normal.

    • Montura pentru obiectiv a EF24-105mm f/4L IS USM are un inel de cauciu pentru rezistență sporită la apă și praf. Inelul de cauciuc poate cauza urme ușoare în jurul monturii de pe camer ă, dar acest lucru nu vagenera probleme. Dacă inelul de cauciuc se uzează, poate fi înlocuit contra-cost de un centru de serviceCanon.

    NOTES• Aveți grijă să nu atingeți montura obiectivului sau orice componente din interiorul monturii obiectivului.• Montați capacul pe obiectiv imediar după ce îl scoate ți de pe camer ă.• Păstrați capacul camerei curat și f ăr ă praf sau alte particule de murdărie.

    Atașarea unui obiectiv EF1 Seta ţ i butonulQ la OFF.2 Scoateți capacul camerei și capacul de pe obiectiv.3 Ataşaţ i obiectivul pe camer ă și rotiți de el în direcția

    indicată de săgeată până se aude un clic.• Obiective EF: Aliniați semnul roșu de pe obiectiv cu

    semnul roșu pentru montur ă obiective EF de pe

    camera video.• Obiective EF-S: Aliniați semnul alb de pe obiectiv cu

    semnul alb pentru montur ă obiective EF-S de pecamera video.

    NOTES• Pornirea funcție de stabilizare de imagine a unui obiectiv

    EF poate diminua timpul de utilizare efectiv al bateriei.Când nu ave ți nevoie de stabilizarea de imagine, de exemplu când camer este fixată pe un trepied, esterecomandat s ă opriți stabilizarea.

    • În funcție de obiectivul folosit, este posibil să întâlniți una dintre următoarele limite.- Numele modelului obiectivului poate fi scurtat când este afișat pe ecran.

  • 8/19/2019 C100 Mk II_RO

    32/215

    Pregătirea camerei

    32

    - Este posibil să nu puteți focaliza manual când butonul pentru modul focalizării este setat la AF.- Se poate s ă nu fie disponibilă funcția de presetare focalizare (obiective super telefoto).- Se poate s ă nu fie disponibilă funcția de power zoom a obiectivului.

    • Când este ata șat un obiectiv EF 40mm f/2.8 STMși modul focalizării este setat la AF, puteți seta caobiectivul să se retrag ă automat când camera este oprit ă (A 121)

    Scoaterea unui obiectiv EF1 Seta ţ i butonulQ la OFF.2 Țineţ i apăsat butonul pentru eliberarea obiectivuluişi rotiţ i

    obiectivul în direcţ ia indicată de săgeată până se opre ște.3 Scoateți obiectivulși puneți capacul pe camer ă și capacul

    pe obiectiv.

    Corectarea iluminării periferice În funcție de caracteristicile obiectivului folosit, imaginea dela colțuri poate părea mai întunecată din cauza scăderiiintersității luminii sau a scăderii periferice. Dacă în camer ă sunt disponibile informații pentru corectarea obiectivului EFfolosit, puteți aplica această corecție pentru a compensadacă este nevoie.

    1 Ataşaţ i obiectivul pe care doriți să îl folosiți.2 Deschideți ecranul corectării iluminării periferice.

    [~ Camera Setup] [Periph. Illum. Corr.]• Dacă sunt disponibile informații pentru corectare, numele modelului

    obiectivului va fi afișat pe ecran.• Dacă nu sunt disponibile informații pentru corectare, [Periph. Illum.

    Corr.] va apărea cu gri. Vizitați site-ul local Canonși verificați dacă sunt disponibile informații pentru corectare pentru obiectivul pe care îl folosiți. Dacă da, desc ărcațipachetul pentru actualizare și actualizați firmware-ul camerei urmând instrucțiunile furnizate acolo.

    3 Selecta ți [On]și apoi apăsa ți pe joystick.• Atât timp cât [~ Camera Setup] [Periph. Illum. Corr.] este setat la [On], camera va aplica automat

    informațiile potrivite pentru corectare.

    Corecții pentru obiective EF-SScăderea iluminării în zonele periferice poate fi mai pronunțată la obiectivele EF-S decât la cele EF. Pentru apreveni acest lucru, când folosiți un obiectiv EF-S, puteți schimba zona de pe senzor care este folosit ă pentrua produce imaginea.

    1 Deschideți submeniul [EF-S Lens].[~ Camera Setup] [EF-S Lens]

    2 Selecta ți [On]și apoi apăsa ți pe joystick.• va fi afișat în centru în partea de jos a ecranului.• Când [EF-S Lens] este setat la [On], imaginea este mărită digital cu

    aprox. 1.04x, afectând foarte puțin calitatea imaginii. În cele mai

    multe cazuri, este recomandată folosirea setării implicite [Off].

    Moduri de operare:

    Moduri de operare:

    [~ Camera Setup]

    [Periph. Illum. Corr.]

    [Off]

    [~ Camera Setup]

    [EF-S Lens]

    [Off]

  • 8/19/2019 C100 Mk II_RO

    33/215

    33

    Pregătirea camerei

    NOTES• Nu va fi aplicată nici o corecție în următoarele cazuri:

    - Când informațiile pentru corectare nu sunt disponibile pentru obiectivul ataşat.- Când folosiți obiective non-Canon. Chiar dacă setarea [Periph. Illum. Corr.] este disponibilă (nu este gri),

    este recomandat s ă o seta ți la [Off].• Despre date de corectare a obiectivului:

    - Camera conține înregistrate informații de corectare pentru majoritatea obiectivelor compatibile care eraudisponibile la data la care camera a fost pus ă în vânzare. Informațiile de corectare pentru obiectivelelansate ulterior vor fi disponibile ca update pentru firmware-ul camerei. Pentru mai multe detalii vizitațisite-ul Canon local.

    - În funcție de condițiile de înregistrare, poate apărea zgomot la marginea imaginii ca rezultat al corecției.- Nivelul de corectare poate fi mai scăzut pentru obiectivele care nu furnizează informaţ ii despre distanță.- Nivelul de corectare va fi mai scăzut cu cât este mai mare setarea ISO/gain.

    Actualizarea firmware-ului pentru un obiectiv EFPuteți actualiza firmware-ul unui obiectiv EF atașat camerei. Pentru detalii despre actualizarea firmware-uluiunui obiectiv EF, vizitați site-ul Canon local.

    1 Descărcați fișierul pentru actualizarea firmware-ului obiectivului de pesite-ul web Canon și salvați-l pe un card SD. Introduceți cardul SDcare con ține firmware-ul pentru obiectiv în slotul pentru card SD A.

    2 Ataşaţ i camera la obiectivul căruia vreți să îi actualizați firmware-ulși

    deschideți submeniul [Lens Firmware].[w Other Functions] [Lens Firmware]• Versiunea de firmware curentă a obiectivului va fi afișată pe ecran.• Dacă submeniul [Lens Firmware] este gri, obiectivul ataşat nu este compatibil cu o actualizare a

    firmware-ului sau cardul SD folosit nu conține un fișier firmware valid pentru obiectiv.3 Selecta ți [OK]și apoi apăsa ți pe joystick.4 Selecta ți fișierul cu firmware pentru obiectiv (extensie fișier .LFU)și apoi apăsa ți pe joystick.5 Când actualizarea s-a finalizat, selectați [OK]și apoi apăsa ți pe joystick.

    • Firmware-ul obiectivului va fi actualizat. Odar ă început, nu puteți anula actualizarea firmware-uluiobiectivului.

    6 Când mesajul de confirmare apare, apăsa ți pe joystick.

    IMPORTANT• Asiguraţ i-vă că respecta ţ i instrucţ iunile de mai jos în timp ce firmware-ul obiectivului este actualizat.

    - Nu deconectaţ i camera video de la sursa de alimentare şi nu opriţ i camera video.- Nu scoateți obiectivul.- Nu acționați nici un buton sau rotiță de pe camer ă.- Nu deschideţ i capacul de la slotul cardului SDşi nu scoateţ i cardul SD.

    NOTES• Firmware-ul obiectivului nu poate fi actualizat în timp ce pre-înregistrarea este activată.• Vă recomandăm să alimentaţ i camera video de la o priză, folosind adaptorul compact sau să folosiți o

    baterie care este suficient de înc ărcată.• Când folosiți un extender EF opţ ional, scoateți extenderul înainte de a efectua procedura.

    Moduri de operare:

    [w Other Functions]

    [Lens Firmware]

  • 8/19/2019 C100 Mk II_RO

    34/215

    Pregătirea camerei

    34

    Configurarea unităților modulare

    Atașarea și detașarea mâneruluiMânerul extinde posibilitățile audio ale cmerei, adăugând terminale XLR, precumși un microfon stereo încorporat.

    Atașarea mânerului1 Seta ţ i butonulQ la OFF.2 Introduceți baza pentru ata șare dinn partea de jos a

    mânerului în patina camerei.3 Strângeți șuruburile mânerului pe măsur ă ce țineți mânerul

    apăsat.4 Conectați cablul mânerului la terminalul EXT al camerei,

    aliniind semnele Í .

    Detașarea mânerului1 Seta ţ i butonulQ la OFF.2 Deconectați cablul mânerului.

    • Scoate ți partea de metal a cablului pentru a elibera cablulși apoi deconectați cablul din terminal.

    3 Slăbiți șuruburile mâneruluiși apoi scoateți ușor mâneruldin patină.

    NOTES• Puteți folosi patina pentru accesorii sau soclul pentrușuruburi de 0.64 cm (1/4 in.) de pe mâner pentru a

    atașa mai multe accesorii disponibile în comer ț.

    Configurare cu mâner: Ataşaţ i mânerul pentru afolosi microfonul încorporat,terminalele XLR, suportulpentru microfon, etc. (A 84).

    Configurare cu unitate grippentru înregistrare dinmână

    Configurare minimă cu loc pentru degetul mare.

  • 8/19/2019 C100 Mk II_RO

    35/215

    35

    Pregătirea camerei

    Detașați și atașați unitatea GripUnitatea Grip vine atașată la camer ă. O puteți scoate și o puteți înlocui cu locul pentru degetul mare dacă aveți nevoie de o configurare minimă. Când unitatea grip nu este ata șată, nu veți putea folosi rotița pentrucontrolși butonul MAGN./Buton care poate fi personalizat 7.

    Detașați unitatea Grip1 Seta ţ i butonulQ la OFF.2 Deșurubați șuruburile de blocare a unității gripși

    detașați unitatea grip.• Unitatea Grip conține un cablu intern de conectare așa

    că aveți grijă să nu îl scoateți brusc.3 Deconectați conectorul unității grip.4 Montați locul pentru degetul mare pe camer ă.

    Atașați unitatea GripUnitatea Grip poate fi atașată în oricare dintre cele 24 depoziții (la intervale de 15º) pentru a vă oferi un unghiconfortabil pentru filmare la unghi mare sau mic.

    1 Seta ţ i butonulQ la OFF.2 Demontați locul pentru degetul mareși scoateți-l de pe camer ă.3 Introduceți unitatea grip până la capăt în terminalul de

    conectare de pe camer ă.• Asigurați-vă că introduceți conectorul în totalitate,

    până când linia albă de pe terminal nu mai estevizibilă.

    • Dacă nu conecta ți corect conectorul (de exemplu,dacă linia albă din jurul terminalului este vizibilă par țial), este posibil ca toate butoanele camerei s ă fiedezactivate.

    4 Atașați unitatea grip pe camer ă aliniind grip-ul la unghiul doritși strângeți șuruburile pentru blocarea unității grip.

    Ajustarea curelei pentru susținere Ajustați cureaua pentru sus ținere astfel încât să puteți atinge cudegetul mijlociu butonul START/STOP, dar să aveți în acelașitimp o priză bună.

    IMPORTANT• Aveți grijă să nu scăpați camera când regla ți cureaua pentru

    sus ținere.

    Linie albă

  • 8/19/2019 C100 Mk II_RO

    36/215

    Pregătirea camerei

    36

    Utilizarea vizoruluiReglarea vizorului1 Ajustați unghiul vizorului în funcție de cum ave ți nevoie.

    • Unghiul vizorului poate fi reglat până la 68°.2 Porniți camera și ajustați butonul pentru dioptrie.

    • Puteți apăsa butonul VIEWFINDER pentru a opri sauporni vizorul.

    Ataşare şi detaşare Eye Cup Ataşaţ i eye cup astfel încât să acopere por ţ iunea de cauciuc avizorului.• Butonul pentru ajustarea dioptriei poate fi acţ ionat chiar dacă

    este ata şat eye cup.• Pentru cei care folosesc ochiul stâng, ataşaţ i eye cup astfel

    încât por ţ iunea ieşită în evidenţă să fie în partea opusă.

    Detașați eye cup aşa cum este indicat în imagine.

    Buton ajustaredioptrie

    Eye cup

    Vizor

  • 8/19/2019 C100 Mk II_RO

    37/215

    37

    Pregătirea camerei

    Folosirea ecranului OLED1 Trageți ecranul OLED la 180 de grade spre stânga.

    • Ecranul OLED poate fi scos către stânga pân ă la 270 degrade astfel încât ecranul s ă poată fi vizualizat din lateral.

    2 Apăsa ți panoul OLED sus sau jos pentru a-l regla înunghiul dorit.

    NOTES• Dacă nu folosiți vizorul în timpul înregistr ării, recomandăm

    oprirea acestuia.• În timp ce înregistrați cu panoul OLED îndreptat către subiect,

    puteți seta [£ OLED/VF Setup] [OLED Mirror Image] la[On] pentru a întoarce imaginea orizontal astfel încât subiectulsă se vad ă imaginea în oglindă.

    • Pentru a seta ecranul la alb - negru, folosiți setarea [£ OLED/VF Setup] [OLED/VF B&W]. Dacă seta ți un butoncare poate fi personalizat la [OLED/VF B&W] (A 107), putețiapăsa acel buton pentru a porni și opri afișarea în alb & negru.Când ecranul este alb - negru, textul de pe ecran și simblurilevor fi afișate color.

    • Atunci când folosiți un adaptor pentru obiectiv disponibil încomer ț, iar imaginea de pe ecran este inversat ă, puteți folosisetarea [ w Other Functions] [Custom Function] [ScanReverse Rec] pentru a întoarce imaginea c ătre o orientarecorectă.

    • Despre ecranul OLEDși vizor: Ecranele sunt realizate cuajutorul unor tehnologii de înaltă precizie având mai mult de99,99% dintre pixeli funcţ ionali conform specificaţ iilor. Esteposibil ca un număr de pixeli mai mic de 0.01% să nufuncţ ioneze. Doar pe ecranul vizorului, este posibil să apar ă pixeli luminoși ca puncte albe. Acest lucru nu afectează imaginile înregistrateşi nu reprezintă o defecţ iune.

    Ajustarea vizorului/ecranului OLEDPuteți ajusta luminozitatea, contrastul, culoareași claritatea pentru vizorși ecranul OLED independent pentru fiecare. În plus, puteți creșteluminozitatea panoului OLED sau puteți modifica luminozitateavizorului. Aceste ajustări nu vă vor afecta înregistrarea.

    1 Deschideți meniul de setări pentru vizor sau ecran OLED.[£ OLED/VF Setup] [OLED Setup] sau [Viewfinder Setup]

    2 Selecta ți [Brightness], [Contrast], [Color], [Sharpness], [Luminance]sau [Backlight]și apoi apăsa ți joystick-ul.

    3 Modificați setarea și apoi apăsa ți pe joystick.• Repeta ți pașii 2și 3 pentru a modificași alte setări, dacă este

    nevoie.

    Moduri de operare:

    * Doar [OLED Setup]**Doar [Viewfinder Setup]

    [£ OLED/VF Setup]

    [OLED Setup][Setare vizor]

    [Brightness: ±0][Contrast: ±0]

    [Color: ±0][Sharpness: 2]

    [Luminance: Off]*[Backlight: Normal]**

  • 8/19/2019 C100 Mk II_RO

    38/215

    Pregătirea camerei

    38

    NOTES• Dacă seta ți un buton care poate fi configurat la [OLED Setup] sau [Viewfinder Setup] (A 107), puteți

    apăsa acel buton pentru a deschide submeniul respectiv.• Puteți apăsa butonul DISP. și să îl țineți apăsat pentru aproximativ 3 secunde pentru a porni sau opri

    setarea OLED [Luminance].

    Ajustarea nivelului de culori pentru ecranul OLEDPe măsur ă ce trece timpul, este posibil ca nivelul de culori al ecranuluiOLED să se modifice. Puteți ajusta nivelului de culori pentru ecranulOLED pentru a compensa aceast ă modificare.

    1 Deschideți submeniul [Color Balance].[£ OLED/VF Setup] [OLED Setup] [Color Balance]

    2 Selecta ți [R-B Simult. Adjust.]și apoi apăsa ți pe joystick.3 Schimbaţ i setarea pentru a ajusta nivelul de roșu și albastru simultan

    și apoi apăsa ți pe joystick.4 Dacă este necesar, selecta ți [R Fine Tuning] sau [B Fine Tuning]

    pentru a ajusta în continuare doar nivelul de roșu sau albastru.5 Modificați setarea dup ă cum este nevoie și apoi apăsa ți pe joystick.

    Folosirea unui trepiedCamera este livrată cu bază trepied TB-1 pentru trepiede cușuruburi 0,95 cm (3/8“).Puteți monta camera pe un trepied, dar nu folosiți trepied cu șuruburile mai lungi de5.5 mm (0.2 in.) deoarece acest lucru poate duce la deteriorarea camerei.

    Folosirea unui trepied cu șuruburi de montare de 0,64 cm (1/4")Pentru a folosi un trepied cu șuruburi de montare de 0,64 cm(1/4") , atașați mai întâi adaptorul pentru trepied la camer ă șiapoi atașați trepiedul la adaptor.1 Îndepărtați baza pentru trepied TB-1 de pe camer ă.

    • Îndepărtați cele 4 șuruburiși apoi îndepărtați baza.2 Atașați bază de adaptare pentru trepiede cu șuruburi de

    0.64 cm (1/4 in.)• Strângeți cele 4 șuruburi.

    3 Atașați trepiedul.• Strângeți șuruburile trepiedului.

    [£ OLED/VF Setup]

    [OLED Setup]

    [Color Balance]

    [R-B Simult. Adjust: ±0][R Fine Tuning: ±0][B Fine Tuning: ±0]

    5,5 mm

  • 8/19/2019 C100 Mk II_RO

    39/215

    39

    Pregătirea camerei

    Atașarea unei curele de um ăr Treceți capătul prin suportși ajustați lungimeacurelei.

    IMPORTANT• Aveți grijă să nu scăpați camera în timp ce atașați

    sau modificați cureaua de umăr.

    Detașați și atașați capacele pentru terminalePuteți scoate capacele pentru toate terminalele camerei pentru a le accesa mai repede.

    Detașarea capacelor pentru terminaleDeschideţ i capacul terminaluluiși scoateți-l cu grijă.

    Atașați capacele pentru terminaleIntroduceți bucata de conectat în deschiz ătur ă pentru a ata șa capaculterminalelor.

    NOTES• Dacă este greu s ă apuca ți capătul benzii, folosiți o pensetă sau ceva

    similar.

  • 8/19/2019 C100 Mk II_RO

    40/215

    Utilizarea unui card SD

    40

    Utilizarea unui card SDCarduri de memorie SD compatibile pentru utilizare cu camera videoPentru aceast ă camer ă video, puteţ i utiliza cardurile Secure Digital (SD) disponibile în comer ţ pentru a salvaclipuri, fotografii, fișiere cu imagini personalizateși fișiere cu setări ale camerei. Inițializați cardurile SD(A 42) când le folosiți pentru prima dată cu aceast ă camer ă.

    Carduri SD compatibile În luna octombrie 2014, funcţ ia de înregistrare a fost testat ă în timpul utilizării cardurilor de memorie fabricatede Panasonic, Toshiba şi SanDisk. Pentru detalii despre cardurile SD testate cu aceast ă camer ă, vizitați site-ul Canon local.

    * Clasa de viteză SD este un standard care indic ă viteza minimă de transfer garantat ă a cardurilor SD. Pentru a înregistraclipuri MP4 la o rată de 35Mbps, vă recomandăm să utilizați carduri de memorie din Clasa de viteză SD 6 sau 10. Dac ă dorițisă înregistrați filme cu înregistrare slow & fast, recomandăm utilizarea cardurilor de memorie cu clasă de viteză 10.

    IMPORTANT• După înregistrarea, ştergerea şi editarea repetată clipurilor (memorie fragmentată), scrierea datelor pe

    cardul SD va dura mai mult iar înregistrarea se poate opri. Salvați înregistr ărileși formatați cardul SD cuajutorul camerei video folosind opțiunea de inițializare [Complete].

    Carduri SDXCPuteţ i folosi carduri SDXC cu această camer ă video. Atunci când folosiţ i carduri SDXC cu alte dispozitive,precum aparate de înregistrare digitale, calculatoare sau cititoare de carduri, asigura ţ i-vă că dispozitivulextern este compatibil cu cardurile SDXC. Pentru informații despre compatibilitate, contactați producătorulcalculatorului, al sistemului de operare sau al cardului de memorie.

    IMPORTANT• Dacă folosiţ i un card de memorie SDXC cu un sistem de operare pe calculator care nu este compatibil

    SDXC, este posibil să fiţ i nevoit să formataţ i cardul de memorie. În acest caz, anulaţ i operarea acestuiapentru a preveni pierderea de date.

    NOTES• Operarea nu poate fi garantată pentru toate cardurile SD.

    Tip card de memorie:. Card SD, / card SDHC, 0 card SDXC

    Clasă de viteză SD*:

  • 8/19/2019 C100 Mk II_RO

    41/215

    41

    Utilizarea unui card SD

    Introducerea și scoaterea unui card SDCamera are dou ă sloturi pentru carduri SD.1 Opriţ i camera video.2 Deschideți ecranul OLEDși apoi deschideți capacul

    compartimentului pentru card SD.3 Introduceți cardul SD direct, cu eticheta în sus, în slotul pentru

    card SD până face clic.4 Închideți capacul compartimentului pentru card SD.

    • Nu for ţ aţ i închiderea capacului dacă nu aţ i introdus corect cardulde memorie SD.

    Verificarea statului sloturilor pentru card SDPuteți verifica statutul slotului pentru card SD imediat uitându-va la indicatorul de acces card SD 2 /card SD 3 . Consultațitabelul următor.

    IMPORTANT• Respecata ți următoarele precau ții când indicatorul de acces

    pentru cardul SD este roșu. În caz contrar, datele se potpierde.

    - Nu deconectaţ i camera video de la sursa de alimentare şi nu opriţ i camera video.- Nu deschideţ i capacul de la slotul cardului SDşi nu scoateţ i cardul SD.• Opriți camera înainte de a introduce sau scoate un card SD. Introducerea sau scoaterea unui card SD cu

    camera pornită poate duce la pierderea datelor.• Cardurile SD au față și verso care nu sunt interschimbabile. Introducerea cardului SD orientat greșit poate

    duce la defectarea camerei. Asigurați-vă că introduceți cardul SD așa cum este descris la pasul 3.

    NOTES• Pentru a scoate cardul SD: Apăsa ți cardul SD odată pentru a se elibera. Cînd cardul SD iese afar ă, puteți

    să în scoate ți complet.• Dacă seta ți funcția [w Other Functions] [Media Access LED] ca [Off], indicatorul de acces nu va lumina.

    Culoare indicatoracces Statut slot card SD

    Roşu Accesarea cardului SD.

    Verde Înregistrarea/redarea este posibil ă și slotulcard SD este selectat pentru înregistrare/redare.

    Indicator opritUn card SD nu este introdus, slotul card SDnu este selectat, sau cardul SD nu esteaccesat.

  • 8/19/2019 C100 Mk II_RO

    42/215

    Utilizarea unui card SD

    42

    Inițializarea unui card SDPrima dată când folosiți un card SD cu acest aparat, este recomandat s ă îl inițializați. Puteți inițializa cardulSD pentru a șterge permanent toate datele con ținute.Când inițializați un card SD, puteți selecta inițializare rapidă, care cur ăță tabelul de alocare, dar nu ștergecomplet datele stocate, sau inițializare completă, care șterge toate datele complet.

    1 Deschideți subemniul [Initialize Media].[w Other Functions] [Initialize Media]

    2 Selecta ți [8 A] sau [8 B]și apoi apăsa ți pe joystick.

    3 Selecta ți [Complete] (inițializare completă) sau [Quick] (inițializarerapisă) și apăsa ți joystick-ul.4 Selecta ți [OK]și apoi apăsa ți pe joystick.

    • Dacă folosiți opțiunea de inițializare [Complete], apăsa ți joystick-ul de două ori pentru a anulaoperațiunea când este în desf ășurare. Pute ți folosi cardul SD dar toate datele vor fișterse.

    5 Când mesajul de confirmare apare, apăsa ți pe joystick.• Cardul SD este inițializatși toate datele conținute sunt șterse.

    IMPORTANT• Formatarea unui card SD va șterge permanent toate date de pe el, inclusiv fișierele cu imagini

    personalizate. Datele pierdute nu pot fi recuperate. Asigurați-vă că salvați înregistr ările importante înainte.• În funcție de cardul SD, inițializarea completă poate dura pân ă la câteva minute.

    NOTES• Dacă seta ți un buton care poate fi configurat la [Initialize Media] (A 107), puteți apăsa acel buton pentru a

    deschide submeniul de formatare.

    Schimbarea între sloturile de card SDCamera are dou ă sloturi pentru carduri SD, slotul pentru card SD A și slotul pentru card SD B. Dacă ambele sloturi conțin câte uncard SD, puteți trece de la unul la celălalt în funcție de ce ave ținevoie.

    Apăsa ți butonul SLOT SELECT.• Indicatorul de acces pentru slotul de card SD selectat va lumina

    verde. Pe ecran, cardul SD selectat este indicat cu semnul Ð lângă simbolul cardului SD.

    NOTES• Nu puteți folosi butonul SLOT SELECT pentru a comuta între

    sloturile pentru card SD în timp ce înregistrați.• Slotul pentru card SD selectat pentru înregistrare va fi folosit să înregistrați atât clipuri, câtși fotografii.• În timp ce folosiți aplicația Browser Remote (Răsfoire de la distanță), puteți trece de la un card SD la

    celălalt de la distanță apăsând [SLOT SELECT] de pe ecranul Browser Remote (A 153).

    Moduri de operare:

    Moduri de operare:

    [w Other Functions]

    [Initialize Media]

  • 8/19/2019 C100 Mk II_RO

    43/215

    43

    Utilizarea unui card SD

    Înregistrare continuă și înregistrare pe ambele sloturiCamera dispune de dou ă modalitați de înregistrare pe carduri SD, înregistrare continuă și înregistrare dublă. Înregistrare continuă: Aceasta vă permite să continuați înregistrare pe alt card SD f ăr ă întrerupere dacă seumple cardul SD pe care îl folosiți. Înregistrarea continuă este posibilă de pe slot card SD A la slot card SD Bși invers.

    Înregistrare dublă: Astfel se înregistrează acela ți clip simultan pe ambele carduri SD, astfel obțineți o copiede rezervă chiar în timp ce înregistrați.

    Pentru a folosi înregistrare continuă

    Această funcție este activată în mod implicit. Dacă a fost dezactivată,folosiți procedura de mai jos pentru a o activa.1 Deschideți submeniul [Relay Rec].

    [w Other Functions] [Relay Recording]2 Selecta ți [On]și apoi apăsa ți pe joystick.

    Pentru a folosi înregistrarea dublă1 Deschideți submeniul [Double Slot Rec].

    [w Other Functions] [Double Slot Recording]2 Selecta ți opțiunea dorită și apăsa ți pe joystick.

    • 4 va apărea în partea de sus a ecranului. 4 și timpul de înregistrare r ămas pentru înregistrare pe ambele sloturi vor fiafișate în partea stânga a ecranului.

    Opţ iuni

    NOTES• [MP4 (4 Mbps)]și [MP4 (3 Mbps)] nu sunt disponibile pentru clipuri AVCHD la 28 Mbps sau clipuri MP4 la

    35 Mbps.

    • Dacă unul dintre cardurile SD se umple în timpul înregistr ării, înregistrarea pe ambele carduri SD se vaopri. Pe de altă parte, dacă o eroare apare la unul dintre cardurile SD, înregistrarea va continua pe celălaltcard SD.

    • Înregistrarea dublă nu poate fi folosită cu înregistrarea continuă sau cu înregistrare slow & fast motion. Întimp ce este activată înregistrarea pe ambele sloturi, puteți folosi setarea [w Other Functions]> [DeleteLast Clip] pentru așterge ultimul clip înregistrat.

    Verificarea timpului disponibil pentru înregistrare pe cardul SDCând camera este în modul , afișajul din partea stângă sus a ecranului indică slotul card SD care estefolositși timpul de înregistrare disponibil (în minute*) care r ămâne pe fiecare card SD.Pe ecranul [Media] (A 178), puteți verifica spațiul total, clasa de viteză SD, spa ţ iul folosit, timpul de

    înregistrare disponibil**și numărul de fotografii disponibile pe fiecare card SD.

    Moduri de operare:

    [On]: Înregistrează clipul pe ambele carduri SD. Ambele clipuri folosesc aceeași configurație video.[MP4 (4 Mbps)]: Înregistrează clipul pe ambele carduri SD. Al doilea clip (cel înregistrat pe cardul SD care nu este

    selectat) este înregistrat în MP4 la 4 Mbps cu o rezoluție de 1280x720.[MP4 (3 Mbps)]: Al doilea clip este înregistrat în MP4 la 3 Mbps cu o rezoluție de 640x360.[Off]: Dezactivați înregistrarea în slot dublu.

    [w Other Functions]

    [Relay Recording]

    [On]

    [w Other Functions]

    [Double Slot Recording]

    [Off]

  • 8/19/2019 C100 Mk II_RO

    44/215

    Utilizarea unui card SD

    44

    * Timpul disponbil este calculat pe rata curentă

    a biților (A 54).

    **Timpul de înregistrare disponibil apare pe ecranul de statut doar în modul .

    Recuperarea datelor de pe un card SD Anumite acțiuni, precum oprirea bruscă a camerei sau scoaterea cardului SD în timp ce informațiile sunt înregistrate, poate cauza erori de informații pe cardul SD. În astfel de cazuri, este posibil să puteți recuperadatele de pe cardul SD. Vi se va solicita să recupera ți informațiile când introduceți un card SD cu erori deinformații sau când încerca ți să redați un clip MP4 care are o eroare de fișier.

    1 Când apare ecranul care v ă întreabă dacă doriți să recupera ți informațiile, selectați [OK]și apăsa ți joystick-ul.

    2 Când mesajul de confirmare apare, apăsa ți pe joystick.

    NOTES• În unele cazuri, este posibil ca datele să nu poată fi recuperate, atunci când sistemul de fișiere este defect

    sau când cardul SD este deteriorat fizic.

    Moduri de

  • 8/19/2019 C100 Mk II_RO

    45/215

    45

    Reglarea nivelului de negru

    Reglarea nivelului de negruPuteți seta camera s ă regleze automat nivelul de negru când temperatura ambientală se schimbă considerabil sau dacă are loc o schimbare importantă în semnalul video negru.

    1 Deschideți ecranul [ABB].[~ Camera Setup] [ABB]

    2 Ataşaţ i capacul camerei pe montura pentru obiectiv.• Dacă a fost atașat un obiectiv, scoateți obiectivulși înlocuiți capacul

    camerei.3 Selecta ți [OK]și apoi apăsa ți pe joystick.

    • Procedura automată pentru nivelul de negru va începe.4 Când mesajul de confirmare apare, apăsa ți pe joystick.

    • Dacă nu este ata șat corect capacul camerei, mesajul [Error] va fi afișat pe ecran. Apăsa ți pe joystickșirepetați procedura de la început.

    NOTES• Reglarea nivelului de negru poate fi necesar ă în următoarele cazuri:

    - Când folosiți camera pentru prima dată după o perioadă mare de timp în care nu a fost folosită.- După schimbări bruște sau extreme în temperatura ambiental ă.- După schimbarea set ărilor valoare ISO/gain.

    • Procedura automată pentru nivelul de negru va dura aproximativ 40 de secunde când rata cadrelor estesetată la 23.98P.

    • În timpul reglării nivelului de negru, puteți observa că apar diferite afișaje pe ecran. Acest lucru nureprezintă un defect.

    • Resetarea set ărilor camerei folosind opțiunea din meniu [w Other Functions]> [Reset] > [All Settings]sau [Camera Settings] va reseta și reglarea nivelului de negru. În acest caz, realizați procedura din nou.

    Moduri de operare:

    [~ Camera Setup]

    [ABB]

  • 8/19/2019 C100 Mk II_RO

    46/215

    Reglarea nivelului de negru

    46

  • 8/19/2019 C100 Mk II_RO

    47/215

    47

    Înregistrare

    Înregistrare video Această sec țiune explică bazele înregistr ării. Înainte de de începerea înregistr ării, faceți un test de înregistrare pentru a verifica funcționarea corectă a camerei video. Înregistrați un clip AVCHD la 28 Mbpspentru aproximativ 25 minuteși un clip MP4 la 35 Mbps pentru aproximativ 20 de minute (A 55). În cazul încare camera video nu mai funcționează corect, consultați secțiunea Depanare (A 185).Pentru detalii despre înregistrarea audio, consulta ți Înregistrare audio (A 87).

    Pregătire pentru înregistrare1 Introduceți o baterie încărcată în camera video (A 24).2 Ataşarea obiectivelor (A 31).3 Atașați mânerul, unitatea grip, etc. în funcție de configurația

    de care ave ți nevoie (A 31).4 Ajustați vizorulși ecranul OLED.5 Introduceți un card SD în slotul pentru cardul SD (A 41).

    • Introduceți un alt card SD în celălalt slot pentru card SD pentrua folosi înregistrare continuă (A 43) sau înregistrarea dublă (A 43).

    Înregistrare1 Seta ți butonulQ la CAMERA (A 25).

    • Camera pornește în modul și intr ă în modulpauză înregistrare.

    • La început, ambele indicatoare de acces al cardului SDvor clipi cu roșu. După un moment, indicatorul de accesal slotului de card SD selectat pentru înregistrare va fiverde și celălalt indicator de acces se va stinge.

    Moduri de operare:

    Lumină spate

    Indicator acces card SD

  • 8/19/2019 C100 Mk II_RO

    48/215

    Înregistrare video

    48

    2 Apăsa ți butonul START/STOP pentru a începe înregistrarea.• Înregistrarea pornește. Lumină din spate și cea frontală

    luminează și indicatorul de înregistrare [Ü REC] apare înpartea de sus a ecranului.

    • Puteți folosi butonul START/STOP de pe unitatea grip, depe camer ă (în partea din față, lângă montura pentruobiectiv) sau de pe mâner.

    3 Apăsa ți butonul START/STOP pentru a pune pauză.• Clipul* este înregistrat pe cardul SDși camera intr ă în modul

    pauză înregistrare. Ambele lumini de pe camer ă se vorstinge.

    * “Clip” se refer ă la un singur