bewerking

download bewerking

of 38

Transcript of bewerking

Jardin

Court

tuin ( poster ) venster / deur venster / deur inkom / hal ligzetel trap naar badkamer / slaapkamer keukendeur tafel met stoelen bar

orkest

Verteller

komt naar beneden via een trek met daarop een stoel / kussen / gekleed in een Vledermuispak, hoofdpersonages in het dekor, met de rug naar het publiek, cape over de schouder. Dames en heren, zeer voornaam gezelschap, wees welkom. Excuus voor dit apart kostuum en excuus dat ik u naar hier heb gelokt met een grote leugen dat u vanavond n of andere operette te zien zou krijgen, want dat krijgt u niet! Maar u krijgt zoveel meer. U maakt vanavond deel uit van n groot complot. U gelooft mij niet?! Laat mij beginnen bij het begin. Ik zit hier in de naam van Falke. Maar iedereen kent hem onder de naam Dr. Fledermaus. Precies drie jaar geleden ging hij samen met zijn goede vriend Gabriel Von Eisenstein naar een gemaskerd bal. Einstein was vermomd als vlinder, Falke als vledermuis. Ze hebben zich samen te goed gedaan aan rijkelijk vloeiend champagne. De waarheid gebiedt mij te zeggen dat ze na afloop in zeer hogere sferen verkeerden. Von Eisenstein beloofde om Falke veilig thuis te brengen, maar in plaats daarvan liet hij hem, bewust in dit vleermuiskostuum, achter in het centrum van de stad, waar hij niets vermoedend op een bankje in een diepe slaap was gesukkeld. Kunt u zich het tafereel voorstellen toen hij daar de volgende ochtend wakker werd? Honderden bekketrekkende gezichten stonden om hem heen, lachten hem uit en liepen daarna in en stoet achter hem aan en zongen: Fledermaus, Fledermaus !!! Hij werd de spot van de stad en moest uiteindelijk zelfs verhuizen. U begrijpt/ Die Fledermaus / KTOG de Zodemannen / 1

dat zo een vernedering schreeuwt om wraak. Een wraak in stijl en met evenveel ooggetuigen dames en heren, geacht publiek. In naam van Falke: hartelijk dank!!! Deze coup de thatre smeekt om een streepje muziek gecomponeerd door niemand minder dan de grote Straus. En het orkest staat onder leiding van maestro Lieven Henkens! Ouverture en ballet Tijdens ouverture worden de hoofdrolspelers door het ballet tot leven

gebracht ; ze draaien zich om en tonen met een handeling of tonen een attribuut, zodat het personage duidelijk wordt, daarna afgaan Jardin, Alfred zet zich rechts ( Court ) klaar. Twee spots: n volgt het ballet, de andere belicht de hoofdrolspeler. Gabriel von Eisenstein: rentenier Rosalinde, zijn vrouw Adle, het kamermeisje Dr. Falke, notaris Dr. Blind, advocaat Dhr. Frank, gevangenisdirecteur Alfred, aanbidder van Rosalinde Prins Orlofsky Ida, zus van Adle Froch, cipier Ivanova, bediende van Orlofsky Ivan, speaker

Scne 1 Rechts opkomen, valiezen in de hand, zingend:

/ Die Fledermaus / KTOG de Zodemannen / 2

Alfred

Duifje dat gevlogen is, Stil nu mijn verlangen; Duifje dat ik heb gekust, Laat me jou weer vangen. Duifje, heerlijk liefdeskind, Komme als de winde, Vol verlangen zoek ik jou, zoete Rosalinde, Vol verlangen zoek ik jou, zoete Rosalinde.

( Scne belichten, Adele komt de trap af, jurk in de hand, Falke kijkt door het tuinraam )

Adele

Hahahaha ! Ja ! Ja ! Ja ! ( Jurk op de zetel leggen, brief uitnemen ) Hier schrijft mijn zuster Ida, die is naamlijk bij 't Ballet: Wij zijn samen uitgenodigd Op een heerlijk bal muzet. Prins Orlofsky, de rijke bien-aim, Geeft deze avond er een groot souper. Zou jij een mooi japon van uwe Dame kunnen lenen En elegant presenteren? Dan zal ik jou daar introduceren. ( Hopend ) Maak je vrij en ik durf wedden, Dat je plezier zult hebben, Vervelen kan men niet daar. Zo schrijft mijn zuster Ida. ( Verdrietig )

/ Die Fledermaus / KTOG de Zodemannen / 3

Ach, ik denk, ik twijfel niet, Ik wil zo gra-ag daar naar toe; Maar wat heb ik toch verdriet, Kon ik maar weg, wist ik maar hoe? Ach! ( Vertederend ) Was ik nu dat duifje maar, Vloog ik weg van hier naar daar, In de blauwe lucht bewegen. Niemand houdt mij dan nog tegen. ( Kwaad en verdrietig naar het tuinraam gaan ) Ach, waarom maak jij natuur, Mij als meid het leven zuur? Mij als meid het leven zuur? Rosalinde ( roept achter ) Adele !! Adele ( omdraaien aan het raam ) Oh! De lieflijke stem van mijn mevrouw. Dag en nacht veroordeelt die mij tot de eeuwige slavernij. Alfred ( vanuit de coulissen )

Duifje dat gevlogen is, Stil nu mijn verlangen; Duifje dat ik heb gekust, Laat me jou weer vangen. Rosalinde ( roept achter ) Adele !! Adele Ja mevrouw, ik stuur hem weg. (naar tuindeur, zijkant ) Ga weg, in deze til zijn vanavond geen duiven welkom. Alfred ( vanuit de coulissen )

/ Die Fledermaus / KTOG de Zodemannen / 4

Duifje, heerlijk liefdeskind, Komme als de winde, Vol verlangen zoek ik jou, zoete Rosalinde, Vol verlangen zoek ik jou, zoete Rosalinde. Adele Wat!!?? Rosalinde. ( Rosalinde op de trap )Dat is geen straatzanger maar een bewonderaar van mevrouw. ( roepend ) Hier is alleen Adele, geen Rosalinde, tenminste niet voor u. ( Rosalinde komt verder de trap af ) Ga terug naar het plaatselijk koor en laat ons met rust. ( Adele gaat de tuin in ) Rosalinde Ik had kunnen weten dat dat rumoerige spook uit het verleden me zou blijven achtervolgen. (verlangend) Alleen een tenor kan zo stoutmoedig zijn... en ....alleen een stoutmoedige heeft zo een tenor. ( herpakken ) Hoe durft hij hier te komen? Goed wetend dat zijn zangstem mij versmacht. ( trap afkomen ) Adele ( komt uit de tuin )( naar publiek ) (situatie vertellen waarin de Eisensteins zich bevinden) Oh lala, mevrouw zit in lastige papieren. En net nu. Ja, meneer von Eisenstein heeft een magistraat op zijn gezicht gemept. En nu moet hij vijf dagen de gevangenis in. Mevrouw is totaal over haar toeren. En nu gebeurt dit... ( chanterend ) Maar... maar... ( haalt de brief uit) daar kan ik misschien van profiteren? Mevrouw, ... ( omdraaien )kan ik onder de gegeven omstandigheden vanavond vrij krijgen? Rosalinde Adele? Adele Ik zwijg als een graf mevrouw. ( loert nog eens naar de tuin ) Rosalinde Adele, ik ben diep geschokt. Je denkt toch niet dat ik iets heb met die...met die... hoe noem je eigenlijk zoiets? Adele Een man, mevrouw. Rosalinde Ik ben mijn man altijd trouw gebleven. Adele Mevrouw, mijn tante is erg ziek. Rosalinde Ik hield alleen van Alfred omwille van zijn prachtige orgaan... Adele Mevrouw, mijn tante ( wil zin afmaken ) (is ziek) Rosalinde Alhoewel dat van mijn man ook heel bruikbaar is. Adele Mevrouw, mijn tante is toch zo ziek!! Rosalinde Maar wat komt Alfred na zijn vertrek uit Wenen opeens hier doen? Adele Ziek, ziek, ziek ( blijven herhalen ) Rosalinde Misschien is hij me niet vergeten en denkt hij dat ik nog steeds optreed. (kwaad ) Wie is ziek? Adele Mijn tante! Rosalinde Waarom vertel je me dat? Adele Ik heb gehoord dat ze gaat sterven en dat ze me nog wil zien, voor ze heengaat. Rosalinde Och arme ! Adele Ik weet dat meneer vanavond naar de gevangenis moet... maar ik denk dat ik haar bij haar heengaan moet bijstaan. Wil je me vanavond vrij geven? Rosalinde Adele! Zoals je zei: mijn Gabriel moet vanavond de gevangenis in. Je kan me nu niet alleen laten, Adele. In de gegeven omstandigheden zeker niet./ Die Fledermaus / KTOG de Zodemannen / 5

Trouwens mijn kleren moeten gestreken worden. Adele ( haalt kleed van de zetel ) ( naar publiek )Verdorie ik moet iets anders verzinnen. ( overdrijvend snotterend ) Mijn tante is toch zoooo ziek!!! Ze ligt op sterven!!! Rosalinde Uw tante? Maar is die vorige maand niet overleden? Adele ( geslagen )Euh, ... dat was mijn andere tante...ze heeft gezegd dat ze niet kan sterven voor ze me gezien heeft. Rosalinde Dan kan ze toch nog vijf dagen wachten, zeker... Adele Maar mevrouw? Rosalinde Neen!

Duet nr. 1A Adele / Rosalinde Adele: Ach, ik mag niet bij jou zijn. Jij verlangt toch zo naar mij. Ik jou allerliefste nichtje, Dat is ook n van mijn plichten. Ach, waarom maak jij, Natuur? Mij als meid het leven zuur, Mij als meid het leven zuur. Rosalinde: Jij mag nu niet naar haar. Ook al verlangt zij zo erg naar jou. Jij blijft hier, 't is je plicht, Al is zij nog zo'n lieve. Ja, waarom maakt die Natuur? Jou als meid het leven zuur. ( Adele snotterend af, keuken. ) ( Rosalinde, lachend, uitlachend. ) Scne 2 Rosalinde Hoor haar klagen. Ik geloof er niets van. Ze zou beter moeten acteren. Dat ze een voorbeeld aan mij neemt. Vroeger was ik een heel bekende kunstenares. Ik zou wel weten wat te zeggen!

/ Die Fledermaus / KTOG de Zodemannen / 6

Alfred

( komt uit de tuin ) Zeg : Ti amo.

Duifje dat gevlogen is, Stil nu mijn verlangen; Duifje dat ik heb gekust, Laat me jou weer vangen. Rosalinde Oh, niet zingen Alfred! Toe Alfred, ga toch weg! We zijn hier niet alleen.... ( naar keuken gaan ) Adele... Alfred ( haar volgend ) Stuur haar weg! Rosalinde ( naar de voordeur ) En mijn man kan alle minuten binnen komen... Alfred ( haar volgend ) Die moet straks brommen. Zodra hij weg is, kom ik terug, en dan.... Mia Cara...vijf dagen.....wij samen.... Rosalinde Alleen, wij... vijf dagen lang... Alfred ( fantaserend ) En vijf lange nachten... Rosalinde Oh neen, ik bid u. ( gestommel aan de kant van de voordeur ) Oh, dat is Gabriel. Ik smeek je, ga weg. Alfred Beloof me dat ik mag terugkomen. Juira! Rosalinde Neen! ( opnieuw gestommel aan de kant van de voordeur ) Alfred Dan blijf ik. Rosalinde ( radeloos )Dat kan niet. Alfred Beloof me dat ik mag terugkomen! Rosalinde Je maakt me razend. ( stemmen van Gabriel en Blind in de hal ) Goed ik beloof het je. Ga nu!! Alfred ( fel uitzwaaiend ) Adio, Adio, mi amore. Rosalinde Ik kan er niet tegen: die tenorstem! ( Gabriel en Blind op ) Eisenstein ( slaat met zijn stok op de grond , rechts vooraan gaan, Blind blijft aan de hal staan, Rosalinde in het midden ) Met u als advocaat ga ik iedere rechtzaak verliezen. Ik kan het zelfs beter uitleggen. Men zou haast zijn geduld beginnen verliezen. Rosalinde Heb geduld. Blind Ja, heb geduld. Eisenstein ( wijst met de stok ) Het is allemaal zijn schuld. Mijn geduld is op. Rosalinde Is het echt waar? Blind En grote leugen is het. Ik zal eens uitleggen hoe het allemaal zover is kunnen komen. Eisenstein Och, bespaar u de moeite, man. Niets kan mij nu nog redden. Alia iacta est!! Blind ( naar het midden gaan ) Jij stond daar maar te razen als een gek, terwijl ik

/ Die Fledermaus / KTOG de Zodemannen / 7

uw verdediging moest doen. Eisenstein ( ook nu naar het midden gaan ) Ik moest wel, want uit uwe mond kwam niets anders dan ge-stot-stot-ter. Blind Dat is nie-nie-niet wa-wa-waar. Jij kakelde als een haan, aan n stuk door. Eisenstein Moet je dat nu horen? Zie dat stuk advocaat daar eens staan. Hier heb je een grote mond, maar in de rechtzaal is het veel, veee-eeeel minder, stuk onbenul! Rosalinde Rustig maar, straks vliegen jullie mekaar nog in de haren. Blind ( naar de deur gaan ) Ach loop naar de maan. Ik heb gedaan, wat ik moest doen. Jij hebt het verknald. En je hebt de uitspraak gekregen die je hebt gevraagd. Rosalinde Uitspraak, is er dan nog een andere uitspraak? Eisenstein Met u als advocaat, was het nog erger geweest. Rosalinde Nog erger? Hoe bedoel je? Blind Ik zal je mijn honorarium opsturen. Eisenstein Wat?! Je hebt niets gedaan. Geen werk, geen loon. ( kwaad met de stok wijzend ) Daar is de deur! Blind Dat zet ik je betaald. Ik dien een klacht in tegen diefstal en eerroof. ( af ) Rosalinde Maar kalmeer nu toch. Als je veroordeeld bent, goed dan. Berust erin. Vijf dagen doorbijten en alles is achter de rug. Eisenstein ( zittend in de zetel ) Vijf dagen? .... Acht!!! Door dat stuk onbenul heb ik er drie bijgekregen. Erger nog: deze avond komt men mij al halen. Rosalinde ( in de zetel ) ( troostend ) Ach lieve man, hoe kan ik je troosten? Maar ook dit zullen we wel overleven.

Nr. 2 Terzett: Eisenstein( 1 ) Rosalinde ( 2 Blind ( 3 ) 1 Eisenstein 2 Rosalinde 3 Blind

( Eisenstein en Rosalinde in de zetel ) ( slaat met stok op de grond ) Nee, met zo een advocaat, Is men verkocht als door verraad. Men verliest zo het geduld: En daaraan heeft hij dus schuld ? ( terug op ) Wie heeft schuld? U heeft schuld!

/ Die Fledermaus / KTOG de Zodemannen / 8

Het is allemaal uw schuld Straks bent u weer vrij, meneer. wat Wat kunt u eigenlijk? Processeren wij toch weer En ik zal dan t-tonen wik k-k-kan ( zetel en pen en papier uit de aktetas halen ) Reculeren appeleren reclameren revideren recipiren suceesseren devolueren evolueren protesteren liquideren extraheren torpederen arbitreren resumeren Hou nu op 't is genoeg exerceren inculperen Hou nu op 't is genoeg! arresteren Hou nu op Het is genoeg! /En wij zullen triomferen! Laat dat maar achterwegen /Dat had er nog gele-egen /Reculeren apelleren reclameren revideren Wie houdt er mij nu successeren nog tegen? Om u hier en nu te liquideren attakeren torpederen Wil ik u uit de deur triomferen meneer catapulteren Ik kan er niet meer Tegen. Devolueren evolueren alstublieft, u maakt mij verle-egen ja-aah zo verlegen protesteren extraheren En wij zullen Erewoord! Recipiren /confronteren-

/ Die Fledermaus / KTOG de Zodemannen / 9

( handen aan het hoofd )( handen aan hoofd ) Ach, met zo een advocaat Ach met zo een advocaat /Ja, zo'n arme advocaat Is men verkocht als Is men verkocht als /die is bereid met raad en daad door verraad door verraad Men verliest zo het geduld /Men verliest zo het geduld /En hij heeft nodig veel geduld het geduld het geduld veel geduld ( rechtstaan) ( rechtstaan ) ( rechtstaan ) Wie had dat nu durven Wie had dat nu durven / Wie had dit nu durven dromen dromen dromen 't Is nog erger 't Is nog erger 't Is nog erger uitgekomen uitgekomen uitgekomen En dat is alleen zijn zijn schuld schuld En da's allemaal uw schuld / U heeft schuld ( 4x ) En dat is alleen

( gezamenlijke danspasjes: links, rechts, links, rechts ) Hij heeft schuld ( 4x ) U heeft schuld ( 4x )

( grote zwaai met armen en zittend in de zetel neervallen, Blind naar de deur )

Scne 3 Rosalinde Mijn arme Gabriel, acht dagen gevangenis...? ( denkend aan Alfred ) En acht lange nachten... ( weet niet goed of ze dit erg moet vinden of niet ) Eisenstein En dat allemaal heb ik aan die stotterbrok te danken. ( ziet Blind nog aan de deur staan ) Ben jij er nog? Blind Mijn honorarium? Eisenstein Eruit! Blind Oh, maar jij maakt me niet meer kwa-kwa Eisenstein Kwa-kwa-kwaBlind Kwaad! En mocht u in de toe-toe-toekomst nog ju-ju-juridische pro-proproblemen hebben, aarzelt u zich dan niet to-to- tot mij te wenden. Eisenstein ( recht uit de zetel ) Eruit! Onder mijn ogen uit! Blind Altijd to-to-tot uw dienst, mijnheer von Eisenstein, altijd to-to-tot uw dienst. ( af )/ Die Fledermaus / KTOG de Zodemannen / 10

Scne 4 ( deurbel gaat, Adele komt uit de keuken om open te doen, snotteren met zakdoek ) Eisenstein Rosalinde Eisenstein Rosalinde Maar Adele toch, je weent. Toch niet om mij? Haar tante ligt op sterven. Oh, ik heb ze daarjuist nog op de Markt gezien? Zo ziek is ze!!!

( deurbel gaat opnieuw, Adele snottert nog wat harder en laat Dr. Falke binnen ) Adele Falke Rosalinde Falke Rosalinde Doktor Falke, mevrouw. Rosalinde, schoonste aller vrouwen... Ah, doktor Fledermaus!! ( iedereen lacht )( Adele af, keuken ) Hoe prachtig ziet u eruit! Prijst u zich gelukkig dat u enkele dagen van uw huistiran verlost bent. ( kust hand van Rosalinde ) Alstublieft, doktor, maakt u geen grapjes. Probeer integendeel onze zielenpoot een beetje op te vrolijken. Ik maak ondertussen zijn Laatste Avondmaal klaar.. Mijn man mag niet uitgehongerd naar de gevangenis. Wie weet wat ze hem daar te eten geven? ( af , keuken ) Maar natuurlijk, ik zorg voor hem. Zeg eens , Gabriel, raad eens waar ik vanavond heen ga? ( wacht even, maar er komt geen reactie ) Naar een vorstelijk souper. Een gemaskerd bal. Heb je al eens gehoord van Orlofsky? Hij heeft alles bereikt in zijn leven en lijdt nu aan acute pathologische verveling. Acu... wat? Acute pathologische verveling. Niets kan hem nog amuseren. Ik heb hem verteld van toen die keer dat wij naar een gemaskerd bal gingen? Weet je nog? Oh ja, ( uitlachend ) Ik als vlinder, jij als die Fledermaus. ( naar publiek ) Alsof ik zoiets vergeet.....Wat een vernedering, maar daar komt nu verandering in. Ik ben altijd goed geweest in grappen. ( draait zich terug om ) Goed voor de vlinder, minder voor die Fledermaus. Maar, zeg, dat souper... ( wil zin afmaken ) ( alles erop en eraan) Ben ik ook uitgenodigd? Misschien... ( naar zetel ) Hoe misschien? Een bal, met alles erop en eraan: braspartijen, eten, drinken, optredens van artiesten, vrouwen, goddelijke vrouwen wachten op ons... Niet te goddelijk , hoop ik. Geen enkele vrouw heeft mij ooit op de knien gekregen. Maar ze gingen allemaal door de knien voor jou. ( maakt klokjesgebaar )/ Die Fledermaus / KTOG de Zodemannen / 11

Falke

Eisenstein Falke Eisenstein Falke Eisenstein Falke Eisenstein Falke Eisenstein Falke Eisenstein Falke

Eisenstein ( haalt klokje uit kostuum ) Een allerliefste klein, damesklokje. ( klokjesgebaar, laten tikken ) ( fier ) Ik weet niet hoe het komt, maar vrouwen worden er wild van. Ik voel me juist: de rattenvanger van Hamelen. ( terug met beide voeten op de grond ) Ach Falke, waarom kwets je me zo? Ik heb al andere plannen voor vanavond... en voor de volgende acht avonden ook! Falke ( neemt het klokje af ) Acht?! ( naar publiek ) Mijn plan draait nog beter uit, dan ikzelf verwachtte. ( terug omdraaien ) Dan zullen ze in de gevangenis het zeker niet erg vinden, als je vanavond een beetje later op het appl bent. ( Eisenstein pruttelt wat tegen ) ( overtuigend ) Jij bent jezelf verplicht om je nog n keer echt te laten gaan. Eisenstein Alsof het mijn laatste keer is...

Nr. 3 Duet Eisenstein Falke ( Falke met de horloge achter de zetel van Eisenstein ) Kom met mij mee naar 't Souper Zo ben je zeer tevree! Voor je in uw cel geklonken, Stervend van te veel gedronken, Moest je in uw levensstijl een lust'ge broeder zijn, Dans'ressen mooi geschminckt, in verblindende toiletten, Dansen graag met u balletten Als de polka lonkend klinkt Vriendje, geloof mij, dat maakt jong, dat maakt jong. ( horloge afpakken ) Bij ruisende tonen in een prachtige zaal, Met schone sirenen aan n godenmaal, En voel j'u gezonder en opgelucht Zodat de gevang'nis niet schaad'lijk is Moet je dit wel doen, jij moet dit doen Vind je dat goed? Eisenstein Ja, dat is goed. ( recht uit de zetel ) Maar mijn vrouw mag dat niet horen. Falke Je neemt emotioneel afscheid en in plaats van naar de gevangenis te gaan, kom je naar het feest van Orlofsky. Eisensten Maar ze gaan me daar kennen?/ Die Fledermaus / KTOG de Zodemannen / 12

Falke

Beste Gabriel, een gemaskerd bal. Ik stel je voor als Marquis Renard. Zo zal men niets vermoeden. ( uitnodiging geven ) Eisenstein Dan kan ik het erop wagen. Falke

Een souper ons heden wacht. Drinken, dansen, zonder denken, schone vrouwen liefde schenken. Maakt dat je zingt en lacht! Eisenstein / Falke Herhaling Lalalalalalalalalalalalalala ( dansen en lachen ) Rosalinde ( opkomen als Eisenstein en Falke dansen ) Zo vrolijk?! Eisenstein Oh niks! Falke Schone vrouw, ik heb uw wens in vervulling gebracht. Onze zielenpoot gaat nu met plezier de gevangenis in. Rosalinde Ach zo. Hoe heb je dat voor mekaar gekregen? Falke Adieu, godsgeschenk. ( kust hand Rosalinde en geeft stiekem een uitnodiging aan Rosalinde , zij steekt die weg ) Gabriel, tot straks! ( merkt op dat hij zich verspreekt )( Adele op met kleren voor Eisenstein ) Rosalinde Tot straks? Falke ( zich reddend uit de verspreking ) Ja, het is al laat en ik wil de gevangenis op de hoogte brengen van meneer zijn vertraging. Ik zal zeggen dat hij zich niet kon wegrukken van zijn allerliefste vrouw.... adieu... ( wil naar de deur gaan ) ( ziet nu pas de kleren, overdreven geschrokken ) Wat is dat?! God , almachtig. Wat zijn dat voor vodden? ( steekt de vodden omhoog) Rosalinde Dat zijn de kleren voor de gevangenis. Ik kan hem toch niet in zijn mooiste pak laten gaan? Falke Ah, juist wel! Eisenstein ( herhaalt )Ah, juist wel! Falke Een prachtig pak, een echte gentleman! Costume, charpe, chapeau! Eisenstein ( herhaalt ) Costume, charpe, chapeau! Rosalinde ( verwonderd ) Eisenstein Sorry, liefste schat, ik ga mijn toilet maken. ( met de trap naar boven ) Falke En ik moet u, helaas verlaten, adieu. ( af, voordeur )

/ Die Fledermaus / KTOG de Zodemannen / 13

( Rosalinde en Adele staren de beide heren nog na, niet goed wetend wat hen is overkomen ) ( komen terug tot het besef dat ze daar nu staan en iets moeten doen... Adele Scne 6 Rosalinde Begrijp je dat, Adele? Het lijkt wel of hij blij is om naar de gevangenis te gaan. Maar dat van Hij kon zich niet wegrukken van zijn allerliefste vrouw, dat was er een beetje over. ( vieze blik ) Ik ruik zoiets raars...??? Adele ( schrikkend ) Oh, mijn soep!!! Rosalinde Wat een toestand. Alfred ( achter ) Ik zal die vodden dan maar op de mesthoop gooien, zeker?

Duifje dat gevlogen is, Stil nu mijn verlangen; Duifje dat ik heb gekust, Laat me jou weer vangen. Rosalinde Ja!!! Straks staat Alfred hier, want ik heb hem beloofd dat hij mag terugkomen. En Adele loopt hier nog rond..... ( ijsberen, nadenken, tot een oplossing komend) Adele! Adele! Adele ( opkomen, met de pan soep ) De soep is gereed, mevrouw. Rosalinde Adele, ik heb me bedacht. Het spijt me dat ik je niet geloofde in verband met je tante... Adele Mijn tante? Maar daar is toch..??? ( herinnert zich haar smoes ) Ziek, ze is toch zo ziek. Rosalinde Ga dan maar naar haar toe. Adele ( verwonderd ) Je bedoelt... ( maakt handbeweging ) Rosalinde Vooruit, wat sta je hier nog te doen? ( wil afgaan ) Maar dek eerst de tafel nog. (Adele gaat af naar de keuken en dekt de tafel.) Eisenstein ( roepend ) ( komt de trap af ) ( in sjieke kleren ) Rosalinde, de tijd van gaan is gekomen.

/ Die Fledermaus / KTOG de Zodemannen / 14

nr. 4 Terzett Rosalinde ( 1 ) Eisenstein ( 2 ) - Adele ( 3 ) 1. 2. 3.

Ik moet alleen nu blijven acht dagen zonder jou Hoe kan ik het u beschrijven Het lijden van een vrouw; Die niet weet te verdragen Wanneer hij haar verliet Wie luistert naar mijn klagen: de Rosalinde ) O god, hoe raakt mij dit? Ik zal steeds aan u denken, 's morgens bij de thee, Als ik dan in wil schenken, die lege tas, oh nee, Kan ik geen groet u heten en uit groot verdriet, geen hap meer kunnen eten.

( uit de keuken komen en tafel dekken, soep uitschenken voor

( vanuit de zetel ) Oh, God, hoe raakt mij dit? Oh, God, hoe raakt mij dit ? Oh God, hoe raakt me dit? ( vrolijk dansend, naar mekaar toegaan, handen samen en meebewegen met de muziek ) Oje, oje, hoe raakt me Oje, oje, hoe raakt me Oje, oje, hoe raakt me Oje, oje, hoe raakt me Ahaha, Ahaha, Ahaha dit! dit! dit! dit! Oje, Oje, Oje, Oje, Oje, oje, hoe raakt me oje, hoe raakt me oje, hoe raakt me oje, hoe raakt me ..... ( herhalen ) dit! dit! dit! dit!

( aan de tafel gaan zitten, beiden) Waar blijft mijn trouwe gade, Komt mid-dag er weeraan Zo'n dis niet te versmaden Wat heb ik daar nu aan? ( van tafel weggaan )

( bord soep aanbieden aan Rosalinde )

( bord soep van Rosalinde aan Eis. Geven )

/ Die Fledermaus / KTOG de Zodemannen / 15

Begint de nacht te vallen, En vind ik u hier niet, Verdriet zal mij over Vall-en ( naar het tuinraam gaan ) ( aan tafel ) ( Alfred zoeken, rond de tafel gaan ) Oje, oje, hoe raakt me dit! Oje, oje, hoe raakt me dit! Enz. Enz. ( van tafel opstaan ) Wie zou mijn klagen horen? Mijn kop verlies ik toch. Ik heb het hoofd verloren. Het mijne heb ik nog. Vaarwel ik moet nu gaan! Vaarwel, u moet nu gaan! moet nu ( Adele wegduwen ) Toch blijft n troost mij lief./ Toch blijft n troost mij lief/ Toch blijft n troost mij lief. Er komt een wederziens. Er komt een wederziens. ( samen ) Er komt een wederziens. Er komt een wederziens. ( dansend naar de deur gaan ) ( midden ) ( dansend naar de keuken gaan ) Vaarwel, u gaan. ( afscheid nemen )

O God, hoe raakt me dit! Oje, Oje, hoe raakt mij dit! Enz.

/ Die Fledermaus / KTOG de Zodemannen / 16

Scne 7 Rosalinde Hoe lichtzinnig de mannen toch kunnen zijn. Hier zit ik nu. Alleen. Alfred ( komt door de tuin naar binnen ) ( zingend: )

Duifje dat gevlogen is, Stil nu mijn verlangen; Duifje dat ik heb gekust, Laat me jou weer vangen. Rosalinde Tot de andere komt. Alfred Mi amore!! ( gaat de trap op en doet ondertussen zijn kleren uit en laat ze op de trap liggen.) ( gaat de slaapkamer in en komt terug met de kamerjas en de slaapmuts van Eisenstein) Rosalinde ( ziet dit allemaal met grote ogen gebeuren, merkt op de de kleren van Alfred nog op de trap liggen, raapt ze op en .... weet niet goed war ze ermee moet aanvangen, .... uiteindelijk gooit ze de kleren in de barkast.) Alfred, je kan je zomaar niet uitkleden. Dat is de kamerjas van mijn man. Doe die onmiddellijk uit! Alfred Maar natuurlijk liefste . ( doet dit en gaat sensueel voor Rosalinde staan ) Rosalinde Oh, Alfred, ik bedoel, houd hem maar aan. ( doet jas weer dicht ) Wat wil je van mij? Alfred Je had beloofd dat ik mocht terugkomen om met u ....( drijft haar naar de barkast ....) ( tegen de bar ) iets te drinken. ( Rosalinde glipt weg en Alfred schenkt twee glazen in ) Rosalinde Goed. Zolang je maar niet zingt, want dat maakt me zo zwak.

Nr.5 Finale Terzett Alfred Rosalinde Frank Alfred Drink nu liefje, drink nu snel

/ Die Fledermaus / KTOG de Zodemannen / 17

Drinken maakt je ogen hel Zijn die schone oogjes klaar, Zien ze alles licht en waar. Ziet hoe passie liefde speelt, en dat doet zo zeer. ( naar de foto gaan op de bar en die omdraaien ) Ziet zo'n trouw familiebeeld, Dat bestaat niet meer. Weg is ook de illusie, Die had ook jouw hart bevrijd. Troost de wijn uw stil verdriet, Door vergetelheid. ( Rosalinde zet glas neer, gaat de foto weer rechtzetten en wrijft er lief over, Alfred brengt het glas na en vult bij ) ( aan de bar ) Gelukkig is, wie vergeet, En blij is met wat hij heeft. Gelukkig is, wie vergeet, maar steeds het beste van zich geeft. Kling kling , zing zing zing Drink met mij, zing met mij la, la, la, la, la, la zing, zing, zing Drink met mij, zing met mij ( Rosalinde ) Aaaaach! Ik ben zo vrij! ( samen ) Gelukkig is, wie vergeet en blij is met wat hij heeft. Gelukkig is, wie vergeet, dat hij maar n keer leeft. ( Rosalinde gaat naar het midden, zet het glas op tafel, Alfred volgt, neemt het glas op en reikt het glas terug aan ) ( Rosalinde ) Hij komt zo maar binnen, En voelt zich ok.

/ Die Fledermaus / KTOG de Zodemannen / 18

Wat moet ik beginnen? ( Alfred ) Sant, Sant ( Rosalinde ) Nee, oh nee ( herhalen ) ( Alfred ) ( in de zetel gaan zitten ) Drink nu liefje, drink nu snel Drinken maakt uw ogen hel. Maak toch zo geen boos figuur. Wees toch lustig en niet zuur. Was je mij dan ooit ontrouw, Dat is nu voorbij. Zeg me gauw: ik hou van jou, g'lukkig maak je mij. Einde aan jouw stil verdriet. Duifje kom, en zing mij na. En ik ben g'lukkig .... Ja! ( Samen ) AHH Gelukkig is... ( enz. ) Alfred Nu moet je me kussen! ( legt zijn arm rond Rosalinde en wil haar kussen) Rosalinde Neen. ( bel gaat ) ( Rosalinde staat op en Alfred, valt languit in de zetel ) Oh, de bel gaat. Wat een vervelende situatie! Alfred Dat stoort me niet! Rosalinde En nu is juist Adele weg. Dan zal ik maar gaan opendoen. ( gaat naar voordeur en laat Frank binnen ) Frank Mevrouw, maak u geen zorgen. Ik ben Frank, de directeur van de gevangenis. Ik heb het genoegen uw echtgenoot ( wijst naar Alfred in de zetel ) persoonlijk naar de gevangenis te begeleiden. Rosalinde Oh, maar mijn man is... ( wil zeggen: al weg )

(Alfred )

/ Die Fledermaus / KTOG de Zodemannen / 19

( staat op uit de zetel, schenkt twee glazen in en geeft er een aan Rosalinde )

Drink nu liefje, drink nu snel Drinken maakt je ogen hel. Rosalinde Maar zwijg nu toch eens. Wat een vervelende situatie. Alfred Dat stoor mij niet.

Kling, kling, zing, zing, zing Drink met mij, zing met mij. Frank Mijn rijtuig staat voor de deur. Ik hoop dat u geen weerstand zult bieden.

( Alfred ) Nee, kom geniet, weg verdriet, Want veranderen kan je niet. Frank Haha! Bravo! Ik zie dat u de zaak van de humoristische kant neemt. Dat ben ik in mijn loopbaan nog niet dikwijls tegengekomen. ( Alfred gaat naar de bar en schenkt een glas in voor Frank )

( Alfred )/ Die Fledermaus / KTOG de Zodemannen / 20

Drink met mij, zing met mij, Zing, zing, zing. Frank Alle, vooruit dan maar. Sant! ( Alfred en Frank ) Gelukkig is, wie vergeet en blij is met wat hij heeft. Gelukkig is, wie vergeet, dat hij maar n keer leeft. ( Frank ) U ziet, ik kan ook gemoedelijk zijn. Kom maar mee, meneer von Eisenstein ( Rosalinde ) Wat moet ik doen? Dat gaat hier fout. ( Alfred ) Ik ben niet von Eisensten, Ben niet die u komt zoeken. ( Frank ) U bent hem niet? ( Alfred ) Verduiveld neen! ( Frank ) Nu rustig niet zo vloeken. ( Rosalinde ) Jij moet nu maar, mijn man eens zijn. ( Frank )

/ Die Fledermaus / KTOG de Zodemannen / 21

Zou ik hier dan bedrogen zijn ( Rosalinde ) Mijnheer, wat denkt u hier nu van Zat ik hier met een vreemde man Dat is toch heel erg raar Dat u aan iets twijfelt, ja Daarmee brengt u mijn eer in vraag Beledigt u mij echt voorwaar Is deze toestand nu echt niet klaar Overduidelijk, echt waar ( alle drie ) Met mij zo laat, en tte a tte ( met haar ) Vertrouwelijk en alleen In dit kostuum, zo heel intiem Kan toch alleen mijn man maar zijn ( haar man ) ( Rosalinde ) Zoals u hem zo voor u ziet, In kamerjas zo vis vis. De slaapmuts op zijn hoofd, Dat u bij zo'n beeld dan nog Een beetje twijf'ln kon, nee toch Dat had ik niet geloofd. Ziet u dan niet hoe hij gaapt ( alle drie ) Met mij zo laat, in tte tte Vertrouwelijk en alleen Ongegeneerd en so blas Kan toch alleen een man maar zijn. ( Frank ) Nee, nee, ik twijfel nu niet meer Maar ik moet weg en dus Geef nu elkaar, ik smeek u snel

/ Die Fledermaus / KTOG de Zodemannen / 22

Nu gauw de afscheidskus ( alle drie ) De afscheidskus ( Rosalinde ) Nu dan, als het moet dus Daar heb je dan je kus ( Alfred ) Moet ik nu echt gaan ' brommen ' Ja voor je lievenechtgenoot Kan ik voor hem ook kussen Kom schatje, kus me nog een keer ( Frank ) Mijnheer, ik ben echt wat gehaast Want ik ben genviteerd Dus laten we nu gaan Ja, laat ons eindelijk toch gaan. ( Rosalinde ) Je vindt daar gewis mijn gemaal ( Frank ) We brommen misschien in hetzelfde ' lokaal ' ( Rosalinde ) Spreek niet over mij ( 2x ) ( Alfred ) 'k Beloof het jou ( 2X ) ( Frank )

/ Die Fledermaus / KTOG de Zodemannen / 23

Volgt u mij nu vlug De koets die staat al klaar Kom mee, kom mee, nu vlug Mijn grote mooie vogelkooi Die is niet ver van hier Veel vogels vliegen in en uit Zij hebben vrij kwartier Dus wil ik nu heel hof'lijk zijn Mijnheer ik verzoek u Daar ook mijn invit te zijn ( 2x ) Mijnheer ik smeek u alstublieft Kom nu toch met mij mee ( Alfred ) Als het dan moet, dan ga ik mee ( Rosalinde ) Maar jij zegt niets! ( Alfred ) Je hebt mijn woord. ( Frank ) Nu kom, vlug mee ( Alfred ) Ik zal met u meegaan Maar eerst nog afscheid nemen ( Rosalinde ) Genoeg meneer, het is al goed. ( Alfred ) Een kus nog, dat geeft mij moed. ( Rosalinde )

/ Die Fledermaus / KTOG de Zodemannen / 24

Nee, nee, genoeg, wij moeten scheiden ( Alfred ) Een kusje verzacht al mijn lijden ( Frank ) Mijnheer, genoeg, u zie vaarwel We moeten gaan, het is nu wel Genoeg, het is nu wel! ( Alle drie ) Mijn grote mooie vogelkooi ( zijn ) Die is niet ver van hier Veel vogels vliegen in en uit Zij hebben vrij kwartier Dus wil ik nu heel hof'lijk zijn ( wil hij ) Mijnheer ik verzoek u ( hij verzoekt u / mij ) Daar ook mijn invit te zijn ( 2x ) ( zijn ) Dat zal het beste zijn ( Frank en Alfred af ) Rosalinde Als ik nu hier alleen moet blijven ... het zij zo. Ik zal mijn lot wel dragen. Maar ... wat heeft Falke me daarjuist gegeven??? ...( haalt de invitatie voor het gemaskerd bal uit ) ( knikt instemmend en een lach op het gezicht komend, gaat ze af, slaapkamer )

Einde eerste bedrijf Doek

Tweede bedrijf.

/ Die Fledermaus / KTOG de Zodemannen / 25

Verteller

komt naar beneden via een trek met daarop een stoel / kussen / gekleed in een Vledermuispak, hoofdpersonages in het dekor, naar het publiek. Voorstelling van de personages van het tweede bedrijf met hun alternatieve namen. So far, so good... Mijn plan loopt nog beter dan ik oorspronkelijk had gedacht. We gaan nu naar het kasteel van Orlofsky. Daar hebben zich een aantal naamsveranderingen voorgedaan: Gabriel von Eisenstein wordt Marquis Renard Adele wordt de kunstenares Olga Frank wordt Chevalier Chagrin Rosaline, Hongaarse gravin ( doek open en de genodigden gaan naar Court ), Ida en Adele links, Falke en Orlofsky rechts aan de kant van de troon, Ivanova schenkt hen iets in) Jardin trapzaal inkom piano animatie genodigden troon figuratie bar zijdeur Court tuin

orkest

Begin tweede bedrijf

/ Die Fledermaus / KTOG de Zodemannen / 26

( Feestsfeer !!! )

Scne 1 ( kleurrijke belichting kant Jardin, Court donker ) ( op het toneel: Jardin: koor, artiesten Radimir, Borislav en Katinka Court: Ida / Adele / Falke / Orlofsky / Ivanova )

Tijdens de zang van het koor optreden van de poppenspeler Borislav, jongleur Radimir en buikdanseres Katinka

Koor, ( met gevulde glazen ) Ida, Adele, Falke, Ivanova Wat een feest, wat een stijl Zoals wij nog nooit beleefden Delicaat, overheerlijk Hoe man hier steeds eet en drinkt Alles wat door glans het oog verblindt Verschijnt ons in de mooiste tint Net als in een toverring gevat Roept alles; ha charmant! Ja, charmant, amusant

/ Die Fledermaus / KTOG de Zodemannen / 27

ja charmant, amusant, amusant Wat een feest, wat een stijl Zoals wij nog nooit beleefden Delicaat, overheerlijk Hoe men hier steeds eet en drinkt Wat gaat de tijd hier snel vooruit Hij duurt hier zeker niemand te lang Er is slechts n toverwoord ( 2X ) Amusant, amusant, amusant ) Slechts amusant ) Amusant, amusant Petrovski Beste genodigden, voor u traden op: poppenspeler Borislav, jongleur Radimiren buikdanseres Katinka !!! ( applaus van het koor ) Prins Orlofsky nodigt u allen uit voor een drink in de tuin. ( gejuich en af naar tuin ) ( wisselen van belichting ) Ida ( Court links ) Ik ben nog altijd stomverbaasd om jou hier te zien! In ons gezelschap! ( Falke en Orlofsky zijn het plan aan het bespreken ) ( Ivanova af ) Adele Maak je nu zelf geen grapje of heb je die brief in je slaap geschreven? Ida Brief? Welke brief? Adele Deze brief. ( haalt brief uit en leest voor: ) Beste Adele, we zijn samen uitgenodigd op het feest bij prins Orlofsky. Je hebt me zelfs dringend verzocht om een mooie jurk aan te trekken. Ida Maar zus toch. Ben je nu nog niet wijzer.... Dat is de zoveelste grap die men met je uithaalt en je bent er weer eens ingetrapt. Adele ( verwonderd ) Ha??! ( kwaad ) ( in crescendo ) Ik laat tante ziek worden...huil me te pletter...tot ik eindelijk vrij krijg....ik pik stiekem een jurk uit mevrouws garderobe en hier word ik ontvangen alof ik hier niet thuishoor! Ida Enfin, een kamermeisje, ... en dat in onze kringen.. Adele Jij bent ook niet veel beter. Vierde quadrille bij ballet, helemaal achteraan. Ida Pardon, tweede quadrille, vooraan. Nu ja, je ziet er toch goed uit en niemand kent je hier. Kom, we gaan nog iets drinken in de tuin. ( af ) Scne 2 Falke Orlofsky Falke ( court rechts ) Amuseert zijne hoogheid zich? Ach, neen, alles verveelt me. Ik kan niet meer lachen. Geld brengt maar ongeluk. ( Ivanova af ) Dat ongeluk wil ik graag met u delen./ Die Fledermaus / KTOG de Zodemannen / 28

Orlofsky Falke

Denkt u dat ik vanavond zal kunnen lachen? Ik denk het wel. U hebt me toch carte blanche gegeven en ik heb een kleine komedie voorbereid. Orlofsky En hoe heet het stuk? Falke De wraak van de Vledermuis. Orlofsky De titel klinkt al origineel. En waar is uw held? Falke Die is er nog niet. Die moest vandaag normaal de gevangenis in, maar hij is er vanonder gemuist. Orlofsky Gemuist...de wraak van de Vledermuis... Falke ( lachend ) Juist ja!! Orlofsky Niet komisch! ( de lach van Falke verstomd ) Ida ( komen terug van het animatiegedeelte ) Ik zal je als actrice aan de prins voorstellen. Die daar, dat is de prins. Adele Wat is dat voor een type? Ida Eigenlijk is het een vervelende en asociale persoonlijkheid. Alleen goed om deze locatie voor een feest te kunnen gebruiken, maar dat blijft tussen ons, h. Niets daarvan laten merken. Falke ( tegen Orlofsky ) Daar is Adele. Mijn briefje heeft gewerkt. Dat is al n van de personages. Orlofsky Allicht de soubrette. Falke Mag ik u voorstellen: Juffouw Ida en haar zus Olga. Orlofsky Olga? Ida Ze is een talentvolle artieste. Falke Willen we, in afwachting van de andere gasten naar de voorstellingen gaan kijken of op de roulette spelen? Orlofsky Nee, ik zou wel eens kunnen winnen en dat zou me vervelen. Maar jullie, dames, hebben jullie geen zin om enkele briefjes voor mij in te zetten? ( roept Ivanova) Ivanova! Ivanova ( komt op en geeft een beurs met geld ) Adele/Olga Graag. Maar als we verliezen? Orlofsky Dan zie ik jullie heel snel terug. Want geluk in het spel is pech in de liefde en je hebt het liever andersom, neem ik aan. Ivanova, leidt deze dames eens naar onze speelruimte. ( Ivanova doet dit en gaat dan af ) Falke Ik kan u nu reeds verklappen dat die Olga eigenlijk het dienstmeisje is van onze held. Ivanova ( komt op met Eisenstein, die geeft zijn kaartje met de uitnodiging af en ze leest voor: ) Marquis Renard! Falke Daar is onze eigenlijke held. Nu moeten we nog wachten op zijn vrouw. Scne 3 ( koor komt al pratend terug van de tuin, iemand heeft nog een glas wijn in zijn hand )

/ Die Fledermaus / KTOG de Zodemannen / 29

Eis./Ren. Falke Orlofsky Eis./Ren. Orlofsky Ivanova Eis./Ren. Orlofsky

( tegen Falke ) Blij u te zien. Is het feest al begonnen? Mijn beste, u hebt er geen idee van. Nu dat jij er bent, kunnen we beginnen. Welkom, heer Marquis. Wil je een glas wodka met me drinken? Dat drink ik eigenlijk niet zo graag. Goed... dan drink je er twee! Ivanova, wodka. ( gaat naar de bar en schenkt wodka in ) ( tegen Falke ) Amai, die commandeert nogal. Luister, ik zal je op de hoogte brengen van mijn principes. Hier moet iedereen zich amuseren: eten, drinken, dansen. Anders gooi ik u buiten. Ivanova, waar zijn de dansers? Die moeten erbij zijn, anders verveel ik me. ( Ivanova doet teken aan iedereen om klaar te staan voor de dans, Orlofsky ziet dat er nog n iemand een glas heeft, doet teken aan Ivanova om het glas af te nemen en als dat gebeurt is ) Muziek!!!( tijdens lied van Orlofsky dans met iedereen op het podium, iedereen behalve Orlofsky, Frank, Rosalinde )

Orlofsky Ik nodig graag veel gasten uit Dan gaat de tijd snel vooruit En niemand voelt zich hier ooit moe Van 's avonds laat tot heel vroeg Maar hoe verveel ik mij toch steeds Wat men ook doet en laat Maar wat als gastheer ik mag doen Duld ik bij gasten niet En wie zich dan niet amuseert Bij mij hier nog aan toe Die wijs ik dan heel ongegeneerd ) ( 2x ) Waarlangs hij buiten moet ) En vraagt u mij na afloop Waarom ik dat toch doe ( 2x ) Dat is zo mijn gewoonte ) ( 2x ) Chacun son got Geniet ik met vrienden van de wijn En fles na fles zo leeg Moet iedereen met mij dorstig zijn Of 'k ben heel boos van streek/ Die Fledermaus / KTOG de Zodemannen / 30

En schenk ik glas na glas dan vol Duld ik geen tegenspraak En roepen zij in koor genoeg Hou op, ik voel me ziek Wie zich met drinken niet amuseert Zich aanstelt als een zot Die gooi ik dan heel ongegeneerd ) De flessen naar zijn kop ) ( 2x ) En vraagt u mij na afloop Waarom ik dat toch doe ( 2x ) Dat is zo mijn gewoonte ) ( 2x ) Chacun son got ( na de dans gaat iedereen terug naar zijn plaats ) Orlofsky Eis./Ren. Orlofsky Falke Scne 4 ( Jardin, wisselen van belichting ) Oh, ik zou zo graag willen lachen, maar dat lukt me zelden. Maar...doctor Falke heeft mij beloofd dat ik vanavond met u zal kunnen lachen. Met mij?? Ia, nietwaar Falke? ( naar de troon gaan ) Ik hoop het, hoogheid.

feestsfeer Petrovski Mes chers invits, nu volgt een tweede optreden van vanavond. Hier zijn onze acrobaten: Radimir en Leonid!!

circus Renz, optreden van acrobaten ) ( koor kijkt toe en roept goedkeurend van alles toe tijdens het optreden )

/ Die Fledermaus / KTOG de Zodemannen / 31

( Court, wisselen van belichting ) Adele/Olga Hier is uw portefeuille terug. Eis./Ren. Verdorie! Orlofsky Wat is er? Eis./Ren. ( tegen Falke ) Maar... dat is mij kamermeisje! Adele/Olga ( tegen Ida ) Mijnheer von Eisenstein!! Ida Wat zeg je? Eis./Ren. En het toppunt: in een jurk van mijn vrouw! Wat een brutaliteit! Een mooie tante die ziek is. Adele/Olga ( tegen Ida ) En mijn arme mevrouw denkt dat hij in de gevangenis zit. Falke Mag ik even voorstellen: Marquis Renard, Juffrouw Olga en Juffrouw Ida. Eis./Ren. Ben jij altijd Juffrouw Olga geweest? Adele/Olga En ben jij altijd Marquis Renard geweest? Eis./Ren. Maar die gelijkenis! Adele/Olga Met wie, mijnheer, met wie? Eis./Ren. Met mijn kamermeisje. Adele/Olga Wat?! Ik zou gelijken op zijn kamermeisje! Ik voel me niet goed. Wat een schande! ( valt bijna flauw in de armen van Ida )

Adele Mijnheer Marquis, een man als u Mag zich toch zo niet laten gaan Daarom vraag ik u, wat discreter toch De mensen aan te zien Dit handje is toch veel te klein, ah Dit voetje zo sierlijk en klein, ah Mijn taaltje, die allures Zo'n taille, zo'n tournure Hetzelfde vindt u echt bij kamermeisjes nooit ( 2x ) Bekennen moet u nu voorwaar Toch komisch die vergissing daar Ja, heel komisch, hahaha Die vergissing, hahahaha Dus vergeef mij, hahahaha Als 'k moet lachen, hahaha Allen

/ Die Fledermaus / KTOG de Zodemannen / 32

Ja, heel komisch, hahaha Die vergissing, hahaha Hahahahahaha Adele Heel komisch, heer Marquis, bent u Met zo'n profiel, in Griekse stijl Bedacht mij dan moeder natuurlijk Als nu dit gelaat, voor u niet volstaat Bekijk maar eens dit figuur Kijk maar door het masker mij aan, ahaha Zie dit mooi toilet maar eens aan, ahaha Het lijkt mij of de liefde Uw ogen echt doen blinken Dat kamermeisje fijn ) Bezorgt u liefdespijn ) ( 2x ) Nu ziet u haar zelfs overal Heel komisch is wel dit geval Ja, heel komisch, hahaha Als 'k moet lachen, hahaha Ah... Allen Ja, heel komisch, hahaha Die vergissing, hahaha Hahahahahaha Petrovsky We gaan verder lachen in de tuin, want de prins heeft voor voldoende wijn gezorgd. ( koor af tuin ) Scne 5 Ivanova Orlofsky Falke Orlofsky Falke Orlofsky Eis./Ren. Orlofsky ( af en op en terug af, brengt Frank mee ) ( uitnodiging aannemen ) Chevalier Chagrin. Chagrin? De gavangenisdirecteur Frank. Ah! Wees welkom Chevalier. ( aan elkaar voorstellen ) Chevalier Chagrin, Marquis Renard. Ah, vous tes de compatriottes? Verdomme, nu gaat die met mij toch geen Frans willen spreken, zeker. ( tegen Fr./ChCh) Vous devez rjoui de rencontre ainsi un patriot?

/ Die Fledermaus / KTOG de Zodemannen / 33

Fr./ChCh Orlofsky Fr./ChCh Orlofsky

A oui, oui mon cher. ( tegen Fr./ChCh) Peut-tre la premire fois depuis longtemps? Ah ja? Ah Ja? Ah oui! Mon brave Chevalier, vous tes un idiot, la plus grande espece de merde que je n'ai jamais vu. J'ai beaucoup d'envie de faire vous jeter par la fentre. Fr./ChCh ( knikt goedkeurend alsof hij enh dat Orl. Hem aan het prijzen is ) Merci, Merci! Orlofsky Et vous, Monsieur Marquis, vous buvez du Wodka comme un veau. Vous vous voyez comme le plus grand sducteur des femmes, mais vous tes l'homme le plus incoptent du monde. Qu'en pensez-vous, Marquis? Eis./Ren. Ah merci, ...Merci. Vive le roi! Et pour vous la mme chose. Falke Laten we verder gaan in het Nederlands, mijne heren. Ida Waarom kunnen we nog niet gaan souperen? Falke Jullie moeten nog even wachten. We verwachten nog een dame van de hoogste aristocratie. Een Hongaarse, die graag ons souper zou bijwonen, zij het dan heel discreet. Eis./Ren. Ach, dat arme ding is getrouwd? Falke Ja en nog wel met een jaloerse echtgenoot. Maar die is nu ver van huis, daarom komt ze alleen naar het souper. Ida Ze is natuurlijk lelijk. Orlofsky De lastertongen zijn al aan de gang. Ik stel voor om een wandeling te maken in de tuin. ( Orlofsky, Adele/Olga, Eis./Ren., Ida, Frank gaan naar de tuin. Zichtbaar vanuit de zaal praten ze wat bij...) Adele/Olga ( vanuit de tuin ) Marquis, hoe lang ga je me nog aangapen? Eis./Ren De gelijkenis is ongelooflijk. Ik ga iets uitproberen. ( haalt horloge uit en maakt slingerbeweging )( triangel geluid ) Adele/Olga Wat een schitterend horloge! ( Rosalinde komt via de zijdeur binnen bij Orlofsky, Falke ziet haar en doet teken om naderbij te komen ) Eis./Ren Het is een dameshorloge. Misschien zal ik het vanavond aan een charmante artieste kunnen schenken. Rosalinde ( fluisterend ) Doctor! Doctor! Falke Wat is er? Rosalinde Sorry dat ik zo laat ben, maar ik vond mijn jurk niet ... ik had nochtans een nieuwe gekocht, speciaal voor deze avond.... ( wijst op de jurk ) Is dit goed zo? Falke Perfect! En ... wie bent u? Rosalinde Doctor Falke, wat is dat nu? ( heft masker op ) Ik ben het, Rosalinde! Falke Oh vergeef me. Ik had u niet herkend. ( maakt 'draai eens rond gebaar' ) U bent nog betoverender dan u al was. Rosalinde ( laat dit compliment welgevallen ) Oh ja, dank u. ( terug met beide voeten op de grond ) Zeg me liever waar die ' o zo lieve, trouwe echtgenoot ' van me is. Falke Wel kijk, hij zit in de tuin. Had ik gelijk of had ik gelijk? Zo zit hij zijn straf uit. Rosalinde ( kijken naar de tuin ) Oh, mij zo moederziel alleen laten en dan nog met zo'n .... ( wil zin afmaken ) ( sloerie ). Maar....dat..is... MIJN NIEUWE/ Die Fledermaus / KTOG de Zodemannen / 34

JURK!!! ( gaat iets dichterbij ) Dat is Adele. Doctor, u hebt me wel niet alles verteld. ( voelt zich beetgenomen )En ik geef haar dan nog verlof om naar haar zieke tante te gaan. Eis./Ren. ( vanuit de tuin ) Wel potverdikke...Dat is toch... Fr./ChCh De Hongaarse gravin. Eis./Ren. Die is voor mij, heren. Wilt u mij verontschuldigen? Fr./ChCh ( vanuit de tuin ) Veel geluk! Falke Ssstt... Hij komt. Eis./Ren. Falke, goede vriend... ik moet zeggen, zeer geslaagd bal. ( lacht ) ( neemt Falke even terzij ) En Adele is .... ja, hoe moet ik het zeggen: ho, ho ho...!!! ( klein teken naar Rosalinde ) Is ze dat? Is ze dat? Falke Ja, Gabriel, dat is ze. De Hongaarse. Eis./Ren. Laat me even met haar alleen, wil je? Hongaars bloed of niet, maar ze zal net als de anderen op het horloge toehappen. ( Falke naar de tuin )( haalt horloge te voorschijn en doet een zwaaibeweging, klingelend geluid ) Rosalinde Maar welk allerliefst damesuurwerk? Eis./Ren. Vindt u? ( tot zichzelf ) ( draait van haar weg en doet een paar passen ) Ze is verrukkelijk! ( draait zich terug om, maar Rosalinde is hem gevolgd ) Marquis Renard, Madame... met allerlei ( foute, grappige ) bewegingen moet Rosalinde proberen om het uurwerk af te pakken. Dat lukt haar steeds net niet... ) Rosalinde Eis./Ren. Rosalinde Eis./Ren. Bitte, Mein Hehr, waar vindt u zo een allerliefste damesuurwerk? Bij een allerliefste damesuurwerkjes-makertjes. ( lief, maar toch vals ) Bent u getrouwd? Ik? Zie ik er dan zo slecht uit. Rosalinde ( draait zich om, doet een paar passen ) Schurk! ( en draait zich weer om, EisRen. is haar gevolgd ) Eis./Ren. Is het geen tijd om uw masker af te nemen? Rosalinde Morgen. Eis./Ren. Morgen kan ik niet. Rosalinde Waarom niet? Eis./Ren. Dan heb ik besloten zitting. Rosalinde Misschien ben ik daar ook wel??? Eis./Ren. ( draait zich om ) Ze is verrukkelijk. Rosalinde ( draait zich om ) Kon ik nu maar dat horloge bemachtigen, dat is een fantastisch ' corpus delicti '. Zijn straf zal hij niet ontlopen. Eis./Ren. ( terzij ) Ik wil toch zien of ze mij kan weerstaan? Of ze zich verleiden laat! Rosalinde ( terzij ) Ik zal die deugniet verder voeren. Ik wil proberen of hij zich vangen laat.

/ Die Fledermaus / KTOG de Zodemannen / 35

Scne 6

Nr. 9 Duet Rosalinde Eis./Renard ( tijdens het lied wordt het uurwerk afgepakt ) ( waar mogelijk in de tekst van Rosalinde ' Duitse ' accenten Samen Ja, tellen wij! Ja, tellen wij! Ja, tellen wij! Ja, tellen wij! Eis./Renard En, twee, drie, vier Rosalinde Vijf, zes, zeven, negen Eis./Renard Nee, dat kan zo niet Want voor de negen komt de acht Rosalinde U hebt me in de war gebracht We zullen wiss'len ( horloge nemen ) Eis./Renard Wiss'len? Hoe? Rosalinde De slag van 't hart die telt u nu En ik de tik-tak van de tijd Ik vraag u, slechts een ogenblik/ Die Fledermaus / KTOG de Zodemannen / 36

Zo tel nu maar, mijnheer Marquis Eis./Renard Met veel plezier door elkaar Rosalinde 1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,30,40,50,60,80, 100 Eis./Renard 1,2,3,4,5,6,7,8 Hop, hop, hop, hop, hop Dat gaat in galop 6,7,8,9,10,11,12 Hop, hop, hop, hop, in galop Zeshonderd en negen Rosalinde Zo ver hebben wij 't niet gebracht Nee, nee, nee Eis./Renard O, ik ben verder al Ik schat toch een half miljoen Ja, ik schat toch een half miljoen. Apart Rosalinde Hoe kan u zich toch zo vergissen Eis./Renard Zo zou de duivel zich vergissen

/ Die Fledermaus / KTOG de Zodemannen / 37

Rosalinde Nu zal je niet meer zo maar kunnen doorgaan ( uurwerk in dcollet en uitlachend af, tuin )

/ Die Fledermaus / KTOG de Zodemannen / 38