Air-Conditioners - Alklima

29
English Deutsch Français Nederlands Español Italiano Ελληνικά Português Dansk Svenska Türkçe Български Polski Norsk Suomi Čeština Slovenčina Magyar Slovenščina Română Eesti Latviski Lietuviškai Hrvatski Srpski Русский Українська FOR INSTALLER INSTALLATION MANUAL MONTAJ ELKİTABI INSTALLATIONSMANUAL INSTALLATIONSMANUAL MANUAL DE INSTALAÇÃO ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ MANUALE DI INSTALLAZIONE MANUAL DE INSTALACIÓN INSTALLATIEHANDLEIDING MANUEL D’INSTALLATION INSTALLATIONSHANDBUCH РЪКОВОДСТВО ЗА МОНТАЖ INSTRUKCJA MONTAŻU INSTALLASJONSHÅNDBOK ASENNUSOPAS INSTALAČNÍ PŘÍRUČKA NÁVOD NA INŠTALÁCIU TELEPÍTÉSI KÉZIKÖNYV NAMESTITVENI PRIROČNIK MANUAL DE INSTALARE PAIGALDUSJUHEND MONTĀŽAS ROKASGRĀMATA MONTAVIMO VADOVAS PRIRUČNIK ZA POSTAVLJANJE UPUTSTVO ZA UGRADNJU PER L’INSTALLATORE VOOR DE INSTALLATEUR PARA EL INSTALADOR FÜR INSTALLATEURE POUR L’INSTALLATEUR FÖR INSTALLATÖREN TIL INSTALLATØREN PARA O INSTALADOR ΓΙΑ ΑΥΤΟΝ ΠΟΥ ΚΑΝΕΙ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ MONTÖR İÇİN ЗА МОНТАЖНИКА DLA INSTALATORA FOR MONTØR ASENTAJALLE PRO MONTÁŽNÍ PRACOVNÍKY PRE MONTÉRA A TELEPÍTŐ RÉSZÉRE ZA MONTERJA PENTRU INSTALATOR PAIGALDAJALE UZSTĀDĪŠANAS SPECIĀLISTAM SKIRTA MONTUOTOJUI ZA INSTALATERA ZA MONTERA РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ ПОСІБНИК З УСТАНОВЛЕННЯ ДЛЯ УСТАНОВИТЕЛЯ ДЛЯ СПЕЦІАЛІСТА З МОНТАЖУ Air-Conditioners PUMY-P112, P125, P140VKM5 PUMY-P112, P125, P140VKM5-ET PUMY-P112, P125, P140YKM4 PUMY-P112, P125, P140YKM4-ET PUMY-P112, P125, P140YKME4

Transcript of Air-Conditioners - Alklima

Page 1: Air-Conditioners - Alklima

EnglishDeutschFrançaisNederlandsEspañolItalianoΕλληνικάPortuguêsDanskSvenskaTürkçe

БългарскиPolskiNorskSuomiČeštinaSlovenčinaMagyarSlovenščinaRomânăEestiLatviskiLietuviškaiHrvatskiSrpski

РусскийУкраїнська

FOR INSTALLERINSTALLATION MANUAL

MONTAJ ELKİTABI

INSTALLATIONSMANUAL

INSTALLATIONSMANUAL

MANUAL DE INSTALAÇÃO

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ

MANUALE DI INSTALLAZIONE

MANUAL DE INSTALACIÓN

INSTALLATIEHANDLEIDING

MANUEL D’INSTALLATION

INSTALLATIONSHANDBUCH

РЪКОВОДСТВО ЗА МОНТАЖ

INSTRUKCJA MONTAŻU

INSTALLASJONSHÅNDBOK

ASENNUSOPAS

INSTALAČNÍ PŘÍRUČKA

NÁVOD NA INŠTALÁCIU

TELEPÍTÉSI KÉZIKÖNYV

NAMESTITVENI PRIROČNIK

MANUAL DE INSTALARE

PAIGALDUSJUHEND

MONTĀŽAS ROKASGRĀMATA

MONTAVIMO VADOVAS

PRIRUČNIK ZA POSTAVLJANJE

UPUTSTVO ZA UGRADNJU

PER L’INSTALLATORE

VOOR DE INSTALLATEUR

PARA EL INSTALADOR

FÜR INSTALLATEURE

POUR L’INSTALLATEUR

FÖR INSTALLATÖREN

TIL INSTALLATØREN

PARA O INSTALADOR

ΓΙΑ ΑΥΤΟΝ ΠΟΥ ΚΑΝΕΙ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ

MONTÖR İÇİN

ЗА МОНТАЖНИКА

DLA INSTALATORA

FOR MONTØR

ASENTAJALLE

PRO MONTÁŽNÍ PRACOVNÍKY

PRE MONTÉRA

A TELEPÍTŐ RÉSZÉRE

ZA MONTERJA

PENTRU INSTALATOR

PAIGALDAJALE

UZSTĀDĪŠANAS SPECIĀLISTAM

SKIRTA MONTUOTOJUI

ZA INSTALATERA

ZA MONTERA

РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ

ПОСІБНИК З УСТАНОВЛЕННЯ

ДЛЯ УСТАНОВИТЕЛЯ

ДЛЯ СПЕЦІАЛІСТА З МОНТАЖУ

Air-ConditionersPUMY-P112, P125, P140VKM5PUMY-P112, P125, P140VKM5-ETPUMY-P112, P125, P140YKM4PUMY-P112, P125, P140YKM4-ETPUMY-P112, P125, P140YKME4

BH79D826W05_cover1.indd 1 2020/02/21 9:14:39

Page 2: Air-Conditioners - Alklima

1

nl

Inhoud

Overzicht van meegeleverde onderdelenNaast deze handleiding wordt het volgende onderdeel meegeleverd met de buitenunit.Het wordt gebruikt voor aarding van aansluitklem S van transmissie-aansluitblok TB7. Raadpleeg “6. Elektrische aansluitingen” voor meer informatie.

Lees alle “Veiligheidsvoorschriften” voordat u het apparaat installeert. Stel de aanleverende instantie op de hoogte of vraag om toestemming

voordat u het systeem aansluit op het net. PUMY-P·VKM-serie voldoet aan IEC/EN 61000-3-12 PUMY-P·VKM-serie en PUMY-P·YKME-serie zijn ontworpen en bedoeld

voor gebruik in woonomgevingen, commerciële omgevingen en licht industriële omgevingen.

De PUMY-P·YKM-serie is ontworpen als professionele apparatuur. Gebruik PUMY-P·YKME4 om een ATW-binnenunit (EHST20C- en EHSC-

serie) aan te sluiten met een 3-fasenmodel.

Waarschuwing:Beschrijft maatregelen die genomen moeten worden om het risico van verwon-ding of dood van de gebruiker te voorkomen.

Voorzichtig:Beschrijft maatregelen die genomen moeten worden om schade aan het ap-paraat te voorkomen.

Waarschuwing:• Het apparaat mag niet door de gebruiker zelf worden geïnstalleerd. Vraag de dealer

of een erkende installateur om het apparaat te installeren. Onjuiste installatie van het apparaat kan leiden tot waterlekkage, elektrische schokken of brand.

• Dit toestel is bedoeld voor gebruik door deskundige of getrainde gebruikers in winkels, in de lichte industrie en op boerderijen, of voor commercieel gebruik door leken.

• Volg voor de installatie de instructies in de installatiehandleiding en gebruik gereedschap en pijpmateriaal dat speciaal is gemaakt voor gebruik met R410A-koelstof. De R410A-koelstof in het HFC-systeem wordt gebruikt onder een 1,6 maal grotere druk als normale koelstoffen. Wanneer niet voor R410A-koelstof ontworpen pijpdelen worden gebruikt en het apparaat onjuist wordt geïnstal-leerd, kunnen de pijpen knappen waardoor schade of letsel kan ontstaan. Daarnaast kunnen waterlekkage, elektrische schokken of brand optreden.

• Als u de unit installeert, gebruik dan voor de veiligheid het juiste bescher-mingsmateriaal en gereedschap. Als u dat niet doet, kan dit letsel veroorzaken.

• Het apparaat dient volgens de instructies te worden geïnstalleerd om het risico op beschadiging bij een aardbeving of storm te beperken. Een onjuist geïnstalleerd apparaat kan vallen en schade of letsel veroorzaken.

• Het apparaat moet worden geïnstalleerd op een constructie die het gewicht ervan kan dragen. Als het apparaat wordt geïnstalleerd op een instabiele constructie, kan het vallen en schade of letsel veroorzaken.

• Als het apparaat in een kleine ruimte wordt geïnstalleerd, moeten maatregelen worden genomen tegen het weglekken van koelstof. De concentratie weggelekt koelstof in de lucht mag de grenswaarden niet overschrijden. Vraag de dealer wat u tegen het overmatig weglekken van koelstof kunt doen. Als de concentratie koelstof in de lucht te hoog wordt, kan zuurstofgebrek in de ruimte optreden.

• Ventileer de ruimte als er koelstof weglekt wanneer het apparaat in werking is. Als de koelstof in contact komt met vuur, komen giftige gassen vrij.

• De installatie van de elektrische onderdelen moet worden uitgevoerd door een gediplomeerde elektriciën in overeenstemming met de lokale regelgeving en de instructies in deze handleiding. Installeer stroomonderbrekers en zorg voor een juiste voedingsspanning. Sluit geen andere apparatuur aan op de voedingsleidingen van de apparaten. Onjuist geïnstalleerde of ongeschikte voedingsleidingen kunnen elektrische schokken of brand veroorzaken.

• Gebruik fosforhoudende, zuurstofarme, naadloze C1220-pijpen van koper of koperlegeringen als koelstofpijpen. Als de pijpen onjuist worden aangesloten, is het apparaat niet goed geaard en kunnen elektrische schokken optreden.

• Gebruik uitsluitend de gespecificeerde kabels voor het verbinden. De aansluitin-gen moeten stevig vastzitten zonder druk op de aansluitpunten. Splijt de kabels nooit voor het bedraden (tenzij in deze handleiding anders wordt aangegeven). Het niet opvolgen van deze aanwijzingen kan leiden tot oververhitting of brand.

• Het deksel van het aansluitblok van het buitenapparaat moet stevig worden vastgemaakt. Bij onjuiste montage van het deksel kunnen stof en vocht in het apparaat komen, wat een elektrische schok of brand kan veroorzaken.

• Gebruik bij het installeren of verplaatsen van het apparaat uitsluitend de voorgeschreven koelstof (R410A) voor het vullen van de koelstofpijpen. Meng de koelstof niet met andere koelstoffen en let erop dat er geen lucht in de pijpen achterblijft.

Als de koelstof wordt gemengd met lucht, kan dit een uitzonderlijk hoge druk in de koelstofpijp tot gevolg hebben. Dit kan resulteren in explosiege-vaar en andere gevaren.

Als er een andere koelstof wordt gebruikt dan de voorgeschreven koelstof, heeft dit mechanische storingen, storingen van het systeem of uitvallen van het apparaat tot gevolg. In het ergste geval kan de veiligheid van het product ernstig in gevaar komen.

• Gebruik alleen goedgekeurde accessoires en vraag een dealer of erkend instal-lateur om deze te installeren. Onjuiste installatie van accessoires kan leiden tot waterlekkage, elektrische schokken of brand.

• Breng geen wijzigingen aan het apparaat aan. Dit kan brand, elektrische schokken, letsel en waterlekkages veroorzaken.

• De gebruiker mag nooit proberen het apparaat zelf te repareren of te ver-plaatsen. Onjuiste installatie van het apparaat kan leiden tot waterlekkage, elektrische schokken of brand. Als het apparaat moet worden gerepareerd of verplaatst, neem dan contact op met de dealer of een erkende installateur.

• Controleer na voltooiing van de installatie op koelstoflekkage. Als koelstof naar de ruimte lekt en in contact komt met de vlam van een verwarmings- of kookapparaat, komen giftige gassen vrij.

• Het apparaat moet worden geïnstalleerd in overeenstemming met de nationaal geldende regels voor bedrading.

• Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door de fabrikant, zijn serviceorganisatie of gelijkwaardig gekwalificeerde personen om gevaar te vermijden.

• Wanneer u het ventiel opent of sluit bij een temperatuur onder het vriespunt, kan er koelmiddel uit de ruimte tussen het ventiel en het ventielhuis spuiten en dit kan letsel veroorzaken.

1. VeiligheidsvoorschriftenInformeer de klant na voltooiing van de installatie over de “Veiligheidsvoorschriften”, het gebruik en het onderhoud van het apparaat en laat het apparaat proefdraaien om de werking ervan te controleren. Zowel de installatie- als de gebruikershandleiding dienen ter bewaring aan de gebruiker te worden gegeven. Deze handleidingen dienen te worden doorgegeven aan latere gebruikers.

: Geeft een onderdeel aan dat geaard moet worden.

Waarschuwing:Lees de stickers die op het apparaat zitten zorgvuldig.

Voorzichtig:• Zorg ervoor dat geen R410A in de atmosfeer terechtkomt.

Aardedraad

1. Veiligheidsvoorschriften .............................................................................12. Installatieplaats ..........................................................................................33. Het buitenapparaat installeren ..................................................................64. Installerenvandekoelstofleidingen ..........................................................6

5. Installatie van Draineerbuizen .................................................................136. Elektrische aansluitingen .........................................................................137. Proefdraaien ............................................................................................22

Lees deze handleiding en de installatiehandleiding van het binnenapparaat zorgvuldig door voordat u met het installeren van de airconditioner begint.

BH79D826W05_04nl.indd 1 2020/5/11 15:14:34

Page 3: Air-Conditioners - Alklima

2

nl

1. Veiligheidsvoorschriften

1.2. Voor de installatie (verplaatsing) Voorzichtig:

• Ga zeer voorzichtig te werk bij het verplaatsen van het apparaat. Het apparaat dient door twee of meer personen te worden getild, aangezien het 20 kg of meer weegt. Til het apparaat niet op aan de verpakkingsbanden. Draag be-schermende handschoenen bij het uitpakken en verplaatsen van het apparaat om te voorkomen dat u zich snijdt aan de vinnen of andere onderdelen.

• Zorg dat het verpakkingsmateriaal op een veilige manier wordt weggeworpen. Verpakkingsmaterialen zoals klemmen en andere metalen of houten onder-delen kunnen snijwonden of ander letsel veroorzaken.

1.1. Voor de installatie Voorzichtig:

• Gebruik het apparaat niet in bijzondere omgevingen. Installeer de aircondi-tioner niet in ruimtes waarin deze wordt blootgesteld aan stoom, vluchtige olie (inclusief machine-olie) of zwavelgas, gebieden met een zout klimaat zoals de kust of gebieden waar het apparaat kan worden bedekt door sneeuw, omdat hierdoor de prestaties aanzienlijk kunnen verminderen en schade kan ontstaan aan de interne onderdelen.

• Installeer het apparaat niet in ruimtes waar brandbare gassen worden geprodu-ceerd of kunnen lekken, stromen of samenstromen. Ophoping van brandbare gassen rond het apparaat kan leiden tot brand of een explosie.

• Het buitenapparaat produceert condens tijdens de verwarmingsfase. Zorg voor afvoer rond het buitenapparaat als dergelijk condensvocht schade kan veroorzaken.

• Houd rekening met geluid en elektrische stroringen bij installatie van het apparaat in een ziekenhuis of communicatieruimte. Stroomomzetters, huis-houdelijke apparaten, hoogfrequente medische apparatuur en radiocom-municatieapparatuur kunnen storingen in de airconditioner veroorzaken. Omgekeerd kan de airconditioner storingen veroorzaken in medische ap-paratuur, communicatieapparatuur en de weergave van beeldschermen.

• Controleer de dragende constructie en bevestiging van het buitenapparaat regelmatig op loszitten, scheuren of andere beschadigingen. Als dergelijke problemen niet worden verholpen, kan het apparaat vallen en schade of letsel veroorzaken.

• Gebruik geen water om de airconditioner te reinigen. Hierdoor kunnen elek-trische schokken optreden.

• Trek alle flensmoeren aan tot het opgegeven aanhaalmoment met een mo-mentsleutel. Bij overmatig aantrekken kan de flensmoer na enige tijd breken waardoor koelstof kan weglekken.

1.3. Voor de installatie van de elektrische bedrading Voorzichtig:

• Installeer stroomonderbrekers. Als er geen stroomonderbrekers worden geïnstalleerd, kunnen elektrische schokken optreden.

• Gebruik voor de voedingsleidingen standaardkabels met voldoende capaciteit. Te lichte kabels kunnen kortsluiting, oververhitting of brand veroorzaken.

• Oefen bij de installatie van de voedingsleidingen geen trekkracht uit op de kabels. Als de aansluitingen loszitten, kunnen de kabels loskomen of breken en oververhitting of brand veroorzaken.

1.4. Voor het proefdraaien Voorzichtig:

• Zet de netspanningsschakelaar ten minste 12 uur voordat u het apparaat gaat gebruiken aan. Als u het apparaat direct na het aanzetten van de netspan-ningsschakelaar inschakelt, kunnen de interne onderdelen ernstig beschadigd raken. Laat de netspanningsschakelaar altijd aanstaan gedurende het seizoen waarin u het apparaat gebruikt.

• Controleer voordat u begint met proefdraaien of alle panelen, beveiligingen en andere beschermende onderdelen goed zijn geïnstalleerd. Draaiende of warme onderdelen of onderdelen onder hoge spanning kunnen letsel veroorzaken.

• Zorg ervoor dat het apparaat goed is geaard. Sluit de aardleiding niet aan op een gas- of waterleiding, bliksemafleider of aardleiding voor de telefoon. Onjuiste aarding van het apparaat kan elektrische schokken veroorzaken.

• Gebruik stroomonderbrekers (aardlekschakelaar, isolatieschakelaar (+B-zekering) en onderbreker met gegoten behuizing) met de opgegeven capa-citeit. Het gebruik van stroomonderbrekers met een te hoge capaciteit kan storingen of brand veroorzaken.

• Raak de schakelaars nooit met natte vingers aan. Hierdoor kan een elektrische schok optreden.

• Raak de koelstofpijpen niet met blote handen aan als het apparaat in werking is. De koelstofpijpen zijn heet of koud afhankelijk van de toestand van de koelstof. Bij het aanraken van de pijpen kunt u brandwonden of bevriezingen oplopen.

• Wacht nadat het apparaat is uitgeschakeld ten minste vijf minuten voordat u de netspanningsschakelaar uitzet. Eerder uitzetten kan waterlekkage of storingen veroorzaken.

1.5. Gebruik van airconditioners met R410A-koelstof Voorzichtig:

• Gebruik fosforhoudende, zuurstofarme, naadloze C1220-pijpen van koper of koperlegeringen als koelstofpijpen. Controleer of de binnenkant van de pijpen schoon is en vrij van schadelijke stoffen zoals zwavelverbindingen, oxidanten, vuil of stof. Gebruik pijpen van de opgegeven dikte. (Zie p. 6) Let bij hergebruik van pijpen waarin R22-koelstof heeft gezeten op het volgende.

- Vervangdebestaandeflensmoerenentrompdeaansluitingsoppervlakkenopnieuwop.

- Gebruik geen dunne pijpen. (Zie p. 6)• Bewaar de pijpen die voor de installatie zullen worden gebruikt binnenshuis

en laat de verzegeling aan beide uiteinden intact tot vlak voor het solderen. (Laat kniestukken, etc. in hun verpakking.) Het binnendringen van stof, vuil of vocht in de koelstofpijpen kan leiden tot achteruitgang van de olie of compressorstoringen.

• Gebruik esterolie, etherolie of alkylbenzeen (in kleine hoeveelheden) als koelolie om de aansluitingsoppervlakken af te dichten. Vermenging van de koelolie met mineraalolie kan leiden tot achteruitgang van de koelolie.

• Gebruik uitsluitend R410A-koelstof. Bij gebruik van andere koelstoffen ver-oorzaakt de chloor achteruitgang van de koelolie.

• Gebruik gereedschap dat speciaal is ontworpen voor gebruik met R410A-koelstof. Het volgende gereedschap is vereist. Neem voor vragen contact op met de dichtstbijzijnde dealer.

Gereedschap (voor R410A) Verdeelventiel Optrompgereedschap Vulslang Maatafstemmingsmeter Gaslekdetector Vacuümpompadapter Momentsleutel Elektronische koelstofdrukmeter

• Gebruik uitsluitend de juiste gereedschappen. Het binnendringen van stof, vuil of vocht in de koelstofpijpen kan leiden tot achteruitgang van de koelolie.

• Maak geen gebruik van een vulcilinder. Het gebruik van een vulcilinder leidt tot veranderingen in de samenstelling van de koelstof, waardoor de efficiëntie wordt verminderd.

BH79D826W05_04nl.indd 2 2020/5/11 15:14:34

Page 4: Air-Conditioners - Alklima

3

nl

2. Installatieplaats

2.1. KoelpijpenZie Fig. 4-1.

2.2. De installatieplaats voor het buitenapparaat kiezen• Vermijd plaatsen die worden blootgesteld aan direct zonlicht of andere warmtebronnen.• Kies een plaats waar niemand last heeft van het geluid van het apparaat.• Kies een plaats die eenvoudige aansluiting van de elektrische bedrading en pijpen

naar het binnenapparaat mogelijk maakt.• Vermijd plaatsen waar brandbare gassen worden geproduceerd of kunnen lekken,

stromen of samenstromen.• Houd er rekening mee dat er tijdens de werking water uit het apparaat kan druppelen.• Kies een vlakke constructie die bestand is tegen het gewicht en de trillingen van

het apparaat.• Vermijd plaatsen waar het apparaat door sneeuw kan worden bedekt. In sneeuwrijke

gebieden moeten speciale maatregelen worden getroffen zoals het verhogen van de installatieplaats of het plaatsen van een afdak om te voorkomen dat de sneeuw in of tegen de luchtinlaat terechtkomt. De sneeuw kan de normale luchtstroom bemoeilijken en storingen veroorzaken.

• Vermijd plaatsen die worden blootgesteld aan olie, stoom of zwavelgas.• Gebruik de tilhandgrepen van het buitenapparaat om het apparaat te verplaatsen.

Als het apparaat van onderen wordt beetgepakt, kunnen verwondingen ontstaan aan de handen of vingers.

2.3. Buitenafmetingen (Buitenapparaat) (Fig. 2-1)Beperkingen bij de installatie van binnenunitsDe volgende binnenunit-modellen kunnen op deze buitenunit worden aangesloten.• Binnenunits met modelnumers 10-140 kunnen worden aangesloten.

Bij gebruik van een aftakdoos kunnen binnenunits met modelnummers 15-100 worden aan-gesloten. Zie onderstaande tabel 1 voor mogelijke combinaties van ruimtes en binnenunits.

VerificatieDe nominale capaciteit moet worden bepaald aan de hand van de onderstaande tabel. Het aantal units is beperkt zoals in onderstaande tabel 2 is afgebeeld. Controleer alvorens verder te gaan of de geselecteerde totale nominale capaciteit binnen het bereik valt van 50% - 130% van de capaciteit van het buitenapparaat.

• PUMY-P112 6,3 - 16,2 kW• PUMY-P125 7,1 - 18,2 kW• PUMY-P140 8,0 - 20,2 kW

Tabel 1-1 City Multi-binnenunits (P·FY-serie)Type binnenunit P10 P15* P20 P25 P32 P40 P50 P63 P71 P80 P100 P125 P140Nominale capaciteit (koelen) (kW) 1,2 1,7 2,2 2,8 3,6 4,5 5,6 7,1 8,0 9,0 11,2 14,0 16,0

Tabel 1-2 (M-serie, P-serie, S-serie)Type binnenunit 15 20 22 25 35 42 50 60 71 80 100Nominale capaciteit (koelen) (kW) 1,5 2,0 2,2 2,5 3,5 4,2 5,0 6,0 7,1 8,0 10,0

Bij combinaties waarbij de totale capaciteit van de binnenunits boven de capaciteit van de buitenunit komt, zal de koelcapaciteit van alle binnenunits verminderen tot onder hun nominale koelcapaciteit. Combineer daarom bij voorkeur binnenunits met een totale capaciteit die minder bedraagt dan de capaciteit van de buitenunit.

* Als alle binnenunits modellen van P15 zijn, kunnen er 12 binnenunits op 1 buitenunit worden aangesloten.

2.4. Een PWFY-unit aansluitenBij gebruik van een PWFY-unit als binnenunit dient u rekening te houden met de volgende punten, omdat de PWFY-unit afwijkt van andere binnenunits.Een PWFY-unit kan niet binnen de EU worden aangesloten.

2.4.1. Aansluitingsbeperkingen• Alleen 1 PWFY-P100VM-E-AU kan worden aangesloten. PWFY-P200VM-E-AU en

PWFY-P100VM-E-BU kunnen niet worden aangesloten.• De PWFY-unit mag niet de enige unit zijn die op een buitenunit is aangesloten. Selecteer

een zodanige buitenunit dat de totale nominale capaciteit van de binnenunits (de PWFY-unit niet meegerekend) 50 - 100% van de capaciteit van de buitenunit bedraagt.

Limieten voor de totale nominale capaciteit van de binnenunits bij het aansluiten van een PWFY-unit• PUMY-P112 (1 PWFY-unit + niet-PWFY-units [6,3 - 12,5 kW])• PUMY-P125 (1 PWFY-unit + niet-PWFY-units [7,1 - 14,0 kW])• PUMY-P140 (1 PWFY-unit + niet-PWFY-units [8,0 - 15,5 kW])

2.4.2. Specificaties voor binnenunitsWanneer u een PWFY-unit op een PUMY-unit aansluit, veranderen de volgende specificaties.• De PWFY-unit werkt alleen in de verwarmingsstand. De PWFY-unit werkt niet in de

koelstand. De andere binnenunits werken echter wel in de koelstand.• De andere binnenunits kunnen niet tegelijk met de PWFY-unit werken.• De werking van de PWFY-unit heeft prioriteit. Wanneer de PWFY-unit in bedrijf wordt

gesteld, stoppen de andere binnenunits.• De temperatuurinstelling van de afstandsbediening is de streefwaarde voor de

uitlaatwatertemperatuur.

2.4.3. De instellingen van de schakelaar (Fig. 2-2)Zet de DIP-schakelaars SW1-1, SW4-2 en SW4-6 van de PWFY-unit op ON (Aan) wanneer u een PWFY-unit op een PUMY-unit aansluit.

2.4.4. ProefdraaienAls u voor het proefdraaien de schakelaars van de buitenunit gebruikt, werkt de PWFY-unit niet. Gebruik de afstandsbediening of de schakelaars van de PWFY-unit om de unit te laten proefdraaien.Raadpleeg het databoek of de onderhoudshandleiding van de PWFY-unit voor informatie over proefdraaien.

2.4.5. Verzamelen van de koelstof (leegpompen)Bij stap 1 in de procedure voor leegpompen wordt de gebruiker geïnstrueerd om “bij alle binnenapparaten de koelmodus in te schakelen”. De PWFY-unit werkt echter niet in de koelstand.Gebruik alle binnenunits behalve de PWFY-unit in de koelstand.

SW11 2 3 4 5 6 7 8 9 10

ON (Aan)

SW41 2 3 4 5 6 7 8 9 10

ON (Aan)

Fig. 2-2

Fig. 2-1

Tabel 3 SpecificatiesvanPWFY-unit

Model PWFY-P100VM-E-AU

Temp.bereik van verwarming

Buitentemp. -15 tot 21°C (drogeboltemp.), -15 tot 15°C (natteboltemp.)

Inlaatwatertemp. 10 tot 45°CTemp.bereik van

koelingBuitentemp. –Inlaatwatertemp. –

(mm)

330+40

370

1050

225600

1338

Tabel 2 Aantal aansluitbare binnenunits

• City Multi-binnenunitsP112 1-9 *1P125 1-10 *2P140 1-12 *3

*1 U kunt 10 binnenunits uit de M-serie aansluiten via de aansluitset.*2 U kunt 12 binnenunits uit de M-serie aansluiten via de aansluitset.*3 Als alle binnenunits P15-modellen zijn, kunnen 12 binnenunits worden aangesloten.

• Aftakdoossysteem (binnenunits uit M-, S-, P-serie via aftakdoos)P112 2-8P125 2-8P140 2-8

• Gemengd systeem (City Multi-binnenunits en binnenunits uit M-, S-, P-serie via aftakdoos)Eén aftakdoos Twee aftakdozen

Via aftakdoos City Multi-bin-nenunits Via aftakdoos City Multi-bin-

nenunits

P112 Max. 5 Max. 5*1 Max. 7 Max. 3*1

Max. 8 Max. 2*1

P125 Max. 5 Max. 5*1 Max. 8 Max. 3*1

P140 Max. 5 Max. 5*1 Max. 8 Max. 3*1

*1 Binnenapparaten van de typen PKFY-P·VBM, PKFY-P10 – 32VLM, PFFY-P·VKM, PFFY-P·VCM en PFFY-P·VL kunnen niet worden gebruikt in een gemengd systeem.

BH79D826W05_04nl.indd 3 2020/5/11 15:14:34

Page 5: Air-Conditioners - Alklima

4

nl

2. Installatieplaats

2.5. Een cilinder (EHST20C) of hydrobox-unit (EHSC) aansluitenBij het aansluiten van een cilinder of hydrobox-unit dient u rekening te houden met de volgende punten, omdat deze units afwijken van andere binnenunits.2.5.1. Aansluitingsbeperkingen• Er kan slechts 1 cilinder (EHST20C) of 1 hydrobox-unit (EHSC) worden aangesloten (C-generatie of later). (EHST20C-MEC, EHST20D-serie, EHPT20X-serie, EHSD-serie, EHSC-MEC, ERSD-serie, ERSC-serie en EHPX-serie kunnen niet worden aangesloten.)• Gebruik een PAC-MK32/52/33/53/34/54BC(B)-aftakdoos bij het aansluiten van ecodan-systemen. (U kunt geen PAC-MK31/51BC(B)-aftakdoos gebruiken.)• PWFY-units kunnen niet tegelijkertijd met een cilinder of een hydrobox-unit worden aangesloten.• ATA-binnenunits*1 met een totale nominale capaciteit van 50% – 130% van de capaciteit van de buitenunit en 1 cilinder of 1 hydrobox-unit kunnen worden aangesloten.*1 ATA-binnenunit: een binnenunit zonder PWFY-, cilinder- of hydrobox-unit. PUMY-P112 1 cilinder of 1 hydrobox-unit + ATA-binnenunits [max. 16,2 (1,3*2) kW] PUMY-P125 1 cilinder of 1 hydrobox-unit + ATA-binnenunits [max. 18,2 (2,8*2) kW] PUMY-P140 1 cilinder of 1 hydrobox-unit + ATA-binnenunits [max. 20,2 (4,3*2) kW]*2 Bij gelijktijdig gebruik van een cilinder of hydrobox-unit in de verwarmingsstand / DHW-modus en ATA-binnenunits. Wel kunnen echter de volgende combinaties worden aangesloten.

∙ PUMY-P112:MSZ-SF15VEofMSZ-AP15VF×1∙ PUMY-P125:MSZ-SF15VEofMSZ-AP15VF×2∙ PUMY-P140:MSZ-SF15VEofMSZ-AP15VF×3

2.5.2. Specificaties voor binnenunitsWanneerueencilinderofeenhydrobox-unitaansluit,veranderendevolgendespecificaties.• De cilinder of de hydrobox-unit functioneert niet in koelmodus.• De gebruiksmodus van de cilinder of de hydrobox-unit heeft altijd prioriteit.• De ecomodus voor DHW-werking kan niet worden gebruikt.• Maximale aanvoertemperatuur is 55°C. (DIP-schakelaar SW1-2 op de cilinder of hydrobox-unit moet in de stand OFF (UIT) worden gezet.)• Energiecontrole kan alleen worden gebruikt wanneer een externe vermogensmeter is aangesloten.• Het is niet mogelijk meerdere buitenunits te bedienen.• Een cilinder- of hydrobox-unit kan niet worden aangesloten op een M-NET-afstandsbediening en een centrale controller.• Ketelblokkering kan alleen worden gebruikt bij omschakeling naar de buitentemperatuur.• Een cilinder of hydrobox-unit kan niet in dezelfde groep worden geplaatst als een ATA-binnenunit.• Bij gelijktijdig gebruik van een cilinder of hydrobox-unit in de Verwarmingsstand en ATA-binnenunits dient u rekening te houden met de volgende punten.

∙ Hetaanvoertemperatuurbereikvandecilinder-ofhydrobox-unitbijverwarmingis45°C-55°C. Stel het aanvoertemperatuurbereik in volgens de aanwijzingen in de installatiehandleiding van de cilinder of hydrobox-unit.∙ Debuitentemperatuurmoet−10°Cofhogerzijn.Alsdebuitentemperatuurlagerdan7°Cis,wordendeaanvoertemperatuurenluchtuitlaattemperatuurverlaagd.

• Gelijktijdig gebruik van een cilinder of hydrobox-unit in de DHW-modus en ATA-binnenunits is alleen mogelijk als de buitentemperatuur 7°C of hoger is. Als de buitentemperatuur lager dan 7°C is, kunnen ze niet tegelijk worden gebruikt.2.5.3. De instellingen van de schakelaarWanneer u een cilinder of hydrobox-unit op een PUMY-unit aansluit, dient u de DIP-schakelaar SW1-2 op de cilinder of hydrobox-unit in de stand OFF (UIT) te zetten.2.5.4. ProefdraaienVoer het proefdraaien van de cilinder of de hydrobox-unit uit via de binnenunit.(Raadpleeg de installatiehandleiding van de cilinder of de hydrobox-unit voor informatie over het proefdraaien.)2.5.5. Verzamelen van de koelstof (leegpompen)Voer de procedures in 7.3 uit.* Gebruik de DipSW-functies van het buitenapparaat niet.

2.6. Een binnenunit aansluiten die alleen koeltAls een systeem een of meer binnenunits omvat die alleen koelen, stelt u het gehele systeem als koelsysteem in.Stel de units in zoals aangegeven in tabel 4.

Tabel 4 Procedure voor het instellen van de modus alleen koelenApparaat InstellingBuitenunit PUMY-P∙VKM5/YKM(E)4 DIP-schakelaar SW2-6 op printplaat van multi-bedieningseenheid: ONAftakdoos PAC-MK∙BC DIP-schakelaar SW4-5 op printplaat van bedieningseenheid van aftakdoos: ON

BinnenunitCITY MULTI-serie DIP-schakelaar SW3-1 op printplaat van bedieningseenheid van binnenunit: ONM-, S-, P-serie Geen instelling nodig.

2.7. Een PEFY-P∙VMA3-E aansluitenBijgebruikvaneenPEFY-P∙VMA3-Edientudevolgendecombinatiesvoordeaangeslotenbinnenunitstegebruiken.

PUMY-P112 PUMY-P125 PUMY-P140

OKPEFY-P25VMA3-E×2

+PEFY-P32VMA3-E×2

PEFY-P32VMA3-E×4PEFY-P32VMA3-E×3

+PEFY-P40VMA3-E×1

NEE

Alle combinaties behalve de bovenstaande

Alle combinaties behalve de bovenstaande

Alle combinaties behalve de bovenstaande

Bijv.1:PEFY-P25VMA3-E×2+

PEFY-P32VMA-E×2

Bijv.2:PEFY-P25VMA3-E×2+

PEFY-P32VMA3-E×1

Bijv.3:PEFY-P32VMA3-E×4(een combinatie voor een PUMY-P125)

Bijv.4:PEFY-P25VMA3-E×2+

PEFY-P32VMA3-E×2+

MSZ-FH25VE×1

Bijv.1:PEFY-P32VMA3-E×3+

PEFY-P32VMA-E×1

Bijv.2:PEFY-P32VMA3-E×3

Bijv.3:PEFY-P25VMA3-E×2+

PEFY-P32VMA3-E×2(een combinatie voor een PUMY-P112)

Bijv.4:PEFY-P32VMA3-E×3+

PLFY-P20VFM-E×1+

SEZ-KD25VA×1

Bijv.1:PEFY-P32VMA3-E×3+

PEFY-P40VMA-E×1

Bijv.2:PEFY-P32VMA3-E×2+

PEFY-P40VMA3-E×1

Bijv.3:PEFY-P32VMA3-E×4(een combinatie voor een PUMY-P125)

Bijv.4:PEFY-P32VMA3-E×3+

PCFY-P40VKM-E×1+

MSZ-SF15VA×1

Bijv. 1: Er is een plafondunit geselecteerd die niet tot de VMA3-serie behoort. Combinaties met een andere serie plafondunits zijn niet mogelijk.

Bijv. 2: Het aantal units is onjuist.Bijv. 3: De combinatie is voor een unit met een andere capaciteit.Bijv. 4: De combinatie is geen “OK”-combinatie.

2.8. Een PLFY-EP∙VEM-E aansluitenVoordePLFY-EP∙VEM-Ekunnenmaximaal2unitswordenaangesloten.Andere binnenunits*1 kunnen worden aangesloten zolang deze binnen de totale nominale capaciteit en het maximumaantal aangesloten units vallen.*1BehalvedePEFY-P∙VMA3-EendePEFY-P∙VMH-E-F.

BH79D826W05_04nl.indd 4 2020/5/11 15:14:34

Page 6: Air-Conditioners - Alklima

5

nl

2. Installatieplaats

Fig. 2-4

Fig. 2-8

Fig. 2-10 Fig. 2-11 Fig. 2-12

Fig. 2-13 Fig. 2-14 Fig. 2-15

Fig. 2-7

Fig. 2-6Fig. 2-5Fig. 2-3

150

200

300200

1500800

150

2.9. Ventilatie en bereikbaarheid2.9.1. Bij installatie van één buitenapparaatDe minimale afmetingen zijn als volgt aangegeven, behalve voor Max., hetgeen betekent de Maximale afmetingen.Raadpleeg voor alle gevallen de getallen.1 Alleen obstakels aan de achterzijde (Fig. 2-3)2 Alleen obstakels aan de achter- en bovenzijde (Fig. 2-4)

• Maak geen gebruik van de optionele luchtgeleiders voor een opwaartse luchtstroom.3 Alleen obstakels aan de achterzijde en de zijkanten (Fig. 2-5)4 Alleen obstakels aan de voorzijde (Fig. 2-6)

∗ Indien een optioneel luchtafvoerkanaal wordt toegepast, dient de vrije ruimte 500 mm of meer te bedragen.

5 Alleen obstakels aan de voor- en achterzijde (Fig. 2-7)∗ Indien een optioneel luchtafvoerkanaal wordt toegepast, dient de vrije ruimte 500 mm of

meer te bedragen.6 Alleen obstakels aan de achter- en bovenzijde en de zijkanten (Fig. 2-8)

• Maak geen gebruik van de optionele luchtgeleiders voor een opwaartse luchtstroom.

2.9.2. Bij installatie van meerdere buitenapparatenLaat tussen de onderlinge units minimaal 25 mm ruimte.1 Alleen obstakels aan de achterzijde (Fig. 2-9)2 Alleen obstakels aan de achter- en bovenzijde (Fig. 2-10)

• Installeer niet meer dan drie apparaten naast elkaar. Laat bovendien ruimte vrij zoals afgebeeld.• Maak geen gebruik van de optionele luchtgeleiders voor een opwaartse luchtstroom.

3 Alleen obstakels aan de voorzijde (Fig. 2-11)∗ Indien een optioneel luchtafvoerkanaal wordt toegepast, dient de vrije ruimte 1000 mm of

meer te bedragen.4 Alleen obstakels aan de voor- en achterzijde (Fig. 2-12)

∗ Indien een optioneel luchtafvoerkanaal wordt toegepast, dient de vrije ruimte 1000 mm of meer te bedragen.

5 Opstelling met één parallel apparaat (Fig. 2-13)∗ Bij gebruik van een optionele uitlaatluchtgeleider voor een opwaartse luchtstroom moet de

vrije ruimte ten minste 1000 mm bedragen.6 Opstelling met meerdere parallelle apparaten (Fig. 2-14)

∗ Bij gebruik van een optionele uitlaatluchtgeleider voor een opwaartse luchtstroom moet de vrije ruimte ten minste 1500 mm bedragen.

7 Opstelling met boven elkaar geplaatste apparaten (Fig. 2-15)• Er kunnen twee apparaten boven elkaar worden geplaatst.• Installeer niet meer dan twee boven elkaar geplaatste apparaten naast elkaar. Laat bovendien

ruimte vrij zoals afgebeeld.

Max. 50010

00

300

500

Max. 500

250

250

1500

Max. 300

1500

500

1500

1000*

1000*

150

1500*

1500*500

1000 6002000*

150

1500600

3000*

500

Fig. 2-9

300

(mm)

BH79D826W05_04nl.indd 5 2020/5/11 15:14:34

Page 7: Air-Conditioners - Alklima

6

nl

2.9.3. Installatie op winderige plaatsenAls het buitenapparaat wordt geïnstalleerd op een dak of een andere plaats waar de wind vrij spel heeft, moet de luchtuitlaat van het apparaat zo worden gericht dat deze niet rechtstreeks blootstaat aan krachtige windstoten. Krachtige windstoten die de luchtuitlaat binnendringen kunnen de normale luchtstroom bemoeilijken en storingen veroorzaken. Hieronder volgen 2 manieren om het apparaat tegen krachtige windstoten te be-schermen.1 Installeer een optionele luchtbeschermingsgeleider als de unit is geïnstalleerd

op een plek waar sterke winden van een tyfoon enz. rechtstreeks de luchtuitlaat kunnen binnendringen. (Fig. 2-16)A Luchtbeschermingsgeleider

2 Plaats het apparaat indien mogelijk zo dat de luchtuitlaat in dezelfde richting blaast als de seizoenswinden. (Fig. 2-17)B WindrichtingFig. 2-16 Fig. 2-17

2. Installatieplaats

4. Installeren van de koelstofleidingen

4.1. Voorzorgsmaatregelen voor apparaten die gebruik-maken van R410A-koelstof

• Zie p. 2 voor niet hieronder vermelde voorzorgsmaatregelen voor aircondi-tioners die gebruikmaken van R410A-koelstof.

• Gebruik esterolie, etherolie of alkylbenzeen (in kleine hoeveelheden) als koelolie om de aansluitingsoppervlakken af te dichten.

• Gebruik fosforhoudende, zuurstofarme, naadloze C1220-pijpen van koper of koperlegeringen als koelstofpijpen. Gebruik koelstofpijpen van de in de onderstaande tabel aangegeven dikte. Controleer of de binnenkant van de pijpen schoon is en vrij van schadelijke stoffen zoals zwavelverbindingen, oxidanten, vuil of stof.

Waarschuwing:Gebruik bij het installeren of verplaatsen van het apparaat uitsluitend de voor-geschreven koelstof (R410A) voor het vullen van de koelstofpijpen. Meng de koelstof niet met andere koelstoffen en let erop dat er geen lucht in de pijpen achterblijft.Als de koelstof wordt gemengd met lucht, kan dit een uitzonderlijk hoge druk in de koelstofpijp tot gevolg hebben. Dit kan resulteren in explosiegevaar en andere gevaren.Als er een andere koelstof wordt gebruikt dan de voorgeschreven koelstof, heeft dit mechanische storingen, storingen van het systeem of uitvallen van het apparaat tot gevolg. In het ergste geval kan de veiligheid van het product ernstig in gevaar komen.

ø6,35, ø9,52, ø12,7 Dikte 0,8 mmø15,88 Dikte 1,0 mm

• Gebruik geen dunnere pijpen dan hierboven aangegeven.• De in de bovenstaande tabel genoemde diktes zijn gebaseerd op Japanse

normen. Gebruik pijpen met een maximale werkdruk van 4,15 MPa [601 PSIG] of meer, conform plaatselijke normen.

3. Het buitenapparaat installeren• Zorg ervoor dat de eenheid op een stevig, waterpas oppervlak wordt geïnstalleerd

om geratel tijdens het gebruik te voorkomen. (Fig. 3-1)<Specificatiesvoordefundering>

Funderingsbout M10 (3/8")Dikte van het beton 120 mmLengte van de bout 70 mmDraagkracht 320 kg

• Zorg dat de lengte van de funderingsbout op een afstand van minder dan 30 mm van de onderkant van de basis komt.

• Zet de basis van de eenheid stevig vast met vier M10-funderingsbouten op een stevige ondergrond.

Installatie van het buitenapparaat• Laat de uitstroomopening vrij. Als de uitstroomopening wordt geblokkeerd wordt de

werking van het apparaat bemoeilijkt, waardoor storingen kunnen ontstaan.• Gebruik naast de basis van het apparaat de installatieopeningen aan de achterzijde

om waar nodig bedrading etc. te bevestigen. Gebruik zelftappende schroeven (ø5 × 15 mm of minder).

Waarschuwing:• Het apparaat moet worden geïnstalleerd op een constructie die het gewicht

ervan kan dragen. Als het apparaat wordt geïnstalleerd op een instabiele constructie, kan het vallen en schade of letsel veroorzaken.

• Het apparaat dient volgens de instructies te worden geïnstalleerd om het risico op beschadiging bij een aardbeving of storm te beperken. Een onjuist geïnstalleerd apparaat kan vallen en schade of letsel veroorzaken.

Voorzichtig:• Installeer het apparaat op een stabiele structuur om overmatig lawaai of tril-

lingen te voorkomen.

B

A

(mm)

Fig. 3-1

Max

. 30

600 600Min. 475

Min. 251050

225 225 2537

033

0

A M10 (3/8") boutB BasisC Zo lang mogelijk.D UitstroomopeningE Zet diep in de grond.

D

BH79D826W05_04nl.indd 6 2020/5/11 15:14:35

Page 8: Air-Conditioners - Alklima

7

nl

B

C

B

C C CC

C C

C

L

rh2

b2b1

c1

a6a5a4a3a2

h3

h1H

a1a7 a8

D

A4.2.2. Aansluiting met aftakdoos (Fig. 4-2)• Deze unit is voorzien van opgetrompte aansluitingen op elke binnenunit en aftakdoos

en aan de zijden van de buitenunit.• Verwijder de kap van de kraan van de buitenunit en sluit vervolgens de pijp aan.• Om de aftakdoos en de buitenunit aan te sluiten worden koelpijpen gebruikt.

Toegestane lengte

(één richting)

Totale pijplengte c1 + b1 + b2 + a1 + a2 + a3 + a4 + a5 + a6 + a7 + a8 [ 150 mGrootste pijplengte (L) c1 + b2 + a8 [ 80 mPijplengte tussen buitenunit en aftakdozen c1 + b1 + b2 [ 55 mAftakdoos verst verwijderd van eerste aansluiting (b2) b2 [ 30 mGrootste pijplengte na aftakdoos (r) a8 [ 25 mTotale pijplengte tussen aftakdozen en binnenunits a1 + a2 + a3 + a4 + a5 + a6 + a7 + a8 [ 95 m

Toegestaan hoogteverschil (één richting)

In binnen/buiten-gedeelte (H)*1H [ 50 m (Als de buitenunit hoger staat dan de binnenunit)H [ 40 m (Als de buitenunit lager staat dan de binnenunit)

In aftakdoos/binnenunit-gedeelte (h1) h1 + h2 [ 15 mIn elke aftakunit (h2) h2 [ 15 mIn elke binnenunit (h3) h3 [ 12 m

Aantal bochten| c1 + b1 + a1 |, | c1 + b1 + a2 |, | c1 + b1 + a3 |, | c1 + b1 + a4 |, | c1 + b1 + a5 |, | c1 + b2 + a6 |, | c1 + b2 + a7 |, | c1 + b2 + a8 | [ 15

*1 De aftakdoos dient te worden geplaatst op een niveau dat tussen dat van de buitenunits en de binnenunits ligt.

4.2. Pijplengte en hoogteverschil4.2.1. Aansluiting zonder aftakdoos (Fig. 4-1)

4. Installeren van de koelstofleidingen

A (mm)Vloeistofpijp Gaspijp

ø9,52 ø15,88B, C, D (mm)

Vloeistofpijp Gaspijpø9,52 ø15,88

a, b, c, d, e, f (mm)

Modelnummer Vloeistofpijp Gaspijp10, 15, 20, 25, 32, 40, 50 ø6,35 ø12,763, 80, 100, 125, 140 ø9,52 ø15,88

Model aftakkingssetCMY-Y62-G-E

4-Aftakkingsstuk 8-Aftakkingsstuk CMY-Y64-G-E CMY-Y68-G-E

* Als u de AANSLUITSET (PAC-LV11M-J) en een binnenunit uit de M-serie aansluit, raadpleeg dan de installatiehandleiding van de AANSLUITSET bij het kiezen van de leidinggrootte en -lengte.

B

A

H

B C

L

r

D e

a

h

b c d

C

C

B

A

A

A

a b c d

C

De f

H

h

L

r

C C C

C CC C C

A BuitenapparaatB Eerste aftakkingC BinnenapparaatD Cap

A+B+C+D+a+b+c+d+e [ 300 mL = A+B+C+D+e [ 150 mℓ=B+C+D+e[ 30 mH [ 50 m (Lagere H buiten [ 40 m*)h [ 15 m* Gebruik 30 m bij toevoeging van een binnenapparaat van het type

PKFY-P·VBM/PKFY-P10 – 32VLM/PFFY-P·VKM/PFFY-P·VCM/PFFY-P·VL.

A+a+b+c+d+e+f [ 300 mL = A+f [150m,ℓ=f[ 30 mH [ 50 m (Lagere H buiten [ 40 m*)h [ 15 m

Fig. 4-1

* Gebruik 30 m bij toevoeging van een binnenapparaat van het type PKFY-P·VBM/PKFY-P10 – 32VLM/PFFY-P·VKM/PFFY-P·VCM/PFFY-P·VL.

Fig. 4-2

A BuitenapparaatB AftakdoosC BinnenapparaatD Eerste aansluiting

BH79D826W05_04nl.indd 7 2020/5/11 15:14:35

Page 9: Air-Conditioners - Alklima

8

nl

4. Installeren van de koelstofleidingen

A

Be1

d2

L2

d1b1c1

c2 b2

H

h3

h1

C

D

a1

a2 a3

a4 a5 a6 a7 a8

E

E E

E E FF F F

F

L1

A BuitenunitB Eerste aansluitingC Aftakstuk D AftakdoosE City Multi-binnenunit*F Binnenunit uit M-, S-, P-serie, cilinderunit of hydrobox-unit* Binnenapparaten van de typen PKFY-P·VBM, PKFY-P10 – 32VLM, PFFY-P·VKM, PFFY-P·VCM

en PFFY-P·VL kunnen niet worden gebruikt in een gemengd systeem.

Toegestane lengte (één richting)

Totale pijplengte e1 + d1 + d2 + c1 + c2 + b1 + b2 + a1 + a2 + a3 + a4 + a5 + a6 + a7 + a8 [ 300 m *3Grootste pijplengte (L1) e1 + d2 + a1 of e1 + d1 + c1 + b2 [ 85 mGrootste pijplengte. Via aftakdoos (L2) e1 + d1 + c1 + b1 + a8 [ 80 mPijplengte tussen buitenunit en aftakdoos e1 + d1 + c1 + b1 [ 55 mGrootste pijplengte vanaf eerste aansluiting d1 + c1 + b1, d1 + c1 + b2, d1 + c2 of d2 + a1 [ 30 mGrootste pijplengte na aftakdoos a8 [ 25 mTotale pijplengte tussen aftakdozen en binnenunits a4 + a5 + a6 + a7 + a8 [ 95 m

Toegestaan hoogteverschil (één richting)

In binnen/buiten-gedeelte (H) *2 H [ 50 m (als de buitenunit hoger staat dan de binnenunit)H [ 40 m (als de buitenunit lager staat dan de binnenunit)

In aftakdoos/binnenunit-gedeelte (h1) h1 [ 15 mIn elke binnenunit (h3) h3 [ 12 m

Aantal bochten |e1 + d2 + a1|, |e1 + d2 + a2|, |e1 + d2 + a3|, |e1 + d1 + c2|, |e1 + d1 + c1 + b2|, |e1 + d1 + c1 + b1 + a4|, |e1 + d1 + c1 + b1 + a5|, |e1 + d1 + c1 + b1 + a6|,|e1 + d1 + c1 + b1 + a7|, |e1 + d1 + c1 + b1 + a8| [ 15

*2: De aftakdoos dient te worden geplaatst op een niveau tussen dat van de buitenunit en de binnenunits.*3: Als een cilinderunit of hydrobox-unit is aangesloten, is de maximale pijplengte 150 m.

2. Bij gebruik van aftakdozen met 2 aftakkingen

A

B

d1

c1

L2L1

c2b2

b1

h1

h2H

h3

C

D

D

a1

a2 a3

a4 a5 a6 a7 a8 a9 a10 a11

E

E E

FF F

F F

F

FF

Toegestane lengte (één richting)

Totale pijplengte d1 + c1 + c2 + b1 + b2 + a1 + a2 + a3 + a4 + a5 + a6 + a7 + a8 + a9 + a10 + a11 [ 240 m *3Grootste pijplengte (L1) d1 + c1 + a1 [ 85 mGrootste pijplengte. Via aftakdoos (L2) d1 + c2 + b2 + a11 [ 80 mPijplengte tussen buitenunit en aftakdozen d1 + c2 + b1 + b2 [ 55 mGrootste pijplengte vanaf eerste aansluiting c2 + b2 of c1 + a1 [ 30 mGrootste pijplengte na aftakdoos a11 [ 25 mAftakdoos verst verwijderd van buitenunit d1 + c2 + b2 [ 55 mTotale pijplengte tussen aftakdozen en binnenunits a4 + a5 + a6 + a7 + a8 + a9 + a10 + a11 [ 95 m

Toegestaan hoogteverschil (één richting)

In binnen/buiten-gedeelte (H) *2H [ 50 m (als de buitenunit hoger staat dan de binnenunit)H [ 40 m (als de buitenunit lager staat dan de binnenunit)

In aftakdoos/binnenunit-gedeelte (h1+h2) h1 + h2 [ 15 mIn elke aftakunit (h1) h2 [ 15 mIn elke binnenunit (h3) h3 [ 12 m

Aantal bochten |d1 + c1 + a1|, |d1 + c1 + a2|, |d1 + c1 + a3|, |d1 + c2 + b1 + a4|, |d1 + c2 + b1 + a5|, |d1 + c2 + b1 + a6|, |d1 + c2 + b1 + a7|, |d1 + c2 + b1 + a8|, |d1 + c2 + b2 + a9|, |d1 + c2 + b2 + a10|, |d1 + c2 + b2 + a11| [ 15

*2: De aftakdoos dient te worden geplaatst op een niveau tussen dat van de buitenunit en de binnenunits.*3: Als een cilinderunit of hydrobox-unit is aangesloten, is de maximale pijplengte 150 m.

Fig. 4-3 (a)

Fig. 4-3 (b)

4.2.3. Gemengd systeem (City Multi-binnenunits en binnenunits uit M-, S-, P-serie via aftakdoos) (Fig. 4-3)1. Bij gebruik van aftakdozen met 1 aftakking

A BuitenunitB Eerste aansluitingC Aftakstuk D AftakdoosE City Multi-binnenunit*F Binnenunit uit M-, S-, P-serie, cilinderunit of hydrobox-unit* Binnenapparaten van de typen PKFY-P·VBM, PKFY-P10 – 32VLM, PFFY-P·VKM, PFFY-P·VCM

en PFFY-P·VL kunnen niet worden gebruikt in een gemengd systeem.

BH79D826W05_04nl.indd 8 2020/5/11 15:14:35

Page 10: Air-Conditioners - Alklima

9

nl

4.3. Pijpdiameter selecteren4.3.1. Aansluiting zonder aftakdoos

Binnenapparaat Buitenapparaat10-50 63-140 112-140

Gaszijde Afmeting leiding (mm) ø12,7 ø15,88 ø15,88Vloeistofzijde Afmeting leiding (mm) ø6,35 ø9,52 ø9,52

4.3.2. Aansluiting met aftakdoos (Fig. 4-4)A B

Vloeistof (mm) ø9,52

De diameter van de pijpaansluiting verschilt afhankelijk van het type en de capaciteit van de binnenunits. Pas de diameter van de pijpaansluiting van de aftakdoos aan op die van de binnenunit.Indien de diameter van de pijpaansluiting van de aftakdoos niet overeenkomt met de diameter van de binnenunit-aansluiting, gebruikt u aan de zijde van de aftakdoos optionele verbindingen met andere diameters (vervormd). (Sluit de vervormde verbinding rechtstreeks aan de zijde van de aftakdoos aan.)

Gas (mm) ø15,88

Verbinding voor afwijkende diameters (optionele onderdelen) (Fig. 4-5)

ModelnaamDiameter aangesloten pijpen Diameter A Diameter B

mm mm mmMAC-A454JP-E ø9,52 → ø12,7 ø9,52 ø12,7MAC-A455JP-E ø12,7 → ø9,52 ø12,7 ø9,52MAC-A456JP-E ø12,7 → ø15,88 ø12,7 ø15,88PAC-493PI ø6,35 → ø9,52 ø6,35 ø9,52PAC-SG76RJ-E ø9,52 → ø15,88 ø9,52 ø15,88

Aftakstuk voor 2 pijpen (verbinding): Optionele onderdelen (Naar eigen voorkeur, afhankelijk van de aansluitmethode.)

Modelnaam AansluitmethodeMSDD-50AR-E opgetrompte aansluitingMSDD-50BR-E solderen

Installatieprocedure (pijp met 2 aftakkingen (verbinding))Zie de installatiehandleidingen van MSDD-50AR-E en MSDD-50BR-E.

Pijpdiameter (buitenunit-aftakdoos)Vloeistofpijp Gaspijp

PUMY-P112-140 ø9,52 ø15,88 Pijpdiameter (aftakdoos-binnenunit) Bij binnenunits van de M-serie of de S-serie *1Binnenunit-serie Modelnummer Vloeistofpijp GaspijpM-serie of S-serie 15–42 ø6,35 ø9,52

50 ø6,35 ø12,760 ø6,35 ø15,88

71–80 ø9,52 ø15,88P-serie 35, 50 *2 ø6,35 ø12,7

60–100 ø9,52 ø15,88Cilinderunit

– ø9,52 ø15,88Hydrobox-unit

*1 De opstelling van een aan te sluiten binnenunit verschilt per district/regio/land.*2 Bij de binnenunits-typen 35, 50 van de P-serie gebruikt u de optrompmoer

die bij de binnenunit is meegeleverd. Gebruik niet de optrompmoer van de binnenunit accesoire. Als u deze wel zou

gebruiken kan een gaslek of zelfs het losraken van een pijp het gevolg zijn.

Fig. 4-5

Fig. 4-4

A

B B B B B

A A

A

B B B B B

4. Installeren van de koelstofleidingen Indien een aftakdoos wordt gebruikt met 1 aftakking

Toegepaste opgetrompte aansluiting. (Geen solderingen)

Aftakdoos

Indien een aftakdoos wordt gebruikt met 2 aftakkingen

Aftakstuk voor 2 pijpen (koppeling): optionele onderdelen.

Aftakdoos #1

Aftakdoos #2

(1) Kraandiameter van aftakdoos voor buitenunitVoor vloeistof ø9,52 mmVoor gas ø15,88 mm

(2) Kraandiameter van aftakdoos voor binnenunit

A UNITVloeistofpijp ø6,35 mmGaspijp ø9,52 mm

B UNITVloeistofpijp ø6,35 mmGaspijp ø9,52 mm

C UNITVloeistofpijp ø6,35 mmGaspijp ø9,52 mm

D UNITVloeistofpijp ø6,35 mmGaspijp ø9,52 mm

E UNITVloeistofpijp ø6,35 mmGaspijp ø12,7 mm

* Type voor 3 aftakkingen: alleen units A, B, C Omrekenformule1/4 F ø6,353/8 F ø9,521/2 F ø12,75/8 F ø15,883/4 F ø19,05

A B

BH79D826W05_04nl.indd 9 2020/5/11 15:14:35

Page 11: Air-Conditioners - Alklima

10

nl

4. Installeren van de koelstofleidingen4.3.3. Gemengd systeem(City Multi-binnenunits en binnenunits uit M-, S-, P-serie via aftakdoos) (Fig. 4-6)

Leidinggrootte

A, B, C, D, E (mm)Vloeistofpijp Gaspijp

PUMY-P112-140 ø9,52 ø15,88a, b, c–j (mm)Binnenunit-serie Modelnummer Vloeistofpijp GaspijpCity Multi 10–50 ø6,35 ø12,7

63–140 ø9,52 ø15,88M-serie of S-serie 15–42 ø6,35 ø9,52

50 ø6,35 ø12,760 ø6,35 ø15,88

71–80 ø9,52 ø15,88P-serie 35, 50 *1 ø6,35 ø12,7

60–100 ø9,52 ø15,88Cilinderunit

– ø9,52 ø15,88Hydrobox-unit

Verbinding met 2 aftakkingen CMY-Y62-G-E

4-aftakstuk CMY-Y64-G-E8-aftakstuk CMY-Y68-G-E

*1 Bij de binnenunits-typen 35, 50 van de P-serie gebruikt u de optrompmoer die bij de binnenunit is meegeleverd.

Gebruik niet de optrompmoer van de binnenunit accesoire. Als u deze wel zou gebruiken kan een gaslek of zelfs het losraken van een pijp het gevolg zijn.

Fig. 4-6

A

A

E

B

C

C D

D

a

b cd e

f g h i j

E

E E

E E FF F F

F

B

A BuitenunitB Eerste aansluitingC Aftakstuk D AftakdoosE City Multi-binnenunitF Binnenunit uit M-, S-, P-serie

BH79D826W05_04nl.indd 10 2020/5/11 15:14:36

Page 12: Air-Conditioners - Alklima

11

nl

4. Installeren van de koelstofleidingen

Fig. 4-7

Fig. 4-8

A (Fig. 4-7)

B (Fig. 4-7)

90°±

0,5

°

øA45°± 2°

R0,4 - R0,8

B

C

EA

D

Fig. 4-9

A Afsnijmaten trompB Aanhaalmomentflensmoer

Buitendiameter koperen pijp (mm)

Afmetingen tromp øA (mm)

ø6,35 8,7 - 9,1 ø9,52 12,8 - 13,2 ø12,7 16,2 - 16,6 ø15,88 19,3 - 19,7

Buitendiameter koperen pijp (mm)

Buitendiameterflensmoer (mm)

Aanhaalmoment (N·m)

ø6,35 17 14 - 18 ø6,35 22 34 - 42 ø9,52 22 34 - 42 ø12,7 26 49 - 61 ø12,7 29 68 - 82 ø15,88 29 68 - 82 ø15,88 36 100 - 120

A OptrompgereedschapB Koperen pijp

4.4. Aansluiten van de pijpen (Fig. 4-7)• Voer de juiste anticondens- en isolatiewerkzaamheden uit om te voorkomen dat wateruitdekoelleidingendruppelt.(vloeistofleiding/gasleiding)

• Plaats daar waar de koelleidingen geïnstalleerd zijn afhankelijk van de omgeving meer isolatiemateriaal, omdat er anders condenswater op het oppervlak van het isolatiemateriaal kan achterblijven. (Isolatiemateriaal Hittebestendige temperatuur: 120°C, Dikte: 15 mm of meer)

* Als u koelleidingen gebruikt op locaties met hoge temperaturen en luchtvochtig-heid, zoals zolders, moet u wellicht meer isolatiemateriaal plaatsen.

• Voor het isoleren van de koelleidingen brengt u hittebestendig polyethyleenschuim aan tussen de binnenunit en het isolatiemateriaal en op het net tussen het isolatie-materiaal waarmee alle gaten worden gevuld.

(Condensvorming op de leidingen kan leiden tot condensatie in de ruimte of brand-wonden bij contact met de leidingen.)

• De delen van de afvoerpijp die binnenshuis lopen, moeten worden bekleed met iso-latiemateriaal van polyethyleenschuim (relatieve dichtheid 0,03, dikte 9 mm of meer).

• Doe een dun laagje koelmachineolie op de leiding en het aansluitingsoppervlak voordatude“flare”-moervastdraait.A

• Voor de aansluiting moet u eerst het midden uitlijnen en vervolgens draait u de optrompmoer met de hand 3 tot 4 slagen vast.

• Draai met gebruik van twee pijptangen de aansluitende leidingen vast. B • Gebruik, nadat alle aansluitingen gemaakt zijn, een lekkagedetector of zeepsop

om te controleren of er gaslekken zijn.• Breng koelolie aan op de aansluitingsoppervlakken. C• Gebruikdeflensmoerenvoordevolgendepijpafmetingen.D• Let er bij het buigen van de pijpen op dat u deze niet breekt. Een buigstraal van

100 mm tot 150 mm is voldoende.• Let erop dat de pijpen de compressor niet raken. Hierdoor kunnen ongewone

geluiden of trillingen ontstaan.

1 Begin met het aansluiten van de pijpen bij het binnenapparaat. Trekdeflensmoerenaanmeteenmomentsleutel.2 Tromp de vloeistof- en gaspijpen op en breng een dun laagje koelolie aan op de

aansluitingsoppervlakken.• Als een gewoon pijpafdichtmiddel wordt gebruikt, zie dan Tabel 3 voor het optrompen

van R410A-koelstofpijpen. Gebruik de maatafstemmingsmeter om de afmetingen A te controleren.

Waarschuwing:Als u het apparaat installeert, zet de koelmiddelleidingen dan stevig vast voordat u de compressor start.

* Raadpleeg de installatiehandleiding van de AANSLUITSET voor het aansluiten van de AANSLUITSET (PAC-LV11M-J).

4.5. Koelleidingen (Fig. 4-9)Verwijder het onderhoudspaneel D (drie schroeven) en de pijpafdekkingen aan de voorzijde A (twee schroeven) en de achterzijde B (twee schroeven).1 Maakdeverbindingenvandekoelstofleidingenvoorhetbinnen-/buitenapparaat

als het afsluitkraan van het buitenapparaat geheel gesloten is.2 Ontlucht de binnenunit en de verbindingsleidingen.3 Controleer na het aansluiten van de koelstofpijpen de pijpen en het binnenapparaat

op gaslekkage. (Zie 4.6. ‘Luchtdichtheid van de koelstofpijpen testen’.)4 Maak de koelmiddelleidingen vacuüm via de service-aansluiting van de vloeistof- en

gasafsluitkleppen. Open dan de afsluitkleppen helemaal (zowel de vloeistof- als gasafsluitkleppen). Hierdoor zullen de koelstofpijpen van het binnen- en buitenap-paraat volledig met elkaar worden verbonden.• Als het apparaat wordt ingeschakeld terwijl de afsluitkranen nog gesloten zijn,

zullen de compressor en de regelkraan beschadigd raken.• Gebruik een lekdetector of zeepsop om de pijpverbindingen van het buitenap-

paraat te controleren.• Gebruik niet de koelstof uit het apparaat voor het verwijderen van lucht uit de koelstofleidingen.

• Trek na voltooiing van de procedure de kraandoppen aan tot het juiste aan-haalmoment: 20 tot 25 N·m (200 tot 250 kgf·cm).

Alsdedoppennietwordenteruggeplaatstenaangetrokken,kankoelstoflekkageoptreden. Let erop dat de binnenzijde van de kraandoppen niet wordt beschadigd, aangeziendezewerkenalseenafdichtingdiekoelstoflekkagevoorkomt.

5 Dicht de uiteinden van het isolatiemateriaal bij de pijpverbindingen af met afdichtmid-del om te voorkomen dat er water onder het isolatiemateriaal doordringt.

Tabel 3 (Fig. 4-8)

Buitendiameter koperen pijp (mm)

A (mm)Trompgereedschap voor

R410ATrompgereedschap voor

R22·R407CType koppeling

ø6,35 0 - 0,5 1,0 - 1,5 ø9,52 0 - 0,5 1,0 - 1,5 ø12,7 0 - 0,5 1,0 - 1,5 ø15,88 0 - 0,5 1,0 - 1,5 ø19,05 0 - 0,5 1,0 - 1,5

A Pijpbedekking aan voorzijdeB PijpbedekkingC AfsluitkraanD OnderhoudspaneelE Buigstraal: 100 mm - 150 mm

A

D

BH79D826W05_04nl.indd 11 2020/5/11 15:14:37

Page 13: Air-Conditioners - Alklima

12

nl

4. Installeren van de koelstofleidingen

Fig. 4-13

4.6. Luchtdichtheid van de koelstofpijpen testen(1) Sluit het testgereedschap aan.

• Controleer of de afsluitkranen A en B zijn gesloten en open deze niet.• Verhoog de druk in de koelmiddelleidingen via de service-aansluiting C van

de vloeistofafsluitklep A en de gasafsluitklep B.(2) Voer de druk niet meteen op tot de opgegeven waarde, maar verhoog deze beetje

bij beetje.1 Voer de druk op tot 0,5 MPa (5 kgf/cm2G), wacht vijf minuten en controleer

vervolgens of de druk niet terugloopt.2 Voer de druk op tot 1,5 MPa (15 kgf/cm2G), wacht vijf minuten en controleer

vervolgens of de druk niet terugloopt.3 Voer de druk op tot 4,15 MPa (41,5 kgf/cm2G) en meet de omgevingstempera-

tuur en koelstofdruk.(3)Alsdegespecificeerdedrukongeveereendaglangaanwezigblijftennietterug-

loopt, zijn de pijpen in orde en zijn er geen lekkages.• Als de omgevingstemperatuur verandert met 1°C zal de druk veranderen met

ongeveer 0,01 MPa (0,1 kgf/cm2G). Voer de nodige aanpassingen uit.(4) Als de druk in stap (2) of (3) terugloopt, is er een gaslek. Zoek het lek.

4.7. Wijze van openen van de afsluitkraan(1) Gaszijde (Fig. 4-11)1 Verwijder de dop, trek het handvat naar u toe en draai dit een kwartslag tegen de

klok in om de kraan te openen.2 Let erop dat de afsluitkraan geheel open is, druk de hendel in en draai de kap

terug naar de oorspronkelijke stand.(2) Vloeistofzijde (Fig. 4-12)1 Verwijder de kap en draai de kraanstang zo ver mogelijk tegen de klok in met behulp

van een 4mm-inbussleutel. Stop met draaien wanneer de nok wordt bereikt. (ø6,35: Circa 4,5 giri) (ø9,52: Circa 10 giri)2 Let erop dat de afsluitkraan geheel open is, druk de hendel in en draai de kap

terug naar de oorspronkelijke stand.A VentielhuisB Zijde van het apparaatC HandgreepD KapE Zijde van de plaatselijke leiding

F Open-positie-zijdeG ServiceaansluitingH VentielI Stroomrichting koelmiddel

Isolerendebekledingvoordekoelstofleidingen• De pijpen kunnen zowel voor als na het aansluiten worden bekleed met isolatiema-

teriaal met een dikte van maximaal ø90. Snij het isolatiemateriaal langs de groef open en breng het op de pijpen aan.

Inlaatopening voor de leidingen• Dicht de inlaatopeningen rond de pijpen grondig af met afdichtmiddel of kit. (Als de openingen niet worden gedicht, kan er geluid door hoorbaar zijn of kunnen

water en stof het apparaat binnendringen en storingen veroorzaken.)

Fig. 4-10

Fig. 4-12

(2) 1 2

A Afsluitkraan<vloeistofzijde>B Afsluitkraan<gaszijde>C ServiceaansluitingD Open-/sluitgedeelteE Plaatselijke leiding

F Afgesloten, idem voor gaszijdeG PijpafdekkingH Gebruik hiervoor geen sleutel. Koelmiddellekkage kan het gevolg zijn.I Gebruik hier twee sleutels.

* Defiguurlinksisslechtseenvoorbeeld.De vorm van de afsluitkraan, de plaats van de dienstopening, enzovoort, kun-nen per model verschillen.

* Draai alleen gedeelte A. (Trek gedeelten A en B niet verder

aan.)

C VulslangD Dienstopening

Voorzorgsmaatregelen voor het gebruik van de vulkraan (Fig. 4-13)Trek de dienstopening niet overmatig aan tijdens het installeren. Hierdoor kan de binnenkant van de kraan vervormen en los gaan zitten, wat kan leiden tot een gaslek.Draai nadat u gedeelte B in de gewenste richting hebt geplaatst alleen gedeelte A en trek dit gedeelte aan.Trek gedeelten A en B niet verder aan, nadat u gedeelte A hebt vastgedraaid.

(1) 1 2

Fig. 4-11E

B

AD

G

CF

G

Waarschuwing:• Wanneer u het ventiel opent of sluit bij een temperatuur onder nul, kan er

koelmiddel uit de ruimte tussen het ventiel en het ventielhuis spuiten en dit kan letsel veroorzaken.

BH79D826W05_04nl.indd 12 2020/5/11 15:14:37

Page 14: Air-Conditioners - Alklima

13

nl

4.8. Extra vulling met koelvloeistofExtra vulling met koelvloeistofEr wordt geen koelmiddel voor de langere leidingen in de buitenunit meegeleverd als de buitenunit rechtstreeks uit de fabriek aangeleverd wordt. Daarom moet in elk koelleidingsysteem op de installatielocatie worden bijgevuld met extra koelmiddel. Daarnaast moeten voor onderhoudswerkzaamheden de grootte en lengte van elke koelleiding en de extra bij te vullen hoeveelheid koelmiddel worden ingevuld in de daarvoor bestemde ruimtes op het plaatje voor de hoeveelheid koelmiddel op de buitenunit.* Zet als het apparaat is gestopt onderdruk op de verlengstukken en het

binnenapparaat en vul het apparaat bij met koelstof via de vloeistofafsluitkraan. Voeg als het apparaat in werking is koelstof toe via de gaskeerklep met behulp

van een veiligheidsvulapparaat. Vul niet rechtstreeks vloeibare koelstof bij via de keerklep.

Berekening van aanvullende hoeveelheid koelstof• Bereken de extra hoeveelheid bij te vullen koelmiddel met behulp van de grootte enlengtevandeextralangevloeistofleidingen.

• Gebruik in de berekening 11,2 kW als vermogen van de cilinder of de hydrobox-unit.

• Bereken de extra hoeveelheid bij te vullen koelmiddel met behulp van de rechts beschreven procedure en vul de extra hoeveelheid koelmiddel bij.

• Als minder dan 0,1 kg moet worden bijgevuld, rondt u de berekende hoeveelheid bij te vullen koelmiddel naar boven af.

(Voorbeeld: als de berekende hoeveelheid bij te vullen koelmiddel 6,01 kg is, rondt u de hoeveelheid af naar 6,1 kg.)

<Voorbeeld>Model buitenapparaat : P125Binnenapparaat 1 : P63 (7,1 kW) 2 : P40 (4,5 kW) 3 : P25 (2,8 kW) 4 : P20 (2,2 kW)Detotalelengtevanelkevloeistofleidingisalsvolgt:ø9,52: A + a = 30 + 15 = 45 mø6,35: b + c + d = 10 + 10 + 20 = 40 mHet totale aantal aangesloten binnenunits wordt als volgt berekend:7,1 + 4,5 + 2,8 + 2,2 = 16,6<Berekeningsvoorbeeld>Extra koelstofvulling

4. Installeren van de koelstofleidingen

5. Installatie van DraineerbuizenAansluiting van de draineerleidingen van het buitenapparaatWanneer een afvoerleiding benodigd is, moet u een aftapbus of een afvoervat (optioneel) gebruiken.

6.1. Voorzichtig1 Volg de voorschriften van uw overheidsorgaan voor technische standaards met

betrekking tot elektrische apparaten, bedradingsvoorschriften en aanwijzingen van elk elektriciteitsbedrijf.

2 Bedrading voor de bediening (die vanaf nu transmissieleiding genoemd wordt) moet apart (5 cm of meer) van de voedingskabel worden aangelegd zodat deze niet wordt beïnvloed door elektrische ruis van de voedingskabel. (Plaats de transmissieleiding en de voedingskabel niet in dezelfde elektriciteitsbuis.)

3 Zorg voor de voorgeschreven aarding voor het buitenapparaat.4 Geef wat ruimte rond de bedrading van de doos met elektrische onderdelen van

de binnen- en buitenapparaten, want deze doos moet soms verwijderd worden bij onderhoudswerkzaamheden.

5 Verbind de voedingskabel nooit met het aansluitbed van de transmissieleiding. Wanneer u dit doet, branden de elektrische onderdelen door.

6 Gebruik tweeaderige afschermkabels voor de transmissieleiding. Wanneer trans-missieleidingen van verschillende systemen verbonden worden met dezelfde meeraderige kabel, veroorzaakt de daaruit voortvloeiende slechte verzending en ontvangst foutieve werking.

7 Alleendegespecificeerdetransmissieleidingmoetaangeslotenwordenaanhetaansluitblok voor transmissie van het buitenapparaat.

(Transmissieleiding om aangesloten te worden op een binnenapparaat: Aansluit-blok TB3 voor een transmissieleiding. Anders: Aansluitblok TB7 voor centrale bediening)

Bij foutieve aansluiting zal het systeem niet werken.

6. Elektrische aansluitingen

8 Wanneer een aansluiting moet worden gemaakt met de hoofdbedieningseenheid of apparaten van verschillende koelsystemen in groepsverband moeten werken, moet een transmissieleiding voor bediening gelegd worden tussen de buitenap-paraten.

Sluit deze bedieningsleiding aan tussen de aansluitblokken voor centrale bedie-ning. (2-dradige leiding zonder polariteit)

Wanneer apparaten van verschillende koelsystemen samenwerken zonder de aansluiting op de hoofdbedieningseenheid, dient u de invoegklem van de kortsluit-verbindingsklem van CN41 van één buitenapparaat naar CN40 te verplaatsen.

9 De groep wordt ingesteld met behulp van de afstandsbedieningseenheid.0 Als u de AANSLUITSET (PAC-LV11M-J) en een binnenunit uit de M-serie aansluit,

raadpleegt u de installatiehandleiding van de AANSLUITSET.1 Let er bij het aansluiten via een aftakdoos op dat u eerst de binnenunits en de

aftakdoos inschakelt, voordat u de buitenunit inschakelt.

P112-140Aftapbus PAC-SG61DS-EAfvoervat PAC-SH97DP-E

<Extravulling>

Berekenen van hoeveelheid koelvloeistofLeidinggrootte Vloeistofleiding

+

Leidinggrootte Vloeistofleiding

+

Totale capaciteit aange-sloten binnenunits

Aantal binnenunits

ø6,35 ø9,52 – 8,0 kW 1,5 kg

(m) × 19,0 (g/m) (m) × 50,0 (g/m) 8,1 – 16,0 kW 2,5 kg

16,1 kW – 3,0 kg

Meegeleverde hoeveelheid koelmiddel bij verlaten van fabriekMeegeleverde hoeveelheid koelmiddel

4,8 kg

40×19,0 +45× 50,0 + 3,0 = 6,1 kg (naar boven afgerondz)1000 1000

A : ø9,52 30 ma : ø9,52 15 mb : ø6,35 10 mc : ø6,35 10 md : ø6,35 20 m

Bij onderstaande voorwaarden:

BH79D826W05_04nl.indd 13 2020/5/11 15:14:37

Page 15: Air-Conditioners - Alklima

14

nl

6. Elektrische aansluitingen

6.2. Bedieningsdoos en aansluitpositie van bedrading (Fig. 6-1)1. Sluit de bedrading tussen het buitenapparaat en het binnenapparaat of de aftak-

doos aan op transmissie-aansluitblok (TB3) van het buitenapparaat. Sluit de bedrading tussen het buitenapparaat en het centrale besturingssysteem

aan op transmissie-aansluitblok (TB7) van het buitenapparaat. Wanneer er afgeschermde bedrading wordt gebruikt, sluit dan de aarde van de

afgeschermde bedrading aan op afschermingsaansluitklem (S) van aansluitblok (TB3) of (TB7).

Als de aansluiting van de connector voor de transmissievoeding van het buitenap-paraat is gewijzigd van CN41 in CN42, sluit dan afschermingsaansluitklem (S) van aansluitblok (TB7) aan op schroef (F) met behulp van de meegeleverde hoofddraad.

* Afschermingsaansluitklem (S) van transmissie-aansluitblok (TB3) is aangesloten op aarde (E) wanneer het apparaat de fabriek verlaat.

2. De aansluitklemmen (B1) en (B2) op het aansluitblok (TB1B of TB1) worden gebruikt voor het voeden van de aftakdoos (220 ~ 240 V AC, max. 6 A).

3. Verwijder de uitgestoten gedeelten uit de pijpbedekking, leid de bedrading voor de voeding en transmissie door de juiste uitstootopeningen en sluit de draden op het aansluitblok aan.

4. Sluit het netsnoer aan op de bedieningsdoos m.b.v. een kabeldoorvoer die span-krachten kan opvangen (een PG-aansluiting of iets dergelijks).

Voorzichtig:Sluit de transmissieleiding van de binnenunit of de centrale besturing nooit aan op dit aansluitblok (TB1). Als de signaaldraden aangesloten zijn, kan het aansluitblok van de binnenunit of de centrale besturing beschadigd raken.

A NetvoedingB Voedingsspanning voor aftakdoosC Schroef op de schakelkast voor aarding

(TB1/TB1B)D Transmissieleiding

E Schroef op de schakelkast voor aarding (TB3)

F Schroef op de schakelkast voor aarding (TB7)

<PUMY-P·VKM>

<PUMY-P·YKM(E)>

Fig. 6-1

2 Voorbeelden van bedrading• Naam bedieningseenheid, aanduiding en toegestane aantal bedieningseenheden.

Voorbeeld van de groepswerking met meerdere buitenapparaten (afschermdraden en adresinstellingen zijn noodzakelijk)<Voorbeeldvanbedradingtransmissiekabels:zonderaftakdoos> Zie Fig. 6-6 vanaf Fig. 6-2.<Bedradingsmethodeenadresinstellingen:zonderaftakdoossysteem>a. Zorg ervoor dat afschermdraden gebruikt worden voor aansluitingen tussen buitenunit (OC) en binnenunit (M-IC).b. Sluit met voedingsdraad de aansluitklemmen M1 en M2 en de aardklem op transmissiekabelblok (TB3) van elk buitenapparaat (OC) aan op de aansluitklemmen M1,

M2 en S op het transmissiekabelblok van het binnenapparaat (M-IC).c. Sluit aansluitklemmen 1 (M1) en 2 (M2) van het transmissiekabelblok van binnenapparaat (M-IC) met het laatste adres in dezelfde groep aan op aansluitblok van de

afstandsbedieningseenheid (M-NET RC).d. Sluit de aansluitklemmen M1, M2 en S op het aansluitblok (TB7) van de centrale besturing van het buitenapparaat (OC) op elkaar aan.e. De overbruggingscconnector CN41 van het besturingspaneel verandert niet .f. Sluit de afscherming van de transmissieleiding van het binnenapparaat aan op afschermingsaansluitklem (S) van aansluitblok (TB3). Sluit de afscherming van de leiding tussen de buitenapparaten en de transmissieleiding van het centrale besturingssysteem aan op afschermingsaansluitklem (S) van

aansluitblok (TB7).g. Stel de schakelaar voor de adresinstelling in zoals hieronder wordt getoond.

h. Stel meerdere buitenapparaten in als een groep vanaf de afstandsbedieningseenheid (M-NET RC) nadat de spanning is ingeschakeld. Zie de installatiehandleiding van de afstandsbedieningseenheid voor meer informatie.

i. PWFY-unit aansluiten• Voer de groepsinstellingen van de PWFY-unit en de binnenunits niet uit.• De PWFY-unit en een Lossnay-unit kunnen niet zodanig worden ingesteld dat ze tegelijkertijd werken.• Gebruik een WMA-afstandsbediening voor de PWFY-unit.Raadpleeg de installatiehandleiding van de PWFY-unit voor meer informatie.j. Bij het aansluiten van een cilinder of een hydrobox-unit• Voer geen groepsinstellingen uit voor de cilinder of de hydrobox-unit en de andere binnenunits.

<Bedradingsmethodeenadresinstellingen:metaftakdoossysteem>Raadpleeg de installatiehandleiding van de aftakdoos.

6.3. Bedrading transmissiekabels1 Typen bedieningskabels1. Bedrading transmissiekabels

Typen transmissiekabels Afschermdraad CVVS, CPEVS of MVVSKabeldoorsnede Meer dan 1,25 mm2

Maximaal toegestane kabellengte Minder dan 200 m

2. M-NET-Afstandsbedieningskabels

3. MA-afstandsbedieningskabel

* Aangesloten met eenvoudige afstandsbediening.

Type afstandsbedieningskabel 2-aderige omhulde kabel (zonder afscherming) CVV

Kabeldoorsnede 0,3 tot 1,25 mm2 (0,75 tot 1,25 mm2)*Opmerkingen Minder dan 200 m

Apparaat Bereik InstellingsmethodeM-IC (Hoofd) 01 t/m 50 Stel het laatste adres in in dezelfde groep van binnenapparaten

M-IC (Ondergeschikt) 01 t/m 50 Stel de adressen in van elk apparaat, anders dan de M-IC (Hoofd), in de groep van binnenapparaten. M-IC (Hoofd) moet opeenvolgend zijn

OC 51 t/m 100 Meest recente adres van binnenapparaten in hetzelfde koelsysteem + 50 * Het adres krijgt automatisch de waarde 100 als het wordt ingesteld op 01-50 .

M-NET RC (Hoofd) 101 t/m 150 Adres M-IC (Hoofd) + 100M-NET RC (Ondergeschikt) 151 t/m 200 Adres M-IC (Hoofd) + 150

MA-RC – Niet-vereiste adresinstelling (vereiste Hoofd/Subinstelling)

Typen afstandsbedieningskabels Afschermdraad CVVS, CPEVS of MVVSKabeldoorsnede 0,5 tot 1,25 mm2

OpmerkingenAls meer dan 10 m kabel nodig is, gebruik dankabelsmetdezelfdespecificatiesalsdebedrading voor transmissieleidingen.

Naam Code Toegestane aantal bedieningseenhedenBedieningseenheid buitenapparaat OC –

Bedie-nings-eenheid binnen-apparaat

CITY MULTI-serie

M-ICPUMY-P112 1 tot en met 9 units per 1 OC *1PUMY-P125 1 tot en met 10 units per 1 OC *1PUMY-P140 1 tot en met 12 units per 1 OC *1

M-, S-, P-serie A-IC 2 tot en met 8 units per 1 OC *1

Aftakdoos BC 0 tot en met 2 units per 1 OC *1

Afstands-bedie-ningseen-heid

M-NET M-NET RC *2Maximaal 12 regelaars voor één OC (Aan-sluiting is niet mogelijk bij gebruik van een aftakdoos.) *1

MA MA-RC Maximaal 2 per groepDraadloos WL-RC –

Opmerking:*1. Het aantal aansluitbare units wordt mogelijk beperkt door omstandigheden zoals

de capaciteit van een binnenunit of het equivalente energieverbruik van elke unit.*2. Maak geen gebruik van de Lossnay-afstandsbediening (PZ-61DR-E, PZ-

43SMF-E, PZ-52SF-E, PZ-60DR-E).

M1 SM2 M1 SM2

TB3 TB7

D

E

F

A BCTB1

L N B1 B2

M1 SM2 M1 SM2

TB3 TB7

B1 B2

TB1B

L1 L2 L3 N

TB1

A B CD

E

F

BH79D826W05_04nl.indd 14 2020/5/11 15:14:37

Page 16: Air-Conditioners - Alklima

15

nl

A

B

C

E

M-IC

S 2M 1MTB5

M-NET RC

(01)

M-IC

S 2M 1MTB5

(03)

M-IC

S 2M 1MTB5

(02)

M-IC

M1 M2 STB5

(04)

M-IC

S 2M 1MTB5

(05)

S 2M 1MTB5

(07)

M-IC

S 2M 1MTB5

(06)

L1

(101)

M-NET RC

(105)

(104)

M-NET RC

(155)

L3 L4

A B A B A B

A B

A

B

C

E

M-IC

S 21 2M 1MTB5 TB15

1 2TB15

1 2TB15

1 2TB15

1 2TB15

1 2TB15

1 2TB15

MA-RC

(01)

M-IC

S 2M 1MTB5

(03)

M-IC

M1 M2 STB5

(02)

M-IC

M1 M2 STB5

(04)

M-IC

M1 M2 STB5

(05)

M-IC

M1 M2 STB5

(07)

M-IC

M1 M2 STB5

(06)

L1

m3

L3 L4

m3

A BA B A B

m1

m1

m 2 m 2

A B

M-NET RC

MA-RC MA-RC

MA-RC

M-IC

R2

R3

R1

m4

m1

S

S

L6

M1M2

M1M2

M1M2S

M1M2S

L6

D

M1M2STB7

M1M2STB3

(51)OC

L2L5

M1M2SM1M2STB3

(53)OC

TB7

D

M1M2STB7

M1M2STB3

(51)OC

L2L5

M1M2SM1M2STB3

(53)OC

TB7

TB7TB3

(51)

L3

L1

OC

TB7

(53)

OC

L4

L5

M1 M2 S M1 M2 S

SM1 M2 STB3

M1 M2 S

M1 M2 S

M1 M2

TB3A

A-IC(01)

A-IC(02)

A-IC(03)

A-IC(04)

A-IC

MA-RC

MA-RC

MA-RC

MA-RC

WL-RC

WL-RC

WL-RC

WL-RC

(05)

A-IC(06)

A-IC(07)

A-IC(08)

S1S2S3

TB3AS1S2

TB15

TB15

TB15

TB15

S3

TB3AS1S2S3

TB3AS1S2S3

TB3AS1S2S3

TB3AS1S2S3

TB3AS1S2S3

TB3AS1S2S3

TB3AS1S2S3

TB3BS1S2S3

TB3CS1S2S3

TB3DS1S2S3

TB3ES1S2S3

TB3AS1S2S3

TB3BS1S2S3

TB3CS1S2S3

M1M2S

TB5

M1M2S

TB5

L

(01)

(06)

2

A

A

A

12

AB

12

AB

12

AB

12

AB

m1L6

BC

BC

6. Elektrische aansluitingen<Voorbeeld van bedrading transmissiekabel: zonder aftakdoos> M-NET-afstandsbediening MA-afstandsbediening

Fig. 6-4 Fig. 6-5Opmerking:De cilinder- of hydrobox-unit kan niet in dezelfde groep worden geplaatst als een unit van een ander type.Bovendien is het niet mogelijk meerdere buitenunits samen te bedienen als de cilinder- of hydrobox-unit is aangesloten.

<Voorbeeld van bedrading transmissiekabel: gemengd systeem><Voorbeeld van bedrading transmissiekabel: aansluiting met aftakdoos>

Systeemafstands-bediening

Fig. 6-3Fig. 6-2

A : Groep 1B : Groep 2C : Groep 3D : AfschermdraadE : Sub-afstands-

bediening( ): Adres

<Toegestane lengte>• Grootste lengte via buitenunits: L1+L2+L3+L4, L3+L4+L5+L6

en L1+L2+L5+L6 500 m (1,25 mm² of dikker)• Grootste lengte transmissiekabel: L1, L3+L4, L2+L5 en L6 200 m (1,25 mm² of dikker)

• Lengte kabel afstandsbedieningseenheid: R1, R2+R3 10 m (0,5 tot 1,25 mm²) Als de lengte groter is dan 10 m, gebruik dan afscherm-

bedrading van 1,25 mm². Het deel van de kabel dat langer is dan 10 m, moet deel uitmaken van de maximale lengte via buitenunits en van de maximale transmis-siekabellengte.

<Toegestane lengte>• Grootste lengte via buitenunits (M-NET-kabel): L1+L2+L3+L4, L3+L4+L5+L6 en

L1+L2+L5+L6 500 m (1,25 mm² of dikker)• Grootste lengte transmissiekabel (M-NET-kabel): L1, L3+L4, L2+L5 en L6 200 m

(1,25 mm² of dikker)• Lengte kabel afstandsbedieningseenheid: m1, m1+m2+m3 en m1+m2+m3+m4

200 m (0,3 tot 1,25 mm²)

A : Afschermdraad( ) : VoorbeeldadresA-IC : Binnenunit uit M-, S-, P-serieM-IC : Binnenunit uit CITY MULTI-serie

A : Afschermdraad( ) : VoorbeeldadresA-IC : Binnenunit uit M-, S-, P-serie

Voedingsspan-ningseen-

heid

Systeemafstands-bediening

Voedingsspan-ningseenheid

Systeemafstands-bediening

Systeemafstands-bediening

Voedingsspan-ningseenheid

Voedingsspan-ningseen-

heid

<Toegestane lengte>• Grootste lengte via buitenunits: L1 + L2 + L3 + L4 + L5 + L6 + L7 500 m (1640 ft.) (1,25 mm2 of dikker)• Grootste lengte transmissiekabel: L1 + L2 + L3 + L4, L5 + L6, L7 200 m (656 ft.) (1,25 mm2 of dikker)• Grootste lengte transmissiekabel (A-besturingskabel): L8 25 m (1,5 mm²)• Lengte kabel afstandsbediening: m1 200 m (0,3 tot 1,25 mm²)

<Toegestane lengte>• Grootste lengte via buitenunits (M-NET-kabel): L1 + L2 + L3 + L4 + L5 500 m (1,25 mm2 of dikker)• Grootste lengte transmissiekabel (M-NET-kabel): L1 + L2, L3 + L4, L5 200 m (1,25 mm2 of dikker)• Grootste lengte transmissiekabel (A-besturingskabel): L6 25 m (1,5 mm²)• Lengte kabel afstandsbediening: m1 200 m (0,3 tot 1,25 mm²)

TB7TB3

(51)

L5

L1

OC

TB7

(53)

OC

L6

L7

M1 M2 S M1 M2 S

SM1 M2 STB3

M1 M2 S

M1 M2 S

M1 M2

TB3A

A-IC(01)

A-IC(02)

A-IC(03)

A-IC(04)

A-IC

MA-RC

MA-RC

MA-RC

MA-RC

WL-RC

WL-RC

WL-RC

WL-RC

(05)

A-IC(06)

A-IC(07)

A-IC(08)

S1S2S3

TB3AS1S2

TB15

TB15

TB15

TB15

S3

TB3AS1S2S3

TB3AS1S2S3

TB3AS1S2S3

TB3AS1S2S3

TB3AS1S2S3

TB3AS1S2S3

TB3AS1S2S3

TB3BS1S2S3

TB3CS1S2S3

TB3DS1S2S3

TB3ES1S2S3

TB3AS1S2S3

TB3BS1S2S3

TB3CS1S2S3

M1M2S

TB5

M1M2S

TB5

L2

A

A

A

M-IC(09)

M-IC(10)

MA-RC

MA-RC

TB5M1M2

TB1512

AB

AB

TB1512

S

TB5M1M2S

L3

L4

12

AB

AB

AB

12

12

AB

12

m1L8

BC

BC

(01)

(06)

BH79D826W05_04nl.indd 15 2020/5/11 15:14:37

Page 17: Air-Conditioners - Alklima

16

nl

OC

BCA B C D E

A-IC A-ICA-ICA-IC

WL-RCWL-RCWL-RCWL-RC

M-IC

MA-RC

A-IC

NO

NO

OC

BCA B C D E

M-NETRC

A-IC

MA-RC MA-RC WL-RC WL-RC WL-RC

A-IC A-IC A-IC A-IC

CO

BCA B C

NO

A-ICA-ICA-IC

MA-RC WL-RC

COCO

BCA B C

BCA B C

NO

A-IC A-IC A-IC

MA-RCWL-RC

6. Elektrische aansluitingen

1. Groepswerking met één afstandsbediening

1. Meerdere binnenunits kunnen niet met één afstandsbediening worden gebruikt.2. Verschillende koelsystemen kunnen niet op elkaar worden aangesloten.3. Er kan geen M-NET-afstandsbediening worden aangesloten.4. Verschillende soorten besturingssystemen (A-IC/M-IC) kunnen niet op elkaar

worden aangesloten.

(Type met 3 aftakkingen)

2. Groepswerking tussen verschil-lende koelsystemen

(Type met 3 aftakkingen) (Type met 3 aftakkingen)

4. Groepswerking tussen A-besturingssyteem en M-NET-besturingssyteem.

(Type met 5 aftakkingen)

3. Aansluiting van M-NET-afstandsbediening

(Type met 5 aftakkingen)

<Incorrectesystemen>

BH79D826W05_04nl.indd 16 2020/5/11 15:14:37

Page 18: Air-Conditioners - Alklima

17

nl

<Bijseparatevoeding>

Opmerking: Reactordoos (optionele onderdelen)Wanneer het product voor niet-professionele doeleinden wordt gebruikt, moet mogelijk gebruik worden gemaakt van de reactordoos.

Methode voor voeden van aftakdoosBuitenunit Voeding via buitenunit Aparte voeding

1-fasevoeding Onnodig Nodig3-fasevoeding Nodig Nodig

A Draadonderbrekingsschakelaar (Aardlekschakelaar)

B Buitenapparaat

C Aftakdoos

D “A-regeling” binnenapparaat (binnenunit uit M-, S-, P-serie)

E M-NET Control-binnenunit (City Multi-binnenunit)

F Trekdoos

<Bijvoedingdoorbuitenapparaat>Schematisch diagram voor bedrading: met aftakdoos (Voorbeeld) (Fig. 6-7)

* De M-NET Control-binnenunit kan geen voeding van een buitenunit ontvangen; zorg dus dat deze apart wordt gevoed.

6. Elektrische aansluitingen

L/NA

B

PUMY-P·VKM5

~/N 220-230-240 V 50 Hz~/N 220-230 V 60 Hz

~/N 220-230-240 V 50 Hz~/N 220-230 V 60 Hz

L1/L2/L3/NA

B

PUMY-P·YKM(E)4

• YKM4 3N~380-400-415 V 50 Hz 3N~380 V 60 Hz• YKME4 3N~380-400-415 V 50 Hz

L/N L/N

S1/S2/S3

S1/S2/S3

S1/S2/S3

L/N

S1/S2/S3

S1/S2/S3

S1/S2/S3

DE

C

D

D

D

C

D

A

F

Geaard

Fig. 6-7

6.4. Bedrading van netvoeding en capaciteit van apparatuurSchematisch diagram voor bedrading: zonder aftakdoos (Voorbeeld) (Fig. 6-6)

PUMY-P·VKM5

Fig. 6-6

A B

E E

F

A

PUMY-P·YKM(E)4

~/N 220-230-240 V 50 Hz~/N 220-230 V 60 Hz

• YKM4 3N~380-400-415 V 50 Hz 3N~380 V 60 Hz• YKME4 3N~380-400-415 V 50 Hz

~/N 220-230-240 V 50 Hz~/N 220-230 V 60 Hz

E E

F

A~/N 220-230-240 V 50 Hz~/N 220-230 V 60 Hz

PUMY-P·VKM5

~/N 220-230-240 V 50 Hz~/N 220-230 V 60 Hz

PUMY-P·YKM(E)4• YKM4 3N~380-400-415 V 50 Hz 3N~380 V 60 Hz• YKME4 3N~380-400-415 V 50 Hz

B1/B2S1/S2/S3

S1/S2/S3

S1/S2/S3

L/N

L/N

S1/S2/S3

S1/S2/S3

S1/S2/S3

L/N

L/N

D

D

D

D

D

C

C

B

A

ENO

L1/L2/L3/N

B

A

BH79D826W05_04nl.indd 17 2020/5/11 15:14:38

Page 19: Air-Conditioners - Alklima

18

nl

Dwarsdoorsnede van kabel voor hoofdstroomvoorziening en aan/uit-capaciteit<Bijseparatevoeding>

Model Voeding Dwarsdoorsnede van minimum kabeldikte (mm2) Onderbrekingsschakelaar voor bedrading *1 AardlekschakelaarHoofdkabel Aarde

Buitenapparaat

P112-140VKM5~/N 220-230-240 V 50 Hz

~/N 220-230 V 60 Hz 6 6 32 A 32 A 30 mA 0,1 s of minder

P112-140YKM4 3N~380-400-415 V 50 Hz *23N~380 V 60 Hz 1,5 1,5 16 A 16 A 30 mA 0,1 s of minder

P112-140YKME4 3N~380-400-415 V 50 Hz *2

<Bijvoedingdoorbuitenapparaat>

Model Voeding Dwarsdoorsnede van minimum kabeldikte (mm2) Onderbrekingsschakelaar voor bedrading *1 AardlekschakelaarHoofdkabel Aarde

Buitenapparaat

P112-140VKM5~/N 220-230-240 V 50 Hz

~/N 220-230 V 60 Hz 6 6 40 A 40 A 30 mA 0,1 s of minder

P112-140YKM4 3N~380-400-415 V 50 Hz *23N~380 V 60 Hz 2,5 2,5 20 A 20 A 30 mA 0,1 s of minder

P112-140YKME4 3N~380-400-415 V 50 Hz *2*1 Gebruik een netscheider zonder smeltveiligheid (NF) of een aardlekschakelaar (NV) met een contactopening van minimaal 3,0 mm per pool.*2 De kleur van de nulgeleider van de voedingskabel, indien aanwezig, moet bij meerfasentoestellen blauw zijn.

<Binnenunits>Bij separate voeding

Totale stroomsterkte van de binnenunitMinimale draaddikte (mm2)

Aardlekschakelaar *1Lokale schakelaar (A) Stroomonderbreker

(NFB)Hoofdkabel Aftakking Aarde Capaciteit ZekeringF0 = 16 A of minder *2 1,5 1,5 1,5 20 A stroomgevoeligheid *3 16 16 20F0 = 25 A of minder *2 2,5 2,5 2,5 30 A stroomgevoeligheid *3 25 25 30F0 = 32 A of minder *2 4,0 4,0 4,0 40 A stroomgevoeligheid *3 32 32 40

Volgens IEC61000-3-3 over max. toegelaten systeemimpedantie.*1 De aardlekschakelaar moet omvormercircuits ondersteunen. De aardlekschakelaar moet met een lokale schakelaar of stroomonderbreker worden gecombineerd. *2 Gebruik de grootste waarde van F1 of F2 als waarde voor F0.F1 = Totale maximale stroomsterkte van binnenunits x 1,2F2=V1×(aantalvantype1)/C+V1×(aantalvantype2)/C+V1×(aantalvantype3)/C+···+V1×(aantalvantype16)/C

6. Elektrische aansluitingen

Aansluiten op aftakdoos (PAC-MK·BC)Binnenunit V1 V2

Type 1 PEAD-RP·JA(L)Q, PEAD-M·JA(L), PEY-(S)P·JA 26,9

2,4

Type 2SEZ-KD·VAQ(L), SEZ-M·DA(L), PCA-RP·KAQ, PCA-M·KA, PLA-RP·BA, PLA-RP·EA, SLZ-KF·VA2, SLZ-M·FA, PLY-(S)P·BA, SEZ-KH·VALT, PCY-(S)P·KA, PLA-M·EA

19,8

Type 3 MLZ-KA·VA, MLZ-KP·VF 9,9

Type 4 MFZ-KJ·VE2, MSXY-FJ·VE, MSZ-LN·VG, MSZ-AP·VG(D), MSZ-AP·VF, MSZ-EF·VG-E2, MSZ-EF·VGK-E1, MSZ-AP·VGK, MFZ-KT·VG, MSZ-LN·VG2 7,4

Type 5MSZ-FH·VE, MSZ-SF·VE, MSZ-EF·VE, MSZ-SF·VA, MSZ-GF·VE,MSZ-GE·VA, MSZ-EF·VA, MSY-GE·VA, MSY-EF·VA, MSZ-FH·VA,MSY-GH·VA, MSZ-FK·VA, MSZ-GC·NA, MSZ-EF·VG-E1

6,8

Type 6 Aftakdoos (PAC-MK·BC)5,1

3,0Type 7 ecodan (cilinderunit, hydrobox) 5,0 *4

*4 Deze waarde kan hoger zijn vanwege een lokaal aangesloten aandrijving.

Aansluiten op aansluitset (PAC-LV11M-J)Binnenunit V1 V2

Type 8 MFZ-KJ·VE2, MSZ-LN·VG, MSZ-AP·VG(D), MSZ-AP·VF, MSZ-EF·VG-E2, MSZ-EF·VGK-E1, MSZ-AP·VGK, MFZ-KT·VG, MSZ-LN·VG2 7,4

2,4Type 9 MSZ-GE·VA(D), MSZ-SF·VA, MSZ-SF·VE, MSZ-EF·VE, MSZ-FH·VE, MSY-GE·VA, MSY-GH·VA, MSZ-EF·VG-E1 6,8

Type 10 Aansluitset (PAC-LV11M-J) 3,5

Binnenunit V1 V2Type 11 PEFY-P·VMA(L)-E(2), PEFY-P·VMA3-E 38,0 1,6Type 12 PEFY-VMHS-E-F, PEFY-P10-140VMHS-E 26,8 1,6

Type 13

PMFY-VBM-E, PLFY-VBM-E, PLFY-VEM-E, PLFY-VCM-E, PLFY-VFM-E1, PEFY-VMS1(L)-E, PCFY-VKM-E, PKFY-VHM-E, PKFY-VKM-E, PFFY-VKM-E2, PFFY-VLRMM-E, PLFY-EP·VEM-E, PMFY-P·VFM-D, PKFY-VLM-E, PFFY-VCM-E

19,8 2,4

Type 14 PEFY-P·VMA(L)-E3, PEFY-M·VMA(L)-A 18,6 3,0Type 15 PKFY·VBM-E 3,5 2,4

Type 16 PLFY-VLMD-E, PEFY-VMR-E-L/R, PFFY-VLEM-E, PFFY-VLRM-E,PWFY-VM-E1(2)-AU, PEFY-P·VMH-E-F, GUF-RD(H)4 0,0 0,0

C: Veelvoud van uitschakelstroom bij uitschakeltijd 0,01 sec.Gebruik “C” van uitschakelkarakteristieken van de onderbreker.

BH79D826W05_04nl.indd 18 2020/5/11 15:14:38

Page 20: Air-Conditioners - Alklima

19

nl

6000

600

60

10

1

1 2 3 4 6 8

C

10 20

<Voorbeeldvan“F2”berekening>VoorwaardePEFY-VMS×4+PEFY-P·VMA-E×1,C=8(ziedevoorbeeldtabelhierrechts)F2=19,8×4/8+38×1/8

= 14,65→16Aonderbreker(Uitschakelstroom=8×16Abij0,01sec.)

*3 De stroomgevoeligheid wordt berekend met de volgende formule.G1=V2×(HoeveelheidvanType1)+V2×(HoeveelheidvanType2)+V2×(HoeveelheidvanType3)+···+V2×(HoeveelheidvanType16)+V3×(Draadlengte[km])

G1 Stroomgevoeligheid30 of minder 30 mA 0,1 sec. of minder

100 of minder 100 mA 0,1 sec. of minder

Draaddikte V31,5 mm2 482,5 mm2 564,0 mm2 66

0,1

0,01

6. Elektrische aansluitingen

Waarschuwing:• Zorg ervoor dat de gespecificeerde draden gebruikt worden zodat geen externe kracht uitgeoefend wordt op de klemaansluitingen. Wanneer de aansluitingen

niet stevig bevestigd zijn, kan dit verhitting of brand veroorzaken.• Let er op dat u de juiste soort overstroombeveiligingsschakelaar gebruikt. De geproduceerde overstroom zou namelijk voor een deel uit gelijkstroom kunnen

bestaan.• Let erop dat de afdekkappen/panelen van aansluitblokken van het buitenapparaat stevig zijn bevestigd. Indien dit niet goed gebeurt, kan binnendringend stof of vocht leiden tot brand of een elektrische schok.

Voorzichtig:• Let op dat u de draden niet verkeerd aansluit.• Draai de schroeven op de aansluitklemmen goed vast, zodat ze niet losraken.• Trek na het vastdraaien even licht aan de draden om te controleren of ze goed vastzitten.• Als de verbindingskabel niet juist op het aansluitblok is aangesloten, functioneert het apparaat niet correct.• Een installatieruimte kan de bevestiging van een aardlekschakelaar vereisen. Wanneer geen aardlekschakelaar is aangebracht,

kan dit elektrische schokken veroorzaken.• Gebruik alleen onderbrekingsschakelaars en zekeringen met de juiste capaciteit. Het gebruik van een zekering, draad en

koperdraad met een te grote capaciteit kan storingen van het apparaat of brand veroorzaken.

BELANGRIJKLet erop dat de stroomonderbreker geschikt is voor de aanwezigheid van hogere harmonischen.Gebruik altijd een stroomonderbreker die geschikt is voor de aanwezigheid van hogere harmonischen, aangezien dit apparaat is uitgerust met een omvormer.Een onjuiste stroomonderbreker kan leiden tot verkeerde werking van de omvormer.

Waarschuwing:• Sluit bij onderhoudswerkzaamheden altijd de hoofdstroomtoevoer af. Raak de aansluitingen B1 en B2 niet aan wanneer het apparaat is aangesloten op de

stroomtoevoer. Als een isolator nodig is tussen het buitenapparaat en een aftakdoos of tussen een binnenapparaat en een aftakdoos, gebruik dan een twee-polig type. (Zie onderstaande afbeelding.)

Vorzichtig:Reset het systeem na elk gebruik van de isolator door de hoofdstroomtoevoer uit en weer in te schakelen. Als dit niet wordt gedaan, detecteert het buiten-apparaat mogelijk niet de aftakdozen of binnenapparaten.

Let erop dat de aftakdozen en de buiten- of binnenapparaten rechtstreeks op elkaar worden aangesloten, zonder tussenliggende aansluitpunten.Bij dergelijke aansluitpunten kan vocht de kabels binnendringen en verminderde isolatie van de aardleiding of slecht elektrisch contact veroorzaken, met communicatie-storingen als gevolg.

Splits nooit de voedingskabel of de verbindingskabel tussen de binnen- en buitenapparaten en aftakdozen, aangezien dit kan leiden tot rookontwikkeling, brand of een communicatiestoring.

1. Houd bij het aanbrengen van bedrading en verbindingen rekening met de plaatselijke omstandigheden (plaatselijke temperatuur, direct zonlicht, regenwater enzovoort).2. De aangegeven draadgrootte is het minimum voor metalen bedrading. Het elektriciteitssnoer moet 1 orde dikker zijn in verband met voltageverlies. Zorg

ervoor dat het voltage van de stroomvoorziening niet meer dan 10% daalt.3. De bedrading moet voldoen aan de plaatselijke eisen.4. De elektriciteitssnoeren voor onderdelen van apparaten die buiten worden gebruikt, mogen niet lichter zijn uitgevoerd dan flexibel snoer met polychloropreen

omhulsel (ontwerp 60245 IEC57). U kunt bijvoorbeeld YZW-bedrading gebruiken.5. Breng een aarding aan die langer is dan de andere kabels.

VOORBEELD

Voorbeeldtabel

Uits

chak

eltij

d [s

]

Nominale uitschakelstroom (x)

B1

B2

L

N

Buitenappa-raat

2-polige isolator (schakelaar)

Aftakdoos

Aansluiting in detail

Draai de schroef van de aansluitklem los.

AansluitblokAansluitdraad

BH79D826W05_04nl.indd 19 2020/5/11 15:14:38

Page 21: Air-Conditioners - Alklima

20

nl

6. Elektrische aansluitingen

6.5. Adressen instellenAdresinstelling schakelaars

BuitenAftakdoos Binnenunit

uit M-, S-, P-serie

CITY MULTI-serieAdres Verbindingsinstelling

Schake-laar cijfer voor

tientallencijfer voor eenheden

cijfer voor tientallen

cijfer voor eenheden

A B C D E –

1 2 3 4 5 6

ON: Binnenunit aangesloten

OFF: Geen unit aangesloten

(SW1-6 niet gebruikt)

Geen cijfer voor tientallen

cijfer voor eenheden

SWU2 SWU1 SW12 SW11 SW1 SW12 SW11

Bereik 51 - 100 1 - 50 – – 1 - 50

Instelling

CITY MULTI-serie binnenunit- of aftakdoos-adres +50

• Afhankelijk van het ingestelde adres (bijvoorbeeld 01) worden de adressen van de aangesloten binnenunits doorlopend ingesteld (bijvoorbeeld 02, 03, 04 en 05).

• Geef voor elke poort (A, B, C, D en E) aan of er binnenunits op zijn aangesloten.

Geen adresin-stellingen voor de binnen-units.

SW1 1 2 3 4 5ON ON ON ON ON

Poort A B C D EAdres 01 (SW11, 12)

02 03 04 05 (doorlopende num-mers)

SW1 1 2 3 4 5 (6)

Poort A B C D E niet gebruikt Binnenunits aangesloten ON Binnenunits niet aangesloten OFF

Opmerking: 1. Aftakdoosadres Stel het adres in op een cijfer van 1 tot en met 50. Bijv.: als adres is (47) ingesteld, en er zijn 5 binnenapparaten (A, B, C, D en E). Als A: (47), B: (48), C: (49), D: (50) en E: (51), dan is E onjuist, omdat het adres een cijfer hoger dan 50 is.

Voorbeeld1:Buitenapparaat+aftakdoos<1>(binnenunitA,B,C,D,EuitM-,S-,P-serie)+aftakdoos<2>(binnenunitA,B,CuitM-,S-,P-serie)

Adres buitenapparaat

(51) *1

*1 Adres buitenapparaat Beginadresaftakdoos<1>+50=01+50=51*2 Aftakdoos<1> Adres poort A = beginadres = 01 Adres poort B = beginadres + 1 = 02 Adres poort C = beginadres + 2 = 03 Adres poort D = beginadres + 3 = 04 Adres poort E = beginadres + 4 = 05

*3 Aftakdoos<2> Aftakdoos<2>beginadres =eerstebeginadresaftakdoos<1>+1 = 05 + 1 = 06 Adres poort A = beginadres = 06 Adres poort B = beginadres + 1 = 07 Adres poort C = beginadres + 2 = 08

Voorbeeld2:Buitenapparaat+aftakdoos<1>(binnenunitA,C,EuitM-,S-,P-serie)+aftakdoos<2>(binnenunitA,C,EuitM-,S-,P-serie)

Adres buitenapparaat

(51) *1

*1 Adres buitenapparaat Beginadresaftakdoos<1>+50=01+50=51*2 Aftakdoos<1> Adres poort A = beginadres = 01 Adres poort B geen aansluiting Adres poort C = beginadres + 1 = 02 Adres poort D geen aansluiting Adres poort E = beginadres + 2 = 03

*3 Aftakdoos<2> Aftakdoos<2>beginadres =eerstebeginadresaftakdoos<1>+1 = 03 + 1 = 04 Adres poort A = beginadres = 04 Adres poort B geen aansluiting Adres poort C = beginadres + 1 = 05 Adres poort D geen aansluiting Adres poort E = beginadres + 2 = 06

Binnenunit uit M-, S-, P-serie Binnenunit uit M-, S-, P-serie Binnenunit uit M-, S-, P-serie Binnenunit uit M-, S-, P-serie Binnenunit uit M-, S-, P-serie

Binnenunit uit M-, S-, P-serie Binnenunit uit M-, S-, P-serie Binnenunit uit M-, S-, P-serie

Binnenunit uit M-, S-, P-serie

Binnenunit uit M-, S-, P-serie

Binnenunit uit M-, S-, P-serie

Binnenunit uit M-, S-, P-serie

Binnenunit uit M-, S-, P-serie

Binnenunit uit M-, S-, P-serie

(01) = poort A(02) = poort B(03) = poort C(04) = poort D(05) = poort E

(06) = poort A(07) = poort B(08) = poort C

(01) = poort Ageen poort B(02) = poort C

geen poort D(03) = poort E

(04) = poort Ageen poort B(05) = poort C

geen poort D(06) = poort E

Aftakdoos<1>adres (01) *2SW1-1, 3, 5 ONSW1-2, 4 OFF

Aftakdoos<2>adres (04) *3SW1-1, 3, 5 ONSW1-2, 4 OFF

Aftakdoos<2>adres (06) *3SW1-1, 2, 3 ONSW1-4, 5 OFF

Aftakdoos<1>adres (01) *2SW1-1, 2, 3, 4, 5 ON

BH79D826W05_04nl.indd 20 2020/5/11 15:14:38

Page 22: Air-Conditioners - Alklima

21

nl

6. Elektrische aansluitingenVoorbeeld3: Buitenapparaat+aftakdoos<1>(binnenunitA,B,C,D,EuitM-,S-,P-serie)+aftakdoos<2>(binnenunitA,B,CuitM-,S-,P-serie)+binnenunit<1>uitCITY

MULTI-serie+binnenunit<2>uitCITYMULTI-serie

Adres buitenapparaat

(51) *1

*1 Adres buitenapparaat Beginadresaftakdoos<1>+50=01+50=51*2 Aftakdoos<1> Adres poort A = beginadres = 01 Adres poort B = beginadres + 1 = 02 Adres poort C = beginadres + 2 = 03 Adres poort D = beginadres + 3 = 04 Adres poort E = beginadres + 4 = 05

*3 Aftakdoos<2> Beginadresaftakdoos<2> =adresbinnenunit<1>uitCITYMULTI-serie+1 = 06 + 1 = 07 Adres poort A = beginadres = 07 Adres poort B = beginadres + 1 = 08 Adres poort C = beginadres + 2 = 09

Binnenunit uit M-, S-, P-serie Binnenunit uit M-, S-, P-serie Binnenunit uit M-, S-, P-serie Binnenunit uit M-, S-, P-serie Binnenunit uit M-, S-, P-serie

Binnenunit uit M-, S-, P-serie Binnenunit uit M-, S-, P-serie Binnenunit uit M-, S-, P-serie

(01) = poort A(02) = poort B(03) = poort C(04) = poort D(05) = poort E

Adresbinnenunit<1>uitCITY MULTI-serie (06)

Adresbinnenunit<2>uitCITY MULTI-serie (10)

Aftakdoos<1>adres (01) *2SW1-1, 2, 3, 4, 5 ON

(07) = poort A(08) = poort B(09) = poort C

Aftakdoos<2>adres (07) *3SW1-1, 2, 3 ONSW1-4, 5 OFF

BH79D826W05_04nl.indd 21 2020/5/11 15:14:38

Page 23: Air-Conditioners - Alklima

22

nl

7. Proefdraaien

7.1. Voordat u gaat proefdraaien Controleer nadat u de binnen-en buitenapparaten, inclusief pijpen en bedra-

ding, volledig heeft geïnstalleerd het geheel op lekken van koelstof, losse elektrische contacten in voeding of besturingsbedrading en polariteit en controleer of er geen verbreking van een fase in de voeding is.

Gebruik een 500-V M-ohm-tester om te controleren of de weerstand tussen de voedingsspanning en de aarde minimaal 1 MΩ bedraagt.

Voer deze test niet uit op de aansluitpunten van de besturingsbedrading (laagspanningscircuit). Waarschuwing:

U mag de airconditioner niet gebruiken als de isolatieweerstand minder dan 1 MΩ bedraagt.

IsolatieweerstandNa de installatie of nadat de voeding van het apparaat langere tijd is uitgeschakeld, daaltdeisolatieweerstandtotonder1MΩdoordeophopingvankoelstofindecom-pressor. Dit is geen storing. Volg de onderstaande procedures.1. Haal de bedrading van de compressor los en meet vervolgens de isolatieweerstand

van de compressor.2. Alsde isolatieweerstand lager isdan1MΩ, isdecompressordefectof isde

weerstand gedaald door de ophoping van koelstof in de compressor.

3. Sluit de bedrading van de compressor weer aan en schakel de voeding in. De compressor zal nu beginnen met warmdraaien. Meet de isolatieweerstand opnieuw nadat de voeding gedurende de hieronder aangegeven periode is ingeschakeld.

• De isolatieweerstand daalt door de ophoping van koelstof in de compressor. De weerstand stijgt tot boven 1 MΩ nadat de compressor 12 uur heeft warmgedraaid.

(De tijd die de compressor nodig heeft om warm te draaien varieert afhankelijk van de atmosferische omstandigheden en de ophoping van koelstof.)

• Bij ophoping van koelstof in de compressor moet deze voor gebruik ten minste 12 uur warmdraaien om storingen te voorkomen.

4. Als de isolatieweerstand stijgt tot boven 1 MΩ, is de compressor niet defect.

Voorzichtig:• De compressor werkt uitsluitend als de fase-aansluiting van de netspanning

correct is.• Zet de netspanningschakelaar ruim twaalf uur voordat u de airconditioner

gaat gebruiken aan.- Als u het apparaat meteen nadat u de netschakelaar heeft omgedraaid aanzet,

kunnen de interne onderdelen ernstig beschadigd worden. Gedurende het seizoen waarin u het apparaat gebruikt, moet u de netschakelaar altijd aan laten staan.

Controleer ook het volgende.• De buitenunit is niet defect. De LED op het bedieningspaneel van de buitenunit zal

gaan knipperen indien de buitenunit defect is.• Zowel de gas- als vloeistofafsluitkraan staan volledig open.

7.2. Proefdraaien7.2.1. Afstandsbediening gebruikenZie de installatiehandleiding van de binnenunit.

• Voer voor elke binnenunit afzonderlijk een testrun uit. Controleer of elke bin-nenunit correct functioneert, volgens de installatiehandleiding die bij de unit is meegeleverd.

• Indien u voor alle binnenunits tegelijk een testrun uitvoert, kunt u eventueel aanwezige foutieve aansluitingen van koelpijpen en bedrading niet ontdekken.

* Na het inschakelen van de netvoeding werkt de compressor gedurende minimaal 3 minuten niet.

• Direct na het inschakelen van de netvoeding of bij lage buitentemperaturen kan de compressor een geluid veroorzaken.

• Afhankelijk van de werkingsomstandigheden kan de ventilator van de buitenunit stoppen terwijl de compressor werkt; dit is echter geen storing.

Over het beschermingsmechanisme voor opnieuw startenZodra de compressor stopt, treedt een apparaat in werking dat een herstart moet voorkomen, zodat de compressor ter bescherming van de airconditioner gedurende 3 minuten niet werkt.

7.3. Verzamelen van de koelstof (leegpompen)Voer de volgende procedures uit om koelmiddel te verzamelen als u de binnen- of buitenunit verplaatst.1 Schakel de stroomonderbreker uit.2 Sluit de lagedrukzijde van het meterverdeelstuk aan op de onderhoudsopening

van de gasafsluitkraan.3 Sluit de vloeistofafsluitkraan.4 Schakel de voedingsspanning in (stroomonderbreker).

* Ongeveer 3 minuten na het inschakelen van de voeding (netschakelaar) wordt de communicatie tussen de binnen- en buitenunit gestart. Start het leegpompen 3 tot 4 minuten na het inschakelen van de voeding (netschakelaar).

5 Laat de unit proefdraaien met koeling (SW3-1: ON (AAN) en SW3-2: OFF (UIT)). De compressor (buitenunit) en ventilatoren (binnen- en buitenunits) starten en het proefdraaien met koeling begint. Na ongeveer vijf minuten te hebben proefgedraaid met koeling zet u de onderhoudsschakelaar SW2-4 van de buitenunit (schakelaar voor leegpompen) van de stand OFF (UIT) in de stand ON (AAN).

* Laat de unit niet lang draaien met de schakelaar SW2-4 in de stand ON (AAN). Zet de schakelaar in de stand OFF (UIT) nadat het leegpompen afgerond is.

* Zet SW3-1 alleen in de stand ON (AAN) als de unit gestopt is. Als de unit gestopt is en SW3-1 minder dan 3 minuten na het stoppen van de compressor in de stand ON (AAN) wordt gezet, kan er echter nog geen koelmiddel worden opgevangen.

Wacht tot de compressor 3 minuten gestopt is en zet SW3-1 vervolgens opnieuw in de stand ON (AAN).

* Gebruik de DipSW-functies van het buitenapparaat niet wanneer u een cilinder of hydrobox-unit aansluit. Gebruik alle binnenunits behalve een cilinder of hydrobox-unit in de koelstand.

6 Sluit de gasafsluitkraan volledig wanneer de druk op de manometer 0,05 - 0,00 MPa (ongeveer 0,5 - 0,0 kgf/cm2) daalt

7 Stop airconditioner (SW3-1: OFF (UIT)). Zet de onderhoudsschakelaar van de buitenunit SW2-4 van de stand ON (AAN) in de stand OFF (UIT).

* Zet de binnenunits uit wanneer u een cilinder of hydrobox-unit aansluit. 8 Schakel de voedingsspanning (stroomonderbreker) uit.

* Als er teveel koelmiddel aan de airconditioner toegevoegd is, kan de druk mo-gelijk niet dalen naar 0,05 MPa (0,5 kgf/cm2). Als dit gebeurt, gebruik dan een koelmiddelopvangbak om al het koelmiddel uit de airconditioner op te vangen. Vul vervolgens na het verplaatsen van de binnen- en buitenunits de correcte hoeveelheid koelmiddel aan de airconditioner toe.

Waarschuwing:Als u het koelmiddel uit het apparaat pompt, zet de compressor dan uit voor-dat u de koelmiddelleidingen losmaakt. De compressor kan barsten en letsel veroorzaken als andere stoffen, zoals lucht, het systeem binnendringen.

7.2.2. Met SW3 in het buitenapparaatOpmerkingen:Bij proefdraaien van de buitenunit zijn alle binnenunits in bedrijf. Daardoor kunt u geen foutieve aansluitingen van koelpijpen of bedrading detecteren. Voor het detecteren van foutieve aansluitingen dient u de test met de afstandsbediening uit te voeren, zie hiervoor “7.2.1. Afstandsbediening gebruiken”.

* Nadat u het apparaat heeft laten proefdraaien, zet u SW3-1 op OFF/UIT.• Enkele seconden nadat de compressor is gestart kan een metalig geluid hoorbaar

zijn in het binnenapparaat. Dit geluid is afkomstig van de keerklep en wordt veroor-zaakt door het kleine drukverschil binnen de pijpen. Het apparaat is niet defect.

De proefdraaimodus kan tijdens het proefdraaien niet worden gewijzigd door middel van DIP-schakelaar SW3-2. (Als u de proefdraaimodus tijdens het proefdraaien wilt wijzigen, zet het proefdraaien dan stop met DIP-schakelaar SW3-1. Wijzig vervolgens de proefdraaimodus en hervat het proefdraaien met schakelaar SW3-1.)

SW3-1 ON/AANKoelen

SW3-2 OFF/UITSW3-1 ON/AAN

VerwarmenSW3-2 ON/AAN

BH79D826W05_04nl.indd 22 2020/5/11 15:14:38

Page 24: Air-Conditioners - Alklima

MITSUBISHI ELECTRIC, PUMY-P112VKM5 PUMY-P125VKM5 PUMY-P140VKM5

DirectivesRichtlinienDirectivesRichtlijnenDirectivasDirettiveΟδηγίες

DirectivasDirektiverDirektivDirektiflerДирективыДирективиДирективи

DyrektywyDirektiverDirektiivitSměrniceSmerniceIrányelvekDirektive

DirectiveDirektiividDirektīvasDirektyvosDirektiveDirektive

EC DECLARATION OF CONFORMITYEG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNGDÉCLARATION DE CONFORMITÉ CEEG-CONFORMITEITSVERKLARINGDECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CEDICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CEΔΗΛΩΣΗ ΠΙΣΤΟΤΗΤΑΣ ΕΚ

DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CEEU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRINGEG-DEKLARATION OM ÖVERENSSTÄMMELSEEC UYGUNLUK BEYANIДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ НОРМАМ ЕСДЕКЛАРАЦІЯ ВІДПОВІДНОСТІ НОРМАМ ЄСEC ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ

DEKLARACJA ZGODNOŚCI WECE-ERKLÆRING OM SAMSVAREY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUSES PROHLÁŠENÍ O SHODĚVYHLÁSENIE O ZHODE ESEK MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZATIZJAVA O SKLADNOSTI ES

DECLARAŢIE DE CONFORMITATE CEEÜ VASTAVUSDEKLARATSIOONEK ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJAEB ATITIKTIES DEKLARACIJAEC IZJAVA O SUKLADNOSTIEZ IZJAVA O USAGLAŠENOSTI

MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATIONTOKYO BUILDING, 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN

Note: Its serial number is on the nameplate of the product.Hinweis: Die Seriennummer befindet sich auf dem Kennschild des Produkts.Remarque : Le numéro de série de l’appareil se trouve sur la plaque du produit.Opmerking: het serienummer staat op het naamplaatje van het product.Nota: El número de serie se encuentra en la placa que contiene el nombre del producto.Nota: il numero di serie si trova sulla targhetta del prodotto.Σημείωση: Ο σειριακός του αριθμός βρίσκεται στην πινακίδα ονόματος του προϊόντος.Nota: o número de série encontra-se na placa que contém o nome do produto.Bemærk: Serienummeret står på produktets fabriksskilt.Obs: Serienumret finns på produktens namnplåt.Not: Seri numarası ürünün isim plakasında yer alır.Примечание: серийный номер указан на паспортное табличке изделия.Примітка. Серійний номер вказано на паспортній табличці виробу.Забележка: Серийният му номер е на табелката на продукта.

Uwaga: Numer seryjny znajduje się na tabliczce znamionowej produktu.Merk: Serienummeret befinner seg på navneplaten til produktet. Huomautus: Sarjanumero on merkitty laitteen arvokilpeen. Poznámka: Příslušné sériové číslo se nachází na štítku produktu.Poznámka: Výrobné číslo sa nachádza na typovom štítku výrobku.Megjegyzés: A sorozatszám a termék adattábláján található.Opomba: serijska številka je zapisana na tipski ploščici enote.Notă: Numărul de serie este specificat pe plăcuţa indicatoare a produsului.Märkus. Seerianumber asub toote andmesildil.Piezīme. Sērijas numurs ir norādīts uz ierīces datu plāksnītes.Pastaba. Serijos numeris nurodytas gaminio vardinių duomenų lentelėje.Napomena: serijski broj nalazi se na natpisnoj pločici proizvoda.Napomena: Serijski broj nalazi se na nazivnoj pločici proizvoda.

2014/35/EU: Low Voltage2006/42/EC: Machinery2014/30/EU: Electromagnetic Compatibility2011/65/EU, (EU) 2015/863 and (EU) 2017/2102: RoHS Directive

Issued: 1st May, 2020 Tomoyuki MiwaJAPAN: Senior Manager, Quality Assurance Department

hereby declares under its sole responsibility that the air conditioners and heat pumps described below for use in residential, commercial and light-industrial environments:erklärt hiermit auf seine alleinige Verantwortung, dass die Klimaanlagen und Wärmepumpen für das häusliche, kommerzielle und leicht-industrielle Umfeld wie unten beschrieben:déclare par la présente et sous sa propre responsabilité que les climatiseurs et les pompes à chaleur décrits ci-dessous, destinés à un usage dans des environnements résidentiels, commerciaux et d’industrie légère :verklaart hierbij onder eigen verantwoordelijkheid dat de voor residentiële, commerciële en licht-industriële omgevingen bestemde airconditioners en warmtepompen zoals onderstaand beschreven:por la presente declara bajo su única responsabilidad que los acondicionadores de aire y bombas de calor descritas a continuación para su uso en entornos residenciales, comerciales y de industria ligera:conferma con la presente, sotto la sua esclusiva responsabilità, che i condizionatori d’aria e le pompe di calore descritti di seguito e destinati all’utilizzo in ambienti residenziali, commerciali e semi-industriali:με το παρόν πιστοποιεί με αποκλειστική της ευθύνη ότι οι τα κλιματιστικά και οι αντλίες θέρμανσης που περιγράφονται παρακάτω για χρήση σε οικιακό, επαγγελματικό και ελαφριάς βιομηχανίας περιβάλλοντα:através da presente declara sob sua única responsabilidade que os aparelhos de ar condicionado e bombas de calor abaixo descritos para uso residencial, comercial e de indústria ligeira:erklærer hermed under eneansvar, at de herunder beskrevne airconditionanlæg og varmepumper til brug i privat boligbyggeri, erhvervsområder og inden for let industri:intygar härmed att luftkonditioneringarna och värmepumparna som beskrivs nedan för användning i bostäder, kommersiella miljöer och lätta industriella miljöer:ev, ticaret ve hafif sanayi ortamlarında kullanım amaçlı üretilen ve aşağıda açıklanan klima ve ısıtma pompalarıyla ilgili aşağıdaki hususları yalnızca kendi sorumluluğunda beyan eder:настоящим заявляет и берет на себя исключительную ответственность за то, что кондиционеры и тепловые насосы, описанные ниже и предназначенные для эксплуатации в жилых по-мещениях, торговых залах и на предприятиях легкой промышленности:цим заявляє, беручи на себе повну відповідальність за це, що кондиціонери й теплові насоси, описані нижче й призначені для використання в житлових приміщеннях, торговельних залах і на підприємствах легкої промисловості:декларира на своя собствена отговорност, че климатиците и термопомпите, описани по-долу, за употреба в жилищни, търговски и леки промишлени условия:niniejszym oświadcza na swoją wyłączną odpowiedzialność, że klimatyzatory i pompy ciepła opisane poniżej, są przeznaczone do zastosowań w środowisku mieszkalnym, handlowym i lekko uprzemysłowionym:erklærer et fullstendig ansvar for undernevnte klimaanlegg og varmepumper ved bruk i boliger, samt kommersielle og lettindustrielle miljøer:vakuuttaa täten yksinomaisella vastuullaan, että jäljempänä kuvatut asuinrakennuksiin, pienteollisuuskäyttöön ja kaupalliseen käyttöön tarkoitetut ilmastointilaitteet ja lämpöpumput:tímto na vlastní odpovědnost prohlašuje, že níže popsané klimatizační jednotky a tepelná čerpadla pro použití v obytných prostředích, komerčních prostředích a prostředích lehkého průmyslu:týmto na svoju výlučnú zodpovednosť vyhlasuje, že nasledovné klimatizačné jednotky a tepelné čerpadlá určené na používanie v obytných a obchodných priestoroch a v prostredí ľahkého priemyslu:alulírott kizárólagos felelősségére nyilatkozik, hogy az alábbi lakossági, kereskedelmi és kisipari környezetben való használatra szánt klímaberendezések és hőszivattyúk:izjavlja pod izključno lastno odgovornostjo, da so spodaj navedene klimatske naprave in toplotne črpalke, namenjene uporabi v stanovanjskih, komercialnih in lahkoindustrijskih okoljih:declară, prin prezenta, pe proprie răspundere, faptul că aparatele de climatizare şi pompele de căldură descrise mai jos şi destinate utilizării în medii rezidenţiale, comerciale şi din industria uşoară:kinnitab käesolevaga oma ainuvastutusel, et allpool toodud kliimaseadmed ja soojuspumbad on mõeldud kasutamiseks elu-, äri- ja kergtööstuskeskkondades:ar šo, vienpersoniski uzņemoties atbildību, paziņo, ka tālāk aprakstītie gaisa kondicionētāji un siltumsūkņi ir paredzēti lietošanai dzīvojamajās, komercdarbības un vieglās rūpniecības telpās.šiuo vien tik savo atsakomybe pareiškia, kad toliau apibūdinti oro kondicionieriai ir šilumos siurbliai skirti naudoti gyvenamosiose, komercinėse ir lengvosios pramonės aplinkose:ovime izjavljuje pod isključivom odgovornošću da su klimatizacijski uređaji i toplinske dizalice opisane u nastavku namijenjeni za upotrebu u stambenim i poslovnim okruženjima te okruženjima lake industrije:ovim izjavljuje na svoju isključivu odgovornost da su klima-uređaji i toplotne pumpe opisane u daljem tekstu za upotrebu u stambenim, komercijalnim okruženjima i okruženjima sa lakom industrijom:

BH79D826W05_cover4.indd 1 2020/03/31 11:57:21

Page 25: Air-Conditioners - Alklima

MITSUBISHI ELECTRIC, PUMY-P112YKM4 PUMY-P125YKM4 PUMY-P140YKM4

DirectivesRichtlinienDirectivesRichtlijnenDirectivasDirettiveΟδηγίες

DirectivasDirektiverDirektivDirektiflerДирективыДирективиДирективи

DyrektywyDirektiverDirektiivitSměrniceSmerniceIrányelvekDirektive

DirectiveDirektiividDirektīvasDirektyvosDirektiveDirektive

EC DECLARATION OF CONFORMITYEG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNGDÉCLARATION DE CONFORMITÉ CEEG-CONFORMITEITSVERKLARINGDECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CEDICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CEΔΗΛΩΣΗ ΠΙΣΤΟΤΗΤΑΣ ΕΚ

DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CEEU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRINGEG-DEKLARATION OM ÖVERENSSTÄMMELSEEC UYGUNLUK BEYANIДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ НОРМАМ ЕСДЕКЛАРАЦІЯ ВІДПОВІДНОСТІ НОРМАМ ЄСEC ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ

DEKLARACJA ZGODNOŚCI WECE-ERKLÆRING OM SAMSVAREY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUSES PROHLÁŠENÍ O SHODĚVYHLÁSENIE O ZHODE ESEK MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZATIZJAVA O SKLADNOSTI ES

DECLARAŢIE DE CONFORMITATE CEEÜ VASTAVUSDEKLARATSIOONEK ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJAEB ATITIKTIES DEKLARACIJAEC IZJAVA O SUKLADNOSTIEZ IZJAVA O USAGLAŠENOSTI

MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATIONTOKYO BUILDING, 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN

Note: Its serial number is on the nameplate of the product.Hinweis: Die Seriennummer befindet sich auf dem Kennschild des Produkts.Remarque : Le numéro de série de l’appareil se trouve sur la plaque du produit.Opmerking: het serienummer staat op het naamplaatje van het product.Nota: El número de serie se encuentra en la placa que contiene el nombre del producto.Nota: il numero di serie si trova sulla targhetta del prodotto.Σημείωση: Ο σειριακός του αριθμός βρίσκεται στην πινακίδα ονόματος του προϊόντος.Nota: o número de série encontra-se na placa que contém o nome do produto.Bemærk: Serienummeret står på produktets fabriksskilt.Obs: Serienumret finns på produktens namnplåt.Not: Seri numarası ürünün isim plakasında yer alır.Примечание: серийный номер указан на паспортное табличке изделия.Примітка. Серійний номер вказано на паспортній табличці виробу.Забележка: Серийният му номер е на табелката на продукта.

Uwaga: Numer seryjny znajduje się na tabliczce znamionowej produktu.Merk: Serienummeret befinner seg på navneplaten til produktet. Huomautus: Sarjanumero on merkitty laitteen arvokilpeen. Poznámka: Příslušné sériové číslo se nachází na štítku produktu.Poznámka: Výrobné číslo sa nachádza na typovom štítku výrobku.Megjegyzés: A sorozatszám a termék adattábláján található.Opomba: serijska številka je zapisana na tipski ploščici enote.Notă: Numărul de serie este specificat pe plăcuţa indicatoare a produsului.Märkus. Seerianumber asub toote andmesildil.Piezīme. Sērijas numurs ir norādīts uz ierīces datu plāksnītes.Pastaba. Serijos numeris nurodytas gaminio vardinių duomenų lentelėje.Napomena: serijski broj nalazi se na natpisnoj pločici proizvoda.Napomena: Serijski broj nalazi se na nazivnoj pločici proizvoda.

2014/35/EU: Low Voltage2006/42/EC: Machinery2014/30/EU: Electromagnetic Compatibility2011/65/EU, (EU) 2015/863 and (EU) 2017/2102: RoHS Directive

Issued: 6th May, 2019 Katsuo YabutaJAPAN: Senior Manager, Quality Assurance Department

hereby declares under its sole responsibility that the air conditioners and heat pumps described below for use in residential, commercial and light-industrial environments:erklärt hiermit auf seine alleinige Verantwortung, dass die Klimaanlagen und Wärmepumpen für das häusliche, kommerzielle und leicht-industrielle Umfeld wie unten beschrieben:déclare par la présente et sous sa propre responsabilité que les climatiseurs et les pompes à chaleur décrits ci-dessous, destinés à un usage dans des environnements résidentiels, commerciaux et d’industrie légère :verklaart hierbij onder eigen verantwoordelijkheid dat de voor residentiële, commerciële en licht-industriële omgevingen bestemde airconditioners en warmtepompen zoals onderstaand beschreven:por la presente declara bajo su única responsabilidad que los acondicionadores de aire y bombas de calor descritas a continuación para su uso en entornos residenciales, comerciales y de industria ligera:conferma con la presente, sotto la sua esclusiva responsabilità, che i condizionatori d’aria e le pompe di calore descritti di seguito e destinati all’utilizzo in ambienti residenziali, commerciali e semi-industriali:με το παρόν πιστοποιεί με αποκλειστική της ευθύνη ότι οι τα κλιματιστικά και οι αντλίες θέρμανσης που περιγράφονται παρακάτω για χρήση σε οικιακό, επαγγελματικό και ελαφριάς βιομηχανίας περιβάλλοντα:através da presente declara sob sua única responsabilidade que os aparelhos de ar condicionado e bombas de calor abaixo descritos para uso residencial, comercial e de indústria ligeira:erklærer hermed under eneansvar, at de herunder beskrevne airconditionanlæg og varmepumper til brug i privat boligbyggeri, erhvervsområder og inden for let industri:intygar härmed att luftkonditioneringarna och värmepumparna som beskrivs nedan för användning i bostäder, kommersiella miljöer och lätta industriella miljöer:ev, ticaret ve hafif sanayi ortamlarında kullanım amaçlı üretilen ve aşağıda açıklanan klima ve ısıtma pompalarıyla ilgili aşağıdaki hususları yalnızca kendi sorumluluğunda beyan eder:настоящим заявляет и берет на себя исключительную ответственность за то, что кондиционеры и тепловые насосы, описанные ниже и предназначенные для эксплуатации в жилых по-мещениях, торговых залах и на предприятиях легкой промышленности:цим заявляє, беручи на себе повну відповідальність за це, що кондиціонери й теплові насоси, описані нижче й призначені для використання в житлових приміщеннях, торговельних залах і на підприємствах легкої промисловості:декларира на своя собствена отговорност, че климатиците и термопомпите, описани по-долу, за употреба в жилищни, търговски и леки промишлени условия:niniejszym oświadcza na swoją wyłączną odpowiedzialność, że klimatyzatory i pompy ciepła opisane poniżej, są przeznaczone do zastosowań w środowisku mieszkalnym, handlowym i lekko uprzemysłowionym:erklærer et fullstendig ansvar for undernevnte klimaanlegg og varmepumper ved bruk i boliger, samt kommersielle og lettindustrielle miljøer:vakuuttaa täten yksinomaisella vastuullaan, että jäljempänä kuvatut asuinrakennuksiin, pienteollisuuskäyttöön ja kaupalliseen käyttöön tarkoitetut ilmastointilaitteet ja lämpöpumput:tímto na vlastní odpovědnost prohlašuje, že níže popsané klimatizační jednotky a tepelná čerpadla pro použití v obytných prostředích, komerčních prostředích a prostředích lehkého průmyslu:týmto na svoju výlučnú zodpovednosť vyhlasuje, že nasledovné klimatizačné jednotky a tepelné čerpadlá určené na používanie v obytných a obchodných priestoroch a v prostredí ľahkého priemyslu:alulírott kizárólagos felelősségére nyilatkozik, hogy az alábbi lakossági, kereskedelmi és kisipari környezetben való használatra szánt klímaberendezések és hőszivattyúk:izjavlja pod izključno lastno odgovornostjo, da so spodaj navedene klimatske naprave in toplotne črpalke, namenjene uporabi v stanovanjskih, komercialnih in lahkoindustrijskih okoljih:declară, prin prezenta, pe proprie răspundere, faptul că aparatele de climatizare şi pompele de căldură descrise mai jos şi destinate utilizării în medii rezidenţiale, comerciale şi din industria uşoară:kinnitab käesolevaga oma ainuvastutusel, et allpool toodud kliimaseadmed ja soojuspumbad on mõeldud kasutamiseks elu-, äri- ja kergtööstuskeskkondades:ar šo, vienpersoniski uzņemoties atbildību, paziņo, ka tālāk aprakstītie gaisa kondicionētāji un siltumsūkņi ir paredzēti lietošanai dzīvojamajās, komercdarbības un vieglās rūpniecības telpās.šiuo vien tik savo atsakomybe pareiškia, kad toliau apibūdinti oro kondicionieriai ir šilumos siurbliai skirti naudoti gyvenamosiose, komercinėse ir lengvosios pramonės aplinkose:ovime izjavljuje pod isključivom odgovornošću da su klimatizacijski uređaji i toplinske dizalice opisane u nastavku namijenjeni za upotrebu u stambenim i poslovnim okruženjima te okruženjima lake industrije:ovim izjavljuje na svoju isključivu odgovornost da su klima-uređaji i toplotne pumpe opisane u daljem tekstu za upotrebu u stambenim, komercijalnim okruženjima i okruženjima sa lakom industrijom:

BH79D826W05_cover4.indd 2 2020/03/31 11:57:21

Page 26: Air-Conditioners - Alklima

MITSUBISHI ELECTRIC, PUMY-P112YKME4 PUMY-P125YKME4 PUMY-P140YKME4

DirectivesRichtlinienDirectivesRichtlijnenDirectivasDirettiveΟδηγίες

DirectivasDirektiverDirektivDirektiflerДирективыДирективиДирективи

DyrektywyDirektiverDirektiivitSměrniceSmerniceIrányelvekDirektive

DirectiveDirektiividDirektīvasDirektyvosDirektiveDirektive

EC DECLARATION OF CONFORMITYEG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNGDÉCLARATION DE CONFORMITÉ CEEG-CONFORMITEITSVERKLARINGDECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CEDICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CEΔΗΛΩΣΗ ΠΙΣΤΟΤΗΤΑΣ ΕΚ

DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CEEU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRINGEG-DEKLARATION OM ÖVERENSSTÄMMELSEEC UYGUNLUK BEYANIДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ НОРМАМ ЕСДЕКЛАРАЦІЯ ВІДПОВІДНОСТІ НОРМАМ ЄСEC ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ

DEKLARACJA ZGODNOŚCI WECE-ERKLÆRING OM SAMSVAREY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUSES PROHLÁŠENÍ O SHODĚVYHLÁSENIE O ZHODE ESEK MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZATIZJAVA O SKLADNOSTI ES

DECLARAŢIE DE CONFORMITATE CEEÜ VASTAVUSDEKLARATSIOONEK ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJAEB ATITIKTIES DEKLARACIJAEC IZJAVA O SUKLADNOSTIEZ IZJAVA O USAGLAŠENOSTI

MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATIONTOKYO BUILDING, 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN

Note: Its serial number is on the nameplate of the product.Hinweis: Die Seriennummer befindet sich auf dem Kennschild des Produkts.Remarque : Le numéro de série de l’appareil se trouve sur la plaque du produit.Opmerking: het serienummer staat op het naamplaatje van het product.Nota: El número de serie se encuentra en la placa que contiene el nombre del producto.Nota: il numero di serie si trova sulla targhetta del prodotto.Σημείωση: Ο σειριακός του αριθμός βρίσκεται στην πινακίδα ονόματος του προϊόντος.Nota: o número de série encontra-se na placa que contém o nome do produto.Bemærk: Serienummeret står på produktets fabriksskilt.Obs: Serienumret finns på produktens namnplåt.Not: Seri numarası ürünün isim plakasında yer alır.Примечание: серийный номер указан на паспортное табличке изделия.Примітка. Серійний номер вказано на паспортній табличці виробу.Забележка: Серийният му номер е на табелката на продукта.

Uwaga: Numer seryjny znajduje się na tabliczce znamionowej produktu.Merk: Serienummeret befinner seg på navneplaten til produktet. Huomautus: Sarjanumero on merkitty laitteen arvokilpeen. Poznámka: Příslušné sériové číslo se nachází na štítku produktu.Poznámka: Výrobné číslo sa nachádza na typovom štítku výrobku.Megjegyzés: A sorozatszám a termék adattábláján található.Opomba: serijska številka je zapisana na tipski ploščici enote.Notă: Numărul de serie este specificat pe plăcuţa indicatoare a produsului.Märkus. Seerianumber asub toote andmesildil.Piezīme. Sērijas numurs ir norādīts uz ierīces datu plāksnītes.Pastaba. Serijos numeris nurodytas gaminio vardinių duomenų lentelėje.Napomena: serijski broj nalazi se na natpisnoj pločici proizvoda.Napomena: Serijski broj nalazi se na nazivnoj pločici proizvoda.

2014/35/EU: Low Voltage2006/42/EC: Machinery2014/30/EU: Electromagnetic Compatibility2011/65/EU, (EU) 2015/863 and (EU) 2017/2102: RoHS Directive

Issued: 6th May, 2019 Katsuo YabutaJAPAN: Senior Manager, Quality Assurance Department

hereby declares under its sole responsibility that the air conditioners and heat pumps described below for use in residential, commercial and light-industrial environments:erklärt hiermit auf seine alleinige Verantwortung, dass die Klimaanlagen und Wärmepumpen für das häusliche, kommerzielle und leicht-industrielle Umfeld wie unten beschrieben:déclare par la présente et sous sa propre responsabilité que les climatiseurs et les pompes à chaleur décrits ci-dessous, destinés à un usage dans des environnements résidentiels, commerciaux et d’industrie légère :verklaart hierbij onder eigen verantwoordelijkheid dat de voor residentiële, commerciële en licht-industriële omgevingen bestemde airconditioners en warmtepompen zoals onderstaand beschreven:por la presente declara bajo su única responsabilidad que los acondicionadores de aire y bombas de calor descritas a continuación para su uso en entornos residenciales, comerciales y de industria ligera:conferma con la presente, sotto la sua esclusiva responsabilità, che i condizionatori d’aria e le pompe di calore descritti di seguito e destinati all’utilizzo in ambienti residenziali, commerciali e semi-industriali:με το παρόν πιστοποιεί με αποκλειστική της ευθύνη ότι οι τα κλιματιστικά και οι αντλίες θέρμανσης που περιγράφονται παρακάτω για χρήση σε οικιακό, επαγγελματικό και ελαφριάς βιομηχανίας περιβάλλοντα:através da presente declara sob sua única responsabilidade que os aparelhos de ar condicionado e bombas de calor abaixo descritos para uso residencial, comercial e de indústria ligeira:erklærer hermed under eneansvar, at de herunder beskrevne airconditionanlæg og varmepumper til brug i privat boligbyggeri, erhvervsområder og inden for let industri:intygar härmed att luftkonditioneringarna och värmepumparna som beskrivs nedan för användning i bostäder, kommersiella miljöer och lätta industriella miljöer:ev, ticaret ve hafif sanayi ortamlarında kullanım amaçlı üretilen ve aşağıda açıklanan klima ve ısıtma pompalarıyla ilgili aşağıdaki hususları yalnızca kendi sorumluluğunda beyan eder:настоящим заявляет и берет на себя исключительную ответственность за то, что кондиционеры и тепловые насосы, описанные ниже и предназначенные для эксплуатации в жилых по-мещениях, торговых залах и на предприятиях легкой промышленности:цим заявляє, беручи на себе повну відповідальність за це, що кондиціонери й теплові насоси, описані нижче й призначені для використання в житлових приміщеннях, торговельних залах і на підприємствах легкої промисловості:декларира на своя собствена отговорност, че климатиците и термопомпите, описани по-долу, за употреба в жилищни, търговски и леки промишлени условия:niniejszym oświadcza na swoją wyłączną odpowiedzialność, że klimatyzatory i pompy ciepła opisane poniżej, są przeznaczone do zastosowań w środowisku mieszkalnym, handlowym i lekko uprzemysłowionym:erklærer et fullstendig ansvar for undernevnte klimaanlegg og varmepumper ved bruk i boliger, samt kommersielle og lettindustrielle miljøer:vakuuttaa täten yksinomaisella vastuullaan, että jäljempänä kuvatut asuinrakennuksiin, pienteollisuuskäyttöön ja kaupalliseen käyttöön tarkoitetut ilmastointilaitteet ja lämpöpumput:tímto na vlastní odpovědnost prohlašuje, že níže popsané klimatizační jednotky a tepelná čerpadla pro použití v obytných prostředích, komerčních prostředích a prostředích lehkého průmyslu:týmto na svoju výlučnú zodpovednosť vyhlasuje, že nasledovné klimatizačné jednotky a tepelné čerpadlá určené na používanie v obytných a obchodných priestoroch a v prostredí ľahkého priemyslu:alulírott kizárólagos felelősségére nyilatkozik, hogy az alábbi lakossági, kereskedelmi és kisipari környezetben való használatra szánt klímaberendezések és hőszivattyúk:izjavlja pod izključno lastno odgovornostjo, da so spodaj navedene klimatske naprave in toplotne črpalke, namenjene uporabi v stanovanjskih, komercialnih in lahkoindustrijskih okoljih:declară, prin prezenta, pe proprie răspundere, faptul că aparatele de climatizare şi pompele de căldură descrise mai jos şi destinate utilizării în medii rezidenţiale, comerciale şi din industria uşoară:kinnitab käesolevaga oma ainuvastutusel, et allpool toodud kliimaseadmed ja soojuspumbad on mõeldud kasutamiseks elu-, äri- ja kergtööstuskeskkondades:ar šo, vienpersoniski uzņemoties atbildību, paziņo, ka tālāk aprakstītie gaisa kondicionētāji un siltumsūkņi ir paredzēti lietošanai dzīvojamajās, komercdarbības un vieglās rūpniecības telpās.šiuo vien tik savo atsakomybe pareiškia, kad toliau apibūdinti oro kondicionieriai ir šilumos siurbliai skirti naudoti gyvenamosiose, komercinėse ir lengvosios pramonės aplinkose:ovime izjavljuje pod isključivom odgovornošću da su klimatizacijski uređaji i toplinske dizalice opisane u nastavku namijenjeni za upotrebu u stambenim i poslovnim okruženjima te okruženjima lake industrije:ovim izjavljuje na svoju isključivu odgovornost da su klima-uređaji i toplotne pumpe opisane u daljem tekstu za upotrebu u stambenim, komercijalnim okruženjima i okruženjima sa lakom industrijom:

BH79D826W05_cover4.indd 3 2020/03/31 11:57:21

Page 27: Air-Conditioners - Alklima

<ENGLISH>English is original. The other languages versions are translation of the original.

CAUTION• Refrigerant leakage may cause suffocation. Provide ventilation in accordance with EN378-

1.• Be sure to wrap insulation around the piping. Direct contact with the bare piping may result

in burns or frostbite.• Never put batteries in your mouth for any reason to avoid accidental ingestion.• Battery ingestion may cause choking and/or poisoning.• Install the unit on a rigid structure to prevent excessive operation sound or vibration.• The A-weighted sound pressure level is below 70dB.• This appliance is intended to be used by expert or trained users in shops, in light industry

and on farms, or for commercial use by lay persons.

<PORTUGUÊS>O idioma original é o inglês. As versões em outros idiomas são traduções do idioma original.

CUIDADO• A fuga de refrigerante pode causar asfixia. Garanta a ventilação em conformidade com a norma EN378-1.• Certifique-se de que envolve as tubagens com material de isolamento. O contacto directo com

tubagens não isoladas pode resultar em queimaduras ou ulcerações provocadas pelo frio.• Nunca coloque pilhas na boca, por nenhum motivo, para evitar a ingestão acidental.• A ingestão de uma pilha pode causar obstrução das vias respiratórias e/ou envenenamento.• Instale a unidade numa estrutura robusta, de forma a evitar ruídos ou vibrações excessivos

durante o funcionamento.• O nível de pressão sonora ponderado A é inferior a 70 dB.• Este equipamento destina-se a ser utilizado por especialistas ou utilizadores com formação

em lojas, na indústria ligeira e em quintas, ou para utilização comercial por leigos.

<DEUTSCH>Das Original ist in Englisch. Die anderen Sprachversionen sind vom Original übersetzt.

VORSICHT• Wenn Kältemittel austritt, kann dies zu Ersticken führen. Sorgen Sie in Übereinstimmung mit EN378-1 für Durchlüftung.• Die Leitungen müssen isoliert werden. Direkter Kontakt mit nicht isolierten Leitungen kann

zu Verbrennungen oder Erfrierungen führen.• Nehmen Sie niemals Batterien in den Mund, um ein versehentliches Verschlucken zu vermeiden.• Durch das Verschlucken von Batterien kann es zu Erstickungen und/oder Vergiftungen kommen.• Installieren Sie das Gerät auf einem stabilen Untergrund, um übermäßige Betriebsgeräusche

oder -schwingungen zu vermeiden.• Der A-gewichtete Schalldruckpegel ist niedriger als 70dB.• Dieses Gerät ist vorgesehen für die Nutzung durch Fachleute oder geschultes Personal in Werkstätten, in

der Leichtindustrie und in landwirtschaftlichen Betrieben oder für die kommerzielle Nutzung durch Laien.

<DANSK>Engelsk er originalen. De andre sprogversioner er oversættelser af originalen.

FORSIGTIG• Lækage af kølemiddel kan forårsage kvælning. Sørg for udluftning i overensstemmelse med EN378-

1.• Sørg for at pakke rørene ind i isolering. Direkte kontakt med ubeklædte rør kan forårsage

forbrændinger eller forfrysninger.• Batterier må under ingen omstændigheder tages i munden for at forhindre utilsigtet indtagelse.• Indtagelse af batterier kan forårsage kvælning og/eller forgiftning.• Installér enheden på en fast struktur for at forhindre for høje driftslyde eller vibrationer.• Det A-vægtede lydtrykniveau er under 70dB.• Dette apparat er beregnet til at blive brugt af eksperter eller udlærte brugere i butikker,

inden for let industri og på gårde eller til kommerciel anvendelse af lægmænd.

<FRANÇAIS>L’anglais est l’original. Les versions fournies dans d’autres langues sont des traductions de l’original.

PRECAUTION• Une fuite de réfrigérant peut entraîner une asphyxie. Fournissez une ventilation adéquate

en accord avec la norme EN378-1.• Assurez-vous que la tuyauterie est enveloppée d’isolant. Un contact direct avec la tuyauterie

nue peut entraîner des brûlures ou des engelures.• Ne mettez jamais des piles dans la bouche pour quelque raison que ce soit pour éviter de les avaler par accident.• Le fait d’ingérer des piles peut entraîner un étouffement et/ou un empoisonnement.• Installez l’appareil sur une structure rigide pour prévenir un bruit de fonctionnement et une vibration excessifs.• Le niveau de pression acoustique pondéré est en dessous de 70 dB.• Cet appareil est conçu pour un utilisateur expert ou les utilisateurs formés en magasin, dans

l’industrie légère et dans l’agriculture ou dans le commerce par le profane.

<SVENSKA>Engelska är originalspråket. De övriga språkversionerna är översättningar av originalet..

FÖRSIKTIGHET• Köldmedelsläckage kan leda till kvävning. Tillhandahåll ventilation i enlighet med EN378-1.• Kom ihåg att linda isolering runt rören. Direktkontakt med bara rör kan leda till brännskador

eller köldskador.• Stoppa aldrig batterier i munnen, de kan sväljas av misstag.• Om ett batteri sväljs kan det leda till kvävning och/eller förgiftning.• Montera enheten på ett stadigt underlag för att förhindra höga driftljud och vibrationer.• Den A-vägda ljudtrycksnivån är under 70dB.• Denna apparat är ämnad för användning av experter eller utbildade användare i affärer,

inom lätt industri och på lantbruk, eller för kommersiell användning av lekmän.

<NEDERLANDS>Het Engels is het origineel. De andere taalversies zijn vertalingen van het origineel.

VOORZICHTIG• Het lekken van koelvloeistof kan verstikking veroorzaken. Zorg voor ventilatie in overeenstemming

met EN378-1.• Isoleer de leidingen met isolatiemateriaal. Direct contact met de onbedekte leidingen kan

leiden tot brandwonden of bevriezing.• Stop nooit batterijen in uw mond om inslikking te voorkomen.• Het inslikken van batterijen kan verstikking of vergiftiging veroorzaken.• Installeer het apparaat op een stabiele structuur om overmatig lawaai of trillingen te voorkomen.• Het niveau van de geluidsdruk ligt onder 70 dB(A).• Dit apparaat is bedoeld voor gebruik door ervaren of opgeleide gebruikers in werkplaatsen,

in de lichte industrie en op boerderijen, of voor commercieel gebruik door leken.

<ESPAÑOL>El idioma original del documento es el inglés. Las versiones en los demás idiomas son traducciones del original.

CUIDADO• Las pérdidas de refrigerante pueden causar asfixia. Se debe proporcionar la ventilación determinada en EN378-1.• Asegúrese de colocar el aislante alrededor de las tuberías. El contacto directo con la

tubería puede ocasionar quemaduras o congelación.• Para evitar una ingestión accidental, no coloque las pilas en su boca bajo ningún concepto.• La ingestión de las pilas puede causar asfixia y/o envenenamiento.• Coloque la unidad en una estructura rígida para evitar que se produzcan sonidos o

vibraciones excesivos debidos a su funcionamiento.• El nivel de presión acústica ponderado A es inferior a 70 dB.• Este aparato está destinado a su uso por parte de usuarios expertos o capacitados en

talleres, industrias ligeras y granjas, o a su uso comercial por parte de personas no expertas.

<ITALIANO>Il testo originale è redatto in lingua Inglese. Le altre versioni linguistiche rappresentano traduzioni dell’originale.

ATTENZIONE• Le perdite di refrigerante possono causare asfissia. Prevedere una ventilazione adeguata in

conformità con la norma EN378-1.• Accertarsi di applicare materiale isolante intorno alle tubature. Il contatto diretto con le

tubature non schermate può provocare ustioni o congelamento.• Non introdurre in nessun caso le batterie in bocca onde evitare ingestioni accidentali.• L’ingestione delle batterie può provocare soffocamento e/o avvelenamento.• Installare l’unità su una struttura rigida in modo da evitare rumore o vibrazioni eccessivi durante il funzionamento.• Il livello di pressione del suono ponderato A è inferiore a 70dB.• Questa apparecchiatura è destinata all’utilizzo da parte di utenti esperti o addestrati in negozi,

industria leggera o fattorie oppure a un uso commerciale da parte di persone non esperte.

<ΕΛΛΗΝΙΚΑ>Η γλώσσα του πρωτοτύπου είναι η αγγλική. Οι εκδόσεις άλλων γλωσσών είναι μεταφράσεις του πρωτοτύπου.

ΠΡΟΣΟΧΗ• Η διαρροή του ψυκτικού ενδέχεται να προκαλέσει ασφυξία. Φροντίστε για τον εξαερισμό

σύμφωνα με το πρότυπο EN378-1.• Φροντίστε να τυλίξετε με μονωτικό υλικό τη σωλήνωση. Η απευθείας επαφή με τη γυμνή

σωλήνωση ενδέχεται να προκαλέσει εγκαύματα ή κρυοπαγήματα.• Μη βάζετε ποτέ τις μπαταρίες στο στόμα σας για κανένα λόγο ώστε να αποφύγετε την κατά λάθος κατάποσή τους.• Η κατάποση μπαταριών μπορεί να προκαλέσει πνιγμό ή/και δηλητηρίαση.• Εγκαταστήστε τη μονάδα σε σταθερή κατασκευή ώστε να αποφύγετε τον έντονο ήχο λειτουργίας ή τους κραδασμούς.• Η Α-σταθμισμένη στάθμη ηχητικής πίεση είναι κάτω των 70dB.• Η συσκευή αυτή προορίζεται για χρήση από έμπειρους ή εκπαιδευμένους χρήστες σε καταστήματα, στην

ελαφριά βιομηχανία και σε αγροκτήματα, ή για εμπορική χρήση από άτομα τα οποία δεν είναι ειδήμονες.

<TÜRKÇE>Aslı İngilizce’dir. Diğer dillerdeki sürümler aslının çevirisidir.

• Soğutucu kaçağı boğulmaya neden olabilir. EN378-1 uyarınca uygun havalandırma sağlayın.• Borular etrafına yalıtım yapıldığından emin olun. Borulara doğrudan çıplak elle dokunulması

yanıklara veya soğuk ısırıklarına neden olabilir.• Kazara yutmamak için, pilleri kesinlikle hiçbir amaçla ağzınızda tutmayın.• Pillerin yutulması boğulmaya ve/veya zehirlenmeye yol açabilir.• Aşırı çalışma seslerini veya titreşimi önlemek için, üniteyi sağlam bir yapı üzerine monte edin.• A ağırlıklı ses gücü seviyesi 70dB’nin altındadır.• Bu cihaz atölyelerde, hafif endüstriyel tesislerde ve çiftliklerde uzman veya eğitimli kulla-

nıcılar tarafından kullanılmak üzere veya normal kullanıcılar tarafından ticari kullanım için tasarlanmıştır.

DİKKAT

<БЪЛГАРСКИ>Оригиналът е текстът на английски език. Версиите на други езици са преводи на оригинала.

ВНИМАНИЕ• Изтичането на хладилен агент може да причини задушаване. Осигурете вентилация

съобразно с EN378-1.• Не забравяйте да увиете изолация около тръбите. Директният контакт с оголени

тръби може да причини изгаряне или измръзване.• При никакви обстоятелства не поставяйте батериите в устата си, за да не ги погълне-

те по невнимание.• Това може да доведе до задушаване и/или натравяне.• Монтирайте тялото върху твърда конструкция, за да предотвратите прекомерен шум

или вибрации по време на работа.• А-претегленото ниво на звуково налягане е под 70 dB.• Този уред е предназначен за използване от експерти или обучени потребители в магази-

ни, в леката промишленост и във ферми, или за търговска употреба от неспециалисти.

<УКРАЇНСЬКА>Переклад оригіналу. Текст іншими мовами є перекладом оригіналу.

ОБЕРЕЖНО• Виток холодоагенту може призвести до удушення. Необхідно забезпечити вентиляцію відпо-

відно до стандарту EN 378-1.• Труби необхідно обмотати ізоляційним матеріалом. Прямий контакт із непокритою трубою

може призвести до опіку або обмороження.• Забороняється класти елементи живлення в рот із будь-яких причин, оскільки є ризик випад-

ково їх проковтнути.• Попадання елемента живлення в травну систему може стати причиною задухи та/або отруєння.• Встановлюйте блок на міцній конструкції, щоб уникнути надмірного рівня звуку роботи або

вібрації.• Рівень амплітудно зваженого акустичного тиску становить нижче 70 дБ.• Цей прилад призначається для використання спеціалістами або особами, що пройшли відпо-

відне навчання, у крамницях, легкій промисловості та сільськогосподарських підприємствах, а також для комерційного використання неспеціалістами.

<РУССКИЙ>Языком оригинала является английский. Версии на других языках являются переводом оригинала.

ОСТОРОЖНО• Утечка хладагента может стать причиной удушья. Обеспечьте вентиляцию в соответствии с EN378-1.• Обязательно оберните трубы изоляционной обмоткой. Непосредственный контакт с неизолированным

трубопроводом может привести к ожогам или обморожению.• Запрещается класть элементы питания в рот по каким бы то ни было причинам во избежание случай-

ного проглатывания.• Попадание элемента питания в пищеварительную систему может стать причиной удушья и/или отравления.• Устанавливайте устройство на жесткую структуру во избежание чрезмерного шума или чрезмерной

вибрации во время работы.• Уровень звукового давления по шкале А не превышает 70 дБ.• Данное устройство предназначено для использования специалистами или обученным персоналом в

магазинах, на предприятиях легкой промышленности и фермах или для коммерческого применения непрофессионалами.

BH79D826W05_cover4.indd 4 2020/03/31 11:57:22

Page 28: Air-Conditioners - Alklima

<NORSK>Originalspråket er engelsk. De andre språkversjonene er oversettelser av originalen.

<POLSKI>Językiem oryginału jest język angielski. Inne wersje językowe stanowią tłumaczenie oryginału.

FORSIKTIG

UWAGA

• Kjølemiddellekkasje kan forårsake kvelning. Sørg for ventilering i samsvar med EN378-1.• Pass på at isoleringen pakkes godt rundt røret. Direkte kontakt med ukledte rør kan forårsake

brannskader eller forfrysninger.• Aldri plasser batteri i munnen, da dette kan medføre en risiko for at du svelger batteriet ved

et uhell.• Hvis du svelger et batteri, kan du risikere kvelning og/eller forgiftning.• Installer enheten på en stabil struktur for å forhindre unødvendig mye driftsstøy eller vibrering.• Det A-vektede lydtrykknivået er under 70 dB.• Dette apparatet er ment for bruk av eksperter eller faglært personell i butikker, lettindustri

og på gårder, eller for kommersielt bruk av ikke-fagmenn.

• Wyciek czynnika chłodniczego może spowodować uduszenie. Należy zapewnić wentylację zgodnie z normą EN378-1.

• Należy pamiętać, aby owinąć izolację wokół przewodów rurowych. Bezpośredni kontakt z niezabezpieczonymi przewodami rurowymi może doprowadzić do poparzeń lub odmrożeń.

• Nie wolno wkładać baterii do ust z jakiegokolwiek powodu, aby uniknąć przypadkowego połknięcia.• Połknięcie baterii może spowodować zadławienie i/lub zatrucie.• Zainstalować urządzenie na sztywnej konstrukcji, aby zapobiec nadmiernemu hałasowi i wibracjom.• Poziom dźwięku A nie przekracza 70 dB.• W sklepach, w przemyśle lekkim i w gospodarstwach rolnych urządzenie powinni obsługiwać profesjonalni lub

przeszkoleni użytkownicy, a w środowisku handlowym mogą to być osoby nieposiadające fachowej wiedzy.

<SUOMI>Englanti on alkuperäinen. Muut kieliversiot ovat alkuperäiskappaleen käännöksiä.

<LATVISKI>Oriģināls ir angļu valodā. Versijas citās valodās ir oriģināla tulkojums.

<ČEŠTINA>Originál je v angličtině. Ostatní jazykové verze jsou překladem originálu.

<LIETUVIŠKAI>Originalas yra anglų k. Versijos kitomis kalbomis yra originalo vertimas.

<SLOVENČINA>Preklad anglického originálu. Všetky jazykové verzie sú preložené z angličtiny.

<HRVATSKI>Tekst je izvorno napisan na engleskom jeziku. Tekst na ostalim jezicima predstavlja prijevod izvorno napisanog teksta.

<MAGYAR>Az angol változat az eredeti. A többi nyelvi változat az eredeti fordítása.

<SRPSKI>Prevod originala. Verzije na drugim jezicima su prevodi originala.

<SLOVENŠČINA>Izvirnik je v angleščini. Druge jezikovne različice so prevodi izvirnika.

<ROMÂNĂ>Textul original este în limba engleză. Versiunile pentru celelalte limbi sunt traduceri ale originalului.

<EESTI>Originaaljuhend on ingliskeelne. Muudes keeltes versioonid on originaali tõlked.

HUOMIO UZMANĪBU

POZOR ATSARGIAI

UPOZORNENIE OPREZ

VIGYÁZAT OPREZ

POZOR

ATENŢIE

ETTEVAATUST!

• Vuotava kylmäaine voi aiheuttaa tukehtumisen. Ilmanvaihdon on oltava EN378-1-standar-din mukainen.

• Kääri putken ympärille eristysmateriaalia. Paljaan putken koskettamisesta voi seurata palo- tai paleltumavammoja.

• Älä koskaan laita paristoja suuhun, jotta et vahingossa nielaisisi niitä.• Paristojen nieleminen voi aiheuttaa tukehtumisen ja/tai myrkytyksen.• Asenna yksikkö tukeviin rakenteisiin, jotta sen käytöstä ei syntyisi ylimääräistä ääntä tai tärinää.• A-painotettu äänenpainetaso on alle 70 dB.• Laite on tarkoitettu asiantuntijoiden tai laitteelle koulutuksen saaneiden käyttöön kaupoissa,

pienteollisuudessa ja maatiloilla tai maallikoille kaupalliseen käyttöön.

• Aukstumaģenta noplūdes gadījumā pastāv nosmakšanas risks. Ir jānodrošina standartam EN378-1 atbilstoša ventilēšana.

• Aptiniet caurules ar izolējošu materiālu. Pieskaroties neaptītām caurulēm, var gūt apdegu-mus vai apsaldējumus.

• Aizliegts ievietot baterijas mutē; pastāv norīšanas risks.• Bateriju norīšana var izraisīt aizrīšanos un/vai saindēšanos.• Uzstādiet iekārtu uz izturīgas struktūras, lai izvairītos no pārlieku liela darbības trokšņa vai

vibrācijas.• A — izsvarotais skaņas spiediena līmenis ir mazāks par 70 dB.• Šo iekārtu paredzēts lietot speciālistiem vai apmācītiem lietotājiem veikalos, vieglās rūpniecības

telpās un lauksaimniecības fermās, kā arī to var lietot nespeciālisti komerciālām vajadzībām.

• Únik chladicího média může způsobit udušení. Zajistěte větrání v souladu s normou EN 378-1.• Okolo potrubí vždy omotejte izolaci. Přímý kontakt s obnaženým potrubím může způsobit

popálení nebo omrzliny.• Nikdy nevkládejte baterie do úst, aby nedošlo k jejich polknutí.• Polknutí baterie může způsobit zadušení a/nebo otravu.• Jednotku nainstalujte na pevnou konstrukci, aby nedocházelo ke vzniku nadměrného

provozního hluku a vibrací.• Hladina akustického tlaku A je nižší než 70 dB.• Toto zařízení je určeno pro prodejny, lehký průmysl a farmy, kde je musí obsluhovat odbor-

níci a školení uživatelé, a pro komerční použití, kde je mohou obsluhovat laici.

• Dėl šaltnešio nuotėkio galima uždusti. Išvėdinkite patalpas pagal EN378-1.• Būtinai vamzdelius apvyniokite izoliacija. Prisilietus prie plikų vamzdelių galima nusideginti

arba nušalti.• Siekdami išvengti atsitiktinio prarijimo, niekada nedėkite baterijų į burną.• Prarijus bateriją galima užspringti ir / arba apsinuodyti.• Įrenginį sumontuokite ant tvirtos struktūros, kad nesigirdėtų pernelyg didelio veikimo triukš-

mo ar vibracijos.• A svertinis garso slėgio lygis nesiekia 70 dB;• šis prietaisas skirtas naudoti specialistui ar išmokytiems naudotojams dirbtuvėse, lengvojoje

pramonėje ar ūkiuose arba komerciniam naudojimui nespecialistams.

• Únik chladiva môže spôsobiť udusenie. Zabezpečte vetranie podľa normy EN 378-1.• Nezabudnite potrubie obaliť izoláciou. Priamy kontakt s nezabaleným potrubím môže spôso-

biť popáleniny alebo omrzliny.• Batérie si nikdy z akéhokoľvek dôvodu neklaďte do úst, aby nedošlo k ich náhodnému požitiu.• Požitie batérií môže vyvolať dusenie a/alebo otravu.• Nainštalujte jednotku na pevný konštrukčný prvok, aby ste obmedzili nadmerný prevádzkový

hluk a vibrácie.• Hladina akustického tlaku vážená podľa krivky A je nižšia ako 70 dB.• Toto zariadenie je určené na používanie odborníkmi alebo zaškolenými používateľmi

v komerčných priestoroch, v prostredí ľahkého priemyslu, na farmách, alebo na komerčné použitie bežnými používateľmi.

• Curenje rashladnog sredstva može uzrokovati gušenje. Osigurajte ventilaciju u skladu s normom HR EN378-1.

• Obvezno stavite izolaciju oko položenih cijevi. Izravni doticaj s golim cijevima može dovesti do opeklina ili smrzavanja.

• Nikada ne stavljajte baterije u usta ni zbog kojeg razloga kako biste izbjegli slučajno gutanje.• Gutanje baterija može prouzročiti gušenje i/ili trovanje.• Postavite jedinicu na čvrstu površinu kako biste izbjegli prebučan zvuk tijekom rada ili pojavu vibracija.• Razina zvučnog tlaka A niža je od 70dB.• Ovaj uređaj mogu upotrebljavati stručnjaci ili osposobljeni korisnici u trgovinama, lakoj

industriji i na poljoprivrednim gospodarstvima ili laici u komercijalne svrhe.

• A hűtőközeg szivárgása fulladást okozhat. Gondoskodjon az EN378-1 szabvány előírásai szerinti szellőzésről.

• Feltétlenül szigetelje körbe a csöveket. A csupasz cső megérintése égési vagy fagyási sérülést okozhat.

• Ne vegyen a szájába elemet semmilyen célból, mert véletlenül lenyelheti!• A lenyelt elem fulladást és/vagy mérgezést okozhat.• A készüléket merev szerkezetre szerelje fel, hogy megakadályozza a túlzott üzemi zajt és vibrációt.• Az A-súlyozott hangnyomásszint 70 dB alatt van.• A készülék üzletek, a könnyűipar és gazdaságok szakértő vagy képzett felhasználói, vala-

mint laikus felhasználók általi kereskedelmi használatra készült.

• Curenje rashladne tečnosti može da dovede do gušenja. Obezbedite ventilaciju u skladu sa EN378-1.

• Obavezno obmotajte izolaciju oko cevi. Direktan kontakt sa golom cevi može izazvati opekotine ili promrzline.

• Nikada nemojte stavljati baterije u usta iz bilo kog razloga, kako bi se sprečilo slučajno gutanje.• Gutanje baterija može da izazove gušenje i/ili trovanje.• Ugradite jedinicu na čvrstu strukturu kako biste sprečili previše jak zvuk rada ili vibracije.• A-ponderisani nivo jačine pritiska zvuka je ispod 70 dB.• Ovaj uređaj je namenjen za upotrebu od strane stručnih ili obučenih korisnika u prodavnicama,

u lakoj industriji i na farmama ili za komercijalnu upotrebu od strane nekvalifikovanih lica.

• Puščanje hladiva lahko povzroči zadušitev. Zagotovite prezračevanje po standardu EN378-1.• Cevi ovijte z izolacijo. Neposredni stik z golimi cevmi lahko povzroči opekline ali ozebline.• Nikoli in iz nobenega razloga ne vstavljajte baterij v usta, da jih po nesreči ne pogoltnete.• Če baterije pogoltnete, se lahko zadušite in/ali zastrupite.• Enoto namestite na togo konstrukcijo, da preprečite pretiran zvok ali tresljaje med delovanjem.• A-utežena raven zvočnega tlaka je pod 70 dB.• Naprava je namenjena za uporabo s strani strokovnih ali ustrezno usposobljenih uporabni-

kov v trgovinah, lahki industriji in na kmetijah ter za komercialno uporabo s strani nestrokov-nih uporabnikov.

• Scurgerea de agent frigorific poate cauza asfixierea. Asiguraţi o ventilaţie corespunzătoare, conform standardului EN378-1.

• Asiguraţi-vă că înfăşuraţi materialul izolator în jurul conductelor. Contactul direct cu conductele neizolate se poate solda cu arsuri sau degerături.

• Nu introduceţi niciodată şi pentru niciun motiv bateriile în gură, pentru a evita ingerarea accidentală a acestora.

• Ingerarea bateriilor poate cauza sufocarea şi/sau intoxicarea.• Instalaţi unitatea pe o structură rigidă pentru a preveni producerea unui nivel excesiv de sunete sau vibraţii.• Nivelul de presiune acustică ponderat în A este mai mic de 70 dB.• Acest aparat este destinat utilizării de către utilizatori specializaţi sau instruiţi în cadrul spaţiilor comerci-

ale, spaţiilor din cadrul industriei uşoare şi al fermelor sau în scopuri comerciale de către nespecialişti.

• Külmaaine leke võib põhjustada lämbumist. Tuulutamine standardi EN378-1 kohaselt.• Mähkige torude ümber kindlasti isolatsiooni. Vahetu kontakt paljaste torudega võib põhjus-

tada põletusi või külmakahjustusi.• Hoiduge patareide tahtmatust allaneelamisest, ärge kunagi pange ühelgi põhjusel patareisid suhu.• Patarei allaneelamine võib põhjustada lämbumist ja/või mürgitust.• Paigaldage seade jäigale struktuurile, et vältida ülemäärast tööheli ja vibreerimist.• A-filtriga helirõhu tase on madalam kui 70 dB.• Seade on mõeldud kasutamiseks asjatundjatele ja väljaõppe läbinud kasutajatele poodides,

kergtööstuses ja taludes ning kommertskasutuseks tavaisikute poolt.

BH79D826W05_cover4.indd 5 2020/03/31 11:57:22

Page 29: Air-Conditioners - Alklima

This product is designed and intended for use in the residential,commercial and light-industrial environment.

Importer:

Mitsubishi Electric Europe B.V.Capronilaan 46, 1119 NS, Schiphol Rijk, The Netherlands

French Branch25, Boulevard des Bouvets, 92741 Nanterre Cedex, France

German BranchMitsubishi-Electric-Platz 1, 40882 Ratingen, Germany

Belgian BranchAutobaan 2, 8210 Loppem, Belgium

Irish BranchWestgate Business Park, Ballymount, Dublin 24, Ireland

Italian BranchCentro Direzionale Colleoni, Palazzo Sirio-Ingresso 1 Viale Colleoni 7, 20864 Agrate Brianza(MB), Italy

Norwegian BranchGneisveien 2D, 1914 Ytre Enebakk, Norway

Portuguese BranchAvda. do Forte, 10, 2799-514, Carnaxide, Lisbon, Portugal

Spanish BranchCarretera de Rubi 76-80 - Apdo. 420 08173 Sant Cugat del Valles (Barcelona), Spain

Scandinavian BranchHammarbacken 14, P.O. Box 750 SE-19127, Sollentuna, Sweden

UK BranchTravellers Lane, Hatfield, Herts., AL10 8XB, England, U.K.

Polish BranchKrakowska 50, PL-32-083 Balice, Poland

MITSUBISHI ELECTRIC TURKEY ELEKTRİK ÜRÜNLERI A.Ş.Şerifali Mah. Kale Sok. No: 41 34775 Ümraniye, İstanbul / Turkey

BH79D826W05

HEAD OFFICE: TOKYO BUILDING, 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN

Please be sure to put the contact address/telephone number on this manual before handing it to the customer.

BH79D826W05_cover4.indd 6 2020/03/31 11:57:22