AEM301 IM VI -...
Transcript of AEM301 IM VI -...
AEM301
v 12
0809
-07
Handleiding espressomachine
Gebrauchsanweisung Espressomaschine
Mode d'emploi machine à expresso
Instruction manual espresso machine
Istruzioni per l'uso caffe espresso
Manual del usuario cafetera espresso
Nederlands
Deutsch
Français
English
Italiano
Español
Handleiding
3
Ned
erla
nds
VeiligHeidsVoorscHriften - Algemeen
• Leesdegebruiksaanwijzinggoeddoorenbewaardezezorgvuldig.• Gebruikditapparaatalleenzoalsbeschrevenindezegebruiksaanwijzing.• Ditapparaatmagnietzondertoezichtgebruiktwordendoorkinderenofdoorpersonendiedooreen
lichamelijkeofgeestelijkebeperkinghetapparaatnietveiligkunnengebruiken.• Laatreparatiesuitvoerendooreengekwalificeerdemonteur.Probeernooitzelfhetapparaatte
repareren.
VeiligHeidsVoorscHriften - elektriciteit en warmte
• Controleerofdenetspanningovereenkomtmetdeaangegevennetspanningophettypeplaatjevanhetapparaat,voordatuhetapparaatgebruikt.
• Controleerofdecontactdooswaaropuhetapparaataansluitgeaardis.• Haalaltijddestekkeruithetstopcontactvoordatuhetapparaatverplaatstenwanneeruhetapparaat
nietgebruikt.• Alsudestekkeruithetstopcontactneemt,trekdanaandestekkerzelf,nietaanhetsnoer.• Controleerregelmatigofhetsnoervanhetapparaatnogintactis.Gebruikhetapparaatnietalshet
snoerbeschadigingenvertoont.Laateenbeschadigdsnoervervangendooreengekwalificeerdemonteur.
• Bepaaldedelenvanhetapparaatkunnenheetworden,metnamedemetalendelenvandeespressofilterenhetstoompijpje.Raakdezenietaanomtevoorkomendatuzichverbrandt.
• Hetapparaatmoetzijnwarmtekwijtkunnenombrandgevaartevoorkomen.Zorgerdusvoordathetapparaatvoldoendevrijisennietincontactkankomenmetbrandbaarmateriaal.
• Zorgervoordathetapparaatenhetsnoernietinaanrakingkomenmethittebronnen,zoalseenhetekookplaatofopenvuur.
• Zorgervoordathetsnoerendestekkernietinaanrakingkomenmetwater.
VeiligHeidsVoorscHriften - tijdens het gebruik
• Gebruikhetapparaatnooitbuitenshuis.• Gebruikhetapparaatnooitinvochtigeruimten.• Plaatshetapparaatopeenstabieleenvlakkeondergrond,opeenplaatswaarhetnietkanvallen.• Laathetsnoernietoverderandvanhetaanrecht,werkbladofeentafelhangen.• Zorgervoordatuwhandendroogzijnalsuhetapparaat,hetsnoerofdestekkeraanraakt.• Dompelhetapparaat,hetsnoerendestekkernooitonderinwaterofineenanderevloeistof.• Pakhetapparaatnietopwanneerhetinhetwaterisgevallen.Trekdirectdestekkeruithet
stopcontact.Gebruikhetapparaatnietmeer.• Laathetapparaateerstafkoelenvoordatuhetopnieuwgebruikt.
Handleiding
4
Nederlands
Werking - Algemeen
Hetapparaatisalleenbedoeldvoorhuishoudelijkedoeleinden,nietvoorprofessioneelgebruik.
1. Behuizingmet ingebouwdwaterreservoir2. Afsluitdopwaterreservoir3. Roodcontrolelampje4. Keuzeschakelaar5. Espressofilterhouder metespressofilter6. Handgreepespressofilter7. Dekselglazenkan8. Glazenkan9. Maatschepje/aandrukker10.Rooster11.Lekbak
1.
12.
8.
10.
11.
2.
3.
4.
5.
7.6.
9.
12.Stoompijpjemet afneembarestoomkap Figuur 1Werking - Vóór het eerste gebruik
Ishetapparaatnieuwofheeftuheteenlangetijdnietmeergebruikt,gebruikhetapparaatdaneersttweetotdriekeermetalleenwater,geenkoffie.Volghiervoordenormalegebruiksinstructieshieronder.Gooinaafloophetwaterweg.
Werking - Waterreservoir vullen
Voordebereidingvanespressowordterinhetapparaatdrukopgebouwd.Verwijderdeafsluitdop(2)vanhetwaterreservoirnietzolangernogdrukopstaat.
1. Zethetapparaatindejuistepositieenzorgervoordathetapparaatindestand‘OFF’(4)staat.2. Gietdegewenstehoeveelheidwaterinhetreservoir(1).Gebruikhiervoordeglazenkan(8).Hierop
staandehoeveelhedenaangegeven.
Figuur 2 Markering glazen kan • Vullentotmarkering4:goedvoor4koppenespresso. • Vullentotmarkering :goedvoor2koppenespressoenstoomvooropstomen. • Vullentotmarkering2:goedvoor2koppenespresso.
3. Alsdeglazenkangevuldistotmarkering4,bevatdeze240mlwater.Ditisdemaximalehoeveelheiddieuinhetwaterreservoirmaggieten.
Handleiding
5
Ned
erla
nds
Werking - espressofilter vullen
Figuur 3 Espressofilter uitnemen
1. Draaidehandgreep(6)naarlinks.Bijdemarkering opdebehuizingontgrendeltdeespressofilterhouder(5).Neemnudeespressofilterhouderuithetapparaat.
2. Vulhetespressofiltermetdegewenstehoeveelheidkoffie(espressomaling).Gebruikhiervoorhetmaatschepje(9).Hetfilterheeftmarkeringenaandebinnenzijdevoortweeenvierkoppenkoffie.
Drukdeespressomalingwataanmetdemaatschep/aandrukkeromeenbeteresmaaktekrijgen.Verwijderallekoffierestenvanderandvanhetfilterendeespressofilterhouder.
3. Drukdeespressofilterhouderomhoogindebehuizing.Zorgdatdehandgreepvandeespressofilterhouderopdezelfdeplaatsstaatalsdemarkering opdebehuizing(1).
4. Draaideespressofilterhoudervastdoordehandgreepvolledignaarrechtstedraaien,totudezenietverderkuntdraaien.Dehandgreepstaatdanrechtonderdemarkering opdebehuizing.
Werking - espresso bereiden
Stoom
Uit
Espresso Figuur 4 Markering keuzeschakelaar
1. Steekdestekkerinhetstopcontact.2. Schuifdeglazenkanonderdeespressofilter.3. Zethetapparaataandoordekeuzeschakelaarnaardeespresso-stand(ziefiguur4)tedraaien.Het
controlelampje(3)gaataan(waterwordtverwarmdendrukwordtopgebouwd).4. Naenkeleminutenishetwateropgewarmdenwordthetwaterdoorhetfiltermetdekoffieheeninde
glazenkangeperst.5. Wachttotalhetwaterisdoorgelopen.Zetdandekeuzeschakelaarindestand‘OFF’.6. Haaldeespressofilterhouderuithetapparaat.7. Leeghetespressofilter.8. Nukuntueventueelnieuweespressobereiden,zoalshierbovenbeschreven.
Bepaaldedelenvanhetapparaatkunnenheetworden,metnamedemetalendelenvandeespressofilterhouderenhetstoompijpje(12).Raakdezenietaanomtevoorkomendatuzichverbrandt.
Handleiding
6
Nederlands
Werking - Melk opschuimen voor cappuccino
Nahetmakenvanespressostaathetapparaatnogonderdrukmetstoom.Ditkuntugebruikenommelkopteschuimenvooreenlekkerkopjecappuccino.
Cappuccinowordttraditioneelgemaaktvan1/3edeelespresso,1/3edeelopgestoomdemelken1/3edeelmelkschuim.Voegnaarkeuzekaneel,suiker,chocoladeofdranktoe.
Zorgervoordatuextrawaterinhetreservoirgietalsucappuccinowiltmaken.Bijvoorbeeld:vullentotmarkering3:goedvoor2koppenespressoenstoomvooropstomen.
Bepaaldedelenvanhetapparaatkunnenheetworden,metnamedemetalendelenvandeespressofilterenhetstoompijpje.Raakdezenietaanomtevoorkomendatuzichverbrandt.
1. Plaatseenkopjemetmelkonderhetstoompijpje(12).Deafneembarestoomkapmoetoverhetstoompijpjezijngeplaatstvooroptimaleopschuiming.
2. Wanneerdeespressoisdoorgelopentotaandemarkeringvoorstoomopdeglazenkan,draaitudekeuzeschakelaarnaardestandvoorstoom(ziefiguur4).
3. Isdemelkvoldoendeopgeschuimd,draaidandekeuzeschakelaarterugnaardestandvoorkoffie.4. Schenkdeopgeschuimdemelkbijdedoorgelopenespressoenvoegdeandereingrediëntennaar
keuzetoe.Uheeftnueenheerlijkkopjecappuccino.
reiniging en onderHoud
1. Zethetapparaatuit(controlelampjegaatuit).2. Neemdestekkeruithetstopcontactenlaathetapparaatafkoelen.3. Leeghetespressofilter.4. Reinighetapparaataandebuitenkantmeteenvochtigedoekenafwasmiddel.Zorgervoordater
geenvochtbinneninhetapparaatkomt.5. Wasdelossedelen(filterenespressofilterhouder,stoomkapenrooster)inwarmwatermet
afwasmiddelofplaatszeinhetbovensterekvaneenafwasmachine.Spoeldedelendaarnagoedafendroogzegrondig.
• Dompelhetapparaat,destekkerenhetsnoernooitonderinwater.Zethetapparaatnooitineenafwasmachine.Alleendeuitneembaredelen(filterenespressofilterhouder,stoomkapenrooster)mogenwordenondergedompeldinwater.
• Gebruikgeenagressieveofschurendeschoonmaakmiddelenofscherpevoorwerpen(zoalsmessenofhardeborstels)bijhetreinigen.
reiniging en onderHoud - ontkalken
Kalkaanslagkanervoorzorgendatdeprestatiesvanhetapparaatverminderen.Ingebiedenmethardwaterkomtkalkaanslagvaakvoor.Wijradenuaaneengeschiktontkalkingsmiddeltegebruikenalserkalkaanslagontstaat.Volgaltijddeinstructiesbijhetontkalkingsmiddelop.Devormingvankalkaanslagwordtminderalsueenwaterzuiveringstoestelgebruikt.
tecHniscHe gegeVens
Type: AEM301Vermogen: 800WNetspanning: 230V~50Hz.
Milieu
• Werpverpakkingsmateriaalzoalsplasticendozenindedaarvoorbestemdecontainers. • Ditproductaanheteindvandegebruiksduurnietinleverenalsnormaalhuishoudelijkafval,maar
bijeeninzamelpuntvoorhergebruikvanelektrischeenelektronischeapparatuur.Letophetsymboolophetproduct,degebruiksaanwijzingofdeverpakking.
• Dematerialenkunnenhergebruiktwordenzoalsaangegeven.Dooruwhulpbijhergebruik,deverwerkingvandematerialenofandervormenvandebenuttingvanoudeapparatuurlevertueenbelangrijkebijdrageaandebeschermingvanonsmilieu.
• Informeerbijdegemeentenaarhetjuisteinzamelpuntbijuindebuurt.
Handleiding
7
Ned
erla
nds
gArAntiebepAlingen
Deimporteurgeeftonderdevolgendevoorwaarden60maandennaaankoopdatumgarantieopdezeapparatuurtegendefectendiezijnontstaandoorfabricage-en/ofmateriaalfouten.1. Indegenoemdegarantieperiodezullengeenkostenwordenberekendvoorarbeidsloonenmateriaal.
Deondergarantieuitgevoerdereparatieverlengtdegarantietermijnniet.2. Defecteonderdelenofbijremplace(omruiling)dedefecteapparatenzelf,wordenautomatisch
eigendomvandeimporteur.3. Elkeaanspraakopgarantiedientvergezeldtegaanvanhetaankoopbewijsvandefirma.4. Aansprakenopgarantiemoetenwordengedaanbijdedealerwaarhetapparaatisgekochtofbijde
importeur.5. Degarantieisuitsluitendgeldigvoordeeerstekoperennietoverdraagbaar.6. Degarantieisnietgeldigvoorschadedieisontstaandoor: a. ongevallen,verkeerdgebruik,slijtageen/ofverwaarlozing; b. foutieveinstallatieen/ofgebruikopeenmanierdieinstrijdismetdegeldendewettelijke,
technischeofveiligheidsnormen; c. aansluitingopeenanderenetspanningdandieophettypeplaatjestaatvermeld; d. eenongeautoriseerdewijziging; e. eenreparatiedieisuitgevoerddoorderden; f. eenonzorgvuldigetransportwijzezondergeschikteverpakkingrespectievelijkbescherming.7. Opdezegarantiebepalingenzalgeenaanspraakgemaaktkunnenwordenbij: a. verliezendiezichtijdenshettransportvoordoen; b. hetverwijderenofwijzigenvanhetserienummervanhetapparaat.8. Uitgezonderdvangarantiezijnsnoeren,lampenenglazenonderdelen.9. Degarantiegeeftgeenenkelrechtopvergoedingvaneventueleschade,buitendevervanging
respectievelijkreparatievandedefecteonderdelen.Deimporteurkannooitaansprakelijkgesteldwordenvooreventuelevervolgschadeofenigerleiandereconsequentiesdiedoorofinrelatiemetdedoorhemgeleverdeapparatuurzijnontstaan.
10. Omaanspraaktemakenopgarantiekuntuzichwendentotuwwinkelier.BestronbiedtookdemogelijkheidomhetapparaatrechtstreeksterreparatieaantebiedenaandeBestronServiceDienst.Stuurechternooitzomaarietsop.Hetpakketkandannamelijkgeweigerdwordeneneventuelekostenzijnvooruwrekening.NeemcontactopmetdeServiceDienstenzijzullenuvertellenhoeuhetapparaatmoetinpakkenenverzenden.
11.Hetapparaatisnietvoorprofessioneelgebruikgeschikt.
serVice
Mochtzichonverhoopteenstoringvoordoen,dankuntuzichinverbindingstellenmetdeBESTRON-servicedienst:
nederlAnd: belgie:BESTRONNEDERLANDBV WILLEMENSERVICEBVBABESTRONSERVICE BESTRONSERVICEMoeskampweg20 Lambrechtshoekenlaan337-3395222AW’s-Hertogenbosch 2170Merksem-AntwerpenTel:073-6231121 Tel:03-3217848Fax:073-6212396 Fax:03-3212850Email:[email protected] Email:[email protected]:www.bestron.com Internet:www.wilservice.be
ce-conforMiteitsVerklAring
DitproductvoldoetaandebepalingenindevolgendeEuropeserichtlijnenophetgebiedvanveiligheid:
• EMC-richtlijn 2004/108/EC• Laagspanningsrichtlijn 2006/95/EC
n. van de VossenbergQuality control
gebrauchsanweisung
8
Deutsch
sicHerHeitsbestiMMungen - Allgemein
• LesenSiedieBedienungsanleitunggutdurchundbewahrenSiediesesorgfältigauf.• VerwendenSiediesesGerätnursowieindieserBedienungsanleitungbeschrieben.• KinderundPersonen,diedasGerätdurcheinekörperlicheodergeistigeBehinderungnichtsicher
verwendenkönnen,dürfendasGerätnichtohneAufsichtbenutzen.• LassenSieReparaturenvoneinemqualifiziertenMechanikerausführen.VersuchenSienie,dasGerät
selbstzureparieren.
sicHerHeitsbestiMMungen - elektrizität und Wärme
• BevorSiedasGerätverwenden,prüfenSie,obdieNetzspannungmitderaufdemTypenschilddesGerätsangegebenenStromstärkeübereinstimmt.
• KontrollierenSie,obdieSteckdose,andieSiedasGerätanschließen,geerdetist.• ZiehenSieimmerdenSteckerausderSteckdose,wennSiedasGerätumstellenundwennSiees
nichtbenutzen.• ZiehenSiebeimEntfernendesSteckersausderSteckdoseamSteckerundnichtamKabel.• ÜberprüfenSieregelmäßig,obdasGerätekabelnochintaktist.BenutzenSiedasGerätnicht,wenn
dasKabelbeschädigtist.LassenSieeinbeschädigtesKabelvoneinemqualifiziertenWartungsdienstersetzen.
• BestimmteTeiledesGerätskönnenheißwerden,hautpsächlichdieMetallteilederFilterhalterungunddieDampfdüse.UmVerbrennungenzuvermeiden,solltenSiediesenichtberühren.
• UmBrandgefahrzuverhindern,mussdasGerätseineWärmeabgebenkönnen.SorgenSiealsodafür,dassdasGerätausreichendfreistehtundnichtinKontaktmitbrennbaremMaterialkommenkann.
• SorgenSiedafür,dassdasGerätunddasKabelnichtmitHitzequellenwieheißenKochplattenoderoffenemFeuerinBerührungkommen.
• SorgenSiedafür,dassdasKabelundderSteckernichtmitWasserinBerührungkommen.
sicHerHeitsbestiMMungen - Wahrend der benutzung
• BenutzenSiedasGerätnieimFreien.• BenutzenSiedasGerätnieinfeuchtenRäumen.• StellenSiedasGerätaufeinenstabilenundebenenUntergrundundaneineStelle,woesnicht
herunterfallenkann.• LassenSiedasKabelnichtüberdenRandderAnrichte,derArbeitsplatteodereinesTischeshängen.• SorgenSiedafür,dassIhreHändetrockensind,wennSiedasGerät,dasKabeloderdenStecker
berühren.• TauchenSiedasGerät,dasKabelunddenSteckernieinWasseroderandereFlüssigkeiten.• NehmenSiedasGerätnichtauf,wennesinsWassergefallenist.ZiehenSiesofortdenSteckeraus
derSteckdose.BenutzenSiedasGerätnichtmehr.• LassenSiedasGeräterstabkühlen,bevorSieeserneutbenutzen.
tecHniscHe dAten
Typ: AEM301Leistung: 800WNetzspannung: 230V~50Hz
uMWelt
• WerfenSieVerpackungsmaterialwieKunststoffundKartonsindiedafürvorgesehenenContainer. • GebenSiediesesProduktamEndederNutzungsdauernichtalsnormalenHaushaltsabfallab,
sondernbeieinemSammelpunktfürdieWiederverwendungelektrischerundelektronischerGeräte.AchtenSieaufdasSymbolaufdemProdukt,derGebrauchsanweisungoderderVerpackung.
• DieMaterialienkönnenwieangegebenwiederverwendetwerden.DurchIhreHilfebeiderWiederverwendung,derVerarbeitungderMaterialienoderanderenFormenderBenutzungalterGeräteliefernSieeinenwichtigenBeitragzumSchutzunsererUmwelt.
• ErkundigenSiesichbeidenStadtverwaltungennachdemrichtigenSammelpunktinIhrerNähe.
gebrauchsanweisung
9
Deutsch
funktion - Allgemein
DasGerätistnurfürdenHausgebrauchvorgesehenundnichtfürdieprofessionelleVerwendung.
1. Gehäusemiteingebautem Wasserbehälter2. Verschlusskappefür Wasserbehälter3. RoteKontrolllampe4. Wahlschalter5. Espressofilterhalterung mitEspressofilter6. GriffEspressofilterhalterung7. DeckelderGlaskanne8. Glaskanne9. Messlöffel/Tamper10.Rost11.Tropfschale
1.
12.
8.
10.
11.
2.
3.
4.
5.
7.6.
9.
12.Dampfdüsemit abnehmbarerDampfkappe Abbildung 1funktion - Vor der ersten Verwendung
WenndasGerätneuistoderSieesfürlängereZeitnichtmehrbenutzthaben,dannbenutzenSiedasGerätzweibisdreiMalnurmitWasserundnichtmitKaffee.RichtenSiesichhierfürnachdennormalen,untenstehendenGebrauchsanweisungen.GießenSiedasWassernachdemDurchlaufenab.
funktion - Wasserbehälter mit Wasser füllen
FürdieZubereitungvonEspressowirdimGerätDruckaufgebaut.EntfernenSiedieVerschlusskappevomWasserbehältererst,wenndiesernichtmehrunterDrucksteht.
1. StellenSiedasGerätrichtighinundsorgenSiedafür,dassdasGerätim„OFF“Stand(4)steht.2. GießenSiediegewünschteWassermengeindenBehälter(2).VerwendenSiehierzudieGlaskanne
(8).DaraufsinddieMengenangegeben.
Abbildung 2 Markierung Glaskanne • BisMarkierung4füllen:für4TassenEspresso. • BisMarkierung füllen:für2TassenEspressoundDampfzumAufschäumen. • BisMarkierung2füllen:für2TassenEspresso.
3. WenndieGlaskannebiszurMarkierung4gefülltist,enthältdiese240mlWasser.DiesistdieHöchstmenge,dieSieindenWasserbehältergießenkönnen.
gebrauchsanweisung
10
Deutsch
funktion - espressofilter füllen
Abbildung 3 Espressofilterhalterung herausnehmen
1. DrehenSiedenGriff(6)nachlinks.BeiderMarkierung aufdemGehäusewirddieFilterhaltungentriegelt.NehmenSiedieEspressofilterhalterung(5)ausdemGerätheraus.
2. FüllenSiedenEspressofiltermitdergewünschtenMengeKaffee(Espressomahlung).VerwendenSiehierzudenMesslöffel(9).AnderFilterinnenseitebefindensichMarkierungenfürzweiundvierTassenKaffee.
DrückenSiedieEspressomahlungetwasan,verwendenSiehierzudenMesslöffel/Tamper.umeinenbesserenGeschmackzuerzielen.EntfernenSiealleKaffeerestevomRanddesFiltersundvonderFilterhalterung.
3. DrückenSiedieFilterhaltungimGehäusenachoben.AchtenSiedarauf,dasssichdemGriffderFilterhalterunganderselbenStellebefindetwiederMarkierung aufdemGehäuse(1).
4. DrehenSiedieFilterhalterungfest,indemSiedenGriffganznachrechtsdrehen,bisSienichtmehrweiterdrehenkönnen.DerGriffstehtdannrechtsunterderaufdemGehäuseangebrachtenMarkierung .
funktion - espresso zubereiten
Dampf
Aus
Espresso Abbildung 4 Markiering Wahlschalter
1. SteckenSiedenSteckerindieSteckdose.2. SchiebenSiedieGlaskanneunterdieFilterhalterung.AchtenSiedarauf,dassderPfeilaufdem
DeckelderGlaskanneinRichtungdesGerätszeigt.3. SchaltenSiedasGerätein,indemSiedenWahlschalteraufdieEinstellungfürEspressodrehen
(SieheAbbildung4).DieKontrolllampe(3)gehtan(WasserwirderhitztundDruckwirdaufgebaut).4. NacheinigenMinutenistdasWasseraufgeheiztundwirddurchdenFiltermitdemKaffeehindurchin
dieGlaskannegepresst.5. WartenSie,bisdasWasserkomplettdurchgelaufenist.StellenSiedanndenWahlschalterauf„OFF“.6. NehmenSiedieFilterhalterungausdemGerätheraus.7. LeerenSiedenEspressofilter.8. JetztkönnenSiegemäßderobenstehendenAnleitungeventuellneuenEspressokochen.
gebrauchsanweisung
11
Deutsch
BestimmteTeiledesGerätskönnenheißwerden,hautpsächlichdieMetallteilederFilterhalterungunddieDampfdüse(12).UmVerbrennungenzuvermeiden,solltenSiediesenichtberühren.
funktion - Milch aufschaumen für cappuccino
NachdemKochendesEspressosstehtdasGerätnochmitDampfunterDruck.DiesenkönnenSieverwenden,umMilchfüreineleckereTasseCappucinoaufzuschäumen.
Cappuccinowirdtraditionellaus1/3Espresso,1/3aufgeschäumterMilchund1/3Milchschaumhergestellt.FügenSiewahlweiseZimt,Zucker,SchokoladeoderAlkoholhinzu.
AchtenSiedarauf,zusätzlichesWasserindenBehälterzugießen,wennSieCappuccinokochenwollen.Beispiel:BisMarkierung3füllen:für2TassenEspressoundDampfzumAufschäumen.
BestimmteTeiledesGerätskönnenheißwerden,hautpsächlichdieMetallteilederFilterhalterungunddieDampfdüse.UmVerbrennungenzuvermeiden,solltenSiediesenichtberühren.
1. StellenSieeineTassemitMilchunterdieDampfdüse(12).DieabnehmbareDampfkappemusssichfüroptimalesAufschäumenüberderDampfdüsebefinden.
2. WennderEspressobiszuderaufderGlaskannebefindlichenMarkierungfürDampfdurchgelaufenist,drehenSiedenWahlschalteraufdiePositionfürDampf(SieheAbbildung4).
3. HabenSiedieMilchausreichendaufgeschäumt,danndrehenSiedenWahlschalterwiederaufdiePositionfürKaffee.
4. GießenSiedieaufgeschäumteMilchaufdendurchgelaufenenEspressoundgebenSiedieanderenZutatennachWahlhinzu.JetzthabenSieeineherrlicheTasseCappucino.
reinigung und WArtung
1. SchaltenSiedasGerätaus(dasKontrolllämpchenerlischt).2. ZiehenSiedenSteckerausderSteckdoseundlassenSiedasGerätabkühlen.3. LeerenSiedenEspressofilter.4. ReinigenSiedasGerätanderAußenseitemiteinemfeuchtenTuchundSpülmittel.AchtenSiedarauf,
dasskeineFeuchtigkeitinsInneredesGerätsgelangt.5. WaschenSiedieeinzelnenTeile(FilterundFilterhalterung,DampfkappeundRost)inwarmem
SpülmittelwasseraboderlegenSiesieindasobersteAblagefachdesGeschirrspülers.SpülenSiedieTeileanschließendgutabundtrocknenSiesiegründlichab.
• TauchenSiedasGerät,denSteckerunddasKabelnieinsWasser.StellenSiedasGerätkeinesfallsineinenGeschirrspüler.NurdieherausnehmbarenTeile(FilterundFilterhalterung,DampfkappeundRost)dürfeninsWassergetauchtwerden.
• VerwendenSiezurReinigungkeineaggressivenReinigungs-oderScheuermitteloderscharfenGegenstände(wieMesseroderharteBürsten).
reinigung und WArtung - entkalken
Skalierungkannbewirken,dassdieLeistungdesGerätssinkt.InGebietenmithartemWasserkommtSkalierungoftvor.BeiEntstehungvonSkalierungempfehlenwirIhnendieVerwendungeinesgeeignetenEntkalkungsmittels.BefolgenSieimmerdiefürdasEntkalkungsmittelgeltendenAnweisungen.WennSieeinWasserreinigungsgerätverwenden,verringertsichdieBildungvonSkalierung.
gArAntiebestiMMungen
DerImporteurgewährtfürdiesesGerätunterdenfolgendenBedingungen60MonateGarantieabKaufdatumaufSchäden,dieaufgrundvonHerstellungs-und/oderMaterialfehlernentstandensind.1. InnerhalbdergenanntenGarantiefristwerdenkeineKostenfürArbeitslohnundMaterialberechnet.Die
GarantiefristwirddurchdieunterGarantieausgeführteReparaturnichtverlängert.2. SchadhafteTeileoder,imFalleeinesUmtauschs,dieschadhaftenGeräteselbstwerdenautomatisch
EigentumdesImporteurs.3. BeijedemGarantieanspruchmusseinKaufbelegderFirmavorgelegtwerden.4. GarantieansprüchemüssenentwederbeimHändler,beidemdasGerätgekauftwurde,geltend
gemachtwerdenoderbeimImporteur.5. DieGarantiegiltnurfürdenerstenKäuferundistnichtübertragbar.6. DieGarantiegiltnichtfürSchäden,dieentstandensinddurch: a. Unfälle,verkehrteBenutzung,Abnutzungund/oderVerwahrlosung
gebrauchsanweisung
12
Deutsch
b. falscheMontageund/oderBenutzung,diegegendieeinschlägigengesetzlichenundtechnischenNormenodergegenSicherheitsnormenverstößt
c. AnschlussaneineandereNetzspannungalsdieaufdemTypenschildangegebene d. eineungenehmigteVeränderung e. eineReparatur,diedurchDritteausgeführtwurde f. nachlässigenTransportohnegeeigneteVerpackungbzw.ohnegeeignetenSchutz7. AufdieseGarantiebestimmungenkannkeinAnsprucherhobenwerdenimFallevon: a. Verlusten,diewährenddesTransportsauftreten b. EntfernungoderÄnderungderGeräteseriennummer8. AusgenommenvonderGarantiesindKabel,LampenundGlasteile.9. AußereinemErsatzbzw.einerReparaturderschadhaftenTeileräumtdieGarantiekeinRecht
aufErstattungeineseventuellenSchadensein.DerImporteurkanninkeinemFallfüreventuelleFolgeschädenoderirgendwelcheanderenFolgenhaftbargemachtwerden,diedurchdasvonihmgelieferteoderinVerbindungmitdemvonihmgeliefertenGerätentstandensind.
10.UmGarantieleistungeninAnspruchzunehmen,wendenSiesichtdirektanIhrenHändler.BestronbietetauchdieMöglichkeitdirektmitdemWerkskundendienstabzuwickeln.Voraussetzunghierfürist,dassSiesichzunächsttelefonisch,perFaxoderMailandenWerkskundendienstwenden.BitteschickenSiekeineGeräteunaufgefordert.InsbesonderedürfenPaketeniemalsunfreieingesendetwerden.SprechenSiedaherzuerstmituns.WirsagenIhnenwieSieIhrGerätanunseinsendensollen.
11.DasGeräteignetsichnichtfürdieprofessionelleVerwendung.
kundendienst
SollteunerwarteteineStörungauftretendannkönnenSiesichmitdemBESTRON-KundendienstinVerbindungsetzen:
deutscHlAnd: SERVICECENTERFRENZBESTRONSERVICEKleikstraße94-9652134HerzogenrathTel:024069799915Fax:024069799913E-mail:[email protected]:www.bestron.com
ce-konforMitätserklärung
DiesesProduktentsprichtaufdemGebietderSicherheitdenBestimmungenderfolgendeneuropäischenRichtlinien:
• EMC-Richtlinie 2004/108/EC• Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EC.
n. van de VossenbergQualitätskontrolle
Mode d’emploi
13
Français
consignes de sécurité - généralités
• Lisezsoigneusementlemoded’emploietconservez-leprécieusement.• Utilisezcetappareiluniquementsuivantlesinstructionsdécritesdanslemoded’emploi.• Cetappareilnepeutêtreutilisésanssurveillancepardesenfantsoudespersonnesqui,enraison
d’unhandicapphysiqueoumental,nepeuventutiliserl’appareilentoutesécurité.• Faiteseffectuerlesréparationsparuntechnicienqualifié.Netentezjamaisderéparervous-même
l’appareil.
consignes de sécurité - électricité et chaleur
• Avantd’utilisercetappareil,assurez-vousquelatensionduréseaucorrespondàlatensionduréseauindiquéesurlaplaquettetypedel’appareil.
• Assurez-vousquelaprisesurlaquellevousbranchezl’appareilestraccordéeàlaterre.• Débrancheztoujourslafichelorsquevousdéplacezl’appareil,etlorsquevousnel’utilisezpas.• Lorsquevousdébranchezlafiche,saisissezlaficheelle-même;netirezpassurlecordon.• Vérifiezrégulièrementquelecordondel’appareilestintact.N’utilisezpasl’appareilsivousconstatez
quelecordonestendommagé.Faitesremplacerlecordonendommagéparuntechnicienqualifié.• Certainespartiesdel’appareilpeuvents’échaufferfortement,enparticulierlespartiesmétalliquesdu
supportdufiltreetleconduitdevapeur.Évitezdelestoucherpournepasvousbrûler.• L’appareildoitpouvoirévacuersachaleur,sinonilyrisqued’incendie.Laissezdoncsuffisamment
d’espaceautourdel’appareiletéviteztoutcontactavecdesmatériauxinflammables.• Assurez-vousquenil’appareil,nilecordonn’entreencontactavecunesourcedechaleurtellequ’une
plaqueélectriquechaudeouuneflamme.• Assurez-vousquenilecordon,nilafichen’entreencontactavecdel’eau.
consignes de sécurité - durant i’utiiisation
• N’utilisezjamaisl’appareilàl’extérieur.• N’utilisezjamaisl’appareildansunepiècehumide.• Installezl’appareilsurunesurfaceplaneetstable,àunendroitoùilnerisquepasdetomber.• Nelaissezpaslecordonpendrepar-dessuslebordduplandetravailoudelatable.• Assurez-vousquevosmainssontsèchesavantdetoucherl’appareil,lecordonoulafiche.• N’immergezjamaisl’appareil,lecordonnilafichedansl’eauoutoutautreliquide.• Sil’appareilesttombéàl’eau,nelerattrapezpas.Débranchezimmédiatementlafiche.Cessez
d’utiliserl’appareil.• Laissezl’appareilrefroidiravantdefairel’utiliserdenouveau.
données tecHniQues
Type: AEM301Puissance: 800WTensionréseau: 230V~50Hz
enVironneMent
• Jetezlematérield’emballage,telqueleplastiqueetlesboîtes,danslesconteneursprévusàceteffet.
• Lorsquel’appareilestusé,nelemettezpasauxorduresménagères,maisportez-ledansuncentredecollecteagréépourlesappareilsélectriquesetélectroniques.Attentionausymbolefigurantsurleproduit,leProgd’emploioul’emballage.
• Lesmatériauxpeuventêtrerecyclésselonlesindications.Votrecollaborationaurecyclagedesappareilset/ouauretraitementdesmatériaux,sousquelleformequecesoit,estunecontributionprécieuseàlasauvegardedenotreenvironnement.
• Lesautoritésdevotrecommunevousrenseignerontsurlecentredecollecteleplusproche.
Mode d’emploi
14
Français
fonctionneMent - generaiites
L’appareilestdestinéuniquementàl’utilisationdomestique,etnonàl’usageprofessionnel.
1. Corpsdel’appareilavec réservoird’eauincorporé2. Couvercleduréservoird’eau3. Témoinlumineuxrouge4. Sélecteur5. Supportdufiltreàexpresso avecfiltreàexpresso6. Poignéefiltreàexpresso7. Couvercledelaverseuseenverr8. Verseuseenverre9. Cuillèrededosage/ presseur10.Grille11.Collecteurdegouttes
1.
12.
8.
10.
11.
2.
3.
4.
5.
7.6.
9.
12.Conduitdevapeuravec capuchonvapeuramovible Figure 1fonctionneMent - Avant ia premiere utilisation
Sil’appareilestneuf,ous’ilestrestélongtempsinutilisé,faites-lefonctionnerdeuxoutroisfoisavecdel’eauuniquement,sanscafé.Suivezlesinstructionsordinairescidessous.Jetezl’eauquandvousavezterminé.
fonctionneMent - remplissage du reservoir d’eau
Pourpréparerl’expresso,l’appareildoitproduiredelavapeursouspression.N’enlevezpaslecouvercleduréservoird’eau(2)sil’appareilestencoresouspression.
1. Positionnezl’appareil;vérifiezquel’interrupteurenenposition‘OFF’(‘arrêt’)(4).2. Versezlaquantitéd’eauvouluedansleréservoir(1).Servez-vouspourceladelaverseuseenverre
(8).Lesquantitéssontindiquéesdessus.
Figure 2 Marque verseuse en verre • Remplissagejusqu’àlamarque4:pour4tassesd’expresso. • Remplissagejusqu’àlamarque :pourdeuxtassesd’expressoetassezdevapeurpourfaire
mousserdulait. • Remplissagejusqu’àlamarque2:pour2tassesd’expresso.
3. Lorsquelaverseuseestrempliejusqu’àlamarque4,ellecontient240mld’eau.C’estlaquantitémaximalequevouspouvezverserdansleréservoird’eau.
Mode d’emploi
15
Français
fonctionneMent - remplissage du filtre à expresso
Figure 3 Retirez le filtre à expresso
1. Faitespivoterlapoignée(6)verslagauche.Lesupportdufiltre(5)sedébloquelorsquelapoignéeatteintlamarque surlecorpsdel’appareil.Retirezalorslefiltreàexpressodel’appareil.
2. Mettezdanslefiltreàexpressolaquantitévouluedecafémoulu(moutureexpresso).Servez-vouspourceladelacuillèrededosage(9).Lefiltreporteàl’intérieurdesmarquesindiquantlaquantitépourdeuxetpourquatretasses.
Tassezlégèrementlecafémoulupourenretirerleplusdegoût,servez-vouspourceladelacuillèrededosage/presseur.Nettoyezbientouslesrestesdecaféduborddufiltreetdusupportdufiltre.
3. Placezlesupportdufiltredansl’appareil,enappuyantverslehaut.Lapoignéedusupportdufiltredoitcorrespondreàlamarque surlecorpsdel’appareil(1).
4. Fixezlesupportdufiltre;pourcefaire,vousfaitespivoterlapoignéeàfondversladroite,jusqu’àcequ’ellesebloque.Lapoignéesetrouvealorsdroitsouslamarque indiquéesurl’appareil.
fonctionneMent - preparation de l’expresso
Stoom
Uit
Espresso Figure 4 Marque sélecteur
1. Branchezlafiche.2. Posezlaverseuseenverresouslesupportdufiltre.Laflèchesurlecouvercledelaverseusedoit
pointerversl’appareil.3. Mettezl’appareilenmarche;pourcefaire,vousfaitespasserlesélecteurenpositionpourexpresso
(voirfigure4).Letémoinlumineux(3)s’allume(l’eauseréchauffeetlapressionaugmentedansl’appareil).
4. Auboutdequelquesminutes,l’eauestchaudeetl’appareillaforce,souspression,àpasseràtraverslecafépourtomberdanslaverseuse.
5. Attendezquetoutel’eausoitpassée.Mettezalorslesélecteurenposition‘OFF’(‘Arrêt’).6. Sortezlesupportdufiltredel’appareil.7. Videzlefiltreàexpresso.8. Vouspouvezmaintenantpréparerdenouveaudel’expresso,selonlaprocédurecidessus.
Certainespartiesdel’appareilpeuvents’échaufferfortement,enparticulierlespartiesmétalliquesdusupportdufiltreetleconduitdevapeur(12).Évitezdelestoucherpournepasvousbrûler.
Mode d’emploi
16
Français
fonctionneMent - faire mousser du lait pour le cappuccino
Aprèslapréparationd’expresso,l’appareilaenréservedelavapeursouspression.Vouspouvezl’utiliserpourfairemousserdulaitpourprépareruncappuccino.
Lecapuccinotraditionnelsecomposede1/3d’expresso,1/3delaitchaufféàlavapeuret1/3demoussedelait.Vouslesaupoudrezselonvotregoûtdecannelle,dechocolatouvousajoutezunegouttedeliqueur.
Pourpréparerducapuccino,vousavezbesoind’eausupplémentairedansleréservoir.Parexemple:Remplissagejusqu’àlamarque3:pourdeuxtassesd’expressoetassezdevapeurpourfairemousserdulait.
Certainespartiesdel’appareilpeuvents’échaufferfortement,enparticulierlespartiesmétalliquesdusupportdufiltreetleconduitdevapeur.Évitezdelestoucherpournepasvousbrûler.
1. Placezunetassedelaitsousleconduitdevapeur(12).Lecapuchonvapeuramovibledoitêtreplacésurleconduitdevapeursivousvoulezobtenirlameilleuremousse.
2. Unefoisquel’expressoestpasséjusqu’àlamarque‘vapeur’surlaverseuse,faitespasserlesélecteurdel’appareilenpositionvapeur(voirfigure4).
3. Unefoisquelelaitmoussesuffisamment,remettezlesélecteurenpositioncafé.4. Ajoutezlelaitmousseuxaucaféetajoutezéventuellementlesautresingrédients,àvotregoût.Votre
délicieuxcappucinoestprêtàservir.
nettoyAge et entretien
1. Éteignezl’appareil(letémoinlumineuxs’éteint).2. Débranchezlaficheetlaissezrefroidirl’appareil.3. Videzlefiltreàexpresso.4. Nettoyezl’extérieurdel’appareilavecunchiffonhumideetunpeudedétergentpourlavaisselle.Ne
laissezpasl’humiditépénétreràl’intérieurdel’appareil.5. Nettoyezlespiècesdétachées(filtreetsupportdufiltre,capuchonvapeuretgrille)avecdel’eau
chaudeadditionnéed’unpeudedétergentpourlavaisselle,oumettez-lesdanslepaniersupérieurdulavevaisselle.Rincezbienlespiècespuisséchez-lesàfond.
• N’immergezjamaisl’appareil,lecordonnilafichedansl’eau.Nemettezjamaisl’appareilaulave-vaisselle.Seulslescomposantsamovibles(filtreetsupportdufiltre,capuchonvapeuretgrille)supportentd’êtreimmergés.
• N’utilisezpasdedétergentsagressifsoudécapantsnid’objetstranchants(telsquecouteauxoubrossesdures)pourlenettoyage.
nettoyAge et entretien - detartrage
L’accumulationdetartrepeutentraverlefonctionnementdel’appareil.Danslesrégionsoùl’eauestdure,letartreseformerapidement.Quandletartreseforme,nousvousconseillonsd’utiliserundétartrantapproprié.Suiveztoujourslesinstructionsjointesaudétartrant.Laformationdetartreestmoindresivousutilisezunappareiladoucisseurd’eau.
conditions de gArAntie
Àcompterdeladated’achatdecetappareil,l’importateurdonne,auxconditionssuivantes,60moisdegarantiecouvranttouslesdéfautsconsécutifsàdesdéfautsdepièceetmaind’œuvre.1. Pendantlapériodedegarantieaucunfraisneserafacturépourlespiècesetlamaind’œuvre.Les
réparationseffectuéessousgarantieneprolongentpasledélaidegarantie.2. Encasd’échange,lespiècesdéfectueusesoulesappareilsdéfectueuxdeviennentautomatiquement
lapropriétédel’importateur.3. Toutedemandedegarantiedoitêtreassortiedelapreuved’achatdel’entreprise.4. Toutedemandedegarantiedoitêtrefaiteauprèsdurevendeuroùl’appareilaétéachetéouauprèsde
l’importateur.5. Lagarantieestuniquementvalablepourlepremieracheteuretnepeutêtretransférée.6. Lagarantienecouvrepaslesdommagescauséspar: a. lesaccidents,l’utilisationimpropre,l’usureet/oulanégligence; b. l’installationincorrecteet/ouuneutilisationcontraireauxnormesdesécurité,auxnormes
techniquesouauxdispositionslégalesenvigueur;
Mode d’emploi
17
Français
c. lebranchementsurunréseaud’unetensionautrequecellefigurantsurlaplaquettetype; d. toutemodificationnonautorisée; e. touteréparationeffectuéepardestiers; f. letransportsansprécautionssuffisantes,tellesquelaprotectionetl’emballageappropriés.7. Lesprésentesconditionsdegarantienepeuventpasêtreinvoquéesdanslescassuivants: a. pertessurvenuespendantletransport; b. effacementoumodificationdunumérodesériedel’appareil.8. Lescordons,ampoulesetpiècesenverrenesontpascouvertsparlagarantie.9. Lagarantienedonneaucundroitd’indemnisationpourdesdommageséventuels,autresquele
remplacementoularéparationdepiècesdéfectueuses.L’importateurnepeutêtretenuresponsabled’aucundommageindirect,nid’aucuneconséquencequellequ’ellesoit,causéparouayantunquelconquerapportavecl’appareilqu’ilafourni.
10.Pourpouvoirfaireappelàlagarantie,vouspouvezvousadresseràvotrerevendeur.Bestronoffreaussilapossibilitédefaireréparerl’appareildirectementparleserviceaprès-ventedeBestron.Toutefois,n’envoyezjamaisriensansavoirreçud’instructionsaupréalable.Lecolispourraiteneffetêtrerefuséetlesfraiséventuelsseraientàvotrecharge.Prenezcontactavecleserviceaprès-ventequivousexpliqueracommentvousdevezemballeretexpédierl’appareil.
11.L’appareiln’estpasdestinéàl’usageprofessionnel.
MAintenAnce
Si,parmalheur,unepanneseproduisait,veuillezcontacterleservicedemaintenancedeBESTRON:
belgiQue: frAnce: WILLEMENSERVICE SileproduitnefonctionnepascommeBESTRONSERVICE ilfaut,contactezledistributeurouunTeBoelaerlei27 centredeserviceautorisé.2140Borgerhout-Antwerpen Tél.:03-3217848 Télecopie:03-3212850Email:[email protected]:www.bestron.com
déclArAtion de conforMité ce
Leprésentproduitrépondauxdispositionsdesdirectiveseuropéennessuivantesenmatièredesécurité.
• DirectiveEMC 2004/108/EC• Directivesurlabassetension 2006/95/EC
n. van de Vossenbergcontrôle de la qualité
instruction manual
18
English
sAfety instructions - general information
• Pleasereadtheseinstructionscarefullyandretainthemforreference.• Usethisappliancesolelyinaccordancewiththeseinstructions.• Withoutsupervisionthisappliancemaynotbeusedbychildrenorpersonswhohaveaphysicalor
mentalrestrictionandthereforearenotabletousetheappliancesafely.• Haveanyrepairscarriedoutsolelybyaqualifiedelectrician.Nevertrytorepairtheapplianceyourself.
sAfety instructions - electricity and heat
• Verifythatthemainsvoltageisthesameasthatindicatedonthetypeplateontheappliancebeforeuse.
• Makesurethesocketintowhichyouplugtheapplianceisearthed.• Alwaysremovetheplugfromthemainssocketbeforemovingtheapplianceandwhentheapplianceis
notinuse.• Alwaysremovetheplugfromthewallsocketbypullingontheplug,notthepowercord.• Checktheappliance’spowercordregularlytomakesureitisnotdamaged.Donotusetheapplianceif
thepowercordisdamaged.Adamagedcordmustbereplacedbyaqualifiedelectrician.• Certainpartsoftheappliancecanbecomehot,inparticularthemetalfilterholderandthesteam
nozzle.Donottouchthem,asyoumayburnyourself.• Theapplianceneedsspacetoallowheattoescape,therebypreventingtheriskoffire.Makesurethat
theappliancehassufficientspacearoundit,anddoesnotcomeincontactwithflammablematerial.• Makesurethattheapplianceandthepowercorddonotcomeincontactwithsourcesofheat,suchas
ahothobornakedflame.• Makesurethatthecableandplugdonotcomeincontactwithwater.
sAfety instructions - during use
• Neverusetheapplianceoutdoors.• Neverusetheapplianceinahumidroom.• Placetheapplianceonaflat,stablesurfacewhereitcannotfall.• Neverallowthepowercordtohangovertheedgeofthedrainingboard,worktoportable.• Makesurethatyourhandsaredrybeforetouchingtheappliance,powercordorplug.• Neverimmersetheappliance,theplugorthepowercordinwaterorotherliquid.• Donotpickuptheapplianceifitfallsintowater.Removetheplugfromthewallsocketimmediately.Do
notusetheapplianceanymore.• Allowtheappliancetocooldownbeforeusingitagain.
operAtion - general
Theapplianceisintendedonlyfordomesticuse,notforprofessionaluse.
1. Housingwithbuilt-in waterreservoir2. Capforwaterreservoir3. Redindicatorlight4. Selectiondial5. Espressofilterholder withespressofilter6. Espressofilterhandle7. Lidofglassjug8. Glassjug9. Measuringspoon/press10.Grid11.Driptray
1.
12.
8.
10.
11.
2.
3.
4.
5.
7.6.
9.
12.Steamnozzlewith removablefrother Figure 1
instruction manual
19
English
operAtion - before use for the first time
Flushtheappliancetwoorthreetimesbyoperatingitwithwater–withoutcoffee–whenfirstusingtheapplianceorusingitagainafteralongerperiodoftime.Whenflushingtheapplianceobservethefollowinginstructionsforuse.Disposeofthewaterafteruse.
operAtion - filling the water reservoir
Theappliancebuildsuppressureforthepreparationofespresso.Donotremovethecap(2)fromthewaterreservoirwhilethereservoirisstillunderpressure.
1. Placetheapplianceintheappropriatepositionandensurethattheswitchissetto‘OFF’(4).2. Pourtherequiredamountofwaterinthereservoir(1).Usetheglassjug(8),sincethisshowsthe
necessaryquantities.
Figure 2 Marks glass jug • Filltomark4:sufficientfor4cupsofespresso. • Filltomark :sufficientfor2cupsofespressoandsteamtofroththemilk. • Filltomark2:sufficientfor2cupsofespresso.
3. Whenfilledtomark4theglassjugcontains240mlwater.Thisisthemaximumquantityofwaterthatmaybepouredintothereservoir.
operAtion - filling the espresso filter
Figure 3 Taking out the espresso filter
1. Turnthehandle(6)totheleft.Thefilterholderwillunlockonreachingthe markonthehousing.Removetheespressofilterholder(5)fromtheappliance.
instruction manual
20
English
2. Puttheespressofilterintheholder.3. Filltheespressofilterwiththerequiredamountofcoffee(espressogrind).Usethemeasuringscoop
(9).Thefilterhasmarkingsontheinsideindicatingthequantitiesfortwoandfourcupsofcoffee.
Firmingtheespressogrindwiththemeasuringspoon/presswillimprovetheflavour.Removeallcoffeefromtheedgeofthefilterandthefilterholder.
4. Pressthefilterholderupwardsintothehousing.Makesurethatthefilterholder’shandleisinlinewiththe markonthehousing(1).
5. Securethefilterholderbyturningthehandletotheright,untilitblocks.Thehandlewillthenbedirectlybelowthe markonthehousing.
operAtion - preparing espresso
Steam
Off
Espresso Figure 4 Marks selection dial
1. Puttheplugintothewallsocket.2. Puttheglassjugunderthefilterholder,makingsurethatthearrowonthelidoftheglassjugis
pointinginthedirectionoftheappliance.3. Switchontheappliancebyturningtheselectiondialtotheespressoposition(seefigure4).The
indicatorlight(3)illuminates(thewaterisbeingheated,andthepressureisbuildingup).4. Afterafewminutesthewaterwillreachtherequiredtemperature,andwillthenbeforcedthroughthe
coffeeintothejug.5. Waituntilallthewaterhasbeencollectedinthejug.Settheselectiondialtothe‘OFF’position.6. Removethefilterholderfromtheappliance.7. Emptytheespressofilter.8. Ifsorequired,youcannowprepareadditionalespressousingtheaboveprocedure.
Certainpartsoftheappliancecanbecomehot,inparticularthemetalfilterholderandthesteamnozzle(12).Donottouchthem,asyoumayburnyourself.
operAtion - using the steam nozzle
Oncetheespressohasbeenbrewedtheapplianceisstillundersteampressure.Youcanusethissteamtofrothmilkforadeliciouscupofcappuccino.
Thetraditionalrecipeforcappuccinois1/3espresso,1/3heatedmilk,and1/3milkfroth.Ifyousowish,youcanalsoaddcinnamon,sugar,cocoa,oraliqueur.
Makesureyoupouradditionalwaterintothereservoirwhenyouwishtopreparecappuccino.Forexample:filltomark3:sufficientfor2cupsofespressoandsteamtofroththemilk.
Certainpartsoftheappliancecanbecomehot,inparticularthemetalfilterholderandthesteamnozzle.Donottouchthem,asyoumayburnyourself.
1. Liftacupofmilkunderthesteamnozzle(12).Foroptimumfrothingtheremovablefrothermustbefittedtothesteamnozzle.
2. Oncetheleveloftheespressocoffeehasrisentothe‘steam’markontheglassjugthenturntheselectiondialanticlockwisetothe‘steam’positionindicatedonthehousing(seefigure4).
3. Oncethemilkissufficientlyfrothedturntheselectiondialbacktothe‘coffee’position.4. Pourthefrothedmilkintotheespressoandaddtheotheringredients,asrequired,topreparea
deliciouscupofcappuccino.
instruction manual
21
English
cleAning And MAintenAnce
1. Switchofftheappliance(indicatorlightextinguishes).2. Removetheplugfromthewallsocket,andallowtheappliancetocool.3. Emptytheespressofilter.4. Cleantheoutsideoftheappliancewithadampclothandwashing-upliquid.Makesurenomoisture
getsintotheappliance.5. Washthelooseparts(filterandfilterholder,frotherandgrid)inhotwatercontainingwashing-upliquid,
orplaceintheupperrackofadishwasher.Rinsethepartswithamplewater,anddrythemthoroughly.
• Neverimmersetheappliance,plugorpowercordinwater.Neverputtheapplianceinadishwasher.Onlythedetachableparts(filterandfilterholder,frotherandgrid)maybeimmersedinwater.
• Neverusecorrosiveorscouringcleaningagentsorsharpobjects(suchasknivesorhardbrushes)tocleantheappliance.
cleAning And MAintenAnce - descaling
Limescalecanreducetheefficiencyoftheappliance.Limescaleiscommoninareaswithhardwater.Weadvisetheuseofasuitabledescalingagenttoremoveanyscale.Alwaysfollowtheinstructionsforthedescalingagent.Theamountofscalewillbereducedwhenyouuseawatersoftener.
tecHnicAl inforMAtion
Type: AEM301Output: 800WPowersupply: 230V~50Hz.
tHe enVironMent
• Disposeofpackagingmaterial,suchasplasticandboxes,intheappropriatewastecontainers. • Whenthisproductreachestheendofitsusefullifedonotdisposeofitbyputtingitinadustbin;
handitinatacollectionpointforthereuseofelectricalandelectronicequipment.Pleaserefertothesymbolsontheproduct,theuser’sinstructionsorthepackaging.
• Thematerialscanbere-usedasindicated.Yourhelpinthere-use,recyclingorothermeansofmakinguseofoldelectricalequipmentwillmakeanimportantcontributiontotheprotectionoftheenvironment.
• Contactyourmunicipalityfortheaddressoftheappropriatecollectionpointinyourneighbourhood.guArAntee terMs
Theimporterguaranteestheapplianceagainstdefectscausedbymanufacturingand/ormaterialfaultsfor60monthsfromthedateofpurchase,subjecttothefollowingconditions.1. Nochargeswillbemadeforlabourcostsormaterialsduringthewarrantyperiod.Anyrepairscarried
outduringthewarrantyperioddonotextendthewarrantyperiod.2. Theimporterautomaticallybecomestheownerofanyfaultypartsthathereplacesorafaulty
appliance(intheeventofreplacementoftheappliance).3. Allclaimssubmittedunderwarrantymustbeaccompaniedbytheoriginalbillofsale.4. Claimsunderwarrantymustbesubmittedtothedealerwheretheappliancewaspurchasedortothe
importer.5. Thewarrantyisissuedsolelytothefirstpurchaserandcannotbetransferred.6. Thewarrantydoesnotcoverdamagecausedby: a. Accidents,incorrectuse,wearand/orneglect. b. Faultyinstallationand/oruseinamannercontraveningtheprevailinglegal,technicalorsafety
regulations. c. Connectiontoamainsvoltageotherthanthevoltagespecifiedonthetypeplate. d. Unauthorizedmodifications. e. Repairscarriedoutbythirdparties. f. Carelesstransport,i.e.withoutsuitablepackagingmaterialsorprotection.7. Noclaimsmaybemadeunderthiswarrantyfor: a. Lossesincurredduringtransport. b. Theremovalorchangingoftheappliance’sserialnumber.8. Theguaranteedoesnotcoverpowercords,lampsorglassparts.9. Noclaimscanbesubmittedunderthiswarrantyfordamageotherthantherepairorreplacementof
instruction manual
22
English
faultyparts.Theimportercanneverbeheldresponsibleforanyconsequentiallossordamageoranyotherconsequences,resultingeitherdirectlyorindirectlyfromtheappliancesuppliedbytheimporter.
10.Incaseofclaimsunderguaranteeyoucancontactyourdealerwheretheapplianceispurchased.BestronoffersyoualsothepossibilitytosendtheappliancedirectlytoourServiceDepartment.Donotsendyourappliancewithoutconsultingus.Thepackagemayberefusedandanyanycostswillbeforyouraccount.PleasecontacttheServiceDepartmentandtheywilltellyouhowtopackandsendtheappliance.
11.Thisapplianceisnotsuitableforprofessionaluse.
serVice
IfafaultshouldoccurpleasecontacttheBESTRONservicedepartment:
tHe netHerlAnds:BESTRONNEDERLANDBVBestronServiceMoeskampweg205222AW’s-HertogenboschTel:+31(0)73-6231121Fax:+31(0)73-6212396Email:[email protected]:www.bestron.com
ce declArAtion of conforMity
ThisproductconformstotheessentialrequirementsofthefollowingEUsafetydirectives:
• EMCDirective 2004/108/EC• LowVoltageDirective 2006/95/EC
n. van de VossenbergQuality control
istruzioni per l’uso
23
Italiano
prescrizioni di sicurezzA - generalità
• Leggereattentamenteleistruzionid’usoeconservarleconcura.• Utilizzarequestoapparecchioseguendoscrupolosamentelepresentiistruzioniperl’uso.• Questoapparecchiononpuòessereutilizzatodabambiniedapersoneche,acausadiunalimitazione
fisica,sensorialeomentale,opermancanzadiesperienzaeconoscenza,nonsianoingradodiutilizzarel’apparecchioinmodosicuro,amenochenonabbianoricevutodelleistruzionisull’usodell’apparecchiodaunapersonachesiaresponsabiledellalorosicurezza.
• Ibambinivannosorvegliatiperaccertarsichenonsimettanoagiocareconl’apparecchio.• Fareseguireleriparazionidauntecnicoqualificato.Noncercaremaidiripararedasolil’apparecchio.
prescrizioni di sicurezzA - elettricità e calore
• Primadiutilizzarel’apparecchio,controllarechelatensionediretecorrispondaallatensionediesercizioindicatasullatarghettadiidentificazionedell’apparecchio.
• Accertarsichelapresadicorrenteallaqualevienecollegatol’apparecchiosiaprovvistadimessaaterra.
• Estrarresemprelaspinadellapresaprimadispostarel’apparecchioequandol’apparecchiononèinuso.
• Quandosiestraelaspinadallapresa,esercitarelatrazionesullaspinastessaenonsulcavo.• Verificareregolarmentel’integritàdelcavodell’apparecchio.Nonutilizzarel’apparecchioqualorail
cavorisultassedanneggiato.Faresostituireilcavodanneggiatodauntecnicoqualificato.• Alcunepartidellamacchinapossonosurriscaldarsinotevolmente:ciòvalesoprattuttoperglielementi
inmetallodelportafiltroedell’erogatoredivapore.Evitaredientrareincontattocontalielementipernoncorrererischidiustione.
• L’apparecchiodeveessereingradodidissipareilpropriocaloreondeevitareeventualirischidiincendio.Assicurarsipertantochel’apparecchiosiasufficientementeliberodaostacoliechenonpossavenireincontattoconmaterialiincendiabili.
• Assicurarsichel’apparecchioeilcavononvenganoincontattoconsorgentidicalore,qualiperes.pianidicotturacaldiofiammelibere.
• Assicurarsicheilcavoelaspinanonentrinoincontattoconl’acqua.
prescrizioni di sicurezzA - durante i’uso
• Nonutilizzaremail’apparecchioinambientiesterni.• Nonutilizzarel’apparecchioinambientiumidi.• Posizionarel’apparecchiosudiunasuperficiepianaestabile,inunpuntoincuiessononpossa
cadereoribaltarsi.• Nonlasciarecheilcavopendadalbordodelpianodilavoro,dimensoleoditavoli.• Assicurarsidiaverelemaniasciutteprimaditoccarel’apparecchio,ilcavoolaspina.• Nonimmergeremail’apparecchio,ilcavoelapresanell’acquaoinaltriliquidi.• Nontentaredirecuperarel’apparecchionelcasoincuisiacadutoinacqua.Intalcaso,estrarresubito
laspinadallapresaenonutilizzarepiùl’apparecchio.• Assicurarsidilasciareraffreddarecompletamentelamacchinaprimadiriutilizzarla.
specificHe tecnicHe
Modello: AEM301Potenza: 800WTensionedirete: 230V~50Hz
tutelA dell’AMbiente
• Gettareilmaterialediimballaggio,comeplasticaecartone,negliappositicontenitori. • Unavoltaraggiuntaladuratamassimadelprodotto,nonsmaltirloallastreguadeirifiutigenerali,
maportarlopressounpuntodiraccoltaperilriciclodiapparecchiatureelettricheedelettroniche.Prestareattenzionealsimbolosulprodotto,alleistruzioniperl’usooall’imballaggio.
• Imaterialipossonoessereriutilizzaticomeindicato.Graziealriciclaggio,latrasformazionedimaterialioaltrimetodidiutilizzodivecchieapparecchiaturecontribuisconoinmodoessenzialeallasalvaguardiadell’ambiente.
• Rivolgersialpropriocomuneperinformazionisulpuntodiraccoltapiùvicino.
istruzioni per l’uso
24
Italiano
funzionAMento - Avvertenze generali
Questoapparecchioèconcepitoesclusivamenteperl’impiegodomesticoenonperl’usoprofessionale.
1. Corpodell’apparecchio conserbatoioacquaincorporato2. Tappodichiusuradelserbatoio3. Spialuminosarossa4. Manopoladiselezione5. Portafiltropercaffèespressoe Filtropercaffèespresso6. Manigliaportafiltro7. Coperchiodellacaraffainvetro8. Caraffainvetro9. Cucchiaiodosatore /pillo10.Griglia11.Cassettoraccogligocce
1.
12.
8.
10.
11.
2.
3.
4.
5.
7.6.
9.
12.Erogatoredivaporecon montalatteasportabile Figura 1funzionAMento - operazioni preiiminari ai primo utiiizzo
Sel’apparecchioènuovooèrimastoinutilizzatoalungo,usarel’apparecchiodueotrevolteriempiendoloconsolaacquaesenzacaffè.Seguireatalescopoleistruzioniperl’usoriportatediseguito.Alterminedell’operazionegettarel’acquautilizzata.
funzionAMento - riempimento del serbatoio acqua
Lapreparazionedelcaffèespressoimplicachelamacchinasitrovisottopressione.Evitaredirimuovereiltappoermetico(2)dichiusuradelserbatoiodell’acquafinchéessoèancorasottopressione.
1. Collocarecorrettamentel’apparecchioeassicurarsichelamanopoladiselezionesitroviinposizionedispento(“OFF”).
2. Riempireilserbatoioconlaquantitàdiacquadesiderata(1).Atalescopo,utilizzarelacaraffainvetro(8).Sullacaraffasonoinfattiesattamenteindicatelequantitàpossibili.
Figura 2 Marcatura caraffa in vetro • Sesiriempielacaraffafinoallamarcatura“2”,l’acquasaràsufficienteper2tazzedicaffèespresso. • Sesiriempielacaraffafinoallamarcatura ,l’acquasaràsufficienteper2tazzedicaffè
espressoepererogarevapore. • Sesiriempielacaraffafinoallamarcatura“4”,l’acquasaràsufficienteper4tazzedicaffèespresso.
3. Selacaraffaèriempitafinoall’indicazione“4”,laquantitàdiacquacontenutasaràdi240ml.Ciòrappresentalaquantitàmassimadiacquadaversarenell’appositoserbatoio.
istruzioni per l’uso
25
Italiano
funzionAMento - riempimento del filtro per caffé espresso
Figura 3 Riempimento del filtro per caffé espresso
1. Ruotarel’impugnaturaversosinistra.Quandol’impugnaturaraggiungel’indicazione presentesulcorpodell’apparecchio,ilportafiltrosisbloccherà.Estrarrequindiilportafiltropercaffèespressodall’apparecchio.
2. Riempireilfiltroconlaquantitàdesideratadicaffè(miscelapercaffèespresso).Utilizzareatalescopol’appositocucchiaiodosatore.Alsuointernoilfiltroèdotatodimarcatureperlafacileindividuazionedellaquantitànecessariaperlapreparazionedi2o4tazzedicaffè.
Premereleggermentelamisceladicaffèconcucchiaio(9)perottenereungustomigliore.Eliminareilcaffèineccessodalbordodelfiltroedelportafiltro.
3. Inserireilportafiltronell’appositasededell’apparecchioesercitandounapressioneversol’alto.4. Serrarequindiilportafiltroruotandocompletamenteversodestral’impugnaturafinoalsuocompleto
bloccaggio.L’impugnaturasitroveràquindiperfettamenteallineataconl’indicazione presentesulcorpodellamacchina.
funzionAMento - preparazione del caffe espresso
Vapore
Spegnere
Espresso Figura 4 Marcatura maniglia
1. Inserirelaspinanellapresadicorrente.2. Collocarelacaraffainvetrosottoilportafiltro.3. Azionarelamacchinaruotandolamanopoladiselezioneinposizioneespresso(vederefigura4).
Laspialuminosa(3)siattiverà(lamacchinainizieràilriscaldamentodell’acquaelacreazionedellapressionenellacaldaia).
4. Dopoalcuniminuti,l’acquasaràcaldaeinizieràl’erogazionedelcaffènellacaraffa(lamacchinapomperàl’acquacaldaattraversoilfiltroconilcaffè).
5. Attenderechel’erogazionedelcaffèsiacompletamenteterminataeruotarelamanopoladiselezioneinposizionedispento(“OFF”).
6. Estrarreilportafiltrodallamacchina.7. Vuotareilfiltropercaffèespresso.8. Senecessario,saràadessoeventualmentepossibileprepararedelnuovocaffèseguendoleistruzioni
descrittepiùsopra.
istruzioni per l’uso
26
Italiano
Alcunepartidellamacchinapossonosurriscaldarsinotevolmente:ciòvalesoprattuttoperglielementiinmetallodelportafiltroedell’erogatoredivapore(12).Evitaredientrareincontattocontalielementipernoncorrererischidiustione.
funzionAMento - uso dell’erogatore di vapore
Unavoltapreparatoilcaffèespresso,lamacchinasitrovaancorasottopressioneecontienevapore.Èpossibileutilizzarequestovaporealfinedimontareillatteperottenereunadeliziosatazzadicappuccino.
Tradizionalmenteilcappuccinoèformatoper1/3dacaffèespresso,per1/3dalatteriscaldatoavaporeeper1/3daschiumadilatte.Asecondadelpropriogustoèpossibileaggiungeredellacannella,dellozucchero,dellacioccolataodelcacaooppurecorreggereilcaffèconunabevandaalcolica.
Primadipreparareuncappuccino,assicurarsichelaquantitàdiacquapresentenelserbatoiosiasufficiente.Peres.:sesiriempielacaraffafinoallamarcatura3,l’acquasaràsufficienteper2tazzedicaffèespressoeperriscaldareillattemediantel’erogazionedelvapore;
Alcunepartidellamacchinapossonosurriscaldarsinotevolmente:ciòvalesoprattuttoperglielementiinmetallodelportafiltroedell’erogatoredivapore.Evitaredientrareincontattocontalielementipernoncorrererischidiustione.
1. Collocareunatazzadilattesottol’erogatoredivapore(12).Perunamontaturaottimaledellatte,assicurarsidiavereinseritosull’erogatoredivaporel’appositomontalatteasportabile.
2. Quandolaquantitàdicaffèespressoraggiungeilsimbolodelvaporepresentesullacaraffainvetro,ruotarelamanopoladiselezionenellaposizionedi“erogazionevapore”(vederefigura4)
3. Unavoltaraggiuntoilgradodesideratodimontaturadellatte,ruotarenuovamentelamanopolanellaposizionedi“erogazionecaffè”.
4. Versareillattecosìmontatonelcaffèespressogiàpreparatoeaggiungereeventualmenteglialtriingredientisecondoilpropriogusto.Siotterràquindiunadeliziosatazzadicappuccino.
puliziA e MAnutenzione
1. Spegnerel’apparecchio(laspialuminosasispegne).2. Estrarrelaspinadallapresaelasciareraffreddarel’apparecchio.3. Vuotareilfiltropercaffèespresso.4. Pulirelaparteesternadell’apparecchioconunpannoumidoedetergente.Assicurarsichenessun
liquidopenetriall’internodell’apparecchio.5. Lavarelepartiasportabili(filtropercaffèeportafiltro,montalatteegriglia)inacquacaldaedetergente
perstoviglieocollocarlenelcestellosuperioredellalavastoviglie.Assicurarsiquindidirisciacquarebeneglielementiediasciugarliafondo.
• Nonimmergeremaiinacqual’apparecchio,laspinaoilcavo.Nonlavaremail’apparecchioinlavastoviglie.Èpossibileimmergereinacquasoltantolepartiasportabili(filtropercaffèeportafiltro,montalatteegriglia).
• Nonutilizzaredetergentiaggressivioabrasivinéutensilitaglientioacuminati(comecoltelliospazzoledure)pereseguirelapulizia.
puliziA e MAnutenzione - disincrostazione
Laformazionediincrostazionipuòridurreleprestazionidell’apparecchio.Nellezoneincuiladurezzadell’acquaèelevatagliapparecchielettrodomesticisonosoggettiallafrequenteformazionediincrostazionicalcaree.Èconsigliabileutilizzareunprodottoanticalcareappropriatoqualorasiforminodelleincrostazioni.Osservaresempreleistruzionidelprodottoanticalcare.Laformazionediincrostazionidiminuiscenelcasoincuisiutilizziundispositivoperladepurazionedell’acqua.
condizioni di gArAnziA
Diseguitosonoriportatelecondizioniallequalil’importatoreforniscelagaranziaperilpresenteapparecchioperunperiododi60mesiadecorreredalladatad’acquisto,acoperturadeidifettidimaterialee/odifabbricazione.1. Durantelavaliditàditaleperiododigaranzianonverràaddebitatoalcuncostodimanodoperaodi
materiale.Leriparazionieffettuatenelcorsodivaliditàdellagaranzianonprolunganoladuratadellastessa.
2. Lepartidifettoseo,incasodisostituzione(cambio),l’apparecchiodifettosostessodivengono
istruzioni per l’uso
27
Italiano
automaticamenteproprietàdell’importatore.3. Qualsiasiricorsoallagaranziadovràessereaccompagnatodallaprovad’acquistodell’azienda
rivenditrice.4. Iricorsiallagaranziadevonoessereeseguitipressoilrivenditoreovel’apparecchioèstatoacquistato
opressol’importatore.5. Lagaranziaèvalidaesclusivamenteperilprimoacquirenteenonètrasferibile.6. Lagaranzianonsiapplicaaidanniderivantida: a. incidenti,usoimproprio,usurae/onegligenza; b. erroneainstallazionee/outilizzoincontrastoconledisposizioninormative,tecnicheodisicurezza
vigenti; c. collegamentodelprodottoaunatensionediretediversadaquellaindicatanellatarghettadi
identificazione; d. modifichenonautorizzate; e. riparazionieseguitedaterzi; f. trasportoeseguitoinmodoimproprioprivodell’imballaggioodelleprotezioniidonee.7. Lepresenticondizionidigaranzianonsiapplicanoinoltreincasodi: a. perditechesiverificanoduranteiltrasporto; b. rimozioneomodificadelnumerodiseriedell’apparecchio.8. Sonoesclusidallagaranziaicavi,lespieluminose,lelampadeeicomponentiinvetro.9. Lagaranzianonriconoscealcundirittoalrisarcimentodieventualidannialdilàdellamera
sostituzioneoriparazionedellepartidifettose.Innessuncasol’importatorepotràessereritenutoresponsabilepereventualidanniconsequenzialioperconseguenzedialtrotipoverificatesiacausadelleapparecchiaturedaquestiforniteoaessecorrelate.
10.Perreclamarelagaranzia,poteterivolgervialvostronegoziante.Bestronoffreanchelapossibilitàdifarripararel’apparecchiodirettamentedalCentroassistenzaBestron.Tuttavia,nonspeditemail’apparecchiosenzaaverfattoledovuteconsiderazioni.Ilpaccopuòinfattiessererespintoeleeventualispesesonoavostrocarico.ContattateilCentroassistenzaevidirannocomeimballareespedirel’apparecchio.
11.L’apparecchiononèconcepitoperl’usoprofessionale.
serVizio
QualoradovesseverificarsiunguastoèpossibilemettersiincontattoconilservizioclientiBESTRON:
pAesi bAssi:BestronNEDERLANDBVBestronServiceMoeskampweg,205222AW’s-Hertogenbosch
Tel:+31(0)73-6231121Fax:+31(0)73-6212396E-mail:[email protected]:www.bestron.com
dicHiArAzione di conforMità ce
Questoprodottosoddisfairequisitieleseguentinormeeuropeenelcampodellasicurezza:• DirettivaEMC 2004/108/EC• Direttivasullabassatensione 2006/95/EC
n. van de Vossenbergcontrollo qualità
Manual del usuario
28
Español
norMAs de seguridAd - general
• Lealasinstruccionesdeusocondetenimientoyguárdelascuidadosamente.• Utiliceesteaparatoúnicamenteenlaformaquesedescribeenlasinstrucciones.• Esteaparatonopuedeserutilizadoporniñosniporpersonasque,debidoaalgunalimitaciónfísica,
sensorialomental,oporfaltadeexperienciayconocimientos,nopuedanmanejarlodeformasuficientementesegura,amenosquehayanrecibidoinstruccionessobreelusodelaparatodeunapersonaquesehagaresponsabledesuseguridad.
• Esprecisovigilarquelosniñosnojueguenconelaparato.• Hagarepararelaparatoúnicamenteporuntécnicocualificado.Nointentenunca repararelaparatoustedmismo.
norMAs de seguridAd - electricidad y calor
• Antesdeutilizarelaparato,verifiquequeelvoltajedelaredcorrespondaalvoltajeindicadoenlaplaca.
• Verifiquequelatomadealimentaciónalaquevaaconectarelaparatotengaconexiónatierra.• Retireelenchufedelatomadeparedsiemprequevayaacambiardelugarelaparatoocuandonolo
estéutilizando.• Alretirarelenchufedelatoma,asegúresedetirardelenchufeynodelcable.• Verifiqueregularmentequeelcabledelaparatoestéenbuenascondiciones.Noutiliceelaparatosiel
cableestáaveriado.Hagasustituirelcabledeterioradoporuntécnicodeserviciocualificado.• Algunaspartesdelaparatosepuedencalentar,especialmentelaspartesmetálicasdelportafiltrosyla
boquilladevapor.Nolastoqueparaevitarquemaduras.• Esindispensablequeelaparatosepuedadeshacerdelcalorqueproduceparaevitarriesgosde
incendio.Asegúresedequeésteestácompletamentelibreydequenohagacontactoconmaterialesinflamables.
• Asegúresedequenielaparato,nielcableestánencontactoconfuentesdecalor,porejemplo,conunaplacacalientedelaestufaoconunallama.
• Asegúresedequenielcable,nielenchufeestánencontactoconelagua.
norMAs de seguridAd - durante el uso
• Nousenuncaesteaparatofueradelhogar.• Noutiliceelaparatonuncaenlugareshúmedos.• Colóquelosobreunasuperficieplanayestable,enunlugardondenopuedacaerse.• Nodejequeelcablequedecolgandosobreelbordedelaencimera,eltablerodetrabajoounamesa.• Asegúresedetenerlasmanossecascuandomanipuleelaparato,elcableoelenchufe.• Nosumerjanuncaelaparato,elenchufe,nielcableenaguaoenotrolíquido.• Norecojaelaparatosiéstehacaídoenelagua.Retireinmediatamenteelenchufedelatomade
pared.Novuelvaautilizarlo.• Dejeenfriarelaparatoantesdevolverautilizarlo.
ficHA tecnicA
Tipo: AEM301Potencia: 800WVoltaje: 230V~50Hz
Medio AMbiente
• Tireelmaterialdeembalaje,comoplásticoycajas,enloscontenedoresdestinadosparaello. • Notireesteproductoalfinaldesuvidaútilconlosresiduosdomésticosnormales,ensulugar
lléveloauncentroderecolecciónparareutilizacióndeaparatoseléctricosyelectrónicos.Tengaencuentaelsímboloqueapareceenelaparato,elmanualdeinstruccionesoelembalaje.
• Losmaterialespuedenreutilizarsecomosehaindicado.Suayudaparareutilización,procesamientodematerialesuotrasformasdeutilizacióndeaparatosviejosesunacontribuciónimportantealaconservacióndenuestromedioambiente.
• Infórmeseconlasautoridadessobrelospuntosderecolecciónensulocalidad.
Manual del usuario
29
Español
funcionAMiento - generalidades
Esteaparatoestáconcebidoúnicamenteparausodoméstico,noparausoprofesional.
1. Carcasadelacafeteracon depósitoincorporadoparaelagua2. Tapadeldepósitoparaelagua3. Pilotoindicadorluminosodecolorrojo4. Botóndeselección5. Portafiltrosconfiltro6. Manejafiltro7. Tapadelajarra8. Jarradevidrio9. Cucharillamedidora10.Rejilla11.Bandejadegoteo
1.
12.
8.
10.
11.
2.
3.
4.
5.
7.6.
9.
12.Boquilladevapor contapaextraíble Figura 1funcionAMiento - uso por primera vez
Sielaparatoesnuevoonohasidoutilizadodurantemuchotiempo,hágalofuncionarprimerodosotresvecesconsóloagua,sincafé.Paraellosigalasinstruccionesdeusonormalqueseindicanacontinuación.Alterminar,tireelaguaquehausado.
funcionAMiento - llenado del depósito para el agua
Paraprepararelcaféespressoseproducepresiónenelaparato.Noretirelatapa(2)deldepósitoparaelaguamientrasaúnhayapresiónenél.
1. ColoqueelaparatoenlaposicióncorrectayasegúresedequeseencuentraenlaposiciónOFF(4).2. Viertaeneldepósitolacantidaddeaguadeseada(1).Useparaellolajarradevidrio(8).Enellaestán
indicadaslascantidades.
Figura 2 Marca jarra de vidrio• Llenadohastalamarca2:suficientepara2tazasdecaféespresso;• Llenadohastalamarca :suficientepara2tazasdecaféespressoyvapor;• Llenadohastalamarca4:suficientepara4tazasdecaféespresso.
3. Cuandolajarradevidrioestállenadeaguahastalamarca4,elcontenidototalesde240ml.Estaeslacantidadmáximaqueustedpuedevertereneldepósitoparaelagua.
Manual del usuario
30
Español
funcionAMiento - llenado del filtro
Figura 3 Desbloquea el portafiltros
1. Girelaempuñadura(6)hacialaizquierda.Enlaposición sedesbloqueaelportafiltros(5).Saqueelportafiltrosdelaparato.
2. Lleneelfiltroconlacantidaddecafédeseada(molidoparaespresso)Useparaellolacucharillamedidora(9).Elfiltrodisponedeunasmarcasensuinterior,éstasindicanlacantidadnecesariaparadosyparacuatrotazasdecafé.
Paraunmejorsabor,aprieteunpocoelcaféenelfiltro.Elimitetodorestodecafédelbordedelfiltroydelportafiltros.
3. Introduzcaelportafiltrosenlacafeterayempújelohaciaarriba.4. Aprieteelportafiltrosgirandolaempuñaduracompletamentehacialaderecha,hastaeltope.La
empuñaduraquedaráentoncesdirectamentedebajodelamarca quevieneenlacafetera.
funcionAMiento - preparar un cafe espresso
Vapor
Apagado
Espresso Figura 4 Marca botón de selección
1. Introduzcaelenchufeenlatomadealimentación.2. Coloquelajarradevidriodebajodelportafiltros.Alhacerlo,asegúresedequelaflechaquetraela
tapadelajarraapunteendirecciónalaparato.3. Enciendaelaparatogirandoelbotóndeselecciónalaposiciónespresso(véasefigura4).Elpiloto
luminososeenciende(3)(elaguaempiezaacalentarseysevaacumulandoelvapor).4. Trasunosminutos,cuandosehacalentadolosuficiente,elaguaesconducidaapresiónatravésdel
filtroquecontieneelcaféyvertidaenlajarra.5. Espereaquehayapasadotodoelagua.Coloqueentonceselbotóndeselecciónenlaposición‘Off’
(Apagado).6. Retireelportafiltrosdeldepósito.7. Vacíeelfiltro.8. Ahorapuedeprepararunanuevatazadeespressosiguiendolasinstruccionesdescritas
anteriormente.
Algunaspartesdelaparatosepuedencalentar,especialmentelaspartesmetálicasdelportafiltrosylaboquilladevapor(12).Nolastoqueparaevitarquemaduras.
Manual del usuario
31
Español
funcionAMiento - levantar espuma a la fecha para preparar capuchino
Despuésdelapreparacióndelespressoelaparatoaúncontieneelvaporbajopresión.Puedeaprovecharloparamontarlecheparaunaricatazadecapuccino.
Elcapuccinosepreparatradicionalmentecon1/3partedecaféespresso,1/3partedelechealvapory1/3partedeespumadeleche.Añada,asugusto,canela,azúcar,chocolateoalgúnlicor.
Cuandovayaaprepararcapuccinoasegúresedevertermayorcantidaddeaguaeneldepósito.Ejemplo:Llenadohastalamarca3:suficientepara2tazasdecaféespressoyvapor;
Algunaspartesdelaparatosepuedencalentar,especialmentelaspartesmetálicasdelportafiltrosylaboquilladevapor.Nolastoqueparaevitarquemaduras.
1. Coloqueunatazadelechedebajodelaboquilladevapor(12).Paraobtenerlamejorespuma,laboquilladevapordebetenerlatapapuesta.
2. Cuandoelespressohayabajadohastalamarcaqueindica‘vapor’enlajarradevidrio,gireelbotónselectorenlaposición‘vapor’(véaselafigura4).
3. Cuandolalechetengasuficienteespuma,coloqueelselectordenuevoenlaposición‘Café’.4. Viertalalechesobreelespressoyañadaotrosingredientesalgusto.Ahoradisponedeunadeliciosa
tazadecafécapuccino.
liMpiezA y MAnteniMiento
1. Apaguelacafetera(elindicadorluminososeapaga).2. Retireelenchufedelafuentedealimentaciónydejeenfriarelaparato.3. Vacíeelfiltro.4. Limpielaparteexteriordelaparatoconunpañohúmedoydetergentelíquido.Asegúresedequela
humedadnoentraalinteriordelaparato.5. Limpieloscomponentessueltos(filtroyportafiltros,tapadelaboquilladevaporyrejilla)enagua
jabonosacalienteocolóquelosenlacestasuperiordellavavajillas.Enjuaguebienestoscomponentesyséqueloscuidadosamente.
• Nosumerjanuncaelaparato,nielenchufe,nielcableenagua.Nolometanuncaenlalavadoradeplatos.Sóloloscomponentesextraíbles(filtroyportafiltros,tapadelaboquilladevaporyrejilla)puedensumergirseenagua.
• Nouselimpiadoresfuertesniabrasivos,niobjetosconfilo(comocuchillosocepillosconcerdasduras)paralimpiarelaparato.
liMpiezA y MAnteniMiento - limpieza dei sarro
Laformacióndesarropuedeincidirenelbuenfuncionamientodelacafetera.Enzonasdondeelaguaesdura,esfrecuentelaformacióndesarro.Leaconsejamosusarunproductodesincrustanteadecuadoparaeliminarlo.Sigasiemprelasinstruccionesdeusodelproductodesincrustante.Laformacióndesarrosereducesiusaunpurificadordeagua.
disposiciones de gArAntíA
Bajolassiguientescondiciones,yduranteunperíodode60mesescontadoapartirdelafechadecompra,elimportadorotorgarágarantíadeesteaparatopordefectosocasionadospordeficienciasenlafabricaciónoenlosmateriales.1. Duranteelperíododegarantíamencionadonosecobraránloscostesdelamanodeobraniel
material.Unareparaciónquetengalugarduranteelperíododegarantíanoprolongadichoperíodo.2. Encasodereemplazo,laspiezasdefectuosasolosaparatosdefectuososmismospasarán
automáticamenteapropiedaddelimportador.3. Todareclamaciónporgarantíadeberáiracompañadadelafacturadecompradelaempresa.4. Todareclamaciónporgarantíadeberáhacersealdistribuidordondehasidocompradoelaparatooal
importador.5. Lagarantíaesválidaúnicamenteparaelcompradorynoessusceptibledetransferencia.6. Lagarantíanocubrelosdañosocasionadospor: a. accidentes,malautilización,desgastey/odescuido; b. malainstalacióny/ousoencontradicciónconlasnormastécnicasodeseguridadlegales
vigentes; c. conexiónaunaredeléctricacuyovoltajenocorrespondealvoltajeindicadoenlaplaca;
Manual del usuario
32
Español
d. unamodificaciónnoautorizada; e. unareparaciónejecutadaporterceros; f. negligenciaeneltransportedelaparatosinelembalajeoprotecciónadecuados.7. Nopodráapelarseaestasdisposicionesdegarantíaenlossiguientescasos: a. pérdidaocurridaduranteeltransporte; b. remociónomodificacióndelnúmerodeseriedelaparato.8. Lagarantíanocubreloscables,lasbombillas,nilaspartesdecristal.9. Lagarantíanoconcedederechoareclamarindemnizaciónalgunapordaños,diferentealasustitución
oreparación,respectivamente,delaspartesdefectuosas.Elimportadornopodráserresponsabilizadopordañosconsecuencialesoporcualquierotraclasedeefectoscausadosporelaparatosuministradoporéloqueguardenrelaciónconelmismo.
10.Parahacervalerlagarantía.Puedeacudiralatiendadondecompróelproducto.BestrontambiénofrecelaposibilidaddeentregarelaparatodirectamentealserviciotécnicoBestronparasureparación.Peronopodráenviarlodecualquiermanera.Elpaquetepodríaserrechazadoyloscostesasociadoscorreríandesucuenta.Póngaseencontactoconelserviciotécnico,dondeleindicaráncómodebeembalaryenviarelaparato.
11.Esteaparatonoesaptoparausoprofesional.
serVicio
Sisepresentaunfalloinesperado,puedeponerseencontactoconeldepartamentodeserviciosdeBESTRON:
pAíses bAJos:BESTRONNEDERLANDBVBestronServiceMoeskampweg205222AW’s-HertogenboschTel:+31(0)73-6231121Fax:+31(0)73-6212396Email:[email protected]:www.bestron.com
Certificacióndeconformidad(CE)
EsteproductosatisfacelasdisposicionesdelassiguientesdirectivasdelaUniónEuropeaenelmarcodelaseguridad:
• Directivadecompatibilidadelectromagnética 2004/108/EC• Directivadebajovoltaje 2006/95/EC
n. van de Vossenbergcontrol de calidad
AEM301v120809-07