Gebruiksaanwijzing 2 User manual 16...

60
NL Gebruiksaanwijzing 2 EN User manual 16 FR Notice d'utilisation 29 DE Benutzerinformation 43 Koel-vriescombinatie Fridge-Freezer Réfrigérateur/congélateur Kühl-Gefrierschrank ZBB25430SA

Transcript of Gebruiksaanwijzing 2 User manual 16...

Page 1: Gebruiksaanwijzing 2 User manual 16 Koel-vriescombinatieimg.billiger.de/dynimg/n-MIUBMuoJBX90aFpmTDmHt4H9rycHjeBa9LTdXG2DA… · instructie hebben ontvangen over het gebruik van het

NL Gebruiksaanwijzing 2EN User manual 16FR Notice d'utilisation 29DE Benutzerinformation 43

Koel-vriescombinatieFridge-FreezerRéfrigérateur/congélateurKühl-Gefrierschrank

ZBB25430SA

Page 2: Gebruiksaanwijzing 2 User manual 16 Koel-vriescombinatieimg.billiger.de/dynimg/n-MIUBMuoJBX90aFpmTDmHt4H9rycHjeBa9LTdXG2DA… · instructie hebben ontvangen over het gebruik van het

InhoudVeiligheidsinformatie _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2Bediening _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4Het eerste gebruik _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5Dagelijks gebruik _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5Nuttige aanwijzingen en tips _ _ _ _ _ _ _ _ _ 6

Onderhoud en reiniging _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 7Problemen oplossen _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 9Technische gegevens _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 11Montage _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 11Het milieu _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 15

Wijzigingen voorbehouden.

Veiligheidsinformatie

In het belang van uw veiligheid en om een cor-rect gebruik te kunnen waarborgen is het vanbelang dat u, alvorens het apparaat te installe-ren en in gebruik te nemen, deze gebruiksaan-wijzing, inclusief de tips en waarschuwingen,grondig doorleest. Om onnodige vergissingenen ongevallen te voorkomen is het belangrijk er-voor te zorgen dat alle mensen die het apparaatgebruiken, volledig bekend zijn met de werkingervan en de veiligheidsvoorzieningen. Bewaardeze instructies en zorg ervoor dat zij bij hetapparaat blijven als het wordt verplaatst of ver-kocht, zodat iedereen die het apparaat gedu-rende zijn hele levensduur gebruikt, naar beho-ren is geïnformeerd over het gebruik en de vei-ligheid van het apparaat.Voor de veiligheid van mensen en eigendom-men dient u zich aan de voorzorgsmaatregelenuit dit instructieboekje te houden, de fabrikantis niet verantwoordelijk voor schade die doorhet niet opvolgen van de aanwijzingen veroor-zaakt is.

Veiligheid van kinderen en kwetsbaremensen• Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik

door personen (waaronder begrepen kinde-ren) met verminderde fysieke, zintuiglijke ver-mogens of een gebrek aan ervaring en ken-nis, tenzij dit onder toezicht gebeurt van eenvoor hun veiligheid verantwoordelijke per-soon of tenzij zij van een dergelijke persooninstructie hebben ontvangen over het gebruikvan het apparaat.Houd kinderen uit de buurt om te voorkomendat ze met het apparaat gaan spelen.

• Houd alle verpakkingsmateriaal buiten hetbereik van kinderen. Gevaar voor verstikking.

• Als u het apparaat afdankt trek dan de stek-ker uit het stopcontact, snij de voedingskabeldoor (zo dicht mogelijk bij het apparaat) enverwijder de deur om te voorkomen dat kin-deren een elektrische schok krijgen of zich-zelf in het apparaat opsluiten.

• Als dit apparaat, dat voorzien is van eenmagnetische deursluiting, een ouder appa-raat vervangt, dat voorzien is van een veerslot(slot) op de deur of het deksel, zorg er danvoor dat u het slot onbruikbaar maakt voordatu het oude apparaat weggooit. Dit voorkomtdat kinderen er in opgesloten kunnen raken.

Algemene veiligheid

Waarschuwing!

Houd de ventilatieopeningen altijd vrij van ob-structies; dit geldt zowel voor losstaande als in-gebouwde modellen.• Dit apparaat is bedoeld voor het bewaren

van levensmiddelen en/of dranken in een ge-woon huishouden, zoals uitgelegd in dit in-structieboekje.

• Gebruik geen mechanische hulpmiddelen ofkunstgrepen om het ontdooiproces te ver-snellen.

• Gebruik geen andere elektrische apparaten(bijvoorbeeld ijsmachines) in koelkasten, ten-zij ze voor dit doel goedgekeurd zijn door defabrikant.

• Let op dat u het koelcircuit niet beschadigt.• Het koelmiddel isobutaan (R600a) bevindt

zich in het koelcircuit van het apparaat, dit iseen natuurlijk gas dat weliswaar milieuvrien-delijk is, maar ook uiterst ontvlambaar.

2

www.zanussi.com

Page 3: Gebruiksaanwijzing 2 User manual 16 Koel-vriescombinatieimg.billiger.de/dynimg/n-MIUBMuoJBX90aFpmTDmHt4H9rycHjeBa9LTdXG2DA… · instructie hebben ontvangen over het gebruik van het

Controleer of de onderdelen van het koelcir-cuit tijdens transport en installatie van hetapparaat niet beschadigd zijn geraakt.Indien het koelcircuit beschadigd is:– open vuur en ontstekingsbronnen vermij-

den– de ruimte waar het apparaat zich bevindt

grondig ventileren• Het is gevaarlijk om wijzigingen aan te bren-

gen in de specificaties of dit product op eni-gerlei wijze te modificeren. Een beschadigdnetsnoer kan kortsluiting, brand en/of eenelektrische schok veroorzaken.

Waarschuwing! Alle elektrische onder-delen (netsnoer, stekker, compressor) mo-

gen om gevaar te voorkomen uitsluitend wor-den vervangen door een erkende onderhouds-dienst of gekwalificeerd onderhoudspersoneel.

1. Het netsnoer mag niet verlengd worden.2. Verzeker u ervan dat de stekker niet plat-

gedrukt of beschadigd wordt door deachterkant van het apparaat. Een platge-drukte of beschadigde stekker kan over-verhit raken en brand veroorzaken.

3. Verzeker u ervan dat u de stekker vanhet apparaat kunt bereiken.

4. Trek niet aan het snoer.5. Als de stekker los zit, steek hem dan niet

in het stopcontact. Dan bestaat er eenrisico op een elektrische schok of brand.

6. U mag het apparaat niet gebruiken zon-der het afdekkapje (indien van toepas-sing) van het lampje.

• Dit apparaat is zwaar. Wees voorzichtig als uhet apparaat verplaatst.

• Haal geen artikelen uit het vriesvak en raak zeniet aan als uw handen vochtig/nat zijn, ditkan uw huid beschadigen of vrieswondenveroorzaken.

• Stel het apparaat niet langdurig bloot aan di-rect zonlicht.

• De eventuele gloeilampen in dit apparaat zijnspeciaal geselecteerd en uitsluitend bedoeldvoor gebruik in huishoudelijke apparaten. De

lampjes zijn niet geschikt voor de verlichtingvan ruimtes.

Dagelijks gebruik• Zet geen hete potten op de kunststof onder-

delen in het apparaat.• Bewaar geen brandbare gassen of vloeistof-

fen in het apparaat, deze kunnen ontploffen.• Zet geen levensmiddelen direct tegen de

luchtopening in de achterwand. (Als het ap-paraat rijpvrij is)

• Diepgevroren voedsel mag niet opnieuwworden ingevroren als het eenmaal ontdooidis.

• Bewaar voorverpakte diepvriesproducten vol-gens de aanwijzingen van de fabrikant.

• U dient zich strikt te houden aan de aanbeve-lingen van de fabrikant van het apparaat metbetrekking tot het bewaren van voedsel.Raadpleeg de betreffende aanwijzingen.

• Leg geen koolzuurhoudende of mousserendedranken in de vriezer, deze veroorzaken drukop de fles die daardoor kan ontploffen, ditkan schade toebrengen aan het apparaat.

• IJslollies kunnen vrieswonden veroorzaken alsze rechtstreeks vanuit het apparaat geconsu-meerd worden.

Onderhoud en reiniging• Schakel het apparaat uit en trek de stekker

uit het stopcontact voordat u onderhouds-handelingen verricht.

• Maak het apparaat niet schoon met metalenvoorwerpen.

• Gebruik geen scherpe voorwerpen om ijsvan het apparaat te krabben. Gebruik eenkunststof schraper.

• Controleer de afvoer in de koelkast regelma-tig op dooiwater. Maak de afvoer, indien no-dig, schoon. Als de afvoer verstopt is, zal erwater op de bodem van het apparaat liggen.

Installatie

Belangrijk! Voor de aansluiting van elektriciteitdienen de instructies in de desbetreffendeparagrafen nauwgezet te worden opgevolgd.

3www.zanussi.com

Page 4: Gebruiksaanwijzing 2 User manual 16 Koel-vriescombinatieimg.billiger.de/dynimg/n-MIUBMuoJBX90aFpmTDmHt4H9rycHjeBa9LTdXG2DA… · instructie hebben ontvangen over het gebruik van het

• Pak het apparaat uit en controleer of er be-schadigingen zijn. Sluit het apparaat niet aanals het beschadigd is. Meld mogelijke be-schadigingen onmiddellijk bij de winkel waaru het apparaat gekocht heeft. Gooi in dat ge-val de verpakking niet weg.

• Wij adviseren u om 4 uur te wachten voordatu het apparaat aansluit, dan kan de olie te-rugvloeien in de compressor.

• Rond het apparaat dient adequate luchtcir-culatie te zijn, anders kan dit tot oververhit-ting leiden. Om voldoende ventilatie te ver-krijgen de instructies met betrekking tot deinstallatie opvolgen.

• De achterkant dient zo mogelijk tegen eenmuur geplaatst te worden, teneinde te voor-komen dat hete onderdelen (compressor,condensator) aangeraakt kunnen worden enbrandwonden veroorzaken.

• Het apparaat mag niet vlakbij radiatoren ofkooktoestellen geplaatst worden.

• Verzeker u ervan dat de stekker bereikbaar isnadat het apparaat geïnstalleerd is.

• Aansluiten op de drinkwatervoorziening (in-dien voorzien van een wateraansluiting).

Onderhoud• Alle elektrotechnische werkzaamheden die

noodzakelijk zijn voor het uitvoeren van on-

derhoud aan het apparaat, dienen uitgevoerdte worden door een gekwalificeerd elektri-cien of competent persoon.

• Dit product mag alleen worden onderhoudendoor een erkend onderhoudscentrum en erdient alleen gebruik te worden gemaakt vanoriginele reserveonderdelen.

Bescherming van het milieu

Dit apparaat bevat geen gassen die deozonlaag kunnen beschadigen, niet in het

koelcircuit en evenmin in de isolatiematerialen.Het apparaat mag niet worden weggegooid bijhet normale huishoudelijke afval. Het isolatie-schuim bevat ontvlambare gassen: het apparaatmoet weggegooid worden conform de van toe-passing zijnde regels die u bij de lokale over-heidsinstanties kunt verkrijgen. Voorkom be-schadiging aan de koeleenheid, vooral aan deachterkant bij de warmtewisselaar. De materia-len die gebruikt zijn voor dit apparaat en dievoorzien zijn van het symbool zijn recycle-baar.

Bediening

InschakelenSteek de stekker in het stopcontact.Draai de thermostaatknop op een gemiddeldestand.

UitschakelenDraai de thermostaatknop op de stand "O" omhet apparaat uit te schakelen.

TemperatuurregelingDe temperatuur wordt automatisch geregeld.Ga als volgt te werk om het apparaat in werkingte stellen:• draai de thermostaatknop op een lagere

stand om de minimale koude te verkrijgen.• draai de thermostaatknop op een hogere

stand om de maximale koude te verkrijgen.

Een gemiddelde instelling is over het alge-meen het meest geschikt.

De exacte instelling moet echter gekozen wor-den rekening houdend met het feit dat de tem-peratuur in het apparaat afhankelijk is van:• de omgevingstemperatuur• hoe vaak de deur geopend wordt• de hoeveelheid voedsel die bewaard wordt• plaatsing van het apparaat.

4

www.zanussi.com

Page 5: Gebruiksaanwijzing 2 User manual 16 Koel-vriescombinatieimg.billiger.de/dynimg/n-MIUBMuoJBX90aFpmTDmHt4H9rycHjeBa9LTdXG2DA… · instructie hebben ontvangen over het gebruik van het

Belangrijk! Als de omgevingstemperatuurhoog is of als het apparaat volledig gevuld is ende thermostaatknop op de koudste instellingstaat, kan het apparaat continu werkenwaardoor er ijs op de achterwand gevormd

wordt. In dat geval moet de knop op eenhogere temperatuur gezet worden omautomatische ontdooiing mogelijk te maken enzodoende het energieverbruik te beperken.

Het eerste gebruik

De binnenkant schoonmakenVoordat u het apparaat voor de eerste keer ge-bruikt, wast u de binnenkant en de interne ac-cessoires met lauwwarm water en een beetjeneutrale zeep om de typische geur van een

nieuw product weg te nemen. Droog daarnagrondig af.

Belangrijk! Gebruik geen oplosmiddelen ofschuurmiddelen. Deze beschadigen de lak.

Dagelijks gebruik

Vers voedsel invriezenHet vriesvak is geschikt voor het invriezen vanvers voedsel en voor het voor een lange perio-de bewaren van ingevroren en diepgevrorenvoedsel.Om vers voedsel in te vriezen moet de gemid-delde instelling veranderd worden.Om het invriezen sneller te laten verlopen moetu de thermostaatknop echter op een hogerestand instellen om de maximale koude te kun-nen verkrijgen.

Belangrijk! In deze omstandigheden kan detemperatuur in de koelkast tot onder de 0°Cdalen. Als dat gebeurt de thermostaatknop opeen warmere stand instellen.

Zet het verse voedsel dat u in wilt vriezen ophet bovenste vak.

Het bewaren van ingevroren voedselAls u het apparaat voor het eerst of na een pe-riode dat het niet gebruikt is inschakelt, het ap-paraat minstens 2 uur op een hoge instelling la-ten werken voordat u er producten in plaatst.Als er grote hoeveelheden voedsel bewaardmoeten worden, alle laden en korven uit het ap-paraat verwijderen en het voedsel op de koel-schappen zetten, hiermee verkrijgt u het besteresultaat.

Waarschuwing! Zorg ervoor dat hetvoedsel de beladingslimiet, die op de

zijkant van het bovenste gedeelte is vermeld,

niet overschrijdt (indien van toepassing)

Belangrijk! In het geval van onbedoeldeontdooiing, bijvoorbeeld als de stroom langer isuitgevallen dan de duur die op de kaart mettechnische kenmerken onder "tijdsduur" isvermeld, moet het ontdooide voedsel snelgeconsumeerd worden of onmiddellijk bereidworden en dan weer worden ingevroren (nadathet afgekoeld is).

OntdooienDiepgevroren of ingevroren voedsel kunt, voor-dat het gebruikt wordt, in het koelvak of op ka-mertemperatuur laten ontdooien, afhankelijk vande hoeveelheid tijd die hiervoor nodig is.Kleine stukken kunnen zelfs rechtstreeks vanuitde vriezer gekookt worden als ze nog bevrorenzijn: in dat geval zal de bereiding iets langer du-ren.

Het maken van ijsblokjesDit apparaat is uitgerust met een of meer bla-den voor het maken van ijsblokjes. Vul deze bla-den met water en zet ze dan in het vriesvak.

Belangrijk! Gebruik geen metaleninstrumenten om de laden uit de vriezer tehalen.

5www.zanussi.com

Page 6: Gebruiksaanwijzing 2 User manual 16 Koel-vriescombinatieimg.billiger.de/dynimg/n-MIUBMuoJBX90aFpmTDmHt4H9rycHjeBa9LTdXG2DA… · instructie hebben ontvangen over het gebruik van het

Verplaatsbare schappen

De wanden van dekoelkast zijn voorzienvan een aantal gelei-ders zodat de schap-pen op de gewensteplaats gezet kunnenworden.

Het plaatsen van de deurschappen

Om het bewaren vanvoedselpakketten vanverschillende afmetin-gen mogelijk te ma-ken, kunnen deschappen op ver-schillende hoogtesgeplaatst worden.

Trek het schap gelei-delijk in de richtingvan de pijlen totdathet los komt en plaatsop een andere ge-wenste hoogte terug.

Nuttige aanwijzingen en tips

Tips voor energiebesparing• De deur niet vaker openen of open laten

staan dan strikt noodzakelijk.• Als de omgevingstemperatuur hoog is, de

thermostaatknop op een lage temperatuurstaat en het apparaat volledig gevuld is, kande compressor continu aan staan waardoorer ijs op de verdamper ontstaat. Als dit ge-beurt, zet u de thermostaatknop naar eenwarmere instelling om de koelkast automa-tisch te laten ontdooien en zo elektriciteits-verbruik te besparen.

Tips voor het koelen van vers voedselOm de beste prestatie te verkrijgen:• Zet geen warm voedsel of verdampende

vloeistoffen in de koelkast

• dek het voedsel af of verpak het, in het bij-zonder als het een sterke geur heeft

• plaats het voedsel zodanig dat de lucht ervrijelijk omheen kan circuleren

Nuttige tips voor het koelenNuttige tips:Vlees (alle soorten) in plastic zakken verpakkenen op het glazen schap leggen, boven degroentelade.Bewaar het, voor de veiligheid, slechts een ofmaximaal twee dagen op deze manier.Gekookt voedsel, koude schotels, enz.: dezemoeten afgedekt worden en mogen op wille-keurig welk schap gezet worden.Fruit en groente: deze moeten zorgvuldigschoongemaakt worden en in de speciaal daar-voor bedoelde lade(n) geplaatst worden.

6

www.zanussi.com

Page 7: Gebruiksaanwijzing 2 User manual 16 Koel-vriescombinatieimg.billiger.de/dynimg/n-MIUBMuoJBX90aFpmTDmHt4H9rycHjeBa9LTdXG2DA… · instructie hebben ontvangen over het gebruik van het

Boter en kaas: dit moet in speciale luchtdichtebakjes gelegd of in aluminiumfolie of plasticzakjes gewikkeld worden om zoveel mogelijklucht buiten te sluiten.Melkflessen: deze moeten een afdekdop heb-ben en opgeslagen worden in het flessenrek inde deur.Bananen, aardappelen, uien en knoflook, indienniet verpakt, mogen niet in de koelkast bewaardworden.

Tips voor het invriezenOm u te helpen om het beste van het invries-proces te maken, volgen hier een paar belang-rijke tips:• de maximale hoeveelheid voedsel die in 24

uur ingevroren kan worden. is vermeld op hettypeplaatje;

• het invriesproces duurt 24 uur. Voeg gedu-rende deze periode niet meer in te vriezenvoedsel toe;

• vries alleen vers en grondig schoongemaaktelevensmiddelen van uitstekende kwaliteit in;

• bereid het voedsel in kleine porties voor, zokan het snel en volledig worden ingevrorenen zo kunt u later alleen die hoeveelheid latenontdooien die u nodig heeft;

• wikkel het voedsel in aluminiumfolie of plasticen zorg ervoor dat de pakjes luchtdicht zijn;

• leg vers, nog niet ingevroren voedsel niet te-gen het al ingevroren voedsel, om te voorko-men dat dit laatste warm wordt;

• smalle pakjes zijn makkelijker op te bergendan dikke; zout maakt voedsel minder langhoudbaar;

• water bevriest, als dit rechtstreeks uit hetvriesvak geconsumeerd wordt, kan het aande huid vastvriezen;

• het is aan te bevelen de invriesdatum op elkpakje te vermelden, dan kunt u zien hoe langhet al bewaard is;

Tips voor het bewaren van ingevrorenvoedselOm de beste resultaten van dit apparaat te ver-krijgen, dient u:• verzeker u ervan dat de commercieel inge-

vroren levensmiddelen op geschikte wijzedoor de detailhandelaar werden opgeslagen;

• zorg ervoor dat de ingevroren levensmidde-len zo snel mogelijk van de winkel naar uwvriezer gebracht worden;

• de deur niet vaker te openen of open te latenstaan dan strikt noodzakelijk

• als voedsel eenmaal ontdooid is, bederft hetsnel en kan het niet opnieuw worden inge-vroren;

• bewaar het voedsel niet langer dan de doorde fabrikant aangegeven bewaarperiode.

Onderhoud en reiniging

Let op! Voordat u welkeonderhoudshandeling dan ook verricht, de

stekker uit het stopcontact trekken.

Het koelcircuit van dit apparaat bevat kool-waterstoffen; onderhoud en herladen mag

alleen uitgevoerd worden door bevoegde tech-nici.

Periodieke reinigingHet apparaat moet regelmatig worden schoon-gemaakt:• maak de binnenkant en de accessoires

schoon met lauw water en wat neutrale zeep.

• controleer de afdichtingen regelmatig en wrijfze schoon om u ervan te verzekeren dat zeschoon zijn en vrij van restjes zijn.

• spoel ze af en maak ze grondig droog.

Belangrijk! Trek niet aan leidingen en/ofkabels aan de binnenkant van de kast enverplaats of beschadig ze niet.Gebruik nooit schoonmaakmiddelen,schuurpoeders, erg geparfumeerdereinigingsproducten en waspolijstmiddelen omde binnenkant schoon te maken, aangeziendeze het oppervlak beschadigen en een sterkegeur achterlaten.

7www.zanussi.com

Page 8: Gebruiksaanwijzing 2 User manual 16 Koel-vriescombinatieimg.billiger.de/dynimg/n-MIUBMuoJBX90aFpmTDmHt4H9rycHjeBa9LTdXG2DA… · instructie hebben ontvangen over het gebruik van het

Maak de condensor (zwart rooster) en de com-pressor op de achterkant van het apparaatschoon met een borstel of stofzuiger. Dezehandeling zal de prestatie van het apparaat ver-beteren en het elektriciteitsverbruik besparen.

Belangrijk! Zorg ervoor dat u het koelsysteemniet beschadigt.

Veel normaal verkrijgbare keukenreinigers be-vatten chemicaliën die de kunststoffen die in ditapparaat gebruikt zijn kunnen aantasten/be-schadigen. Daarom wordt het aanbevolen debuitenkant van dit apparaat alleen schoon temaken met warm water met een beetje afwas-middel.Steek, na het schoonmaken van het apparaat,de stekker weer in het stopcontact.

Het ontdooien van de koelkastRijp wordt elke keer als de compressormotortijdens normale werking stopt, automatisch vande verdamper van het koelvak verwijderd. Hetdooiwater loopt via een gootje in een specialeopvangbak aan de achterkant van het apparaat,boven de compressormotor, waar het ver-dampt.Het is belangrijk om het afvoergaatje van hetdooiwater in het midden van het koelvak regel-matig schoon te maken, om te voorkomen dathet water overloopt en op het voedsel in dekoelkast gaat druppelen. Gebruik daarvoor despeciale reiniger, die al in het afvoergaatje zit.

Vriezer ontdooienEr zal altijd een bepaalde hoeveelheid vorstaf-zetting aanwezig zijn op de schapjes en rond-om de bovenste vakken.Ontdooi de vriezer wanneer de vorstlaag eendikte van ca. 3-5 mm heeft bereikt.

Belangrijk! Ongeveer 12 uur vóór hetontdooien zet u de thermostaatknop omhoog,

zodat er een hogere koelreserve ontstaat voorwerkingsonderbreking.

Om vorst te verwijderen, volgt u de onderstaan-de instructies:1. Schakel het apparaat uit.2. Verwijder bewaard voedsel, wikkel het in

kranten en berg het op een koele plaatsop.

Let op! Raak bevroren voedsel niet aanmet natte handen. Uw handen kunnen

vastvriezen aan de levensmiddelen.

3. Laat de deuropen en steekde kunststofschraper in dejuiste uitspa-ring in de on-derzijde, enplaats een op-vangbak omdooiwater op te vangen.

Om het ontdooiproces te versnellen,plaatst u een pan warm water in het diep-

vriesvak. Verwijder verder ijsresten die losbre-ken voordat het ontdooien is voltooid.

4. Nadat het ontdooien is voltooid, droogt ude binnenkast van de vriezer grondig enbewaart u de schraper voor later gebruik.

5. Schakel het apparaat in.6. Plaats na twee of drie uur het eerder ver-

wijderde voedsel terug in het diepvriesvak.

Waarschuwing! Gebruik nooit scherpemetalen gereedschappen om vorst weg te

schrapen van de verdamper, omdat u deze kuntbeschadigen.Gebruik geen mechanisch apparaat of anderhulpmiddel dan aanbevolen door de fabrikantom het dooiproces te versnellen.Een temperatuurtoename van dediepvrieslevensmiddelen kan tijdens hetontdooien de gegarandeerdebewaartemperatuur verkorten.

8

www.zanussi.com

Page 9: Gebruiksaanwijzing 2 User manual 16 Koel-vriescombinatieimg.billiger.de/dynimg/n-MIUBMuoJBX90aFpmTDmHt4H9rycHjeBa9LTdXG2DA… · instructie hebben ontvangen over het gebruik van het

Periodes dat het apparaat niet gebruiktwordtAls het apparaat gedurende lange tijd niet ge-bruikt wordt, neem dan de volgende voorzorgs-maatregelen:• trek de stekker uit het stopcontact• verwijder al het voedsel,• Ontdooi het apparaat (indien nodig) en toe-

behoren en maak alles schoon

• laat de deur/deuren op een kier staan om devorming van onaangename luchtjes te voor-komen.

Als uw apparaat aan blijft staan, vraag dan ie-mand om het zo nu en dan te controleren, omte voorkomen dat het bewaarde voedsel be-derft, als de stroom uitvalt.

Problemen oplossen

Waarschuwing! Voordat u storingenopspoort, de stekker uit het stopcontact

trekken.Het opsporen van storingen die niet in dezehandleiding vermeld zijn, dient te worden

verricht door een gekwalificeerd technicus ofcompetent persoon.

Belangrijk! Er zijn tijdens de normale werkinggeluiden te horen (compressor, koelcircuit).

Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing

Het apparaat werkt niet.Het lampje brandt niet.

Het apparaat is uitgeschakeld. Schakel het apparaat in.

De stekker zit niet goed in het stop-contact.

Steek de stekker goed in het stop-contact.

Het apparaat krijgt geen stroom. Erstaat geen spanning op het stop-contact.

Sluit een ander elektrisch apparaataan op het stopcontact.Neem contact op met een gekwalifi-ceerd elektricien.

Het lampje werkt niet. Het lampje staat in stand-by. Sluit en open de deur.

Het lampje is stuk. Zie 'Het lampje vervangen'.

De compressor werkt con-tinu.

De temperatuur is niet goed inge-steld.

Stel een hogere temperatuur in.

De deur is niet goed gesloten. Zie 'De deur sluiten'.

De deur is te vaak open gedaan. Laat de deur niet langer open staandan noodzakelijk.

De temperatuur van het product iste hoog.

Laat het product afkoelen tot kamer-temperatuur voordat u het opbergt.

De kamertemperatuur is te hoog. Verlaag de kamertemperatuur.

Er loopt water over de ach-terkant van de koelkast.

Tijdens het automatische ontdooi-proces ontdooit de rijp tegen deachterwand.

Dit is normaal.

Er loopt water in de koel-kast.

De waterafvoer is verstopt. Maak de waterafvoer schoon.

Producten verhinderen het waterom in de wateropvangbak te lopen.

Zorg ervoor dat de producten deachterwand niet raken.

9www.zanussi.com

Page 10: Gebruiksaanwijzing 2 User manual 16 Koel-vriescombinatieimg.billiger.de/dynimg/n-MIUBMuoJBX90aFpmTDmHt4H9rycHjeBa9LTdXG2DA… · instructie hebben ontvangen over het gebruik van het

Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing

Er loopt water over devloer.

De dooiwaterafvoer loopt niet in deverdamperbak boven de compres-sor.

Maak de dooiwaterafvoer vast op deverdamperbak.

De temperatuur in het ap-paraat is te laag.

De thermostaatknop is niet goed in-gesteld.

Stel een hogere temperatuur in.

De temperatuur in het ap-paraat is te hoog.

De thermostaatknop is niet goed in-gesteld.

Stel een lagere temperatuur in.

Het lampje vervangen

Let op! Trek de stekker uit hetstopcontact.

Verwijder de schroefvan de afdekking vanhet lampje.Verwijder de afdek-king van het lampje(raadpleeg de afbeel-ding).Vervang het kapottelampje door eennieuw lampje methetzelfde vermogendat speciaal bedoeldis voor huishoudelijkeapparaten (het maxi-mumvermogen is ver-meld op de afdekkingvan het lampje).Installeer de afdek-king van het lampje.Draai de schroef vande afdekking van hetlampje vast.Steek de stekker inhet stopcontact.Open de deur. Con-troleer of het lampjegaat branden.

De deur sluiten1. Maak de afdichtingen van de deur schoon.2. Stel de deur, indien nodig, af. Raadpleeg

"Montage".3. Vervang, indien nodig, de defecte deuraf-

dichtingen. Neem contact op met de klan-tenservice.

10

www.zanussi.com

Page 11: Gebruiksaanwijzing 2 User manual 16 Koel-vriescombinatieimg.billiger.de/dynimg/n-MIUBMuoJBX90aFpmTDmHt4H9rycHjeBa9LTdXG2DA… · instructie hebben ontvangen over het gebruik van het

Technische gegevens

Afmetingen van de uitsparing

Hoogte 1580 mm

Breedte 560 mm

Diepte 550 mm

Tijdsduur 20 h

Spanning 230-240 V

Frequentie 50 Hz

De technische gegevens staan op het typepla-tje aan de linker binnenkant in het apparaat enop het energielabel.

Montage

Let op! Lees voor uw eigen veiligheid encorrecte werking van het apparaat eerst

de "veiligheidsinformatie" aandachtig door,alvorens het apparaat te installeren.

OpstellingInstalleer dit apparaat op een plaats waar deomgevingstemperatuur overeenkomt met de kli-maatklasse die vermeld is op het typeplaatjevan het apparaat:

Klimaat-klasse

Omgevingstemperatuur

SN +10°C tot + 32°C

N +16°C tot + 32°C

ST +16°C tot + 38°C

T +16°C tot + 43°C

Elektrische aansluitingZorg er vóór het aansluiten voor dat het voltageen de frequentie op het typeplaatje overeenko-men met de stroomtoevoer in uw huis.

Het apparaat moet geaard zijn. De netsnoer-stekker is voorzien van een contact voor ditdoel. Als het stopcontact niet geaard is, sluithet apparaat dan aan op een afzonderlijk aarde-punt, in overeenstemming met de geldende re-gels, raadpleeg hiervoor een gekwalificeerdelektricien.De fabrikant neemt geen verantwoordelijkheidop zich als de bovenstaande veiligheidsmaatre-gelen niet worden nageleefd.Dit apparaat voldoet aan de EU. richtlijnen.

Omkeerbaarheid van de deurDe deur van het apparaat gaat naar rechtsopen. Als u wilt dat de deur naar links opengaat, ga dan als volgt te werk, voordat u het ap-paraat installeert:

11www.zanussi.com

Page 12: Gebruiksaanwijzing 2 User manual 16 Koel-vriescombinatieimg.billiger.de/dynimg/n-MIUBMuoJBX90aFpmTDmHt4H9rycHjeBa9LTdXG2DA… · instructie hebben ontvangen over het gebruik van het

• Maak de bovenstepen los en verwijderde afstandhouder.

• Verwijder de boven-ste pen en de bo-venste deur.

• Draai het middelstescharnier los.

• Verwijder de onder-ste deur.

• Maak de onderstepen los.

Aan de tegenoverlig-gende kant:• Monteer de onder-

ste pen.• Monteer de onder-

ste deur.• Zet het middelste

scharnier vast.• Monteer de boven-

ste deur.• Zet de afstandhou-

der en de bovenstepen vast.

Ventilatievereisten

De luchtstroom ach-ter het apparaat moetvoldoende zijn.

5 cmmin. 200cm2

min.200cm2

Het apparaat installeren

Let op! Zorg ervoor dat het aansluitsnoervrij kan bewegen.

Ga als volgt te werk:

12

www.zanussi.com

Page 13: Gebruiksaanwijzing 2 User manual 16 Koel-vriescombinatieimg.billiger.de/dynimg/n-MIUBMuoJBX90aFpmTDmHt4H9rycHjeBa9LTdXG2DA… · instructie hebben ontvangen over het gebruik van het

x

x

Knip indien nodig dezelfklevende afdicht-strip op maat en be-vestig het op het ap-paraat zoals aangege-ven op de afbeelding.

1

2

Installeer het apparaatin de nis.Duw het apparaat inde richting van de pij-len (1) totdat de af-dekking van de ope-ning tegen het keu-kenmeubel aankomt.Duw het apparaat inde richting van de pij-len (2) tegen de kastaan de andere kantvan het scharnier.

44mm

4mm

Stel het apparaat in denis af.Zorg ervoor dat de af-stand tussen het ap-paraat en de voorsterand van de kast 44mm is.De afdekking voor hetonderste scharnier (inde zak met accessoi-res) zorgt ervoor datde afstand tussen hetapparaat en het keu-kenmeubel correct is.Zorg ervoor dat er eenruimte van 4 mm tus-sen het apparaat ende kast aanwezig is.Open de deur. Zet deafdekking van het on-derste scharnier op dejuiste plek.

I

I

Bevestig het apparaatmet 4 schroeven in denis.

13www.zanussi.com

Page 14: Gebruiksaanwijzing 2 User manual 16 Koel-vriescombinatieimg.billiger.de/dynimg/n-MIUBMuoJBX90aFpmTDmHt4H9rycHjeBa9LTdXG2DA… · instructie hebben ontvangen over het gebruik van het

Verwijder het juisteonderdeel van descharnierafdekking(E). Verwijder onder-deel DX bij een schar-nier aan de rechter-kant of SX bij eenscharnier aan de lin-kerkant.

EE

DC

B

Bevestig de afdekkin-gen (C, D) aan de uit-steeksels en de gatenvan de scharnieren.Installeer het ventila-tierooster (B).Bevestig de scharnie-rafdekkingen (E) ophet scharnier.

G H

Bevestig het apparaattegen de zijkant vanhet keukenmeubel1. Draai de schroe-

ven van onderdeel(G) los en plaatsonderdeel (G) te-gen het keuken-meubel

2. Draai de schroe-ven van het on-derdeel (G) weervast

3. Bevestig het on-derdeel (H) aanhet onderdeel (G)

Ha Hb

HdHc

Maak de onderdelen(Ha), (Hb), (Hc) en(Hd) los.

21 mm

21 mm

~50 mm

~50 mm90o

90o

Monteer onderdeel(Ha) aan de binnen-kant van het keuken-meubel.

Ha

Hc

Duw onderdeel (Hc)op onderdeel (Ha).

Hb

Ha

8 mm

Zet de deur van hetapparaat en de deurvan het keukenmeubelopen in een hoek van90°.Plaats het kleine vier-kantje (Hb) in de ge-leider (Ha).Zet de deur van hetapparaat en de deurvan het keukenmeubeltegen elkaar en mar-keer de gaten.

Ha

8 mm

K

Verwijder de haken enmarkeer een afstandvan 8 mm vanaf debuitenrand van dedeur waar de nagelmoet worden vastge-maakt (K).

14

www.zanussi.com

Page 15: Gebruiksaanwijzing 2 User manual 16 Koel-vriescombinatieimg.billiger.de/dynimg/n-MIUBMuoJBX90aFpmTDmHt4H9rycHjeBa9LTdXG2DA… · instructie hebben ontvangen over het gebruik van het

Hb

Plaats het kleine vier-kantje op de geleiderterug en bevestig hetmet de bijgeleverdeschroeven.Lijn de deur van hetkeukenmeubel en dedeur van het apparaatuit met behulp van on-derdeel Hb.

Hb

Hd

Druk onderdeel (Hd)op onderdeel (Hb).

Controleer goed en verzeker u ervan dat:• alle schroeven zijn aangehaald,• de magnetische afdichtstrip goed bevestigd

is aan de kast.

Belangrijk! Als de omgevingstemperatuur laagis (bijv. in de winter), kan de omvang van de

pakking kleiner worden. De omvang van depakking neemt toe als deomgevingstemperatuur toeneemt.

Het milieu

Het symbool op het product of op deverpakking wijst erop dat dit product niet alshuishoudafval mag worden behandeld, maarmoet worden afgegeven bij een verzamelpuntwaar elektrische en elektronische apparatuurwordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat ditproduct op de juiste manier wordt verwijderd,

voorkomt u mogelijke negatieve gevolgen voormens en milieu die zich zouden kunnenvoordoen in geval van verkeerdeafvalverwerking. Voor gedetailleerdereinformatie over het recyclen van dit product,kunt u contact opnemen met de gemeente, degemeentereiniging of de winkel waar u hetproduct hebt gekocht.

15www.zanussi.com

Page 16: Gebruiksaanwijzing 2 User manual 16 Koel-vriescombinatieimg.billiger.de/dynimg/n-MIUBMuoJBX90aFpmTDmHt4H9rycHjeBa9LTdXG2DA… · instructie hebben ontvangen over het gebruik van het

ContentsSafety information _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 16Operation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 18First use _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 18Daily use _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 18Helpful hints and tips _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 19

Care and cleaning _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 20What to do if… _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 22Technical data _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 24Installation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 24Environmental concerns _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 28

Subject to change without notice.

Safety information

In the interest of your safety and to ensure thecorrect use, before installing and first using theappliance, read this user manual carefully, in-cluding its hints and warnings. To avoid unnec-essary mistakes and accidents, it is importantto ensure that all people using the applianceare thoroughly familiar with its operation andsafety features. Save these instructions andmake sure that they remain with the appliance ifit is moved or sold, so that everyone using itthrough its life will be properly informed on ap-pliance use and safety.For the safety of life and property keep the pre-cautions of these user's instructions as themanufacturer is not responsible for damagescaused by omission.

Children and vulnerable people safety• This appliance is not intended for use by per-

sons (including children) with reduced physi-cal, sensory or mental capabilities, or lack ofexperience and knowledge, unless they havebeen given supervision or instruction con-cerning use of the appliance by a person re-sponsible for their safety.Children should be supervised to ensure thatthey do not play with the appliance.

• Keep all packaging well away from children.There is risk of suffocation.

• If you are discarding the appliance pull theplug out of the socket, cut the connectioncable (as close to the appliance as you can)and remove the door to prevent playing chil-dren to suffer electric shock or to closethemselves into it.

• If this appliance featuring magnetic doorseals is to replace an older appliance havinga spring lock (latch) on the door or lid, be

sure to make that spring lock unusable be-fore you discard the old appliance. This willprevent it from becoming a death trap for achild.

General safety

Warning!

Keep ventilation openings, in the appliance en-closure or in the built-in structure, clear of ob-struction.• The appliance is intended for keeping food-

stuff and/or beverages in a normal householdas explained in this instruction booklet.

• Do not use a mechanical device or any artifi-cial means to speed up the thawing process.

• Do not use other electrical appliances (suchas ice cream makers) inside of refrigeratingappliances, unless they are approved for thispurpose by the manufacturer.

• Do not damage the refrigerant circuit.• The refrigerant isobutane (R600a) is con-

tained within the refrigerant circuit of the ap-pliance, a natural gas with a high level of en-vironmental compatibility, which is neverthe-less flammable.During transportation and installation of theappliance, be certain that none of the com-ponents of the refrigerant circuit becomedamaged.If the refrigerant circuit should become dam-aged:– avoid open flames and sources of ignition– thoroughly ventilate the room in which the

appliance is situated• It is dangerous to alter the specifications or

modify this product in any way. Any damage

16

www.zanussi.com

Page 17: Gebruiksaanwijzing 2 User manual 16 Koel-vriescombinatieimg.billiger.de/dynimg/n-MIUBMuoJBX90aFpmTDmHt4H9rycHjeBa9LTdXG2DA… · instructie hebben ontvangen over het gebruik van het

to the cord may cause a short-circuit, fireand/or electric shock.

Warning! Any electrical component (pow-er cord, plug, compressor) must be re-

placed by a certified service agent or qualifiedservice personnel to avoid hazard.

1. Power cord must not be lengthened.2. Make sure that the power plug is not

squashed or damaged by the back ofthe appliance. A squashed or damagedpower plug may overheat and cause afire.

3. Make sure that you can come to themains plug of the appliance.

4. Do not pull the mains cable.5. If the power plug socket is loose, do not

insert the power plug. There is a risk ofelectric shock or fire.

6. You must not operate the appliancewithout the lamp cover (if foreseen) ofinterior lighting.

• This appliance is heavy. Care should be tak-en when moving it.

• Do not remove nor touch items from thefreezer compartment if your hands are damp/wet, as this could cause skin abrasions orfrost/freezer burns.

• Avoid prolonged exposure of the applianceto direct sunlight.

• Bulb lamps (if foreseen) used in this appli-ance are special purpose lamps selected forhousehold appliances use only. They are notsuitable for household room illumination.

Daily Use• Do not put hot pot on the plastic parts in the

appliance.• Do not store flammable gas and liquid in the

appliance, because they may explode.• Do not place food products directly against

the air outlet on the rear wall. (If the appli-ance is Frost Free)

• Frozen food must not be re-frozen once ithas been thawed out.

• Store pre-packed frozen food in accordancewith the frozen food manufacturer's instruc-tions.

• Appliance's manufacturers storage recom-mendations should be strictly adhered to.Refer to relevant instructions.

• Do not place carbonated or fizzy drinks in thefreezer compartment as it creates pressureon the container, which may cause it to ex-plode, resulting in damage to the appliance.

• Ice lollies can cause frost burns if consumedstraight from the appliance.

Care and cleaning• Before maintenance, switch off the appliance

and disconnect the mains plug from themains socket.

• Do not clean the appliance with metal ob-jects.

• Do not use sharp objects to remove frostfrom the appliance. Use a plastic scraper.

• Regularly examine the drain in the refrigeratorfor defrosted water. If necessary, clean thedrain. If the drain is blocked, water will col-lect in the bottom of the appliance.

Installation

Important! For electrical connection carefullyfollow the instructions given in specificparagraphs.

• Unpack the appliance and check if there aredamages on it. Do not connect the applianceif it is damaged. Report possible damagesimmediately to the place you bought it. In thatcase retain packing.

• It is advisable to wait at least four hours be-fore connecting the appliance to allow the oilto flow back in the compressor.

• Adequate air circulation should be aroundthe appliance, lacking this leads to overheat-ing. To achieve sufficient ventilation followthe instructions relevant to installation.

• Wherever possible the back of the productshould be against a wall to avoid touching orcatching warm parts (compressor, condens-er) to prevent possible burn.

17www.zanussi.com

Page 18: Gebruiksaanwijzing 2 User manual 16 Koel-vriescombinatieimg.billiger.de/dynimg/n-MIUBMuoJBX90aFpmTDmHt4H9rycHjeBa9LTdXG2DA… · instructie hebben ontvangen over het gebruik van het

• The appliance must not be located close toradiators or cookers.

• Make sure that the mains plug is accessibleafter the installation of the appliance.

• Connect to potable water supply only (If awater connection is foreseen).

Service• Any electrical work required to do the servic-

ing of the appliance should be carried out bya qualified electrician or competent person.

• This product must be serviced by an author-ized Service Centre, and only genuine spareparts must be used.

Environment Protection

This appliance does not contain gasseswhich could damage the ozone layer, in ei-

ther its refrigerant circuit or insulation materials.The appliance shall not be discarded togetherwith the urban refuse and rubbish. The insula-tion foam contains flammable gases: the appli-ance shall be disposed according to the appli-cable regulations to obtain from your local au-thorities. Avoid damaging the cooling unit, es-pecially at the rear near the heat exchanger.The materials used on this appliance marked bythe symbol are recyclable.

Operation

Switching onInsert the plug into the wall socket.Turn the Temperature regulator clockwise to amedium setting.

Switching offTo turn off the appliance, turn the Temperatureregulator to the "O" position.

Temperature regulationThe temperature is automatically regulated.To operate the appliance, proceed as follows:• turn the Temperature regulator toward lower

settings to obtain the minimum coldness.• turn the Temperature regulator toward higher

settings to obtain the maximum coldness.

A medium setting is generally the mostsuitable.

However, the exact setting should be chosenkeeping in mind that the temperature inside theappliance depends on:• room temperature• how often the door is opened• the quantity of food stored• the location of the appliance.

Important! If the ambient temperature is highor the appliance is fully loaded, and theappliance is set to the lowest temperatures, itmay run continuously causing frost to form onthe rear wall. In this case the dial must be set toa higher temperature to allow automaticdefrosting and therefore reduced energyconsumption.

First use

Cleaning the interiorBefore using the appliance for the first time,wash the interior and all internal accessorieswith lukewarm water and some neutral soap so

as to remove the typical smell of a brand-newproduct, then dry thoroughly.

Important! Do not use detergents or abrasivepowders, as these will damage the finish.

Daily use

Freezing fresh foodThe freezer compartment is suitable for freezingfresh food and storing frozen and deep-frozenfood for a long time.

To freeze fresh foods it is not necessary tochange the medium setting.

18

www.zanussi.com

Page 19: Gebruiksaanwijzing 2 User manual 16 Koel-vriescombinatieimg.billiger.de/dynimg/n-MIUBMuoJBX90aFpmTDmHt4H9rycHjeBa9LTdXG2DA… · instructie hebben ontvangen over het gebruik van het

However, for a faster freezing operation, turnthe temperature regulator toward higher set-tings to obtain the maximum coldness.

Important! In this condition, the refrigeratorcompartment temperature might drop below0°C. If this occurs reset the temperatureregulator to a warmer setting.

Place the fresh food to be frozen on the topcompartment.

Storage of frozen foodWhen first starting-up or after a period out ofuse, before putting the products in the com-partment let the appliance run at least 2 hourson the higher settings.If large quantities of food are to be stored, re-move all drawers and baskets from applianceand place food on cooling shelves to obtain thebest performance.

Warning! Make sure that foods do notexceed the load limit stated on the side of

the upper section (where applicable)

Important! In the event of accidentaldefrosting, for example due to a power failure, ifthe power has been off for longer that the valueshown in the technical characteristics chartunder "rising time", the defrosted food must beconsumed quickly or cooked immediately andthen re-frozen (after cooling).

ThawingDeep-frozen or frozen food, prior to being used,can be thawed in the refrigerator compartmentor at room temperature, depending on the timeavailable for this operation.Small pieces may even be cooked still frozen,directly from the freezer: in this case, cookingwill take longer.

Ice-cube productionThis appliance is equipped with one or moretrays for the production of ice-cubes. Fill thesetrays with water, then put them in the freezercompartment.

Important! Do not use metallic instruments toremove the trays from the freezer.

Movable shelves

The walls of the re-frigerator are equip-ped with a series ofrunners so that theshelves can be posi-tioned as desired.

Positioning the door shelves

To permit storage offood packages of var-ious sizes, the doorshelves can beplaced at differentheights.

Gradually pull theshelf in the directionof the arrows until itcomes free, then re-position as required.

Helpful hints and tips

Hints for energy saving• Do not open the door frequently or leave it

open longer than absolutely necessary.• If the ambient temperature is high and the

Temperature Regulator is set to low temper-ature and the appliance is fully loaded, the

compressor may run continuously, causingfrost or ice on the evaporator. If this happens,set the Temperature Regulator toward warm-er settings to allow automatic defrosting andso a saving in electricity consumption.

19www.zanussi.com

Page 20: Gebruiksaanwijzing 2 User manual 16 Koel-vriescombinatieimg.billiger.de/dynimg/n-MIUBMuoJBX90aFpmTDmHt4H9rycHjeBa9LTdXG2DA… · instructie hebben ontvangen over het gebruik van het

Hints for fresh food refrigerationTo obtain the best performance:• do not store warm food or evaporating liq-

uids in the refrigerator• do cover or wrap the food, particularly if it

has a strong flavour• position food so that air can circulate freely

around it

Hints for refrigerationUseful hints:Meat (all types) : wrap in polythene bags andplace on the glass shelf above the vegetabledrawer.For safety, store in this way only one or twodays at the most.Cooked foods, cold dishes, etc..: these shouldbe covered and may be placed on any shelf.Fruit and vegetables: these should be thor-oughly cleaned and placed in the special draw-er(s) provided.Butter and cheese: these should be placed inspecial airtight containers or wrapped in alumi-nium foil or polythene bags to exclude as muchair as possible.Milk bottles: these should have a cap andshould be stored in the bottle rack on the door.Bananas, potatoes, onions and garlic, if notpacked, must not be kept in the refrigerator.

Hints for freezingTo help you make the most of the freezingprocess, here are some important hints:• the maximum quantity of food which can be

frozen in 24 hrs. is shown on the rating plate;• the freezing process takes 24 hours. No fur-

ther food to be frozen should be added dur-ing this period;

• only freeze top quality, fresh and thoroughlycleaned, foodstuffs;

• prepare food in small portions to enable it tobe rapidly and completely frozen and to makeit possible subsequently to thaw only thequantity required;

• wrap up the food in aluminium foil or poly-thene and make sure that the packages areairtight;

• do not allow fresh, unfrozen food to touchfood which is already frozen, thus avoiding arise in temperature of the latter;

• lean foods store better and longer than fattyones; salt reduces the storage life of food;

• water ices, if consumed immediately after re-moval from the freezer compartment, canpossibly cause the skin to be freeze burnt;

• it is advisable to show the freezing in date oneach individual pack to enable you to keeptab of the storage time.

Hints for storage of frozen foodTo obtain the best performance from this appli-ance, you should:• make sure that the commercially frozen food-

stuffs were adequately stored by the retailer;• be sure that frozen foodstuffs are transferred

from the foodstore to the freezer in the short-est possible time;

• not open the door frequently or leave it openlonger than absolutely necessary;

• once defrosted, food deteriorates rapidly andcannot be refrozen;

• do not exceed the storage period indicatedby the food manufacturer.

Care and cleaning

Caution! Unplug the appliance beforecarrying out any maintenance operation.

This appliance contains hydrocarbons inits cooling unit; maintenance and recharg-

ing must therefore only be carried out by au-thorized technicians.

Periodic cleaningThe equipment has to be cleaned regularly:• clean the inside and accessories with luke-

warm water and some neutral soap.• regularly check the door seals and wipe

clean to ensure they are clean and free fromdebris.

20

www.zanussi.com

Page 21: Gebruiksaanwijzing 2 User manual 16 Koel-vriescombinatieimg.billiger.de/dynimg/n-MIUBMuoJBX90aFpmTDmHt4H9rycHjeBa9LTdXG2DA… · instructie hebben ontvangen over het gebruik van het

• rinse and dry thoroughly.

Important! Do not pull, move or damage anypipes and/or cables inside the cabinet.Never use detergents, abrasive powders, highlyperfumed cleaning products or wax polishes toclean the interior as this will damage thesurface and leave a strong odour.

Clean the condenser (black grill) and the com-pressor at the back of the appliance with abrush. This operation will improve the perform-ance of the appliance and save electricity con-sumption.

Important! Take care of not to damage thecooling system.

Many proprietary kitchen surface cleaners con-tain chemicals that can attack/damage theplastics used in this appliance. For this reasonit is recommended that the outer casing of thisappliance is only cleaned with warm water witha little washing-up liquid added.After cleaning, reconnect the equipment to themains supply.

Defrosting of the refrigeratorFrost is automatically eliminated from the evap-orator of the refrigerator compartment everytime the motor compressor stops, during nor-mal use. The defrost water drains out through atrough into a special container at the back ofthe appliance, over the motor compressor,where it evaporates.It is important to periodically clean the defrostwater drain hole in the middle of the refrigeratorcompartment channel to prevent the wateroverflowing and dripping onto the food inside.Use the special cleaner provided, which youwill find already inserted into the drain hole.

Defrosting the freezerA certain amount of frost will always form onthe freezer shelves and around the top com-partment.Defrost the freezer when the frost layer reachesa thickness of about 3-5 mm.

Important! About 12 hours prior to defrosting,set the Temperature regulator toward highersettings , in order to build up sufficient chillreserve for the interruption in operation.

To remove the frost, follow the instructions be-low:1. Switch off the appliance.2. Remove any stored food, wrap it in several

layers of newspaper and put it in a coolplace.

Caution! Do not touch frozen goods withwet hands. Hands can freeze to the

goods.

3. Leave thedoor open andinsert theplastic scraperin the appro-priate seatingat the bottomcentre, placinga basin under-neath to collect the defrost water

In order to speed up the defrosting proc-ess, place a pot of warm water in the

freezer compartment. In addition, removepieces of ice that break away before defrostingis complete.

4. When defrosting is completed, dry the in-terior thoroughly and keep the scraper forfuture use.

5. Switch on the appliance.6. After two or three hours, reload the previ-

ously removed food into the compartment.

21www.zanussi.com

Page 22: Gebruiksaanwijzing 2 User manual 16 Koel-vriescombinatieimg.billiger.de/dynimg/n-MIUBMuoJBX90aFpmTDmHt4H9rycHjeBa9LTdXG2DA… · instructie hebben ontvangen over het gebruik van het

Warning! Never use sharp metal tools toscrape off frost from the evaporator as you

could damage it.Do not use a mechanical device or any artificialmeans to speed up the thawing process otherthan those recommended by the manufacturer.A temperature rise of the frozen food packs,during defrosting, may shorten their safestorage life.

Periods of non-operationWhen the appliance is not in use for long peri-ods, take the following precautions:

• disconnect the appliance from electrici-ty supply

• remove all food• defrost (if foreseen) and clean the appliance

and all accessories• leave the door/doors ajar to prevent unpleas-

ant smells.If the cabinet will be kept on, ask somebody tocheck it once in a while to prevent the food in-side from spoiling in case of a power failure.

What to do if…

Warning! Before troubleshooting,disconnect the mains plug from the mains

socket.Only a qualified electrician or competentperson must do the troubleshooting that is notin this manual.

Important! There are some sounds duringnormal use (compressor, refrigerantcirculation).

Problem Possible cause Solution

The appliance does notoperate. The lamp doesnot operate.

The appliance is switched off. Switch on the appliance.

The mains plug is not connected tothe mains socket correctly.

Connect the mains plug to the mainssocket correctly.

The appliance has no power. Thereis no voltage in the mains socket.

Connect a different electrical appli-ance to the mains socket.Contact a qualified electrician.

The lamp does not work. The lamp is in stand-by. Close and open the door.

The lamp is defective. Refer to "Replacing the lamp".

The compressor operatescontinually.

The temperature is not set correct-ly.

Set a higher temperature.

The door is not closed correctly. Refer to "Closing the door".

The door has been opened too fre-quently.

Do not keep the door open longerthan necessary.

The product temperature is toohigh.

Let the product temperature de-crease to room temperature beforestorage.

The room temperature is too high. Decrease the room temperature.

Water flows on the rearplate of the refrigerator.

During the automatic defrostingprocess, frost defrosts on the rearplate.

This is correct.

22

www.zanussi.com

Page 23: Gebruiksaanwijzing 2 User manual 16 Koel-vriescombinatieimg.billiger.de/dynimg/n-MIUBMuoJBX90aFpmTDmHt4H9rycHjeBa9LTdXG2DA… · instructie hebben ontvangen over het gebruik van het

Problem Possible cause Solution

Water flows into the refrig-erator.

The water outlet is clogged. Clean the water outlet.

Products prevent that water flowsinto the water collector.

Make sure that products do nottouch the rear plate.

Water flows on the ground. The melting water outlet does notflow in the evaporative tray abovethe compressor.

Attach the melting water outlet to theevaporative tray.

The temperature in the ap-pliance is too low.

The temperature regulator is not setcorrectly.

Set a higher temperature.

The temperature in the ap-pliance is too high.

The temperature regulator is not setcorrectly.

Set a lower temperature.

Replacing the lamp

Caution! Disconnect the plug from themains socket.

Remove the screwfrom the lamp cover.Remove the lampcover (refer to the il-lustration).Replace the usedlamp with a new lampof the same powerand specifically de-signed for householdappliances (the maxi-mum power is shownon the lamp cover).Install the lamp cover.Tighten the screw tothe lamp cover.Connect the plug tothe mains socket.Open the door. Makesure that the lightcomes on.

Closing the door1. Clean the door gaskets.2. If necessary, adjust the door. Refer to "In-

stallation".3. If necessary, replace the defective door

gaskets. Contact the Service Center.

23www.zanussi.com

Page 24: Gebruiksaanwijzing 2 User manual 16 Koel-vriescombinatieimg.billiger.de/dynimg/n-MIUBMuoJBX90aFpmTDmHt4H9rycHjeBa9LTdXG2DA… · instructie hebben ontvangen over het gebruik van het

Technical data

Dimension of the recess

Height 1580 mm

Width 560 mm

Depth 550 mm

Rising Time 20 h

Voltage 230-240 V

Frequency 50 Hz

The technical information are situated in the rat-ing plate on the internal left side of the appli-ance and in the energy label.

Installation

Caution! Read the "Safety Information"carefully for your safety and correct

operation of the appliance before installing theappliance.

PositioningInstall this appliance at a location where theambient temperature corresponds to the cli-mate class indicated on the rating plate of theappliance:

Climateclass

Ambient temperature

SN +10°C to + 32°C

N +16°C to + 32°C

ST +16°C to + 38°C

T +16°C to + 43°C

Electrical connectionBefore plugging in, ensure that the voltage andfrequency shown on the rating plate corre-spond to your domestic power supply.The appliance must be earthed. The powersupply cable plug is provided with a contact forthis purpose. If the domestic power supplysocket is not earthed, connect the appliance toa separate earth in compliance with currentregulations, consulting a qualified electrician.The manufacturer declines all responsibility ifthe above safety precautions are not observed.This appliance complies with the E.E.C. Direc-tives.

Door reversibilityThe door of the appliance opens to the right. Ifyou want to open the door to the left, do thesesteps before you install the appliance:

24

www.zanussi.com

Page 25: Gebruiksaanwijzing 2 User manual 16 Koel-vriescombinatieimg.billiger.de/dynimg/n-MIUBMuoJBX90aFpmTDmHt4H9rycHjeBa9LTdXG2DA… · instructie hebben ontvangen over het gebruik van het

• Loosen the upperpin and remove thespacer.

• Remove the upperpin and the upperdoor.

• Loosen the middlehinge.

• Remove the lowerdoor.

• Loosen the lowerpin.

On the opposite side:• Install the lower pin.• Install the lower

door.• Tighten the middle

hinge.• Install the upper

door.• Tighten the spacer

and tighten the up-per pin.

Ventilation requirements

The airflow behindthe appliance mustbe sufficient.

5 cmmin. 200cm2

min.200cm2

Installing the appliance

Caution! Make sure that the mains cablecan move freely.

Do the following steps:

25www.zanussi.com

Page 26: Gebruiksaanwijzing 2 User manual 16 Koel-vriescombinatieimg.billiger.de/dynimg/n-MIUBMuoJBX90aFpmTDmHt4H9rycHjeBa9LTdXG2DA… · instructie hebben ontvangen over het gebruik van het

x

x

If necessary cut theadhesive sealing stripand then apply it tothe appliance asshown in figure.

1

2

Install the appliance inthe niche.Push the appliance inthe direction of the ar-rows (1) until the up-per gap cover stopsagainst the kitchenfurniture.Push the appliance inthe direction of the ar-rows (2) against thecupboard on the op-posite side of thehinge.

44mm

4mm

Adjust the appliance inthe niche.Make sure that thedistance between theappliance and thecupboard front-edgeis 44 mm.The lower hinge cover(in the accessoriesbag) makes sure thatthe distance betweenthe appliance and thekitchen furniture iscorrect.Make sure that theclearance between theappliance and thecupboard is 4 mm.Open the door. Putthe lower hinge coverin position.

I

I

Attach the applianceto the niche with 4screws.

26

www.zanussi.com

Page 27: Gebruiksaanwijzing 2 User manual 16 Koel-vriescombinatieimg.billiger.de/dynimg/n-MIUBMuoJBX90aFpmTDmHt4H9rycHjeBa9LTdXG2DA… · instructie hebben ontvangen over het gebruik van het

Remove the correctpart from the hingecover (E). Make sureto remove the part DX,in the case of righthinge, SX in oppositecase.

EE

DC

B

Attach the covers (C,D) to the lugs and thehinge holes.Install the vent grille(B).Attach the hinge cov-ers (E) to the hinge.

G H

Connect the appliancelaterally to the kitchenfurniture sidewall:1. Loosen the

screws of the part(G) and move thepart (G) till thefurniture sidewall.

2. Tighten thescrews of the part(G) again.

3. Attach the part(H) to the part(G).

Ha Hb

HdHc

Disconnect the parts(Ha), (Hb), (Hc) and(Hd).

21 mm

21 mm

~50 mm

~50 mm90o

90o

Install the part (Ha) onthe inner side of thekitchen furniture.

Ha

Hc

Push the part (Hc) onthe part (Ha).

Hb

Ha

8 mm

Open the appliancedoor and the kitchenfurniture door at anangle of 90°.Insert the small square(Hb) into guide (Ha).Put together the appli-ance door and the fur-niture door and markthe holes.

Ha

8 mm

K

Remove the bracketsand mark a distance of8 mm from the outeredge of the doorwhere the nail must befitted (K).

27www.zanussi.com

Page 28: Gebruiksaanwijzing 2 User manual 16 Koel-vriescombinatieimg.billiger.de/dynimg/n-MIUBMuoJBX90aFpmTDmHt4H9rycHjeBa9LTdXG2DA… · instructie hebben ontvangen over het gebruik van het

Hb

Place the small squareon the guide againand fix it with thescrews supplied.Align the kitchen furni-ture door and the ap-pliance door by ad-justing the part Hb.

Hb

Hd

Press the part (Hd) onthe part (Hb).

Do a final check to make sure that:• All screws are tightened.• The magnetic sealing strip is attached tightly

to the cabinet.

Important! If the ambient temperature is low(for example, in the Winter), the size of the

gasket decreases. The size of the gasketincreases when the ambient temperatureincreases.

Environmental concerns

The symbol on the product or on itspackaging indicates that this product may notbe treated as household waste. Instead itshould be taken to the appropriate collectionpoint for the recycling of electrical andelectronic equipment. By ensuring this productis disposed of correctly, you will help prevent

potential negative consequences for theenvironment and human health, which couldotherwise be caused by inappropriate wastehandling of this product. For more detailedinformation about recycling of this product,please contact your local council, yourhousehold waste disposal service or the shopwhere you purchased the product.

28

www.zanussi.com

Page 29: Gebruiksaanwijzing 2 User manual 16 Koel-vriescombinatieimg.billiger.de/dynimg/n-MIUBMuoJBX90aFpmTDmHt4H9rycHjeBa9LTdXG2DA… · instructie hebben ontvangen over het gebruik van het

SommaireConsignes de sécurité _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 29Fonctionnement _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 31Première utilisation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 32Utilisation quotidienne _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 32Conseils utiles _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 33Entretien et nettoyage _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 34

En cas d'anomalie de fonctionnement _ _ _ 36Caractéristiques techniques _ _ _ _ _ _ _ _ 38Installation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 38En matière de sauvegarde de l'environnement_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 42

Sous réserve de modifications.

Consignes de sécurité

Pour votre sécurité et garantir une utilisationcorrecte de l'appareil, lisez attentivement cettenotice, y compris les conseils et avertisse-ments, avant d'installer et d'utiliser l'appareilpour la première fois. Pour éviter toute erreurou accident, veillez à ce que toute personne quiutilise l'appareil connaisse bien son fonctionne-ment et ses fonctions de sécurité. Conservezcette notice avec l'appareil. Si l'appareil doitêtre vendu ou cédé à une autre personne, veil-lez à remettre cette notice au nouveau proprié-taire, afin qu'il puisse se familiariser avec sonfonctionnement et sa sécurité.Pour la sécurité des personnes et des biens,conservez et respectez les consignes de sécu-rité figurant dans cette notice. Le fabricant dé-cline toute responsabilité en cas de dommagesdus au non-respect de ces instructions.

Sécurité des enfants et des personnesvulnérables• Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé

par des enfants ou des personnes dont lescapacités physiques, sensorielles ou menta-les, ou le manque d'expérience et de con-naissance les empêchent d'utiliser l'appareilsans risque lorsqu'ils sont sans surveillanceou en l'absence d'instruction d'une personneresponsable qui puisse leur assurer une utili-sation de l'appareil sans danger.Empêchez les enfants de jouer avec l'appa-reil.

• Ne laissez pas les différents emballages àportée des enfants. Ils pourraient s'asphyxier.

• Si l'appareil doit être mis au rebut, veillez àcouper le câble d'alimentation électrique auras de l'appareil pour éviter les risques

d'électrocution. Démontez la porte pour évi-ter que des enfants ne restent enfermés àl'intérieur.

• Cet appareil est muni de fermetures magnéti-ques. S'il remplace un appareil équipé d'unefermeture à ressort, nous vous conseillons derendre celle-ci inutilisable avant de vous endébarrasser. Ceci afin d'éviter aux enfants des'enfermer dans l'appareil et de mettre ainsileur vie en danger.

Consignes générales de sécurité

Avertissement

Veillez à ce que les orifices de ventilation, situ-és dans l'enceinte de l'appareil ou la structureintégrée, ne soient pas obstrués.• Les appareils sont destinés uniquement à la

conservation des aliments et/ou des bois-sons dans le cadre d’un usage domestiquenormal, tel que celui décrit dans la présentenotice.

• N'utilisez pas d'appareils électriques,d'agents chimiques ou tout autre système ar-tificiel pour accélérer le processus de dégi-vrage.

• Ne faites pas fonctionner d'appareils électri-ques (comme des sorbetières électriques, ...)à l'intérieur des appareils de réfrigération àmoins que cette utilisation n'ait reçu l'agré-ment du fabricant.

• N'endommagez pas le circuit frigorifique.• Le circuit frigorifique de l’appareil contient de

l’isobutane (R600a), un gaz naturel offrant unhaut niveau de compatibilité avec l’environ-nement mais qui est néanmoins inflammable.

29www.zanussi.com

Page 30: Gebruiksaanwijzing 2 User manual 16 Koel-vriescombinatieimg.billiger.de/dynimg/n-MIUBMuoJBX90aFpmTDmHt4H9rycHjeBa9LTdXG2DA… · instructie hebben ontvangen over het gebruik van het

Pendant le transport et l'installation de votreappareil, assurez-vous qu'aucune partie ducircuit frigorifique n'est endommagée.Si le circuit frigorifique est endommagé :– évitez les flammes vives et toute autre

source d'allumage– aérez soigneusement la pièce où se trouve

l'appareil• Ne modifiez pas les spécifications de l'appa-

reil. Si le câble d'alimentation est endomma-gé, il peut causer un court circuit, un incen-die et/ou une électrocution.

Avertissement Les éventuelles répara-tions ou interventions sur votre appareil,

ainsi que le remplacement du câble d'alimenta-tion, ne doivent être effectuées que par un pro-fessionnel qualifié.

1. Ne branchez pas le cordon d'alimenta-tion à une rallonge.

2. Assurez-vous que la prise n'est pasécrasée ou endommagée par l'arrière del'appareil. Une prise de courant écraséeou endommagée peut s'échauffer etcauser un incendie.

3. Vérifiez que la prise murale de l'appareilest accessible.

4. Ne débranchez pas l'appareil en tirantsur le câble.

5. Si la prise murale n'est pas bien fixée,n'introduisez pas de prise dedans. Ris-que d'électrocution ou d'incendie.

6. N'utilisez pas l'appareil sans le diffuseurde l'ampoule (si présent) de l'éclairageintérieur.

• Cet appareil est lourd. Faite attention lors deson déplacement.

• Ne touchez pas avec les mains humides lessurfaces givrées et les produits congelés(risque de brûlure et d'arrachement de lapeau).

• Évitez une exposition prolongée de l'appareilaux rayons solaires.

• Les ampoules (si présentes) utilisées danscet appareil sont des ampoules spécifiquesuniquement destinées à être utilisées sur des

appareils ménagers. Elles ne sont pas dutout adaptées à un éclairage quelconqued'une habitation.

Utilisation quotidienne• Ne posez pas d'éléments chauds sur les par-

ties en plastique de l'appareil.• Ne stockez pas de gaz ou de liquides inflam-

mables dans l'appareil (risque d'explosion).• Ne placez pas d'aliments directement contre

la sortie d'air sur la paroi arrière de l'appareil.(Si l'appareil est sans givre.)

• Un produit décongelé ne doit jamais être re-congelé.

• Conservez les aliments emballés conformé-ment aux instructions de leur fabricant.

• Respectez scrupuleusement les conseils deconservation donnés par le fabricant de l'ap-pareil. Consultez les instructions respectives.

• Ne mettez pas de bouteilles ni de boîtes deboissons gazeuses dans le compartimentcongélateur, car la pression se formant à l'in-térieur du contenant pourrait le faire éclateret endommager ainsi l'appareil.

• Ne consommez pas certains produits telsque les bâtonnets glacés dès leur sortie del'appareil, car ils peuvent provoquer des brû-lures.

Entretien et nettoyage• Avant toute opération d'entretien, mettez l'ap-

pareil hors tension et débranchez-le de laprise de courant.

• N'utilisez pas d'objets métalliques pour net-toyer l'appareil.

• N'utilisez pas d'objet tranchant pour gratter lacouche de givre. Utilisez une spatule en plas-tique.

• Contrôlez régulièrement l'orifice d'évacuationde l'eau de dégivrage dans le compartimentréfrigérateur. Nettoyez-le, si besoin. Si l'orifi-ce est bouché, l'eau s'écoulera en bas del'appareil.

Installation

Important Avant de procéder au branchementélectrique, respectez scrupuleusement lesinstructions fournies dans cette notice.

30

www.zanussi.com

Page 31: Gebruiksaanwijzing 2 User manual 16 Koel-vriescombinatieimg.billiger.de/dynimg/n-MIUBMuoJBX90aFpmTDmHt4H9rycHjeBa9LTdXG2DA… · instructie hebben ontvangen over het gebruik van het

• Déballez l'appareil et vérifiez qu'il n'est pasendommagé. Ne branchez pas l'appareil s'ilest endommagé. Signalez immédiatement aurevendeur de l'appareil les dommages cons-tatés. Dans ce cas, gardez l'emballage.

• Il est conseillé d'attendre au moins quatreheures avant de brancher l'appareil pour quele circuit frigorifique soit stabilisé.

• Veillez à ce que l'air circule librement autourde l'appareil pour éviter qu'il ne surchauffe.Pour assurer une ventilation suffisante, res-pectez les instructions de la notice (chapitreInstallation).

• Placez l'appareil dos au mur pour éviter toutcontact avec le compresseur et le conden-seur (risque de brûlure).

• Placez de préférence votre appareil loind'une source de chaleur (chauffage, cuissonou rayons solaires trop intenses).

• Assurez-vous que la prise murale reste ac-cessible après l'installation de l'appareil.

• Branchez à l'alimentation en eau potable uni-quement. (Si un branchement sur le réseaud'eau est prévu.)

Maintenance• Les branchements électriques nécessaires à

l'entretien de l'appareil doivent être réaliséspar un électricien qualifié ou une personnecompétente.

• Cet appareil ne doit être entretenu et réparéque par un Service après-vente autorisé, ex-clusivement avec des pièces d'origine.

Protection de l'environnement

Le système frigorifique et l'isolation de vo-tre appareil ne contiennent pas de C.F.C.

contribuant ainsi à préserver l'environnement.L'appareil ne doit pas être mis au rebut avec lesordures ménagères et les déchets urbains. Lamousse d'isolation contient des gaz inflamma-bles : l'appareil sera mis au rebut conformé-ment aux règlements applicables disponiblesauprès des autorités locales. Veillez à ne pasdétériorer les circuits frigorifiques, notammentau niveau du condenseur. Les matériaux utilisésdans cet appareil identifiés par le symbole sont recyclables.

Fonctionnement

Mise en fonctionnementBranchez l'appareil sur une prise murale.Tournez le bouton du thermostat dans le sensdes aiguilles d'une montre sur une positionmoyenne.

Mise à l'arrêtPour mettre à l'arrêt l'appareil, tournez le boutondu thermostat sur la position "O".

Réglage de la températureLa température est réglée automatiquement.Pour faire fonctionner l'appareil, procédez com-me suit :• tournez le bouton du thermostat vers le bas

pour obtenir un réglage de froid minimum.• tournez le bouton du thermostat vers le haut

pour obtenir un réglage de froid maximum.

Une position moyenne est la plus indiquée.

Toutefois, le réglage doit être choisi en tenantcompte du fait que la température à l'intérieurde l'appareil dépend de plusieurs facteurs :• la température ambiante• la fréquence d'ouverture de la porte• la quantité de denrées stockées• l'emplacement de l'appareil.

Important Si le thermostat est réglé sur laposition de froid maximum, lorsque latempérature ambiante est élevée et quel'appareil est plein, il est possible que lecompresseur fonctionne en régime continu.Dans ce cas, il y a un risque de formationexcessive de givre sur la paroi postérieure àl'intérieur de l'appareil. Pour éviter cetinconvénient, placez le thermostat sur unetempérature plus élevée de façon à permettreun dégivrage automatique et, par conséquent,des économies de courant.

31www.zanussi.com

Page 32: Gebruiksaanwijzing 2 User manual 16 Koel-vriescombinatieimg.billiger.de/dynimg/n-MIUBMuoJBX90aFpmTDmHt4H9rycHjeBa9LTdXG2DA… · instructie hebben ontvangen over het gebruik van het

Première utilisation

Nettoyage intérieurAvant d'utiliser l'appareil pour la première fois,nettoyez l'intérieur et tous les accessoires inter-nes avec de l'eau tiède savonneuse pour sup-primer l'odeur caractéristique du "neuf" puis sé-chez soigneusement.

Important N'utilisez pas de produits abrasifs,poudre à récurer, éponge métallique pour nepas abîmer la finition.

Utilisation quotidienne

Congélation d'aliments fraisLe compartiment congélateur est idéal pourcongeler des denrées fraîches et conserver lesaliments surgelés ou congelés pendant long-temps.Pour congeler les denrées fraîches, il n'est pasnécessaire de modifier le réglage moyen.Toutefois, pour une congélation plus rapide,tournez le bouton du thermostat vers le hautpour obtenir un réglage de froid maximum.

Important Dans ce cas, la température ducompartiment réfrigérateur peut chuter au-dessous de 0°C. Si cela se produit,repositionnez le bouton du thermostat sur unréglage plus chaud.

Placez les denrées fraîches à congeler dans lecompartiment supérieur.

Congélation d'aliments fraisÀ la mise en service ou après un arrêt prolongé,placez le thermostat sur la position maximumpendant 2 heures environ, avant d'introduire lesproduits dans le compartiment.Si vous devez stocker une grande quantitéd'aliments, retirez tous les tiroirs et paniers etplacez directement les aliments sur les clayet-tes réfrigérantes pour obtenir les meilleuresperformances possibles.

Avertissement Assurez-vous que laquantité d'aliments ne dépasse pas la

charge limite indiquée sur le côté de la section

supérieure (si besoin).

Important En cas de décongélationaccidentelle, due par exemple à une coupurede courant, si la coupure a duré plus longtemps

qu'indiqué au paragraphe « Autonomie defonctionnement » du chapitre Caractéristiquestechniques, consommez rapidement lesaliments décongelés ou cuisez-lesimmédiatement avant de les recongeler (unefois refroidis).

La décongélationLes aliments surgelés ou congelés peuvent êtredécongelés dans le compartiment réfrigérateurou à température ambiante, avant d'être utilisés,en fonction du temps disponible pour cetteopération.Les petites pièces peuvent même être cuitessans décongélation préalable : dans ce cas, lacuisson est plus longue.

Fabrication de glaçonsCet appareil est équipé d'un ou de plusieursbacs à glaçons. Remplissez d'eau ces bacs etmettez-les dans le compartiment congélateur.

Important N'utilisez pas d'instrumentsmétalliques pour décoller les bacs ducongélateur.

Clayettes amovibles

Les parois du réfrigé-rateur sont équipéesd'une série de glissiè-res pour que les clay-ettes puissent êtreplacées en fonctiondes besoins.

32

www.zanussi.com

Page 33: Gebruiksaanwijzing 2 User manual 16 Koel-vriescombinatieimg.billiger.de/dynimg/n-MIUBMuoJBX90aFpmTDmHt4H9rycHjeBa9LTdXG2DA… · instructie hebben ontvangen over het gebruik van het

Emplacement des balconnets de la porte

Selon la taille desemballages des ali-ments conservés, lesbalconnets de la por-te peuvent être posi-tionnés à différenteshauteurs.

Tirez progressivementdans le sens des flè-ches pour les déga-ger, puis reposition-nez-les selon les be-soins.

Conseils utiles

Conseils pour l'économie d'énergie• N'ouvrez pas la porte trop souvent ou plus

longtemps que nécessaire.• Si la température ambiante est élevée, le dis-

positif de réglage de température est sur laposition de froid maximum et l'appareil estplein : il est possible que le compresseurfonctionne en régime continu, d'où un risquede formation excessive de givre sur l'évapo-rateur. Pour éviter ceci, modifiez la positiondu dispositif de réglage de température defaçon à obtenir des périodes d'arrêt du com-presseur et ainsi permettre un dégivrage au-tomatique, d'où des économies d'énergie.

Conseils pour la réfrigération de denréesfraîchesPour obtenir les meilleures performances possi-bles :• N'introduisez pas d'aliments encore chauds

ou de liquides en évaporation dans le réfrigé-rateur.

• Couvrez ou enveloppez soigneusement lesaliments, surtout s'ils sont aromatiques.

• Placez les aliments pour que l'air puisse cir-culer librement autour.

Conseils pour la réfrigérationConseils utiles :

Viande (tous les types) : enveloppez-la dansdes sachets en plastique et placez-la sur la ta-blette en verre au-dessus du bac à légumes.La période de conservation est de 1 à 2 joursau maximum.Aliments cuits, plats froids, etc. : placez-lesbien couverts sur une clayette.Fruits et légumes : placez-les une fois nettoyésdans le(s) bac(s) à légumes fourni(s).Beurre et fromage : placez-les dans des réci-pients étanches spéciaux ou enveloppez-lessoigneusement dans des feuilles d'aluminiumou de polyéthylène, pour emmagasiner le moinsd'air possible.Lait en bouteille : bouchez-le et placez-le dansle balconnet de la contreporte réservé aux bou-teilles.Bananes, pommes de terre, oignons et ail ne seconservent pas au réfrigérateur, s'ils ne sontpas correctement emballés.

Conseils pour la congélationPour obtenir les meilleurs résultats, voici quel-ques conseils importants :• la quantité maximale de denrées que vous

pouvez congeler par 24 heures est indiquéesur la plaque signalétique.

33www.zanussi.com

Page 34: Gebruiksaanwijzing 2 User manual 16 Koel-vriescombinatieimg.billiger.de/dynimg/n-MIUBMuoJBX90aFpmTDmHt4H9rycHjeBa9LTdXG2DA… · instructie hebben ontvangen over het gebruik van het

• le temps de congélation est de 24 heures.Aucune autre denrée à congeler ne doit êtreajoutée pendant cette période.

• congelez seulement les denrées alimentairesfraîches, de qualité supérieure (une fois net-toyées).

• préparez la nourriture en petits paquets pourune congélation rapide et uniforme, adaptésà l'importance de la consommation.

• enveloppez les aliments dans des feuillesd'aluminium ou de polyéthylène et assurez-vous que les emballages sont étanches ;

• ne laissez pas des aliments frais, non conge-lés, toucher des aliments déjà congelés pouréviter une remontée en température de cesderniers.

• les aliments maigres se conservent mieux etplus longtemps que les aliments gras ; le selréduit la durée de conservation des aliments

• la température très basse à laquelle se trou-vent les bâtonnets glacés, s'ils sont consom-més dès leur sortie du compartiment congé-lateur, peut provoquer des brûlures.

• L'identification des emballages est importan-te : indiquez la date de congélation du pro-

duit, et respectez la durée de conservationindiquée par le fabricant.

Conseils pour la conservation desproduits surgelés et congelés ducommercePour obtenir les meilleures performances possi-bles :• assurez-vous que les denrées surgelées

achetées dans le commerce ont été correc-tement entreposées par le revendeur ;

• prévoyez un temps réduit au minimum pour letransport des denrées du magasin d'alimen-tation à votre domicile ;

• évitez d'ouvrir trop souvent la porte du con-gélateur et ne la laissez ouverte que le tempsnécessaire ;

• une fois décongelés, les aliments se détério-rent rapidement et ne peuvent pas être re-congelés ;

• ne dépassez pas la durée de conservationindiquée par le fabricant.

Entretien et nettoyage

Attention débrancher l'appareil avanttoute opération d'entretien.

Cet appareil contient des hydrocarburesdans son circuit réfrigérant : l'entretien et

la recharge ne doivent donc être effectués quepar du personnel autorisé.

Nettoyage périodiqueCet appareil doit être nettoyé régulièrement :• Nettoyez l'intérieur et tous les accessoires

avec de l'eau tiède savonneuse.• Vérifiez régulièrement les joints de porte et

nettoyez-les en les essuyant pour éviter touteaccumulation de déchets.

• Rincez et séchez soigneusement.

Important Ne pas tirer, déplacer ouendommager les tuyaux et/ou câbles qui setrouvent à l'intérieur de l'appareil.

Ne JAMAIS utiliser de produits abrasifs oucaustiques ni d'éponges avec grattoir pournettoyer l'intérieur de façon à ne pas l'abîmer etlaisser de fortes odeurs.

Nettoyer le condenseur (grille noire) et le com-presseur situés à l'arrière de l'appareil avec unebrosse ou un aspirateur. Cette opération amé-liore les performances de l'appareil et permetdes économies d'énergie.

Important Attention à ne pas endommager lesystème de réfrigération.

De nombreux détergents pour la cuisine recom-mandés par les fabricants contiennent des pro-duits chimiques qui peuvent attaquer/endom-mager les pièces en plastique utilisées danscet appareil. Il est par conséquent recommandéd'utiliser seulement de l'eau chaude addition-

34

www.zanussi.com

Page 35: Gebruiksaanwijzing 2 User manual 16 Koel-vriescombinatieimg.billiger.de/dynimg/n-MIUBMuoJBX90aFpmTDmHt4H9rycHjeBa9LTdXG2DA… · instructie hebben ontvangen over het gebruik van het

née d'un peu de savon liquide pour nettoyer lacarrosserie de l'appareil.Après le nettoyage, rebranchez l'appareil.

Dégivrage du réfrigérateurLe givre est automatiquement éliminé de l'éva-porateur du compartiment réfrigérateur à cha-que arrêt du compresseur, en cours d'utilisationnormale. L'eau de dégivrage est collectée dansun récipient spécial situé à l'arrière de l'appareil,au-dessus du compresseur, d'où elle s'évapore.Il est important de nettoyer régulièrement l'orifi-ce d'écoulement de la gouttière d'évacuationde l'eau de dégivrage située au milieu du com-partiment réfrigérateur pour empêcher l'eau dedéborder et de couler sur les aliments qui setrouvent à l'intérieur. Nettoyez l'orifice d'écoule-ment de l'eau de dégivrage avec le bâtonnetspécial se trouvant déjà dans l'orifice.

Dégivrer le congélateurA La formation de givre à l'intérieur de l'appareilne peut être évitée.Dégivrez le congélateur lorsque l'épaisseur dela couche de givre est comprise entre 3 et 5mm.

Important Mettez le thermostat sur la positionmaximum 12 heures avant d'effectuer ledégivrage pour assurer une réserve de froid.

Retirez le givre comme indiqué ci-dessous :1. Éteignez l'appareil.2. Sortez le bac à glaçons et éventuellement

les denrées congelées. Enveloppez celles-ci dans plusieurs feuilles de papier journal,ou mieux, dans des emballages isothermes.Conservez-les dans un endroit frais.

Attention Ne touchez pas avec les mainshumides les surfaces givrées et les

produits congelés Risque de brûlures ouarrachement de la peau !

3. Maintenez laporte ouverteet utilisez laspatule enplastiquecomme gout-tière en l'insé-rant dans l'em-placementprévu à cet effet. Placez au-dessous un ré-cipient dans lequel s'écoulera l'eau de dé-givrage.

Le dégivrage peut être accéléré en plaçantdans le compartiment congélateur un ou

plusieurs récipients d'eau chaude non bouillan-te, à l'exclusion de toute autre source de cha-leur. Retirez également les morceaux de glaceau fur et à mesure que ceux-ci se détachent,avant que le processus de dégivrage ne soitterminé.

4. Une fois le dégivrage terminé, épongezbien et séchez soigneusement les parois etle fond. Conservez la spatule en plastiquepour une utilisation ultérieure.

5. Mettez en fonctionnement l'appareil.6. Attendez deux à trois heures avant de re-

placer à nouveau les produits surgelés oucongelés dans le compartiment.

Avertissement N'utilisez jamais decouteau ou d'objet métallique pour gratter

la couche de givre, vous risquez de détériorerirrémédiablement l'évaporateur.N'utilisez pas d'appareils électriques, d'agentschimiques, de dispositifs mécaniques ou autresmoyens artificiels pour dégivrer ou accélérer ledégivrage de votre appareil. Utilisezuniquement les dispositifs préconisés danscette notice d'utilisation.A Une augmentation de la température desaliments congelés au cours du dégivrage estsusceptible d'écourter leur durée deconservation.

35www.zanussi.com

Page 36: Gebruiksaanwijzing 2 User manual 16 Koel-vriescombinatieimg.billiger.de/dynimg/n-MIUBMuoJBX90aFpmTDmHt4H9rycHjeBa9LTdXG2DA… · instructie hebben ontvangen over het gebruik van het

En cas d'absence prolongée ou de non-utilisationPrenez les précautions suivantes :• débranchez l'appareil• retirez tous les aliments• dégivrez si nécessaire et nettoyez l'appareil

ainsi que tous les accessoires

• laissez la porte/les portes entrouverte(s) pourprévenir la formation d'odeurs désagréables.

Si, toutefois, vous n'avez pas la possibilité dedébrancher et vider l'appareiI, faites vérifier ré-gulièrement son bon fonctionnement pour éviterla détérioration des aliments en cas de pannede courant.

En cas d'anomalie de fonctionnement

Avertissement Avant de résoudre lesproblèmes, débranchez l'appareil.

La résolution des problèmes, non mentionnésdans le présent manuel, doit être exclusivementconfiée à un électricien qualifié ou unepersonne compétente.

Important Certains bruits pendant lefonctionnement (compresseur, systèmeréfrigérant) sont normaux.

Anomalie Cause possible Remède

L'appareil ne fonctionnepas. L'ampoule ne fonc-tionne pas.

L'appareil est à l'arrêt. Mettez l'appareil en fonctionnement.

La fiche n'est pas correctementbranchée sur la prise de courant.

Branchez correctement la fiche sur laprise de courant.

Le courant n'arrive pas à l'appareil.La prise de courant n'est pas ali-mentée.

Branchez un autre appareil électriquesur la prise de courant.Faites appel à un électricien qualifié.

L'ampoule ne fonctionnepas.

L'ampoule est en mode veille. Ouvrez et fermez la porte.

L'ampoule est défectueuse. Consultez le paragraphe "Remplace-ment de l'ampoule".

Le compresseur fonction-ne en permanence.

La température n'est pas correcte-ment réglée.

Sélectionnez une température plusélevée.

La porte n'est pas correctementfermée.

Consultez le paragraphe "Fermeturede la porte".

La porte a été ouverte trop souvent. Ne laissez pas la porte ouverte pluslongtemps que nécessaire.

La température du produit est tropélevée.

Laissez le produit revenir à tempéra-ture ambiante avant de le rangerdans l'appareil.

La température ambiante est tropélevée.

Réduisez la température ambiante.

De l'eau s'écoule sur laplaque arrière du compar-timent réfrigérateur.

Pendant le dégivrage automatique,le givre fond sur la plaque arrière.

Ce phénomène est normal.

36

www.zanussi.com

Page 37: Gebruiksaanwijzing 2 User manual 16 Koel-vriescombinatieimg.billiger.de/dynimg/n-MIUBMuoJBX90aFpmTDmHt4H9rycHjeBa9LTdXG2DA… · instructie hebben ontvangen over het gebruik van het

Anomalie Cause possible Remède

De l'eau s'écoule dans lecompartiment réfrigéra-teur.

La gouttière d'évacuation de l'eaude dégivrage est obstruée.

Nettoyez la gouttière d'évacuation.

Des produits empêchent l'eau des'écouler dans le réservoir d'eau.

Assurez-vous que les produits netouchent pas la plaque arrière.

De l'eau coule sur le sol. L'eau de dégivrage ne s'écoule pasdans le plateau d'évaporation situéau-dessus du compresseur.

Fixez la gouttière d'évacuation del'eau au plateau d'évaporation.

La température à l'intérieurde l'appareil est trop bas-se.

La température n'est pas correcte-ment réglée.

Sélectionnez une température plusélevée.

La température à l'intérieurde l'appareil est trop éle-vée.

La température n'est pas correcte-ment réglée.

Sélectionnez une température plusbasse.

Remplacement de l'ampoule

Attention Débranchez l'appareil dusecteur.

Retirez la vis du diffu-seur.Retirez le diffuseur(voir l'illustration).Remplacez l'ampouledéfectueuse par uneampoule neuve depuissance identique,spécifiquement con-çue pour les appa-reils électroménagers(la puissance maxi-male est indiquée surle diffuseur).Installez le diffuseurde l'ampoule.Serrez la vis du diffu-seur.Branchez l'appareilsur le secteur.Ouvrez la porte. Véri-fiez que l'ampoules'allume.

Fermeture de la porte1. Nettoyez les joints de la porte.2. Si nécessaire, ajustez la porte. Reportez-

vous au chapitre « Installation ».3. Si nécessaire, remplacez les joints de por-

te défectueux. Contactez votre serviceaprès-vente.

37www.zanussi.com

Page 38: Gebruiksaanwijzing 2 User manual 16 Koel-vriescombinatieimg.billiger.de/dynimg/n-MIUBMuoJBX90aFpmTDmHt4H9rycHjeBa9LTdXG2DA… · instructie hebben ontvangen over het gebruik van het

Caractéristiques techniques

Dimensions de la niche d'encas-trement

Hauteur 1580 mm

Largeur 560 mm

Profondeur 550 mm

Temps de levée 20 h

Tension 230-240 V

Fréquence 50 Hz

Les caractéristiques techniques figurent sur laplaque signalétique située sur le côté gauche à

l'intérieur de l'appareil et sur l'étiquette énergé-tique.

Installation

Attention Pour votre sécurité et le bonfonctionnement de l'appareil, veuillez lire

attentivement les "Consignes de sécurité" avantd'installer l'appareil.

EmplacementInstallez cet appareil à un endroit où la tempé-rature ambiante correspond à la classe climati-que indiquée sur la plaque signalétique de l'ap-pareil :

Classeclimati-

que

Température ambiante

SN +10 à + 32 °C

N +16 à + 32 °C

ST +16 à + 38 °C

T +16 à + 43 °C

Branchement électriqueContrôlez, avant de brancher l'appareil, si latension et la fréquence indiquées sur la plaque

signalétique correspondent à celles de votreréseau.L'appareil doit être relié à la terre. La fiche ducâble d'alimentation comporte un logementpour mise à la terre. Si la prise de courant mu-rale n'est pas mise à la terre, branchez l'appareilsur une prise de terre conformément aux nor-mes en vigueur, en demandant conseil à unélectricien qualifié.Le fabricant décline toute responsabilité en casd'incident suite au non-respect des consignesde sécurité sus-mentionnées.Cet appareil est conforme aux directives com-munautaires.

Réversibilité de la porteLe sens d'ouverture de la porte est orienté versla droite. Si vous souhaitez modifier le sensd'ouverture de la porte (vers la gauche), effec-tuez les opérations suivantes avant d'installerdéfinitivement l'appareil :

38

www.zanussi.com

Page 39: Gebruiksaanwijzing 2 User manual 16 Koel-vriescombinatieimg.billiger.de/dynimg/n-MIUBMuoJBX90aFpmTDmHt4H9rycHjeBa9LTdXG2DA… · instructie hebben ontvangen over het gebruik van het

• Desserrez la goupil-le supérieure et reti-rez l'entretoise.

• Retirez la goupillesupérieure et la por-te supérieure.

• Desserrez la char-nière intermédiaire.

• Enlevez la porte in-férieure.

• Desserrez la goupil-le inférieure.

Sur le côté opposé :• Installez la goupille

inférieure.• Installez la porte in-

férieure.• Serrez la charnière

intermédiaire.• Installez la porte su-

périeure.• Serrez l'entretoise

et la goupille supéri-eure.

Conditions requises en matière decirculation d'air

Veillez à garantir unecirculation d’air suffi-sante à l’arrière del’appareil.

5 cmmin. 200cm2

min.200cm2

Installation de l'appareil

Attention Assurez-vous que le cordond'alimentation n'est pas coincé sous

l'appareil.

Procédez comme suit :

39www.zanussi.com

Page 40: Gebruiksaanwijzing 2 User manual 16 Koel-vriescombinatieimg.billiger.de/dynimg/n-MIUBMuoJBX90aFpmTDmHt4H9rycHjeBa9LTdXG2DA… · instructie hebben ontvangen over het gebruik van het

x

x

Si nécessaire, coupezla bande adhésived'étanchéité et appli-quez-la sur l'appareil,comme le montre la fi-gure.

1

2

Installez l'appareildans son emplace-ment.Poussez l'appareil ensuivant les flèches (1)jusqu'à ce que la par-tie supérieure viennetoucher le mobilier dela cuisine.Poussez l'appareildans le sens des flè-ches (2) contre lemeuble, du côté oppo-sé à la charnière.

44mm

4mm

Calez l'appareil dansson emplacement.La distance entre l'ap-pareil et le bord de laface avant du meubledoit être de 44 mm.Pour le cache-char-nière inférieur (dans lesachet des accessoi-res), vérifiez si la dis-tance entre l'appareilet le mobilier de la cui-sine est correcte.L'espace libre entrel'appareil et le meubledoit être de 4 mm.Ouvrez la porte. Posi-tionnez le cache-char-nière.

I

I

Fixez l'appareil dansson emplacement àl'aide de 4 vis.

40

www.zanussi.com

Page 41: Gebruiksaanwijzing 2 User manual 16 Koel-vriescombinatieimg.billiger.de/dynimg/n-MIUBMuoJBX90aFpmTDmHt4H9rycHjeBa9LTdXG2DA… · instructie hebben ontvangen over het gebruik van het

Retirez la pièce du ca-che charnière (E).Veillez à enlever lapartie DX, s'il s'agit dela charnière de droite,la partie SX pour lacharnière de gauche.

EE

DC

B

Fixez les caches (C,D) aux pattes et dansles trous des charniè-res.Installez la grille deventilation (B).Fixez les caches (E) àla charnière.

G H

Placez l'appareilcontre la paroi latéraledu meuble de cuisine :1. Desserrez les vis

de la pièce (G) etdéplacez la pièce(G) jusqu'à la pa-roi latérale dumeuble.

2. Serrez de nou-veau les vis de lapièce (G).

3. Fixez la pièce (H)à la pièce (G).

Ha Hb

HdHc

Détachez les pièces(Ha), (Hb), (Hc) et(Hd).

21 mm

21 mm

~50 mm

~50 mm90o

90o

Installez la pièce (Ha)sur la face intérieuredu meuble de cuisine.

Ha

Hc

Poussez la pièce (Hc)sur la pièce (Ha).

Hb

Ha

8 mm

Ouvrez la porte del'appareil et celle dumeuble à 90° environ.Introduisez la petiteéquerre (Hb) dans leguide (Ha).Tenez ensemble laporte de l'appareil etcelle du meuble etmarquez la positiondes trous.

Ha

8 mm

K

Enlevez les supportset marquez le repèreavec le clou (K) à 8mm du bord externede la porte.

41www.zanussi.com

Page 42: Gebruiksaanwijzing 2 User manual 16 Koel-vriescombinatieimg.billiger.de/dynimg/n-MIUBMuoJBX90aFpmTDmHt4H9rycHjeBa9LTdXG2DA… · instructie hebben ontvangen over het gebruik van het

Hb

Placez à nouveau lapetite équerre sur leguide et fixez-la à l'ai-de des vis fournies.Alignez la porte dumeuble de cuisine etla porte de l'appareilen ajustant la pièceHb.

Hb

Hd

Appuyez la pièce (Hd)sur la pièce (Hb).

Contrôlez une dernière fois pour vous assurerque :• Toutes les vis sont correctement serrées.• Le joint d'étanchéité magnétique adhère for-

tement au meuble.

Important Si la température à l'intérieur de lapièce est trop basse (en hiver, par exemple), il

se peut que le joint n'adhère pas parfaitement.Inversément, si la température ambianteaugmente, la dimension du joint augmenteégalement.

En matière de sauvegarde de l'environnement

Le symbole sur le produit ou son emballageindique que ce produit ne peut être traitécomme déchet ménager. Il doit être remis aupoint de collecte dédié à cet effet (collecte etrecyclage du matériel électrique etélectronique).En procédant à la mise au rebut de l'appareildans les règles de l’art, nous préservons

l'environnement et notre sécurité, s’assurantainsi que les déchets seront traités dans desconditions optimum.Pour obtenir plus de détails sur le recyclage dece produit, veuillez prendre contact avec lesservices de votre commune ou le magasin oùvous avez effectué l'achat.

42

www.zanussi.com

Page 43: Gebruiksaanwijzing 2 User manual 16 Koel-vriescombinatieimg.billiger.de/dynimg/n-MIUBMuoJBX90aFpmTDmHt4H9rycHjeBa9LTdXG2DA… · instructie hebben ontvangen over het gebruik van het

InhaltSicherheitshinweise _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 43Betrieb _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 45Erste Inbetriebnahme _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 46Täglicher Gebrauch _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 46Praktische Tipps und Hinweise _ _ _ _ _ _ _ 47

Reinigung und Pflege _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 48Was tun, wenn … _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 50Technische Daten _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 53Montage _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 53Hinweise zum Umweltschutz _ _ _ _ _ _ _ _ 57

Änderungen vorbehalten.

Sicherheitshinweise

Lesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für die opti-male Geräteanwendung vor der Installation unddem Gebrauch des Gerätes die vorliegendeBenutzerinformation aufmerksam durch, ein-schließlich der Ratschläge und Warnungen. Esist wichtig, dass zur Vermeidung von Fehlernund Unfällen alle Personen, die das Gerät be-nutzen, mit der Bedienung und den Sicher-heitsvorschriften vertraut sind. Heben Sie dieBenutzerinformation gut auf und übergeben Siesie bei einem Weiterverkauf des Gerätes demneuen Besitzer, so dass jeder während der ge-samten Lebensdauer des Gerätes über Ge-brauch und Sicherheit informiert ist.Halten Sie sich zu Ihrer Sicherheit und zumSchutz Ihres Eigentums strikt an die Vorsichts-maßnahmen der vorliegenden Benutzerinforma-tion, da der Hersteller bei Missachtung dersel-ben von jeder Haftung freigestellt ist.

Sicherheit von Kindern undhilfsbedürftigen Personen• Das Gerät darf von Personen (einschließlich

Kindern), deren physische, sensorische Fä-higkeiten und deren Mangel an Erfahrungund Kenntnissen einen sicheren Gebrauchdes Gerätes ausschließen nur unter Aufsichtoder nach ausreichender Einweisung durcheine verantwortungsbewusste Person be-nutzt werden, die sicherstellt, dass sie sichder Gefahren des Gebrauchs bewusst sind.Kinder müssen beaufsichtigt werden, damitsie nicht am Gerät herumspielen können.

• Halten Sie das Verpackungsmaterial unbe-dingt von Kindern fern. Erstickungsgefahr!

• Ziehen Sie vor der Entsorgung des Gerätesden Netzstecker, schneiden Sie das Netzka-bel (so nah wie möglich am Gerät) ab und

entfernen Sie die Tür, so dass spielende Kin-der vor elektrischem Schlag geschützt sindund sich nicht in dem Gerät einschließenkönnen.

• Wenn dieses Gerät mit magnetischer Tür-dichtung ein älteres Modell mit Schnappver-schluss (Türlasche) an der Tür oder auf demDeckel ersetzt, machen Sie den Schnappver-schluss vor dem Entsorgen des Altgerätesunbrauchbar. So verhindern Sie, dass dasGerät nicht zu einer Todesfalle für Kinderwird.

Allgemeine Sicherheitshinweise

Warnung!

Achten Sie darauf, dass die Belüftungsöffnun-gen im Gehäuse oder in der Einbaunische nichtblockiert sind.• Das Gerät ist für die Aufbewahrung von Le-

bensmitteln und/oder Getränken in einemnormalen Haushalt bestimmt, wie in der vor-liegenden Gebrauchsanweisung beschrie-ben wird.

• Benutzen Sie keine mechanischen odersonstigen Hilfsmittel, um den Abtauprozesszu beschleunigen.

• Verwenden Sie keine anderen Elektrogeräte(wie Speiseeisbereiter) in Kühlgeräten, wennsolche Geräte nicht ausdrücklich vom Her-steller für diesen Zweck zugelassen sind.

• Beschädigen Sie nicht den Kältekreislauf.• Das Kältemittel Isobutan (R600a) im Kälte-

kreislauf des Gerätes ist ein natürliches undsehr umweltfreundliches Gas, das jedochleicht entflammbar ist.

43www.zanussi.com

Page 44: Gebruiksaanwijzing 2 User manual 16 Koel-vriescombinatieimg.billiger.de/dynimg/n-MIUBMuoJBX90aFpmTDmHt4H9rycHjeBa9LTdXG2DA… · instructie hebben ontvangen over het gebruik van het

Achten Sie beim Transport und bei der Auf-stellung des Gerätes darauf, nicht die Kom-ponenten des Kältekreislaufs zu beschädi-gen.Bei einer eventuellen Beschädigung des Käl-tekreislaufs:– Offene Flammen und Zündfunken vermei-

den– Den Raum, in dem das Gerät installiert ist,

gut lüften• Technische und anderweitige Änderungen

am Gerät sind gefährlich. Ein defektes Netz-kabel kann Kurzschlüsse und einen Brandverursachen und/oder zu Stromschlägen füh-ren.

Warnung! Elektrische Bauteile (Netzka-bel, Stecker, Kompressor) dürfen zur Ver-

meidung von Gefahren nur vom Kundendienstoder einer Fachkraft ausgewechselt werden.

1. Das Netzkabel darf nicht verlängert wer-den.

2. Vergewissern Sie sich, dass der Netz-stecker nicht von der Geräterückseitegeklemmt oder beschädigt wird. Ein ge-klemmter oder beschädigter Netzsteckerüberhitzt und kann einen Brand verursa-chen.

3. Vergewissern Sie sich, dass der Netz-stecker des Geräts frei zugänglich ist.

4. Ziehen Sie nicht am Netzkabel.5. Stecken Sie den Netzstecker nie in eine

lockere Steckdose. Es besteht Brand-und Stromschlaggefahr.

6. Betreiben Sie das Gerät nicht ohneLampenabdeckung (wenn vorgesehen)der internen Beleuchtung.

• Dieses Gerät ist schwer. Vorsicht beimTransport.

• Entnehmen oder berühren Sie nie mit nas-sen/feuchten Händen Tiefkühlgut, da dies zuHautverletzungen oder Kälteverbrennungenführen kann.

• Das Gerät nicht direkter Sonneneinstrahlungaussetzen.

• Die Leuchtmittel (wenn vorgesehen) in die-sem Gerät sind Speziallampen, die nur fürHaushaltsgeräte geeignet sind. Sie eignensich nicht zur Raumbeleuchtung.

Täglicher Gebrauch• Stellen Sie keine heißen Töpfe auf die Kunst-

stoffteile des Gerätes.• Lagern Sie keine feuergefährlichen Gase

oder Flüssigkeiten in dem Gerät. Explosions-gefahr.

• Legen Sie Lebensmittel nicht direkt vor denLuftauslass in der Rückwand. (Wenn es einNo-Frost-Gerät ist)

• Ein aufgetautes Produkt darf nicht wiedereingefroren werden.

• Abgepackte Tiefkühlkost immer entspre-chend den Herstellerangaben aufbewahren.

• Die Lagerempfehlungen des Geräteherstel-lers sollten strikt eingehalten werden. HaltenSie sich an die betreffenden Anweisungen.

• Keine kohlensäurehaltigen Getränke oderSprudel in den Tiefkühlschrank stellen, dader Druckanstieg in den Behältern zur Explo-sion führen und das Gerät beschädigenkann.

• Eis am Stiel kann Kälteverbrennungen verur-sachen, wenn es direkt nach der Entnahmeaus dem Gefrierschrank gegessen wird.

Reinigung und Pflege• Schalten Sie vor Wartungsarbeiten immer

das Gerät ab und ziehen Sie den Netzste-cker aus der Steckdose.

• Reinigen Sie das Gerät nicht mit Metallge-genständen.

• Keine scharfen Gegenstände zum Entfernenvon Reif und Eis im Gerät verwenden. Ver-wenden Sie einen Kunststoffschaber.

• Kontrollieren Sie den Tauwasserabfluss imKühlraum in regelmäßigen Abständen. Reini-gen Sie den Ablauf, falls nötig. Bei verstopf-tem Wasserabfluss sammelt sich das Was-ser auf dem Boden des Geräts an.

44

www.zanussi.com

Page 45: Gebruiksaanwijzing 2 User manual 16 Koel-vriescombinatieimg.billiger.de/dynimg/n-MIUBMuoJBX90aFpmTDmHt4H9rycHjeBa9LTdXG2DA… · instructie hebben ontvangen over het gebruik van het

Montage

Wichtig! Halten Sie sich für den elektrischenAnschluss strikt an die Anweisungen derbetreffenden Abschnitte.

• Kontrollieren Sie nach dem Auspacken dasGerät auf eventuelle Beschädigungen. Neh-men Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn esbeschädigt ist. Melden Sie die Schäden um-gehend dem Händler, bei dem Sie es erwor-ben haben. Bewahren Sie in diesem Fall dieVerpackung auf.

• Lassen Sie das Gerät mindestens vier Stun-den stehen, bevor Sie es elektrisch anschlie-ßen, damit das Öl in den Kompressor zurück-fließen kann.

• Ausreichenden Freiraum zur Luftzirkulationum das Gerät lassen; anderenfalls bestehtÜberhitzungsgefahr. Halten Sie sich für dieBelüftung an die Installationsanweisungen.

• Das Gerät sollte zur Vermeidung von Ver-brennungen durch Berührung von heißenBauteilen (Kompressor, Kondensator) mög-lichst mit der Rückseite gegen eine Wandaufgestellt werden.

• Das Gerät darf nicht in der Nähe von Heiz-körpern oder Kochern installiert werden.

• Vergewissern Sie sich, dass der Netzsteckerdes Gerätes nach der Installation frei zu-gänglich ist.

• Wenn ein Wasseranschluss vorgesehen ist,verbinden Sie das Gerät nur mit dem Trink-wasseranschluss.

Kundendienst• Sollte die Wartung des Gerätes elektrische

Arbeiten verlangen, so dürfen diese nur voneinem qualifizierten Elektriker oder einemElektro-Fachmann durchgeführt werden.

• Wenden Sie sich für Reparaturen und War-tung nur an Fachkräfte der autorisierten Kun-dendienststellen und verlangen Sie stets Ori-ginal-Ersatzteile.

Umweltschutz

Das Gerät enthält im Kältekreis oder indem Isoliermaterial keine ozonschädigen-

den Gase. Das Gerät darf nicht wie normalerHausmüll entsorgt werden. Die Isolierung ent-hält entzündliche Gase: das Gerät muss gemäßden geltenden Vorschriften entsorgt werden;sie erhalten diese bei Ihrer Gemeindeverwal-tung. Nicht das Kälteaggregat beschädigen,insbesondere nicht in der Nähe des Wärmetau-schers. Die Materialien, die bei der Herstellungdieses Geräts verwendet wurden und mit demSymbol markiert sind, können recycelt wer-den.

Betrieb

Einschalten des GerätsStecken Sie den Stecker in die Wandsteckdo-se.Drehen Sie den Temperaturregler im Uhrzeiger-sinn auf eine mittlere Einstellung.

Ausschalten des GerätsDrehen Sie den Temperaturregler zum Aus-schalten des Geräts in die Position "O".

TemperaturregelungDie Temperatur wird automatisch geregelt.Bedienen Sie das Gerät wie folgt:• drehen Sie den Temperaturregler auf eine

niedrigere Einstellung, um die minimal mögli-che Kühlung zu erreichen.

• drehen Sie den Temperaturregler auf einehöhere Einstellung, um die maximal möglicheKühlung zu erreichen.

eine mittlere Einstellung ist im Allgemeinenam besten geeignet.

Allerdings muss für eine exakte Einstellung be-rücksichtigt werden, dass die Temperatur im In-nern des Gerätes von verschiedenen Faktorenabhängt:• von der Raumtemperatur• von der Häufigkeit der Türöffnung• von der Menge der eingelagerten Lebensmit-

tel

45www.zanussi.com

Page 46: Gebruiksaanwijzing 2 User manual 16 Koel-vriescombinatieimg.billiger.de/dynimg/n-MIUBMuoJBX90aFpmTDmHt4H9rycHjeBa9LTdXG2DA… · instructie hebben ontvangen over het gebruik van het

• und vom Standort des Geräts.

Wichtig! Ist die Umgebungstemperatur hochoder das Gerät voll beladen, dieses aber aufdie niedrigste Temperatur eingestellt, so kannes bei andauerndem Betrieb des Geräts an der

Rückwand zu Frostbildung kommen. In diesemFall muss eine höhere Temperatur gewähltwerden, die ein automatisches Abtauenermöglicht und damit auch einen niedrigerenEnergieverbrauch.

Erste Inbetriebnahme

Reinigung des InnenraumsBevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, besei-tigen Sie den typischen „Neugeruch“ am bes-ten durch Reinigen der Innenteile mit lauwar-mem Wasser und einer neutralen Seife. Sorg-fältig nachtrocknen.

Wichtig! Verwenden Sie keine aggressivenReinigungsmittel oder Scheuerpulver, die dieOberfläche beschädigen.

Täglicher Gebrauch

Einfrieren frischer LebensmittelDas Gefrierfach eignet sich zum Einfrieren vonfrischen Lebensmitteln und zum Lagern von ge-frorenen und tiefgefrorenen Lebensmitteln füreinen längeren Zeitraum.Für das Einfrieren frischer Lebensmittel ist eineÄnderung der mittleren Einstellung nicht erfor-derlich.Möchten Sie den Gefriervorgang beschleuni-gen, drehen Sie bitte den Temperaturregler aufeine höhere Einstellung, um die maximal mögli-che Kühlung zu erreichen.

Wichtig! In diesem Fall kann die Temperatur imKühlschrank unter 0°C fallen. Ist dies der Fall,drehen Sie den Temperaturregler auf einewärmere Einstellung.

Legen Sie die einzufrierenden frischen Lebens-mittel in das obere Fach.

Lagerung gefrorener LebensmittelLassen Sie das Gerät vor der ersten Inbetrieb-nahme oder nach einer Zeit, in der das Gerätnicht benutzt wurde, mindestens zwei Stundenlang mit höherer Einstellung laufen, bevor SieLebensmittel in das Gefrierfach legen.Sollen große Mengen an Lebensmitteln aufbe-wahrt werden, entfernen Sie alle Körbe undSchubladen aus dem Gerät und legen Sie dieLebensmittel auf Kühlablagen, um die optimaleLeistung zu erhalten.

Warnung! Bitte achten Sie unbedingtdarauf, die Beladungsgrenze nicht zu

überschreiten, die seitlich im oberen Teil

angegeben ist (wo zutreffend) .

Wichtig! Kam es zum Beispiel durch einenStromausfall, der länger dauerte als der in derTabelle mit den technischen Datenangegebene Wert (siehe „Lagerzeit beiStörung“) zu einem ungewollten Abtauen, dannmüssen die aufgetauten Lebensmittel sehrrasch verbraucht oder sofort gekocht und nachdem Abkühlen erneut eingefroren werden.

Lagerung gefrorener ProdukteLassen Sie das Gerät vor der ersten Inbetrieb-nahme oder nach einer Zeit, in der das Gerätnicht benutzt wurde, mindestens zwei Stundenlang auf den höheren Einstellungen laufen, be-vor Sie Lebensmittel in das Gefrierfach hineinlegen.Sollen große Mengen an Lebensmitteln aufbe-wahrt werden, entfernen Sie alle Körbe undSchubladen aus dem Gerät und setzen Sie dieLebensmittel auf Kühlablagen, um die optimaleLeistung zu erhalten.

EiswürfelbereitungDieses Gerät ist mit einer oder mehreren Scha-len für die Herstellung von Eiswürfeln ausge-stattet. Füllen Sie die Schalen mit Wasser undstellen Sie diese in das Gefrierfach.

46

www.zanussi.com

Page 47: Gebruiksaanwijzing 2 User manual 16 Koel-vriescombinatieimg.billiger.de/dynimg/n-MIUBMuoJBX90aFpmTDmHt4H9rycHjeBa9LTdXG2DA… · instructie hebben ontvangen over het gebruik van het

Wichtig! Bitte verwenden Sie zumHerausholen der Schalen aus demGefrierschrank keine Utensilien aus Metall.

Verstellbare Ablagen

Die Wände des Kühl-schranks sind mit ei-ner Reihe von Füh-rungsschienen aus-gestattet, die ver-schiedene Möglich-keiten für das Einset-zen der Ablagen bie-ten.

Positionierung der Türeinsätze

Die Türeinsätze kön-nen in verschiedenerHöhe positioniertwerden; damit er-möglichen Sie dasLagern verschiedengroßer Lebensmittel-packungen.

Ziehen Sie das Tü-rabstellfach nach undnach in Pfeilrichtung,bis es sich heraushe-ben lässt, dann set-zen Sie es in die neuePosition ein.

Praktische Tipps und Hinweise

Energiespartipps• Öffnen Sie die Tür nicht zu häufig, und las-

sen Sie diese nicht länger offen als unbe-dingt notwendig.

• Wenn die Umgebungstemperatur hoch istund der Temperaturregler auf eine niedrigeTemperatur eingestellt und das Gerät vollbeladen ist, kann es zu andauerndem Betriebdes Kompressors und damit zu Reif- oderEisbildung am Verdampfer kommen. StellenSie in diesem Fall den Temperaturregler aufeine höhere Einstellung ein, die ein automati-sches Abtauen und damit auch einen nied-rigeren Energieverbrauch ermöglicht.

Hinweise für die Kühlung frischerLebensmittelSo erzielen Sie beste Ergebnisse:• Legen Sie bitte keine warmen Lebensmittel

oder dampfende Flüssigkeiten in den Kühl-schrank.

• Decken Sie die Lebensmittel ab oder verpa-cken Sie diese entsprechend, besonderswenn diese stark riechen.

• Legen Sie die Lebensmittel so hinein, dassum sie Luft frei zirkulieren kann.

Hinweise für die KühlungTipps:Fleisch (alle Sorten): wickeln Sie Fleisch in le-bensmittelechte Tüten und legen Sie diese aufdie Glasablage über der Gemüseschublade.Bitte lagern Sie Fleisch aus Sicherheitsgründennur einen oder maximal zwei Tage auf dieseWeise.Gekochte Lebensmittel, kalte Gerichte usw.:diese können abgedeckt auf eine Ablage gelegtwerden.Obst und Gemüse: bitte waschen Sie Obstund Gemüse gründlich und legen Sie es in diespeziell dafür vorgesehene(n) Schublade(n).Butter und Käse: diese sollten stets in speziel-len luftdichten Behältern verpackt sein oder inAluminiumfolie bzw. in lebensmittelechte Tüteneingepackt werden, um so wenig Luft wie mög-lich in der Verpackung zu haben.Milchflaschen: bitte bewahren Sie Milchfla-schen stets mit Deckel im Flaschenregal in derTür auf.Bananen, Kartoffeln, Zwiebeln und Knoblauchsollten nicht im Kühlschrank aufbewahrt wer-den, außer diese sind dafür speziell verpackt.

Hinweise zum EinfrierenIm Folgenden finden Sie einige wertvolle Tippsfür einen optimalen Gefriervorgang:

47www.zanussi.com

Page 48: Gebruiksaanwijzing 2 User manual 16 Koel-vriescombinatieimg.billiger.de/dynimg/n-MIUBMuoJBX90aFpmTDmHt4H9rycHjeBa9LTdXG2DA… · instructie hebben ontvangen over het gebruik van het

• die maximale Menge an Lebensmitteln, dieinnerhalb von 24 Stunden eingefroren wer-den kann. ist auf dem Typschild angegeben;

• der Gefriervorgang dauert 24 Stunden. Le-gen Sie während dieses Zeitraums keineweiteren einzufrierenden Lebensmittel in dasGefrierfach;

• frieren Sie ausschließlich frische und gründ-lich gewaschene Lebensmittel von sehr guterQualität ein;

• teilen Sie die Lebensmittel in kleinere Portio-nen ein, damit diese schnell und vollständiggefrieren und Sie später nur die Menge auf-tauen müssen, die Sie gerade benötigen;

• die einzufrierenden Lebensmittelportionensollten stets luftdicht in Aluminiumfolie oderin lebensmittelechte Gefrierbeutel verpacktwerden, um so wenig Luft wie möglich in derVerpackung zu haben;

• achten Sie beim Hineinlegen von frischen,noch ungefrorenen Lebensmitteln darauf,dass diese keinen Kontakt mit Gefriergut be-kommen, da dieses sonst antauen kann;

• weniger fetthaltige Lebensmittel lassen sichbesser lagern als fetthaltigere; Salz verkürztdie Lagerzeit von Lebensmitteln im Gefrier-fach;

• werden Gefrierwürfel direkt nach der Entnah-me aus dem Gefrierfach verwendet, könnenSie zu Frostbrand auf der Haut führen;

• es empfiehlt sich, das Einfrierdatum auf jedereinzelnen Packung zu notieren, um einen ge-nauen Überblick über die Lagerzeit zu haben.

Hinweise zur Lagerung gefrorenerProdukteSo erzielen Sie die besten Ergebnisse mit Ih-rem Gerät:• Vergewissern Sie sich, dass die gefrorenen

Lebensmittel vom Händler angemessen gela-gert wurden.

• Achten Sie unbedingt darauf, die eingekauf-ten gefrorenen Lebensmittel in der kürzestmöglichen Zeit in das Gefriergerät zu brin-gen.

• Öffnen Sie die Tür nicht zu häufig, und las-sen Sie die Tür nicht länger offen als not-wendig.

• Aufgetaute Lebensmittel verderben sehrschnell und eignen sich nicht für ein erneutesEinfrieren.

• Das Haltbarkeitsdatum auf der Tiefkühlkost-verpackung darf nicht überschritten werden.

Reinigung und Pflege

Vorsicht! Ziehen Sie bitte vor jederReinigungsarbeit immer den Netzstecker

aus der Steckdose.

Der Kältekreis des Gerätes enthält Kohlen-wasserstoffe; Wartungsarbeiten und

Nachfüllen von Kältemittel dürfen daher nurdurch vom Hersteller autorisiertes Fachperso-nal ausgeführt werden.

Regelmäßige ReinigungDer gesamte Kühlschrank muss regelmäßig ge-reinigt werden:• Reinigen Sie die Innenseiten und die Zube-

hörteile mit lauwarmem Wasser und etwasNeutralseife.

• Prüfen und säubern Sie die Türdichtungen inregelmäßigen Abständen und kontrollieren

Sie, dass diese sauber und frei von Verunrei-nigungen sind.

• Spülen und trocknen Sie diese sorgfältig ab.

Wichtig! Ziehen Sie nicht an Leitungen und/oder Kabeln im Innern des Kühlschranks undachten Sie darauf, diese nicht zu verschiebenoder zu beschädigen.Benutzen Sie zur Reinigung des Innenraumskeinesfalls Putzmittel, Scheuerpulver, starkparfümierte Reinigungsmittel oderWachspolituren, da diese die Oberfläche desInnenraums beschädigen und einen starkenEigengeruch hinterlassen können.

Reinigen Sie den Kondensator (schwarzes Git-ter) und den Kompressor auf der Geräterück-seite mit einer Bürste. Dadurch verbessert sich

48

www.zanussi.com

Page 49: Gebruiksaanwijzing 2 User manual 16 Koel-vriescombinatieimg.billiger.de/dynimg/n-MIUBMuoJBX90aFpmTDmHt4H9rycHjeBa9LTdXG2DA… · instructie hebben ontvangen over het gebruik van het

die Leistung des Geräts und es verbraucht we-niger Strom.

Wichtig! Bitte achten Sie darauf, dasKühlsystem nicht zu beschädigen.

Viele Haushaltsreiniger für Küchen enthaltenChemikalien, die den im Gerät verwendetenKunststoff angreifen können. Aus diesemGrund ist es empfehlenswert, das Gerät außennur mit warmem Wasser und etwas flüssigemTellerspülmittel zu reinigen.Schließen Sie das Gerät nach der Reinigungwieder an die Netzversorgung an.

Abtauen des KühlschranksBei normalem Betrieb wird Reif bei jedem An-halten des Motorkompressors automatisch ausdem Verdampfer des Kühlschranks entfernt.Das Tauwasser läuft durch eine Rinne in einenspeziellen Behälter an der Rückseite des Ge-räts über dem Motorkompressor, wo es ver-dampft.Reinigen Sie deshalb regelmäßig die Abfluss-öffnung des Tauwassers in der Mitte des Kühl-schrankkanals, damit das Wasser nicht über-fließt und auf die gelagerten Lebensmitteltropft. Benutzen Sie dazu bitte das mitgelieferteReinigungswerkzeug, das sich bereits in derAblauföffnung befindet.

Abtauen des GefrierschranksAuf den Ablagen des Gefrierschranks und imInnern des oberen Fachs bildet sich stets et-was Reif.Tauen Sie den Gefrierschrank ab, wenn dieReifschicht eine Stärke von etwa 3 bis 5 mmerreicht hat.

Wichtig! Stellen Sie den Temperaturreglerbitte 12 Stunden vor dem Abtauen auf einekühlere Einstellung, damit eine ausreichende

Kälte als Reserve für die Unterbrechung imBetrieb entstehen kann.

Entfernen Sie den Reif wie nachstehend erläu-tert:1. Schalten Sie das Gerät aus.2. Nehmen Sie das gesamte Gefriergut he-

raus, verpacken Sie es in mehrere Schich-ten Zeitungspapier und lagern Sie es an ei-nem kühlen Ort.

Vorsicht! Fassen Sie eingefroreneLebensmittel nicht mit nassen Händen an.

Ihre Hände könnten an den Lebensmittelnfestfrieren.

3. Lassen Sie dieTür des Ge-räts offen ste-hen und set-zen Sie denKunststoffsc-haber in dieentsprechen-de Ausspa-rung unten in der Mitte ein. Stellen Sie eineSchale zum Auffangen des Tauwassers da-runter.

Stellen Sie eine Schale mit warmem Was-ser in das Gefrierfach, um den Abtaupro-

zess zu beschleunigen. Entfernen Sie bereitswährend des Abtauprozesses vorsichtig Eisstü-cke, die sich lösen lassen.

4. Ist alles vollständig abgetaut, trocknen Siedie nassen Oberflächen gründlich ab undbewahren Sie den Kunststoffschaber füreine spätere Verwendung auf.

5. Schalten Sie das Gerät ein.6. Nachdem das Gerät zwei bis drei Stunden

in Betrieb ist, können Sie die ausgelager-ten Lebensmittel wieder in den Gefrier-schrank hineinlegen.

49www.zanussi.com

Page 50: Gebruiksaanwijzing 2 User manual 16 Koel-vriescombinatieimg.billiger.de/dynimg/n-MIUBMuoJBX90aFpmTDmHt4H9rycHjeBa9LTdXG2DA… · instructie hebben ontvangen over het gebruik van het

Warnung! Verwenden Sie bitte niemalsscharfe Gegenstände zum Entfernen von

Reif und Eis vom Verdampfer, da dieserdadurch beschädigt werden könnte.Benutzen Sie keine mechanischen odersonstigen Hilfsmittel, um den Abtauprozess zubeschleunigen; halten Sie sich dazuausschließlich an die Angaben desGeräteherstellers.Ein Temperaturanstieg des Gefriergutswährend des Abtauens des Gerätes kann dieLagerzeit dieser Lebensmittel verkürzen.

StillstandzeitenBei längerem Stillstand des Gerätes müssenSie folgendermaßen vorgehen:

• trennen Sie das Gerät von der Netzver-sorgung

• entnehmen Sie alle Lebensmittel• Tauen Sie das Gerät ab (sofern vorgesehen).

Reinigen Sie den Innenraum und das gesam-te Zubehör.

• lassen Sie die Türen offen/angelehnt, um dasEntstehen unangenehmer Gerüche zu ver-meiden.

Möchten Sie bei einer längeren Abwesenheitden Gefrierschrank weiter laufen lassen, bittenSie jemanden, gelegentlich die Temperatur zuprüfen, damit das Gefriergut bei einem mögli-chen Stromausfall nicht im Innern des Gerätesverdirbt.

Was tun, wenn …

Warnung! Ziehen Sie vor der Fehlersucheimmer den Netzstecker aus der

Steckdose.Die Fehlersuche, die in der vorliegendenGebrauchsanweisung nicht beschrieben ist,darf nur von einem qualifizierten Elektriker oder

einer kompetenten Person durchgeführtwerden.

Wichtig! Während das Gerät in Betrieb ist,entstehen bestimmte Geräusche (Kompressorund Kühlkreislauf).

Störung Mögliche Ursache Abhilfe

Das Gerät funktioniertnicht. Die Lampe funktio-niert nicht.

Das Gerät ist abgeschaltet. Gerät einschalten.

Der Netzstecker steckt nicht richtigin der Steckdose.

Stecken Sie den Netzstecker richtigin die Steckdose.

Das Gerät bekommt keinen Strom.Es liegt keine Spannung an derNetzsteckdose an.

Testen Sie bitte, ob ein anderes Ge-rät an dieser Steckdose funktioniert.Kontaktieren Sie gegebenenfalls ei-nen qualifizierten Elektriker.

Die Lampe funktioniertnicht.

Die Lampe befindet sich im Stand-by-Modus.

Schließen und öffnen Sie die Tür.

Die Lampe ist defekt. Siehe hierzu „Austauschen der Lam-pe“.

Der Kompressor arbeitetständig.

Die Temperatur ist nicht richtig ein-gestellt.

Stellen Sie eine höhere Temperaturein.

Die Tür ist nicht richtig geschlos-sen.

Siehe hierzu „Schließen der Tür“.

Die Tür wurde zu häufig geöffnet. Lassen Sie die Tür nicht länger alserforderlich offen.

50

www.zanussi.com

Page 51: Gebruiksaanwijzing 2 User manual 16 Koel-vriescombinatieimg.billiger.de/dynimg/n-MIUBMuoJBX90aFpmTDmHt4H9rycHjeBa9LTdXG2DA… · instructie hebben ontvangen over het gebruik van het

Störung Mögliche Ursache Abhilfe

Die Temperatur der einzufrierendenLebensmittel ist zu hoch.

Lassen Sie Lebensmittel auf Raum-temperatur abkühlen, bevor Sie sie indas Gerät legen.

Die Raumtemperatur ist zu hoch. Senken Sie die Raumtemperatur.

Wasser fließt an der Rück-wand des Kühlschranks hi-nunter.

Beim automatischen Abtauen fließtdas abgetaute Wasser an derRückwand des Kühlschranks hinun-ter.

Das ist normal.

Wasser fließt in den Kühl-schrank.

Der Wasserablauf ist verstopft. Reinigen Sie den Ablauf.

Die eingelagerten Lebensmittel ver-hindern, dass das Wasser zumWasserablauf fließt.

Stellen Sie sicher, dass die Lebens-mittel nicht die Rückwand berühren.

Wasser fließt auf den Bo-den.

Der Tauwasserablauf läuft nicht indie Verdampferschale über demKompressor.

Befestigen Sie den Tauwasserablaufan der Verdampferschale.

Die Temperatur im Gerätist zu niedrig.

Die Temperatur ist nicht richtig ein-gestellt.

Stellen Sie eine höhere Temperaturein.

Die Temperatur im Gerätist zu hoch.

Die Temperatur ist nicht richtig ein-gestellt.

Stellen Sie eine niedrigere Tempera-tur ein.

Lampe wechseln

Vorsicht! Trennen Sie den Netzsteckervon der Netzversorgung.

51www.zanussi.com

Page 52: Gebruiksaanwijzing 2 User manual 16 Koel-vriescombinatieimg.billiger.de/dynimg/n-MIUBMuoJBX90aFpmTDmHt4H9rycHjeBa9LTdXG2DA… · instructie hebben ontvangen over het gebruik van het

Lösen Sie dieSchraube an derLampenabdeckung.Nehmen Sie die Lam-penabdeckung ab(siehe hierzu die Ab-bildung).Ersetzen Sie die alteLampe durch eineLampe der gleichenLeistung (die maximalerlaubte Leistungsteht auf der Lam-penabdeckung), diespeziell für Haus-haltsgeräte vorgese-hen ist.Bringen Sie die Lam-penabdeckung an.Ziehen Sie dieSchraube an derLampenabdeckungfest.Stecken Sie denNetzstecker in dieSteckdose.Öffnen Sie die Tür.Prüfen Sie, ob dieLampe brennt.

Schließen der Tür1. Reinigen Sie die Türdichtungen.2. Stellen Sie die Tür nach Bedarf ein. Siehe

hierzu „Montage“.3. Ersetzen Sie die defekten Türdichtungen,

falls erforderlich. Wenden Sie sich hierzuan den Kundendienst.

52

www.zanussi.com

Page 53: Gebruiksaanwijzing 2 User manual 16 Koel-vriescombinatieimg.billiger.de/dynimg/n-MIUBMuoJBX90aFpmTDmHt4H9rycHjeBa9LTdXG2DA… · instructie hebben ontvangen over het gebruik van het

Technische Daten

Abmessung der Aussparung

Höhe 1580 mm

Breite 560 mm

Tiefe 550 mm

Ausfalldauer 20 h

Spannung 230-240 V

Frequenz 50 Hz

Die technischen Informationen befinden sichauf dem Typenschild innen links im Gerät sowieauf der Energieplakette.

Montage

Vorsicht! Lesen Sie bitte die"Sicherheitshinweise" sorgfältig vor der

Aufstellung des Geräts durch, um Gefahren fürSie selbst zu vermeiden und einen korrektenBetrieb des Geräts zu gewährleisten.

AufstellungInstallieren Sie dieses Gerät an einem Ort, andem die Umgebungstemperatur mit der Klima-klasse übereinstimmt, die auf dem Typschilddes Geräts angegeben ist:

Klima-klasse

Umgebungstemperatur

SN +10°C bis + 32°C

N +16°C bis + 32°C

ST +16°C bis + 38°C

T +16°C bis + 43°C

Elektrischer AnschlussKontrollieren Sie vor der ersten Benutzung desGerätes, ob die Netzspannung und -frequenz

Ihres Hausanschlusses mit den auf dem Typen-schild angegebenen Anschlusswerten überein-stimmen.Das Gerät muss geerdet sein. Zu diesemZweck ist die Netzkabelsteckdose mit einemSchutzkontakt ausgestattet. Falls die Steckdo-se Ihres Hausanschlusses nicht geerdet seinsollte, lassen Sie das Gerät bitte gemäß dengeltenden Vorschriften erden und fragen Siedafür einen qualifizierten Elektriker.Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung fürSchäden oder Verletzungen, die durch Miss-achtung der oben genannten Sicherheitshin-weise entstehen.Das Gerät entspricht den EU- Richtlinien.

Wechsel des TüranschlagsDie Tür des Geräts öffnet sich nach rechts.Wenn Sie möchten, dass sich die Tür nachlinks öffnet, gehen Sie vor dem Einbau des Ge-räts bitte nach den folgenden Anweisungenvor:

53www.zanussi.com

Page 54: Gebruiksaanwijzing 2 User manual 16 Koel-vriescombinatieimg.billiger.de/dynimg/n-MIUBMuoJBX90aFpmTDmHt4H9rycHjeBa9LTdXG2DA… · instructie hebben ontvangen over het gebruik van het

• Lösen Sie den obe-ren Scharnierstiftund entfernen Siedas Distanzstück.

• Lösen Sie den obe-ren Bolzen und dieobere Tür.

• Lösen Sie das mitt-lere Scharnier.

• Entfernen Sie dieuntere Tür.

• Lösen Sie den unte-ren Scharnierstift.

Auf der gegenüberlie-genden Seite:• Bringen Sie den un-

teren Scharnierstiftan.

• Installieren Sie dieuntere Tür.

• Ziehen Sie das mitt-lere Scharnier fest.

• Installieren Sie dieobere Tür.

• Legen Sie das Dis-tanzstück ein undziehen Sie den obe-ren Scharnierstiftfest.

Anforderungen an die Belüftung

Die Luftzirkulationhinter dem Gerätmuss ausreichendgroß sein.

5 cmmin. 200cm2

min.200cm2

Aufstellung des Geräts

Vorsicht! Vergewissern Sie sich, dasssich das Netzkabel des Geräts frei

bewegen lässt.

Gehen Sie wie folgt vor:

54

www.zanussi.com

Page 55: Gebruiksaanwijzing 2 User manual 16 Koel-vriescombinatieimg.billiger.de/dynimg/n-MIUBMuoJBX90aFpmTDmHt4H9rycHjeBa9LTdXG2DA… · instructie hebben ontvangen over het gebruik van het

x

x

Schneiden Sie bei Be-darf den Dichtungs-streifen zu und brin-gen Sie ihn, wie in derAbbildung gezeigt, amGerät an.

1

2

Setzen Sie das Gerätin die Einbaunische.Schieben Sie das Ge-rät in Pfeilrichtung (1),bis die obere Lücken-blende am Küchenmö-bel anliegt.Schieben Sie das Ge-rät auf der den Schar-nieren gegenüberlie-genden Seite in Pfeil-richtung (2) so weitwie möglich gegen dieSeitenwand des Kü-chenmöbels.

44mm

4mm

Richten Sie das Gerätin der Einbaunischeaus.Vergewissern Sie sich,dass der Abstand zwi-schen dem Gerät undder Schrankvorder-kante 44 mm beträgt.Mit der unteren Schar-nierabdeckung (imBeipack) können Siesicherstellen, dass derAbstand zwischendem Gerät und demKüchenmöbel richtigist.Achten Sie darauf,dass der Abstand zwi-schen dem Gerät unddem Schrank 4 mmbeträgt.Öffnen Sie die Tür.Stecken Sie die unte-re Scharnierabde-ckung auf.

I

I

Befestigen Sie dasGerät mit 4 Schrau-ben in der Einbauni-sche.

55www.zanussi.com

Page 56: Gebruiksaanwijzing 2 User manual 16 Koel-vriescombinatieimg.billiger.de/dynimg/n-MIUBMuoJBX90aFpmTDmHt4H9rycHjeBa9LTdXG2DA… · instructie hebben ontvangen over het gebruik van het

Entfernen Sie das ent-sprechende Teil ausder Scharnierabde-ckung (E). Achten Siedarauf, im Falle einesrechten ScharniersTeil DX bzw. bei einemgegenüberliegendenScharnier Teil SX zuentfernen.

EE

DC

B

Setzen Sie die beilie-genden Abdeckkap-pen (C, D) in die Be-festigungs- undScharnierlöcher ein.Bauen Sie das Belüf-tungsgitter (B) ein.Stecken Sie dieScharnierabdeckun-gen (E) auf das Schar-nier auf.

G H

Schließen Sie das Ge-rät seitlich wie folgt andas Küchenmöbel an:1. Lösen Sie die

Schrauben vonTeil (G) und ver-schieben Sie Teil(G) zur Küchen-möbel-Seiten-wand.

2. Ziehen Sie dieSchrauben vomTeil (G) erneutfest.

3. Befestigen SieTeil (H) am Teil(G).

Ha Hb

HdHc

Trennen Sie die Teile(Ha), (Hb), (Hc) und(Hd) ab.

21 mm

21 mm

~50 mm

~50 mm90o

90o

Montieren Sie das Teil(Ha) an der Innenseiteder Tür des Küchen-möbels.

Ha

Hc

Drücken Sie das Teil(Hc) auf das Teil (Ha).

Hb

Ha

8 mm

Öffnen Sie die Gerä-tetür und die Möbeltü-re in einem Winkel von90°.Setzen Sie das Füh-rungsstück (Hb) in dieFührungsschiene (Ha)ein.Bringen Sie die Gerä-tetür und die Möbeltü-re zusammen undmarkieren Sie dieBohrungen.

Ha

8 mm

K

Nehmen Sie die Halte-rungen wieder ab.Markieren Sie 8 mmab der Türaußenkantedie Stelle, an der derNagel (K) eingesetztwerden muss.

56

www.zanussi.com

Page 57: Gebruiksaanwijzing 2 User manual 16 Koel-vriescombinatieimg.billiger.de/dynimg/n-MIUBMuoJBX90aFpmTDmHt4H9rycHjeBa9LTdXG2DA… · instructie hebben ontvangen over het gebruik van het

Hb

Setzen Sie das Füh-rungsstück erneut aufdie Führungsschieneund schrauben Sie esmit den mitgeliefertenSchrauben fest.Richten Sie die Kü-chenmöbeltür und dieGerätetür mittels desFührungsstücks (Hb)aus.

Hb

Hd

Drücken Sie Abde-ckung (Hd) auf dasFührungsstück (Hb).

Prüfen Sie alles erneut, um sicherzustellen,dass:• Alle Schrauben fest angezogen sind.• Der magnetische Dichtungsstreifen sicher

am Gerät befestigt ist.

Wichtig! Bei niedriger Umgebungstemperatur(zum Beispiel im Winter) schrumpft dieDichtung. Bei höherer Umgebungstemperaturdehnt sich die Dichtung aus.

Hinweise zum Umweltschutz

Das Symbol auf dem Produkt oder seinerVerpackung weist darauf hin, dass diesesProdukt nicht als normaler Haushaltsabfall zubehandeln ist, sondern an einem Sammelpunktfür das Recycling von elektrischen undelektronischen Geräten abgegeben werdenmuss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten

Entsorgen dieses Produkts schützen Sie dieUmwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.Umwelt und Gesundheit werden durch falschesEntsorgen gefährdet. Weitere Informationenüber das Recycling dieses Produkts erhaltenSie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oderdem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekaufthaben.

57www.zanussi.com

Page 58: Gebruiksaanwijzing 2 User manual 16 Koel-vriescombinatieimg.billiger.de/dynimg/n-MIUBMuoJBX90aFpmTDmHt4H9rycHjeBa9LTdXG2DA… · instructie hebben ontvangen over het gebruik van het

58

www.zanussi.com

Page 59: Gebruiksaanwijzing 2 User manual 16 Koel-vriescombinatieimg.billiger.de/dynimg/n-MIUBMuoJBX90aFpmTDmHt4H9rycHjeBa9LTdXG2DA… · instructie hebben ontvangen over het gebruik van het

59www.zanussi.com

Page 60: Gebruiksaanwijzing 2 User manual 16 Koel-vriescombinatieimg.billiger.de/dynimg/n-MIUBMuoJBX90aFpmTDmHt4H9rycHjeBa9LTdXG2DA… · instructie hebben ontvangen over het gebruik van het

www.zanussi.com/shop

2223

5632

3-A

-062

012