1° MEDIO (1).pdf

386
 Lenguaje y Comunicación T exto del estudiante I medio Al e  j a n d r a  C a b a l l e r o G a t i c a    M a r c e l a  C a b r e r a  P o m m i e z    M a r c e l o  G o n z á l e z  Z ú ñ i g a    M a r g a r i t a  V i d a l Li z a m a  G i s e l a  W a t s o n C a s t r o Edición especial para el Ministerio de Educación Prohibida su comercialización

Transcript of 1° MEDIO (1).pdf

I medio
Al e  j a n d r a  C a b a l l e r o  G a t i c a  •  M a r c e l a  C a b r e r a  P o m m i e z  •  M a r c e l o  G o n z á l e z  Z ú ñ i g a  •  M a r g a r i t a  V i d a l  Li z a m a  •  G i s e l a  W a t s o n  C a s t r o 
Edición especial para el
Universidad de Chile
Magíster en Lingüística
Universidad de Chile
mención Filología Hispánica
Universidad de Valladolid
Marcelo González Zúñiga
Magíster en Literatura con mención en Literatura General
Universidad de Chile
Margarita Vidal Lizama
Licenciada en Educación
Licenciada en Letras,
Gisela Andrea Watson Castro
Máster en Investigación,
Universidad Autónoma de Barcelona
Universidad de Barcelona
 
 El Texto del estudiante Lenguaje y Comunicación 1° medio es una obra colectiva, creada y diseñada por el
Departamento de Investigaciones Educativas de Editorial Santillana, bajo la dirección editorial de:
RODOLFO HIDALGO CAPRILE
Las lecturas que hemos seleccionado e incorporado en este texto de estudio han sido escogidas por su calidad lingüística y didáctica. La lectura de las mismas y las actividades que se realizan facilitan el
aprendizaje de los alumnos y alumnas. Agradecemos a todos los autores por su colaboración.
Quedan rigurosamente prohibidas, sin la autorización escrita de los titulares del copyright , bajo las
sanciones establecidas en las leyes, la reproducción total o parcial de esta obra por cualquier medio o
procedimiento, comprendidos la reprografía y el tratamiento informático, y la distribución en ejemplares de ella mediante alquiler o préstamo público.
SUBDIRECCIÓN EDITORIAL ÁREA PÚBLICA Marisol Flores Prado
JEFATURA ÁREA LENGUAJE Liliana Ponce Palma
EDICIÓN Sebastián Garrido Torres
Constanza Ternicier Espinosa
Marcela Eliana Cabrera Pommiez
Rodrigo Olivares de la Barrera
DOCUMENTACIÓN Cristian Bustos Chavarría
Paulina Novoa Venturino
La realización gráfica ha sido efectuada bajo la subdirección de Verónica Román Soto
Con el siguiente equipo de especialistas
COORDINACIÓN GRÁFICA Sergio Pérez Jara
DISEÑO Y DIAGRAMACIÓN Sebastián Lagunas López
David Maldonado Cid
FOTOGRAFÍAS Archivo Santillana
González Zúñiga, Margarita Vidal Lizama, Santillana del
Pacífico S.A. de Ediciones, Santiago, Chile, 2009.
© 2013, by Santillana del Pacífico S. A. de Ediciones
Andrés Bello 2299 Piso 10, oficinas 1001 y 1002, Providencia, Santiago (Chile).
PRINTED IN CHILE
ISBN: 978-956-15-2299-2
273.600 ejemplares, en el mes de noviembre del año 2014.
  www.santillana.cl
 
P resentación “Dicen los científicos que estamos hechos de átomos, a mí me dijo un pajarito que estamos
hechos de historias”, dijo Eduardo Galeano al presentar en público su texto Los hijos de los días .
¿Qué opinas tú?
Tu texto de estudio Lenguaje y Comunicación I medio te ofrece la posibilidad de reflexionar
profundamente sobre historias surgidas de diferentes épocas y lugares del mundo. A partir de
ellas abordaremos dos grandes objetivos: el primero es afianzar tus habilidades de comprensión
lectora, expresión oral y escrita; el segundo es ampliar tu conocimiento del lenguaje, la literatura
y el mundo, presentándote lecturas de calidad acompañadas de diversas actividades de análisis.
El texto se divide en seis unidades; a su vez, cada unidad se divide en las siguientes secciones:
 • Para profundizar la comprensión de textos encontrarás:Lectura , Contenidos literarios , Puentes
textuales , Por el placer de leer , Otros textos  y Sobre otros textos .
 • Para profundizar la escritura encontrarás: Taller de escritura  y Palabras en acción.
 • Para profundizar la oralidad: Taller de comprensión oral .
Además, tendrás tres instancias de evaluación en cada unidad: inicial, de proceso y final. En las
páginas finales del texto encontrarás una Antología , cuyas lecturas fueron seleccionadas para
ofrecerte más obras literarias de calidad, relacionadas con los temas trabajados en las distintas
unidades.
Entre los recursos del texto encontrarás algunos íconos orientadores que significan lo siguiente:
Escritura: desarrollarás una actividad de
redacción escrita.
dos, datos curiosos o pistas sobre concep-
tos que vale la pena profundizar.
Oralidad: realizarás una actividad de ora-
lidad ya sea escuchando o expresándote
en voz alta.
palabras del texto que son relativamente
complejas o poco usuales.
a prueba tu comprensión.
recomendación asociada a otros libros, mú-
sica, cine, u otras manifestaciones artísticas
que podrían complementar el aprendizaje co-
rrespondiente a la unidad
 R 
Te invitamos a comenzar este año descubriendo cómo se relacionan épocas, culturas y lugares
del mundo entero desde el lenguaje y la literatura a partir de las lecturas que hemos seleccio-
nado para ti.
Para comprender los textos
En cada unidad abordarás la lectura a partir de tres habilidades básicas:
 • Localizar información
 • Relacionar e interpretar información
 • Reflexionar sobre el texto
Si quieres profundizar en el sentido de cada uno de esos apartados, en las
páginas 306 y 307 de tu texto encontrarás la sección Me preparo para leer . En
ella se entregan indicaciones prácticas para desarrollar cada una de las habili-
dades al momento de leer.
Al mismo tiempo, encontrarás de manera permanente, además de las cápsulas
de vocabulario, actividades en las que aplicarás tu comprensión respecto del
uso de los nuevos términos aprendidos.
Para reflexionar sobre la escritura
En cada unidad encontrarás el apartado Herramientas de la Lengua . En él reco-
nocerás diversos aspectos gramaticales que dan sentido a tu texto y que podrás
aplicar en futuras producciones. Al mismo tiempo, te permitirá reflexionar sobre
el propósito de las reglas gramaticales y cómo su uso adecuado permite crear
textos precisos, claros y coherentes.
Para investigar de manera permanente
En cada unidad, la sección Técnicas de investigación te ofrecerá recursos para
que puedas profundizar los temas abordados o para aplicar en las investigaciones
que deberás presentar a lo largo del año tanto en Lenguaje y Comunicación
como en otros sectores de aprendizaje. La síntesis de todas las técnicas
está en la sección: Elaborar un trabajo monográfico . Sigue las indicaciones y
perfeccionarás cada vez más la capacidad de investigar sobre diversos temas.
Para reflexionar sobre tu aprendizaje
Al final de cada unidad y antes de la evaluación de cierre encontrarás el apartado
Síntesis y Desafío . Las actividades de dicha sección te ayudarán a sistematizar
todo lo aprendido y poner en práctica de manera concreta las competencias y
habilidades desarrolladas a lo largo de la unidad.
Cada recurso fue pensado para que saques el mejor provecho posible a tu texto.
Te recomendamos que conozcas en profundidad cada apartado con la ayuda
de tu profesor antes de comenzar el año escolar. ¡Buena suerte!
Organización del texto4
ORGANIZACIÓN DEL TEXTO
Puentes textuales: La fascinación permanente por Troya, Trevor Bryce . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Lectura: Demódoco , Alessandro Baricco . . . 16
Contenido literario:  La narración: voces, personajes y relatos dentro de relatos. El narrador, los personajes tipo y la intertextualidad . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Técnicas de investigación:  La ficha bibliográfica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Taller de escritura: Crea tu propio blog de lecturas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Evaluación de proceso . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Por el placer de leer: Odisea , Canto X, Homero. Ítaca , Konstantin Kavafis. Ulises , Alfred Tennyson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Otros textos: Los tópicos de la narración. Los tópicos más cansinos de la literatura , Gabriela Campbell . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Sobre otros textos:  La web: un espacio abierto para la opinión. La reseña y la crítica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Herramientas de la lengua:  Conectores de ordenación y recapitulativos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Palabras en acción:  Participando en un blog . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Taller de expresión oral:  Panel de discusión. Los tópicos en el cine y la literatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Síntesis y desafío . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Evaluación inicial  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Lectura: La canción del bongó , Nicolás Guillén. Donde dice la verdad , Rosa Araneda. Décimas de la Negra Ester , Roberto Parra. Para aprender a cantar , Domingo Pontigo. Partir de cero , Ana T i j o u x . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 2
Contenido literario: El lenguaje poético: recursos estilísticos, el hablante lírico, la sonoridad de los poemas . . . . . . . . . . . . . . . 72
Puentes textuales: Ficha Técnica Pueta Peralta   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Técnicas de investigación: El informe de i n v e s t i g a c i ó n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 8
Herramientas de la lengua: Oraciones simples y coordinadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
Taller de escritura: Entrevista . . . . . . . . . . . . . 82
Evaluación de proceso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Por el placer de leer: La remolienda , Alejandro Sieveking. La cueca brava conquista nuevos territorios , Andrés Gómez. . . . . . . . . . 8 6
Otros textos: La biografía: textos de estructura narrativa. La vida intranquila . Violeta Parra: biografía esencial, Fernando Sáez. . . . . . . . . . . . . . . . . . .96
Sobre otros textos: La biografía y la crónica: textos en la frontera literaria y no literaria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Palabras en acción:  Escribiendo una crónica . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Taller de expresión oral:  Desafío en versos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Síntesis y desafío . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Lectura: El intruso , Howard Phillips Lovecraft . . . . . . .114
Contenido literario: En otros tiempos y en otros lugares: distintos ambientes, espacios diferentes, tiempos alterados, tiempo referencial histórico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Puentes textuales: Lovecraft aterriza en Chile , Daniel Olave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Herramientas de la lengua: conectores temporales y espaciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Técnicas de investigación:  Confiabilidad de las fuentes . . . . . . . . . . . . . . 128
Taller de escritura:  Escribe un cuento de terror . . . . . . . . . . . . . . . 130
Evaluación de proceso . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Por el placer de leer: La casa de Asterión , Jorge Luis Borges. La vida es sueño , Calderón de la Barca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Otros textos: El artículo académico y el texto divulgativo. Morirse de miedo: estrés intenso . Cuéntame una historia de terror y te diré a qué le temes,  Macarena Areco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Sobre otros textos: Artículo académico o paper . Texto de divulgación científica. Citas y paráfrasis. . . 148
Palabras en acción: Escribiendo el borrador de un texto de divulgación científica . . . . . . 150
Taller de expresión oral: La exposición oral con apoyo multimedia . . . . . . . . . . . . . . . 152
Síntesis y desafío . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Técnicas de investigación: Taller de monografía . . . . . . . . . . . . . . . . . . .296
Técnicas de lectura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .306
A n t o l o g í a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 0 9
 
Zoom a la muerte como tópico . . . . . . . . . . 158
Evaluación inicial  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Contenido literario: Un texto para ser representado: características del género dramático, el lenguaje dramático, acción dramática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Puentes textuales: La amante fiel y la antropología de la muerte , Bernardo Arriaza y Vivien Standen . . . . . . . . 173
Herramientas de la lengua: Eufemismos y disfemismos . . . . . . . . . . . . . . 177
Técnicas de investigación:  Fuentes alternativas de información: diarios y revistas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Taller de escritura:  Uso de citas y diálogo de fuentes bibliográficas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
Evaluación de proceso . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Por el placer de leer:  Ánimas de día claro , Alejandro Sieveking.Velorio de un negro criollo , Nicomedes Santa Cruz . . 184
Otros textos: Día de Todos los Santos . Doña Bélgica , Yenni C á c e r e s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 9 1
Sobre otros textos: Distinguir entre hechos y opiniones. El reportaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
Palabras en acción:  Escribiendo un reportaje . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
Taller de expresión oral:  El montaje teatral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Sintesis y desafío . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
Evaluación inicial  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .208
Lectura: El mito olímpico de la creación y Las cinco edades del hombre , Robert Graves. Los nacimientos , Eduardo Galeano. El despertar del hombre , Malú Sierra. Kina , Sonia M o n t e c i n o . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 1 0
Contenido literario:  Mundos representados en la literatura: realista, fantástico, maravilloso. El lenguaje figurado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217
Puentes textuales: Discurso de recepción del premio Nobel . José Saramago. . . . . . . . . . . . . 219
Herramientas de la lengua: Voz pasiva . . . 221
Técnicas de investigación:  Organizar la información: Libros de consulta (diccionarios, enciclopedias, atlas) . . . . . . . . 222
Taller de escritura: Escribe un artículo informativo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .224
Evaluación de proceso  . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
Por el placer de leer:  Rokunga , Erwin Gómez . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
Otros textos: Guía para la recuperación y la reutilización de escombros simbólicos en el espacio público . Proyecta Memoria . . . . . . . 235
Sobre otros textos: Tipos de párrafo: Problema - solución, general a particular, comparación, orden cronológico, particular a general. Estrategias discursivas en los textos expositivos: definición, clasificación, reformulación . . . . . .240
Palabras en acción:  Escribiendo un proyecto . . . . . . . . . . . . . . . . .242
Taller de expresión oral: La conversación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
Síntesis y desafío . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
Evaluación final . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
Versos libres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .250
Evaluación inicial  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
Lectura: Soneto CXXXII , Francesco Petrarca. Soneto XXIII , Garcilaso de la Vega. Lo que puede el dinero , Arciprete de Hita. Rima XLI , Gustavo Adolfo Bécquer. Mimbre y poesía , Efraín Barquero. Otoño secreto , Jorge Teillier. Oda a la bicicleta , Pablo Neruda . . . . . . . . . .254
Contenido literario:  Denotación y connotación en la poesía Figuras retóricas: fónicas, sintáticas, semánticas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262
Puentes textuales: Dos corazones: poesía y publicidad . Marcelo Cabot. . . . . . . . . . . . . . . .265
Herramientas de la lengua: Sustitución y pronomina l i zac ión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267
Técnicas de investigación:  Buscar en internet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268
Taller de escritura:  Escritura de un ensayo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .270
Evaluación de proceso . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272
Por el placer de leer: Gath y Chaves: Casas de compras en Londres, París, New York y Alemania, Oreste Plath. La contadora de películas , Hernán Rivera Letelier. Las películas de mi vid a, Alberto Fuguet. Antiguos comentarios de cine . Revista Ecran - Mensaje - www.cinechile.cl . . . . . . . . 274
Otros textos: Sálvate vos solo , Rodrigo Guendelman. Los inmortales , Ignacio Echevarría . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281
Sobre otros textos: La columna. La estructura textual. Organización de las ideas. . . . . . . . .286
Palabras en acción: Carta al director . . . . .288
Taller de expresión oral: Debate . . . . . . . . .290
Sintesis y desafío . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292
Solucionario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 375
Glosario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 378
Bibliografía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 382
 
Mapa de autores8
MAPA DE AUTORES
Te presentamos una imagen satelital de la Tierra con la ubicación geográfica de los principales autores
cuyas obras leerás en tu texto Lenguaje y Comunicación I medio.
Eduardo Galeano, uruguayo (1940 - )
Sonia Montecino, chilena (1954- )
Moliére, francés (1622 –1673)
Robert Graves, británico (1895-1985)
Mary Shelley, británica (1797-1851)
Howard Lovecraft estadounidense (1890-1937)
 Juan Radrigán, chileno (1937-)
Alejandro Sieveking, chileno (1934 - )
Domingo Pontigo, chileno (1939 - )
 
Franz Kafka, checo (1883 –1924)
Alessandro Baricco, italiano (1958 - )
Christopher Marlowe, británico (1564-1593)
Hans Christian Andersen, danés (1805 –1875)
 Jorge Luis Borges, argentino (1899 –1986)
William Shakespeare, británico (1564-1616)
Pedro Calderón de la Barca, español (1600 –1681)
Homero, griego (800 a. C.–701 a. C.)
Constantino Kavafis, griego (1863 –1933)
Fiodor Dostoievski, ruso (1821–1881)
Francesco Petrarca, italiano (1304–1374)Gracilaso de la Vega,
español (1498-1536)
Nada es dicho que no se haya dicho antes.
Publio Terencio Africano (190-159 a. C.), autor de comedias.
La originalidad no es nada más que una imitación juiciosa. Los escritores
más originales tomaron prestado unos de otros.
 Voltaire (1694-1778), fi lósofo y escritor.
(No me acuerdo, cómo podría acordarme de ese diálogo. Pero fue así,
lo escribo escuchándolo, o lo invento copiándolo, o lo copio inventándolo.
Preguntarse de paso si no será eso la literatura).
 Julio Cortázar (1917-1982), escritor argentino.
No puedes robar un regalo. Charlie Parker le dio al mundo su música y si
puedes escucharla, puedes tenerla.
Dizzy Gillespie (1917-1993), músico.
2. Según Cortázar, ¿qué es la literatura?
3. Reflexiona sobre la idea de la creación como un regalo expresada por el músico Gillespie y comenta con tus compañeros tu acuerdo o desacuerdo con su opinión.
4. Considerando las imágenes, ¿con qué fines se toma una obra o parte de ella y se la incorpora en otra?
Lee las siguientes citas y responde las preguntas. Luego, comparte tus respuestas con un compañero.
Unidad 1 • ¿Único y original?10
 
  Leer y comentar obras narrativas analizando ele- mentos característicos del género (narrador, persona- jes e intertextualidad).
D  R E  
F   T     Elaborar un espacio de
comentario y diálogo sobre obras literarias o cinema- tográficas utilizando un soporte tecnológico.
  Discutir sobre el concepto de originalidad en la pro- ducción artística en general y literaria en particular.
  Pablo Picasso. (1957). Meninas . (Detalle).
  Jasmine Becket-Griffith. (2010). Alicia y las meninas . (Detalle).
 
E VALUACIÓN INICIAL
I. Escribe una columna de opinión de al menos tres párrafos en la
que respondas la siguiente pregunta: ¿Existe alguna obra artística
que se pueda considerar absolutamente original?
Sigue las indicaciones:
a) Imagina que tu texto será publicado en una revista de Arte, por lo que debes planificar muy bien lo que quieres decir. Utiliza el siguiente esquema:
b) Escribe tu texto considerando las ideas que anotaste en el es- quema de acuerdo con la siguiente pauta:
Introducción:
 • ¿La opinión o punto de vista referido al tema se expresa con claridad?
Argumentos:
 • ¿El argumento es claro y está relacionado con la opinión?
 • ¿Se dan ejemplos y explicaciones que apoyan adecuadamente cada argumento?
 • ¿Los ejemplos sirven para convencer al lector?
Conclusión:
 • Antes de cerrar, ¿se consolida o menciona nuevamente la postura?
 • ¿El texto deja al lector reflexiones o preguntas que responder?
Redacción y organización:
 • Las oraciones del texto, ¿son claras y fáciles de comprender?
 • El orden de las ideas, ¿ayuda a convencer al lector y sigue una lógica clara?
 • Los conectores utilizados, ¿ayudan al lector a relacionar las ideas?
Pídele a un compañero que lea tu texto y lo revise siguiendo la misma pauta. Luego, corrígelo tomando en cuenta sus comen- tarios. Antes de publicar y apoyándote en un diccionario, revisa la ortografía y la presentación.
¿Qué pienso yo con respecto a la pregunta?
Argumento 1 Ejemplo 1
Argumento 2 Ejemplo 2
 
Homero y el origen de la literatura occidental
La literatura occidental comienza con Homero (poeta griego nacido alrededor del año 850 a. C.) y sus epopeyas más famosas: la Ilíada  y la Odisea . En la Ilíada se narran las hazañas de héroes como Aquiles, Héctor, Áyax y Odiseo (o Ulises, versión latina de su nombre griego) durante la guerra de Troya. Este último personaje es el protagonista de la Odisea , epopeya en la que el héroe realiza un difícil viaje, tras veinte años de ausencia, para regresar a Itaca, su hogar. Hasta hoy se discute el nivel de veracidad histórica de estas narraciones y muchas conjeturas y teorías surgen al respecto.
La fascinación permanente por Troya  Trevor Bryce
La ciudadela con la cual se asocia el nombre de Troya se encuentra en el rincón noroeste
de Anatolia, en la región llamada Tróade, identificada de esta manera por los escritores
grecorromanos, quienes creían que toda el área estuvo bajo el control troyano. La
Tróade constituye una unidad geográfica claramente definible. Está delimitada en tres
partes por el mar —el Helesponto (actualmente los Dardanelos) en el norte, y el
mar Egeo en el oeste y en el sur—. Toda el área es montañosa y dominada en el sur
por el macizo del monte Ida. Tiene dos ríos mayores, el Simois y el Escamandro. En la
confluencia de estos ríos se ubica el sitio de Troya propiamente tal, en un montículo
llamado Hisarlik, el término turco moderno para denominar a una fortaleza.
A unos siete kilómetros al norte de la ciudad se encuentra un canal marítimo natural
que une el mar Egeo con la Propóntide (actualmente mar de Mármara), al que los
griegos de la época clásica llamaban el Helesponto. En alguna parte del terreno aluvial1 
que se encuentra entre ambos puede haberse ubicado la bahía troyana de la Edad del
Bronce. En todo caso, el profesor Korfmann, director de las excavaciones en Hisarlik
desde 1988, cree que la bahía de la ciudad fue el profundo y protegido fondeadero 2 en
bahía de Besik, ubicada a ocho kilómetros al suroeste de Hisarlik. Es posible que hubiese
facilidades para contar con una bahía en ambos lugares.
Tebas
Tirinto
Micenas
Esparta
(Mar de Mármara)
1. aluvial: producto del sedimento arrastrado por las lluvias o las corrientes.
2. fondeadero: lugar de profundidad suficiente para que una nave pueda desembarcar.
PUENTES TEXTUALES
hacia las Ciencias Sociales
  Imagen satelital de la región del Mediterráneo en la cual se destacan los lugares referidos en el texto.
Lenguaje y Comunicación I medio 13
Unidad 1
 
  Supuesta máscara de Agamenón, objeto arqueológico descubierto por Heinrich Schliemann en la acrópolis de Micenas. Heinrich Schliemann (1822- 1890) fue un comerciante alemán y pionero en la arqueología de campo, quien dedicó la mayor parte de su carrera a encontrar y validar el lugar donde estuvo la ciudad de Troya.
3. especular: reflexionar con hondura o proponer teorías.
4. escrutinio: examen y averiguación exacta de algo para formarse una idea o juicio de ello.
La Eneida  es un poema épico de Virgilio en el que se narra la historia de cómo el joven Eneas, ciudadano troyano, huye tras la guerra y vive una serie de aventuras hasta fundar la ciudad de Roma.
Por casi 3.000 años, la historia de la guerra de Troya ha provisto
una de las fuentes más ricas de inspiración para el arte y la
literatura del mundo occidental. Entre los antiguos griegos
y romanos, los episodios del relato homérico de la guerra
ofrecieron muchos temas para la expresión artística y
la reflexión filosófica. La historia de la destrucción de
Troya proveyó al poeta Virgilio con el punto de inicio
para su gran poema épico la Eneida  [...].
Pero tras las reflexiones artísticas de la tradición, des-
de los tiempos de los clásicos griegos ha existido una
pregunta permanente: ¿Tuvo realmente lugar la guerra
de Troya? En la historia de los estudios clásicos, ya sea
entre los antiguos o los modernos, casi no ha habido un
 tiempo en el que esta interrogante no haya sido planteada.
En años recientes, los estudiosos de Homero han dedicado
muchos esfuerzos a especular 3 en torno a si existe o no alguna
base histórica para la tradición de la guerra de Troya. La tradición
ha sido objeto de un escrutinio4 detallado en un importante núme-
ro de conferencias internacionales y le han sido dedicados numerosos
libros, artículos y programas en los medios de comunicación.
La fascinación con la posibilidad de que el relato homérico de la Ilíada  se base en un
hecho histórico está destinada a continuar y los estudiosos seguirán buscando la ver-
dad detrás de la leyenda. Más aún, las excavaciones en el cerro de Hisarlik proveyeron,
aparentemente, una ubicación física específica al conflicto, la que pareció disipar para
siempre la creencia de que la Ilíada  no era más que una ficción literaria.
Hay estudiosos que creen firmemente que la historia de la Ilíada  está basada en hechos,
que hubo, en efecto, un gran conflicto entre los griegos de la Edad de Bronce y los tro-
yanos, que los griegos estaban unidos bajo el comando de Agamenón, que hubo una
multitudinaria armada griega de 1.000 o más naves (1.186 para ser precisos) y que la
causa del conflicto fue el rapto de Helena de Esparta por parte del príncipe troyano Paris.
Schliemann, por de pronto, no tenía ninguna duda a este respecto. Tampoco las tenía Carl
Blegen, el arqueólogo norteamericano que prosiguió con las excavaciones en Hisarlik
desde 1932 hasta 1938. Blegen comentó: “Ya no puede ponerse en duda cuando uno se
atiene al estado de nuestro conocimiento actual, que efectivamente hubo una guerra de
Troya, en la cual una coalición de aqueos o micénicos, bajo un rey cuya jefatura suprema
era reconocida, combatió contra el pueblo de Troya y sus aliados”. Sin embargo, otros
estudiosos son escépticos. El Dr. Hiller comenta: “Nuestra fe en una histórica guerra de
Troya está fundada sobre todo en Homero, pero Homero no fue un historiador. Antes
que nada fue un poeta y lo que él relata no es historia, sino mito”. […]
   [   W    i   k    i  m   e
   ]
 
Se ha sugerido una serie de razones como posibles
causas de la guerra de Troya, la mayor parte de ellas
bastante más simples que el deseo de venganza de
un marido deshonrado y la recaptura de una bella rei-
na micénica. Es probable que la agresión se debiese a
una disputa por el uso del Helesponto. Troya podría
haber usado su posición estratégica en el Helesponto
para impedir la navegación de las naves griegas a través
de los estrechos del mar Negro o para imponer altos
cobros a los barcos a los que les permitía el paso. Su
ubicación en una supuesta ruta que unía Anatolia con
Europa central puede también haberla convertido en un
atractivo objetivo para la conquista griega. Es probable
que la guerra haya tenido algo que ver con los intentos
para ganar el control sobre las excelentes reservas de
peces provistas por el Helesponto. […] Pero todas las
especulaciones sobre las posibles razones de un con-
flicto griego-troyano nos devuelven a la cuestión básica
de si la tradición respecto de la guerra de Troya tiene
bases históricas auténticas.
Bryce, T. (2001) La fascinación permanente por Troya. En El Reino de los Hititas . Madrid: Cátedra.
(Fragmento y adaptación).
Actividades
1. Observa el mapa presente en la página 13 y a partir de él explica por qué el uso del Helesponto pudo haber sido un motivo suficiente para conquistar el territorio troyano.
2. Explica la importancia histórica de los hallazgos arqueológicos de Heinrich Schliemann.
3. Completa en tu cuaderno la siguiente tabla:
Causa de la guerra según la
tradición literaria
según las teorías históricas
  Edward Poynter. (1885). Helena.
 
La Ilíada  y la Odisea  desde una mirada actual
La obra homérica se ubica en el paso hacia la literatura escrita, pues, antes de ellas, los aedos o rapsodas se valían de su memoria y experien- cia para relatar al pueblo la historia de sus comunidades. Esta idea es la que motiva a Alessandro Baricco para escribir una actualización de estas obras homéricas. Señala Baricco en el prólogo de su Homero, Ilíada  que el texto se originó a partir de la idea de leer en público, durante horas, toda la Ilíada . Luego advirtió que tal empresa era demasiado ambiciosa y decidió adaptar el texto para una lectura pública. Realizó cuatro acciones:
 • Edición y creación de secuencias más concisas. Además, eliminó las apariciones de los dioses para que los hombres tuvieran la responsa- bilidad de las acciones.
 • Adecuación de estilo, léxico, ritmo y coherencia a un público contemporáneo.
 • Dividió los capítulos por personajes y utilizó la narración en primera persona.
 • Insertó algunas adiciones, como “Demódoco”, que es parte de la Odisea .
El narrador de este episodio que leerás es Demódoco, aedo de la corte de los feacios (isla de Esqueria). Este personaje no aparece en la Ilíada   de Homero, sino en su Odisea , en la que canta algunos episodios de la guerra de Troya. Por eso Alessandro Baricco lo incluye en su versión de la Ilíada .
Los aedos, rapsodas o cantores épicos
Baricco buscó emular a los aedos, cantantes profesionales de la anti- gua Grecia que contaban las proezas de los héroes. Se encargaban de traspasar el acervo histórico de una cultura, transferir las pautas de com- portamiento y transmitir los elementos más significativos de un pueblo.
Finalmente, la lectura de la versión del escritor italiano fue leída en público en Roma y Turín en el año 2004.
Actividad
1. Junto con un compañero, discutan sobre lo que saben del caballo de Troya. Si no poseen información precisa sobre este tema, investiguen en la biblioteca.
2. ¿Qué o quiénes, en tu opinión, cumplen en la actualidad la función de rapsodas? Fundamenta con ejemplos.
Alessandro
Baricco
Periodista, novelista y dramaturgo italiano, autor de Tierras de cristal   (1991), Seda  (1996), La
historia de Don Juan   (2012), entre otras obras.
¿Sabías que para que las canciones o poemas cantados se fijaran en la mente de las personas se utilizó como recurso, además de la reiteración de palabras, una estructura de sonidos acústicamente idénticos? Con ese fin se creó el habla rítmica, que aporta el elemento monótono y memorizable, independiente del significado.
LECTURA 
 
 Alessandro Baricco
Mucho tiempo después de estos acontecimientos, yo estaba en la corte
de los feacios y hasta allí llegó, náufrago, procedente del mar, un hombre
misterioso y sin nombre. Fue acogido como un rey, y fue honrado con todos
los ritos de la hospitalidad. Durante el suntuoso1 banquete que fue preparado
para él, yo canté las aventuras de los héroes, porque soy un aedo, y cantar
es mi oficio. Aquel hombre escuchaba, sentado en su puesto de honor; me
escuchaba en silencio atentamente, emocionado. Y cuando acabé, cortó un
pedazo de carne para mí y me lo ofreció, diciéndome: «Demódoco, alguna
musa, hija de Zeus, fue tu maestra, porque cantas con arte perfecto las ha-
zañas de los héroes aqueos2. Me gustaría escuchar en tu voz la historia del
caballo de madera, la trampa que el divino Ulises ideó para destruir Ilio.
Cántala y yo les diré a todos que te enseñó a cantar un dios». Eso fue lo que
me pidió aquel hombre sin nombre. Y esto fue lo que canté, para él y para
todos:
 Ya había transcurrido el décimo año y todavía duraba la guerra entre
aqueos y troyanos. Las lanzas estaban cansadas de matar; las correas de los
escudos, desgastadas, se rompían; y las cuerdas de los arcos, agotadas, deja-
ban caer las flechas veloces. Los caballos, envejecidos, pastaban doloridos,
con la cabeza gacha, los ojos cerrados, añorando a los compañeros con los
que habían corrido y luchado. Aquiles yacía bajo tierra, junto a su amado
Patroclo; Néstor lloraba a su hijo Antíloco, Ayante de Telamón vagaba en el
Hades después de haberse matado; había muerto Paris, origen de toda des-
 ventura, y vivía Helena junto a su nuevo esposo, Deífobo, hijo de Príamo.
Los troyanos lloraban por Héctor, y por Sarpedón, y por Reso. Diez años.
 Y Troya todavía se erguía3 intacta, protegida por sus murallas invencibles.
Fue Ulises el que inventó el final de esa guerra infinita. Le ordenó a
Epeo que construyera un gigantesco caballo de madera. Epeo era el mejor,
cuando se trataba de construir artilugios 4 o maquinaria de guerra. Se puso
manos a la obra. Hizo que trajeran desde las montañas muchos troncos de
árbol, era la misma madera con la que tantos años antes los troyanos habían
construido las naves de Paris, origen de toda desventura. Epeo la util izó para
construir el caballo. Empezó haciendo el vientre, amplio y hueco. Luego
fijó el cuello y en la crin de color púrpura hizo que vertieran oro puro. En
lugar de ojos engastó piedras preciosas: brillaban juntas la verde esmeralda
y la amatista de color sangre. En las sienes colocó las orejas, erguidas, como
si estuvieran escuchando el toque de la trompeta de guerra. Luego montó
el lomo, los ijares5 y, al final, las patas, doblándolas en las rodillas, como
si estuviera lanzado a la carrera, una carrera inmóvil pero de verdad. Los
cascos eran de bronce, cubiertos con escamas brillantes de tortuga. En el
Durante la lectura
 • ¿Por qué se dice en el texto que Paris es “origen de toda desventura”?
 • ¿Para qué crees que Ulises mandó a construir el caballo?
1. suntuoso: grande, costoso.
2. aqueo: griego, perteneciente o relativo a la región griega del norte del Peloponeso, o a la Grecia antigua.
3. erguir: levantar, poner derecho algo.
4. artilugio: mecanismo o artefacto de cierta complejidad.
5. ijar: cavidad ubicada entre las costillas y la cadera.
Unidad 1
 
costado del animal, el genio de Epeo colocó una pequeña puerta, invisible,
y montó una escalera que, cuando fuera necesario, podía servir para subir y
bajar a los hombres, y que luego desaparecía dentro del caballo. Trabajaron
durante días. Pero al final, gigantesco, apareció ante los ojos de los aqueos
el caballo, admirable y terrorífico.
Entonces reunió Ulises a los príncipes en asamblea. Y con aquella voz
grave, de la que él solo era capaz, empezó a hablar. «Amigos, vosotros se-
guís confiando en vuestras armas y en vuestro coraje. Pero mientras tanto
 vamos envejeciendo aquí, sin gloria, consumiéndonos en una guerra sin
fin. Creedme: será con la inteligencia, y no con la fuerza, como nosotros
conquistaremos Troya. ¿Veis ese magnífico caballo de madera construido
por Epeo? Escuchad mi plan: algunos de nosotros entraremos ahí dentro,
sin miedo. Todos los demás, después de haber quemado los campamentos,
dejarán desierta la playa, zarpando6 mar adentro hasta ir a esconderse tras
la isla de Ténedos. Los troyanos tienen que creer que nos hemos marchado
de verdad. Verán el caballo: lo tomarán como un homenaje a su valor, o
como un regalo para la diosa Atenea. Confiad en mí: lo llevarán detrás de
las murallas y eso será su fin».
 Así habló. Y lo escucharon. Y confiaron en él. Echaron a suertes quiénes
serían los que entrarían en el caballo. Y la suerte señaló a cinco de ellos:
Ulises, Menelao, Diomedes, Anticlo y Neoptólemo, que era hijo de Aquiles.
Los hicieron entrar en el caballo, y luego cerraron la pequeña puerta que
Epeo había construido en la madera. Se colocaron tendidos en la oscuridad,
con la angustia en su corazón. Parecían animales que, aterrorizados por una
tempestad, se habían refugiado en su madriguera y se mantenían esperando
el regreso del sol, atormentados por el hambre y la tristeza.
Los demás esperaron a que llegara la noche y, cuando se hizo oscuro,
destruyeron sus campamentos y echaron las naves al mar. Antes de que lle-
gara el alba estaban en mar abierto y desaparecieron tras la isla de Ténedos.
En la playa, donde el inmenso ejército había vivido durante diez años, no
quedaron más que armazones humeantes y cadáveres.
Entre las primeras sombras del día naciente los troyanos vieron, a lo lejos,
el humo de las hogueras. Alta se levantó la voz de que los aqueos habían
huido, y por mil veces fue repitiéndose de uno a otro, gritando con esperan-
za y alegría cada vez mayores. Salieron de las murallas, primero de uno en
uno, luego en grupos cada vez más numerosos, y cruzaron la llanura para ir
a ver. Cuando llegó Príamo, rodeado por los ancianos de Troya, lo que vio
fue una inmensa playa abandonada, en medio de la que descollaba7 un gigan-
6. zarpar: acción de un barco cuando sale del lugar en que estaba atracado.
7. descollar: sobresalir, destacarse.
Durante la lectura
 • ¿Por qué crees que el narrador destaca la voz grave de Ulises?
LECTURA 
 
9. cordura: prudencia, juicio.
10. reprender: corregir, regañar a alguien desaprobando lo que ha dicho o hecho.
tesco caballo de madera. Todos se agruparon en torno a aquella maravilla:
algunos, por el odio que sentían hacia los aqueos, querían echarla al mar
o destrozarla a hachazos; pero otros, hechizados por la belleza del caballo,
aconsejaban que lo consagraran a los dioses y que lo llevaran a la ciudad
para que se convirtiera en el magnífico monumento a la guerra que habían
ganado. Y al final fueron estos los que prevalecieron, porque los hombres son
miserables, y no les es dado ver el futuro, sino tan solo vivir inmersos en la
niebla del presente. Empujaron el caballo, sobre rápidas ruedas, por toda la
llanura, escoltándolo con cánticos y bailes. Altos ascendían los gritos de los
hombres que tiraban de las gruesas sogas, y que con inmensas dificultades
arrastraban hacia su refugio al animal de venenosas entrañas. Llegados a las
murallas, tan enorme era el caballo que tuvieron que ensanchar las puertas
para que pudiera entrar en la ciudad. Pero incluso esto fue hecho entre bailes
y cánticos, mientras una alfombra de flores caía por donde iba a pasar el
animal, y vertían miel y perfumes por doquier.
Fue entonces cuando apareció Casandra, la hija de Príamo a la que los
dioses le habían infligido8 la fortuna de leer el futuro y la desgracia de no
ser creída nunca. Apareció hecha una furia, en medio de toda aquella fies-
ta, arrancándose el pelo y los vestidos y gritando: «Miserables, ¿qué es este
caballo de desgracia que arrastráis como locos? Estáis corriendo hacia la
más profunda de vuestras noches. Este animal está preñado de guerreros
enemigos y los parirá por la noche, bajo la mirada afectuosa de Atenea,
depredadora de la ciudad. Y un océano de sangre correrá por estas calles,
arrastrándolo todo en una gran oleada de muerte. Ay, amada ciudad de mis
ancestros, tú pronto serás ceniza ligera en el viento. Padre, madre, os lo
suplico, recobrad la cordura9 y alejad el horror de todos nosotros. Destruid
ese caballo, prendedle fuego, y entonces sí que podremos festejarlo, con
cánticos y bailes. Solamente entonces nos entregaremos a la alegría por la
libertad recobrada, la libertad que tanto amamos».
Casandra gritaba. Pero nadie quiso escucharla. Y su padre, Príamo, con
 violencia la reprendió10: «Profetisa de desgracias, ¿qué maligna divinidad te
ha poseído esta vez? ¿Te molestaba nuestra alegría? ¿No podías soportar que
celebráramos en paz este día de libertad, tan esperado? La guerra ha acabado,
Casandra. Y este caballo no es una desgracia, sino un digno presente para
Casandra es hija de Príamo y de Hécuba. Una de las versiones indica que Apolo se ena- moró de ella y que a cambio de casarse con él, le pidió obtener el don de profetizar. Apo- lo accedió, pero ella no cumplió su palabra. En consecuencia, Apolo determinó que nadie creyera sus profecías. Desde ese momento todos quienes la conocían la creían loca.
  Evelyn De Morgan. (1898). Cassandra.
Unidad 1
 
 Atenea, patrona de nuestra ciudad. Márchate. Vuélvete al palacio, ya no te
necesitamos. Desde hoy, a la sombra de las murallas de Troya ya no tiene
que existir el miedo, sino solo la alegría, y la fiesta, y la libertad». Así fue
arrastrada Casandra hasta la oscuridad de palacio, por la fuerza. En sus ojos
ya ardía Troya, en las altas llamaradas de la ruina.
 Al caballo lo llevaron delante del templo de Atenea y lo depositaron sobre
un alto pedestal. Alrededor, el pueblo se entregó a una alegría desenfrenada,
abandonándose a la locura y olvidándose de toda precaución. En las puertas,
ya solo vigilaban unos pocos centinelas11, prisioneros de una guerra que se
creía terminada. Ya al final, en la rosácea12 luz de la puesta de sol, salió de
palacio Helena de Argos, soberbiamente engalanada. Bajo los ojos admirados
de los troyanos, atravesó la ciudad y llegó a los pies del descomunal caballo.
Luego hizo algo raro. Dio tres vueltas a su alrededor, imitando las voces de
las esposas de los héroes aqueos escondidos en su interior, y los fue llamando,
suplicándoles que corrieran a sus brazos. Encerrados en la ciega oscuridad
del vientre del caballo, los cinco aqueos sintieron que se les partía el corazón.
Eran verdaderamente las voces de sus esposas, por increíble que pudiera pa-
recer, eran sus voces y los estaban llamando. Era una dulce crueldad y todos
sintieron que las lágrimas les subían a los ojos y que la angustia les llenaba
el corazón. Y de repente, Anticlo, que era de ellos el más débil y el menos
precavido, abrió la boca para gritar. Ulises saltó encima de él y le presionó la
boca con las manos, ambas manos, con fuerza. Anticlo empezó a forcejear, e
intentó liberarse, desesperadamente. Pero Ulises, implacable13, le presionaba
las manos en la boca y no dejó de hacerlo hasta que Anticlo se estremeció,
 varias veces, con un último sobresalto, violento, y al final murió, ahogado.
 A los pies del caballo, Helena de Argos echó una última mirada al mudo
 vientre del animal. Luego se dio la vuelta y regresó a palacio.
 Toda la ciudad, entonces, se hundió en el sueño. Flautas y cítaras14 resba-
laron de las manos y los últimos ladridos de los perros punteaban el silencio
que es compañero de la paz.
En la noche inmóvil brilló una antorcha, para hacer la señal a la flota
aquea. Un traidor la hizo brillar, alta en la oscuridad. Pero algunos dicen que
fue Helena de Argos, ella misma, la traidora. Y mientras las naves aqueas
regresaban a la playa y el ejército en silencio inundaba la llanura, del vientre
del caballo salieron Ulises, Menelao, Diomedes y Neoptólemo. Igual que
leones se lanzaron sobre los centinelas en las puertas, haciendo que brotara
la primera sangre de aquella noche terrible. Los primeros gritos ascendieron
al cielo de Troya. Las madres se despertaban, sin comprender, estrechando
a sus niños y emitiendo pequeños lamentos, como ligeras golondrinas.
Los hombres se agitaban en el sueño, presagiando la desventura y soñan-
do su propia muerte. Cuando el ejército aqueo cruzó las puertas, empezó la
masacre. Viuda de sus guerreros, la ciudad empezó a vomitar cadáveres. Mo-
Durante la lectura
 • ¿Qué significa la expresión “Viuda de sus guerreros, la ciudad empezó a vomitar cadáveres”?
11. centinela: vigilante.
12. rosácea: de color parecido al de la rosa.
13. implacable: que no se puede aplacar, suavizar, mitigar.
14. cítara: instrumento musical antiguo semejante a la lira, pero con caja de resonancia de madera.
LECTURA 
 
rían los hombres, sin tiempo de empuñar sus armas; morían las mujeres, sin
tiempo siquiera de escapar; morían en sus brazos los niños, y en sus vientres
las criaturas nonatas15. Morían los ancianos, sin dignidad, mientras tendidos
en el suelo levantaban los brazos pidiendo que no los mataran. Perros y aves
enloquecían en su ebriedad, disputándose la sangre y la carne de los muertos.
En plena masacre corrieron Ulises y Menelao a buscar las habitaciones
de Helena y Deífobo, querían recuperar aquello por lo que habían luchado
tanto tiempo. A Deífobo lo sorprendieron cuando trataba de escapar. Con
su espada, Menelao le atravesó el vientre: cayeron las entrañas por el suelo,
y cayó Deífobo, olvidado de la guerra y los carros, para siempre. A Helena la
encontraron en sus habitaciones. Siguió a su antiguo marido, temblorosa: en
su alma llevaba consigo el alivio por el final de su desventura y la vergüenza
por lo que había sido.
 Ahora tendría que cantar sobre aquella noche. Tendría que cantar sobre
Príamo, asesinado a los pies del altar de Zeus; y sobre el pequeño Astia-
nacte, arrojado por Ulises desde lo alto de la muralla; y sobre el llanto de
 Andrómaca y la vergüenza de Hécuba, arrastrada como una esclava; y sobre
Durante la lectura
perar Ulises y Menelao?
 • ¿De qué manera se relaciona la pintura con la historia leída? Explica.
15. nonata: no nacida.
Unidad 1
 
el terror de Casandra, violada por Ayante de Oileo sobre el altar de Atenea.
 Tendría que cantar sobre una estirpe16 que iba hacia el matadero, y sobre
una ciudad hermosísima que se estaba convirtiendo en pira 17 flameante y
en muda tumba de sus hijos. Tendría que cantar sobre aquella noche, pero
tan solo soy un aedo; que lo hagan las musas, si son capaces de ello, porque
sobre una noche de dolor como aquella yo no voy a cantar.
 Así hablé. Luego me di cuenta de que aquel hombre, el hombre sin nom-
bre, estaba llorando. Lloraba como una mujer, como una esposa agachada
sobre el hombre al que ama y al que los enemigos acaban de matar; lloraba
como una muchacha que hubiera sido capturada por un guerrero, esclava
para siempre. De ello se dio cuenta Alcínoo, el rey, que estaba sentado junto
a él, y me hizo una señal para que dejara de cantar. Luego se inclinó hacia
el extranjero y le preguntó: «¿Por qué lloras, amigo, cuando escuchas la
historia de Ilio? Fueron los dioses los que quisieron aquella noche de san-
gre y aquellos hombres murieron para que, después, pudieran ser cantados,
eternamente. ¿Por qué te hace sufrir escuchar su historia? ¿Tal vez aquella
noche murió tu padre, algún hermano?, ¿acaso en aquella guerra perdiste
algún amigo? No te obstines18 en tu silencio y dime quién eres, y de dónde
 vienes, y quién es tu padre. Nadie viene a este mundo sin un nombre, por
muy rico o muy miserable que sea. Dime tu nombre, extranjero».
El hombre bajó la mirada. Luego dijo en voz baja: «Yo soy Ulises. Vengo
desde Itaca y allí, algún día, regresaré».
Baricco, A. (2005). Demódoco. En Homero, Ilíada.
Madrid: Anagrama. (Fragmento).
Te recomendamos el capítulo “Aquiles y la guerra de Troya”, que forma parte de la serie de televisión Mitos y leyendas  de RTVE.es. En él la diosa Tetis, madre del héroe, relata cómo trató de burlar el destino de su hijo: ser un valiente guerrero que moriría joven en la guerra de Troya. Puedes revisar el capítulo en el portal http://www.rtve.es/television/ mitos-leyendas/
ecomendados R 
16. estirpe: raíz y tronco de una familia o linaje.
17. pira: hoguera en que antiguamente se quemaban los cuerpos de los difuntos y las víctimas de los sacrificios.
18. obstinar: mantenerse en su resolución y tema, porfiar con necedad y pertinacia, sin dejarse vencer por los ruegos y amonestaciones razonables ni por obstáculos o reveses.
Actividad
Reflexiona con tus compañeros sobre las consecuencias del ingreso de los aqueos a la ciudad. ¿Crees que se justifica la muerte de tantas personas inocentes?
LECTURA 
 
Localizar información
2. ¿Con qué finalidad fue construido el caballo de Troya?
3. ¿Cuál es el consejo de Casandra a los troyanos? ¿Por qué no fue atendida su profecía?
4. ¿Qué ocurre cuando Demódoco termina su relato?
5. ¿Qué fragmentos del texto te permiten afirmar que Ulises era un hombre muy respetado entre los griegos?
Relacionar e interpretar información
6. ¿Qué rol cumple Helena en el relato de Baricco?
7. ¿Cuál es la opinión de Demódoco respecto a la situación de los troyanos? Fundamenta tu respuesta con dos citas del texto.
8. ¿Cómo se interpreta el llanto desconsolado de Ulises, al escuchar el relato de Demódoco, consi- derando las acciones realizadas por los griegos?
9. De acuerdo con lo que acabas de leer, ¿por qué crees que se denominó a ciertos programas in- formáticos maliciosos “caballos de Troya” o “troyanos”?
Reflexionar sobre el texto
10. ¿Qué características de Ulises crees que serían valoradas hoy en día y cuáles serían consideradas inapropiadas?
11. Si los feacios hubiesen sabido que el misterioso náufrago era Ulises, ¿crees que lo hubiesen recibido de la misma forma? Fundamenta con una cita del texto.
12. Si hubieras sido un ciudadano troyano, ¿cómo habrías evitado la masacre de tu pueblo la noche en que fue invadida la ciudad? Propón una solución coherente con el relato.
II. Actividades de vocabulario.
1. Reescribe el párrafo 8, remplazando por sinónimos las siguientes palabras: infligido, fortuna, furia, afectuosa, ancestros, cordura y cánticos.
2. Busca una palabra que remplace el sentido de la comparación en la siguiente expresión: “Lloraba (…) como una esposa agachada sobre el hombre al que ama y al que los enemigos acaban de matar”.
OralidadEscritura
 • Elabora tu propia versión del episodio del ca- ballo de Troya transformándola en una noticia publicada en un matutino en la actualidad. Considera los hechos narrados en el frag- mento y plantéalos como si fueras testigo de su desarrollo.
 • Junto con dos compañeros, seleccionen un mito, leyenda, relato tradicional o leyenda urbana y elaboren una forma de presentarlo al estilo de los aedos. Utilicen una melodía o repetición de sonidos que les permita man- tener la atención de la audiencia.
D  R E  
 
El narrador
El narrador es un elemento ficticio del mundo narrado y corresponde a la voz que cuenta la historia. El autor del texto puede optar por utilizar el tipo de narrador que mejor responda a sus propósitos comu- nicativos e incluso puede usar varios narradores en su texto.
El narrador es externo cuando no participa en la historia y narra los acontecimientos en tercera per-
sona. Se considera omnisciente si sabe tanto lo que sucedió, sucede y sucederá en la historia, como los pensamientos de los personajes. Por otro lado, el narrador externo será un narrador objetivo si solo relata aquello que observa y experimenta, y no conoce la perspectiva de los personajes.
El narrador es interno cuando participa de la historia. Por lo general, se presenta en primera persona, aunque hay relatos con un narrador interno en segunda persona. El narrador interno puede aparecer como narrador-protagonista si desempeña el papel relevante en la acción, o como narrador-testigo , si solo observa.
Actividad 1
Escribe en tu cuaderno un mapa conceptual sobre los tipos de narradores en que sintetices esta infor- mación.
Actividad 2
Analiza al narrador en “Demódoco” según el flujo del siguiente diagrama:
¿Es un personaje de la historia?
¿Realiza y experimenta las acciones principales?
Narrador interno
Narrador protagonista
Narrador testigo
Sí No
Narrador objetivo
Además de narrar lo observable, ¿conoce los pensamientos y sentimientos de los personajes?
No
Narrador externo
Narrador omnisciente
CONTENIDO LITERARIO
Los personajes tipo
Las características de un personaje pueden corresponder a un modelo que se repite en diversas obras literarias de diferentes períodos. Hay ciertas características que los distinguen y que aparecen del mismo modo en muchas obras literarias. Por esto se les conoce como personajes tipo. Por ejemplo:
Personaje tipo Características Ejemplos
El héroe Personaje protector, valiente y justo. Busca aventuras y sus viajes le permiten un crecimiento interior. El lector se identifica con él y su causa.
Finn de Hora de aventuras .
El tutor o
maestro
Es el maestro del héroe. Representa la nobleza y sabiduría de la experiencia.
Obi-Wan Kenobi de La guerra de las galaxias .
El camaleón Personaje cambiante y a veces tramposo. Su función es hacer dudar al protagonista respecto de sus acciones y pensamientos.
Gollum de El señor de los anillos .
La sombra Son los antagonistas y villanos. Representan el lado os- curo reprimido del ser humano. Su función es oponerse al protagonista y, en lo posible, acabar con él. Encarna los valores opuestos a los del protagonista.
Lord Voldemort de Harry Potter .
El bufón Es el que le muestra al protagonista sus errores, mezquin- dades y defectos. Otorga a los relatos comicidad y relajo.
El burro de Shrek .
La intertextualidad
Tanto la Ilíada como la Odisea han sido fuentes para innumerables obras posteriores, pues en relación con estas se han creado muchas novelas, poemas, pinturas y películas.
A este diálogo entre obras se le llama intertextualidad y se manifiesta cuando un texto artístico se refiere a otro. Este concepto no se relaciona solo con la literatura, sino que abarca cualquier relación entre obras, ya sean cinematográficas, plásticas, literarias o musicales, entre otras.
La intertextualidad está presente en todos los textos, es decir, siempre se produce un diálogo con otras obras anteriores. Esto, porque al estar insertos en una cultura, es inevitable que los autores hagan alusión, aun sin proponérselo, a las obras que conocen.
Para reconocer una relación intertextual es necesario que el lector o es- pectador tenga, a partir de lecturas y experiencias, cierto conocimiento de obras, figuras o personajes clave, acumulado a lo largo de su vida.
Unidad 1
 
Lee el mito de Narciso en la versión de Carlos García.
Eco y Narciso Carlos García Gual
La peripecia1 mítica de la ninfa Eco y el bello Narciso la cuenta mejor que
nadie Ovidio en sus Metamorfosis  (libro III), y de su texto ha pasado a la literatura
medieval y moderna y a la pintura universal. No se trata de una gran historia
trágica, sino de una doble pasión de amor imposible, de melancólicos reflejos.
La ninfa Eco era demasiado parlanchina y distraía a menudo a la diosa
Hera con sus charlas, mientras su divino esposo, el enamoradizo Zeus, la
engañaba con otras ninfas.
y enojada castigó a Eco de-
jándola muda, y condenada
palabras ajenas. La ninfa se
enamoró perdidamente del
que él le hiciera ningún caso.
Era Narciso el bello hijo de
la ninfa Liríope y del río Cé-
fiso. Un extraño oráculo dijo
sobre él —según recuerda
Ovidio— que viviría largo
cerse, es decir, a verse a sí
mismo.
El caso es que un buen día, asomado a un estanque, descubrió Narciso
su bella imagen que lo miraba desde la superficie del agua con grandes ojos.
El joven se quedó prendado de esa figura seductora en el agua, y comenzó a
pasar su tiempo observándola, observándose. Nada le interesaba más, nada le
enamoraba más que su propio retrato que se movía según sus propios gestos.
La diosa Afrodita castigaba con ese amor imposible el desdén del joven por
el amor de otros. La pobre Eco fue languideciendo de amor y se hizo tan
sutil que desapareció, y quedó solo como una voz incorpórea y fantasmal,
repetitiva y vana2, sin merecer su atención. Como no se saciaba nunca de
contemplarse, Narciso dejó de correr, de comer, de distraerse en otras cosas,
y allí se quedó en el borde del agua mirándose en el claro espejo, cada vez
más escuálido3, hasta desfallecer y morir. De su sangre salió una flor, a la
que se dio su nombre: el narciso.
García, C.(2003). Eco y Narciso. En Diccionario de mitos . España: Siglo XXI
(Adaptación)
  John William Waterhouse. (1903). Eco y Narciso .
1. peripecia: accidente o situación que cambia repentinamente el orden de las cosas.
2. vana: inútil, sin efecto.
3. escuálido: flaco, raquítico.
CONTENIDO LITERARIO
Compara el texto anterior con el que escribiste y responde:
1. ¿Qué efecto produce el cambio de narrador en el lector?
2. En tu versión, ¿se destaca más o se oculta la vanidad de Narciso?, ¿cómo se relaciona esto con el tipo de narrador que utilizaste?
3. ¿Qué elementos de tu texto corresponden a relaciones intertextuales?, ¿qué obras consideraste?
4. Observa la pintura de Waterhouse y la caricatura de Daumier. ¿Qué relación intertextual se aprecia en ambas obras? Reflexiona y responde.
5. ¿En qué se parece el río del relato de Óscar Wilde con el Narciso de la versión de Ovidio?
Lee el mito de Narciso en la versión de Óscar Wilde.
Cuando Narciso murió, las flores del campo se vieron
embargadas por el dolor y le suplicaron al río algunas
gotas de agua para llorarlo.
 —Si todas mis gotas de agua fueran lágrimas —res-
pondió el río—, no me alcanzarían para llorar por Nar-
ciso. Yo le amaba.
 —¿Quién podría saberlo mejor que tú? —pregunta-
ron las flores—. Si cada día se recostaba en tu orilla y
reflejaba su belleza en tus aguas.
 —Pero yo le amaba —murmuró el río— porque al
inclinarse sobre mí podía ver el reflejo de mi propia be-
lleza en sus ojos.
 Wilde, O. (2009). El espejo de Narciso. En El arte de conversar.
Girona: Atalanta.   Honoré Daumier. (1842). El bello Narciso .
Actividad 1
Escribe una versión en la que Narciso narre su propia muerte al llegar al Hades (lugar de los muertos según los antiguos griegos).
Actividad 2
Unidad 1
 
Técnicas de investigación
La intertextualidad
En esta sección te invitamos a investigar acerca de las relaciones de intertextualidad en diversas obras cinematográficas y literarias. El objetivo es que analices las obras, investigues al respecto y luego pre- sentes tus hallazgos en un texto escrito.
Para comenzar, revisa las siguientes propuestas que te presentamos:
Película o serie de televisión Obra literaria
La chica de la capa roja, de Catherine Hardwicke (Warner Bross)  Caperucita Roja, de Charles Perrault 
Diez cosas que odio de ti, de Gil Jungers (Touchstone Pictures)  La fierecilla domada, de William Shakespeare 
El Rey León (Disney)  Hamlet, de William Shakespeare 
Shakespeare enamorado, de John Philip Maddem (Universal Studios) 
Romeo y Julieta, de William Shakespeare 
Policías y ratones (Disney)  Novelas y cuentos de Sherlock Holmes, de Arthur Conan Doyle 
Doctor House (Fox)  Novelas y cuentos de Sherlock Holmes, de Arthur Conan Doyle 
Obra literaria Obra literaria
La Bella Durmiente, de Charles Perrault  La Bella Durmiente del bosque y el Príncipe, de Marco Denevi 
El avaro, de Molière  Anacleto avaro, de Isidora Aguirre 
Romeo y Julieta, de William Shakespeare  Romeo frente al cadáver de Julieta,  de Marco Denevi 
Odisea, de Homero  La tela de Penélope o quién engaña a quién, de Augusto Monterroso 
El perro que deseaba ser humano, de Augusto Monterroso  El hombre que aprendió a ladrar, de Mario Benedetti 
Después de leer las respectivas obras y de revisar las películas o series, analiza las relaciones de inter- textualidad que existan. Para ello, puedes investigar qué se ha dicho o escrito al respecto y registrar tus hallazgos en fichas bibliográficas que te permitirán organizar la información para su posterior consulta o utilización.
 
Título
Tipo de fuente (libro, revista, sitio web)
Libro
Autor
Buenos Aires, 2003 Sudamericana  
Biblioteca del colegio n° de registro 207. 20 C22 
Link (páginas web)
Resumen o descripción
Texto que reúne una serie de relatos que fueron titulados por sus editores, puesto que la mayor parte de ellos no eran más que apuntes para futuras obras encontrados en los cuadernos de Kafka. 
La ficha bibliográfica
Un paso importante en la realización de un trabajo de investigación es la búsqueda de información apropiada. En esta búsqueda es posible que revisemos muchos libros, revistas, artículos y páginas de internet. Para no olvidar qué fuentes hemos consultado, qué cosas pueden sernos útiles y dónde po- demos obtenerlas, es conveniente usar fichas bibliográficas, pues nos permiten hacer una especie de catastro detallado de las fuentes que hemos revisado.
El siguiente es un ejemplo de ficha bibliográfica. Los datos que se agregan dependerán del tipo de fuente que consultemos. Si tuviéramos que fichar, por ejemplo, el libro El silencio de las sirenas , de Franz Kafka, de la editorial Sudamericana de Buenos Aires, toda esta información quedaría en la ficha del siguiente modo:
No olvidar
 • Los datos bibliográficos de un libro son el lugar y año de edición, el nombre de la editorial y el número de la edición (segunda, tercera). Estos datos se encuentran siempre en las primeras páginas de los libros.
 
Escribir:
Escribe el borrador del texto, ya sea directamente en el blog o en un procesador de textos que luego puedes copiar y pegar.
Puedes comenzar por organizar tus ideas en un esquema como el siguiente:
Crea tu propio blog
En este taller crearás un blog para compartir tu opinión sobre una película u obra literaria que tenga un claro intertexto con otra obra conocida. Para escribir, básate en la información recopilada en el Taller de
investigación. El objetivo es que comentes o critiques cómo la obra en cuestión utiliza los elementos intertextuales.
Ten presente que un blog es una bitácora o diario digital con soporte en internet y abierto al diálogo, pues los lectores también pueden escribir en él y comentar lo que publicas.
Planificar:
Haz una lista de los aspectos de la obra que quieres comentar y establece el orden en el cual los incorporarás en el texto.
Revisa las fichas bibliográficas que elaboraste y selecciona el material que sea pertinente. Integra en tu comentario la información encontrada haciendo referencia a su autor.
Busca materiales que te sirvan para complementar el blog, como enlaces de internet a sitios relacionados o imágenes de portadas, ilustraciones interiores o fotogramas de adaptaciones televisivas o cinematográficas.
Primero, es necesario crear el blog
 • Te recomendamos la página www.blogger.com, para lo cual deberás tener una cuenta de e-mail en Gmail. Otra opción es utilizar http://wordpress.com
 • Considera que los lectores serán tus compañeros de curso.
 • Crea un título para tu blog que sea atractivo e in- dique su temática. Algunos ejemplos reales son: Libros y bitios, Papel en Blanco, Qué Leer, Para- digma Libro, Lecturalia, etc.
 • A continuación, asigna una dirección a tu blog. Blogger te dará por defecto la extensión .blogs- pot.com y la de Wordpress será .wordpress.com. Procura que la dirección sea lo más simple posi- ble, por ejemplo: mislibros.blogspot.com, laletra. wordpress.com.
 • Una vez creada una dirección, deberás elegir una de las plantillas que el servidor del blog te ofrece, junto con otras herramientas de diseño.
Introducción
Presenta brevemente la obra que discutirás. Considera: •  datos del autor o director •  fecha de publicación o estreno •  cómo fue recibida por el público
Desarrollo
¿Qué relación de intertextualidad existe en esta obra?
Nombra el texto del que esta película u obra literaria toma algu- nos elementos. Explica cómo esos aspectos son tratados.
Ejemplo 1:
Ejemplo 2:
Para cerrar tu comentario considera la siguiente pregunta:
 
Revisar:
Relee el texto que acabas de escribir. Recuerda que tus lectores no necesariamente conocen los textos que estás comentando, por lo cual debes incluir ejemplos, descripciones o explicaciones que le permitan al lector comprender tu escrito.
Revisa considerando las siguientes preguntas: ¿Es el título original y útil para que el lector se haga una idea de lo que va a leer? ¿Es la primera oración lo suficientemente atrayente para llamar la atención del lector? ¿Qué oraciones debo reescribir porque no se entienden claramente? ¿Al final del texto, al lector le quedará clara mi opinión sobre esta obra?
• Evalúa si el texto es convincente e interesante para atraer al lector.
Reescribir:
Tú puedes editar y reescribir tu entrada todas las veces que estimes necesario, agregando o eliminando elementos textuales o gráficos. Es posible que en la medida que escribas vayan surgiendo nuevas ideas acerca de la lectura que comentas.
Publicar:
Una vez que hayas revisado y mejorado tu texto, y consideres que está terminado, publícalo en el blog para que puedan leerlo tus compañeros y otras personas que invites. A partir de los comentarios podrás saber si se cumplió tu propósito o no.
Editar:
Las plataformas de blogs disponen de una barra de herramientas que te permite editar los aspectos tipográficos de tu entrada (cursiva, negritas, subrayado, tachado, tamaño y tipo de letra). Además, permite insertar imágenes, enlaces a otras páginas o videos. Cuando quieras ver el aspecto que tendrá la entrada de tu blog, pincha en el ícono “Vista previa” y comprueba que los elementos textuales y visuales que seleccionaste te satisfagan.
Utiliza las herramientas del blog para corregir la ortografía y para editar la presentación del texto. Recuerda que una presentación ordenada ayudará al lector a no perderse. Evita saturar la página con exceso de elementos gráficos que pueden ser distractores.
 
Unidad 1 • ¿Único y original?32
I. Observa las siguientes pinturas y luego narra la acción que se
lleva a cabo según lo requerido en cada instrucción.
1. Relata la acción que se aprecia en la imagen como si fueras un narrador externo y omnisciente.
  Camille Corot. (1861). Orfeo conduciendo a Eurídice desde el inframundo .
2. Imagina que eres el personaje con bastón que aparece al centro de esta pintura y narra lo que sucede.
  Pieter Brueghel. (1558). La caída de Ícaro .
 
Lenguaje y Comunicación I medio 33
II. Lee el siguiente texto e identifica el tipo de narrador. Subraya dos pasajes que te permitan
respaldar tu hipótesis.
III. ¿Por qué crees que la historia del caballo de Troya ha sido tan importante para el ser humano
y aún hoy es muy conocida? Fundamenta.
IV.Busca algún ejemplo que permita ilustrar en la actualidad una situación similar a la que
vivieron los antiguos troyanos al ser destruida su ciudad y exterminados sus habitantes.
Actividad
Escoge 3 personajes tipo y busca en obras literarias en las que dichos personajes estén repre-
sentados. Con esa información completa la siguiente tabla:
Personaje tipo Obra literaria
Ralph le miró sin decir nada. Por un momento volvió a sentir el extraño encanto de las playas. Pero ahora
la isla estaba chamuscada como leños apagados. Simón había muerto y Jack había... Las lágrimas corrie-
ron de sus ojos y los sollozos sacudieron su cuerpo. Por vez primera en la isla se abandonó a ellos; eran
espasmos violentos de pena que se apoderaban de todo su cuerpo. Su voz se alzó bajo el negro humo,
ante las ruinas de la isla, y los otros muchachos, contagiados por los mismos sentimientos, comenzaron a
sollozar también. Y en medio de ellos, con el cuerpo sucio, el pelo enmarañado y la nariz goteando, Ralph
lloró por la pérdida de la inocencia, las tinieblas del corazón del hombre y la caída al vacío de aquel ver-
dadero y sabio amigo llamado Piggy.
El oficial, rodeado de tal expresión de dolor, se conmovió algo incómodo. Se dio la vuelta para darles
 tiempo de recobrarse y esperó, dirigiendo la mirada hacia el espléndido crucero, a lo lejos.
Golding, W. (1975). El señor de las moscas.
Madrid: Alianza Editorial. (Fragmento).
 • Escribe en tu blog una recomendación o crítica al texto de Baricco que leíste (“De- módoco”).
 • Escojan una película entre todo el curso y comenten algunas relaciones intertextua- les que establezca con alguna obra de la literatura.
Escritura Oralidad D  R E  
F   T  
Homero
«Navegamos tanto de día como de noche durante seis días, y al sépti-
mo arribamos a la escarpada ciudadela de Lamo, a Telépilo de Lestrigonia, donde el pastor que entra llama a voces al que sale y este le contesta; donde
un hombre que no duerma puede cobrar dos jornales, uno por apacentar 1 
 vacas y otro por conducir blancas ovejas, pues los caminos del día y de la
noche son cercanos.
«Cuando llegamos a su excelente puerto —lo rodea por todas partes roca
escarpada, y en su boca sobresalen dos acantilados, uno frente a otro, por lo que la entrada es estrecha— , todos mis compañeros amarraron dentro sus
curvadas naves, y estas quedaron atadas, muy juntas, dentro del puerto, pues
no se hinchaban allí las olas ni mucho ni poco, antes bien había en torno
una blanca bonanza2. Solo yo detuve mi negra nave fuera del puerto, en el
extremo mismo, sujeté el cable a la roca y, subiendo a un elevado puesto de
observación, me quedé allí: no se veía labor de bueyes ni de hombres, solo
humo que se levantaba del suelo. «Entonces envié a mis compañeros para que indagaran qué
hombres eran de los que comen pan sobre la tierra, eligiendo a
dos hombres y dándoles como tercer compañero a un heraldo 3.
Partieron estos y se encaminaron por una senda llana por donde
los carros llevaban leña a la ciudad desde los altos montes. Y se
toparon con una moza que tomaba agua delante de la ciudad, con
la robusta hija de Antífates, el Lestrigón. Había bajado hasta la fuente Artacia de bella corriente, de donde solían llevar agua a
la ciudad. Acercándose mis compañeros se dirigieron a ella y le
preguntaron quién era el rey y sobre quiénes reinaba. Y enseguida
les mostró el elevado palacio de su padre. Apenas habían entrado,
encontraron a la mujer del rey, grande como la cima de un monte,
y se atemorizaron ante ella. Esta hizo venir enseguida del ágora 4 
al ínclito5 Antífates, su esposo, quien tramó la triste muerte para aquellos.
 Así que agarró a uno de mis compañeros y se lo preparó como almuerzo, pero los otros dos se dieron a la fuga y llegaron a las naves. Entonces el rey
comenzó a dar grandes voces por la ciudad, y los gigantescos Lestrigones
que lo oyeron empezaron a venir cada uno de un sitio, a miles, y se parecían
no a hombres, sino a gigantes. Y desde las rocas comenzaron a arrojarnos
1. apacentar: dar pasto a los ganados.
2. bonanza: tiempo tranquilo o sereno del mar.
3. heraldo: mensajero.
5. ínclito: ilustre, afamado.
  John Flaxman. (1810). Antífates a punto de matar a uno de los compañeros de Odiseo.
Tras la guerra de Troya, Ulises regresa a Ítaca, su patria, en un viaje lleno de peligros y penalidades en el que pierde a muchos de sus compañeros. En sus aventuras se enfrenta a seres monstruosos, como el cíclope Polifemo, pero también a personajes seductores, como la ninfa Calipso, quien le ofrece la inmortalidad a cambio de que se quede con ella y renuncie a volver a Ítaca.
En el capítulo que leerás, Ulises narra cómo él y sus hombres se enfrentan a los Lestrigones, gigantes devoradores de hombres, y llegan al palacio de Circe, una poderosa hechicera que se enamora del héroe.
34 Unidad 1 • ¿Único y original?
POR EL PLACER DE LEER
 
6. apremiar: dar prisa, apurar a alguien a que haga prontamente algo.
7. ponto: mar.
8. sagaz: astuto y prudente, que prevé y previene las cosas.
9. braza: medida de longitud que equivale a 1,6718 m.
  John William Waterhouse. (1891). Circe ofreciendo la copa a Odiseo .
peñascos grandes como hombres, así que junto a las naves se elevó un es-
truendo de hombres que morían y de navíos que se quebraban. Además, los
ensartaban como si fueran peces y se los l levaban como nauseabundo festín.
«Conque mientras mataban a estos dentro del profundo puerto, saqué mi aguda espada de junto al muslo y corté las amarras de mi nave de proa azul
oscura. Y, apremiando6 a mis compañeros, les ordené que se inclinaran sobre
los remos para poder escapar de la desgracia. Y todos a un tiempo saltaron
sobre ellos, pues temían morir.
«Así que mi nave evitó de buena gana las elevadas rocas en dirección al
ponto7, mientras que las demás se perdían allí todas juntas. Continuamos
navegando con el corazón acongojado, huyendo gozosos de la muerte, aunque habíamos perdido a los compañeros.
«Y llegamos a la isla de Eea, donde habita Circe, la de lindas trenzas, la
terrible diosa dotada de voz, hermana carnal del sagaz8 Eetes: ambos
habían nacido de Helios, el que lleva la luz a los mortales, y de Perses,