Welkom in deze kerstdienst!. Voorganger:Ds. H. de Bruijne Ouderling: Organist: Krijn van Veen...

Post on 24-May-2015

222 views 2 download

Transcript of Welkom in deze kerstdienst!. Voorganger:Ds. H. de Bruijne Ouderling: Organist: Krijn van Veen...

Welkomin deze kerstdienst!Welkom

in deze kerstdienst!

Voorganger: Ds. H. de BruijneOuderling:Organist: Krijn van VeenKoor: Singelchoir

o.l.v. Krijn van Veen

WelkomAansteken van de KerstkaarsMededelingenAdvent gedichtje: Rozemarijn van EekenKoor: Pat a PanStil gebedVotum en groetSamenzang: Psalm 98Gebed

Eerste kerstdag 2012

Schriftlezing 1Lukas 2:1-7 (HSV)

Koor: “Gentle Mary laid her child”Schriftlezing 2

Lukas 2:8-20 (HSV)Samenzang: “De lammetjes lagen te slapen”Samenzang stapellied:

“Een lichtje aan de horizon”

Eerste kerstdag 2012

PreekSamenzang: “Die eerste kerstnacht”Dankgebed en voorbedeKoor: “Glorious in Majesty”CollecteSamenzang: “Ere zij God”Zegen‘Amen’ door gemeente

Eerste kerstdag 2012

• Zondagochtend 30 dec. 2012: 10.00 uur dienst (voorganger ds. H. de Bruijne).

• Zondagmiddag 30 december 2012: 17.00 uur in de REHOBOTHKERK een gezamenlijke dienst met de leden van de beide Utrechtse Gereformeerde Kerken Vrijgemaakt.

• Maandagavond 31 december 2012:

19.00 uur OUDEJAARSdienst.

• Dinsdagochtend 1 januari 2013:

10.30 uur NIEUWJAARSdienst.

Agenda

Welkom en mededelingen

9

Rozemarijn van Eeken

Het koor zingt:

“Pat a Pan”

Willie, pak je kleine trom,Robin, pak je fluit en kom.

Als we die heldere muziek horen,tralalala, rikketikketik,

gaan we ons kerstlied zingen.

Koor: Pat a Pan (vertaling)

Lang geleden is een Koning geboren,Tot hem zingen we.

Speel je muziek, helder en zoet,tralalala, rikketikketik,

laat je kerstliederen van vreugde klinken.

Koor: Pat a Pan (vertaling)

Zing een kerstlied, laat onze lofprijs klinken.Zing een kerstlied, voor de pasgeboren Koning.

Koor: Pat a Pan (vertaling)

Verblijd je, maak de geboorte van onze Redder bekend.

Breng liederen van gejubel voort, zing mee met ons feestlied.

Koor: Pat a Pan (vertaling)

Zing een kerstlied, laat onze lofprijs klinken.

Zing een kerstlied, voor de pasgeboren Koning.

Koor: Pat a Pan (vertaling)

Hij is geboren op de eerste kerstdag,Vier mee met ons, speel mee.

Laat de muziek weer klinken, tralalala, rikketikketik,

Laat de muziek weer klinken metons loflied, Amen!

Koor: Pat a Pan (vertaling)

Zing een kerstlied, laat onze lofprijs galmen,

Zing een kerstlied, voor de pasgeboren Koning!

Koor: Pat a Pan (vertaling)

Stil gebed, votum, groet

Zingt een nieuw lied voor God den HERE,want Hij bracht wonderen tot stand.Wij zien Hem heerlijk triomferenmet opgeheven rechterhand.Zingt voor den HEER, Hij openbaardebevrijdend heil en bindend rechtvoor alle volkeren op aarde.Hij doet zoals Hij heeft gezegd.

Psalm 98: 1, 2, 3 en 4

Ja Hij is ons getrouw gebleven,Hij heeft in goedertierenheid,naar de belofte eens gegeven,het huis van Israël bevrijd.Zijn volk is veilig in zijn handen.Hij heeft zijn heerlijkheid ontvouwd.Zo werd tot in de verste landenhet heil van onze God aanschouwd.

Psalm 98: 1, 2, 3 en 4

Laat heel de aard' een loflied wezen,de psalmen gaan van mond tot mond.De naam des HEREN wordt geprezen,lofzangen gaan de wereld rond.Hosanna voor de grote Koning,verhef, bazuin, uw stem van goud,de HEER heeft onder ons zijn woning,de HEER die bij ons intocht houdt.

Psalm 98: 1, 2, 3 en 4

Laat alle zeeën, alle landenHem prijzen met een blij geluid.Rivieren klappen in de handen,de bergen jubelen het uit.Hij komt, Hij komt de aarde richten,Hij komt, o volken weest verblijd,Hij komt zijn koninkrijk hier stichten,zijn heil en zijn gerechtigheid.

Psalm 98: 1, 2, 3 en 4

Stil gebed, votum, groet

24

We lezen uit de Herziene Statenvertaling:

Lukas 2:1-7

Lukas 2 : 1-7 (HSV)

1 En het geschiedde in die dagen dat er een gebod uitging van keizer Augustus dat heel de wereld ingeschreven moest worden. 2 Deze eerste inschrijving vond plaats toen Cyrenius over Syrië stadhouder was. 3 En ze gingen allen op weg om ingeschreven te worden, ieder naar zijn eigen stad.

Lukas 2 : 1-7 (HSV)

4 Ook Jozef ging op weg, van Galilea uit de stad Nazareth naar Judea, naar de stad van David, die Bethlehem heet, omdat hij uit het huis en het geslacht van David was, 5 om ingeschreven te worden met Maria, zijn ondertrouwde vrouw, die zwanger was.

Lukas 2 : 1-7 (HSV)

6 En het geschiedde, toen zij daar waren, dat de dagen vervuld werden dat zij baren zou, 7 en zij baarde haar eerstgeboren Zoon, wikkelde Hem in doeken en legde Hem in de kribbe, omdat er voor hen geen plaats was in de herberg.

Het koor zingt:

“Gentle Mary laid her child”

31

We lezen uit de Herziene Statenvertaling:

Lukas 2:8-20

Lukas 2 : 8-20 (HSV)

8 En er waren herders in diezelfde streek, die zich ophielden in het open veld en 's nachts de wacht hielden over hun kudde. 9 En zie, een engel van de Heere stond bij hen en de heerlijkheid van de Heere omscheen hen en zij werden zeer bevreesd. 10 En de engel zei tegen hen: Wees niet bevreesd, want zie, ik verkondig u grote blijdschap, die voor heel het volk wezen zal,

Lukas 2 : 8-20 (HSV)

11 namelijk dat heden voor u in de stad van David de Zaligmaker geboren is; Hij is Christus, de Heere. 12 En dit zal voor u het teken zijn: u zult het Kindje vinden in doeken gewikkeld en liggend in de kribbe. 13 En plotseling was er bij de engel een menigte van de hemelse legermacht, die God loofde en zei:

Lukas 2 : 8-20 (HSV)

14 Eer zij aan God in de hoogste hemelen, en vrede op aarde, in mensen een welbehagen. 15 En het geschiedde, toen de engelen van hen weggegaan waren naar de hemel, dat de herders tegen elkaar zeiden: Laten wij nu naar Bethlehem gaan en dat woord zien dat er geschied is, dat de Heere ons bekendgemaakt heeft.

Lukas 2 : 8-20 (HSV)

16 En zij gingen met haast en vonden Maria en Jozef, en het Kindje liggend in de kribbe. 17 Toen zij Het gezien hadden, maakten zij overal het woord bekend dat hun over dit Kind verteld was. 18 En allen die het hoorden, verwonderden zich over wat door de herders tegen hen gezegd werd.

Lukas 2 : 8-20 (HSV)

19 Maar Maria bewaarde al deze woorden en overlegde die in haar hart. 20 En de herders keerden terug en zij verheerlijkten en loofden God om alles wat zij gehoord en gezien hadden, zoals tot hen gesproken was.

Stil gebed, votum, groet Samenzang:“De lammetjes lagen te slapen”

Melodie:“De herdertjes lagenbij nachte”

De lammetjes lagen te slapende herders die hielden de wacht.Toen scheen in het veld bij de schapeneen schitterend licht in de nacht.Daar hoorden zij engelen zingen:geboren is Christus de Heer.De lucht was vol hemelse dingen,de engelen daalden neer.

“De lammetjes lagen te slapen”

Aan God in de hemelen glorieop aarde is vrede gebracht.In Bethlehem is Hij geboren,daar kwam de Messias vannacht.De herders zijn haastig gaan zoekenen vonden het Kind in de stal.Het wonder gewikkeld in doekenbezongen zij overal.

“De lammetjes lagen te slapen”

Stil gebed, votum, groet

Samenzang:Stapellied“Een lichtje aan de horizon”

Couplet 4+5

Als je alles hebt verloren (VHM 2012)

t. R. Schröder, M. Busser; m. M. & L. Zimmer

Als je alles hebt verloren (VHM 2012)

t. R. Schröder, M. Busser; m. M. & L. Zimmer

Als je alles hebt verloren (VHM 2012)

t. R. Schröder, M. Busser; m. M. & L. Zimmer

Als je alles hebt verloren (VHM 2012)

t. R. Schröder, M. Busser; m. M. & L. Zimmer

Als je alles hebt verloren (VHM 2012)

t. R. Schröder, M. Busser; m. M. & L. Zimmer

Als je alles hebt verloren (VHM 2012)

t. R. Schröder, M. Busser; m. M. & L. Zimmer

De kinderen gaan naar de bijbelklas.Het onderwerp is:

‘Jezus geboren’(Lukas 2:1-14)

Stil gebed, votum, groet

Gods heerlijkheid schijnt over herders

1.Het schijnen van Gods heerlijkheid

2.Het beschenen worden doorGods heerlijkheid

3.De weerschijn van Gods heerlijkheid

Stil gebed, votum, groet

Stil gebed, votum, groet

Samenzang:“Die eerste kerstnacht”

Die eerste kerstnachthielden herders de wachttoen een engel de blijdeboodschap bracht.In Bethlehems veldwerd hen ’t wonder vermeld;over vrede en liefd’envervulling verteld.

Die eerste kerstnacht: 1, 2, 3, 4 en 5

Refrein:Die eerste kerstnachtbrak, zo lang verwacht,Gods liefde door metonstuitbare kracht.

Die eerste kerstnacht: refrein

Toen de schrik wat was vergaankeken zij elkaar aanen zeiden: Laat onsnaar Bethlehem gaan.In een voerbak voor het veelag het kindje, dat vreêvoor de mensen moest brengen.Gaan wij met hen mee!

Die eerste kerstnacht: 1, 2, 3, 4 en 5

Refrein:Die eerste kerstnachtbrak, zo lang verwacht,Gods liefde door metonstuitbare kracht.

Die eerste kerstnacht: refrein

Met het heldere lichtvan een ster op ’t gezichtgingen zij naar de kuddeterug naar hun plicht.Ook drie wijzen van vergeleid door die ster,zochten ’t kindjeal vragend her en der.

Die eerste kerstnacht: 1, 2, 3, 4 en 5

Refrein:Die eerste kerstnachtbrak, zo lang verwacht,Gods liefde door metonstuitbare kracht.

Die eerste kerstnacht: refrein

Voor het kindeke teerlegden zij schatten neerals een huldebetoonaan hun Vorst en Heer.Verheugd en voldaanzijn ze huiswaarts gegaan;zij hadden Gods boodschapaan mensen verstaan.

Die eerste kerstnacht: 1, 2, 3, 4 en 5

Refrein:Die eerste kerstnachtbrak, zo lang verwacht,Gods liefde door metonstuitbare kracht.

Die eerste kerstnacht: refrein

Geven wij God eer en prijselk op onz’ eigen wijs,want Hij toont ons de wegnaar het paradijs.Niet door rijkdom of macht,niet met praal of met pracht,maar in eenvoud en liefdewordt Gods Woord volbracht.

Die eerste kerstnacht: 1, 2, 3, 4 en 5

Refrein:Die eerste kerstnachtbrak, zo lang verwacht,Gods liefde door metonstuitbare kracht.

Die eerste kerstnacht: refrein

Stil gebed, votum, groet

Glorious in majesty, holy in His praisesJesus our saviour and our kingBorn a man yet God of old, let us all adore HimFilled with His spirit let us sing

Glorious in majesty

Refrein:Living is to love Himserving Him to know His freedomCome along with us to join the praise of JesusCome to Jesus now, go to live His word rejoicing

Glorious in majesty

Victory He won for us, freeing us from darknessDying and rising from the deadLiving with the Father now, yet He is among usWe are the body, He the head

Glorious in majesty

Refrein:Living is to love Himserving Him to know His freedomCome along with us to join the praise of JesusCome to Jesus now, go to live His word rejoicing

Glorious in majesty

Brethren, we live in love, living with each otherGladly we share each other’s painYet He will not leave us so, soon He is returningTaking us back with Him to reign

Glorious in majesty

Refrein:Living is to love Himserving Him to know His freedomCome along with us to join the praise of JesusCome to Jesus now, go to live His word rejoicing

Glorious in majesty

Er zal gecollecteerd worden voor:

1. Landelijke evangelisatie2. Kerk

Ere zij GodEre zij GodIn de hoge, in de hoge, in de hogeVrede op aarde, vrede op aardeIn de mensen een welbehagen.

Ere zij God

Ere zij God in de hogeEre zij God in de hogeVrede op aarde, vrede op aardeVrede op aarde, vrede op aardeIn de mensen,in de mensen een welbehagenIn de mensen een welbehagen, een welbehagen

Ere zij God

Ere zij GodEre zij GodIn de hoge, in de hoge, in de hogeVrede op aardeVrede op aardeIn de mensen een welbehagen.Amen, amen.

Ere zij God

Zegen

Zegen, te beantwoorden met:

Gezegend kerstfeest!