GB E - kemo- · PDF fileBatterij gevoed niveau hoogte indicator tot een diepte van 100 meter...

Post on 06-Feb-2018

213 views 0 download

Transcript of GB E - kemo- · PDF fileBatterij gevoed niveau hoogte indicator tot een diepte van 100 meter...

M167N|FüllstandsanzeigefürWassertanks(Fernmessungbis100m) BatteriebetriebeneFüllstandsanzeige,umausEntfernungenbiszu100mdenFüllstandvonWassertankswieRegenwasser,KlärkammernoderGülletankszumessen.DieAnzeigeerfolgtnachKnopfdrucküber10LED‘sinStufenzuje10%(Anzeige10-100%).DasGerätistfürdieWandmon-tage(ca.131x78x36mm)undbraucht2Batterien„AA“.DerAnschlusserfolgtüberSchraubklem-men imInnerendesGerätes.SiebraucheneinnormalesSignalkabel(Telefonkabel,SteuerleitungoderÄhnliches)mitmindestens11AdernzurVerbindungIhresWassertanksmitderFüllstandsan-zeige(Kabelwirdnichtmitgeliefert).SiekönnenauchKabelmitwenigerAdernnehmen,aberdannkönnennichtalleAnzeigenstufengenutztwerden(z.B.bei8Adernkönnennur7LED-Anzeigestufenbetriebenwerden,wasaberhäufigauchausreicht).

M167N|Levelindicatorforwatertanks(Remotesensingupto100m) Battery-poweredlevelindicatorformeasuringtheliquidlevelofwatertankssuchasrain-water,sewagechambersorslurrytanksfromadistanceofupto100m.Aftertouchingthebutton,indicationoccursvia10LEDsinstepsof10%each(indication10-100%).Thedeviceisearmarkedforwallassembly(approx.131x78x36mm)andrequires2batteries„AA“.Connectionismadeviaterminalsinsidethedevice.Anormalsignalcable(telephonecable,controlwireorthelike)withatleast11coresisnecessarytoconnectyourwatertankwiththelevelindicator(cableisnotincluded).Youmayalsoemploycableswithlesscores,butthenitwillnotbepossibletouseallindicationsteps(e.g.with8coresonly7LEDindicationstepsmaybeused,whichis,however,oftensufficient).

M167N|Indicadordelnivelparatanquesdeagua (telemedidahasta100m)Indicadordelnivelalimentadoporbateríaparamedirelnivelderellenodetanquesdeaguacomoaguapluvial,cámarasdedecantaciónotanquesdeestiércoldeunadistanciahasta100m.Laindi-cacióntienelugardespuésdepulsarelbotónpor10LEDsenetapasde10%respectivamente(indi-cación10-100%).Elaparatoesprevistoparamontajemural(aprox.131x78x36mm)ynecesita2baterías„AA“.Laconexiónseefectuaporbornesroscadosalinteriordelaparato.Vd.necesitauncabledeseñalizaciónnormal(cabletelefónico,líneapilotoosemejante)conporlomenos11con-ductoresparaconectarsutanquedeaguaconelindicadordelnivel(cablenoseincluye).Vd.puedetambiénemplearcablesconmenosconductoresperoentoncesnosepuedenutilizartodaslasetapasdeindicación(p.ej.con8conductoressepuedenaccionarsolamente7etapasdeindicaciónLED,loqueesamenudosuficiente).

M167N|Indicateurdeniveaupourréservoirsd’eau (télémesurejusqu’à100m)Indicateurdeniveaualimentéparbatteriepourmesurerleniveaudesréservoirsd’eaucommel’eaudepluie,desbassinsdedécantationoudesréservoirsdelisierd’unedistancejusqu’à100m.Aprèsappuyersurlebouton,l’affichagesefaitpar10DELsenétapesà10%chaquefois(affichage10-100%).L’appareilestprévupourlemontageaumur(env.131x78x36mm)etabesoinde2piles„AA“.Leraccordsefaitpardesbornesàvisàl’intérieurdel’appareil.Vousavezbesoind’uncâbledesignalisationnormal(câbletéléphonique,lignepiloteoupareil)avecaumoins11conducteurspourjoindrevotreréservoird’eauavecl’indicateurdeniveau(lecâblen’estpaslivréavec).Vouspouvezaussiemployerdescâblesavecmoinsdeconducteurs,maisensuiteonnepeutpasutilisertouteslesétapesd’affichage(p.ex.avec8conducteursonpeutseulementactionner7étapesd’affichageDELquiestsouventsuffisant).

M167N|Waterniveauhoogteindicator(tot100meterdiep) Batterijgevoedniveauhoogte indicator toteendieptevan100metervoorbijvoorbeeldwaterinwatertanksgiertankstemeten.Nahetindrukkenvandeknopgevende10Led’s,instappenvaniederekeer10%(tot100%)deindicatieaan.Hetmoduulisvoormuurmontage(ca.131x78x36mm)geschiktenwordtgevoeddoor2batterijentypeAA.Doormiddelvanschroefaansluitinginhetmoduulkuntueensignaalkabel(telefoonsnoerofstuurstroomdraado.i.d.)metminstens11adersaansluitenenverbindenmetdewatertank.Kabel/snoerwordtnietmeegeleverd.Ukuntooksnoergebruikenmetminderadersechterdankuntunietalleled’sgebruiken(bijvoorbeeld8aderig=7Led’s,ismeestalvoldoende).

M167N|Indicadordenívelparatanquesdeàgua (telemediçãoaté100m)Indicadordenívelexercidocombaterias,paramediratéumadistânciade100moníveldetanquesdeáguacomoáguadachuva,compartimentodedecantaçãooutanquesdeestrumelíquido.Ain-dicaçãosucededepoisdecarregarnobotãosobre10LED‘semescalonarcadade10%(indicação10-100%).Oaparelhoéparamontagemnaparede(ca.131x78x36mm)enecessita2baterias“AA”.A ligaçãosucedesobrebornesdeaparafusarno interiordoaparelho.Necessitaumnormalcabodesinal(cabodetelefone,fiopilotoouparecido).Tambémpodeusarumcabocommenosfioscondutores,masassimnãopodeusartodasasindicaçõesescalonares(porexp.em8fioscondutoressópodemexercer7LED‘snaindicaçãoescalonarmasquasesempresãosuficientes).

M167N|Укaзaтeльуровняводыдляемкостей (измeрeниeнарасстояниидо100м)Приборпрeднaзнaчeндляизмeрeнияуровняводывотстойникахилиемкостяхнаполняемыхдождeвой водой или бочек с жидким нaвозом. Прибор работает от бaтaрeйки и способенизмeрятьуровеньжидкостинaрaсстояниидо100м.Индикaцияпроисходитпослeнaжимaнакнопкупосрeдством10-тисвeтодиодов:ступeнчaтопо10%(Покaзaниe10-100%).Приборрасчитандлянастенногомонтaжa (приблизитeльно131 x 78 x 36мм)иработаетотдвухбaтaрeектипа„AA“.Соeдинeнниeдeлaетсяприпомощивинтовыхконтaктныхзaжимоввнутриприборa. Вамнеобходимпростой 11-тижильный кaбeль (тeлeфонный кaбeль или похожийпровод) для соeдинeния емкости с прибором (кaбeль к постaвкe нe приклaдывaeтся).Допускaeтсяпримeнениекaбeляс мeньшимколичествомжилок,нов тaкомслучaeнeвсeсвeтодиодыбудутрaботaть(нaпр.вслучaeпримeнeния8-мижильногокaбeля,будутработатьтолько7свeтодиодов,чеговбольшенствеслучaяхвполнeдостaточно).

F

E

D

GB

P

NL

RUS

1/2

www.kemo-electronic.de

P/Bausätze/M167N/Beschreibung/18026DI/V019-S03/Einl.Ver.1.0

A22JN191332437178

D|UmdieKabelzu fixieren, solltedieses an einemStock im Tank be-festigt werden. DieEndenmüssenca.1-3cmblankabisoliertsein.

GB|Forfixingthecable,itshouldbefas-tenedatastickinthetank.Theendshavetobebaredblankforapprox.1-3cm.

D|Entsorgung:WenndasGerätentsorgtwerdensoll,darfesnichtin den Hausmüll geworfen werden. Esmuss an Sammelstellen fürFernsehgeräte, Computer usw. entsorgt werden (bitte erkundigenSie sich in IhremGemeindebüro oder in der Stadtverwaltung nachElektronik-Müll-Sammelstellen).

GB|Disposal:Thisdevicemaynotbedisposedwiththehouseholdwaste. Ithastobedisposedatcollectingpoints for televisionsets,computers,etc.(pleaseaskyourlocalauthorityormunicipalauthori-tiesforthesecollectingpointsforelectronicwaste).

D|ErweiterungfürgrößereMessungenDie normale Anwendungist das Messen von Was-serständen in Regentonnen,Wassertanksusw.Jetzt haben uns Kunden nach derMöglichkeit gefragt, den WasserstandinsehrgroßenBehälternwiez.B.Tief-brunnen mit Messabständen zwischendeneinzelnenMesselektrodenvon>5mzumessen.WeilderAbstandvonderoberstenElektrodezur Masseelektrode bei solchen Messungenzugroßist,umeinehelleAnzeigezuerhalten(z.B.beieinemWasserstandvon40m)emp-fehlenwirinsolchenFällendieMasse-ElektrodenichtamGrunddesBrunnenszubauen,son-dernalslangesRohrgemäßZeichnungparallelzudeneinzelnenMeßelektrodenzuinstallieren.

GB|ExtensionincaseofbiggermeasurementsThismoduleisnormallytobeusedformeasuringwaterlevelsinraincontainers,watercon-tainers,etc.Ourclientshaveaskedus if themodulecanbeusedtomeasurebiggercontainers like forexampleadwell,wheretheseparationofthemeasurementelectrodesisofapprox.5meters.Duetothebigseparationbetweenthehigherandthelowerelectrodeinthiskindofmeasu-rements(approx.40m),theintensityofthemeasurementdisplay(LED´s)canbecomeweak.Inordertoavoidthis,werecommendinstallingtheelectrodeswithaparallellongtubeforalloftheelectrodes(seepicture).

•Masse•Ground

•Metalrohr•Metaltube

•Kabelmit11Adernempfohlen!•Cablewith11wiresrecommended!

•SymbolischerAnschluss•Symbolicconnection

•SymbolischerAnschluss•Symbolicconnection2

1

•Boden•Bottom

•KlemmleistenVariante•Terminalblockvariant

•Klemmleiste•Terminalblock

•Brunnen•Fountain

•Kabel•Cables

•Wasserstand•Waterlevel

•Klemmleiste•Terminalblock

•Wasserstand•Waterlevel

•Wassertonne•Watercan

•Metallkontakt•Metalcontact

M167N

•Kabel•Cables

D|Hinweis!EinigeGerätehabennebendemMasseanschlussnocheinenzusätzlichenErdungsanschluss . Dieserwirdverwendet, wenn Sie abgeschirmtes Kabel verwenden(zumErdenderAbschirmung).Das istnurerforderlich,wennstarkeelektromagnetischeStörungendasMesser-gebnisstören.

GB|Advice!Somedeviceshavenexttothegroundconnectionanadditionalearthconnection.Thisisappliedifyouusethescreenedcable(forgroundingtheshielding).Thisisnecessary if themeasurement results are disturbed bystrongelectromagneticdisturbance.

BestimmungsmäßigeVerwendung:ZurWasserstandkontrolleinTanksundFässern.Aufbauanweisung:DasGerätwirdmit4SchraubengeöffnetundSiesetzen2AA-BatterienindenBatteriehalterein.BitteverwendenSieguteBatterien(z.B.Alkali-Zellen).DasGerätbrauchtnurStrom,wennderTastschalterzumAblesengedrücktwird,sokönnendieBatterienbiszu3Jahrenhalten.MitdenLöchernamGehäusekanndasGerätaneineWandmontiertwerden.AndieKlemmleisteimInnerendesGerä-teswirddasKabelzuIhremWassertankangeschlossengemäßZeichnung.DieAdermitdem„Masseanschluss“istdieKlemmeuntenmitdemMassesymbol.DasEndedieserAderwirdganzuntenimWassertankbefestigt(imRestwasser).AlleanderenAdernwerdendanngemäßZeichnungsoangeordnet,wieSiedieAnzeigehabenwollen:wenndasEndederKabel-Ader„10%“mitdemWasserinBerührungkommt,leuchtetdieLED„10%“auf.WenndieAderanderKlemme„20%“mitWasserinBerührungkommt,leuchtetdieLED„20%“auf.DasGleichepassiertmitdenanderenAnschlussklemmen.SiemüssendieblankenAderendenimWassertanksoanordnen,wieSiediedazugehörigeAnzeigehabenwollen.WennSiedieAder„50%“inderMittederTankhöheanordnen,leuchtetdieAnzeige„50%“auf,wenndiesesAderendeimTanknochWasserberührunghat.DiedazugehörigeLEDleuchtetalsoimmerdannauf,wenndasblankeAderendeimTankWasserberührunghat.Wichtig:DieEndenderKabelimWassertankmüssenca.1-3cmabisoliertsein(alsoblank).Esistgut,wennSieverzinntesKabelverwenden,weildasimRegenwassertanknichtsoleichtoxidiert.DieKabelendendürfensichimWassertanknichtmechanischberührenoderübereinMetallblechmiteinanderVerbindungbekommen.DieVerbindungdarfnurüberdasWasserzustandekommen.Esfunktioniertauch,wennSiedieFüllhöhevonGülletanksoderKlärbeckenmessenwollen.JedochmüssenSiedannalsFühlerimTankMetalleverwenden,dienichtvonderFlüssigkeitangegriffenwerden.Daskönnenz.B.ElektrodenausTitanodervergoldeteElektrodensein.DieElektrodenbrauchennichtgroßzusein(Oberfläche<0,5cm2).DazueignensichfürGülletanksz.B.kleineSchraubenausTitanodervergoldeteEisenschrauben.JedochmüssenSiedaraufachten,dassdieelektrischeVerbindungzwischenderTitan-odervergoldetenSchraube„säurefest“isoliertist(LackabdeckungderVerbindungsstelleoderähnlich),damitdieSäurenichtdieKupferleitungangreift.Inbetriebnahme:DrückenSieaufdenKnopfdesGerätes„Füllstandsanzeige“.JetztmussdiegrüneLEDaufleuchtenundalleanderenLED‘s,diemitdemWasserimTankinBerührungsind.DiegrüneLEDzeigtan,dassdieBatterienochinOrdnungist.Funktionsprinzip:AlleLED-Eingänge,dieüberdasWassermit„Masse“(ersteKlemmelinks)verbundensind,steuerndurchundlassendiezugehörigeLEDaufleuchten.Achtung:DasGerätistnichtgeeignetfürbrennbareFlüssigkeiten(Öl,Benzin,Verdünner,Dieselusw.)!!!

TechnischeDaten:Betriebsspannung:3V(2AA-Batterien,nichtenthalten)|Anzeige:max.10LED‘sund1LEDfürdieBatteriekontrolle|Mess-punkteimWassertank:1-10,umschaltbar|StromaufnahmewährendderMessung(Tastegedrückt):max.120mA,wennalleLED‘s leuchten|Max.KabellängezwischenFüllstandsmelderundWassertank:100m|ErforderlichesKabelzumWassertank:mindestens11AdernTelefonkabeloderähnlichesKabel|MessstromamWassertankfühler:ca.50µAproKanal|Maße:ca.131x78x36mm

Useasdirected:Tocheckthewaterlevelintanksandbarrels.Assemblyinstructions:Thedeviceistobeopenedwith4screwsandthe2AA-batterieshavetobeinsertedintothebatteryholder.Pleaseusegoodbatteries(e.g.alkalicells).Thedevicemerelyrequireselectriccurrentwhenthepush-buttonispushedforreadingandsothebatteriesmaylastupto3years.Thedevicemaybemountedatawallbyusingtheholesatthecase.Thecabletowardsyourwatertankhastobeconnectedtothestripterminalinsidethedeviceaccordingtothedrawing.Thecorewiththe„earthconnection“istheterminalwiththeearthsymbol,whichisbelow.Theendofthiscorehastobefastenedrightatthebottomofthewatertank(intheresidualwater).Thenallothercoreshavetobearrangedasperthedrawing,i.e.insuchamannerasyouwanttohavetheindication:TheLED„10%“lightsupiftheendofthecablecore„10%“comesintocontactwiththewater.TheLED„20%“lightsupifthecoreatterminal„20%“comesintocontactwithwater.Thesamehappenswiththeotherconnectingterminals.Youhavetoarrangethebarecoreendsinthewatertankinthatmannerasyouwanttohavetheappropriateindication.Whenarrangingthecore„50%“inthecentreofthetankheight,theindication„50%“lightsupifthiscoreendinthetankisstillincontactwithwater.SotheappropriateLEDalwayslightsupifthebareendofthecoretoucheswater.Important:Striptheendsofthecables(i.e.bare)inthewatertankapprox.1-3cm.Tinnedcableshouldbepreferredasitdoesnotoxidisethateasilyintherainwatertank.Thecableendsmustnottoucheachothermechanicallyinthewatertankorgetintocontactwitheachotherviaasheetmetal.Thecontactmayonlytakeplaceviathewater.Italsoworksifyouwanttomeasurethefillinglevelofslurrytanksorclarificationtanks.Inthiscase,however,youhavetousemetalsasprobesinthetank,whichwillnotbecorrodedbytheliquid.Thesemaybee.g.electrodesoftitaniumorgold-platedelectrodes.Theelectrodesdon’thavetobebig(surface<0.5cm2).Forthispurpose,smallscrewsoftitaniumorgold-platedironscrewsaresuitableforslurrytanks.However,pleaseseetoitthattheelectricalconnectionbetweenthetitaniumorgold-platedscrewisinsulated„acid-proof“(varnishcoveringofthejunctionorthelike),sothattheacidwon’tcorrodethecopperline.Settingintooperation:Pushthebutton„levelindication“ofthedevice.ThegreenLEDandallotherLEDsthatareincontactwiththewaterinthetankmustlightupnow.ThegreenLEDindicatesthatthebatteryisstillallright.Functionalprinciple:AllLEDinputs,whichareconnectedwith„earth“(firstterminalleft)viathewater,controlthroughandmaketheappropriateLEDlightup.Attention:Thedeviceisnotsuitableforcombustibleliquids(oil,fuel,thinner,dieselfuel,etc.)!!!

Technicaldata:Operatingvoltage:3V(2AAbatteries,notattached)|Display:max.10LEDsand1LEDforthebatterycontrol|Measuringpointsinthewatertank:1-10,switchable|Currentconsumptionduringthemeasurement(buttonispushed):max.120mAifallLEDslightup|Max.cablelengthbetweenthelevelindicatorandwatertank:100m|Requiredcabletothewatertank:telephonecableorsimilarcablewithatleast11cores|Measuringcurrentatthewatertankprobe:approx.50µAperchannel|Dimensions:approx.131x78x36mm

Usoprevisto:Paracontrolarelniveldeaguaentanquesybarriles.Instruccionesdemontaje:Abrirelaparatocon4tornillosyponer2bateríasAAenelportapilas.Emplearbuenasbaterías(p.ej.pilasalcalinas).Elaparatosola-mentenecesitacorrientecuandosepulsaelpulsadorparahacerlalectura.Asílasbateríaspuedendurarhasta3años.Puedemontarlaunidadenunaparedutilizandolosagujerosenlabasedelmódulo.Elcablehaciasutanquedeaguasedebeconectaraltablerodebornesalinteriordelaparatosegúneldibujo.Elconductorconla„conexiónamasa“eselborneabajoconelsímbolodemasa.Fijarelextremodeesteconductorcompletamenteabajoeneltanquedeagua(enelaguaresidual).EntoncestodoslosotrosconductoresseagrupansegúneldibujoasícomoVd.desealaindicación:ElLED„10%“seiluminacuandoelextremodelconductordecable„10%“entraencontactoconelagua.ElLED„20%“seiluminacuandoelconductoralborne„20%“entraencontactoconagua.Lomismopasaconlosotrosbornesdeconexión.Vd.debeagruparlosextremosdeconductordesnudoseneltanquedeaguaasícomoVd.desealaindicacióncorrespondiente.Alagruparelconductor„50%“enelcentrodelaalturadeltanque,laindicación„50%“seiluminacuandoelextremodelconductoreneltanquetodavíaestáencontactoconagua.EntonceselLEDcorrespondientesiempreseiluminacuandoelextremodelconductordesnudoeneltanqueestáencontactoconagua.Importante:Losextremosdeloscableseneltanquedeaguadeberserdesaisladosaprox.1-3cm(esdecirdesnudo).Vd.deberíaemplearcableestañadoporqueesonooxidasifacilmenteeneltanquedeaguapluvial.Losextremosdeloscablesnosedebentocarmecánicamenteeneltanquedeaguaoentrarencontactounoconotroporunachapametálica.Elcontactosolamentedebetenerlugarporelagua.EsofuncionatambiénsiVd.quieremedirlaalturaderellenodetanquesdeestiércolodedecantación.PeroenestecasoVd.debeemplearmetalescomosensoreseneltanquequenoseránafectadosporellíquido.Estospuedenserp.ej.electrodosdetitánoelectrodosdorados.Loselectrodosnodebensermuygrandessuperficie<0,5cm2).Paraestop.ej.pequeñostornillosdetitánotornillosdehierrodoradossonadecuadosparatanquesdeestiércol.PeroVd.debeprestaratenciónaloquelaconexióneléctriaentreeltornillodetitánoeltornillodoradoestéaislado„resistentealosácidos“(cubiertadebarnizdelpuntodeuniónosemejante)paraqueelácidonoafectelaconduccióndecobre.Puestaenservicio:Pulsarelbotóndelaparato„indicacióndelnivel“.AhoraelLEDverdeytodoslosotrosLEDsqueestánencontactoconelaguaeneltanquedebeniluminarse.ElLEDverdeindicaquelabateríaestátodavíaenorden.Principiodefunción:TodaslasentradasdeLEDqueestánconectadascon“masa”(primerobornealaizquierda)porelaguacontrolancompletamenteyhaceniluminarelLEDperteneciente.Atención:Elaparatonoesadecuadoparalíquidoscombustibles(aceite,gasolina,diluyentes,diesel,etc.)!!!

Datostécnicos:Tensióndeservicio:3V(2bateríasAA,noatado)|Indicación:10LEDscomomáximoy1LEDparaelcontroldelabatería|Pun-tosdemedicióneneltanquedeagua:1-10,conmutable|Consumodecorrientedurantelamedición(teclapulsada):120mAcomomáximositodoslosLEDslucen|Largomáximodelcableentreelindicadordelnivelyeltanquedeagua:100m|Cablerequeridohaciaeltanquedeagua:cabletelefónicoouncablesemejanteconporlomenos11conductores|Corrien-tedemediciónalsensordeltanquedeagua:aprox.50µAporcanal|Medidas:aprox.131x78x36mm

Emploiconformémentauxdispositions:Pourcontrôlerleniveaud’eaudansdesréservoirsettonneaux.Instructionsd’assemblage:Ilfautouvrirl’appareilavec4visetmettezles2pilesAAdanslesupportdebatterie.Veuillezemployerdesbonnespiles(p.ex.despilesalcalines).L’appareilaseulementbesoinducourantquandonappuiesurlepoussoirpourrelever.Decettemanièrelespilespeuventseconserverjusqu’à3ans.Vouspouvezmonterl‘appareilsurunmurenutilisantlestrousdelabasedumodule.Ilfautraccorderlecâbleversvotreréservoird’eauàlaborneplateàl’intérieurdel’appareilselonledessin.Leconducteuravecla„connexionàterre“estlaborneverslebasaveclesymboledeterre.Ilfautfixerleboutdececonducteurtoutenbasdansleréservoird’eau(dansl’eaurésiduelle).Ensuiteilfautarrangertouslesautresconducteursselonledessindemanièrequevousvouliezavoirl’affichage:Quandleboutduconducteurdecâble„10%“entreencontactavecl’eau,laDEL„10%“s’allume.Quandleconducteuràlaborne„20%“entreencontactavecl’eau,laDEL„20%“s’allume.Lemêmesepasseaveclesautresbornesderaccord.Vousdevezarrangerlesboutsdeconducteurdénudésdansleréservoird’eauainsicommevousvoulezavoirl’affichagenécessaire.Quandvousarrangezleconducteur„50%“aumilieudel’hauteurduréservoir,l’affichage„50%“s’allumequandceboutdeconducteurdansleréservoirestencoreencontactavecl’eau.DonclaDELcorrespondantes’allumetoujoursquandleboutduconducteurdénudédansleréservoirestencontactavecl’eau.Important:Ilfautdénuderlesboutsdescâblesdansleréservoird’eauenv.1-3cm(c’estàdiredénudé).Ilseraitbond’employerdescâblesétamés,parcequeceux-cin’oxydentpassifacilementdansleréservoird’eaudepluie.Lesboutsdescâblesnedoiventpassetouchermécaniquementdansleréservoird’eauouentrerencontactl’unavecl’autreparunetôlemétallique.Lecontactdoitseulementavoirlieuparl’eau.Maisçafonctionneaussiquandvousvoulezmesurerl’hauteurderemplissagedesréservoirdelisieroudesbassinsdedécantation.Maisencecasvousdevezemployerdesmétauxcommecapteursdansleréservoirquineserontpasattaquésparleliquide.Ceux-cipeuventêtrep.ex.desélectrodesdetitaneoudesélectrodesdorées.Iln’estpasnécessairequelesélectrodessoientgrandes(surface<0,5cm2).Pourceladespetitesvisdetitaneoudesvisdeferdoréesconviennentp.ex.pourlesréservoirsdelisier.Maisvousdevezfaireattentionàcequeleraccordélectriqueentrelavisdetitaneoudoréesoitisolé„résistantauxacides“(couverturedevernisdelajointureoupareil)pourquel’aciden’attaquepasleconducteurencuivre.

Miseenservice:Appuyezsurleboutondel’appareil„indicationdeniveau“.MaintenantlaDELverteetlesautresDELsquisontencontactavecl’eaudansleréservoirs’allument.LaverteDELindiquequelapileestencoreenordre.Principedefonction:TouteslesentréesDELquisontraccordéesavec„masse“(premièreborneàgauche)parl’eaucommandentetfontallumerlaDELcorrespondante.Attention:L’appareiln’estpaspropreauxliquidescombustibles(huile,essence,diluant,diesel,etc.)!!!

Donnéestechniques:Tensiondeservice:3V(2pilesAA,nepascontenir)|Affichage:10DELaumaximumet1DELpourlecontrôledepile|Pointsdemesuredansleréservoird’eau:1-10,commutable|Consommationdecourantpendantlemesure(latoucheestpressée):120mAaumaximumquandtouteslesDELsontallumées|Longueurmaximaledecâbleentrel’indicateurdeni-veauetleréservoird’eau:100m|Câblenécessaireversleréservoird’eau:câbletéléphoniqueouuncâblesemblableavecaumoins11conducteurs|Courantdemesureaucapteurduréservoirdel’eau:env.50µAparcanal|Dimensions:env.131x78x36mm

Specialetoepassing:Hetcontrolerenvanwaterintanksenvaten.Montagetips:Hetmoduulwordtdoormiddelvan4schroevengeopend,enuplaatstdande2typeAAbatterijenerin.Gebruikgoedebatterijen,bijvoorbeeldAlkaline.Hetmoduulverbruiktalleenstroomalsdedruktoetsingedruktwordt,zodoendekunnendebatterijenca.3jaarmeegaan.Ukunthetmoduulookaandemuurmonteren,gebruikdanhetgaten.Indebinnenkantvanhetmoduulziteenschroefaansluitingdezeisnodigomhetsnoeraantesluitendienaardetankgaat,zietekening.Deaansluitingmetdetekst“masseanschluss”zithieronder(massasymbool)daarwordtdedraadaangeslotendieonderindetankzit.Alleanderedradenwordenvolgenstekeningopvolgordeaangesloten,zoalsudatwilthebben.Alsudedraadmonteertopklem„10%“,enhetwatermaaktcontactdatdeze„10%“aangeven,zoookalsudedraadmonteertopklem„50%“,enhetwatermaaktcontact,zaldeze„50%“aangeven.Natuurlijkmoetudedraadmet„50%“halverwegedetankmonteren.Deledzaldeindicatiegevenalshetwaterhalverwegedetankdanis.Belangrijkis:datdeuiteindenvanhetdraadca.1tot3cmgestriptmoetzijn(blankdus).Hetisgoedalsuvertinddraadgebruikt,omdatdezeinregenwaternietoxideert.Deuiteindenvandedradenmogenniettegendebuitenkantvandetankgemonteerdwordenalsdetankvanmetaalis,bijgebruikvaneenkunststoftankisergeenprobleem.Deverbindingvande2dradenmagalleenviahetwatergaan,dusnietviaanderenmetalen(zoalsdemetalenwatertankofgiertank).Erkaneenelektrodevantitaanofverguldeelektrodengebruiktworden.Deelektrodenkunnenkleinzijn(oppervlakte<0,5cm²).Eenelektrodedieukuntgebruikenbijgiertankszijnschroevenvantitaanofroestvasteschroeven,ermoetwelopgeletwordendatdeelektrischeverbindingtussentitaanofroestvastzuurvrijgeïsoleerdis(doormiddelvaneenlakofietsdergelijks,zodathetzuurnietdekoperleidingbeïnvloed).Ingebruikname:Alsuopdedrukknopdruktvan“fullstandsanzeige”moetdegroeneledoplichtenenandereled’sookgaanoplichtendiehetwaterni-veauaanraken.Degroeneledgeeftalleenaandatdebatterijgoedis,restisvoordehoogte.Functieprincipe:Alleledingangendiemet„massa“(eersteklemlinks)verbondenzijn,sturendebijhorendeledaan.Letop:ditmoduulkanniettoegepastwordenbijbrandgevoeligevloeistoffen(olie,benzine,dieseletc.)!!!

Technischespecificaties:Voedingsspanning:3V(d.m.v.2xAAbatterij,inbijlageniet)|Indicatie:max.10Led’sen1LEDvoorbatterijcontrole|Meet-puntindewatertank:1-10,omschakelbaar|Stroomopnamealleentijdensdemeting(alsdedrukbouteningedruktis:max.120mA,wanneeralleLED’soplichten)|Max.kabellengtetussenniveaumelderenwatertank:100m|Aanbevolenkabelnaardewatertank:minstens11aderigtelefoonkabelofietsdergelijks|Meetstroomvandewatertankvoeler:ca.50µAperkanaal|Afmetingen:ca.131x78x36mm

Usoconformeasdisposiçõeslegais:Paracontroledaalturadaàguaemtanquesebarril.Instruçõesdemontagem:Oaparelhoéabertocom4parafusosedevecolocar2AA-bateriasnoporta-eléctrododasbaterias.Porfavorusarbateriasresistentes(porexp.Alkali-células).Oaparelhosónecessitadacorrente,quandoointerruptordefazerleituraécarrregado,assimpodemasbate-riasterumaduraçãoaté3anos.Vocêpodemontaraunidadeemumaparedeusandoosfurosnabasedomódulo.Naréguadebornesnointeriordoaparelhoéocaboparaoseutanquedeàgualigadoconformenodesenho.Ocondutorcoma„terminaldeterra“éoborneabaixocomosimbolodemassa.Ofimdestecondutoréfixadonofundodotanquedeàgua(emrestodeàgua).Todososoutroscondutoressãoconformenodesenhoordenadoscomodesejarasindicações:quandoofimdocabocondutor„10%“têmcontactocomaàguabrilhaoLED„10%“.Quandoocondutornoborne„20%“têmcontactocomaàgua,brilhaoLED„20%“.Omesmoacontececomosoutrosbornesdeligação.Deveordenarosfiosnusnotanquedeàguaaomodoquequerasrespectivasindicações.Quandoordenarocondutor„50%“nomeiodaalturadotanque,brilhaaindicação„50%“quandoestefimdocondutornotanqueaindatemcontactocomaàgua.OrespectivoLEDbrilhaentãosemprequandoofionucondutornotanquetemcontactocomaàgua.Importante:Osfinsdoscabosnotanquedaàguadevemca.1-3cmserisolados.Érecomendávelusarcabogalvanizado,paraqueestenotanquedeàguadachuvanãooxidartãorápido.Osfinsdocabonotanquedeàguanãosepodemtocar-semecânicosousobreumaplacametálicateremcontactoumscomosoutros.Ocontactosópodeacontecersobreàgua.Tambemfuncionaquandoquizermediraalturadoníveldotanquedeestrumelíquidooubaciadedecantação.Nestescasosdeveentãocomosensornotanqueusarmetaisquenãosãoagredidosporoslíquidospodemporexp.eléctrodosdetitâniooueléctrodosdourados.Oseléctrodosnãoprecisãosergrandes(superfície<0,5cm²).Sãoadequadosparaos tanquesdeestrume líquidosporexp.pequenosparafusosde titâniooudouradosparafusosdeferro.Devetomaratençãoparaqueasligaçõeseléctricasentreotitâniooudouradosparafusosestejamisoladascontraáprovadeácidos(coberturadeesmaltedolugardaligaçãoouparecido)paraqueosácidosnãopossamagrediralinhadecobre.Colocaçãoemfuncionamento:Carregarnobotãodoaparelho„Indicadordonível“.AgoradevebrilharoLEDverdeetodososoutrosLED‘squeestãoemcontactocomaàguanotanque.OLEDverdemostraqueabateriaestáemordem.Principiodefunção:TodasasentradasdosLED‘squesobreaàguaestãoligadoscomamassa„oprimeiroborne“,sãocomandadosedeixamopertencenteLEDbrilhar.Atenção:Oaparelhonãoéadequadoparacombustíveislíquidos(óleo,gasolina,diluente,diesel(gasóleo)etc.)!!!

Dadostécnicos:Tensãodeserviço:3V(2AAbaterias,nãoincluido)|Indicação:máx.10LED‘se1LEDparaocontroledasbaterias|Pontodemedidanotanque:1-10,comutável|Consumodecorrenteduranteamedição(carregarnobotão):máx.50mA,quandobrilharemtodososLED‘s|Máximocomprimentodoscabosentreavisadordoníveleotanquedeágua:100m|Necessáriocaboparaotanquedeágua:11fioscondutoresdecabodetelefoneoucaboparecido|Medidadecorrentenosensordotanquedeáguamínimo:aprox.50µAporcanal|Medida:ca.131x78x36mm

Инструкцияпопримeнeнию:Приборпрeднaзнaчeндляконтроляуровняводывразличныхемкостях.Инструкцияпомонтaжу:Открутите 4 шурупа и откройте крышку приборa, потом вставте 2 шт. AA– бaтaрeйки. Используйте пожaлуйстa толькокaчeствeнныe бaтaрeйки (нaпр. aлкaличeскиe). Прибор потрeбляeт ток только в момeнт нaжaтия кнопки для измеренияпокaзaний, тaк что бaтaрeйки могут рaботать на протяжении до 3 лeт. С помощью отверстий на корпусе, прибор можноприкрепить к стене. В соотвeтствии с чeртeжомнеобходимо к контaктным зaжимам внутри приборa присоединить кабельведущийкемкостидляводы.Книжнемузaжиму,которыйобознaчeнсимволом«масса»,подключитекабельнуюжилку,котораябудетнаходитсянаднеемкости.Порядокподключeнияостaльныхжилокнеобходимосдeлaтьвсоотвeтствиисчeртeжомивaшимжeлaнием:еслиуровеньводыподниметсяисоприкоснетсясжилкой„10%“,тозaгоритсясвeтодиод„10%“наприборе.Еслижилкаподключeннaякзaжиму„20%“соприкоснетсясводой,зaгоритсясвeтодиод„20%“.Поданномупринципуработаютвсeостaльныeсветодиоды,подключeныeпосредствомзaжимовскабелем,укрепленнымвемкостидляводы.Оголенныеконцыкабелянeобходимопомeститьвбaксводойтaкимобразом,чтобыполучитьжелаемыевамипокaзaния.Eслиукрепитьжилкусоотвeтствующуюзaжиму„50%“насeрeдинеемкости,топрисоприкосновенииеесводойзагоритсясвeтодиод„50%.Этознaчит,чтосвeтодиодыгорят,еслисоответсвующиеимоголенныеконцыжилоквемкостисоприкосаютсясводой.Внимaниe:Концыжилоккaбeлявемкостисводойдолжныбытьоголеннымиприблизитeльно1–3см.Рeкомeндуeтяоголенныеконцыкабеля залудить, чтобы они быстро не окислились. Оголенные концы кaбeля нe должны ни в коeм случae приходить вмeхaничeскоeсоприкосновeниeмeждусобой,илисмeтaлличeскойемкостью.Онимогутсоприкосатьсятолькосводой.Приборможнотакжеиспользоватьдляизмeрeнияуровняжидкостивотстойниках,иливемкостяхсжидкиминaвозом.Новтaкихслучаяхнeобходимовкачевствеэлектродовиспользоватьтaкоймeтaлл,которыйвдaнныхжидкостяхнержавеет.Нaпр.можнопримeнитьэлeктродыизтитaнa,илипозолочeнныeэлeктроды.Размерыэлeктродовнeобязатeльнодолжнaбытьбольшими(площaдь<0,5cm2).Дляжидкихнaвозовподходятнaпр.небольшиешурупыизтитaнa,илистaльныeпозолочeнныeшурупы.Местасоединенияшуруповскабелемнeобходимопокрытьлакомилидругимматериалом,длятогочтобыонибылистойкимпротиввоздeйствиякислоты.Пускврaбочийрeжим:Нaжмитe нa кнопку приборa „Füllstandsanzeige“ (Покaзaниe уровня нaполнeния). Тeпeрь должeн зaгорeться зeлeнныйсвeтодиод и всe остaльныe свeтодиоды, соответствующие жилки кабеля которых находятся в соприкосновении с водой.Зeлeныйсвeтодиодпокaзывaeт,чтобaтaрeйкинaходятсявхорошeмсостоянии.Принципрaботы:Всeсвeтодиоды,соответствующиежилкикабелякоторыхсоединенывемкостичерезводус«массой»(пeрвыйзaжимслева)зaгорaются.Внимaниe:Приборнeгодитсядляпримeнeниягорючихвeщeств(мaсло,бeнзин,рaстворитель,дизeльноeтопливо)

Тeхничeскиeдaнныe:Рaбочеенaпряжeниe:3Вольт(двеAAбaтaрeйки,кпоставкенеприкладываются)|Индикaция:мaкс.10свeтодиодов(LED)иодинсвeтодиоддляконтролябaтaрeек|Количeствоизмeритeльныхпунктоввбaкe:1-10(пeрeключaтeльныe)|Потрeблeниeтокaвтeчeниeизмeрeния(принaжатойкнопке):мaкс.120мA,есливсeсвeтодиодыгорят.|Мaкс.длинaкaбeлямeждуиндикaторомуровняибaкомсводой:100м|Нeобходимыйкaбeльдляподключeниябaкaсводой:минимaльно11жильныйтeлeфонныйилипохожийнанегокaбeль.|Токизмeрeниячувствитeльногощупaвбaкeсводой:приблизительно50µAнaкaнaл|Гaбaриты:Приблизительно131x78x36мм

2/2

www.kemo-electronic.deP/Bausätze/M167N/Beschreibung/18026DI/V019-S03/Einl.Ver.1.0

D

GB

E

F

NL

P

RUS