Eveline
NL
• Eenvoudige montage• Met één hand te verwijderen en
weer terug te plaatsen• Kindvriendelijke lak en afwerking
(afgeronde hoeken)• Massief houtUK
• Easy installation• With one hand removal and refi tting• Child-friendly fi nish• Solid woodFR
• Installation facile• Montage et démontage d’une main• Finition naturelle particulièrement
adaptée aux enfants • En bois massifDE
• Einfache Montage• Mit einer Hand Aus- und Einbau• Natural Finish besonders für Kinder geeignet• MassivholzES
• Fácil instalación• Montaje y desmontaje de una mano• Acabado natural amiga de la infancia• Madera macizaPT
• Fácil instalaçao• Montagem e desmontagem de uma
mão• Acubamento criança-amigável
natural• Madeira maciça
Scharnierend KlemmendHinged Clasping Articulé Bien serré Aufklappbar Umklammernd Articulado ApretadoArticulado Apertado
✔
PT EvelineQuando : Adequado para crianças até aos 24 meses.Onde : Para aberturas de 74-82cm.Como : Deve ser aplicada de acordo com as instruções anexas entre duas superfícies de estrutura resistente.
ADVERTÊNCIA! A montagem ou posicionamento incorrectos desta bareira de segurança poderá causar perigo.ADVERTÊNCIA! A barreira de segurança não deve ser instalada em vãos de janelas.
Não utilizar sem os discos de ajuste à parede.Certifi que-se que utiliza o tipo de parafuso adequado à superfície onde deseje instalar a porta de segurança: no caso de a pretender fi xar a uma superfície de Madeira deverá utilizar um parafuso para madeiras; bucha multiusos + parafuso para superfi cies específi cas; bucha + parafuso para superfi cies de cimento; parafuso para metal para superfi cies de metal.
Sempre que montada de acordo com as instruções, entre duas super-fi cies limpas e estruturalmente sólidas, a cancela atende à norma: EN 1930:2011.
ES Eveline¿Cuándo? : Adecuado para niños de hasta 24 meses.¿Dónde? : Orifi cios de 74-82cm.¿Cómo? : Debe ser colocado siguiendo las instrucciones adjuntas entre dos superfi cies estructuralmente sonoras.
ADVERTENCIA Un montaje o ajuste incorrecto de esta barrera de seguri-dad puede ser peligroso.ADVERTENCIA La barrera de seguridad no debe instalarse en ventanas.
No utilizar sin los discos de ajuste a la pared.Asegúrese de que utiliza el tipo de tornillo adecuado dependiendo de la superfi cie donde la quiera colocar: tornillos para medra si lo quiere fi jar a una superfi cie de Madera, taco de uso multiple y tornillo para superfi cies específi cas, taco y tornillo para superfi cies de cemento, tornillo para metal para superfi cies de metal.
Montada de acuerdo con las instrucciones entre dos superfi cies limpias y estructuralmente sólidas, esta barrera de seguridad cumple con la norma: EN 1930:2011
NL EvelineWanneer : Geschikt voor kinderen tot 24 maandenWaar : Geschikt voor openingen 74-82cmHoe : Monteer volgens ingesloten gebruiksaanwij zing tussen 2 schone, stabiele en stevige oppervlakken.
WAARSCHUWING Onjuiste montage of plaatsing van dit veiligheidshekje kan gevaarlij k zij n. WAARSCHUWING Het veiligheidshekje mag niet voor ramen worden gemonteerd.
Nooit gebruiken zonder wandbevestigingen.Afhankelij k van de oppervlakte, de volgende bevestigingsmaterialen gebruiken: houtschroeven voor een houtoppervlakte, meervoudige pluggen met betonschroeven voor een betonoppervlakte, meervoudige pluggen met gipsschroeven voor een gipsoppervlakte, metaalschroeven voor een metaaloppervlakte.
Als het hekje volgens de instructies is geplaatst, tussen twee gladde oppervlakken met een stevige constructie, voldoet het aan: EN 1930:2011
FR EvelinePour qui : Convient aux enfants de 0 à 24 mois.Où : S’installe dans des embrasures de 74-82cmcm.Comment : Doit être installé conformément aux instructions fournies entre deux surfaces solides.
AVERTISSEMENT Un montage ou un positionnement incorrect de cette barrière de sécurité peut être dangereux.AVERTISSEMENT La barrière de sécurité ne doit pas être montée devant des fenêtres.
N’utilisez jamais cette barrière sans ses coupelles.Veillez à adapter le type de fi xation au type de mur: vis à bois pour support bois, chevilles multi usage et vis à béton pour support béton, chevilles multi usage et vis à plâtre pour support plâtre, vis à métaux pour support métallique. Conforme aux exigences de sécurité.
Quand elle est installée conformément au mode d’emploi, entre deux surfaces solides, stables et propres, cette barrière est conforme à la norme: EN 1930:2011.
UK EvelineWhen : Suitable for children up to 24 months.Where : Fit openings from 74-82cm.How : Must be fi tted as per enclosed instructions between two structurally sound surfaces.
WARNING Incorrect fi tting or positioning of this safety barrier can be dangerous.WARNING The safety barrier must not be fi tted across windows.
Never use without wall cups.Make sure to use the appropriate type of fi xings depending on the surface available: wooden screws for wooden surface, multiple usage dowel and concrete screw for concrete surface, multiple usage dowel and cement screw for sement surface, metal screw for metal surface.
When fi tted as instructed, between two clean structurally sound surfaces, this gates conforms to: EN 1930:2011.
DE EvelineWelches Alter : Geeignet für Kinder bis zu 24 Monaten.Wo : Geeignet für Abstände von 74-82cm.Wie : Wird gemäß der beigelegten Anleitung zwischen zwei intakten Oberfl ächen installiert.
ACHTUNG Die falsche Montage oder Einbauposition diesesSicherheitsgitters kann ein Sicherheitsrisiko darstellen.ACHTUNG Das Sicherheitsgitter nicht in Fensteröffnungen anbringen.
Niemals ohne Wandbeschläge verwenden.Passen Sie die Art der Befestigung der verfügbaren Oberfl äche an: Holzschrauben für Holzoberfl äche, Mehrzweckdübel und Betonschrauben für Betonoberfl äche, Mehrzweckdübel und Gipsschraube für Gipsoberfl äche, Metallschrauben for Metalloberfl äche.
Bei ordnungsgemäßen Einbau zwischen zwei sauberen, stabilen Flächen entspricht das Sicherheitsgitter den Anforderungen folgender Norm: EN 1930:2011.
Dit veiligheidshekje voldoet aan de streng-ste veiligheidsnorm EN1930:2011
Das Sicherheitsgitter entspricht den An-forderungen folgender Norm EN1930:2011
Cette barrière est conforme a la norme EN1930:2011. Conforme aux exigences de sécurité
This gates conforms to safety regulation EN1930:2011
Esta barrera de seguridad cumple con la norma EN1930:2011
A cancela atende à norma EN1930:2011
Art.no.: 49206
74 - 82 cm
JéWéRET Gorinchem - The Netherlands
NLWAARSCHUWINGWAARSCHUWING: Nooit gebruiken zonder wandbevestigingen.WAARSCHUWING: Onjuiste montage of plaatsing van dit veiligheidshekje kan gevaarlijk zijn.WAARSCHUWING: Gebruik het veiligheidshekje niet als er onderdelen beschadigd zijn of ontbreken.WAARSCHUWING: Het veiligheidshekje mag niet voor ramen worden gemonteerd.WAARSCHUWING: Gebruik het hekje niet meer als het kind erover kan klimmen.
INFORMATIEAls dit hekje in overeenstemming met de instructies wordt gemonteerd tussen twee schone en solide vlakkenvoldoet het aan: EN 1930:2011. Dit veiligheidshek is ontworpen voor kinderen tot 24 maanden. Deze veilig-heidsbarrière is alleen voor huiselijk gebruik bedoeld. Laat uw kind nooit alleen. Is geschikt voor openingen van 74 - 82 cm. Geschikt voor deuropeningen en boven- en onderaan trappen. Manueel sluisteem. Pas de aard van de bevestiging aan, aan het aanwezige oppervlakte: Houtschroeven voor een houtoppervlakte, meervoudigepluggen met betonschroeven voor een betonoppervlakte, meervoudige pluggen met gipsschroeven voor eengipsoppervlakte, metaalschroeven voor een metaaloppervlakte. Het veiligheidshek kan alleen bevestigd wordenin een constructief sterke en stabiele opening. Zorg dus dat het bevestigingsoppervlak stevig, sterk en vlak is. Een veiligheidshek wat betrokken is geweest bij een ongeval niet meer gebruiken.
De positie waar u het veiligheidshek wilt plaatsen ten opzichte van de trap is belangrijk voor de veiligheid vanuw kind:- Als het veiligheidshek boven aan trap wordt gebruikt, mag het hek nooit lager worden geplaatst dan de vloer
boven aan de trap. *A- Als het veiligheidshek onder aan de trap wordt gebruikt, moet het hek op de onderste traptrede worden
geplaatst. **B
Gebruik alleen goedgekeurde JéWéRET reserve onderdelen voor dit product. Controleer regelmatig de onder-delen en de stevigheid van het veiligheidshek. Bij onstabiliteit de moeren van de stelschroeven en eventueel gebruikte schroeven aandraaien. Zorg ervoor dat oudere kinderen niet over het hek klimmen om ongelukken te voorkomen. Zorg ervoor dat het veiligheidshekje goed gesloten is na ieder gebruik.
HOE TE BEHANDELEN- Geen enkel onderdeel van dit veiligheidshek hoeft geolied te worden.- Het veiligheidshek kan afgenomen worden met een hete doek of een warm sopje.- Gebruik geen schuur- oplos- of bleekmiddelen en scherpe hulp middelen om dit veiligheidshek schoon te
maken.
UKWARNINGSWARNING: Never use without wallcups.WARNING: Incorrect fi tting or positioning of this safety barrier can be dangerous.WARNING: Do not use the safety barrier if any components are damaged or missing.WARNING: The safety barrier must not be fi tted across windows.WARNING: Stop using the barrier if the child is capable of climbing it.
INFORMATIONWhen fi tted as instructed, between two clean structurally sound surfaces, this gate conforms to: EN 1930:2011. This gate is designed for children up to 24 months. This safety barrier is for domestic use only. Never leave your child unattended. Fits openings from 74 and 82 cm. Fits for door openings and top and bottom of the stairs. Ma-nual closure system. Make sure to use the appropriate type of fi xings depending on the surface available: wooden screws for wooden surface, multiple usage dowel and concrete screw for concrete surface, multiple usage dowel and cement screw for cement surface, metal screw for metal surface. The gate must be fi tted in a structurally solid opening free of dirt and grease. If the gate has been exposed to an accident it must not be used again.
The position of the safety barrier in relation to the stairs may have an adverse effect on your child’s safety:- If the safety barrier is used at the top of the stairs to prevent your child from falling down the stairs, it must not be placed on any stair below the level of the top stair. *A- If the safety barrier is used at the bottom of the stairs to prevent your child from climbing up the stairs, it must be placed on the lowest stair. **B
Do only use original Indowoods spare parts for this product. Periodically check the security of the fi xings and general condition of the parts. Adjust as necessary, referring to these instructions. Do not allow older children to climb over this gate as this may pose a danger. Please make sure the barrier is properly closed after each use.
CARE OF YOUR PRODUCT- No part of the gate requires lubrication.- Clean the gate using warm water and a mild detergent.- Never use solvents, chemicals scouring powders or sharp tools in connection with cleaning the gate.
FRAVERTISSEMENTSAVERTISSEMENT: Ne jamais utiliser sans les coupelles de fi xation.AVERTISSEMENT: Le mauvais montage ou positionnement de cette barrière de sécurité peut s’avérer dangereux.AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser la barrière si l’un de ses éléments est endommagé ou manquant.AVERTISSEMENT: Cette barrière de sécurité ne doit pas être montée en travers des ouvertures de fenêtres.AVERTISSEMENT: Ne plus utiliser la barrière une fois l’enfant à même de grimper dessus.
INFORMATIONSQuand elle est installée conformément au mode d’emploi, entre deux surfaces solides et stables, cette barrière est conforme à la norme EN 1930 : 2011. Cette barrière est conçue pour les enfants jusqu’à 24 mois. Cette barrière de sécurité est destinée uniquement à un usage domestique. Ne laissez jamais votre enfant sans surveillance. Convient aux ouvertures comprises entre 74 et 82 cm. Convient aux encadrements de portes et extrémités supéri-eure et inférieure des escaliers. Système de fermeture manuel. Veillez à adapter le type de fi xation au type de mur : vis à bois pour support bois, chevilles multi usage et vis à béton pour support béton, chevilles multi usage et vis à plâtre pour support plâtre, vis à métaux pour support métallique. La barrière doit être fi xée à une ouverture dont la structure est stable et solide. Assurez-vous que sa surface est parfaitement propre, sans traces de graisse. Si votre barrière est endommagée, si elle a subi un choc accidentel, quelle qu’en soit la raison, ne l’utilisez plus.
La position de la barrière sur un escalier peut avoir un effet négatif sur la sécurité de votre enfant:- Si la barrière de sécurité est utilisée en haut de l’escalier, il convient de ne pas la positionner plus bas que le palier d’étage. *A- Si la barrière de sécurité est utilisée en bas de l’escalier, il convient de la positionner sur la dernière marche. **B
N’utilisez que des pièces supplémentaires ou de rechange fournies par Indowoods. Vérifi ez régulièrement la solidité des fi xations et l’état général des différentes parties de la barrière. Ajustez-les quand c’est nécessaire en suivant ce mode d’emploi. N’autorisez pas vos enfants plus âgés à escalader la barrière. Cela peut représenter un danger. Veillez à ce que la barrière soit bien fermée après chaque utilisation.
ENTRETIEN- Aucune partie de cette barrière ne nécessite de lubrifi ant.- Nettoyez la barrière avec un chiffon humide et un détergent doux.- N’utilisez pas de produits abrasifs, ni produits javellisant, ni outils pointus pour nettoyer votre barrière.
DUWARNUNGWARNUNG: Niemals ohne Wandbeschläge benutzen. WARNUNG: Die falsche Montage oder Einbauposition dieses Sicherheitsgitters kann ein Sicherheitsrisiko dar-stellen.WARNUNG: Das Sicherheitsgitter nicht verwenden, wenn Teile beschädigt sind oder fehlen.WARNUNG: Das Sicherheitsgitter nicht in Fensteröffnungen anbringen.WARNUNG: Das Sicherheitsgitter nicht mehr verwenden, wenn Ihr Kind hinüberklettern kann.
INFORMATIONENDas Gitter erfüllt die Anforderungen der Norm EN 1930:2011, sofern es wie beschrieben zwischen zwei sau-beren, festen Stützfl ächen eingesetzt wird. Dieses Sicherheitsgitter ist für Kinder bis zu 24 Monaten geeignet. Dieses Babygitter ist nur für den Gebrauch im Hause geeignet. Kinder niemals unbeaufsichtigt lassen. Paßt in Durchgangsöffnungen von 74 - 82 cm. Geeignet für Türrahmen und für oberen sowie unteren Treppenrand. Ma-nuelle Verschluss-System. Passen Sie die Art der Befestigung der verfügbaren Oberfl äche an: Holzschrauben für Holzoberfl äche, Mehrzweckdübel und Betonschrauben für Betonoberfl äche, Mehrzweckdübel und Gipsschraube für Gipsoberfl äche, Metallschrauben für Metalloberfl äche. Das Sicherheitsgitter darf nur in eine stabile, fett- und schmutzfreie Durchgangsöffnung eingebaut werden. Falls es einen Unfall mit dem Sicherheitsgitter gegeben hat, darf es nicht mehr verwendet werden.
Die Position des Sicherheitsgitters auf der Treppe könnte sich negativ auf die Sicherheit Ihres Kindes auswirken:- Soll das Gitter zum Schutz vor dem Herabstürzen an einer Treppe angebracht werden, darf dies nur auf dem obersten Treppenabsatz und nicht über einer tiefer gelegenen Stufe geschehen. *A- Soll es dagegen am untersten Ende der Treppe das Kind am treppensteigen hindern, muss es auf der untersten Stufe angebracht werden. **B
Nur Original-Ersatzteile von Indowoods für dieses Produkt verwenden. Regelmäßig die Sicherheit der Befestigun-gen und den allgemeinen Zustand der Teile erprüfen. Eventuelle Justierungen wie in dieser Anleitung beschrieben vornehmen. Älteren Kindern aus Sicherheitsgründen nicht erlauben, über das Sicherheitsgitter zu klettern. Stellen Sie sicher, dass die Schutzgitter nach jedem Öffnen wieder richtig gesperrt sind.
PFLEGEHINWEIS- Keines der Sicherheitsgitterteile muß geschmiert werden.- Das Sicherheitsgitter mit warmem Wasser und einem milden Reinigungsmittel reinigen.- Zur Reinigung des Sicherheitsgitters niemals Lösungsmittel, Chemikalien, Scheuerpulver oder scharfe Gegenstände verwenden.
ESAVISOSAVISO: No utilizar nunca sin anclajes de fi jación.AVISO: Un montaje o ajuste incorrecto de esta barrera de seguridad puede ser peligroso.AVISO: No utilize la barrera de seguridad si faltan piezas o si están dañadas.AVISO: La barrera de seguridad no debe instalarse en ventanas.AVISO: Deje de utilizar la barrera si el niño puede subirse a ella.
INFORMACIONESSi se coloca según las instrucciones, entre dos superfi cies limpias estructuralmente fi rmes, esta barrera cumple con la normativa: EN 1930:2011. Esta barrera está diseñada para niños de hasta 24 meses. Esta barrera de seguridad es sólo para uso doméstico. Nunca deje a su hijo solo. Se ajusta a aberturas de 74 a 82 cm. Apto para aperturas de puertas o para colocar en la parte superior e inferior de escaleras. Sistema de cerramiento manual. Asegúrese de que utiliza el tipo de tornillo adecuado dependiendo de la superfi cie donde la quiera colocar: tornillos para madera si lo quiere fi jar a una superfi cie de madera, taco de uso múltiple y tornillo para superfi cies específi cas, taco y tornillo para superfi cies de cemento, tornillo para metal para superfi cies de metal. La barrera debe ajustarse en una abertura estructuralmente sólida libre de grasa y suciedad. Si la barrera ha sido expuesta a algún accidente, no deberá utilizarse de nuevo. Por favor asegurese que la barrera este cerrada adecuadamente después de cada utilización.
La posición de la barrera de seguridad en relación a las escaleras puede tener un efecto adverso en la seguridad del niño:- Si la barrera de seguridad se utiliza en la parte superior de las escaleras, no deberá ser colocada en ningún escalón por debajo del escalón más alto. *A- Si la barrera de seguridad se utiliza en la parte inferior de la escalera, deberá colocarse en el escalón más bajo. **B
Utilize exclusivamente recambios originales de Indowoods para este producto. Procure comprobar periódicame-nete la seguridad de la fi jación y la condición general de las partes. Ajústela si fuera necesario consultando esta guía del usuario. No permita que niños mayores salten por encima de la barrera, ya que puede resultar peligroso.
CUIDADO DEL PRODUCTO- Ninguna pieza de esta barrera requiere lubricación.- Limpie la barrera utilizando agua caliente y un detergente suave.- Nunca utilize disolventes, sustancias químicas, limpiadores en polvo o herramientas afi ladas para limpiar la barrera.
PTATENÇÃOATENÇÃO: Jamais utilizar sem as guarnições de parede.ATENÇÃO: A fi xaçao ou posicionamento inadequados desta barreira de segurança podem apresentar perigo.ATENÇÃO: Não utilize a barreira de segurança quando algum componente estiver danifi cado ou faltar.ATENÇÃO: A barreira de segurança não deve ser instalada em aberturas de janelas.ATENÇÃO: Não utilize mais a barreira quando a criança já puder trepar por ela.
INFORMACÕESQuando colocada de acordo com as instruções, entre duas superfícies de estrutura resistente, , esta cancela está em conformidade com a norma : EN 1930 :2011. Esta cancela foi concebida para crianças de idade até 24 meses. Esta barreira de segurança é apenas para uso doméstico. Nunca deixe a criança sem supervisão. Apropriada para aberturas com 74 - 82 cm. Apropriada para instalação em aberturas de portas ou na parte inferior e superior de escadas. Sistema de Fecho Manual. Certifi que-se que utiliza o tipo de parafuso adequado à superfície onde deseje instalar a porta de segurança: no caso de a pretender fi xar a uma superfície de madeira deverá utilizar um parafuso para madeiras; bucha multiusos + parafuso para superfícies específi cas; bucha + parafuso para su-perfícies de cimento; parafuso para metal para superfícies de metal. A cancela deve ser instalada numa abertura estruturalmente segura e isenta de sujidadae e gordura. Se tiver ocorrido um acidente com a cancela, ela não deve ser utilizada de novo. Por favor certifi que-se que a barreira está devidamente fechada após cada utilização.
A posição da barreira de segurança em relação às escadas poderá ter um efeito adverso- Se a barreira de segurança for usada no cimo das escadas, não deverá ser colocada em nenhum degrau abaixo do nível do degrau superior. *A- Se a barreira de segurança for colocada no fundo das escadas, deverá ser colocada no dgrau mais baixo. **BUse somente peças sobresselentes Indowoods para este produto. Periodicamente verifi que a segurança dos dipositivos de fi xação e o estado geral das peças. Ajuste, se necessário, consultando este guia do utilizador. Não deixe as crianças mais velhas trepar à cancela, porque isso pode representar um perigo para elas.
CUIDADOS COM O SEU PRODUCTO- Nenhuma peça da cancela necessita de lubrifi cação.- Limpe a cancela com água quente e um detergente suave.- Nunca use solventes, produtos químicos, pós abrasivos ou ferramentas afi adas quando limpar a cancela.
A B
BE
LAN
GR
IJK
! LE
ES
DE
ZE
AA
NW
IJZ
ING
EN
AA
ND
AC
HT
IG D
OO
R,
VO
LG D
EZ
E O
P E
N B
EW
AA
R Z
E V
OO
R T
OE
KO
MS
TIG
E R
AA
DP
LEG
ING
IMP
OR
TAN
T!
RE
AD
AN
D F
OLL
OW
TH
ES
E I
NS
TR
UC
TIO
NS
CA
RE
FULL
Y A
ND
KE
EP
FO
R F
UT
UR
E R
EFE
RE
NC
EIM
PO
RTA
NT
! L
IRE
ET
RE
SP
EC
TE
R S
CR
UP
ULE
US
EM
EN
T C
ES
IN
ST
RU
CT
ION
S E
T L
ES
CO
NS
ER
VE
R P
OU
R U
NE
CO
NS
ULT
AT
ION
ULT
ÉR
IEU
RE
AC
HT
UN
G!B
ITT
E L
ES
EN
UN
D F
OLG
EN
SIE
DE
N A
NW
EIS
UN
GE
N A
UFM
ER
KS
AM
UN
D B
EH
ALT
EN
SIE
DIE
SE
FÜ
R
KÜ
NFT
IGE
N G
EB
RA
UC
HIM
PO
RTA
NT
E!
LEA
Y
SIG
A A
TE
NTA
ME
NT
E L
AS
IN
ST
RU
CC
ION
ES
Y G
UA
RD
ELA
S P
AR
A F
UT
UR
AS
RE
FER
EN
CIA
SIM
PO
RTA
NT
E!
LEIA
E S
IGA
ES
TAS
IN
ST
RU
ÇÕ
ES
AT
EN
TAM
EN
TE
E G
UA
RD
E-A
S P
AR
A R
EFE
RÊ
NC
IA F
UT
UR
A
Geb
ruik
saan
wijz
ing
Inst
ruct
ions
Mod
e d’
empl
oi
Mon
tage
- un
d Be
nutz
ungs
anw
eisu
ng
Inst
rucc
ione
s de
uso
Inst
ruçõ
es d
e ut
iliza
ção
NL
UK FR DE
ES PT
NL
IN
STAL
LATI
E VO
OR
KLEM
Dit h
ekje
is g
esch
ikt v
oor o
peni
ngen
tuss
en 7
4cm
(29i
n) e
n 82
cm (3
2¼in
) bre
ed.
1. M
onte
er d
e 4
vers
telsc
hroe
ven
‚B‘ e
n m
oere
n ‚C
‘ in
de g
aten
op
de h
oeke
n va
n he
t hek
je. Z
org
ervo
or d
at d
eve
rste
lschr
oeve
n aa
n be
ide
kant
en e
ven
ver i
n he
t hek
je g
esto
ken
zijn.
2. M
onte
er h
et p
edaa
l ‚D‘
aan
het
hek
je m
et d
e 2
schr
oeve
n ‚E
‘.3.
Mar
keer
de
plaa
tsen
voo
r de
muu
rbev
estig
ings
punt
en ‚A
‘ op
één
muu
r. He
t bov
enst
e ga
t voo
r het
ond
erst
e be
vest
igin
gspu
nt m
oet 9
2mm
van
de
vloe
r zijn
. Het
bov
enst
e ga
t voo
r het
bov
enst
e be
vest
igin
gspu
nt m
oet
759m
m v
an d
e vl
oer z
ijn. M
onte
er d
e m
uur b
eves
tigin
gspu
nten
‚A‘ m
et d
e co
rrect
e be
vest
igin
gen
afha
nkel
ijk
van
het t
ype
onde
rgro
nd: H
outs
chro
even
voo
r hou
ten
onde
rgro
nd, u
nive
rsel
e pl
ugge
n en
bet
onsc
hroe
ven
voor
be
tonn
en o
nder
gron
d, u
nive
rsel
e pl
ugge
n en
cem
ent s
chro
even
voo
r cem
ent o
nder
gron
d of
met
aal s
chro
even
vo
or e
en m
etal
en o
nder
gron
d. D
eze
zijn
niet
bijg
elev
erd.
Her
haal
Sta
p 5
voor
de
tege
nove
rsta
ande
muu
r.4.
Pla
ats
het h
ekje
in d
e op
enin
g, z
org
ervo
or d
at h
et p
edaa
l de
vloe
r raa
kt, p
as d
e ve
rste
lschr
oeve
n op
de
hoek
en v
an h
et h
ekje
aan
zod
at d
eze
elk
de m
uur
rake
n. V
erw
ijder
het
hek
je u
it de
ope
ning
en
draa
i de
2 sc
hroe
ven
aan
één
kant
van
het
hek
je 6
sla
gen
tege
n de
klo
k in
.5.
Pla
ats
het
hekj
e in
de
open
ing,
voo
rdat
er
druk
wor
dt u
itgeo
efen
d co
ntro
leer
dat
aan
bei
de k
ante
n de
dr
ukin
dica
tore
n tu
ssen
de
2 m
arke
ringe
n st
aan.
Oef
en e
en n
eerw
aarts
e dr
uk u
it op
het
hek
je, i
n he
t mid
den
van
de b
oven
ste
balk
. Zor
g er
voor
dat
wan
neer
het
hek
je g
eslo
ten
is de
afs
tand
tuss
en h
et h
ekje
en
de m
uur
aan
beid
e ka
nten
tus
sen
de 2
1mm
en
63m
m b
edra
agt.
BELA
NG
RIJK
! Zo
rg e
rvoo
r da
t w
anne
er h
et h
ekje
ge
slote
n is
de d
ruki
ndica
tore
n aa
n de
bov
enka
nt va
n he
t hek
je e
en g
roen
ven
ster
wee
rgev
en e
n da
t het
ped
aal
aan
de o
nder
kant
vrij
kan
bew
egen
.In
dien
het
ped
aal n
iet v
rij k
an b
eweg
en d
raai
de
vers
tel s
chro
even
aan
één
kan
t een
vol
le sl
ag te
gen
de k
lok
in.
6. D
raai
de
moe
ren
‚C‘ v
ast m
et s
teek
sleut
el ‚F
‘.7.
Om
het
hek
je te
ope
nen
druk
op
het p
edaa
l met
uw
voe
t (1)
, het
hek
je in
het
mid
den
houd
end,
naa
r ben
ed-
en d
rukk
en (2
) en
tens
lotte
til h
et h
ekje
van
uit h
et m
idde
n om
het
uit
de o
peni
ng te
ver
wijd
eren
.8.
Zor
g er
voor
dat
vlo
er w
aar h
et h
ekje
op
rust
vol
ledi
g vl
ak e
n m
inim
aal 5
cm b
reed
is. B
eide
voe
ten
van
het
hekj
e en
het
ped
aal m
oete
n de
gro
nd ra
ken
als
het h
ekje
ges
lote
n is.
De
schr
oef v
erst
elle
rs o
p ie
dere
hoe
k ku
nnen
indi
vidu
eel v
erst
eld
wor
den
in h
et g
eval
van
one
ven
muu
r opp
ervl
akte
s.
UK
PRE
SSUR
E IN
STAL
LATI
ON
This
gate
is s
uita
ble
for o
peni
ngs
betw
een
74cm
(29i
n) a
nd 8
2cm
(32¼
in) w
ide
1. In
sert
the
4 sc
rew
adj
uste
rs ‘B
’ and
nut
s ‘C’
into
the
hole
s pro
vide
d on
the
four
corn
ers o
f the
gat
e. M
ake
sure
that
th
e sc
rew
adj
uste
rs o
n ea
ch s
ide
are
inse
rted
the
sam
e di
stan
ce in
to th
e ga
te.
2. A
ttach
the
peda
l ‘D’
to th
e ga
te u
sing
the
two
scre
ws ‘
E’ p
rovi
ded.
3. M
ark
the
posit
ion
for t
he w
all fi
s ‘A’
on
one
wal
l sur
face
. The
top
hole
for t
he lo
wer
wal
l fixi
ng sh
ould
be
92m
m
from
the
floor
. The
top
hole
for t
he u
pper
wal
l fixi
ng s
houl
d be
759
mm
from
the
floor
. Fix
the
wal
l fixi
ngs
‘A’ u
sing
the
appr
opria
te fi
s de
pend
ing
on th
e su
rface
ava
ilabl
e: w
ood
scre
ws
for w
oode
n su
rface
s, m
ulti-
use
dow
el a
nd
conc
rete
scre
ws f
or co
ncre
te su
rface
s, m
ulti-
use
dow
el a
nd ce
men
t scr
ews f
or ce
men
t sur
face
s, m
etal
scre
ws f
or m
etal
su
rface
s. Th
ese
scre
ws
are
not p
rovi
ded.
Rep
eat S
tep
5 on
the
oppo
site
wal
l sur
face
.4.
Pla
ce th
e ga
te in
to th
e op
enin
g, m
akin
g su
re th
at th
e pe
dal t
ouch
es th
e flo
or, a
djus
t the
scr
ew a
djus
ters
on
the
corn
ers
of th
e ga
te s
o th
ey a
re e
ach
touc
hing
the
wal
l. Re
mov
e th
e ga
te fr
om th
e op
enin
g an
d on
one
sid
e of
the
gate
turn
bot
h sc
rew
adj
uste
rs s
ix ti
mes
cou
nter
-clo
ckw
ise.
5. P
lace
the
gate
into
the
open
ing,
bef
ore
appl
ying
pres
sure
che
ck th
at t
he p
ress
ure
indi
cato
rs o
n th
e to
p co
rner
s of
the
gate
are
bet
wee
n th
e tw
o m
arke
rs. A
pply
dow
nwar
d pr
essu
re to
the
gate
from
the
mid
dle
of th
e to
p ba
r. En
sure
th
at w
hen
close
d th
e di
stan
ce b
etw
een
the
gate
and
the
wal
l on
both
sid
es is
not
less
than
21m
m a
nd n
ot g
reat
er
than
63m
m. I
MPO
RTAN
T! M
ake
sure
whe
n th
e ga
te is
clo
sed
that
the
pres
sure
indi
cato
rs o
n th
e to
p of
the
gate
are
di
spla
ying
a gr
een
win
dow
and
the
peda
l und
erne
ath
the
gate
can
mov
e fre
ely.
If th
e pe
dal c
anno
t mov
e fre
ely,
turn
th
e sc
rew
adj
uste
rs o
n on
e sid
e on
e fu
ll tu
rn c
ount
erclo
ckw
ise a
gain
.6.
Tigh
ten
the
nuts
‘C’ w
ith th
e sp
anne
r ‘F’
.7.
To o
pen
the
gate
, pre
ss a
nd h
old
the
foot
ped
al w
ith y
our f
oot (
1), h
oldi
ng th
e ga
te in
the
mid
dle,
pus
h do
wn
(2)
and
final
ly lif
t the
gat
e fro
m th
e m
iddl
e to
rem
ove
it fro
m th
e op
enin
g (3
).8.
Ens
ure
that
the
gate
and
the
peda
l are
eve
n an
d le
vel w
hen
inst
alle
d an
d clo
sed.
Adj
ust t
he s
crew
adj
uste
rs a
t ea
ch c
orne
r to
ensu
re th
at th
e ga
te is
leve
l. The
surfa
ce w
hich
the
gate
rest
s on
shou
ld b
e co
mpl
etel
y fla
t and
shou
ld
also
be
a m
inim
um o
f 5cm
wid
e.
FR I
NST
ALLA
TIO
N P
AR P
RESS
ION
Cette
bar
rière
est
ada
ptée
pou
r des
ouv
ertu
res
entre
74c
m (2
9in)
et 8
2cm
(32¼
in) d
e la
rge.
1. In
sére
r les
4 v
is de
régl
age
« B
» et
écr
ous
« C
» da
ns le
s or
ifice
s pr
évus
à c
et e
ffet s
ur le
s qu
atre
coi
ns d
e la
bar
rière
. Vei
ller à
ce
que
les v
is de
régl
age
de c
haqu
e cô
té so
ient
insé
rées
à la
mêm
e di
stan
ce su
r la
barri
ère.
2. A
ttach
er la
péd
ale
« D
» à
la b
arriè
re à
l‘ai
de d
es d
eux
vis
« E
» fo
urni
es.
3. M
arqu
er l‘
empl
acem
ent d
es a
ttach
es m
ural
es «
A »
sur
l‘un
e de
s su
rface
s du
mur
. L‘o
rifice
sup
érie
ur p
our
l‘atta
che
mur
ale
infé
rieur
e do
it êt
re à
92
mm
du
sol.
L‘or
ifice
sup
érie
ur p
our l
‘atta
che
mur
ale
supé
rieur
e do
it êt
re à
759
mm
du
sol.
Fixe
r les
atta
ches
mur
ales
« A
» e
n ut
ilisa
nt le
s atta
ches
ada
ptée
s en
fonc
tion
du ty
pe d
e su
rface
: vi
s à b
ois p
our l
es su
rface
s en
bois,
che
ville
mul
ti-m
atér
iaux
et v
is à
béto
n po
ur le
s sur
face
s en
béto
n,
chev
ille
mul
ti-m
atér
iaux
et v
is à
cimen
t pou
r les
surfa
ces e
n cim
ent,
vis à
mét
aux
pour
les s
urfa
ces m
étal
lique
s. Ce
s vi
s ne
son
t pas
four
nies
. Rec
omm
ence
r l‘é
tape
5 s
ur le
mur
opp
osé.
4. P
lace
r la
bar
rière
dan
s l’o
uver
ture
, en
veill
ant
à ce
que
la p
édal
e to
uche
le s
ol, s
erre
r le
s vi
s de
rég
lage
se
trou
vant
dan
s le
s co
ins
de la
bar
rière
afin
que
cha
cune
d’e
ntre
elle
s to
uche
le m
ur. E
nlev
er la
bar
rière
de
l’ouv
ertu
re e
t tou
rner
six
fois
les
deux
vis
de ré
glag
e, s
ituée
s su
r un
côté
de
la b
arriè
re, d
ans
le s
ens
inve
rse
des
aigu
illes
d’u
ne m
ontre
.5.
Pla
cer l
a ba
rrièr
e da
ns l’
ouve
rture
, vér
ifier
ava
nt d
e m
ettre
la p
ress
ion
que
les i
ndica
teur
s de
pres
sion
situé
s da
ns le
s co
ins
supé
rieur
s de
la b
arriè
re s
e tro
uven
t en
tre le
s de
ux m
arqu
eurs
. App
lique
r su
r la
bar
rière
une
pr
essio
n ve
rs le
bas
, et c
e, à
par
tir d
u m
ilieu
de
la b
arre
supé
rieur
e. V
eille
r à c
e qu
e la
dist
ance
ent
re la
bar
rière
et
le m
ur, l
orsq
ue c
elle
-ci e
st fe
rmée
, ne
soit
pas
infé
rieur
e à
21 m
m d
es d
eux
côté
s ni
sup
érie
ure
à 63
mm
. IM
PORT
ANT
! L
orsq
ue la
bar
rière
est
ferm
ée, v
eille
z à
ce q
u’un
e fe
nêtre
ver
te s
’affi
che
sur l
es in
dica
teur
s de
pr
essio
n sit
ués e
n ha
ut d
e la
bar
rière
et q
ue la
péd
ale
situé
e so
us c
ette
der
nièr
e pu
isse
boug
er li
brem
ent.
Si la
pé
dale
ne
peut
pas
bou
ger l
ibre
men
t, to
urne
r les
vis
de ré
glag
e, se
rrer l
es v
is de
régl
age
d’un
côt
é en
don
nant
un
tour
com
plet
dan
s le
sen
s in
vers
e de
s ai
guill
es d
’une
mon
tre
6. R
esse
rrer l
es é
crou
s «
C »
à l’a
ide
de la
clé
« F
».
7. P
our o
uvrir
la b
arriè
re, a
ppuy
er e
t mai
nten
ir la
péd
ale
avec
le p
ied
(1),
mai
nten
ir la
bar
rière
au
mili
eu, b
ais-
ser (
2) e
t sou
leve
r fina
lem
ent l
a ba
rrièr
e du
mili
eu p
our l
’enl
ever
de
l’ouv
ertu
re (3
).8.
Ass
urez
-vou
s que
le so
l sur
lequ
el re
pose
la b
arriè
re d
e sé
curit
é es
t pla
t et d
’une
larg
eur d
e m
inim
um 5
cm
. Le
s de
ux m
onta
nts
verti
caux
de
la b
arriè
re a
insi
que
le s
uppo
rt am
ovib
le c
entra
l doi
vent
touc
her l
e so
l qua
nd
la b
arriè
re e
st fe
rmée
. Les
vis
à ca
outc
houc
aux
4 c
oins
peu
vent
être
ada
ptée
s sé
paré
men
t si l
es m
urs
ne s
ont
pas
droi
ts.
DE
KLE
MM
-MO
NTA
GE
Dies
es G
itter
ist f
ür Ö
ffnun
gen
zwisc
hen
74cm
(29i
n) u
nd 8
2cm
(32¼
in) B
reite
gee
igne
t.1.
Set
zen
Sie
die
4 Sc
hrau
bene
inst
elle
r (B
) und
die
Mut
ter
(C) i
n di
e vo
rhan
dene
n Lö
cher
bei
den
4 E
cken
des
Sc
hutz
gitte
rs. V
ersic
hern
Sie
sich
, das
s di
e 4
Schr
aube
nein
stel
ler
zu d
er g
leich
en T
iefe
nein
stel
lung
in d
as G
itter
ei
nges
chra
ubt s
ind.
2. B
ringe
n Si
e di
e M
ittel
stüt
ze (D
) an
das S
chut
zgitt
er a
nhan
d de
r 2 S
chra
uben
(E) a
n.3.
Mar
kier
en S
ie d
ie S
tellu
ng fü
r die
Wan
dbef
estig
unge
n (A
) an
eine
m d
er W
ando
berfl
äche
n. D
as o
bere
Loch
für d
ie
unte
re W
andb
efes
tigun
g so
llte
92 m
m vo
m B
oden
ent
fern
t sei
n. D
as o
bere
Loch
für d
ie o
bere
Wan
dbef
estig
ung
soll -
te 7
59 m
m vo
m B
oden
ent
fern
t sei
n. B
efes
tigen
Sie
die
Wan
dbef
estig
unge
n (A
) anh
and
eine
r für
die
Wan
dobe
rfläc
he
ents
prec
hend
en B
efes
tigun
g: H
olzs
chra
uben
für h
ölze
rne
Ober
fläch
en, M
ehrz
wec
k- u
nd B
eton
dübe
l für
Obe
rfläc
hen
aus B
eton
, Meh
rzw
eck-
und
Zem
ents
chra
uben
für Z
emen
t, Bl
echs
chra
uben
für m
etal
lisch
e Ob
erflä
chen
, usw
. Die
se
Schr
aube
n sin
d ni
cht m
it ei
nges
chlo
ssen
. Wie
derh
olen
Sie
Sch
ritt 5
an
der g
egen
seiti
gen
Wan
dobe
rfläc
he.
4. S
telle
n Si
e da
s Sch
utzg
itter
in d
ie Ö
ffnun
g, u
nd ve
rsich
ern
Sie
sich
dabe
i, das
s die
Mitt
elst
ütze
den
Bod
en a
nrüh
rt.
Pass
en S
ie d
ie S
chra
uben
eins
telle
r an
den
Eck
en d
es G
itter
s an
, dam
it al
le d
ie W
and
reich
en. E
ntfe
rnen
Sie
das
Sc
hutz
gitte
r von
der
Öffn
ung
und
dreh
en S
ie b
eide
Sch
raub
enei
nste
ller a
n ei
ner S
eite
des
Sch
utzg
itter
s 6 m
al g
egen
de
n Uh
rzei
gers
inn.
5. S
telle
n Si
e da
s Sch
utzg
itter
in d
ie Ö
ffnun
g. B
evor
Sie
Dru
ck a
usüb
en, v
ersic
hern
Sie
sich
, das
s die
Dru
ckan
zeig
er
an b
eide
n de
r obe
ren
Ecke
n zw
ische
n de
n zw
ei M
arki
erun
gen
sind.
Übe
n Si
e Dr
uck
von
oben
nac
h un
ten
auf d
as
Schu
tzgi
tter v
om M
ittel
punk
t des
obe
ren
Gitte
r aus
. Ver
siche
rn S
ie si
ch, d
ass d
ie E
ntfe
rnun
g zw
ische
n de
m S
chut
z -gi
tter u
nd d
er W
and
bei g
esch
loss
ener
Ste
llung
zum
inde
st 2
1 m
m u
nd n
icht m
ehr a
ls 63
mm
bet
rägt
. WIC
HTIG
! Ver
-sic
hern
Sie
sich
, das
s bei
ges
chlo
ssen
er S
tellu
ng d
ie D
ruck
anze
iger
am
Sch
utzg
itter
ein
grü
nes F
enst
er w
iede
rgeb
en
und
die
Mitt
elst
ütze
unt
er d
em S
chut
zgitt
er s
ich fr
ei b
eweg
en k
ann.
Fal
ls di
e M
ittel
stüt
ze s
ich n
icht f
rei b
eweg
en
kann
, dre
hen
Sie
die
Schr
aube
nein
stel
ler a
n ei
ner S
eite
noc
h ei
nmal
gan
z run
d ge
gen
den
Uhrz
eige
rsin
n.6.
Sch
raub
en S
ie d
ie M
utte
r (C)
mit
dem
Sch
lüss
el (F
) fes
t.7.
Um
das
Sch
utzg
itter
zu
öffn
en, m
üsse
n Si
e da
s Fu
ßped
al m
it de
m F
uß d
ruck
en u
nd h
alte
n (1
), da
s Sc
hutz
gitte
r in
der
Mitt
e ha
ltend
nac
h un
ten
druc
ken
(2),
und
schl
iess
lich
das S
chut
zgitt
er v
on d
er M
itte
aus h
ochh
eben
, um
es
von
der Ö
ffnun
g zu
ent
fern
en (3
).8.
Ver
gew
isser
n Si
e sic
h, d
ass
der B
oden
, auf
dem
das
Türs
chut
zgitt
er m
ontie
rt w
ird, fl
ach
und
min
dest
ens
5 cm
br
eit i
st. D
ie z
wei
sen
krec
hten
Rah
men
teile
des
Tür
schu
tzgi
tters
und
die
flex
ible
Mitt
elst
ütze
müs
sen
den
Bode
n be
rühr
en, w
enn
das T
ürsc
hutz
gitte
r ges
chlo
ssen
ist.
Die
Schr
aube
nein
stel
ler k
önne
n na
chju
stie
rt w
erde
n, fa
lls d
ie
Wän
de n
icht g
erad
e sin
d.
ES I
NST
ALAC
IÓN
A P
RESI
ÓN
Esta
pue
rta e
s ad
ecua
da p
ara
aber
tura
s en
tre 7
4cm
(29i
n) y
82c
m (3
2¼in
) de
anch
o.1.
Col
oque
los 4
aju
stad
ores
de
torn
illos
‘B’ y
tuer
cas ‘
C’ e
n lo
s orifi
cios p
ropo
rcio
nado
s en
las c
uatro
esq
uina
s de
la b
arre
ra. A
segú
rese
de
que
los a
just
ador
es d
e to
rnill
os d
e ca
da la
do se
an in
serta
dos a
la m
isma
dist
ancia
en
la p
uerta
.2.
Aju
ste
el p
edal
‘D’ a
la p
uerta
util
izand
o lo
s do
s to
rnill
os ‘E
’ brin
dado
s.3.
Mar
que
la p
osici
ón p
ara
las s
ujec
ione
s ‚A‘
a la
par
ed so
bre
una
supe
rficie
de
pare
d. E
l orifi
cio su
perio
r par
a la
suj
eció
n a
la p
ared
infe
rior d
eber
ía e
ncon
trars
e a
92m
m d
el p
iso. E
l orifi
cio s
uper
ior p
ara
la s
ujec
ión
a la
pa
red
supe
rior d
eber
ía e
ncon
trars
e a
759m
m d
el p
iso. F
ije la
s suj
ecio
nes a
la p
ared
‘A’ u
tiliza
ndo
las s
ujec
ione
s ap
ropi
adas
dep
endi
endo
de
la s
uper
ficie
disp
onib
le: t
orni
llos
de m
ader
a pa
ra s
uper
ficie
s de
mad
era,
taru
gos
mul
tiuso
y to
rnill
os d
e ce
men
to p
ara
supe
rficie
s de
cem
ento
, tor
nillo
s de
met
al p
ara
supe
rficie
s de
met
al. N
o se
inclu
yen
esto
s to
rnill
os. R
epita
el P
aso
5 pa
ra la
par
ed d
e en
frent
e.
4. C
oloc
ar la
bar
rera
en
el e
spac
io, c
uida
ndo
que
el p
edal
est
é en
con
tact
o co
n el
sue
lo, c
oloc
ar lo
s to
rnill
os
de re
gula
ción
de la
s esq
uina
s de
la b
arre
ra p
ara
que
cada
uno
de
ello
s est
é en
con
tact
o co
n la
par
ed. Q
uita
r la
prot
ecció
n de
l esp
acio
y, p
or u
n la
do d
e la
mism
a, g
irar a
mbo
s to
rnill
os d
e re
gula
ción
seis
vece
s en
el s
entid
o de
las
aguj
as d
el re
loj.
5. C
oloc
ar la
bar
rera
en
el e
spac
io, a
ntes
de
aplic
ar p
resió
n as
egur
arse
que
los
indi
cado
res
de p
resió
n de
las
esqu
inas
sup
erio
res
se e
ncue
ntre
n en
tre la
s do
s se
ñale
s. Em
puja
r la
barre
ra h
acia
aba
jo p
or la
par
te c
entra
l de
la b
arra
sup
erio
r. As
egur
arse
que
, cua
ndo
se c
ierra
, la
dist
ancia
ent
re la
bar
rera
y la
par
ed e
n am
bos
lado
s no
sea
ni i
nfer
ior a
21
mm
, ni s
uper
ior a
63
mm
. ¡IM
PORT
ANTE
! Ase
gura
rse
que
cuan
do la
bar
rera
se
cierra
, lo
s in
dica
dore
s de
pre
sión
supe
riore
s vi
sual
icen
una
vent
ana
verd
e y
el p
edal
situ
ado
por d
ebaj
o de
la b
arre
ra
se p
ueda
mov
er li
brem
ente
. Si n
o se
con
sigue
mov
er li
brem
ente
el p
edal
, gira
r una
vez
más
los
torn
illos
de
regu
lació
n de
un
lado
por
una
vue
lta c
ompl
eta
en e
l sen
tido
de la
s ag
ujas
del
relo
j.6.
Cer
rar l
a tu
erca
‚C‘ c
on la
llav
e ‚F
‘.7.
Par
a ab
rir la
bar
rera
, pre
siona
r y te
ner p
resio
nado
el p
edal
con
un
pie
(1),
man
tene
r la
barre
ra p
or e
l med
io,
pres
iona
r hac
ia a
bajo
(2) y
, fina
lmen
te, l
evan
tar l
a pr
otec
ción
por l
a pa
rte c
entra
l par
a qu
itarla
del
esp
acio
(3).
8. A
segú
rese
de
que
el su
elo
sobr
e el
que
col
ocar
á la
bar
rera
est
é co
mpl
etam
ente
niv
elad
o y
teng
a un
mín
imo
de 5
cm d
e an
cho.
Am
bos s
oste
nes d
e la
bar
rera
y el
ped
al d
eben
toca
r el s
uelo
cuan
do la
bar
rera
se e
ncue
ntre
ce
rrada
. Los
fija
dore
s de
los t
orni
llos q
ue se
enc
uent
ran
en c
ada
esqu
ina
pued
en a
just
arse
de
form
a in
divi
dual
pa
ra a
dapt
arse
a la
s pa
rede
s qu
e es
tén
desn
ivel
adas
.
PT I
NST
ALAÇ
ÃO D
E PR
ESSÃ
OEs
te b
arre
ira é
ade
quad
a pa
ra e
spaç
os e
ntre
74c
m (2
9in)
e 8
2cm
(32¼
in) d
e co
mpr
imen
to.
1. In
sira
os 4
par
afus
os d
e aj
uste
‘B’ e
por
cas
‘C’ n
os o
rifíci
os a
pres
enta
dos
nos
quat
ro c
anto
s da
bar
reira
. Ce
rtifiq
ue-s
e qu
e os
par
afus
os e
m c
ada
lado
est
ão d
evid
amen
te in
serid
os à
mes
ma
dist
ância
da
barre
ira.
2. F
ixe
o pe
dal ‘
D’ à
bar
reira
usa
ndo
os d
ois
para
fuso
s ‘E’
forn
ecid
os.
3. M
arqu
e a
posiç
ão p
ara
os su
porte
s de
pare
de ‘A
’ num
a su
perfi
cie d
e pa
rede
. O o
rifíci
o su
perio
r par
a pa
rede
in
ferio
r de
verá
fica
r a
92m
m d
o ch
ão. O
orif
ício
supe
rior
para
o s
upor
te d
a pa
rede
sup
erio
r de
verá
fica
r a
759m
m d
o ch
ão. F
ixe
os s
upor
tes
de p
ared
e ‘A
’ usa
ndo
os p
araf
usos
apr
opria
dos
tend
o em
con
ta a
sup
erfíc
ie
em q
uest
ão: P
araf
usos
par
a m
adei
ra d
estin
ados
a s
uper
fície
s em
mad
eira
, cav
ilhas
mul
ti-us
o ou
par
afus
os
desig
nado
s par
a pa
rede
s de
cimen
to o
u be
tão
e fin
alm
ente
par
afus
os d
estin
ados
a su
perfi
cies d
e m
etal
. Est
es
para
fuso
s nã
o es
tão
inclu
idos
. Rep
ita o
pas
so 5
na
pare
de o
post
a.4.
Col
oque
a b
arre
ira n
o es
paço
em
que
stão
, cer
tifica
ndo-
se q
ue o
ped
al to
ca n
o ch
ão. A
just
e os
par
afus
os n
os
cant
os d
a ba
rreira
de
mod
o a
que
este
jam
cada
um
a to
car n
a pa
rede
. Rem
ova
a ba
rreira
do
espa
ço e
num
dos
la
dos
aper
te a
mbo
s os
par
afus
os 6
vez
es (d
irecç
ão c
ontrá
ria a
os p
onte
iros
do re
lógi
o).
5. C
oloq
ue a
bar
reira
no
espa
ço e
m q
uest
ão; a
ntes
de
aplic
ar p
ress
ão, v
erifi
que
se o
s in
dica
dore
s de
pre
ssão
no
s can
tos s
uper
iore
s da
barre
ira e
stão
ent
re o
s doi
s mar
cado
res.
Apliq
ue u
ma
pres
são
desc
ende
nte
na b
arre
i-ra
a p
artir
do
mei
o da
bar
ra su
perio
r. Ce
rtifiq
ue-s
e qu
e qu
ando
fech
ada,
a d
istân
cia e
ntre
a b
arre
ira e
a p
ared
e nã
o é
men
or a
21m
m n
em s
uper
ior a
63m
m e
m a
mbo
s os
lado
s. IM
PORT
ANTE
! Ce
rtifiq
ue-s
e qu
e qu
ando
a
barre
ira e
stiv
er fe
chad
a qu
e os
indi
cado
res d
e pr
essã
o no
topo
da
barre
ira e
xibe
m u
ma
jane
la v
erde
e o
ped
al
em b
aixo
se
mov
e se
m p
robl
emas
. Se
peda
l não
se
mex
er d
e m
odo
fácil
, aju
ste
o pa
rafu
sos
num
dos
lado
s co
m u
ma
volta
com
plet
a.6.
Ape
rtar a
s po
rcas
‘C’ c
om a
cha
ve ‘F
’.7.
Par
a ab
rir a
bar
reira
, pre
ssio
ne e
man
tenh
a o
pé n
o pe
dal (
1), s
egur
ando
a b
arre
ira n
o m
eio,
pre
ssio
ne p
ara
baix
o (2
) e fi
nalm
ente
leva
nte
a ba
rreira
a p
artir
do
mei
o pa
ra a
rem
over
do
espa
ço (3
).8.
Cer
tifiqu
e-se
que
a s
uper
fície
ond
e a
barre
ira p
erm
anec
e é
tota
lmen
te p
lana
e c
om e
spaç
o m
ínim
o de
5c
m d
e co
mpr
imen
to. A
mbo
s os
sup
orte
s da
bar
reira
e p
edal
dev
em to
car n
o ch
ão q
uand
o a
barre
ira e
stiv
er
fech
ada.
Os
para
fuso
s de
cad
a ca
nto
pode
m s
er a
just
ados
indi
vidu
alm
ente
par
a m
elho
r se
adap
tare
m a
um
a pa
rede
des
nive
lada
.
5cm
min
1
32
5cm
min
B
C
B
C
1x
2xE
D
FF
4
91 m
m
759
mm
22
AA
2
4 5 7
INST
ALL
ATI
E V
OO
R K
LEM
PRES
SUR
E IN
STA
LLA
TIO
N
INST
ALL
ATI
ON
PA
R P
RES
SIO
NK
LEM
M-M
ON
TAG
EIN
STA
LAC
IÓN
A P
RES
IÓN
INST
ALA
ÇÃ
O D
E PR
ESSÃ
O
13
6
✽✽
8
✽ s
chro
even
nie
t mee
gele
verd
scre
ws
not p
rovi
ded
vi
s no
n fo
urni
esKe
ine
Schr
aube
n be
igef
üllt
torn
illos
no
sum
inis
trad
os
para
fuso
s nã
o in
clui
dos
clic
k
Top Related