Eveline - JeWe...bareira de segurança poderá causar perigo. ADVERTÊNCIA! A barreira de segurança...

2
Eveline NL Eenvoudige montage Met één hand te verwijderen en weer terug te plaatsen Kindvriendelijke lak en afwerking (afgeronde hoeken) Massief hout UK • Easy installation • With one hand removal and refitting • Child-friendly finish • Solid wood FR Installation facile • Montage et démontage d’une main Finition naturelle particulièrement adaptée aux enfants • En bois massif DE • Einfache Montage • Mit einer Hand Aus- und Einbau • Natural Finish besonders für Kinder geeignet • Massivholz ES Fácil instalación Montaje y desmontaje de una mano Acabado natural amiga de la infancia • Madera maciza PT Fácil instalaçao Montagem e desmontagem de uma mão Acubamento criança-amigável natural • Madeira maciça Scharnierend Klemmend Hinged Clasping Articulé Bien serré Aufklappbar Umklammernd Articulado Apretado Articulado Apertado PT Eveline Quando : Adequado para crianças até aos 24 meses. Onde : Para aberturas de 74-82cm. Como : Deve ser aplicada de acordo com as instruções anexas entre duas superfícies de estrutura resistente. ADVERTÊNCIA! A montagem ou posicionamento incorrectos desta bareira de segurança poderá causar perigo. ADVERTÊNCIA! A barreira de segurança não deve ser instalada em vãos de janelas. Não utilizar sem os discos de ajuste à parede. Certifique-se que utiliza o tipo de parafuso adequado à superfície onde deseje instalar a porta de segurança: no caso de a pretender fixar a uma superfície de Madeira deverá utilizar um parafuso para madeiras; bucha multiusos + parafuso para superficies específicas; bucha + parafuso para superficies de cimento; parafuso para metal para superficies de metal. Sempre que montada de acordo com as instruções, entre duas super- ficies limpas e estruturalmente sólidas, a cancela atende à norma: EN 1930:2011. ES Eveline ¿Cuándo? : Adecuado para niños de hasta 24 meses. ¿Dónde? : Orificios de 74-82cm. ¿Cómo? : Debe ser colocado siguiendo las instrucciones adjuntas entre dos superficies estructuralmente sonoras. ADVERTENCIA Un montaje o ajuste incorrecto de esta barrera de seguri- dad puede ser peligroso. ADVERTENCIA La barrera de seguridad no debe instalarse en ventanas. No utilizar sin los discos de ajuste a la pared. Asegúrese de que utiliza el tipo de tornillo adecuado dependiendo de la superficie donde la quiera colocar: tornillos para medra si lo quiere fijar a una superficie de Madera, taco de uso multiple y tornillo para superficies específicas, taco y tornillo para superficies de cemento, tornillo para metal para superficies de metal. Montada de acuerdo con las instrucciones entre dos superficies limpias y estructuralmente sólidas, esta barrera de seguridad cumple con la norma: EN 1930:2011 NL Eveline Wanneer : Geschikt voor kinderen tot 24 maanden Waar : Geschikt voor openingen 74-82cm Hoe : Monteer volgens ingesloten gebruiksaanwijzing tussen 2 schone, stabiele en stevige oppervlakken. WAARSCHUWING Onjuiste montage of plaatsing van dit veiligheidshekje kan gevaarlijk zijn. WAARSCHUWING Het veiligheidshekje mag niet voor ramen worden gemonteerd. Nooit gebruiken zonder wandbevestigingen. Afhankelijk van de oppervlakte, de volgende bevestigingsmaterialen gebruiken: houtschroeven voor een houtoppervlakte, meervoudige pluggen met betonschroeven voor een betonoppervlakte, meervoudige pluggen met gipsschroeven voor een gipsoppervlakte, metaalschroeven voor een metaaloppervlakte. Als het hekje volgens de instructies is geplaatst, tussen twee gladde oppervlakken met een stevige constructie, voldoet het aan: EN 1930:2011 FR Eveline Pour qui : Convient aux enfants de 0 à 24 mois. : S’installe dans des embrasures de 74-82cmcm. Comment : Doit être installé conformément aux instructions fournies entre deux surfaces solides. AVERTISSEMENT Un montage ou un positionnement incorrect de cette barrière de sécurité peut être dangereux. AVERTISSEMENT La barrière de sécurité ne doit pas être montée devant des fenêtres. N’utilisez jamais cette barrière sans ses coupelles. Veillez à adapter le type de fixation au type de mur: vis à bois pour support bois, chevilles multi usage et vis à béton pour support béton, chevilles multi usage et vis à plâtre pour support plâtre, vis à métaux pour support métallique. Conforme aux exigences de sécurité. Quand elle est installée conformément au mode d’emploi, entre deux surfaces solides, stables et propres, cette barrière est conforme à la norme: EN 1930:2011. UK Eveline When : Suitable for children up to 24 months. Where : Fit openings from 74-82cm. How : Must be fitted as per enclosed instructions between two structurally sound surfaces. WARNING Incorrect fitting or positioning of this safety barrier can be dangerous. WARNING The safety barrier must not be fitted across windows. Never use without wall cups. Make sure to use the appropriate type of fixings depending on the surface available: wooden screws for wooden surface, multiple usage dowel and concrete screw for concrete surface, multiple usage dowel and cement screw for sement surface, metal screw for metal surface. When fitted as instructed, between two clean structurally sound surfaces, this gates conforms to: EN 1930:2011. DE Eveline Welches Alter : Geeignet für Kinder bis zu 24 Monaten. Wo : Geeignet für Abstände von 74-82cm. Wie : Wird gemäß der beigelegten Anleitung zwischen zwei intakten Oberflächen installiert. ACHTUNG Die falsche Montage oder Einbauposition dieses Sicherheitsgitters kann ein Sicherheitsrisiko darstellen. ACHTUNG Das Sicherheitsgitter nicht in Fensteröffnungen anbringen. Niemals ohne Wandbeschläge verwenden. Passen Sie die Art der Befestigung der verfügbaren Oberfläche an: Holzschrauben für Holzoberfläche, Mehrzweckdübel und Betonschrauben für Betonoberfläche, Mehrzweckdübel und Gipsschraube für Gipsoberfläche, Metallschrauben for Metalloberfläche. Bei ordnungsgemäßen Einbau zwischen zwei sauberen, stabilen Flächen entspricht das Sicherheitsgitter den Anforderungen folgender Norm: EN 1930:2011. Dit veiligheidshekje voldoet aan de streng- ste veiligheidsnorm EN1930:2011 Das Sicherheitsgitter entspricht den An- forderungen folgender Norm EN1930:2011 Cette barrière est conforme a la norme EN1930:2011. Conforme aux exigences de sécurité This gates conforms to safety regulation EN1930:2011 Esta barrera de seguridad cumple con la norma EN1930:2011 A cancela atende à norma EN1930:2011 Art.no.: 49206 74 - 82 cm JéWéRET Gorinchem - The Netherlands NL WAARSCHUWING WAARSCHUWING: Nooit gebruiken zonder wandbevestigingen. WAARSCHUWING: Onjuiste montage of plaatsing van dit veiligheidshekje kan gevaarlijk zijn. WAARSCHUWING: Gebruik het veiligheidshekje niet als er onderdelen beschadigd zijn of ontbreken. WAARSCHUWING: Het veiligheidshekje mag niet voor ramen worden gemonteerd. WAARSCHUWING: Gebruik het hekje niet meer als het kind erover kan klimmen. INFORMATIE Als dit hekje in overeenstemming met de instructies wordt gemonteerd tussen twee schone en solide vlakken voldoet het aan: EN 1930:2011. Dit veiligheidshek is ontworpen voor kinderen tot 24 maanden. Deze veilig- heidsbarrière is alleen voor huiselijk gebruik bedoeld. Laat uw kind nooit alleen. Is geschikt voor openingen van 74 - 82 cm. Geschikt voor deuropeningen en boven- en onderaan trappen. Manueel sluisteem. Pas de aard van de bevestiging aan, aan het aanwezige oppervlakte: Houtschroeven voor een houtoppervlakte, meervoudige pluggen met betonschroeven voor een betonoppervlakte, meervoudige pluggen met gipsschroeven voor een gipsoppervlakte, metaalschroeven voor een metaaloppervlakte. Het veiligheidshek kan alleen bevestigd worden in een constructief sterke en stabiele opening. Zorg dus dat het bevestigingsoppervlak stevig, sterk en vlak is. Een veiligheidshek wat betrokken is geweest bij een ongeval niet meer gebruiken. De positie waar u het veiligheidshek wilt plaatsen ten opzichte van de trap is belangrijk voor de veiligheid van uw kind: - Als het veiligheidshek boven aan trap wordt gebruikt, mag het hek nooit lager worden geplaatst dan de vloer boven aan de trap. *A - Als het veiligheidshek onder aan de trap wordt gebruikt, moet het hek op de onderste traptrede worden geplaatst. **B Gebruik alleen goedgekeurde JéWéRET reserve onderdelen voor dit product. Controleer regelmatig de onder- delen en de stevigheid van het veiligheidshek. Bij onstabiliteit de moeren van de stelschroeven en eventueel gebruikte schroeven aandraaien. Zorg ervoor dat oudere kinderen niet over het hek klimmen om ongelukken te voorkomen. Zorg ervoor dat het veiligheidshekje goed gesloten is na ieder gebruik. HOE TE BEHANDELEN - Geen enkel onderdeel van dit veiligheidshek hoeft geolied te worden. - Het veiligheidshek kan afgenomen worden met een hete doek of een warm sopje. - Gebruik geen schuur- oplos- of bleekmiddelen en scherpe hulp middelen om dit veiligheidshek schoon te maken. UK WARNINGS WARNING: Never use without wallcups. WARNING: Incorrect fitting or positioning of this safety barrier can be dangerous. WARNING: Do not use the safety barrier if any components are damaged or missing. WARNING: The safety barrier must not be fitted across windows. WARNING: Stop using the barrier if the child is capable of climbing it. INFORMATION When fitted as instructed, between two clean structurally sound surfaces, this gate conforms to: EN 1930:2011. This gate is designed for children up to 24 months. This safety barrier is for domestic use only. Never leave your child unattended. Fits openings from 74 and 82 cm. Fits for door openings and top and bottom of the stairs. Ma- nual closure system. Make sure to use the appropriate type of fixings depending on the surface available: wooden screws for wooden surface, multiple usage dowel and concrete screw for concrete surface, multiple usage dowel and cement screw for cement surface, metal screw for metal surface. The gate must be fitted in a structurally solid opening free of dirt and grease. If the gate has been exposed to an accident it must not be used again. The position of the safety barrier in relation to the stairs may have an adverse effect on your child’s safety: - If the safety barrier is used at the top of the stairs to prevent your child from falling down the stairs, it must not be placed on any stair below the level of the top stair. *A - If the safety barrier is used at the bottom of the stairs to prevent your child from climbing up the stairs, it must be placed on the lowest stair. **B Do only use original Indowoods spare parts for this product. Periodically check the security of the fixings and general condition of the parts. Adjust as necessary, referring to these instructions. Do not allow older children to climb over this gate as this may pose a danger. Please make sure the barrier is properly closed after each use. CARE OF YOUR PRODUCT - No part of the gate requires lubrication. - Clean the gate using warm water and a mild detergent. - Never use solvents, chemicals scouring powders or sharp tools in connection with cleaning the gate. FR AVERTISSEMENTS AVERTISSEMENT: Ne jamais utiliser sans les coupelles de fixation. AVERTISSEMENT: Le mauvais montage ou positionnement de cette barrière de sécurité peut s’avérer dangereux. AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser la barrière si l’un de ses éléments est endommagé ou manquant. AVERTISSEMENT: Cette barrière de sécurité ne doit pas être montée en travers des ouvertures de fenêtres. AVERTISSEMENT: Ne plus utiliser la barrière une fois l’enfant à même de grimper dessus. INFORMATIONS Quand elle est installée conformément au mode d’emploi, entre deux surfaces solides et stables, cette barrière est conforme à la norme EN 1930 : 2011. Cette barrière est conçue pour les enfants jusqu’à 24 mois. Cette barrière de sécurité est destinée uniquement à un usage domestique. Ne laissez jamais votre enfant sans surveillance. Convient aux ouvertures comprises entre 74 et 82 cm. Convient aux encadrements de portes et extrémités supéri- eure et inférieure des escaliers. Système de fermeture manuel. Veillez à adapter le type de fixation au type de mur : vis à bois pour support bois, chevilles multi usage et vis à béton pour support béton, chevilles multi usage et vis à plâtre pour support plâtre, vis à métaux pour support métallique. La barrière doit être fixée à une ouverture dont la structure est stable et solide. Assurez-vous que sa surface est parfaitement propre, sans traces de graisse. Si votre barrière est endommagée, si elle a subi un choc accidentel, quelle qu’en soit la raison, ne l’utilisez plus. La position de la barrière sur un escalier peut avoir un effet négatif sur la sécurité de votre enfant: - Si la barrière de sécurité est utilisée en haut de l’escalier, il convient de ne pas la positionner plus bas que le palier d’étage. *A - Si la barrière de sécurité est utilisée en bas de l’escalier, il convient de la positionner sur la dernière marche. **B N’utilisez que des pièces supplémentaires ou de rechange fournies par Indowoods. Vérifiez régulièrement la solidité des fixations et l’état général des différentes parties de la barrière. Ajustez-les quand c’est nécessaire en suivant ce mode d’emploi. N’autorisez pas vos enfants plus âgés à escalader la barrière. Cela peut représenter un danger. Veillez à ce que la barrière soit bien fermée après chaque utilisation. ENTRETIEN - Aucune partie de cette barrière ne nécessite de lubrifiant. - Nettoyez la barrière avec un chiffon humide et un détergent doux. - N’utilisez pas de produits abrasifs, ni produits javellisant, ni outils pointus pour nettoyer votre barrière. DU WARNUNG WARNUNG: Niemals ohne Wandbeschläge benutzen. WARNUNG: Die falsche Montage oder Einbauposition dieses Sicherheitsgitters kann ein Sicherheitsrisiko dar- stellen. WARNUNG: Das Sicherheitsgitter nicht verwenden, wenn Teile beschädigt sind oder fehlen. WARNUNG: Das Sicherheitsgitter nicht in Fensteröffnungen anbringen. WARNUNG: Das Sicherheitsgitter nicht mehr verwenden, wenn Ihr Kind hinüberklettern kann. INFORMATIONEN Das Gitter erfüllt die Anforderungen der Norm EN 1930:2011, sofern es wie beschrieben zwischen zwei sau- beren, festen Stützflächen eingesetzt wird. Dieses Sicherheitsgitter ist für Kinder bis zu 24 Monaten geeignet. Dieses Babygitter ist nur für den Gebrauch im Hause geeignet. Kinder niemals unbeaufsichtigt lassen. Paßt in Durchgangsöffnungen von 74 - 82 cm. Geeignet für Türrahmen und für oberen sowie unteren Treppenrand. Ma- nuelle Verschluss-System. Passen Sie die Art der Befestigung der verfügbaren Oberfläche an: Holzschrauben für Holzoberfläche, Mehrzweckdübel und Betonschrauben für Betonoberfläche, Mehrzweckdübel und Gipsschraube für Gipsoberfläche, Metallschrauben für Metalloberfläche. Das Sicherheitsgitter darf nur in eine stabile, fett- und schmutzfreie Durchgangsöffnung eingebaut werden. Falls es einen Unfall mit dem Sicherheitsgitter gegeben hat, darf es nicht mehr verwendet werden. Die Position des Sicherheitsgitters auf der Treppe könnte sich negativ auf die Sicherheit Ihres Kindes auswirken: - Soll das Gitter zum Schutz vor dem Herabstürzen an einer Treppe angebracht werden, darf dies nur auf dem obersten Treppenabsatz und nicht über einer tiefer gelegenen Stufe geschehen. *A - Soll es dagegen am untersten Ende der Treppe das Kind am treppensteigen hindern, muss es auf der untersten Stufe angebracht werden. **B Nur Original-Ersatzteile von Indowoods für dieses Produkt verwenden. Regelmäßig die Sicherheit der Befestigun- gen und den allgemeinen Zustand der Teile erprüfen. Eventuelle Justierungen wie in dieser Anleitung beschrieben vornehmen. Älteren Kindern aus Sicherheitsgründen nicht erlauben, über das Sicherheitsgitter zu klettern. Stellen Sie sicher, dass die Schutzgitter nach jedem Öffnen wieder richtig gesperrt sind. PFLEGEHINWEIS - Keines der Sicherheitsgitterteile muß geschmiert werden. - Das Sicherheitsgitter mit warmem Wasser und einem milden Reinigungsmittel reinigen. - Zur Reinigung des Sicherheitsgitters niemals Lösungsmittel, Chemikalien, Scheuerpulver oder scharfe Gegenstände verwenden. ES AVISOS AVISO: No utilizar nunca sin anclajes de fijación. AVISO: Un montaje o ajuste incorrecto de esta barrera de seguridad puede ser peligroso. AVISO: No utilize la barrera de seguridad si faltan piezas o si están dañadas. AVISO: La barrera de seguridad no debe instalarse en ventanas. AVISO: Deje de utilizar la barrera si el niño puede subirse a ella. INFORMACIONES Si se coloca según las instrucciones, entre dos superficies limpias estructuralmente firmes, esta barrera cumple con la normativa: EN 1930:2011. Esta barrera está diseñada para niños de hasta 24 meses. Esta barrera de seguridad es sólo para uso doméstico. Nunca deje a su hijo solo. Se ajusta a aberturas de 74 a 82 cm. Apto para aperturas de puertas o para colocar en la parte superior e inferior de escaleras. Sistema de cerramiento manual. Asegúrese de que utiliza el tipo de tornillo adecuado dependiendo de la superficie donde la quiera colocar: tornillos para madera si lo quiere fijar a una superficie de madera, taco de uso múltiple y tornillo para superficies específicas, taco y tornillo para superficies de cemento, tornillo para metal para superficies de metal. La barrera debe ajustarse en una abertura estructuralmente sólida libre de grasa y suciedad. Si la barrera ha sido expuesta a algún accidente, no deberá utilizarse de nuevo. Por favor asegurese que la barrera este cerrada adecuadamente después de cada utilización. La posición de la barrera de seguridad en relación a las escaleras puede tener un efecto adverso en la seguridad del niño: - Si la barrera de seguridad se utiliza en la parte superior de las escaleras, no deberá ser colocada en ningún escalón por debajo del escalón más alto. *A - Si la barrera de seguridad se utiliza en la parte inferior de la escalera, deberá colocarse en el escalón más bajo. **B Utilize exclusivamente recambios originales de Indowoods para este producto. Procure comprobar periódicame- nete la seguridad de la fijación y la condición general de las partes. Ajústela si fuera necesario consultando esta guía del usuario. No permita que niños mayores salten por encima de la barrera, ya que puede resultar peligroso. CUIDADO DEL PRODUCTO - Ninguna pieza de esta barrera requiere lubricación. - Limpie la barrera utilizando agua caliente y un detergente suave. - Nunca utilize disolventes, sustancias químicas, limpiadores en polvo o herramientas afiladas para limpiar la barrera. PT ATENÇÃO ATENÇÃO: Jamais utilizar sem as guarnições de parede. ATENÇÃO: A fixaçao ou posicionamento inadequados desta barreira de segurança podem apresentar perigo. ATENÇÃO: Não utilize a barreira de segurança quando algum componente estiver danificado ou faltar. ATENÇÃO: A barreira de segurança não deve ser instalada em aberturas de janelas. ATENÇÃO: Não utilize mais a barreira quando a criança já puder trepar por ela. INFORMACÕES Quando colocada de acordo com as instruções, entre duas superfícies de estrutura resistente, , esta cancela está em conformidade com a norma : EN 1930 :2011. Esta cancela foi concebida para crianças de idade até 24 meses. Esta barreira de segurança é apenas para uso doméstico. Nunca deixe a criança sem supervisão. Apropriada para aberturas com 74 - 82 cm. Apropriada para instalação em aberturas de portas ou na parte inferior e superior de escadas. Sistema de Fecho Manual. Certifique-se que utiliza o tipo de parafuso adequado à superfície onde deseje instalar a porta de segurança: no caso de a pretender fixar a uma superfície de madeira deverá utilizar um parafuso para madeiras; bucha multiusos + parafuso para superfícies específicas; bucha + parafuso para su- perfícies de cimento; parafuso para metal para superfícies de metal. A cancela deve ser instalada numa abertura estruturalmente segura e isenta de sujidadae e gordura. Se tiver ocorrido um acidente com a cancela, ela não deve ser utilizada de novo. Por favor certifique-se que a barreira está devidamente fechada após cada utilização. A posição da barreira de segurança em relação às escadas poderá ter um efeito adverso - Se a barreira de segurança for usada no cimo das escadas, não deverá ser colocada em nenhum degrau abaixo do nível do degrau superior. *A - Se a barreira de segurança for colocada no fundo das escadas, deverá ser colocada no dgrau mais baixo. **B Use somente peças sobresselentes Indowoods para este produto. Periodicamente verifique a segurança dos dipositivos de fixação e o estado geral das peças. Ajuste, se necessário, consultando este guia do utilizador. Não deixe as crianças mais velhas trepar à cancela, porque isso pode representar um perigo para elas. CUIDADOS COM O SEU PRODUCTO - Nenhuma peça da cancela necessita de lubrificação. - Limpe a cancela com água quente e um detergente suave. - Nunca use solventes, produtos químicos, pós abrasivos ou ferramentas afiadas quando limpar a cancela. A B

Transcript of Eveline - JeWe...bareira de segurança poderá causar perigo. ADVERTÊNCIA! A barreira de segurança...

Page 1: Eveline - JeWe...bareira de segurança poderá causar perigo. ADVERTÊNCIA! A barreira de segurança não deve ser instalada em vãos de janelas. Não utilizar sem os discos de ajuste

Eveline

NL

• Eenvoudige montage• Met één hand te verwijderen en

weer terug te plaatsen• Kindvriendelijke lak en afwerking

(afgeronde hoeken)• Massief houtUK

• Easy installation• With one hand removal and refi tting• Child-friendly fi nish• Solid woodFR

• Installation facile• Montage et démontage d’une main• Finition naturelle particulièrement

adaptée aux enfants • En bois massifDE

• Einfache Montage• Mit einer Hand Aus- und Einbau• Natural Finish besonders für Kinder geeignet• MassivholzES

• Fácil instalación• Montaje y desmontaje de una mano• Acabado natural amiga de la infancia• Madera macizaPT

• Fácil instalaçao• Montagem e desmontagem de uma

mão• Acubamento criança-amigável

natural• Madeira maciça

Scharnierend KlemmendHinged Clasping Articulé Bien serré Aufklappbar Umklammernd Articulado ApretadoArticulado Apertado

PT EvelineQuando : Adequado para crianças até aos 24 meses.Onde : Para aberturas de 74-82cm.Como : Deve ser aplicada de acordo com as instruções anexas entre duas superfícies de estrutura resistente.

ADVERTÊNCIA! A montagem ou posicionamento incorrectos desta bareira de segurança poderá causar perigo.ADVERTÊNCIA! A barreira de segurança não deve ser instalada em vãos de janelas.

Não utilizar sem os discos de ajuste à parede.Certifi que-se que utiliza o tipo de parafuso adequado à superfície onde deseje instalar a porta de segurança: no caso de a pretender fi xar a uma superfície de Madeira deverá utilizar um parafuso para madeiras; bucha multiusos + parafuso para superfi cies específi cas; bucha + parafuso para superfi cies de cimento; parafuso para metal para superfi cies de metal.

Sempre que montada de acordo com as instruções, entre duas super-fi cies limpas e estruturalmente sólidas, a cancela atende à norma: EN 1930:2011.

ES Eveline¿Cuándo? : Adecuado para niños de hasta 24 meses.¿Dónde? : Orifi cios de 74-82cm.¿Cómo? : Debe ser colocado siguiendo las instrucciones adjuntas entre dos superfi cies estructuralmente sonoras.

ADVERTENCIA Un montaje o ajuste incorrecto de esta barrera de seguri-dad puede ser peligroso.ADVERTENCIA La barrera de seguridad no debe instalarse en ventanas.

No utilizar sin los discos de ajuste a la pared.Asegúrese de que utiliza el tipo de tornillo adecuado dependiendo de la superfi cie donde la quiera colocar: tornillos para medra si lo quiere fi jar a una superfi cie de Madera, taco de uso multiple y tornillo para superfi cies específi cas, taco y tornillo para superfi cies de cemento, tornillo para metal para superfi cies de metal.

Montada de acuerdo con las instrucciones entre dos superfi cies limpias y estructuralmente sólidas, esta barrera de seguridad cumple con la norma: EN 1930:2011

NL EvelineWanneer : Geschikt voor kinderen tot 24 maandenWaar : Geschikt voor openingen 74-82cmHoe : Monteer volgens ingesloten gebruiksaanwij zing tussen 2 schone, stabiele en stevige oppervlakken.

WAARSCHUWING Onjuiste montage of plaatsing van dit veiligheidshekje kan gevaarlij k zij n. WAARSCHUWING Het veiligheidshekje mag niet voor ramen worden gemonteerd.

Nooit gebruiken zonder wandbevestigingen.Afhankelij k van de oppervlakte, de volgende bevestigingsmaterialen gebruiken: houtschroeven voor een houtoppervlakte, meervoudige pluggen met betonschroeven voor een betonoppervlakte, meervoudige pluggen met gipsschroeven voor een gipsoppervlakte, metaalschroeven voor een metaaloppervlakte.

Als het hekje volgens de instructies is geplaatst, tussen twee gladde oppervlakken met een stevige constructie, voldoet het aan: EN 1930:2011

FR EvelinePour qui : Convient aux enfants de 0 à 24 mois.Où : S’installe dans des embrasures de 74-82cmcm.Comment : Doit être installé conformément aux instructions fournies entre deux surfaces solides.

AVERTISSEMENT Un montage ou un positionnement incorrect de cette barrière de sécurité peut être dangereux.AVERTISSEMENT La barrière de sécurité ne doit pas être montée devant des fenêtres.

N’utilisez jamais cette barrière sans ses coupelles.Veillez à adapter le type de fi xation au type de mur: vis à bois pour support bois, chevilles multi usage et vis à béton pour support béton, chevilles multi usage et vis à plâtre pour support plâtre, vis à métaux pour support métallique. Conforme aux exigences de sécurité.

Quand elle est installée conformément au mode d’emploi, entre deux surfaces solides, stables et propres, cette barrière est conforme à la norme: EN 1930:2011.

UK EvelineWhen : Suitable for children up to 24 months.Where : Fit openings from 74-82cm.How : Must be fi tted as per enclosed instructions between two structurally sound surfaces.

WARNING Incorrect fi tting or positioning of this safety barrier can be dangerous.WARNING The safety barrier must not be fi tted across windows.

Never use without wall cups.Make sure to use the appropriate type of fi xings depending on the surface available: wooden screws for wooden surface, multiple usage dowel and concrete screw for concrete surface, multiple usage dowel and cement screw for sement surface, metal screw for metal surface.

When fi tted as instructed, between two clean structurally sound surfaces, this gates conforms to: EN 1930:2011.

DE EvelineWelches Alter : Geeignet für Kinder bis zu 24 Monaten.Wo : Geeignet für Abstände von 74-82cm.Wie : Wird gemäß der beigelegten Anleitung zwischen zwei intakten Oberfl ächen installiert.

ACHTUNG Die falsche Montage oder Einbauposition diesesSicherheitsgitters kann ein Sicherheitsrisiko darstellen.ACHTUNG Das Sicherheitsgitter nicht in Fensteröffnungen anbringen.

Niemals ohne Wandbeschläge verwenden.Passen Sie die Art der Befestigung der verfügbaren Oberfl äche an: Holzschrauben für Holzoberfl äche, Mehrzweckdübel und Betonschrauben für Betonoberfl äche, Mehrzweckdübel und Gipsschraube für Gipsoberfl äche, Metallschrauben for Metalloberfl äche.

Bei ordnungsgemäßen Einbau zwischen zwei sauberen, stabilen Flächen entspricht das Sicherheitsgitter den Anforderungen folgender Norm: EN 1930:2011.

Dit veiligheidshekje voldoet aan de streng-ste veiligheidsnorm EN1930:2011

Das Sicherheitsgitter entspricht den An-forderungen folgender Norm EN1930:2011

Cette barrière est conforme a la norme EN1930:2011. Conforme aux exigences de sécurité

This gates conforms to safety regulation EN1930:2011

Esta barrera de seguridad cumple con la norma EN1930:2011

A cancela atende à norma EN1930:2011

Art.no.: 49206

74 - 82 cm

JéWéRET Gorinchem - The Netherlands

NLWAARSCHUWINGWAARSCHUWING: Nooit gebruiken zonder wandbevestigingen.WAARSCHUWING: Onjuiste montage of plaatsing van dit veiligheidshekje kan gevaarlijk zijn.WAARSCHUWING: Gebruik het veiligheidshekje niet als er onderdelen beschadigd zijn of ontbreken.WAARSCHUWING: Het veiligheidshekje mag niet voor ramen worden gemonteerd.WAARSCHUWING: Gebruik het hekje niet meer als het kind erover kan klimmen.

INFORMATIEAls dit hekje in overeenstemming met de instructies wordt gemonteerd tussen twee schone en solide vlakkenvoldoet het aan: EN 1930:2011. Dit veiligheidshek is ontworpen voor kinderen tot 24 maanden. Deze veilig-heidsbarrière is alleen voor huiselijk gebruik bedoeld. Laat uw kind nooit alleen. Is geschikt voor openingen van 74 - 82 cm. Geschikt voor deuropeningen en boven- en onderaan trappen. Manueel sluisteem. Pas de aard van de bevestiging aan, aan het aanwezige oppervlakte: Houtschroeven voor een houtoppervlakte, meervoudigepluggen met betonschroeven voor een betonoppervlakte, meervoudige pluggen met gipsschroeven voor eengipsoppervlakte, metaalschroeven voor een metaaloppervlakte. Het veiligheidshek kan alleen bevestigd wordenin een constructief sterke en stabiele opening. Zorg dus dat het bevestigingsoppervlak stevig, sterk en vlak is. Een veiligheidshek wat betrokken is geweest bij een ongeval niet meer gebruiken.

De positie waar u het veiligheidshek wilt plaatsen ten opzichte van de trap is belangrijk voor de veiligheid vanuw kind:- Als het veiligheidshek boven aan trap wordt gebruikt, mag het hek nooit lager worden geplaatst dan de vloer

boven aan de trap. *A- Als het veiligheidshek onder aan de trap wordt gebruikt, moet het hek op de onderste traptrede worden

geplaatst. **B

Gebruik alleen goedgekeurde JéWéRET reserve onderdelen voor dit product. Controleer regelmatig de onder-delen en de stevigheid van het veiligheidshek. Bij onstabiliteit de moeren van de stelschroeven en eventueel gebruikte schroeven aandraaien. Zorg ervoor dat oudere kinderen niet over het hek klimmen om ongelukken te voorkomen. Zorg ervoor dat het veiligheidshekje goed gesloten is na ieder gebruik.

HOE TE BEHANDELEN- Geen enkel onderdeel van dit veiligheidshek hoeft geolied te worden.- Het veiligheidshek kan afgenomen worden met een hete doek of een warm sopje.- Gebruik geen schuur- oplos- of bleekmiddelen en scherpe hulp middelen om dit veiligheidshek schoon te

maken.

UKWARNINGSWARNING: Never use without wallcups.WARNING: Incorrect fi tting or positioning of this safety barrier can be dangerous.WARNING: Do not use the safety barrier if any components are damaged or missing.WARNING: The safety barrier must not be fi tted across windows.WARNING: Stop using the barrier if the child is capable of climbing it.

INFORMATIONWhen fi tted as instructed, between two clean structurally sound surfaces, this gate conforms to: EN 1930:2011. This gate is designed for children up to 24 months. This safety barrier is for domestic use only. Never leave your child unattended. Fits openings from 74 and 82 cm. Fits for door openings and top and bottom of the stairs. Ma-nual closure system. Make sure to use the appropriate type of fi xings depending on the surface available: wooden screws for wooden surface, multiple usage dowel and concrete screw for concrete surface, multiple usage dowel and cement screw for cement surface, metal screw for metal surface. The gate must be fi tted in a structurally solid opening free of dirt and grease. If the gate has been exposed to an accident it must not be used again.

The position of the safety barrier in relation to the stairs may have an adverse effect on your child’s safety:- If the safety barrier is used at the top of the stairs to prevent your child from falling down the stairs, it must not be placed on any stair below the level of the top stair. *A- If the safety barrier is used at the bottom of the stairs to prevent your child from climbing up the stairs, it must be placed on the lowest stair. **B

Do only use original Indowoods spare parts for this product. Periodically check the security of the fi xings and general condition of the parts. Adjust as necessary, referring to these instructions. Do not allow older children to climb over this gate as this may pose a danger. Please make sure the barrier is properly closed after each use.

CARE OF YOUR PRODUCT- No part of the gate requires lubrication.- Clean the gate using warm water and a mild detergent.- Never use solvents, chemicals scouring powders or sharp tools in connection with cleaning the gate.

FRAVERTISSEMENTSAVERTISSEMENT: Ne jamais utiliser sans les coupelles de fi xation.AVERTISSEMENT: Le mauvais montage ou positionnement de cette barrière de sécurité peut s’avérer dangereux.AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser la barrière si l’un de ses éléments est endommagé ou manquant.AVERTISSEMENT: Cette barrière de sécurité ne doit pas être montée en travers des ouvertures de fenêtres.AVERTISSEMENT: Ne plus utiliser la barrière une fois l’enfant à même de grimper dessus.

INFORMATIONSQuand elle est installée conformément au mode d’emploi, entre deux surfaces solides et stables, cette barrière est conforme à la norme EN 1930 : 2011. Cette barrière est conçue pour les enfants jusqu’à 24 mois. Cette barrière de sécurité est destinée uniquement à un usage domestique. Ne laissez jamais votre enfant sans surveillance. Convient aux ouvertures comprises entre 74 et 82 cm. Convient aux encadrements de portes et extrémités supéri-eure et inférieure des escaliers. Système de fermeture manuel. Veillez à adapter le type de fi xation au type de mur : vis à bois pour support bois, chevilles multi usage et vis à béton pour support béton, chevilles multi usage et vis à plâtre pour support plâtre, vis à métaux pour support métallique. La barrière doit être fi xée à une ouverture dont la structure est stable et solide. Assurez-vous que sa surface est parfaitement propre, sans traces de graisse. Si votre barrière est endommagée, si elle a subi un choc accidentel, quelle qu’en soit la raison, ne l’utilisez plus.

La position de la barrière sur un escalier peut avoir un effet négatif sur la sécurité de votre enfant:- Si la barrière de sécurité est utilisée en haut de l’escalier, il convient de ne pas la positionner plus bas que le palier d’étage. *A- Si la barrière de sécurité est utilisée en bas de l’escalier, il convient de la positionner sur la dernière marche. **B

N’utilisez que des pièces supplémentaires ou de rechange fournies par Indowoods. Vérifi ez régulièrement la solidité des fi xations et l’état général des différentes parties de la barrière. Ajustez-les quand c’est nécessaire en suivant ce mode d’emploi. N’autorisez pas vos enfants plus âgés à escalader la barrière. Cela peut représenter un danger. Veillez à ce que la barrière soit bien fermée après chaque utilisation.

ENTRETIEN- Aucune partie de cette barrière ne nécessite de lubrifi ant.- Nettoyez la barrière avec un chiffon humide et un détergent doux.- N’utilisez pas de produits abrasifs, ni produits javellisant, ni outils pointus pour nettoyer votre barrière.

DUWARNUNGWARNUNG: Niemals ohne Wandbeschläge benutzen. WARNUNG: Die falsche Montage oder Einbauposition dieses Sicherheitsgitters kann ein Sicherheitsrisiko dar-stellen.WARNUNG: Das Sicherheitsgitter nicht verwenden, wenn Teile beschädigt sind oder fehlen.WARNUNG: Das Sicherheitsgitter nicht in Fensteröffnungen anbringen.WARNUNG: Das Sicherheitsgitter nicht mehr verwenden, wenn Ihr Kind hinüberklettern kann.

INFORMATIONENDas Gitter erfüllt die Anforderungen der Norm EN 1930:2011, sofern es wie beschrieben zwischen zwei sau-beren, festen Stützfl ächen eingesetzt wird. Dieses Sicherheitsgitter ist für Kinder bis zu 24 Monaten geeignet. Dieses Babygitter ist nur für den Gebrauch im Hause geeignet. Kinder niemals unbeaufsichtigt lassen. Paßt in Durchgangsöffnungen von 74 - 82 cm. Geeignet für Türrahmen und für oberen sowie unteren Treppenrand. Ma-nuelle Verschluss-System. Passen Sie die Art der Befestigung der verfügbaren Oberfl äche an: Holzschrauben für Holzoberfl äche, Mehrzweckdübel und Betonschrauben für Betonoberfl äche, Mehrzweckdübel und Gipsschraube für Gipsoberfl äche, Metallschrauben für Metalloberfl äche. Das Sicherheitsgitter darf nur in eine stabile, fett- und schmutzfreie Durchgangsöffnung eingebaut werden. Falls es einen Unfall mit dem Sicherheitsgitter gegeben hat, darf es nicht mehr verwendet werden.

Die Position des Sicherheitsgitters auf der Treppe könnte sich negativ auf die Sicherheit Ihres Kindes auswirken:- Soll das Gitter zum Schutz vor dem Herabstürzen an einer Treppe angebracht werden, darf dies nur auf dem obersten Treppenabsatz und nicht über einer tiefer gelegenen Stufe geschehen. *A- Soll es dagegen am untersten Ende der Treppe das Kind am treppensteigen hindern, muss es auf der untersten Stufe angebracht werden. **B

Nur Original-Ersatzteile von Indowoods für dieses Produkt verwenden. Regelmäßig die Sicherheit der Befestigun-gen und den allgemeinen Zustand der Teile erprüfen. Eventuelle Justierungen wie in dieser Anleitung beschrieben vornehmen. Älteren Kindern aus Sicherheitsgründen nicht erlauben, über das Sicherheitsgitter zu klettern. Stellen Sie sicher, dass die Schutzgitter nach jedem Öffnen wieder richtig gesperrt sind.

PFLEGEHINWEIS- Keines der Sicherheitsgitterteile muß geschmiert werden.- Das Sicherheitsgitter mit warmem Wasser und einem milden Reinigungsmittel reinigen.- Zur Reinigung des Sicherheitsgitters niemals Lösungsmittel, Chemikalien, Scheuerpulver oder scharfe Gegenstände verwenden.

ESAVISOSAVISO: No utilizar nunca sin anclajes de fi jación.AVISO: Un montaje o ajuste incorrecto de esta barrera de seguridad puede ser peligroso.AVISO: No utilize la barrera de seguridad si faltan piezas o si están dañadas.AVISO: La barrera de seguridad no debe instalarse en ventanas.AVISO: Deje de utilizar la barrera si el niño puede subirse a ella.

INFORMACIONESSi se coloca según las instrucciones, entre dos superfi cies limpias estructuralmente fi rmes, esta barrera cumple con la normativa: EN 1930:2011. Esta barrera está diseñada para niños de hasta 24 meses. Esta barrera de seguridad es sólo para uso doméstico. Nunca deje a su hijo solo. Se ajusta a aberturas de 74 a 82 cm. Apto para aperturas de puertas o para colocar en la parte superior e inferior de escaleras. Sistema de cerramiento manual. Asegúrese de que utiliza el tipo de tornillo adecuado dependiendo de la superfi cie donde la quiera colocar: tornillos para madera si lo quiere fi jar a una superfi cie de madera, taco de uso múltiple y tornillo para superfi cies específi cas, taco y tornillo para superfi cies de cemento, tornillo para metal para superfi cies de metal. La barrera debe ajustarse en una abertura estructuralmente sólida libre de grasa y suciedad. Si la barrera ha sido expuesta a algún accidente, no deberá utilizarse de nuevo. Por favor asegurese que la barrera este cerrada adecuadamente después de cada utilización.

La posición de la barrera de seguridad en relación a las escaleras puede tener un efecto adverso en la seguridad del niño:- Si la barrera de seguridad se utiliza en la parte superior de las escaleras, no deberá ser colocada en ningún escalón por debajo del escalón más alto. *A- Si la barrera de seguridad se utiliza en la parte inferior de la escalera, deberá colocarse en el escalón más bajo. **B

Utilize exclusivamente recambios originales de Indowoods para este producto. Procure comprobar periódicame-nete la seguridad de la fi jación y la condición general de las partes. Ajústela si fuera necesario consultando esta guía del usuario. No permita que niños mayores salten por encima de la barrera, ya que puede resultar peligroso.

CUIDADO DEL PRODUCTO- Ninguna pieza de esta barrera requiere lubricación.- Limpie la barrera utilizando agua caliente y un detergente suave.- Nunca utilize disolventes, sustancias químicas, limpiadores en polvo o herramientas afi ladas para limpiar la barrera.

PTATENÇÃOATENÇÃO: Jamais utilizar sem as guarnições de parede.ATENÇÃO: A fi xaçao ou posicionamento inadequados desta barreira de segurança podem apresentar perigo.ATENÇÃO: Não utilize a barreira de segurança quando algum componente estiver danifi cado ou faltar.ATENÇÃO: A barreira de segurança não deve ser instalada em aberturas de janelas.ATENÇÃO: Não utilize mais a barreira quando a criança já puder trepar por ela.

INFORMACÕESQuando colocada de acordo com as instruções, entre duas superfícies de estrutura resistente, , esta cancela está em conformidade com a norma : EN 1930 :2011. Esta cancela foi concebida para crianças de idade até 24 meses. Esta barreira de segurança é apenas para uso doméstico. Nunca deixe a criança sem supervisão. Apropriada para aberturas com 74 - 82 cm. Apropriada para instalação em aberturas de portas ou na parte inferior e superior de escadas. Sistema de Fecho Manual. Certifi que-se que utiliza o tipo de parafuso adequado à superfície onde deseje instalar a porta de segurança: no caso de a pretender fi xar a uma superfície de madeira deverá utilizar um parafuso para madeiras; bucha multiusos + parafuso para superfícies específi cas; bucha + parafuso para su-perfícies de cimento; parafuso para metal para superfícies de metal. A cancela deve ser instalada numa abertura estruturalmente segura e isenta de sujidadae e gordura. Se tiver ocorrido um acidente com a cancela, ela não deve ser utilizada de novo. Por favor certifi que-se que a barreira está devidamente fechada após cada utilização.

A posição da barreira de segurança em relação às escadas poderá ter um efeito adverso- Se a barreira de segurança for usada no cimo das escadas, não deverá ser colocada em nenhum degrau abaixo do nível do degrau superior. *A- Se a barreira de segurança for colocada no fundo das escadas, deverá ser colocada no dgrau mais baixo. **BUse somente peças sobresselentes Indowoods para este produto. Periodicamente verifi que a segurança dos dipositivos de fi xação e o estado geral das peças. Ajuste, se necessário, consultando este guia do utilizador. Não deixe as crianças mais velhas trepar à cancela, porque isso pode representar um perigo para elas.

CUIDADOS COM O SEU PRODUCTO- Nenhuma peça da cancela necessita de lubrifi cação.- Limpe a cancela com água quente e um detergente suave.- Nunca use solventes, produtos químicos, pós abrasivos ou ferramentas afi adas quando limpar a cancela.

A B

Page 2: Eveline - JeWe...bareira de segurança poderá causar perigo. ADVERTÊNCIA! A barreira de segurança não deve ser instalada em vãos de janelas. Não utilizar sem os discos de ajuste

BE

LAN

GR

IJK

! LE

ES

DE

ZE

AA

NW

IJZ

ING

EN

AA

ND

AC

HT

IG D

OO

R,

VO

LG D

EZ

E O

P E

N B

EW

AA

R Z

E V

OO

R T

OE

KO

MS

TIG

E R

AA

DP

LEG

ING

IMP

OR

TAN

T!

RE

AD

AN

D F

OLL

OW

TH

ES

E I

NS

TR

UC

TIO

NS

CA

RE

FULL

Y A

ND

KE

EP

FO

R F

UT

UR

E R

EFE

RE

NC

EIM

PO

RTA

NT

! L

IRE

ET

RE

SP

EC

TE

R S

CR

UP

ULE

US

EM

EN

T C

ES

IN

ST

RU

CT

ION

S E

T L

ES

CO

NS

ER

VE

R P

OU

R U

NE

CO

NS

ULT

AT

ION

ULT

ÉR

IEU

RE

AC

HT

UN

G!B

ITT

E L

ES

EN

UN

D F

OLG

EN

SIE

DE

N A

NW

EIS

UN

GE

N A

UFM

ER

KS

AM

UN

D B

EH

ALT

EN

SIE

DIE

SE

R

NFT

IGE

N G

EB

RA

UC

HIM

PO

RTA

NT

E!

LEA

Y

SIG

A A

TE

NTA

ME

NT

E L

AS

IN

ST

RU

CC

ION

ES

Y G

UA

RD

ELA

S P

AR

A F

UT

UR

AS

RE

FER

EN

CIA

SIM

PO

RTA

NT

E!

LEIA

E S

IGA

ES

TAS

IN

ST

RU

ÇÕ

ES

AT

EN

TAM

EN

TE

E G

UA

RD

E-A

S P

AR

A R

EFE

NC

IA F

UT

UR

A

Geb

ruik

saan

wijz

ing

Inst

ruct

ions

Mod

e d’

empl

oi

Mon

tage

- un

d Be

nutz

ungs

anw

eisu

ng

Inst

rucc

ione

s de

uso

Inst

ruçõ

es d

e ut

iliza

ção

NL

UK FR DE

ES PT

NL

IN

STAL

LATI

E VO

OR

KLEM

Dit h

ekje

is g

esch

ikt v

oor o

peni

ngen

tuss

en 7

4cm

(29i

n) e

n 82

cm (3

2¼in

) bre

ed.

1. M

onte

er d

e 4

vers

telsc

hroe

ven

‚B‘ e

n m

oere

n ‚C

‘ in

de g

aten

op

de h

oeke

n va

n he

t hek

je. Z

org

ervo

or d

at d

eve

rste

lschr

oeve

n aa

n be

ide

kant

en e

ven

ver i

n he

t hek

je g

esto

ken

zijn.

2. M

onte

er h

et p

edaa

l ‚D‘

aan

het

hek

je m

et d

e 2

schr

oeve

n ‚E

‘.3.

Mar

keer

de

plaa

tsen

voo

r de

muu

rbev

estig

ings

punt

en ‚A

‘ op

één

muu

r. He

t bov

enst

e ga

t voo

r het

ond

erst

e be

vest

igin

gspu

nt m

oet 9

2mm

van

de

vloe

r zijn

. Het

bov

enst

e ga

t voo

r het

bov

enst

e be

vest

igin

gspu

nt m

oet

759m

m v

an d

e vl

oer z

ijn. M

onte

er d

e m

uur b

eves

tigin

gspu

nten

‚A‘ m

et d

e co

rrect

e be

vest

igin

gen

afha

nkel

ijk

van

het t

ype

onde

rgro

nd: H

outs

chro

even

voo

r hou

ten

onde

rgro

nd, u

nive

rsel

e pl

ugge

n en

bet

onsc

hroe

ven

voor

be

tonn

en o

nder

gron

d, u

nive

rsel

e pl

ugge

n en

cem

ent s

chro

even

voo

r cem

ent o

nder

gron

d of

met

aal s

chro

even

vo

or e

en m

etal

en o

nder

gron

d. D

eze

zijn

niet

bijg

elev

erd.

Her

haal

Sta

p 5

voor

de

tege

nove

rsta

ande

muu

r.4.

Pla

ats

het h

ekje

in d

e op

enin

g, z

org

ervo

or d

at h

et p

edaa

l de

vloe

r raa

kt, p

as d

e ve

rste

lschr

oeve

n op

de

hoek

en v

an h

et h

ekje

aan

zod

at d

eze

elk

de m

uur

rake

n. V

erw

ijder

het

hek

je u

it de

ope

ning

en

draa

i de

2 sc

hroe

ven

aan

één

kant

van

het

hek

je 6

sla

gen

tege

n de

klo

k in

.5.

Pla

ats

het

hekj

e in

de

open

ing,

voo

rdat

er

druk

wor

dt u

itgeo

efen

d co

ntro

leer

dat

aan

bei

de k

ante

n de

dr

ukin

dica

tore

n tu

ssen

de

2 m

arke

ringe

n st

aan.

Oef

en e

en n

eerw

aarts

e dr

uk u

it op

het

hek

je, i

n he

t mid

den

van

de b

oven

ste

balk

. Zor

g er

voor

dat

wan

neer

het

hek

je g

eslo

ten

is de

afs

tand

tuss

en h

et h

ekje

en

de m

uur

aan

beid

e ka

nten

tus

sen

de 2

1mm

en

63m

m b

edra

agt.

BELA

NG

RIJK

! Zo

rg e

rvoo

r da

t w

anne

er h

et h

ekje

ge

slote

n is

de d

ruki

ndica

tore

n aa

n de

bov

enka

nt va

n he

t hek

je e

en g

roen

ven

ster

wee

rgev

en e

n da

t het

ped

aal

aan

de o

nder

kant

vrij

kan

bew

egen

.In

dien

het

ped

aal n

iet v

rij k

an b

eweg

en d

raai

de

vers

tel s

chro

even

aan

één

kan

t een

vol

le sl

ag te

gen

de k

lok

in.

6. D

raai

de

moe

ren

‚C‘ v

ast m

et s

teek

sleut

el ‚F

‘.7.

Om

het

hek

je te

ope

nen

druk

op

het p

edaa

l met

uw

voe

t (1)

, het

hek

je in

het

mid

den

houd

end,

naa

r ben

ed-

en d

rukk

en (2

) en

tens

lotte

til h

et h

ekje

van

uit h

et m

idde

n om

het

uit

de o

peni

ng te

ver

wijd

eren

.8.

Zor

g er

voor

dat

vlo

er w

aar h

et h

ekje

op

rust

vol

ledi

g vl

ak e

n m

inim

aal 5

cm b

reed

is. B

eide

voe

ten

van

het

hekj

e en

het

ped

aal m

oete

n de

gro

nd ra

ken

als

het h

ekje

ges

lote

n is.

De

schr

oef v

erst

elle

rs o

p ie

dere

hoe

k ku

nnen

indi

vidu

eel v

erst

eld

wor

den

in h

et g

eval

van

one

ven

muu

r opp

ervl

akte

s.

UK

PRE

SSUR

E IN

STAL

LATI

ON

This

gate

is s

uita

ble

for o

peni

ngs

betw

een

74cm

(29i

n) a

nd 8

2cm

(32¼

in) w

ide

1. In

sert

the

4 sc

rew

adj

uste

rs ‘B

’ and

nut

s ‘C’

into

the

hole

s pro

vide

d on

the

four

corn

ers o

f the

gat

e. M

ake

sure

that

th

e sc

rew

adj

uste

rs o

n ea

ch s

ide

are

inse

rted

the

sam

e di

stan

ce in

to th

e ga

te.

2. A

ttach

the

peda

l ‘D’

to th

e ga

te u

sing

the

two

scre

ws ‘

E’ p

rovi

ded.

3. M

ark

the

posit

ion

for t

he w

all fi

xing

s ‘A’

on

one

wal

l sur

face

. The

top

hole

for t

he lo

wer

wal

l fixi

ng sh

ould

be

92m

m

from

the

floor

. The

top

hole

for t

he u

pper

wal

l fixi

ng s

houl

d be

759

mm

from

the

floor

. Fix

the

wal

l fixi

ngs

‘A’ u

sing

the

appr

opria

te fi

xing

s de

pend

ing

on th

e su

rface

ava

ilabl

e: w

ood

scre

ws

for w

oode

n su

rface

s, m

ulti-

use

dow

el a

nd

conc

rete

scre

ws f

or co

ncre

te su

rface

s, m

ulti-

use

dow

el a

nd ce

men

t scr

ews f

or ce

men

t sur

face

s, m

etal

scre

ws f

or m

etal

su

rface

s. Th

ese

scre

ws

are

not p

rovi

ded.

Rep

eat S

tep

5 on

the

oppo

site

wal

l sur

face

.4.

Pla

ce th

e ga

te in

to th

e op

enin

g, m

akin

g su

re th

at th

e pe

dal t

ouch

es th

e flo

or, a

djus

t the

scr

ew a

djus

ters

on

the

corn

ers

of th

e ga

te s

o th

ey a

re e

ach

touc

hing

the

wal

l. Re

mov

e th

e ga

te fr

om th

e op

enin

g an

d on

one

sid

e of

the

gate

turn

bot

h sc

rew

adj

uste

rs s

ix ti

mes

cou

nter

-clo

ckw

ise.

5. P

lace

the

gate

into

the

open

ing,

bef

ore

appl

ying

pres

sure

che

ck th

at t

he p

ress

ure

indi

cato

rs o

n th

e to

p co

rner

s of

the

gate

are

bet

wee

n th

e tw

o m

arke

rs. A

pply

dow

nwar

d pr

essu

re to

the

gate

from

the

mid

dle

of th

e to

p ba

r. En

sure

th

at w

hen

close

d th

e di

stan

ce b

etw

een

the

gate

and

the

wal

l on

both

sid

es is

not

less

than

21m

m a

nd n

ot g

reat

er

than

63m

m. I

MPO

RTAN

T! M

ake

sure

whe

n th

e ga

te is

clo

sed

that

the

pres

sure

indi

cato

rs o

n th

e to

p of

the

gate

are

di

spla

ying

a gr

een

win

dow

and

the

peda

l und

erne

ath

the

gate

can

mov

e fre

ely.

If th

e pe

dal c

anno

t mov

e fre

ely,

turn

th

e sc

rew

adj

uste

rs o

n on

e sid

e on

e fu

ll tu

rn c

ount

erclo

ckw

ise a

gain

.6.

Tigh

ten

the

nuts

‘C’ w

ith th

e sp

anne

r ‘F’

.7.

To o

pen

the

gate

, pre

ss a

nd h

old

the

foot

ped

al w

ith y

our f

oot (

1), h

oldi

ng th

e ga

te in

the

mid

dle,

pus

h do

wn

(2)

and

final

ly lif

t the

gat

e fro

m th

e m

iddl

e to

rem

ove

it fro

m th

e op

enin

g (3

).8.

Ens

ure

that

the

gate

and

the

peda

l are

eve

n an

d le

vel w

hen

inst

alle

d an

d clo

sed.

Adj

ust t

he s

crew

adj

uste

rs a

t ea

ch c

orne

r to

ensu

re th

at th

e ga

te is

leve

l. The

surfa

ce w

hich

the

gate

rest

s on

shou

ld b

e co

mpl

etel

y fla

t and

shou

ld

also

be

a m

inim

um o

f 5cm

wid

e.

FR I

NST

ALLA

TIO

N P

AR P

RESS

ION

Cette

bar

rière

est

ada

ptée

pou

r des

ouv

ertu

res

entre

74c

m (2

9in)

et 8

2cm

(32¼

in) d

e la

rge.

1. In

sére

r les

4 v

is de

régl

age

« B

» et

écr

ous

« C

» da

ns le

s or

ifice

s pr

évus

à c

et e

ffet s

ur le

s qu

atre

coi

ns d

e la

bar

rière

. Vei

ller à

ce

que

les v

is de

régl

age

de c

haqu

e cô

té so

ient

insé

rées

à la

mêm

e di

stan

ce su

r la

barri

ère.

2. A

ttach

er la

péd

ale

« D

» à

la b

arriè

re à

l‘ai

de d

es d

eux

vis

« E

» fo

urni

es.

3. M

arqu

er l‘

empl

acem

ent d

es a

ttach

es m

ural

es «

A »

sur

l‘un

e de

s su

rface

s du

mur

. L‘o

rifice

sup

érie

ur p

our

l‘atta

che

mur

ale

infé

rieur

e do

it êt

re à

92

mm

du

sol.

L‘or

ifice

sup

érie

ur p

our l

‘atta

che

mur

ale

supé

rieur

e do

it êt

re à

759

mm

du

sol.

Fixe

r les

atta

ches

mur

ales

« A

» e

n ut

ilisa

nt le

s atta

ches

ada

ptée

s en

fonc

tion

du ty

pe d

e su

rface

: vi

s à b

ois p

our l

es su

rface

s en

bois,

che

ville

mul

ti-m

atér

iaux

et v

is à

béto

n po

ur le

s sur

face

s en

béto

n,

chev

ille

mul

ti-m

atér

iaux

et v

is à

cimen

t pou

r les

surfa

ces e

n cim

ent,

vis à

mét

aux

pour

les s

urfa

ces m

étal

lique

s. Ce

s vi

s ne

son

t pas

four

nies

. Rec

omm

ence

r l‘é

tape

5 s

ur le

mur

opp

osé.

4. P

lace

r la

bar

rière

dan

s l’o

uver

ture

, en

veill

ant

à ce

que

la p

édal

e to

uche

le s

ol, s

erre

r le

s vi

s de

rég

lage

se

trou

vant

dan

s le

s co

ins

de la

bar

rière

afin

que

cha

cune

d’e

ntre

elle

s to

uche

le m

ur. E

nlev

er la

bar

rière

de

l’ouv

ertu

re e

t tou

rner

six

fois

les

deux

vis

de ré

glag

e, s

ituée

s su

r un

côté

de

la b

arriè

re, d

ans

le s

ens

inve

rse

des

aigu

illes

d’u

ne m

ontre

.5.

Pla

cer l

a ba

rrièr

e da

ns l’

ouve

rture

, vér

ifier

ava

nt d

e m

ettre

la p

ress

ion

que

les i

ndica

teur

s de

pres

sion

situé

s da

ns le

s co

ins

supé

rieur

s de

la b

arriè

re s

e tro

uven

t en

tre le

s de

ux m

arqu

eurs

. App

lique

r su

r la

bar

rière

une

pr

essio

n ve

rs le

bas

, et c

e, à

par

tir d

u m

ilieu

de

la b

arre

supé

rieur

e. V

eille

r à c

e qu

e la

dist

ance

ent

re la

bar

rière

et

le m

ur, l

orsq

ue c

elle

-ci e

st fe

rmée

, ne

soit

pas

infé

rieur

e à

21 m

m d

es d

eux

côté

s ni

sup

érie

ure

à 63

mm

. IM

PORT

ANT

! L

orsq

ue la

bar

rière

est

ferm

ée, v

eille

z à

ce q

u’un

e fe

nêtre

ver

te s

’affi

che

sur l

es in

dica

teur

s de

pr

essio

n sit

ués e

n ha

ut d

e la

bar

rière

et q

ue la

péd

ale

situé

e so

us c

ette

der

nièr

e pu

isse

boug

er li

brem

ent.

Si la

dale

ne

peut

pas

bou

ger l

ibre

men

t, to

urne

r les

vis

de ré

glag

e, se

rrer l

es v

is de

régl

age

d’un

côt

é en

don

nant

un

tour

com

plet

dan

s le

sen

s in

vers

e de

s ai

guill

es d

’une

mon

tre

6. R

esse

rrer l

es é

crou

s «

C »

à l’a

ide

de la

clé

« F

».

7. P

our o

uvrir

la b

arriè

re, a

ppuy

er e

t mai

nten

ir la

péd

ale

avec

le p

ied

(1),

mai

nten

ir la

bar

rière

au

mili

eu, b

ais-

ser (

2) e

t sou

leve

r fina

lem

ent l

a ba

rrièr

e du

mili

eu p

our l

’enl

ever

de

l’ouv

ertu

re (3

).8.

Ass

urez

-vou

s que

le so

l sur

lequ

el re

pose

la b

arriè

re d

e sé

curit

é es

t pla

t et d

’une

larg

eur d

e m

inim

um 5

cm

. Le

s de

ux m

onta

nts

verti

caux

de

la b

arriè

re a

insi

que

le s

uppo

rt am

ovib

le c

entra

l doi

vent

touc

her l

e so

l qua

nd

la b

arriè

re e

st fe

rmée

. Les

vis

à ca

outc

houc

aux

4 c

oins

peu

vent

être

ada

ptée

s sé

paré

men

t si l

es m

urs

ne s

ont

pas

droi

ts.

DE

KLE

MM

-MO

NTA

GE

Dies

es G

itter

ist f

ür Ö

ffnun

gen

zwisc

hen

74cm

(29i

n) u

nd 8

2cm

(32¼

in) B

reite

gee

igne

t.1.

Set

zen

Sie

die

4 Sc

hrau

bene

inst

elle

r (B

) und

die

Mut

ter

(C) i

n di

e vo

rhan

dene

n Lö

cher

bei

den

4 E

cken

des

Sc

hutz

gitte

rs. V

ersic

hern

Sie

sich

, das

s di

e 4

Schr

aube

nein

stel

ler

zu d

er g

leich

en T

iefe

nein

stel

lung

in d

as G

itter

ei

nges

chra

ubt s

ind.

2. B

ringe

n Si

e di

e M

ittel

stüt

ze (D

) an

das S

chut

zgitt

er a

nhan

d de

r 2 S

chra

uben

(E) a

n.3.

Mar

kier

en S

ie d

ie S

tellu

ng fü

r die

Wan

dbef

estig

unge

n (A

) an

eine

m d

er W

ando

berfl

äche

n. D

as o

bere

Loch

für d

ie

unte

re W

andb

efes

tigun

g so

llte

92 m

m vo

m B

oden

ent

fern

t sei

n. D

as o

bere

Loch

für d

ie o

bere

Wan

dbef

estig

ung

soll -

te 7

59 m

m vo

m B

oden

ent

fern

t sei

n. B

efes

tigen

Sie

die

Wan

dbef

estig

unge

n (A

) anh

and

eine

r für

die

Wan

dobe

rfläc

he

ents

prec

hend

en B

efes

tigun

g: H

olzs

chra

uben

für h

ölze

rne

Ober

fläch

en, M

ehrz

wec

k- u

nd B

eton

dübe

l für

Obe

rfläc

hen

aus B

eton

, Meh

rzw

eck-

und

Zem

ents

chra

uben

für Z

emen

t, Bl

echs

chra

uben

für m

etal

lisch

e Ob

erflä

chen

, usw

. Die

se

Schr

aube

n sin

d ni

cht m

it ei

nges

chlo

ssen

. Wie

derh

olen

Sie

Sch

ritt 5

an

der g

egen

seiti

gen

Wan

dobe

rfläc

he.

4. S

telle

n Si

e da

s Sch

utzg

itter

in d

ie Ö

ffnun

g, u

nd ve

rsich

ern

Sie

sich

dabe

i, das

s die

Mitt

elst

ütze

den

Bod

en a

nrüh

rt.

Pass

en S

ie d

ie S

chra

uben

eins

telle

r an

den

Eck

en d

es G

itter

s an

, dam

it al

le d

ie W

and

reich

en. E

ntfe

rnen

Sie

das

Sc

hutz

gitte

r von

der

Öffn

ung

und

dreh

en S

ie b

eide

Sch

raub

enei

nste

ller a

n ei

ner S

eite

des

Sch

utzg

itter

s 6 m

al g

egen

de

n Uh

rzei

gers

inn.

5. S

telle

n Si

e da

s Sch

utzg

itter

in d

ie Ö

ffnun

g. B

evor

Sie

Dru

ck a

usüb

en, v

ersic

hern

Sie

sich

, das

s die

Dru

ckan

zeig

er

an b

eide

n de

r obe

ren

Ecke

n zw

ische

n de

n zw

ei M

arki

erun

gen

sind.

Übe

n Si

e Dr

uck

von

oben

nac

h un

ten

auf d

as

Schu

tzgi

tter v

om M

ittel

punk

t des

obe

ren

Gitte

r aus

. Ver

siche

rn S

ie si

ch, d

ass d

ie E

ntfe

rnun

g zw

ische

n de

m S

chut

z -gi

tter u

nd d

er W

and

bei g

esch

loss

ener

Ste

llung

zum

inde

st 2

1 m

m u

nd n

icht m

ehr a

ls 63

mm

bet

rägt

. WIC

HTIG

! Ver

-sic

hern

Sie

sich

, das

s bei

ges

chlo

ssen

er S

tellu

ng d

ie D

ruck

anze

iger

am

Sch

utzg

itter

ein

grü

nes F

enst

er w

iede

rgeb

en

und

die

Mitt

elst

ütze

unt

er d

em S

chut

zgitt

er s

ich fr

ei b

eweg

en k

ann.

Fal

ls di

e M

ittel

stüt

ze s

ich n

icht f

rei b

eweg

en

kann

, dre

hen

Sie

die

Schr

aube

nein

stel

ler a

n ei

ner S

eite

noc

h ei

nmal

gan

z run

d ge

gen

den

Uhrz

eige

rsin

n.6.

Sch

raub

en S

ie d

ie M

utte

r (C)

mit

dem

Sch

lüss

el (F

) fes

t.7.

Um

das

Sch

utzg

itter

zu

öffn

en, m

üsse

n Si

e da

s Fu

ßped

al m

it de

m F

uß d

ruck

en u

nd h

alte

n (1

), da

s Sc

hutz

gitte

r in

der

Mitt

e ha

ltend

nac

h un

ten

druc

ken

(2),

und

schl

iess

lich

das S

chut

zgitt

er v

on d

er M

itte

aus h

ochh

eben

, um

es

von

der Ö

ffnun

g zu

ent

fern

en (3

).8.

Ver

gew

isser

n Si

e sic

h, d

ass

der B

oden

, auf

dem

das

Türs

chut

zgitt

er m

ontie

rt w

ird, fl

ach

und

min

dest

ens

5 cm

br

eit i

st. D

ie z

wei

sen

krec

hten

Rah

men

teile

des

Tür

schu

tzgi

tters

und

die

flex

ible

Mitt

elst

ütze

müs

sen

den

Bode

n be

rühr

en, w

enn

das T

ürsc

hutz

gitte

r ges

chlo

ssen

ist.

Die

Schr

aube

nein

stel

ler k

önne

n na

chju

stie

rt w

erde

n, fa

lls d

ie

Wän

de n

icht g

erad

e sin

d.

ES I

NST

ALAC

IÓN

A P

RESI

ÓN

Esta

pue

rta e

s ad

ecua

da p

ara

aber

tura

s en

tre 7

4cm

(29i

n) y

82c

m (3

2¼in

) de

anch

o.1.

Col

oque

los 4

aju

stad

ores

de

torn

illos

‘B’ y

tuer

cas ‘

C’ e

n lo

s orifi

cios p

ropo

rcio

nado

s en

las c

uatro

esq

uina

s de

la b

arre

ra. A

segú

rese

de

que

los a

just

ador

es d

e to

rnill

os d

e ca

da la

do se

an in

serta

dos a

la m

isma

dist

ancia

en

la p

uerta

.2.

Aju

ste

el p

edal

‘D’ a

la p

uerta

util

izand

o lo

s do

s to

rnill

os ‘E

’ brin

dado

s.3.

Mar

que

la p

osici

ón p

ara

las s

ujec

ione

s ‚A‘

a la

par

ed so

bre

una

supe

rficie

de

pare

d. E

l orifi

cio su

perio

r par

a la

suj

eció

n a

la p

ared

infe

rior d

eber

ía e

ncon

trars

e a

92m

m d

el p

iso. E

l orifi

cio s

uper

ior p

ara

la s

ujec

ión

a la

pa

red

supe

rior d

eber

ía e

ncon

trars

e a

759m

m d

el p

iso. F

ije la

s suj

ecio

nes a

la p

ared

‘A’ u

tiliza

ndo

las s

ujec

ione

s ap

ropi

adas

dep

endi

endo

de

la s

uper

ficie

disp

onib

le: t

orni

llos

de m

ader

a pa

ra s

uper

ficie

s de

mad

era,

taru

gos

mul

tiuso

y to

rnill

os d

e ce

men

to p

ara

supe

rficie

s de

cem

ento

, tor

nillo

s de

met

al p

ara

supe

rficie

s de

met

al. N

o se

inclu

yen

esto

s to

rnill

os. R

epita

el P

aso

5 pa

ra la

par

ed d

e en

frent

e.

4. C

oloc

ar la

bar

rera

en

el e

spac

io, c

uida

ndo

que

el p

edal

est

é en

con

tact

o co

n el

sue

lo, c

oloc

ar lo

s to

rnill

os

de re

gula

ción

de la

s esq

uina

s de

la b

arre

ra p

ara

que

cada

uno

de

ello

s est

é en

con

tact

o co

n la

par

ed. Q

uita

r la

prot

ecció

n de

l esp

acio

y, p

or u

n la

do d

e la

mism

a, g

irar a

mbo

s to

rnill

os d

e re

gula

ción

seis

vece

s en

el s

entid

o de

las

aguj

as d

el re

loj.

5. C

oloc

ar la

bar

rera

en

el e

spac

io, a

ntes

de

aplic

ar p

resió

n as

egur

arse

que

los

indi

cado

res

de p

resió

n de

las

esqu

inas

sup

erio

res

se e

ncue

ntre

n en

tre la

s do

s se

ñale

s. Em

puja

r la

barre

ra h

acia

aba

jo p

or la

par

te c

entra

l de

la b

arra

sup

erio

r. As

egur

arse

que

, cua

ndo

se c

ierra

, la

dist

ancia

ent

re la

bar

rera

y la

par

ed e

n am

bos

lado

s no

sea

ni i

nfer

ior a

21

mm

, ni s

uper

ior a

63

mm

. ¡IM

PORT

ANTE

! Ase

gura

rse

que

cuan

do la

bar

rera

se

cierra

, lo

s in

dica

dore

s de

pre

sión

supe

riore

s vi

sual

icen

una

vent

ana

verd

e y

el p

edal

situ

ado

por d

ebaj

o de

la b

arre

ra

se p

ueda

mov

er li

brem

ente

. Si n

o se

con

sigue

mov

er li

brem

ente

el p

edal

, gira

r una

vez

más

los

torn

illos

de

regu

lació

n de

un

lado

por

una

vue

lta c

ompl

eta

en e

l sen

tido

de la

s ag

ujas

del

relo

j.6.

Cer

rar l

a tu

erca

‚C‘ c

on la

llav

e ‚F

‘.7.

Par

a ab

rir la

bar

rera

, pre

siona

r y te

ner p

resio

nado

el p

edal

con

un

pie

(1),

man

tene

r la

barre

ra p

or e

l med

io,

pres

iona

r hac

ia a

bajo

(2) y

, fina

lmen

te, l

evan

tar l

a pr

otec

ción

por l

a pa

rte c

entra

l par

a qu

itarla

del

esp

acio

(3).

8. A

segú

rese

de

que

el su

elo

sobr

e el

que

col

ocar

á la

bar

rera

est

é co

mpl

etam

ente

niv

elad

o y

teng

a un

mín

imo

de 5

cm d

e an

cho.

Am

bos s

oste

nes d

e la

bar

rera

y el

ped

al d

eben

toca

r el s

uelo

cuan

do la

bar

rera

se e

ncue

ntre

ce

rrada

. Los

fija

dore

s de

los t

orni

llos q

ue se

enc

uent

ran

en c

ada

esqu

ina

pued

en a

just

arse

de

form

a in

divi

dual

pa

ra a

dapt

arse

a la

s pa

rede

s qu

e es

tén

desn

ivel

adas

.

PT I

NST

ALAÇ

ÃO D

E PR

ESSÃ

OEs

te b

arre

ira é

ade

quad

a pa

ra e

spaç

os e

ntre

74c

m (2

9in)

e 8

2cm

(32¼

in) d

e co

mpr

imen

to.

1. In

sira

os 4

par

afus

os d

e aj

uste

‘B’ e

por

cas

‘C’ n

os o

rifíci

os a

pres

enta

dos

nos

quat

ro c

anto

s da

bar

reira

. Ce

rtifiq

ue-s

e qu

e os

par

afus

os e

m c

ada

lado

est

ão d

evid

amen

te in

serid

os à

mes

ma

dist

ância

da

barre

ira.

2. F

ixe

o pe

dal ‘

D’ à

bar

reira

usa

ndo

os d

ois

para

fuso

s ‘E’

forn

ecid

os.

3. M

arqu

e a

posiç

ão p

ara

os su

porte

s de

pare

de ‘A

’ num

a su

perfi

cie d

e pa

rede

. O o

rifíci

o su

perio

r par

a pa

rede

in

ferio

r de

verá

fica

r a

92m

m d

o ch

ão. O

orif

ício

supe

rior

para

o s

upor

te d

a pa

rede

sup

erio

r de

verá

fica

r a

759m

m d

o ch

ão. F

ixe

os s

upor

tes

de p

ared

e ‘A

’ usa

ndo

os p

araf

usos

apr

opria

dos

tend

o em

con

ta a

sup

erfíc

ie

em q

uest

ão: P

araf

usos

par

a m

adei

ra d

estin

ados

a s

uper

fície

s em

mad

eira

, cav

ilhas

mul

ti-us

o ou

par

afus

os

desig

nado

s par

a pa

rede

s de

cimen

to o

u be

tão

e fin

alm

ente

par

afus

os d

estin

ados

a su

perfi

cies d

e m

etal

. Est

es

para

fuso

s nã

o es

tão

inclu

idos

. Rep

ita o

pas

so 5

na

pare

de o

post

a.4.

Col

oque

a b

arre

ira n

o es

paço

em

que

stão

, cer

tifica

ndo-

se q

ue o

ped

al to

ca n

o ch

ão. A

just

e os

par

afus

os n

os

cant

os d

a ba

rreira

de

mod

o a

que

este

jam

cada

um

a to

car n

a pa

rede

. Rem

ova

a ba

rreira

do

espa

ço e

num

dos

la

dos

aper

te a

mbo

s os

par

afus

os 6

vez

es (d

irecç

ão c

ontrá

ria a

os p

onte

iros

do re

lógi

o).

5. C

oloq

ue a

bar

reira

no

espa

ço e

m q

uest

ão; a

ntes

de

aplic

ar p

ress

ão, v

erifi

que

se o

s in

dica

dore

s de

pre

ssão

no

s can

tos s

uper

iore

s da

barre

ira e

stão

ent

re o

s doi

s mar

cado

res.

Apliq

ue u

ma

pres

são

desc

ende

nte

na b

arre

i-ra

a p

artir

do

mei

o da

bar

ra su

perio

r. Ce

rtifiq

ue-s

e qu

e qu

ando

fech

ada,

a d

istân

cia e

ntre

a b

arre

ira e

a p

ared

e nã

o é

men

or a

21m

m n

em s

uper

ior a

63m

m e

m a

mbo

s os

lado

s. IM

PORT

ANTE

! Ce

rtifiq

ue-s

e qu

e qu

ando

a

barre

ira e

stiv

er fe

chad

a qu

e os

indi

cado

res d

e pr

essã

o no

topo

da

barre

ira e

xibe

m u

ma

jane

la v

erde

e o

ped

al

em b

aixo

se

mov

e se

m p

robl

emas

. Se

peda

l não

se

mex

er d

e m

odo

fácil

, aju

ste

o pa

rafu

sos

num

dos

lado

s co

m u

ma

volta

com

plet

a.6.

Ape

rtar a

s po

rcas

‘C’ c

om a

cha

ve ‘F

’.7.

Par

a ab

rir a

bar

reira

, pre

ssio

ne e

man

tenh

a o

pé n

o pe

dal (

1), s

egur

ando

a b

arre

ira n

o m

eio,

pre

ssio

ne p

ara

baix

o (2

) e fi

nalm

ente

leva

nte

a ba

rreira

a p

artir

do

mei

o pa

ra a

rem

over

do

espa

ço (3

).8.

Cer

tifiqu

e-se

que

a s

uper

fície

ond

e a

barre

ira p

erm

anec

e é

tota

lmen

te p

lana

e c

om e

spaç

o m

ínim

o de

5c

m d

e co

mpr

imen

to. A

mbo

s os

sup

orte

s da

bar

reira

e p

edal

dev

em to

car n

o ch

ão q

uand

o a

barre

ira e

stiv

er

fech

ada.

Os

para

fuso

s de

cad

a ca

nto

pode

m s

er a

just

ados

indi

vidu

alm

ente

par

a m

elho

r se

adap

tare

m a

um

a pa

rede

des

nive

lada

.

5cm

min

1

32

5cm

min

B

C

B

C

1x

2xE

D

FF

4

91 m

m

759

mm

22

AA

2

4 5 7

INST

ALL

ATI

E V

OO

R K

LEM

PRES

SUR

E IN

STA

LLA

TIO

N

INST

ALL

ATI

ON

PA

R P

RES

SIO

NK

LEM

M-M

ON

TAG

EIN

STA

LAC

IÓN

A P

RES

IÓN

INST

ALA

ÇÃ

O D

E PR

ESSÃ

O

13

6

✽✽

8

✽ s

chro

even

nie

t mee

gele

verd

scre

ws

not p

rovi

ded

vi

s no

n fo

urni

esKe

ine

Schr

aube

n be

igef

üllt

torn

illos

no

sum

inis

trad

os

para

fuso

s nã

o in

clui

dos

clic

k