ZUIDENWIND (MEISJESDANS) · Taj e gitare basavas We play music, we play the guitar iek pa mèkè...

9
Stichting Paloina - Postbus 11327 - 1001 GH Amsterdam - www.paloina.nl - [email protected] KvK S 197465 ZUIDENWIND (MEISJESDANS) De wind die waait, de wind die zaait De wind is woest of werm En gij loopt daor verwilderwaaid Geen kracht meer in oew erm refrein: Waait, waait, de wind die verwaait Die zwoegt en die zwaait en die zaait Waait, de wind die verwaait Die zwoegt en die zwaait en die zaait De wind die waait, de wind die zaait De wind is breken of bouwen Die'n enen boom haost umgemaaid Is amper nog te houwen refrein De wind die waait, de wind die zaait De wind is waken of rusten En houde gij oew eige nie D'r zijn er nog die oe stutten refrein De wind die waait, de wind die zaait De wind is zot of zwanger En als je j’er mee staande houdt Dan hou je het nog langer refrein De wind die waait, de wind die zaait De wind is vallen en opstaon En kande staon recht en schoon Dan zal't oe vur de wind gaon refrein

Transcript of ZUIDENWIND (MEISJESDANS) · Taj e gitare basavas We play music, we play the guitar iek pa mèkè...

Page 1: ZUIDENWIND (MEISJESDANS) · Taj e gitare basavas We play music, we play the guitar iek pa mèkè terla dè Nàsa ... Za rujno vino crveno Ako mu go zele guw-eto Neka mi e `ivo mom-eto

Stichting Paloina - Postbus 11327 - 1001 GH Amsterdam - www.paloina.nl - [email protected] – KvK S 197465

ZUIDENWIND (MEISJESDANS) De wind die waait, de wind die zaait De wind is woest of werm En gij loopt daor verwilderwaaid Geen kracht meer in oew erm refrein: Waait, waait, de wind die verwaait Die zwoegt en die zwaait en die zaait Waait, de wind die verwaait Die zwoegt en die zwaait en die zaait De wind die waait, de wind die zaait De wind is breken of bouwen Die'n enen boom haost umgemaaid Is amper nog te houwen refrein De wind die waait, de wind die zaait De wind is waken of rusten En houde gij oew eige nie D'r zijn er nog die oe stutten refrein De wind die waait, de wind die zaait De wind is zot of zwanger En als je j’er mee staande houdt Dan hou je het nog langer refrein De wind die waait, de wind die zaait De wind is vallen en opstaon En kande staon recht en schoon Dan zal't oe vur de wind gaon refrein

Page 2: ZUIDENWIND (MEISJESDANS) · Taj e gitare basavas We play music, we play the guitar iek pa mèkè terla dè Nàsa ... Za rujno vino crveno Ako mu go zele guw-eto Neka mi e `ivo mom-eto

Stichting Paloina - Postbus 11327 - 1001 GH Amsterdam - www.paloina.nl - [email protected] – KvK S 197465

DE PINKSTERSERIE Het luilaklied Luilak, beddezak, staat om negen uren op Negen uren, half tien, is de luilak niet gezien. Pinksterbloem, luilak, slaapzak, Je bent niet vroeg genoeg opgestaan Je moet maar weer naar bed toe gaan Ou Lou, trek aan het touw, Morgen is het kermis Ou Lou kievit, Kermis komt er toch niet Ou Lou kievit, de roomsen durven toch niet. MOLDOVA Coragheasca Kooraageejaskaa Foaie verde trei scaieţi Fwaajè vèrdè treejskaajets Coragheasca mai baeiţi Kooraageejaskaa məj bəjèts Cine joaca caragheşte Tsjienè jwaakə koorəgèsjtè (de j in jwaake Nici-odat nu-mbatrinşte Nietjieoodat noembətrunèsjtè als in John) Foiliţa ciocolai Fojielietsa tsjokələj Hai acum sa-i dam batai Haj aakoem səj dəm bətəj Numai una mai aavem Noema oenaa maj aavèm La aceasta raminem La atsjeejastaa rəmunèm Ciobanasul fonetisch: stomme e = ə Ciobanaş loa oi am fost, ciobanaşule Tsjoobənasj la oj am fost, tsjoobənasjoelè Oile nu ma cunosc, ciobanaşule Ojlè noe mə koenosk, tsjoobənasjoelè Ma cunosc baciţele, ciobanaşule mə koenosk bətsjietsèlè, tsjoobənasjoelè Cĭnd le cresc cosiţele, ciobanaşule kund lè krèsk kosietsèle, tsjoobənasjoelè Jongens: Hei leliţa un-te duci Heej, lèlietsə oentè doetsj Numa-n fusta şi-n papuci Noeman foestə sjien papoetsj Meisjes: Eu ma duc badiţa hei Jèuw mə doek bədietsə heej Sa dau apa la viţei Sə dauw aapə la vietsèj Si guriţa la flacai Sjie goeritsə la fləkəj Trilişeşti Trieliesjesjt

Page 3: ZUIDENWIND (MEISJESDANS) · Taj e gitare basavas We play music, we play the guitar iek pa mèkè terla dè Nàsa ... Za rujno vino crveno Ako mu go zele guw-eto Neka mi e `ivo mom-eto

Stichting Paloina - Postbus 11327 - 1001 GH Amsterdam - www.paloina.nl - [email protected] – KvK S 197465

Frunza verde garofita Froenze vèrdè gaaroofietsə Hai la trilişeşti badiţa Haj la trieliesjesjt bədietsə Si-am zis verde trei masline Sjiejam zies vèrdè treej məslienè Trilişeşti acuma vine trieliesjesjt aakoemaa vienè i-auzi una Jauz oenaa i-auzi doua Jauz doowə i-auzi trei şi-odata hai Jauz treej sjie-oodaatə həj şi-ncodata dai batai Sjie-unkoodaatə dəj bətəj ARDEAL (ROEPTEKSTEN) Crihalma Meisjes Catu-i ardealu si tara Nu-I fata Ca la Crihalma Fonetisch: Katsoei ardealoe sji tsara Noei fa ta ka la krihalma Jongens: Hop sa sa Fonetisch Hop sja sja Meisjes Ca de-mbraca Romaneste, Si danseaza fecioreste Fonetisch Ka sum brukke rommenesjte Sji dansjase feetsjoresjte Jongens Catu-I Tara si Ardealu Nu-I Fecior ca daisoreanu Fonetisch Katsoei tsara sji ardealoe Noei feetjor ka dewswarjanoe Meisjes Fecioreasca fetelor Dragostea feciorilor

Page 4: ZUIDENWIND (MEISJESDANS) · Taj e gitare basavas We play music, we play the guitar iek pa mèkè terla dè Nàsa ... Za rujno vino crveno Ako mu go zele guw-eto Neka mi e `ivo mom-eto

Stichting Paloina - Postbus 11327 - 1001 GH Amsterdam - www.paloina.nl - [email protected] – KvK S 197465

Fonetisch Feetsjorjaska fettelor Dragostja feetjorilor Hategana Jongens Greu e jocu ca piatra Fonetisch Greu ee sjokoe ka piatra Meisjes Pentru cin nu-I sti juca Fonetisch Pentroe tjin noei sjti sjoeka ROMA ROMANIA (ZIGEUNER) Sostar Devla Som corra God why am I so poor Ke som aba laso rom But you know that I am good Phente mange Deloro Then tell me God Sostar som me corro rom? Why am I this poor?

Sosta dèbla sontjorro Que somàpa lasjorro Etamakè dellorro Sosta zombre tjodorro Allo mallo nai nai nai, nainainainai nai nai nai Allo mallo nai nai nai, nainainainai nai nai nai Dikh p’amende Devlale Look at us God, here we are Na sam amen nasule But we are not evil Kade zuvas, sar sanas we live as we can Taj e gitare basavas We play music, we play the guitar iek pa mèkè terla dè Nàsa mamè nasoelè Katasjoea sa sjabasta èki tara basjawa Allo mallo na na na Allo mallo na na na Allo mallo nai nainainai nai nai nai nai nai nai nai

Page 5: ZUIDENWIND (MEISJESDANS) · Taj e gitare basavas We play music, we play the guitar iek pa mèkè terla dè Nàsa ... Za rujno vino crveno Ako mu go zele guw-eto Neka mi e `ivo mom-eto

Stichting Paloina - Postbus 11327 - 1001 GH Amsterdam - www.paloina.nl - [email protected] – KvK S 197465

Gilyam ande kercima We were there in the pub Kerdjam amen e voja We were having a good time Potyinel o corro rom The poor Gypsy paid Ke voj silo laso rom because he’s a good man Hia mandè que tji ma Que dja mandè de hòja O tji nèlo tjodorro Que kwesilò lasjorro Allo mallo nai nai nai, nainainainai nai nai nai Allo mallo nai nai nai, nainainainai nai nai nai T’avos Devla barvalo If I were rich, dear God Kinos mange grastoro I’d buy a horse first thing Kade zos me po foro I would go to the city Taj akkor avos baro rom ! And i ‘d be a great Gypsy man ! Abò dèbla barbarro Ki nos mandek rasborro Ka kas sjoslet povorro Taj akò rawos badorro BUNJEVAČKO IGRE Ja cura ti divojka Ja cura, ti divojka Svađamo se oko momka svađamo se oko momka, Łubi cura od bisera Łubi su mu od bisera Usta slađa od sečera usta slađa od šećera. Idi nani pa me prosi ajde nani pa me prosi Pa me svojoj kuči nosi pa me svojoj kući nosi Alle stukjes worden 2x gezongen đ = dj Ł = lj Č = tsj Ć = ts C = scherpe ss Fonetisch wordt het dan (ongeveer): Ja sssoera ti divojka Svadjamo se okko momka

Page 6: ZUIDENWIND (MEISJESDANS) · Taj e gitare basavas We play music, we play the guitar iek pa mèkè terla dè Nàsa ... Za rujno vino crveno Ako mu go zele guw-eto Neka mi e `ivo mom-eto

Stichting Paloina - Postbus 11327 - 1001 GH Amsterdam - www.paloina.nl - [email protected] – KvK S 197465

Ljubi soe moe od bieserra Oesta sladja od sjetserra Ajdi nanie pa me prossi Pa me zvojoj koetsie nossi Vertaling: Ik ben een meisje, jij een jonge vrouw Wij maken ruzie om een jongeman Ga het meisje van de parels kussen Haar mond is zoeter dan suiker Ga naar mijn moeder en vraag haar om mijn hand Dan kun je me meenemen naar je huis ŠARIŠ Pocce dzifčatečka Pocce dzifčat’ečka, šicke do kol’ečka Hej, ňej nás ňeohvára paradná dzivečka! Ňej nás ňeohvara. Hej, ňej nas ňeohvára páradná dzivečka! Heej, njeej naas nje-ohwaara paaraadnaa dziewetsjkaa njeej naas nje-ohwaara Heej, njeej naas nje-ohwaara paaraadnaa dziewetsjkaa Tak me ohvarala jedná stará baba. Hej, bodaj ona žedla storočného háda. Bodaj ona žedla. Hej, bodaj ona žedla storočného háda. Heej, bodaj ona zjedla storotsjneeho haada bodaj ona zjedla Heej, bodaj ona zjedla storotsjneeho haada Tri pantl’ički na sukňi Tri pantl’ički na sukňi mám prišito. Trie pantlietsjkie naa soeknjie maam priesjieto Povedajú, že še vidám na leto. Powedaajoe zje sje wiedaam naa leto

Page 7: ZUIDENWIND (MEISJESDANS) · Taj e gitare basavas We play music, we play the guitar iek pa mèkè terla dè Nàsa ... Za rujno vino crveno Ako mu go zele guw-eto Neka mi e `ivo mom-eto

Stichting Paloina - Postbus 11327 - 1001 GH Amsterdam - www.paloina.nl - [email protected] – KvK S 197465

A ja mysl’ím, že z toho ňic nebudze, Aa jaa miesliem zje ztoho njiets njeboedze Dva opatrem a jedná mi dosc budze. Dwa opatrema a jednaa mie dost boedze Ej, ňechcem ja z tej Demjati Frajira, Eej njechtsem jaa zteej Demjaatie frajiera Bo bim ja še l’en za ňeho hanbila. Bo bim ja sje ljen zaa njeho hanbiela Nájdzem šebe v Raslávicoch krajšého, Naajdzem sjebe wraslaawietsoch krajsjeeho Pujdzem šebe do valál’e vešelo. Poejdzem sjebe do walaalje wesjelo Uitleg ‘e’ en ‘o’ zijn kort! (dus niet ooo en eee) ‘a’ aan het einde van een woord wordt iets langer. ‘ch’ spreek je uit als g (zoals in graag), MAAR: niet ‘schrapen’ Een ‘ (bv l’of ň) betekent dat je een soort ‘j’ uitspreekt terwijl je de eerste letter (dus l of n) zegt. (ook wel: pallatalisatie) ‘ v’ uitspreken als ‘w’! ‘c’ is soort van ts ‘u’ is oe Bij een streepje erop, wordt een klinker lang uitgesproken. Bijvoorbeeld: á wordt aa LUBELSKI Mannen: Hej zje ha do Loeblina Poedzje poedzje ma dzjeftjina 2x Vesowoo, vesewoo! Tancuj Macha dam ci piróg Dans de mach, ik geef je piróg Tancuj dalej dam ci dwa dans verder en ik geef er twee Jednego mi mama dała de eerste bakte mijn moeder, Drugiegom se upiekła de tweede krijg je van mij. Fonetisch: Tantsoej Macha dam tzie piroeg piróg = koolblad rol gevuld met vlees Tantsoej dalej dam tzie dva Jednegoo mie mama daa(oe)wa Droegjegom se oepjek(oe)wa

Page 8: ZUIDENWIND (MEISJESDANS) · Taj e gitare basavas We play music, we play the guitar iek pa mèkè terla dè Nàsa ... Za rujno vino crveno Ako mu go zele guw-eto Neka mi e `ivo mom-eto

Stichting Paloina - Postbus 11327 - 1001 GH Amsterdam - www.paloina.nl - [email protected] – KvK S 197465

ČETVORKA Dafina vino crveno Mom-eto ti e zaspalo Mom-eto ti e zaspalo Na kara-kamen planina Za bela luta rakija Za rujno vino crveno Ako mu go zele guw-eto Neka mi e `ivo mom-eto MAKEDONIA Na szrèt sèlo mamò tapan tjoeka (2x) Tapan tjoeka mamò oro sè igra (2x) Pesni pé at mamò sza mo mi tè (2x) Sza mo mi tè mamò sza mom tsjitè (2x) Na orotò mamò da sza igram (2x) Da sza igram mamò da sza pé am (2x) ÜVEGES TÁNC (FLESSENDANS) Azt mondják hogy boros vagyok Ze zeggen dat ik een beetje aangeschoten ben Hogy en olyan vörös vagyok dat ik zo rood ben Vörös a libának az arra rood is de snavel van de gans Pedig bele se mártja a borba echter, hij steekt nooit zijn snavel in de wijn De szeretnek páva lenni Ik zou graag een pauw willen zijn Föispánnak lánya lenni ik zou de dochter van het dorpshoofd willen zijn A kis kertben sétálgatni in de kleine tuin zou ik willen wandelen Tea-rószát szakitani thee-roosjes zou ik willen plukken KALOTASZEGI TÁNCOK (ROEPTEKST) A Merai lopsón In de omgeving van Mera Kakas leül a tyúkon Gaat de haan op de hen Azér fekudt allája Zij zit onder hem Viszket a két hónalja Omdat haar vleugels jeukten Öre gember log az ina Het geval van de oude man hangt Nem kell neki mar a pipa hij heeft hem toch niet meer nodig

Page 9: ZUIDENWIND (MEISJESDANS) · Taj e gitare basavas We play music, we play the guitar iek pa mèkè terla dè Nàsa ... Za rujno vino crveno Ako mu go zele guw-eto Neka mi e `ivo mom-eto

Stichting Paloina - Postbus 11327 - 1001 GH Amsterdam - www.paloina.nl - [email protected] – KvK S 197465

RABAKÖZI TÁNCOK (ROEPTEKST) Fonetisch Tölds teli paitas pohorad teults telli pajtas poohaarad Mig ki nem azik a fogad mieg kie nem azik a foogad Refrein: Igy jar aki mindig bort iszik iedj jaar akie miendieg bort iziek Mig a temetöbe nem viszik 2X mieg a temeteube nem wiziek Volt ennekem penzem elastam wolt ennekem peenzem ellastam Kiszaradt a torkom kiastam kiezaaradt a torkom kiastaam Refrein 2x Eltemettek az öreget eltemmettek az euregget Melle temettek az uveget melle temmettek az uuweget Refrein 2x Szanyi körverbunk (tweede lied) Ez a kislany, barna kislany Meisje, bruin meisje Sej, haj, de kisirta a szemet O, je ogen huilen Siratja ja, siratja ja Ze huilt om haar soldaat Sej, haj,katona szeretojet waar ze van houdt banatjaban raborul az asztalra in haar verdriet valt ze op de tafel regi szeretöjet katona babajat ze huilt om haar soldatenliefje siratja (j)a Uitspraak: ny = nj gy = dj v = bijna w sz = scherpe s, bijna z ö = eu