Weldliner Handschweissgerät 033330...

28
Handschweißgerät Bedienungsanleitung Operating instructions Gebruiksaanwijzing Mode d’emploi D GB NL F WOLFF | Eine Marke der Uzin Utz Gruppe | D-71665 Vaihingen/Enz | Dieselstraße 19 |Tel. +49 (0)70 42 95 11- 0 | Fax +49 (0)70 42 95 11- 44 | E-Mail [email protected] | Internet www.uzin-utz.com Art. No. 056174 (1) S Weldliner Weldliner D, F, I, NL, S, E, DK, FIN, N Art. No. 033330 Weldliner CH Art. No. 056177 Weldliner 230V, GB Art. No. 056176 Weldliner 115V, GB Art. No. 056178 Bruksanvisning

Transcript of Weldliner Handschweissgerät 033330...

Page 1: Weldliner Handschweissgerät 033330 1int.wolff-tools.com/uploads/tx_dddownloadmatrix/WLF_D_Manual_Weldliner... · Handschweißgerät Bedienungsanleitung Operating instructions Gebruiksaanwijzing

Handschweißgerät

Bedienungsanleitung

Operating instructions

Gebruiksaanwijzing

Mode d’emploi

D

GB

NL

F

WOLFF | Eine Marke der Uzin Utz Gruppe | D-71665 Vaihingen/Enz | Dieselstraße 19 | Tel. +49 (0)70 42 95 11- 0 | Fax +49 (0)70 42 95 11- 44 | E-Mail [email protected] | Internet www.uzin-utz.com

Art. No. 056174 (1)

S

Weldliner

Weldliner D, F, I, NL, S, E, DK, FIN, N Art. No. 033330Weldliner CH Art. No. 056177Weldliner 230V, GB Art. No. 056176Weldliner 115V, GB Art. No. 056178

Bruksanvisning

Page 2: Weldliner Handschweissgerät 033330 1int.wolff-tools.com/uploads/tx_dddownloadmatrix/WLF_D_Manual_Weldliner... · Handschweißgerät Bedienungsanleitung Operating instructions Gebruiksaanwijzing

Sicherheitshinweise

Achtung! Beim Gebrauchvon Elektrowerkzeugen sindzum Schutz gegen elektri-schen Schlag, Verletzungs-und Brandgefahr folgendegrundsätzliche Sicherheits-maßnahmen zu beachten.Lesen und beachten Siediese Hinweise, bevor Siedas Gerät benutzen.

Wenn mit dem Gerätnicht sorgsam umgegan-gen wird, kann ein Brandentstehen.

Berücksichtigen SieUmgebungseinflüsse.

– Setzen Sie Elektrowerk-zeuge nicht dem Regenaus.

– Benutzen Sie Elektrowerk-zeuge nicht im feuchtenZustand und nicht infeuchter oder nasserUmgebung.

– Vorsicht bei Gebrauch derGeräte in der Nähe brenn-barer Materialien. Nicht fürlängere Zeit auf ein unddieselbe Stelle richten.

– Nicht bei Vorhandenseineiner explosionsfähigenAtmosphäre verwenden.

– Wärme kann zu brennba-ren Materialien geleitetwerden, die verdeckt sind.

Schützen Sie sich vorelektrischem Schlag.

– Vermeiden Sie Körperbe-rührung mit geerdetenTeilen, zum Beispiel Roh-ren, Heizkörpern, Herden,Kühlschränken.

Das Gerät nicht unbeauf-sichtigt lassen, solangees in Betrieb ist.

Bewahren Sie Ihre Werk-zeuge sicher auf.

– Gerät nach Gebrauch aufden Stoßschutz auflegenund abkühlen lassen, be-vor es weggepackt wird.

– Unbenutzte Werkzeugesollten im trockenen, ver-schlossenen Raum und fürKinder nicht erreichbaraufbewahrt werden.

Überlasten Sie IhreWerkzeuge nicht.

– Sie arbeiten besser undsicherer im angegebenenLeistungsbereich.

– Nach längerem Gebrauchdes Gerätes bei 600 °Csollte vor dem Ausschal-ten des Gerätes die Tem-peratur gesenkt werden.Dies verlängert dieLebensdauer der Heizung.

Achten Sie auf giftigeGase und Entzündungs-gefahr.

– Bei der Bearbeitung vonKunststoffen, Lacken undähnlichen Materialien kön-nen giftige Gase auftreten.Achten Sie auf Brand- undEntzündungsgefahr.

Zweckentfremden Sienicht das Kabel.

– Tragen Sie das Werkzeugnicht am Kabel und benut-zen Sie es nicht, um denStecker aus der Steckdo-se zu ziehen. SchützenSie das Kabel vor Hitze,Öl und scharfen Kanten.

Achtung

– Zu Ihrer eigenen Sicher-heit benutzen Sie nur Zu-behör und Zusatzgeräte,die in der Bedienungsan-leitung angegeben odervom Werkzeug-Herstellerempfohlen oder angege-ben werden. Der Ge-brauch anderer als der inder Bedienungsanleitungoder im Katalog empfohle-nen Einsatzwerkzeugeoder Zubehöre kann einepersönliche Verletzungs-gefahr für Sie bedeuten.

Reparaturen nur vomElektrofachmann.

– Dieses Elektrowerkzeugentspricht den einschlä-gigen Sicherheitsbestim-mungen. Reparaturen dür-fen nur von einer Elektro-fachkraft ausgeführt wer-den, andernfalls könnenUnfälle für den Betreiberentstehen.

Bei Nichtbeachtung derBedienungsanleitungkann das Gerät zu einerGefahrenquelle werden.

Bewahren Sie dieSicherheitshinweisegut auf.

2

Page 3: Weldliner Handschweissgerät 033330 1int.wolff-tools.com/uploads/tx_dddownloadmatrix/WLF_D_Manual_Weldliner... · Handschweißgerät Bedienungsanleitung Operating instructions Gebruiksaanwijzing

Handschweißgerät Weldliner

3

Weldliner

Page 4: Weldliner Handschweissgerät 033330 1int.wolff-tools.com/uploads/tx_dddownloadmatrix/WLF_D_Manual_Weldliner... · Handschweißgerät Bedienungsanleitung Operating instructions Gebruiksaanwijzing

BedienungsanleitungDWeldliner – Spezifikationen

Vollelektronische Temperatur- und Luftmengenregulierung

Luftmenge und Temperatur stufenlos einstellbar

Heizung leicht austauschbar

Bürstenloser Motor gewährt eine lange Lebensdauer

Stabform für optimale und maschinelle Einsetzbarkeit

Stabiles Gehäuse

Netzkabel ohne Öffnen des Gehäuses auswechselbar

Gerätebeschreibung

Bauteile

1. Ausblasrohr

2. Heizung

3. Schutzrohr

4. Stoßschutz

5. Temperaturregler

6. Luftstromregler und Netzschalter

Spannung: 230 V/50 HzLeistung: 2300 WTemperatur: 50–600°C, stufenlosLuftmengenregulierung: stufenlosLuftmenge: max. 600 l/min.Luftdruck: 3000 PaAusblasrohr: geeignet für schraubbare

„Professional“-Düsen (Ø 30 mm)Lebensdauer Motor: ca. 5 000 Std.Lebensdauer Heizung: ca. 800 Std.Netzkabel: H07 RN-F 2 x 1

Länge: 2,5 mGewicht (ohne Netzkabel): 850 gAbmessungen: Länge: 375 mm

Ø 100 mm(am Stoßschutz)

Technische Daten

Weldliner

4

Page 5: Weldliner Handschweissgerät 033330 1int.wolff-tools.com/uploads/tx_dddownloadmatrix/WLF_D_Manual_Weldliner... · Handschweißgerät Bedienungsanleitung Operating instructions Gebruiksaanwijzing

Inbetriebnahme

Das Gerät mit dem Luft-stromreglereinschalten.Mit dem Temperaturregler

die gewünschte Tempe raturvorwählen (50 – 600 °C).Die Luftmenge kann mit dem

5

Luftstromregler stufenlosreguliert werden.

HeizungswechselDie Heizung desWeldliners ist ge-steckt und kann mit wenigenHandgriffen gewechselt wer-den.

1. Wichtig! Das Gerät vomNetz trennen.

2. Die 4 Schrauben am Endedes Schutzrohres lösen.

3. Schutzrohr mit Ausblas-rohr und Heizung abzie-hen und gegen neuesElement austauschen.

4. Schutzrohr wiederfestschrauben.

5. Achtung: Stoßschutzmuss richtig eingehaktbleiben.

Kabelwechsel

Ist das Netzkabel beschädigt,so kann es ohne Öffnen desGehäuses problemlos ausge-tauscht werden.

1. Wichtig! Das Gerät vomNetz trennen.

2. Schraube lösen und Ab-deckkappe abziehen.

3. Zugentlastung lösen.

4. Netzklemmen lösen.

5. Kabel herausziehen.

6. Neues Kabel einlegen undin umgekehrter Reihen-folge (1. Netzklemmenfestschrauben etc.) wiederbefestigen.

a

c

d

b

b ac

d

Weldliner

Page 6: Weldliner Handschweissgerät 033330 1int.wolff-tools.com/uploads/tx_dddownloadmatrix/WLF_D_Manual_Weldliner... · Handschweißgerät Bedienungsanleitung Operating instructions Gebruiksaanwijzing

Zubehör / Anwendungsbeispiele

Winkelflachdüse 40 x 2

Anwendungen:Schweißen von Kunststoff-folien im Überlappschweiß-verfahren. Reparaturarbeitenbei Bitumendächern.

Winkelflachdüse 20 x 2

Anwendungen:Schweißen von Kunststoff-folien im Überlappschweiß-verfahren.

Schnellschweißdüse 5 mm

Art. No. 13473

elastischen Bodenbelägen

Runddüse 5 mm

Anwendungen:Kunststoffschweißen. Punkt-genaues Erwärmen.

6

Anwendungen:Zum Verschweißen von

Art. No. 13308

Art. No. 13472 Art. No. 13465

Page 7: Weldliner Handschweissgerät 033330 1int.wolff-tools.com/uploads/tx_dddownloadmatrix/WLF_D_Manual_Weldliner... · Handschweißgerät Bedienungsanleitung Operating instructions Gebruiksaanwijzing

Konformitätserklärung

Das Produkt erfüllt dieNiederspannungsrichtlinie73/23/EWG und die EMV-

Richtlinie 89/336/EWG.Das Gerät entspricht denneuesten Normen über Netz-

FunktionsgarantieDieses Produkt istmit größter Sorgfalt herge-stellt, funktions- und sicher-heitsgeprüft nach geltendenVorschriften und anschlie-ßend einer Stichprobenkon-trolle unterzogen.

Die Funktionsgarantie beträgt12 Monate und beginnt mitdem Tag des Verkaufs an denVerbraucher. Wir beseitigenMängel, die auf Material-oder Fabrikationsfehlern be-ruhen, die Garantieleistungerfolgt durch Instandsetzungoder Austausch mangelhafterTeile nach unserer Wahl.Eine Garantieleistung entfälltfür Schäden an Verschleißtei-len, z.B. Heizung, Netzkabel,für Schäden und Mängel, diedurch unsachgemäße Be-handlung oder Wartung auf-treten, sowie für Bruch beiSturz.Weitergehende Folgeschä-den an fremden Gegenstän-den sind ausgeschlossen.

Die Garantie wird nur ge-währt, wenn das unzerlegteGerät mit Kassenbon oderRechnung (Kaufdatum undHändlerstempel), gut ver-packt an die zutreffende Ser-vicestation eingesandt oder inden ersten 6 Monaten demHändler übergeben wird.

Reparaturservice:Nach Ablauf der Garantiezeitoder Mängel ohne Garantie-anspruch repariert unserWerksservice. Bitte dasProdukt gut verpackt an dienächste Servicestation sen-den.

rückwirkungen (EN 61000-3-3Flickernorm, EN 61000-3-2Oberwellennorm).

7

WOLFF | Eine Marke der Uzin Utz Gruppe |D-71665 Vaihingen/Enz | Dieselstraße 19 |Tel. +49 (0)70 42 95 11- 0 | Fax +49 (0)70 42 95 11- 44E-Mail [email protected] | Internet www.uzin-utz.com

|

Weldliner

Page 8: Weldliner Handschweissgerät 033330 1int.wolff-tools.com/uploads/tx_dddownloadmatrix/WLF_D_Manual_Weldliner... · Handschweißgerät Bedienungsanleitung Operating instructions Gebruiksaanwijzing

GB Operating instructionsWeldliner – Specifications

Fully electronic temperature and airflow control

Airflow and temperature continuously variable

Heating element easy to change

Brushless motor for long service life

Barrel shape for optimum and mechanical application

Sturdy casing

Power cord can be changed without opening casing

8

System components

Components

1. Outlet tube

2. Heating element

3. Guard sleeve

4. Knock guard

5. Temperature switch

6. Airflow and mains power switch

Voltage: 230 V/50 HzOutput: 2300 WTemperature: 50–600°C,

continuously variableAirflow regulation: continuously variableMax. airflow rate: 600 l/min.Air pressure: 3000 PaOutlet tube: Suitable for screw-on

“Professional“ nozzles(30 mm dia.)

Motor life: approx. 5,000 hoursHeating element life: approx. 800 hoursPower cord: H07 RN-F 2 x 1

Length: 2.5 mWeight (without power cord): 850 gDimensions: Length: 375 mm

Ø 100 mm(at knock guard)

Technical specifications: Weldliner

Weldliner

Page 9: Weldliner Handschweissgerät 033330 1int.wolff-tools.com/uploads/tx_dddownloadmatrix/WLF_D_Manual_Weldliner... · Handschweißgerät Bedienungsanleitung Operating instructions Gebruiksaanwijzing

Safety instructions

Caution: When using electricpower tools, observe the fol-lowing basic safety precau-tions to avoid electric shockas well as the risk of injuryand fire. Read and observethis information before usingthe tool.

Fire may be caused ifthe tool is not used withcare.

Take the ambientconditions into account.

– Do not expose power toolsto rain.

– Do not use power toolswhen they are damp or indamp or wet surroundings.

– Exercise care when usingthe tool in the proximity ofcombustible materials. Donot direct the tool at oneand the same place for aprolonged period.

– Do not use in thepresence of an explosiveatmosphere.

– Heat may be conducted tocombustible materials thatare out of sight.

Protect yourself fromelectric shock.

– Avoid touching earthedequipment, such as pip-ing, radiators, cookers,refrigerators.

Do not leave the toolunattended when inoperation.

Store your tools in asafe place.

– After use set the tooldown on its knock guardand allow it to cool beforepacking it away.

– When not in use, toolsshould be stored in a dry,locked room out of reachof children.

Do not overload yourtools.

– Your work results andsafety will be enhanced ifyou operate the tool withinthe specified output range.

– After using the tool for aprolonged period at600° C, you should reducethe temperature beforeswitching it off. This willprolong the service life ofthe heating element.

Beware of toxic gasesand ignition hazards.

– Toxic gases may occurwhen working on plastics,paints, varnishes or similarmaterials. Beware of fireand ignition hazards.

Do not misuse thepower cord.

– Do not carry the tool bythe power cord and do notuse it to pull the plug fromthe power outlet socket.Protect the power cordfrom heat, oil and sharpedges.

Caution

– For your own safety, onlyuse the accessories andattachments that are givenin the Operating Instruc-tions or recommended orspecified by the tool manu-facturer. Using attach-ments or accessoriesother than those recom-mended in the OperatingInstructions or cataloguemay result in personalinjury.

Repairs only by qualifiedelectricians.

– This power tool complieswith the relevant safetyregulations. Repairsshould only be performedby a qualified electrician.Otherwise the user mayrun the risk of accidents.

Failure to observe theOperating Instructionsmay turn the tool into asource of danger.

Keep these safetywarnings in a safe place.

9

Weldliner

Page 10: Weldliner Handschweissgerät 033330 1int.wolff-tools.com/uploads/tx_dddownloadmatrix/WLF_D_Manual_Weldliner... · Handschweißgerät Bedienungsanleitung Operating instructions Gebruiksaanwijzing

Operation

Turn the tool on with the air-flow switch. Preset thetemperature you require

(50 – 600 °C) with the tem-perature switch. The air-flow rate may be continu-

ously varied with the airflowswitch .

Changing the heating elementThe plug-in heating elementin the Weldlinercan be changedin a matter of seconds.

1. Important: Disconnecttool from power supply.

2. Undo the 4 screws at theend of the guard sleeve.

3. Pull off guard sleeve withoutlet tube and heatingelement and exchange fornew element.

4. Firmly screw guard sleeveback on.

5. Attention: Knock guardmust remain properlyengaged.

Changing the power cord

If the power cord is damaged,it can easily be changedwithout opening the casing.

b ac

d

1. Important: Disconnecttool from power supply.

2. Undo screw and pull offcover cap .

3. Release cable grip .

4. Undo mains terminals .

5. Pull out cord .

6. Insert new cord andsecure in reverse order(1. Firmly screw downmains terminals etc.).

a

b

c

d

10

Page 11: Weldliner Handschweissgerät 033330 1int.wolff-tools.com/uploads/tx_dddownloadmatrix/WLF_D_Manual_Weldliner... · Handschweißgerät Bedienungsanleitung Operating instructions Gebruiksaanwijzing

Accessories / example applications

40 x 2 offset flat nozzle

Applications:Plastic sheet welding usingthe lap weld process. Repairwork on bitumen roofs.

20 x 2 offset flat nozzle

Applications:Plastic sheet welding usingthe lap weld process.

Weldliner

5 mm round nozzle

Applications:Welding plastic. Precisionspot heating.

11

Nozzle 5 mm

Art. No. 13473

Art. No. 13308

Art. No. 13472 Art. No. 13465

Page 12: Weldliner Handschweissgerät 033330 1int.wolff-tools.com/uploads/tx_dddownloadmatrix/WLF_D_Manual_Weldliner... · Handschweißgerät Bedienungsanleitung Operating instructions Gebruiksaanwijzing

Declaration of conformity

This product complies withthe European Directive onLow-Voltage Appliances,73/23/EEC and the EMC

Directive 89/336/EEC.This product complies withthe latest standards on mainspollution (EN 61000-3-3

Functional WarrantyThis product hasbeen manufactured with ut-most care, tested for properoperation and safety andthen subjected to randomsample inspection.

The functional warrantyperiod is 12 months, com-mencing on the date of saleto the consumer. We shallremedy defects caused bymaterial flaws or manufactur-ing faults. The warranty shallbe met by repair or replace-ment of defective parts at ourown discretion. The warrantyshall not cover damage towearing parts, e.g. heatingelement or power cord, dam-age or defects caused byimproper treatment or main-tenance, nor shall it coverbreakage as a result of theproduct being dropped.Further consequential dam-age to other objects shall beexcluded.

Claims under warranty shallonly be accepted if the prod-uct is sent fully assembledand well packed completewith sales receipt or invoice(date of purchase anddealer’s stamp) to the ap-propriate Service Centre orhanded in to the dealer withinthe first 6 months.

Repair Service:Our Customer Service De-partment will repair faults notcovered by the warranty oroccurring after the warrantyhas expired. Please send theproduct well packed to yournearest Service Centre.

Flicker standard,EN 61000-3-2 Harmonicsstandard).

12

WOLFF | Eine Marke der Uzin Utz Gruppe |D-71665 Vaihingen/Enz | Dieselstraße 19 |Tel. +49 (0)70 42 95 11- 0 | Fax +49 (0)70 42 95 11- 44E-Mail [email protected] | Internet www.uzin-utz.com

|

Page 13: Weldliner Handschweissgerät 033330 1int.wolff-tools.com/uploads/tx_dddownloadmatrix/WLF_D_Manual_Weldliner... · Handschweißgerät Bedienungsanleitung Operating instructions Gebruiksaanwijzing

F Mode d’emploiWeldliner – Spécifications

Réglage électronique de la température et du débit d’air

Réglage en continu du débit d’air et de la température

Chauffage facile à remplacer

Moteur sans balai à longue durée de vie

En forme droite pour une utilisation optimale

Boîtier robuste

Câble secteur pouvant être remplacé sans ouvrir le boîtier

Description de l’appareil

Composition

Tube de propulsion d’air

Chauffage

Manchon de protection

Protection antichoc

Régulateur de la température

Régulateur du débit d’air et interrupteur MARCHE/ARRÊT

Tension: 230 V/50 HzPuissance: 2 300 WTempérature: 50–600°C en continuRéglage du débit d'air: en continu en continuDébit d'air: max. 600 l/min max. 600 l/minPression d'air: 3 000 Pa 3 000 PaTube de propulsion d'air: pour buses professionnelles pour buses standard

vissables (Ø 30 mm) (Ø 34 mm)Durée de vie du moteur: env. 5 000 h env. 5 000 hDurée de vie du chauffage: env. 800 h env. 800 hCâble secteur: H07 RN-F 2 x 1 H07 RN-F 2 x 1

Longueur: 2,5 m Longueur: 2,5 mPoids (sans câble secteur): 850 g 850 gDimensions: Longueur: 375 mm Longueur: 355 mm

Ø 100 mm (au niveau de la Ø 100 mm (au niveau de laprotection antichoc ) protection antichoc )

Caractéristiques techniques

Weldliner

13

1

2

3

4

5

6

Weldliner

Page 14: Weldliner Handschweissgerät 033330 1int.wolff-tools.com/uploads/tx_dddownloadmatrix/WLF_D_Manual_Weldliner... · Handschweißgerät Bedienungsanleitung Operating instructions Gebruiksaanwijzing

Consignes de sécuritéAttention ! Lors de l’utilisationd’outillage électrique, il est ab-solument impératif de respecterles consignes de sécurité sui-vantes afin de se protéger desaccidents électriques, desrisques de blessure et d’incen-die. Veuillez lire ces consignesavant d’utiliser l’appareil.

Un incendie peut survenirsi l’appareil n’est pasmanié avec précaution.

Tenez compte desconditions ambiantes.

– N’exposez jamais l’outillageélectrique à la pluie ou àl’humidité.

– N’utilisez pas l’appareil lors-qu’il est humide, ni dans unenvironnement humide oumouillé.

– Ne pas utiliser l’appareil àproximité de matières inflam-mables et ne pas le dirigerlongtemps vers le mêmeendroit.

– Ne pas utiliser l’appareil enprésence d’une atmosphèreexplosive.

– La chaleur peut être trans-mise à des matériaux inflam-mables cachés.

Protection contre lesaccidents électriques.

– Évitez de toucher des élé-ments mis à la terre commetuyaux, radiateurs, cuisi-nières, réfrigérateurs.

Ne pas laisser l’appareilsans surveillance tant qu’ilfonctionne.

Stockez l’appareil dans unendroit sûr.

– Après utilisation, poserl’appareil sur sa protectionantichoc et le laisser refroidiravant de le remballer.

– Lorsqu’il n’est pas utilisé,l’appareil doit être conservédans un local fermé à l’abride l’humidité et hors deportée des enfants.

Ne soumettez pas votreappareil à une surchargeélectrique.

– Vous travaillerez mieux etplus en sécurité si vousrespectez la plage de puis-sance indiquée.

– Après une utilisation prolon-gée de l’appareil à 600 °C,réduisez la températureavant d’arrêter l’appareil.Vous augmentez ainsi ladurée de vie du chauffage.

Attention aux émanationsde gaz toxiques et aurisque d’inflammation.

– Si vous travaillez sur desmatières plastiques ou despeintures, des vernis ou desproduits similaires, desémanations de gaz toxiquespeuvent se produire sousl’action de la chaleur. Soyezattentifs aux risques d’incen-die et d’inflammation.

Utilisez le câblenormalement.

– Ne vous servez jamais ducâble pour transporterl’appareil ni le tirer de laprise électrique pour décon-necter la fiche. Protégez lecâble de la chaleur, de l’huileet des arêtes coupantes.

Attention

– Pour votre propre sécurité,n’utilisez que des accessoi-res et appareils complémen-taires indiqués dans le moded’emploi ou recommandésou indiqués par le fabricantde l’appareil. Si vous utilisezdes appareils ou des acces-soires autres que ceux re-commandés dans le moded’emploi ou le cataloguevous vous exposez à desrisques de blessures.

Les réparations ne doiventêtre effectuées que par unspécialiste en électricité.

– Cet appareil électrique estconforme aux prescriptionsde sécurité en vigueur. Lesréparations ne doivent êtreeffectuées que par un élec-tricien professionnel, dansle cas contraire il y a risqued’accident pour l’utilisateur.

L’appareil peut devenirune source de danger si lemode d’emploi n’est pasrespecté.

Conserver les consignes desécurité en lieu sûr.

14

Page 15: Weldliner Handschweissgerät 033330 1int.wolff-tools.com/uploads/tx_dddownloadmatrix/WLF_D_Manual_Weldliner... · Handschweißgerät Bedienungsanleitung Operating instructions Gebruiksaanwijzing

Mise en service

Mettre l’appareil en service viale régulateur du débit d’air .Présélectionner la température

souhaitée via le régulateur dela température (50 – 600 °C).Il est possible de régler en con-

15

tinu le débit d’air avec le régula-teur correspondant .

Changement du chauffageLe chauffage des appareilsWeldlinerétant enfiché, il est facile dele changer.

1. Attention! Débrancherl’appareil à air chaud.

2. Desserrer les 4 vis àl’extrémité du manchonde protection.

3. Démonter le manchon deprotection avec le tube depropulsion d’air et lechauffage et remplacerpar un élément neuf.

4. Revisser le manchon deprotection.

5. Attention: la protectionantichoc doit restercorrectement enclenchée.

Changement du câble secteur

Si le câble secteur est endom-magé, il n’est pas nécessaired’ouvrir le boîtier pour le rem-placer. 1. Attention! Débrancher

l’appareil à air chaud.

2. Desserrer la vis et démonterle cache .

3. Démonter le dispositif deprotection contre les trac-tions .

4. Dévisser les bornes .

5. Retirer le câble secteur .

6. Monter le nouveau câblesecteur et réitérer les opéra-tions en procédant dans l’or-dre inverse (1. Revisser lesbornes etc.).

b ac

d

a

b

c

d

Weldliner

Page 16: Weldliner Handschweissgerät 033330 1int.wolff-tools.com/uploads/tx_dddownloadmatrix/WLF_D_Manual_Weldliner... · Handschweißgerät Bedienungsanleitung Operating instructions Gebruiksaanwijzing

Accessoires / Exemples d’utilisation

Buse plate coudée 40 x 2

Utilisations:soudage par recouvrement defilms en matière plastique. Ré-paration de toitures en cartonbitumé.

Buse plate coudée 20 x 2

Utilisations:soudage par recouvrement defilms en matière plastique.

Buse ronde 5 mm

Utilisations:soudage de matières plastiques.Réchauffage en un point précis.

16

Art. No. 13473 Art. No. 13472 Art. No. 13465

Buse 5 mm

Art. No. 13308

Page 17: Weldliner Handschweissgerät 033330 1int.wolff-tools.com/uploads/tx_dddownloadmatrix/WLF_D_Manual_Weldliner... · Handschweißgerät Bedienungsanleitung Operating instructions Gebruiksaanwijzing

Déclaration de conformité

Ce produit répond aux prescrip-tions de la directive basse ten-sion 73/23/CEE et de la direc-tive Compatibilité électromagné-tique 89/336/CEE.

L’appareil est conforme auxnormes les plus récentes sur lesperturbations produites dans lesréseaux d’alimentation (normesEN 61000-3-3: fluctuation de ten-

Service après-vente et garantieCe produit a été fabri-qué avec le plus grand soin.Son fonctionnement et sa sécu-rité ont été contrôlés suivant desprocédures fiables et il a étésoumis à un contrôle final parsondage.

La durée de garantie est de12 mois et débute au jour de lavente au consommateur. Nousremédions aux défauts prove-nant d’un vice de matière ou deconstruction. La garantie seraassurée à notre discrétion parréparation ou échange despièces défectueuses. Tout dom-mage sur les pièces d’usure(par exemple chauffage, câblesecteur), tout dommage et vicedus à une manipulation oumaintenance non conforme,ainsi que la casse suite à unechute entraînent la perte de lagarantie.Les dommages consécutifscausés à d’autres objets sontexclus de la garantie.

La garantie ne s’applique que sil’appareil non démonté est re-tourné à la station de serviceaprès-vente la plus proche,dans un emballage adéquat,accompagné d’une facture oud’un ticket de caisse portant ladate d’achat et le cachet du ven-deur ou s’il est remis au vendeurdans les 6 premiers mois de lagarantie.

Service de réparation :Le service après-vente de notreusine effectue également les ré-parations non couvertes par lagarantie ou survenant aprèsl’expiration de celle-ci. Veuillezenvoyer le produit correctementemballé à la station de serviceaprès-vente la plus proche.

sions et flicker, EN 61000-3-2:émission de courants harmo-niques).

17

WOLFF | Eine Marke der Uzin Utz Gruppe |D-71665 Vaihingen/Enz | Dieselstraße 19 |Tel. +49 (0)70 42 95 11- 0 | Fax +49 (0)70 42 95 11- 44E-Mail [email protected] | Internet www.uzin-utz.com

|

Weldliner

Page 18: Weldliner Handschweissgerät 033330 1int.wolff-tools.com/uploads/tx_dddownloadmatrix/WLF_D_Manual_Weldliner... · Handschweißgerät Bedienungsanleitung Operating instructions Gebruiksaanwijzing

GebruiksaanwijzingWeldliner – specificatie

Volledige elektronische temperatuur- en luchtverplaatsingsregeling

Hoeveelheid lucht en temperatuur traploos instelbaar

Verwarming eenvoudig te vervangen

Motor zonder borstels garandeert een lange levensduur

Staafvorm voor optimale en machinale toepassing

Stabiele behuizing

Stroomkabel zonder openen van de behuizing te vervangen

HG 2300 E

17

Beschrijving van het apparaat

Onderdelen

uitblaasmondstuk

verwarming

beschermingshuls

stootbescherming

temperatuurregelknop

luchtstroomregelknop en netschakelaar

Spanning: 230 V/50 Hz 230 V/50 HzVermogen: 2300 W 2300 WTemperatuur: 50–600°C, traploos 50–600°C, traploosLuchtverplaatsing: traploos traploosHoeveelheid lucht: max. 600 l/min. max. 600 l/min.Luchtdruk: 3000 Pa 3000 PaUitblaasmondstuk: geschikt voor opschroefbare geschikt voor

„Professional“-mondstukken „Standard“-mondstukken(Ø 30 mm) (Ø 34 mm)

Levensduur motor: ca. 5 000 uur. ca. 5 000 uur.Levensduur verwarming: ca. 800 uur. ca. 800 uur.Stroomkabel: H07 RN-F 2 x 1 H07 RN-F 2 x 1

lengte: 2,5 m lengte: 2,5 mGewicht (zonder snoer): 850 g 850 gAfmetingen: Lengte: 375 mm Lengte: 355 mm

Ø 100 mm (bij de Ø 100 mm (bij destootbescherming ) stootbescherming )

Technische gegevens

Weldliner

NL

1

2

3

4

5

6

Page 19: Weldliner Handschweissgerät 033330 1int.wolff-tools.com/uploads/tx_dddownloadmatrix/WLF_D_Manual_Weldliner... · Handschweißgerät Bedienungsanleitung Operating instructions Gebruiksaanwijzing

Veiligheidsvoorschriften

Let op: Bij het gebruik vanelektrische apparaten moetenter voorkoming van elektri-sche schokken, lichamelijkletsel en brandgevaar de vol-gende veiligheidsvoorschrif-ten in acht worden genomen.Lees en let op deze voor-schriften, voordat u hetapparaat gebruikt.

Als het apparaat niet metgrote zorgvuldigheidwordt gebruikt, kan erbrand ontstaan.

Houd ook rekening metinvloeden van buitenaf.

– Stel elektrische apparatennooit bloot aan regen.

– Gebruik elektrische appa-raten niet als ze vochtigzijn en niet in een natte ofvochtige omgeving.

– Voorzichtig bij gebruik vanhet apparaat nabij brand-bare materialen. Nietgedurende lange tijd opdezelfde plek gerichthouden.

– Het apparaat niet gebrui-ken in een explosieveatmosfeer.

– De warmte kan naarbrandbare materialen, dieniet zichtbaar zijn, wordengeleid.

Voorkom elektrischeschokken.

– Vermijd aanraking metgeaarde delen, zoalsbijvoorbeeld buizen,verwarmingselementen,fornuizen, koelkasten.

Het apparaat nooitzonder toezicht inwerking laten.

Berg uw gereedschapveilig op.

– Apparaat na gebruik op destootbescherming leggenen laten afkoelen, voordathet opgeborgen wordt.

– Ongebruikt gereedschapmoet droog, in een afge-sloten ruimte en voorkinderen niet bereikbaarworden opgeborgen.

Voorkom overbelastingvan uw gereedschap.

– U werkt beter en veiligerbinnen het aangegevenvermogen.

– Na langdurig gebruik vanhet apparaat bij 600 °Cmoet voor het uitschake-len van het apparaat detemperatuur worden ver-laagd. Dit zorgt voor eenlangere levensduur vande verwarming.

Let op giftige gassen enontbrandingsgevaar.

– Bij de bewerking vankunststoffen, lakken endergelijke materialenkunnen giftige gassenvrijkomen. Let op brand-en ontbrandingsgevaar.

Gebruik de kabel nooitvoor andere doeleindendan waarvoor bedoeld.

– Draag het gereedschapniet aan de kabel en ge-bruik deze niet om destekker uit het stopcontactte trekken. Bescherm dekabel tegen hitte, olie enscherpe voorwerpen.

Let op!

– Voor uw eigen veiligheidalleen toebehoren enaanvullend gereedschapgebruiken, die in de ge-bruiksaanwijzing staan ofdoor de fabrikant wordenaanbevolen of aangege-ven. Het gebruik van an-der dan in de gebruiks-aanwijzing of in de cata-logus aanbevolen gereed-schap of toebehoren kanleiden tot persoonlijkletsel.

Reparatie uitsluitenddoor de elektro-vakman.

– Dit elektrische apparaatvoldoet aan de voorge-schreven veiligheidsvoor-schriften. Reparaties mo-gen uitsluitend wordenverricht door een elektro-vakman, anders kunnenongelukken ontstaan voorde gebruiker.

Indien de gebruiksaan-wijzing niet in acht ge-nomen wordt, kan hetwerken met het apparaatgevaren met zich mee-brengen.

Berg de veiligheidsvoor-schriften goed op.

19

Weldliner

Page 20: Weldliner Handschweissgerät 033330 1int.wolff-tools.com/uploads/tx_dddownloadmatrix/WLF_D_Manual_Weldliner... · Handschweißgerät Bedienungsanleitung Operating instructions Gebruiksaanwijzing

Ingebruikname

Het apparaat met de lucht-stroomregelknop inscha-kelen. Met de temperatuur-

knop de gewenste tempe-ratuur kiezen (50 – 600 °C).De hoeveelheid lucht kan

met de luchtstroomregelknoptraploos worden ingesteld.

Verwisselen van de verwarmingDe verwarming van deWeldliner is aangeslotenmet een stekkerverbinding

en kan met enkele hande-lingen worden verwisseld.

1. Belangrijk! De stekkeruit het stopcontact nemen.

2. De 4 schroeven aan heteinde van de bescher-mingshuls losdraaien.

3. Beschermingshuls metuitblaasmondstuk enverwarming verwijderen endoor een nieuw elementvervangen.

4. Beschermingshuls weervastschroeven.

5. Attentie: de stootbescher-ming moet goed vastblijven zitten.

Vervanging van de kabel

Als de kabel beschadigd is,kan deze zonder de behui-zing te openen gemakkelijkworden vervangen.

b ac

d

1. Belangrijk! De stekkeruit het stopcontact nemen.

2. Schroef losdraaien enafdekkapje verwijderen.

3. Trekontlasting los-maken.

4. Voedingsklemmen los-maken.

5. Kabel verwijderen.

6. Nieuwe kabel in omge-keerde volgorde (1. voe-dingsklemmen vastschroe-ven etc.) weer bevestigen.

c

d

a

b

20

Page 21: Weldliner Handschweissgerät 033330 1int.wolff-tools.com/uploads/tx_dddownloadmatrix/WLF_D_Manual_Weldliner... · Handschweißgerät Bedienungsanleitung Operating instructions Gebruiksaanwijzing

Toebehoren / Toepassingsmogelijkheden

Vlak hoekig mondstuk40 x 2

Toepassingen:Dichtlassen van kunststoffolie door overlapping.Dakreparaties met bitumen.

Vlak hoekig mondstuk20 x 2

Toepassingen:Dichtlassen van kunststoffolie door overlapping.

Weldliner

Rond mondstuk5 mm

Toepassingen:Kunststof puntlassen.Nauwkeurig verwarmen.

21

Art. No. 13473 Art. No. 13472 Art. No. 13465

Mondstuck 5 mm

Art. No. 13308

Page 22: Weldliner Handschweissgerät 033330 1int.wolff-tools.com/uploads/tx_dddownloadmatrix/WLF_D_Manual_Weldliner... · Handschweißgerät Bedienungsanleitung Operating instructions Gebruiksaanwijzing

Conformiteitsverklaring

Dit product voldoet aan delaagspanningsrichtlijn73/23/EG en de EMC-richt-lijn 89/336/EG.

Het apparaat voldoet aande nieuwste normen overspanningsschommelingen(EN 61000-3-3 flikkerings-

Functie-garantieDit product is metgrote zorgvuldigheid gefabri-ceerd, getest op goede wer-king en veiligheid volgens degeldende voorschriften, enaansluitend steekproefsge-wijs gecontroleerd.

De garantietermijn bedraagt12 maanden en gaat in op dedatum van aanschaf door deklant. Alle klachten, die be-rusten op materiaal- of fabri-cagefouten, worden door onsopgelost. De garantie bestaatuit reparatie of vernieuwenvan de defecte onderdelen,door ons te beoordelen. Degarantie vervalt voor schadeaan delen die onderhevig zijnaan slijtage, bijv. verwarming,stroomkabel, voor schade engebreken die door ondeskun-dige behandeling of onjuistonderhoud optreden, en voorbeschadiging door vallen.Schade aan andere voorwer-pen is uitgesloten van garan-tie.

De garantie wordt alleen ver-leend, als het niet-gedemon-teerde apparaat met kassa-bon of rekening (met aan-koopdatum en winkeliers-stempel), goed verpakt, aanhet betreffende service-adreswordt opgestuurd of binnende eerste 6 maanden naar dewinkelier wordt teruggebracht.

Reparatie-service:Na afloop van de garantie-termijn of bij schade die nietonder de garantie valt, kanook door ons gerepareerdworden. Gelieve het productgoed verpakt aan het dichtst-bijzijnde service-adres op testuren.

norm, EN 61000-3-2 boven-toonnorm).

22

WOLFF | Eine Marke der Uzin Utz Gruppe |D-71665 Vaihingen/Enz | Dieselstraße 19 |Tel. +49 (0)70 42 95 11- 0 | Fax +49 (0)70 42 95 11- 44E-Mail [email protected] | Internet www.uzin-utz.com

|

Page 23: Weldliner Handschweissgerät 033330 1int.wolff-tools.com/uploads/tx_dddownloadmatrix/WLF_D_Manual_Weldliner... · Handschweißgerät Bedienungsanleitung Operating instructions Gebruiksaanwijzing

S BruksanvisningWeldliner- specifikation

Helelektronisk temperatur- och luftmängdsreglering

Luftmängd och temperatur steglöst inställbart

Enkelt utbytbara värmeelement

Borstfri motor med lång livslängd

Stavformad för optimal och maskinell anpassning

Stabilt hus

Möjligt att byta kabel utan att öppna motorhuset

Produktbeskrivning

Utblåsningsrör

Värmeelement

Skyddsrör

Stötskydd

Temperaturreglering

Reglage för luftmängd och nätbrytare

Spänning: 230 V/50 Hz 230 V/50 HzEffekt: 2300 W 2300 WTemperatur: 50–600°C, steglöst 50–600°C, steglöstReglering av luftmängd: steglöst steglöstLuftmängd: max. 600 l/min. max. 600 l/min.Lufttryck: 3000 Pa 3000 PaUtblåsningsrör: avsett för skruvbara „proffs“ avsett för „standard“

munstycken (Ø 30 mm) munstycken (Ø 34 mm)Livslängd motor: ca. 5 000 h ca. 5 000 hLivslängd värmeelement: ca. 800 h ca. 800 hNätkabel: H07 RN-F 2 x 1 H07 RN-F 2 x 1

Längd: 2,5 m Längd: 2,5 mVikt (utan nätkabel): 850 g 850 gMått: Längd: 375 mm Längd: 355 mm

Ø 100 mm Ø 100 mm(vid stötskyddet ) (vid stötskyddet )

Tekniska data

HG 2300 EWeldliner

1

2

3

4

5

6

23

Weldliner

Page 24: Weldliner Handschweissgerät 033330 1int.wolff-tools.com/uploads/tx_dddownloadmatrix/WLF_D_Manual_Weldliner... · Handschweißgerät Bedienungsanleitung Operating instructions Gebruiksaanwijzing

24

Säkerhetsanvisningar

Varning: Vid användning avelverktyg måste nedanståen-de beaktas för att förhindraelskador och andra person-skador samt brandrisker. Läsnoga igenom anvisningarnainnan verktyget tas i bruksamt beakta dessa vidanvändandet.

Vid oförsiktig hanteringav verktyget finns riskför brand.

Ta hänsyn tillomgivningens inverkan.

– Använd ej elverktygeti samband med regn.

– Använd ej elverktygeti fuktigt tillstånd och ej iblöt och fuktig omgivning.

– Var försiktig vidanvändning av verktygeti närheten av brännbaramaterial. Rikta aldrigverktyget under en längretid mot ett och sammaställe.

– Använd aldrig verktygeti explosionsfarlig miljö.

– Värme kan ledas tillbrännbara material somär dolda.

Skydd mot elstötar.

– Undvik kroppskontakt medelektriskt jordade delarsom rör, värmeelement,spisar, kylskåp.

Lämna inte verktygetobevakat medan det ärigång.

Förvara verktyget säkert.

– Placera verktyget på stöt-skyddet och låt det kylasav innan det packasundan.

– När verktyget ej användsskall det förvaras i etttorrt, låst utrymme ochoåtkomligt för barn.

Överbelasta inteverktyget.

– Arbetet utförs säkrare ochbättre inom det angivnabelastningsområdet.

– När verktyget har använtsunder en längre tid vid600°C måste tempera-turen sänkas innanverktyget stängs av. Dettaförlänger livslängden påvärmeelementet.

Se upp med giftiga gaseroch antändningsfara.

– Vid bearbetning av plast-material, lacker och lik-nande material kan giftigagaser frigöras. Var upp-märksam mot brand ochantändningsfaran.

Akta kabeln.

– Bär inte verktyget i anslut-ningskabeln. Håll i stick-proppen och ej i kabelnnär den dras ut ur uttaget.Skydda kabeln frånvärme, olja och skarpakanter.

Varning

– För Er egen säkerhet skallendast tillbehör och extrautrustning som anges ibruksanvisningen ellersom rekommenderas avtillverkaren användas.Användning av andra äni bruksanvisningen ellerkatalogen angivnatillbehör kan leda tillpersonliga skaderisker.

Reparation endast avbehörig elektriker.

– Detta elverktyg uppfyllertillämpliga säkerhetsbe-stämmelser. Reparationfår endast utföras av be-hörig elektriker, annarskan användaren utsättasför skador.

Om bruksanvisningeninte följs kan detta verk-tyg utgöra en säkerhets-risk.

Förvara dessa säker-hetsanvisningar på ettbetryggande sätt.

Page 25: Weldliner Handschweissgerät 033330 1int.wolff-tools.com/uploads/tx_dddownloadmatrix/WLF_D_Manual_Weldliner... · Handschweißgerät Bedienungsanleitung Operating instructions Gebruiksaanwijzing

25

Drift

Starta hetluftpistolen medreglaget för luftmängd .Ställ in önskad temperatur

(50 - 600 ° C) med tempera-tureglaget . Luftmängdenkan steglöst ställas med

reglaget för luftmängd .

Byte av värmeelementVärmeelementet påWeldliner kan enkeltbytas ut med några få hand-grepp.

1. Viktigt! Dra ur nätkabelnur uttaget.

2. Lossa de fyra skruvarnapå skyddsröret.

3. Dra av skyddsrör medutblåsrör och värme-element. Byt ut mot ettnytt element.

4. Skruva fast skyddsröret.

5. OBS: Stötskyddmåste förbli rätt ihakat.

Byte av nätkabel

Om nätkabeln skadas kanden enkelt bytas utan attmotorhuset måste öppnas.

1. 1. Viktigt! Dra urnätkabeln ur uttaget.

2. Lossa skruven och dra uttäckkåpan .

3. Lossa avlastningen .

4. Lossa anslutningarna iplinten .

5. Dra ut kabeln .

6. Dra i en ny kabel och görovan moment (anslut iplinten etc.) i omvändordning.

b ac

d

a

b

d

c

Weldliner

Page 26: Weldliner Handschweissgerät 033330 1int.wolff-tools.com/uploads/tx_dddownloadmatrix/WLF_D_Manual_Weldliner... · Handschweißgerät Bedienungsanleitung Operating instructions Gebruiksaanwijzing

26

Tillbehör / Användningsexempel

Platt vinkelmunstycke 40 x 2

Användning:Svetsning av plastfolie medöverlappsfog. Reparation avpapptak.

Platt vinkelmunstycke 20 x 2

Användning:Svetsning av plastfoliemed överlappsfog.

Runt munstycke Ø 5 mm

Användning:Plastsvetsning. Punktupp-värmning

Art. No. 13473 Art. No. 13472 Art. No. 13465

Munstycke 5 mmArt. No. 13308

Page 27: Weldliner Handschweissgerät 033330 1int.wolff-tools.com/uploads/tx_dddownloadmatrix/WLF_D_Manual_Weldliner... · Handschweißgerät Bedienungsanleitung Operating instructions Gebruiksaanwijzing

27

Deklaration

Produkten uppfyller lågspän-ningsdirektivet 73/23/EEG ochEMC-direktivet 89/336/EEG.

Produkten uppfyller de nyastenormerna för påverkan avnätet (EN 61000-3-3 flimmer,

FunktionsgarantiDenna produkt ärtillverkad med största nog-grannhet. Den är funktions-och säkerhetstestad enligtgällande föreskrifter och hardärefter genomgått en stick-provskontroll.Garantin gäller i 12 månaderfrån inköpsdagen. Vi åtgärdarfel som beror på material-eller tillverkningsfel. Garantin

innebär att varan repareraseller att defekt del byts ut en-ligt vårt val. Garantin omfattarinte skador på förslitnings-delar t.ex. värmeelement,nätkabel samt slitage ochskador orsakade av felaktighanterande av produkten el-ler bristande underhåll ochskötsel. Följskador på främ-mande föremål ersätts ej.

Garantin gäller endast dåprodukten, som inte får varaisärtagen, sändes väl för-packad med fakturakopia el-ler kvitto (inköpsdatum ochstämpel) till vår representanteller lämnas in till inköpsstäl-let för åtgärd.

Reparationsservice:Efter garantins utgång ellervid fel som inte omfattas avgarantin kan produktenrepareras på vår verkstad.Vänligen kontakta oss innanNi sänder tillbaka produktenför reparation.

EN 61000-3-2 övertoner).

WOLFF | Eine Marke der Uzin Utz Gruppe |D-71665 Vaihingen/Enz | Dieselstraße 19 |Tel. +49 (0)70 42 95 11- 0 | Fax +49 (0)70 42 95 11- 44E-Mail [email protected] | Internet www.uzin-utz.com

|

Page 28: Weldliner Handschweissgerät 033330 1int.wolff-tools.com/uploads/tx_dddownloadmatrix/WLF_D_Manual_Weldliner... · Handschweißgerät Bedienungsanleitung Operating instructions Gebruiksaanwijzing

Weldliner

WOLFF | Eine Marke der Uzin Utz Gruppe | D-71665 Vaihingen/Enz | Dieselstraße 19 | Tel. +49 (0)70 42 95 11- 0 | Fax +49 (0)70 42 95 11- 44 | E-Mail [email protected] | Internet www.uzin-utz.com