evangiles.plpeeters.com…  · Web viewBlijde Boodschap van Jezus Christus volgens Lucas 3, 1-6....

download evangiles.plpeeters.com…  · Web viewBlijde Boodschap van Jezus Christus volgens Lucas 3, 1-6. In het vijftiende regeringsjaar van keizer Tiberius, toen Pontius Pilatus landvoogd

If you can't read please download the document

Transcript of evangiles.plpeeters.com…  · Web viewBlijde Boodschap van Jezus Christus volgens Lucas 3, 1-6....

ANNEE C 2me dimanche de lAvent - 2de zondag van de Advent C

Bonne nouvelle de Jsus-Christ selon saint Luc 3, 1-6

L'an quinze du rgne de l'empereur Tibre, Ponce Pilate tant gouverneur de la Jude, Hrode prince de Galile, son frre Philippe prince du pays d'Iture et de Traconitide, Lysanias prince d'Abilne, les grands prtres tant Anne et Caphe, la parole de Dieu fut adresse dans le dsert Jean, fils de Zacharie. Il parcourut toute la rgion du Jourdain ; il proclamait un baptme de conversion pour le pardon des pchs, comme il est crit dans le livre du prophte Isae : A travers le dsert, une voix crie : Prparez le chemin du Seigneur, aplanissez sa route. Tout ravin sera combl, toute montagne et toute colline seront abaisses ;les passages tortueux deviendront droits, les routes dformes seront aplanies ; et tout homme verra le salut de Dieu.

Blijde Boodschap van Jezus Christus volgens Lucas 3, 1-6

In het vijftiende regeringsjaar van keizer Tiberius, toen Pontius Pilatus landvoogd was van Judea, Herodes viervorst van Galilea, zijn broer Filippus viervorst van Iturea en het gewest Trachonitis, en Lusnias viervorst van Abilene, onder den hogepriester Annas en Kifas, kwam Gods woord tot Johannes, den zoon van Zakarias, in de woestijn.Toen trad hij op in heel de omtrek van de Jordaan, en preekte een doopsel van boetvaardigheid tot vergiffenis der zonden; zoals geschreven staat in het boek der voorspellingen van den profeet Isaias: De stem van een roepende in de woestijn. Bereidt de weg des Heren, Maakt recht zijn paden. Elk ravijn zal worden gedempt, Iedere berg en heuvel worden geslecht; De kronkelpaden zullen recht, De oneffene wegen effen worden. En alle vlees zal zien Gods heil.

Gospel of Jesus Christ according to Luke 3, 1-6

In the fifteenth year of the reign of Tiberius Caesar, when Pontius Pilate was governor of Judea, and Herod was tetrarch of Galilee, and his brother Philip tetrarch of the region of Ituraea and Trachonitis, and Lysanias was tetrarch of Abilene,during the high priesthood of Annas and Caiaphas, the word of God came to John the son of Zechariah in the desert. He went throughout (the) whole region of the Jordan, proclaiming a baptism of repentance for the forgiveness of sins, as it is written in the book of the words of the prophet Isaiah: "A voice of one crying out in the desert: 'Prepare the way of the Lord, make straight his paths. Every valley shall be filled and every mountain and hill shall be made low. The winding roads shall be made straight, and the rough ways made smooth, and all flesh shall see the salvation of God.'"

Evangelio de Jesucristo segn san Lucas 3, 1-6

El ao decimoquinto del reinado del emperador Tiberio, cuando Poncio Pilato gobernaba la Judea, siendo Herodes tetrarca de Galilea, su hermano Felipe tetrarca de Iturea y Tracontide, y Lisanias tetrarca de Abilene, bajo el pontificado de Ans y Caifs, Dios dirigi su palabra a Juan, hijo de Zacaras, que estaba en el desierto. Este comenz entonces a recorrer toda la regin del ro Jordn, anunciando un bautismo de conversin para el perdn de los pecados, como est escrito en el libro del profeta Isaas: Una voz grita en desierto: Preparen el camino del Seor, allanen sus senderos. Los valles sern rellenados, las montaas y las colinas sern aplanadas.Sern enderezados los senderos sinuosos y nivelados los caminos desparejos. Entonces, todos los hombres vern la Salvacin de Dios.

Italiano: Vangelo di Ges Cristo secondo Luca 3, 1-6

No dcimo quinto ano do reinado do imperador Tibrio, quando Pncio Pilatos era governador da Judeia, Herodes, tetrarca da Galileia, seu irmo Filipe, tetrarca da Itureia e da Tracontide, e Lisnias, tetrarca de Abilena, sob o pontificado de Ans e Caifs, a palavra de Deus foi dirigida a Joo, filho de Zacarias, no deserto. Comeou a percorrer toda a regio do Jordo, pregando um baptismo de penitncia para remisso dos pecados, como est escrito no livro dos orculos do profeta Isaas: Uma voz clama no deserto: 'Preparai o caminho do Senhor e endireitai as suas veredas.Toda a ravina ser preenchida, todo o monte e colina sero abatidos; os caminhos tortuosos ficaro direitos e os escabrosos tornar-se-o planos. E toda a criatura ver a salvao de Deus.'

Portugus: Evangelho segundo S. Lucas 3, 1-6

No dcimo quinto ano do reinado do imperador Tibrio, quando Pncio Pilatos era governador da Judeia, Herodes, tetrarca da Galileia, seu irmo Filipe, tetrarca da Itureia e da Tracontide, e Lisnias, tetrarca de Abilena, sob o pontificado de Ans e Caifs, a palavra de Deus foi dirigida a Joo, filho de Zacarias, no deserto. Comeou a percorrer toda a regio do Jordo, pregando um baptismo de penitncia para remisso dos pecados, como est escrito no livro dos orculos do profeta Isaas: Uma voz clama no deserto: 'Preparai o caminho do Senhor e endireitai as suas veredas.Toda a ravina ser preenchida, todo o monte e colina sero abatidos; os caminhos tortuosos ficaro direitos e os escabrosos tornar-se-o planos. E toda a criatura ver a salvao de Deus.'

Roumain: Evanghelia lui Iisus Hristos, n funcie de Luca 3, 1-6

n anul al cincisprezecelea al domniei lui Tiberiu Cezar, -pe cnd Pilat din Pont era dregtor n Iudea, Irod, crmuitor al Galileii, Filip, fratele lui, crmuitor al Ituriei i al Trahonitei, Lisania, crmuitor al Abilenei, i n zilele marilor preoi Ana i Caiafa, -Cuvntul lui Dumnezeu a vorbit lui Ioan, fiul lui Zaharia n pustie. i Ioan a venit prin tot inutul din mprejurimile Iordanului, i propovduia botezul pocinei, pentru iertarea pcatelor, dup cum este scris n cartea cuvintelor proorocului Isaia: ,,Iat glasul celui ce strig n pustie: ,Pregtii calea Domnului, netezii -I crrile. Orice vale va fi astupat, orice munte i orice deal va fi prefcut n loc neted; cile strmbe vor fi ndreptate, i drumurile zgronuroase vor fi netezite. i orice fptur va vedea mntuirea lui Dumnezeu.``

Bulgarian: 3, 1-6

, , , , , , , . , : , : , . . ; , ; +.

ANNEE C 2me dimanche de lAvent - 2de zondag van de Advent C

Deutsch: Evangelium von Jesus Christus nach Lukas 3, 1-6

Es war im fnfzehnten Jahr der Regierung des Kaisers Tiberius; Pontius Pilatus war Statthalter von Juda, Herodes Tetrarch von Galila, sein Bruder Philippus Tetrarch von Itura und Trachonitis, Lysanias Tetrarch von Abilene; Hohepriester waren Hannas und Kajaphas.Da erging in der Wste das Wort Gottes an Johannes, den Sohn des Zacharias. Und er zog in die Gegend am Jordan und verkndigte dort berall Umkehr und Taufe zur Vergebung der Snden.(So erfllte sich,) was im Buch der Reden des Propheten Jesaja steht: Eine Stimme ruft in der Wste: Bereitet dem Herrn den Weg! Ebnet ihm die Straen! Jede Schlucht soll aufgefllt werden, jeder Berg und Hgel sich senken. Was krumm ist, soll gerade werden, was uneben ist, soll zum ebenen Weg werden. Und alle Menschen werden das Heil sehen, das von Gott kommt.

Polonais: Polski: Ewangelia wg w. ukasza 3, 1-6

Byo to w pitnastym roku rzdw Tyberiusza Cezara. Gdy Poncjusz Piat by namiestnikiem Judei, Herod tetrarch Galilei, brat jego Filip tetrarch Iturei i kraju Trachonu, Lizaniasz tetrarch Abileny; za najwyszych kapanw Annasza i Kajfasza skierowane zostao sowo Boe do Jana, syna Zachariasza, na pustyni. Obchodzi wic ca okolic nad Jordanem i gosi chrzest nawrcenia dla odpuszczenia grzechw,jak jest napisane w ksidze mw proroka Izajasza: Gos woajcego na pustyni: Przygotujcie drog Panu, prostujcie cieki dla Niego! Kada dolina niech bdzie wypeniona, kada gra i pagrek zrwnane, drogi krte niech si stan prostymi, a wyboiste drogami gadkimi! I wszyscy ludzie ujrz zbawienie Boe.

Russian: 3, 1-6

, , , , , , , , , , . , , , : " : , ; , , ; ".

Lituanien: Evangelijos Jzaus Kristaus pagal Luk 3, 1-6

Penkioliktais ciesoriaus Tiberijaus viepatavimo metais, Poncijui Pilotui valdant Judj, Erodui esant Galiljos tetrarchu, jo broliui PilypuiIturjos bei Trachonitids krato tetrarchu, LisanijuiAbilens tetrarchu, prie vyriausij kunig Ano ir Kajafo, buvo Viepaties odis Zacharijo snui Jonui dykumoje. Jis apjo vis Pajordan, skelbdamas atgailos krikt nuodmms atleisti,

kaip parayta pranao Izaijo odi knygoje: Dykumoje aukianiojo balsas: Paruokite Viepaiui keli, itiesinkite Jam takus! Kiekvienas slnis tebna upiltas, kiekvienas kalnas bei kalnelisnulygintas. Kreivi keliai tetampa tiess, o duobtiilyginti. Ir kiekvienas knas ivys Dievo igelbjim .

Cesky: Tchque: Evangelium Jee Krista podle Luke 3, 1-6

V patnctm roce vldy csare Tiberia, kdy Poncius Pilt byl mstodritelem v Judsku, Herodes dolnm knetem v Galileji, jeho bratr Filip dolnm knetem v Itureji a v Trachonitide, Lysani delnm knetem v Abilne, za velekne Anne a Kaife, uslyel na pouti Bo slovo Jan, syn Zachariuv. el do celho okol Jordnu a hlsal krest pokn, aby byly odputeny hrchy. Tak je psno v knize rec proroka Izaie: "Hlas volajcho na pouti: Pripravte cestu Pnu, vyrovnejte mu stezky! Kad dol at je zasypno, kad hora a kad pahorek srovnn; kde je co krivho, at je narovnno, cesty hrbolat at se uhlad! A kad clovek uzr Bo spsu."

Hrvatski: Croate: Evanelje Isusa Krista po Luki 3, 1-6

Petnaeste godine vladanja cara Tiberija, dok je upravitelj Judeje bio Poncije Pilat, tetrarh Galileje Herod, a njegov brat Filip tetrarh Itureje i zemlje trahonitidske, i Lizanije tetrarh Abilene, za velikog svecenika Ane i Kajfe, doe rijec Boja Ivanu, sinu Zaharijinu, u pustinji. On obie svu okolicu jordansku propovijedajuci obracenicko krtenje na otputenje grijeha kao to je pisano u Knjizi besjeda Izaije proroka: Glas vice u pustinji: Pripravite put Gospodinu, poravnite mu staze! Svaka dolina nek se ispuni, svaka gora i breuljak neka se slegne! to je krivudavo, neka se izravna, a hrapavi putovi neka se izglade! I svako ce tijelo vidjeti spasenje Boje.

Magyar: Hongrois: Jzus Krisztus evangliuma szerint Lukcs 3, 1-6

Tibriusz csszr uralkodsnak tizentdik esztendejben trtnt: Poncius Piltus volt Judea helytartja. Galilenak Herdes volt a negyedes fejedelme, testvre, Flp meg Iturenak s Trachonitisz tartomnynak, Liznisz pedig Abilinnak volt a negyedes fejedelme, Anns s Kaifs fopapok idejben az r szzatot intzett Jnoshoz, Zakaris fihoz a pusztban. S o bejrta a Jordn egsz vidkt, hirdette a bunbnat keresztsgt a bunk bocsnatra, ahogy meg van rva Izajs prfta beszdeinek knyvben: "A pusztba kiltnak ez a szava:Ksztstek az r tjt, egyengesstek svnyeit. A vlgyeket tltstek fel, a hegyeket, halmokat hordjtok el. Ami grbe, legyen egyeness, a grngys vltozzk sima tt, s minden ember megltja az Isten dvssgt."

Albanais : Ungjilli i Jezu Krishtit sipas Luks 3, 1-6

Tani n vitin e pesmbdhjet t mbretrimit t Tiberit Cezar, kur Ponc Pilati ishte qeveritari i Judes, Herodi tetrarku i Galiles, i vllai, Filipi, tetrarku i Itureas dhe i krahins s Trakonitids dhe Lizania tetrarku i Abilens, nn kryepriftrinjt Ana dhe Kajfa, fjala e Perndis iu drejtua Gjonit, birit t Zakarias, n shkrettir. Ather ai e prshkoi gjith krahinn prreth Jordanit, duke predikuar nj pagzim pendimi pr faljen e mkateve, ashtu si sht shkruar n librin e fjalve t profetit Isaia, q thot: ''Ja zri i njrit q brtet n shkretir: Prgatitni udhn e Zotit, drejtoni shtigjet e tij! do lugin t jet e mbushur dhe do mal e kodr t jet sheshuar; vendet dredha-dredha t drejtohen dhe rrugt e vshtira t sheshohen dhe do mish do t shoh shptimin e Perndis''.

Slovne: Slovensko: Evangelij Jezusa Kristusa po Luku 3, 1-6

V petnajstem letu vladanja cesarja Tiberija, ko je bil Poncij Pilat upravitelj Judeje in Herd cetrtni oblastnik Galileje, njegov brat Filip pa cetrtni oblastnik Itureje in Trahontide ter Liznija cetrtni oblastnik Abilne in ko sta bila vlika duhovnika Hana in Kajfa, je v pucavi prila Boja beseda Janezu, Zaharijevemu sinu. Prehodil je vso jrdansko pokrajino in oznanjal krst spreobrnjenja v odpucanje grehov, kakor je pisano v knjigi govorov preroka Izaija: "Glas vpijocega v pucavi: Pripravite Gospodovo pot, zravnajte njegove steze! Vsaka dolina naj se napolni in vsaka gora in hrib naj se znia. Kar je krivo, naj bo ravno in razkopana pota naj bodo gladka. In vse clovetvo bo videlo Boje odreenje

ANNEE C 2me dimanche de lAvent - 2de zondag van de Advent C

Armenian: Armnien: Luke 3, 1-6

, , , , , , : , . , , . , , : , . , :