UN GRAND AMÉLIORATION DES SUCCÈS · Jusqu’ici, nous n’avions jamais grandement réfléchi...

24
COUP DE POUCE POUR L’ÉCONOMIE MACHINES CAT ® À L’ŒUVRE POUR RELIER DES VILLES MAROCAINES AMÉLIORATION DES PERFORMANCES LES NOUVEAUX TOMBEREAUX ARTICULÉS SÉRIE C UN GRAND SUCCÈS LE NOUVEAU MARTEAU H160ES NUMÉRO 1 2014 WWW.CAT.COM

Transcript of UN GRAND AMÉLIORATION DES SUCCÈS · Jusqu’ici, nous n’avions jamais grandement réfléchi...

Page 1: UN GRAND AMÉLIORATION DES SUCCÈS · Jusqu’ici, nous n’avions jamais grandement réfléchi aux services d’un ambassadeur de marque. Mais, en la personne du Roi de la lutte

COUP DE POUCE POUR L ’ ÉCONOMIEMACHINES CAT® À L ’ ŒUVRE POUR RELIER DES VILLES MAROCAINES

AMÉLIORATION DES PERFORMANCESLES NOUVEAUX TOMBEREAUX ARTICULÉS SÉRIE C

UN GRAND SUCCÈSLE NOUVEAU MARTEAU H160ES

NUMÉRO 1 2014 WWW.CAT.COM

Page 2: UN GRAND AMÉLIORATION DES SUCCÈS · Jusqu’ici, nous n’avions jamais grandement réfléchi aux services d’un ambassadeur de marque. Mais, en la personne du Roi de la lutte

Avesco AGMachines de chantier

0848 228 228

www.avesco.ch

avesco.ch/cylindreexpress

0848 228 228

VERINS HYDRAULIQUES

JEUX DE JOINTSORIGINAUX■ Les meilleurs joints: 

Simrit, Parker, Trelleborg, SKF, Hallite

■ Pour toutes les machines de chantier: Hitachi, Komatsu, Kubota, Volvo, Cat, etc.

■ Prix imbattable■ Immédiatement disponibles

Cat® Original

réduit jusqu’à 30%durablement

Page 3: UN GRAND AMÉLIORATION DES SUCCÈS · Jusqu’ici, nous n’avions jamais grandement réfléchi aux services d’un ambassadeur de marque. Mais, en la personne du Roi de la lutte

SACHEVÉ D ’ IMPRIMER :Ce qui précède n ’ est qu ’ un avant-goût du contenu de ce numéro. Vous trouverez à l ’ intérieur davantage d ’ actualités et d ’ opinions. Si vous avez une idée d ’ article pour un numéro à venir, contactez les éditeurs à l ’ adresse [email protected].

Cat Magazine est distribué par les concessionnaires Cat en Europe, en Afrique, au Moyen-Orient et au sein de la CEI trois fois par an. Vous pouvez écrire à la rédaction à l ’ adresse Cat Magazine, Caterpillar S.A.R.L. 76, Route de Frontenex, PO box 6000, 1211 Genève 6. [email protected]. Tous droits réservés. ©2013 Caterpillar.

ÉDITEUR: Gregory Maricou, Caterpillar S.A.R.L. DIRECTEUR DE RÉDACTION: Laetitia Baudrion, Caterpillar S.A.R.L. COORDINATION DES CONCESSIONNAIRES: Anneloes de Jong RÉDACTEUR EN CHEF: Trevor Baker DIRECTION ARTISTIQUE: Ron Strik, Maartje Hoppenbrouwers CONCEPT ET RÉALISATION: Centigrade pour Caterpillar S.A.R.L. www.centigrade.com CONTACT CHEZ LE CONCESSIONNAIRE LOCAL: [email protected] ou www.avesco.ch

RÉUSSITE SUR LE CHANTIER

04MACHINES CAT A L’ŒUVRE POUR RELIER DES VILLES MAROCAINESLes machines Cat font plus que construire une simple autoroute. Elles aident aussi à développer l’économie du pays.

10LE NOUVEAU MARTEAU H160ESPour le client Cat Aclagro, le nouveau marteau Cat est constructif sur les chantiers de démolition.

16LE NOUVEAU TRAIN DE ROULEMENT GENERAL DUTY CATDécouvrez comment le nouveau train de roulement Cat prolonge la durée de service des machines et élargit la gamme de produits Cat.

L ’ INNOVATION EN MARCHE

08RÉINVENTER LA PETITE CHARGEUSE SUR PNEUSUne étape majeure pour la petite chargeuse sur pneus.

12LES NOUVEAUX TOMBEREAUX ARTICULÉS SÉRIE CLa nouvelle Série C se démarque de la concurrence par sa puissance et ses performances.

14CYLINDRE EXPRESSNouvelle prestation de service.

RÉFLEXIONS AVANT-GARDISTES

20CAT REMAN FAIT SES PREUVESDes pièces auparavant usagées sont maintenant comme neuves et s’accompagnent d’une nouvelle garantie.

22EN VEDETTEDécouvrez un équipement à usage intensif qui tient dans la main et une université sans campus.

CHERS PARTENAIRES

J’espère que vous avez bien commencé la nouvelle année et que vous pouvez vous retourner sur une année 2013 des plus réjouissantes. L’an passé, nous avons réussi à développer davantage encore nos parts de marché, grâce à nos pelles hydrauliques de la série E et aux chargeuses sur pneus de la série E. Les technologies novatrices de Caterpillar ont ainsi fait de nombreux nouveaux adeptes. Jusqu’ici, nous n’avions jamais grandement réfléchi aux services d’un ambassadeur de marque. Mais, en la personne du Roi de la lutte Matthias Sempach, la question d’une collaboration s’est presque déjà imposée d’elle-même. Ce n’est que très rarement que les valeurs de deux partenaires se rejoignent de manière aussi parfaite, à savoir l’énergie – la diversité – Swissness – le rattachement aux racines – la modestie. Matthias Sempach n’habite qu’à 20 minutes à peine de notre siège social, de sorte que nous ressentons également une grande identification auprès de nos collaborateurs. Nous sommes fiers de ce partenariat! Le Roi de la lutte actuel nous accompagnera ces 3 prochaines années dans notre travail de communication jusqu’à la prochaine Fête fédérale de la lutte et des jeux alpestres à Estavayer-le-Lac. Dans cette édition, nous parlons également de nos projets actuels et réussis de centrales à béton. Nous démontrons la diversité de nos diverses installations avec trois références à l’appui. De même, vous lirez un article sur notre nouveau service Zylinderexpress, un service innovant et unique en son genre. Nous étanchons chaque vérin de n’importe quelle marque en l’espace de 4 heures dans toute la Suisse. Testez-nous! L’équipe Avesco vous souhaite d’excellentes affaires et, à Matthias Sempach, de nombreuses compétitions vouées au succès. Avec mes salutations sportives

Stefan SutterDirecteur général Avesco AG

04 16

1210

Sommaire

Cat Magazine 3

Page 4: UN GRAND AMÉLIORATION DES SUCCÈS · Jusqu’ici, nous n’avions jamais grandement réfléchi aux services d’un ambassadeur de marque. Mais, en la personne du Roi de la lutte

«Au cours des cinq prochaines années, nous avons pour

stratégie de nous concentrer sur les projets de plus

grande envergure.» M. Hassan Talbi, chef de projet pour Houar M. Hicham Aziz, responsable international

de la construction et de l ’ infrastructure pour Tractafric Equipment Group

Cat MagazineCat Ma4

RÉUSSITE SUR LE CHANTIER

Page 5: UN GRAND AMÉLIORATION DES SUCCÈS · Jusqu’ici, nous n’avions jamais grandement réfléchi aux services d’un ambassadeur de marque. Mais, en la personne du Roi de la lutte

Comment stimuler l ’ économie marocaine? En construisant des autoroutes, 600 km chaque année pour être précis. Cela fait partie du plan du ministère des transports marocains qui vise à mettre en place l ’ infrastructure nécessaire pour aider les industries locales telles que le secteur minier et augmenter le tourisme en fournissant un lien direct plus rapide entre les villes situées au sud du pays.

MACHINES CAT® A L ’ ŒUVRE POUR RELIER DES VILLES MAROCAINES

Cat Magazinee 5

Page 6: UN GRAND AMÉLIORATION DES SUCCÈS · Jusqu’ici, nous n’avions jamais grandement réfléchi aux services d’un ambassadeur de marque. Mais, en la personne du Roi de la lutte

RÉUSSITE SUR LE CHANTIER

Houar est l ’ une des sociétés choisies pour aider à construire ces autoroutes. Cette entreprise familiale, implantée à Oujda, au Maroc, est leader du marché en matière de construction d ’ infrastructures telles que des barrages et des autoroutes. Fondée en 1973 par M. Driss Houar, l ’ entreprise compte deux autres succursales à Fès et Casablanca. Elle a la chance d ’ enregistrer une croissance continue ces dernières années.

«Nous sommes une entreprise internationale, leader en Afrique. Nos effectifs comptent maintenant plus de 6000 personnes au Maroc. Nous avons la chance d ’ avoir une économie marocaine en plein essor. Nous n ’ avons pas vraiment ressenti les effets de la crise», explique M. Hassan Talbi, chef de projet pour Houar. «Au cours des cinq prochaines années, nous avons pour stratégie de nous concentrer sur les projets de plus grande envergure, notamment trois autres projets d ’ autoroutes, un barrage et une ligne ferroviaire à grande vitesse, tous au Maroc.»

EN ROUTE POUR LE SUCCÈSHouar a été chargé de créer une nouvelle portion de 20 km sur une autoroute de 143 km. Elle s ’ étendra entre les villes côtières de Safi et El Jadida, à 200 km environ au sud de Casablanca.

Le projet a démarré en février 2012 et doit s ’ achever en janvier 2015. En mai 2012, le terrassement était en majeure partie fini et des travaux étaient effectués sur les voies d ’ accès et les ponts traversant l ’ autoroute, travaux dont Houar est également responsable. «Nous devons enlever plus de deux millions de mètres cube de matériau et ajouter 2,8 millions de mètres cube de remblai», ajoute Hassan.

parmi les meilleures. Elle est robuste et précise. Caterpillar propose la meilleure technologie qui m ’ aide à faire mon travail efficacement. Conduire une niveleuse est loin d ’ être simple et il est évident que Caterpillar attache plus d ’ importance aux détails que la concurrence.»

M. Abdelhak Talbi, directeur commercial de Tractafric Equipment Maroc, ajoute à cela: «En ce qui concerne le respect des délais, Houar sait qu ’ il est préférable de ne pas opter pour les machines les moins chères. En effet, en cas de retard, les pénalités à payer dépassent les économies potentielles obtenues avec d ’ autres machines. Sachant sa valeur, il vaut mieux acheter une machine auprès de Tractafric Equipment et Caterpillar.»

MOINS DE DÉFIS SUR LE CHANTIER GRÂCE À UN LONG PARTENARIATMême si le projet de construction se déroule dans un coin reculé du Maroc, les relations étroites entre Houar et le concessionnaire Cat Tractafric Equipment ont permis d ’ éviter des difficultés exceptionnelles autres que celles liées à la construction d ’ une autoroute. Et grâce à ses nombreuses succursales, Tractafric Equipment peut porter assistance et assurer la maintenance plus rapidement. Le concessionnaire le plus proche n ’ est qu ’ à quelques heures.

Nous sommes en relation avec Houar depuis 40 ans. En plus de nous associer pour l ’ évaluation complète des chantiers et de leur apporter conseil pour la sélection des machines les mieux adaptées à la tâche, nous faisons également en sorte de leur fournir rapidement les pièces nécessaires. Nous disposons du réseau de concessionnaires le plus important du pays. Mais ce qui compte le plus pour nous, c ’ est d ’ exécuter l ’ entretien dans les

« Conduire une niveleuse est loin d ’ être simple et il est évident que Caterpillar attache plus d ’ importance aux détails que la concurrence. Je ne veux plus utiliser d ’ autre machine que celle-ci.»M. Haidoud Allal, conducteur chez Houar

L ’ UTILITÉ DE LA FORMATIONDe par l ’ ampleur du projet, Tractafric Equipment a une politique de formation devenue un précieux instrument pour augmenter la productivité et l ’ efficacité, et prévenir les immobilisations imprévues des machines.

Pour Tractafric Equipment et Houar à la fois, la formation répond à plusieurs objectifs:• Développer les connaissances

des conducteurs et le niveau de confort avec la technologie

• Fournir une formation technique afin de répondre aux attentes du client

• Aider au recrutement du personnel en fournissant les outils et les procédures permettant de déterminer le niveau de compétence des candidats

Pour réaliser le travail, Houar dispose d ’ environ 25 machines Cat® travaillant sur le site. Les machines Cat représentent 85% de l ’ équipement là-bas. Elles ont toutes été achetées sans aucune modification. Hassan montre combien il apprécie son parc de machines Cat: «Nous prisons tout particulièrement la fiabilité et le faible coût de propriété à long terme. Nos employés préfèrent aussi utiliser l ’ équipement Cat.»

M. Haidoud Allala, conducteur spécialisé dans les niveleuses et comptant 32 ans d ’ expérience, confirme son affinité pour les machines Cat. «La cabine constitue l ’ un des principaux avantages. Je m ’ y sens en sécurité et je peux faire face à tous les types de temps. Bien sûr, le moteur est très puissant et la lame compte

Cat MagazineCat Ma6

Page 7: UN GRAND AMÉLIORATION DES SUCCÈS · Jusqu’ici, nous n’avions jamais grandement réfléchi aux services d’un ambassadeur de marque. Mais, en la personne du Roi de la lutte

règles de l ’ art et en temps voulu. Nous avons formé des techniciens sur place ou nous pouvons envoyer un technicien. Notre travail consiste à maintenir leurs machines en état de marche, que ce soit au moyen de l ’ entretien préventif que par des réparations. Nous faisons tout pour respecter nos promesses, c ’ est-à-dire fournir des solutions rentables et un entretien de premier ordre », déclare Jaouad Bounadi, directeur général de Tractafric Equipment Maroc.

Hassan réaffirme l ’ engagement de Tractafric à fournir un excellent service. «Tractafric Equipment nous apporte un service et une assistance exceptionnels. Ils réagissent vite et livrent les pièces sous deux ou trois jours. C ’ est une des raisons pour lesquelles ce projet est en avance sur le planning.»

Houar a toutefois dû relever un défi: la réticence des conducteurs à utiliser plus de technologie. «Les conducteurs étaient tout d ’ abord hésitants. Maintenant, ils comprennent mieux qu ’ utiliser la technologie apporte efficacité et précision et nous sommes en train d ’ introduire ProductLink™. Personne ne perdra son travail du fait de la technologie», déclare Abdelhak. «Nous surmontons ce problème en partageant avec les clients les “success stories” obtenues grâce à la technologie pour qu ’ ils s ’ intéressent davantage aux possibilités qu ’ elle offre et qu ’ ils prennent conscience de sa valeur. Cela demande juste un peu de temps.»

PLUS QUE DE SIMPLES MACHINESSelon Jouad de Tractafric, Houad n ’ achète pas seulement des machines, l ’ entreprise acquiert de la disponibilité, de la performance et l ’ assurance que le travail sera bien fait, dans le respect des délais et sans dépasser le budget.

M. Jaouad Bounadi, Directeur général de Tractafric Equipment Maroc

M. Abdelhak Talbi, Directeur commercial de Tractafric Equipment Maroc

«Nous avons d ’ excellentes relations avec Houar. Nous nous devons d ’ apporter une assistance fiable, un service de qualité, de la valeur ajoutée et des solutions rentables. La concurrence améliore constamment le service qu ’ elle propose, il nous faut donc toujours rester à la hauteur. L ’ aide apportée par Caterpillar est aussi cruciale dans ce domaine.»

En quoi cela bénéficie-t-il à l ’ économie marocaine? «Cette région regorge d ’ attractions touristiques. La nouvelle autoroute permettra d ’ attirer les touristes, de fournir un meilleur accès aux mines de phosphate et d ’ améliorer les transports en termes de vitesse et de sécurité », explique Jouad. « Safi, une agréable zone côtière, sera désormais reliée directement. Auparavant, il fallait emprunter des routes secondaires loin d ’ être aux normes. Cela se traduira aussi par un accès routier au port de Safi, situé sur la côte Atlantique, à 120 km du port de Jorf Lasfar et à 300 km du port d ’ Agadir.»

Et de l ’ avis d ’ Hassan: «C ’ est un privilège de travailler sur une autoroute si prestigieuse. C ’ est un honneur de faire partie de ce projet. Nous bâtissons notre pays», dit-il fièrement. ■

Pour en savoir plus sur les machines Cat, veuillez consulter le site http://www.avesco.ch/fr/machines-de-chantier/produits/caterpillar/

Cat Magazinee 7

Page 8: UN GRAND AMÉLIORATION DES SUCCÈS · Jusqu’ici, nous n’avions jamais grandement réfléchi aux services d’un ambassadeur de marque. Mais, en la personne du Roi de la lutte

RÉINVENTER LA PETITE

CHARGEUSE SUR PNEUS

Les petites chargeuses sur pneus Cat® (SWL) sont réputées être des machines infatigables de l ’ industrie. Lors de la conception de la nouvelle Série K, Caterpillar se devait donc d ’ être à la hauteur. Fraîchement sortie des chaînes d ’ assemblage, la nouvelle Série K qui comprend les modèles 924K, 930K et 938K est entièrement remaniée.

Cat MagazineCat Ma8

Page 9: UN GRAND AMÉLIORATION DES SUCCÈS · Jusqu’ici, nous n’avions jamais grandement réfléchi aux services d’un ambassadeur de marque. Mais, en la personne du Roi de la lutte

..................................................................................................................... PRÉSENTATION NOUVEAU PRODUIT

de fermer lentement le distributeur d ’ équipement pour amortir la prise et éviter des secousses ressenties par le conducteur. Nous appelons cela l ’ amortissement de la pression ou «snubbing» et il fonctionne pour l ’ ensemble des trois positions programmées.»

SILENCE ALLIÉ AU CONFORTLa cabine de nouvelle conception est plus grande et offre un confort et une visibilité exceptionnels. «Nous avons tout peaufiné en gardant le conducteur à l ’ esprit ; cela comprend un pare-brise incurvé sans plan de joint qui pourraient gêner la vue», déclare Joël.

De plus, le régime plus faible réduit aussi le niveau sonore à l ’ intérieur à 66 décibels. Joël fait remarquer que la concurrence donne normalement des niveaux sonores en cabine de 68 décibels. Par conséquent, Caterpillar peut offrir des options telles que Bluetooth. Dans l ’ Union européenne, les caméras de recul sont également la norme.

La version de luxe de la cabine comprend une climatisation automatique, un écran secondaire interactif ainsi que des commandes intégrées au siège qui se déplacent avec le conducteur et un volant à réglage télescopique et d ’ inclinaison. Un siège chauffant et ventilé est également disponible en option.

À VOUS DE CHOISIR VOTRE NIVEAU DE PROTECTIONCe serait un manque de clairvoyance que de proposer une machine si robuste, tout particulièrement pour les industries de traitement des déchets et de recyclage, sans une gamme complète d ’ options de protection. C ’ est pourquoi la nouvelle Série K offre un pack de barrières contre les débris destiné au compartiment moteur et un préfiltre à air électrique en cabine, pour que le moteur et le conducteur puissent respirer de l ’ air pur. Et que serait un petit tracteur à chaînes pour le traitement des déchets sans des pneus Flexport™ de série ?

POUR UNE PRODUCTIVITÉ MAXIMALEPour améliorer la productivité, Caterpillar a recours à des pompes séparées pour la direction et les équipements: un atout clé. Ce système à débit variable détecte la charge de travail ce qui permet d ’ exploiter pleinement le circuit hydraulique et le moteur quel que soit le régime. «S ’ il n ’ y avait qu ’ une seule pompe pour la direction et les équipements, vous perdriez en puissance et en efficacité», explique Joël. «Caterpillar attribue une pompe à chaque système pour optimiser la productivité.»

Autre élément améliorant la productivité: la timonerie en Z optimisée pour chargeuse. Elle offre les niveaux de performances et de force d ’ arrachage d ’ une timonerie en Z traditionnelle, tout en possédant les avantages d ’ une machine industrielle en termes de parallélisme et de manipulation des charges.

En conclusion, Caterpillar n ’ a pas seulement conçu la Série K. L ’ entreprise a réinventé le concept des petites chargeuses sur pneus. ■

Pour de plus amples informations, veuillez consulter: www.avesco.ch/fr/machines-de-chantier/produits/caterpillar/

«Nous avons créé la nouvelle Série K pour offrir aux clients des valeurs de premier ordre : une consommation de carburant réduite, une productivité accrue et un confort optimisé. Ces machines sont renouvelées de fond en comble» déclare Joël Grimes, ingénieur marketing SWL.

CONSOMMATION DE CARBURANT RÉDUITE, DURÉE DE VIE PROLONGÉELes ingénieurs Caterpillar ont baissé le régime de ces machines à 1800 tr/min pour une consommation de carburant réduite jusqu ’ à 30% et une durée de vie prolongée. «Avec 600 tours en moins, le moteur et les pompes hydrauliques accumulent moins de cycles, ce qui réduit l ’ usure», ajoute Joël.

La Série K est proposée avec un moteur UE Niveau IIIA ou Niveau IIIB, en fonction des réglementations locales. Les deux solutions sont conçues pour répondre aux exigences réglementaires correspondantes, sans aucune intervention de la part du conducteur.

«La Série K a été renouvelée de A à Z.....»Joël Grimes, ingénieur marketing SWL

LA NOUVELLE SÉRIE K CAT: LEADER DANS SON SEGMENT

• Rendement énergétique accru et durée de vie prolongée pour une diminution des coûts d ’ exploitation

• Le circuit hydraulique remanié optimise les performances et la productivité

• Poste de conduite confortable, à la pointe de la technologie

Autre atout en matière de rentabilité: la chaîne cinématique hydrostatique à commande électronique continue qui adapte le couple aux roues en fonction des conditions au sol afin de réduire le patinage des roues. «Le conducteur peut diminuer le couple jusqu ’ à un réglage «verglas» pour empêcher les roues de patiner et d ’ user le caoutchouc des pneus, le tout sans perdre en efficacité», explique Joël.

CONCURRENCE SNOBÉEL ’ un des aspects de la Série K que Joël apprécie le plus est son circuit hydraulique intelligent à détection de charge et sa fonctionnalité d ’ amortissement de la pression. Mais laissons-le s ’ expliquer:

«Si un conducteur souhaite que la machine mémorise une position inférieure de désengagement, il peut appuyer sur une touche et la maintenir enfoncée pendant deux secondes. Un deuxième bouton mémorise la position de l ’ outil de travail tandis qu ’ un troisième programme la position supérieure.»

Joël poursuit: «Nous sommes les seuls à proposer cette position inférieure de désengagement. Le conducteur peut ensuite utiliser le manipulateur intégré au siège pour commander un abaissement libre et la machine remettra la timonerie à la position inférieure de désengagement qui a été préprogrammée. Le plus beau, c ’ est qu ’ un capteur indique au système de gestion intelligente de l ’ énergie

Cat Magazine 9

Page 10: UN GRAND AMÉLIORATION DES SUCCÈS · Jusqu’ici, nous n’avions jamais grandement réfléchi aux services d’un ambassadeur de marque. Mais, en la personne du Roi de la lutte

Les nouveaux modèles de marteaux Série E

FRAPPENT FORT

Sur un chantier de démolition d ’ Aclagro à Marchienne au Pont, en Belgique, un Marteau Cat® H160Es réduit en miettes béton et barres d ’ armature.

Une Pelle hydraulique Cat 336D L étend sa portée pour permettre au Marteau H160Es de dégager les restes d ’ une usine désaffectée et de faire place nette pour une nouvelle zone industrielle.

Cat Magazine10

Page 11: UN GRAND AMÉLIORATION DES SUCCÈS · Jusqu’ici, nous n’avions jamais grandement réfléchi aux services d’un ambassadeur de marque. Mais, en la personne du Roi de la lutte

Vous devez démolir du béton? Réduire en morceaux de gros rochers? Ou bien encore creuser des tranchées ou casser de l ’ asphalte? Les trois nouveaux modèles de marteaux Cat® Série E sont parfaits pour remplir ces missions et bien d ’ autres encore.

SEUL FABRICANT MONDIAL À PROPOSER DES MARTEAUX ET ÉLÉMENTS MÉCANIQUES PORTEURS ASSORTISLancés à l ’ échelle mondiale, les modèles H140Es, H160Es et H180Es représentent une nouvelle étape dans l ’ engagement continu de l ’ entreprise vis-à-vis des activités liées aux marteaux. Ils sont conçus, mis au point et fabriqués par Caterpillar dans une nouvelle usine high-tech d ’ ingénierie et de fabrication située à Waco, au Texas, en Amérique du Nord. Conçus pour s ’ adapter parfaitement aux éléments mécaniques porteurs Cat et à leurs circuits hydrauliques, ces nouveaux marteaux constituent la solution idéale avec les Pelles hydrauliques 324 à 374.

L ’ OUTIL ADAPTÉ À LA TÂCHE ET À LA MACHINEAclagro compte parmi les sociétés qui tirent parti des avantages offerts par ces nouveaux marteaux extra-robustes. Cette entreprise spécialisée dans les travaux de terrassement et de démolition fut l ’ une des premières dans la région EAME à acheter le nouveau H160Es. Au début, le H160Es a été utilisé pour aider à démolir une usine désaffectée. «Nous avons choisi le H160Es Cat car les autres marteaux étaient trop lourds pour notre équipement et usaient les machines inutilement. Ce marteau est parfaitement adapté à nos Pelles hydrauliques 336D et 328D L CR. Il sera utilisé pendant environ huit heures par jour sur notre chantier de démolition de l ’ usine», déclare Christophe Gevaert, ingénieur en démolition chez Aclagro.

20 ANS D ’ EXPÉRIENCE DANS LA FABRICATION DES MARTEAUXCaterpillar a intégré certaines fonctionnalités impressionnantes dans ses trois nouveaux modèles. «Premièrement, tout le système d ’ élément mécanique

Stefan souligne un autre avantage concurrentiel du modèle: le conduit de graisse et de raccordement à lubrification automatique. «Notre système de lubrification automatique utilise en plus un troisième flexible. Sur les modèles proposés par la concurrence, lorsque l ’ on actionne le marteau, il y a une seule entrée pour la graisse. Dans notre système, la graisse circule sans arrêt du côté pression au côté retour, de sorte que la pompe fournit constamment de la graisse au marteau.»

OUTIL ROBUSTE PLUS SERVICE APRÈS-VENTE ÉGALE TRANQUILLITÉ D ’ ESPRITEn ce qui concerne le nouveau Marteau H160Es d ’ Aclagro, l ’ efficacité et l ’ usure de l ’ outil jouent un rôle essentiel pour Christophe. «Nous recherchons le meilleur rapport qualité-prix. C ’ est bien ce que Caterpillar propose et lorsque nous sommes satisfaits de quelque chose, nous y restons fidèles.»

Non seulement Aclagro et Christophe sont contents des performances du marteau, mais les conducteurs aussi. «Je suis conducteur depuis 28 ans et je préfère Cat. Même si je n ’ utilise notre nouveau marteau que depuis quelques mois, j ’ ai vraiment remarqué les avantages qu ’ il offre, tels que la force de frappe courte qui m ’ apporte une plus grande sensibilité. J ’ apprécie aussi le système de lubrification automatique qui simplifie l ’ entretien», déclare Ludwig de Vuyst.

Comme pour tous les équipements ou outils, il est crucial de fournir un service après-vente exceptionnel. «Nous entretenons d ’ excellentes relations avec Bergerat Monnoyeur. J ’ ai un contact direct et je peux appeler dès que j ’ ai une question ou si j ’ ai besoin d ’ assistance. Il est aussi important pour nous de tester l ’ équipement avant l ’ achat; Bergerat Monnoyeur l ’ a compris et nous a laissés essayer le nouveau Marteau H160Es avant que nous l ’ achetions. Caterpillar est réputé pour ses produits de qualité et nous l ’ avons constaté nous-mêmes avec ce marteau», conclut Christophe. ■

Pour de plus amples informations, veuillez consulter: www.cat.com

«Lorsque nous sommes satisfaits de quelque chose, nous y restons fidèles!»Christophe Gevaert, ingénieur en démolition chez Aclagro

porteur du marteau est plus fiable. L ’ élément mécanique porteur est protégé par l ’ accumulateur monté à l ’ avant du marteau, ce qui assure la protection de ses pompes face aux pics de pression hydraulique. De plus, la machine et le conducteur sont protégés des forces réfléchissantes nuisibles par un système à tri-suspension», explique Bert Heijligers, directeur des communications marketing au sein de Caterpillar Global Work Tools.

L ’ arrêt automatique (ASO) est une autre des fonctions clés. Lorsque le marteau traverse le matériau, il se peut qu ’ il «tire à blanc», ce qui signifie que la puissance du marteau ne peut aller qu ’ à l ’ intérieur de celui-ci. «Cela peut générer énormément de contraintes sur la cellule de frappe, provoquant ainsi usure et panne prématurée», ajoute Bert.

Les marteaux Cat Série E éliminent ces contraintes grâce à un système supprimant entièrement le risque de tir à blanc. Le système ASO, qui détecte plus vite qu ’ un humain, stoppe l ’ actionnement du piston lorsque l ’ outil du marteau traverse le matériau. Même si l ’ utilisateur est inexpérimenté, le système ASO protège toujours activement le marteau.

Pour compléter la longue liste des fonctions de la Série E, citons son accumulateur autonome à membrane qui facilite le test et la recharge sur le terrain. Et il est possible de pivoter aisément à 90° une bague d ’ outil inférieure pour la remettre aux spécifications. «Caterpillar est le seul à proposer cette fonction», déclare Stefan Van Haverbeke, directeur des ventes chez Bergerat Monnoyeur Belgique. «En outre, la protection contre l ’ usure de la bague a été améliorée. Un indicateur situé sous le joint de l ’ outil montre l ’ ampleur de l ’ usure. Nous pouvons ainsi remplacer la bague sur le chantier sans avoir à démonter le marteau», ajoute-t-il.

Cat Magazine 11

Page 12: UN GRAND AMÉLIORATION DES SUCCÈS · Jusqu’ici, nous n’avions jamais grandement réfléchi aux services d’un ambassadeur de marque. Mais, en la personne du Roi de la lutte

.............................................................................................................................................................

LES NOUVEAUX TOMBEREAUX APriorité aux performances

Toutefois, les principales raisons ont été d ’ accroître la valeur client et d ’ uniformiser les caractéristiques liées aux performances. Pour mettre en lumière le travail accompli pour créer une machine plus puissante, polyvalente et conviviale pour le conducteur, y compris une fonction clé disponible uniquement sur les tombereaux articulés Cat®, Cat Magazine s ’ est entretenu avec Rob Macintyre, spécialiste des tombereaux articulés Caterpillar.

QUELLE PHILOSOPHIE SE CACHE DERRIÈRE LA NOUVELLE SÉRIE C?Puisqu ’ une mise à niveau était nécessaire en matière d ’ émissions, nous en avons profité pour améliorer significativement la valeur de la Série C pour les clients. Nous nous sommes

principalement concentrés sur une augmentation notable des performances et sur l ’ intégration d ’ autres mises à niveau et de nouvelles fonctionnalités simplifiant l ’ utilisation des machines, ajoutant confort et sécurité pour le conducteur et améliorant la durée de vie des tombereaux.

POUVEZ-VOUS CITER QUELQUES-UNES DES AMÉLIORATIONS?Nos modèles actuels 725, 730 et 730 Ejector ont très bonne réputation sur le marché en termes de qualité et de fiabilité. Nous avons donc voulu réellement améliorer les performances de ces trois machines, essentiellement par l ’ intermédiaire du groupe motopropulseur, du moteur et de la transmission.

Sur le modèle 725C, nous avons en fait opté pour un moteur plus petit, passant du C11 ACERT™ Cat au C9.3 ACERT Cat. Même avec un moteur plus petit, nous obtenons une hausse de 5 % de la puissance et de 20 % du couple. Nous avons gardé la même transmission que celle du précédent modèle, mais nous y avons intégré la technologie de changement de rapports APECS (Advanced Productivity Electronics Control Strategy - stratégie de commande électronique pour une productivité avancée) permettant un passage des vitesses beaucoup plus souple et plus efficace, tout particulièrement sur les pentes et à l ’ accélération.

Les changements les plus importants concernent le modèle 730C, dont la puissance augmente de 16,5% et le couple de 30%. Ceci s ’ explique en partie par la transition d ’ un moteur C11 à un moteur C13. Le modèle est également doté d ’ une nouvelle transmission, la CX31 qui, associée au moteur plus puissant, permet au groupe motopropulseur d ’ atteindre de nouveaux niveaux

Jusqu ’ à 10% d ’ augmentation

de la productivité (730C)

Jusqu ’ à 5% de réduction de la consommation de carburant (725C)

Caterpillar vient de lancer ses nouveaux tombereaux articulés Série C: les modèles 725C et 730C, dont la variante à éjecteur 730C EJ. Quelques facteurs ont influencé la production de la nouvelle Série C, notamment la nouvelle législation sur les émissions entrée en vigueur en janvier 2014.

Cat Magazine12

Page 13: UN GRAND AMÉLIORATION DES SUCCÈS · Jusqu’ici, nous n’avions jamais grandement réfléchi aux services d’un ambassadeur de marque. Mais, en la personne du Roi de la lutte

...................................................................................................... PRÉSENTATION NOUVEAU PRODUIT

ARTICULÉS SÉRIE C

de performances sur toute la chaîne de transmission. Cette transmission utilise également la technologie de changement de rapports APECS.

De même, sur les modèles 730C et 730C EJ, nous sommes passés à un frein moteur à compression, tel que celui présent sur des tombereaux articulés plus grands. La puissance de freinage augmente ainsi de 60%, de sorte que les conducteurs sont plus confiants et ont moins besoin d ’ utiliser le frein de manœuvre dans les descentes.

EN QUOI CONSISTE LE PASSAGE DE RAPPORTS APECS?Sur les précédents tombereaux articulés de la Série, le passage de rapports se base sur la vitesse du moteur. Pour optimiser la valeur proposée aux clients, la nouvelle Série C emploie la technologie APECS qui se concentre sur le couple moteur. Dès que la transmission détecte un couple suffisant en provenance du moteur, il passe une vitesse. Il effectue le changement de rapports plus

vite dans la plage de régime, ce qui économise beaucoup de carburant et de puissance.

POUVEZ-VOUS NOUS INDIQUER CERTAINES DES AVANCÉES TECHNIQUES?L ’ avancée la plus notable concerne la commande de traction automatique des modèles 730C et 730C EJ. Habituellement, les conducteurs bloquent les différentiels des tombereaux articulés en cas de détérioration des conditions au sol ou sur les pentes glissantes. Aucun autre concurrent ne propose de système entièrement automatique tel que celui du 730C Cat. La machine détecte le moment où elle doit enclencher les différentiels, au moyen des capteurs placés sur les roues et le circuit de direction. Dès que la machine réalise qu ’ il est nécessaire d ’ enclencher les blocages de différentiels, le système se charge de tout, laissant le conducteur se concentrer sur son travail pour un fonctionnement plus efficace. C ’ est un atout de premier ordre en termes de facilité d’utilisation. Ainsi, les entreprises de location peuvent louer la machine sans

conducteur, sachant qu ’ un conducteur inexpérimenté ne l ’ endommagera pas.

À QUELS SECTEURS ET CHANTIERS CES MACHINES SONT-ELLES DESTINÉES?Les modèles 725C, 730C et 730C EJ sont des machines polyvalentes, conçues pour une multitude d ’ applications. Ces tombereaux sont principalement destinés aux travaux de terrassement, de construction et aux chantiers d ’ infrastructure qui nécessitent un engin de transport alliant une excellente maniabilité à une faible pression au sol et pouvant faire face à des conditions de terrain difficiles et des pentes raides.

QUELLES NOUVEAUTÉS CONCERNANT LE CONFORT DU CONDUCTEUR ET LE DESIGN?Nous avons optimisé les cabines des deux modèles en optimisant l ’ ergonomie, notamment au niveau des commandes. Les écrans d ’ information sur la machine ont été améliorés, ainsi que les performances de la climatisation, l ’ éclairage et la visibilité.

Et compte tenu des conditions d ’ utilisation de ces tombereaux, nous avons entièrement reconçu le pare-chocs avant, assez vulnérable aux dommages, et la partie avant sous le moteur pour la rendre beaucoup plus résistante. À long terme, cela contribuera aussi à augmenter la valeur de revente pour le client.

EN QUOI CES AMÉLIORATIONS RÉPONDENT-ELLES AU MARCHÉ EAME?La région EAME, tout particulièrement l ’ Europe, est un marché très exigeant pour ces tailles de tombereaux articulés et en matière de performances. En général, ceux qui recherchent la performance optent pour nos plus grands engins. Mais les chantiers en Europe sont bien plus adaptés à la classe des 30 tonnes. C ’ est dans ce domaine qu ’ il nous fallait combler des lacunes et nous pensons réellement que ces nouveaux tombereaux, notamment le 730C, vont nous donner l ’ avantage nécessaire pour répondre à la demande des clients européens en matière de performances. ■

Pour de plus amples informations, veuillez consulter: http://www.avesco.ch/fr/

UNE MACHINE DE LOCATION IDÉALE• La Série C est plus résistante aux chocs dans

les diverses conditions de chantier.• Les phares à large faisceau augmentent la visibilité, tandis

que la main courante, la rambarde et la plateforme conducteur de pointe contribuent à assurer la sécurité du conducteur.

• La commande de traction automatique enclenche la bonne combinaison de blocages de différentiels pour optimiser la traction, minimisant ainsi le risque d ’ erreurs de la part du conducteur, susceptibles d ’ endommager la machine.

QUELS SONT LES COMMENTAIRES DES CLIENTS SUR LA NOUVELLE SÉRIE C?

“ Les performances des machines ont été nettement améliorées, tout spécialement l ’ effort à la jante, la vitesse en pente et la puissance de freinage. Le rendement énergétique est excellent et la cabine du conducteur est confortable et plus tempérée, même lorsque la climatisation est arrêtée. ”Hans Clemens, conducteur de travaux pour la société Peter Becker GmbH

Cat Magazine 13

Page 14: UN GRAND AMÉLIORATION DES SUCCÈS · Jusqu’ici, nous n’avions jamais grandement réfléchi aux services d’un ambassadeur de marque. Mais, en la personne du Roi de la lutte

Les vérins hydrauliques défectueux et non étanches peuvent provoquer des durées d’immobilisation coûteuses. Or, la nouvelle prestation de service „Cylindre Express“ offre dès maintenant le remède idéal et rapide à ce problème. Celle-ci est conçue de sorte que les vérins hydrauliques de toutes les marques de machines de chantier soient étanchés en l’espace de quatre heures, et ce à un rapport prix-rendement exceptionnel.

Les vérins hydrauliques des machines de chantier sont soumis à de fortes contraintes. Tôt ou tard, les manœuvres permanentes de levage, d’abaissement, de pression et de verrouillage entraînent des marques d’usure. La réparation de vérins défectueux ou non

étanches fait donc partie du quotidien de nombreuses entreprises. Les réparations de vérins peuvent être effectuées dans votre atelier ou en collaboration avec un partenaire local. Pour ce faire, le vérin doit être mis en pièces, mesurer, les bagues d’étanchéité doivent être identifiées et commandées, et ce n’est qu’après que la réparation proprement dite peut commencer.

„Un sondage auprès des clients a révélé que la promptitude et la fiabilité sont les critères essentiels pour les réparations de vérins “, explique Fabian Wyss (responsable du centre de service). „Par ailleurs, nous avons appris que les entreprises de construction ne souhaitent qu’un seul partenaire pour toutes les réparations de vérins“, ajoute Monsieur Wyss. Ce sont les raisons pour lesquelles la maison Avesco a décidé de simplifier et d’accélérer le processus de réparation des vérins hydrauliques et de l’étendre sur toutes les marques.

En ce qui concerne la promptitude, Cylindre Express mise sur quatre heures par étanchement. Et, pour éviter de long déplacement, cette prestation de service est effectuée directement dans nos agences de service Hegnau, Langenthal, Puidoux et Landquart. Ces ateliers ont donc été équipés avec les machines et les outils nécessaires et les sphères de salissure et de propreté (montage) ont été séparés l’un de l’autre. De même, suite à une analyse approfondie, plus de 2’000 jeux de joints ont été mis en stock. D’autre part, les machines spécialisées ont été programmées sur la recherche simple des jeux de joints adéquats, de sorte que des jeux de joints originaux aux dimensions prescrites puissent être utilisés en tout temps. Plus de dix collaborateurs spécialisés sur les réparations de vérins garantissent une qualité constante et l’interception des pics de charges dans toutes les agences. L’ensemble du processus de réparation de l’arrivage jusqu’à la livraison est surveillé électroniquement. On sait donc toujours où se trouvent combien de vérins et lesquels et de quelle manière les temps d’exécution se développent.

Hormis l’étanchement, Cylindre Express est également conçu pour les réparations. Ainsi, une nouvelle tige est fabriquée dans les 8 heures au maximum en cas de besoin. Selon la situation, l’un des 200 vérins de remplacement, prêts à être livrés, peut également être la solution appropriée. ■

www.avesco.ch/fr/machines-de-chantier/service-apres-vente/reparations-et-revisions/

NOUVELLE PRESTATION DE SERVICE - CYLINDRE EXPRESSLES VÉRINS HYDRAULIQUES DE TOUTES LES MACHINES DE CHANTIER RÉPARÉS EN UN TEMPS RECORD

Une courte durée d’immobilisation réduit les coûts d’arrêt jusqu’à 50% sur le chantier

14 Cat Magazine

Page 15: UN GRAND AMÉLIORATION DES SUCCÈS · Jusqu’ici, nous n’avions jamais grandement réfléchi aux services d’un ambassadeur de marque. Mais, en la personne du Roi de la lutte

Cat Magazine 15

LE ROI DE LA LUTTE SEMPACH EST LE NOUVEL AMBASSADEUR D’AVESCO CAT

La maison Avesco AG travaille avec des produits de commerce qui font partie des produits de pointe au marché mondial. Que ce soit Caterpillar dans les divisions Machines de chantier et Systèmes d’énergie, Sandvik dans le domaine de la technique de construction, Ammann dans le domaine des installations ou Yale dans la division Manutention. «Je suis plein d’enthousiasme pour l’entreprise suisse Avesco, avec ses valeurs et ses produits de commerce de pointe à l’échelle mondiale, en particulier pour Caterpillar (CAT).», affirme Sempach, avec un plaisir bien prononcé.«Compte tenu de sa nature sympathique et modeste, Matthias Sempach est l’ambassadeur de marque idéal pour

Le Roi de la lutte Matthias Sempach et Stefan Sutter, directeur général Avesco AG con rment le nouveau partenariat

Le Roi de la lutte, Matthias Sempach, est le nouvel ambassadeur de marque de la maison Avesco AG. L’entreprise familiale, riche de tradition, avec son histoire de plus de 130 ans et son siège social à Langenthal, se projette, ensemble avec Sempach, sur la Fête fédérale de lutte et des jeux alpestres 2016 à Estavayer. Par ce nouveau partenariat, la maison Avesco AG souligne son propre crédo d’entreprise: Prépondérante, innovante et soucieuse d’une qualité haut de gamme.

la maison Avesco AG. Il incarne de manière absolument parfaite les valeurs fondamentales de la maison Avesco AG comme „Swissness“, „Tradition“, „Qualité“ et „Rattachée à ses racines“.» Stefan Sutter, Directeur Général de la maison Avesco AG, ajoute: «La joie pour nous de pouvoir nommer un as du sport aussi exceptionnel et renommé comme Matthias Sempach en tant que notre ambassadeur de marque est, bien évidemment, immense. Car qui d’autre pourrait mieux exprimer la force et l’énergie de nos machines qu’un athlète de 110 kg et mesurant 194 cm et qui est en même temps le Roi de la lutte en titre!»

Page 16: UN GRAND AMÉLIORATION DES SUCCÈS · Jusqu’ici, nous n’avions jamais grandement réfléchi aux services d’un ambassadeur de marque. Mais, en la personne du Roi de la lutte

LE NOUVEAU TRAIN DE ROULEMENT GENERAL DUTY CAT®

DU FER NEUF REDONNE VIE AUX MACHINES

Le train de roulement des pelles hydrauliques et des tracteurs à chaînes est un élément essentiel au fonctionnement des machines. Et bien que beaucoup ne considèrent pas leur train de roulement en tant que système, choisir le bon train qui soutiendra son équipement peut faire la différence.

En effet, le saviez-vous: jusqu ’ à 50% des coûts d ’ exploitation d ’ un tracteur à chaînes sont imputables au train de roulement. Par conséquent, quand le moment est venu de remplacer un train de roulement parce qu ’ il est usé ou n ’ est plus adapté (c-à-d. en cas de changement d ’ application), il est crucial de prendre la bonne décision. À cet effet, Caterpillar a mis au point un éventail assez unique de solutions adaptées pour répondre aux attentes de ses clients.

IL ROULE ENCORE ET ENCORELe train de roulement General Duty Cat® est un produit Cat d ’ origine, conçu et fabriqué par Caterpillar et disponible exclusivement auprès des concessionnaires Cat. Il est aujourd ’ hui proposé pour les Pelles hydrauliques Série 320 (modèles 315 à 321) ainsi que pour les Tracteurs à chaînes D6M/N et D6H/R/T et il constitue l ’ option parfaite pour les machines n ’ exigeant pas les performances élevées des autres solutions de trains de roulement Cat.

«Si les clients souhaitent conserver une machine 4 ’ 000 heures de plus, mais qu ’ ils ne veulent pas investir dans un train de roulement Premium, le train de roulement General Duty est parfaitement adapté et performant. Nous utilisons exclusivement des joints de qualité pour assurer le parfait fonctionnement de tous les éléments. Et comme les pièces General Duty sont interchangeables avec nos chaînes lubrifiées par graisse (GLT) présentes sur les pelles hydrauliques, pas besoin d ’ adaptation ce qui diminue le nombre d ’ immobilisations inutiles», explique Alain Montillet, consultant en trains de roulement Caterpillar pour l ’ Afrique et le Moyen-Orient.

TROIS FACTEURS CLÉS DES MODÈLES GENERAL DUTYCaterpillar est le premier à admettre que le train de roulement General Duty n ’ est peut-être pas la meilleure option Caterpillar pour tous les clients ou toutes les applications. «Cela dépend de l ’ utilisateur, du matériau

«Ils apportent une solution répondant à chaque application et à chaque budget.»

Alain Montillet, consultant en trains de roulement Caterpillar

Cat Magazine16

Page 17: UN GRAND AMÉLIORATION DES SUCCÈS · Jusqu’ici, nous n’avions jamais grandement réfléchi aux services d’un ambassadeur de marque. Mais, en la personne du Roi de la lutte

et de la machine. Il convient de prendre en compte la durée d ’ exploitation prévue, les matériaux avec lesquels la machine travaillera et le type de machine qui recevra le train de roulement», déclare Raquel Dias, consultante en trains de roulement Caterpillar pour l ’ Europe.

Olivier Laflandre, directeur du service des pièces chez Bergerat Monnoyeur France, adopte une approche similaire. «Nous voulons proposer à nos clients le meilleur coût par heure d ’ exploitation. Nous discutons de trois domaines spécifiques avant de recommander un modèle General Duty: les besoins du client, l ’ application et la configuration de la machine. Si les réponses données correspondent parfaitement aux caractéristiques propres à l ’ usage courant, nous conseillons ce type de modèle.»

LA MACHINE IDÉALEDe nos jours, un nombre croissant de clients recherche une solution comparable à celle du train de roulement General Duty Cat. Pour un investissement initial moindre, les clients peuvent étendre la durée de service de leurs tracteurs à chaînes (modèles D6N/M et D6H/R/T) et de leurs modèles 315 à 321 de pelles hydrauliques.

«Le train de roulement General Duty constitue pour nous une extension naturelle de la gamme», selon Alain. «Nous

disposons de la gamme de trains de roulement la plus complète dans le monde. Actuellement, le marché EAME est très compétitif. C ’ est la raison pour laquelle Caterpillar a conçu les modèles General Duty. Ils apportent une solution répondant à chaque application et à chaque budget.»

Laurent Lucand, spécialiste en trains de roulement et outils d ’ attaque du sol chez Bergerat Monnoyeur France acquiesce. «Dans notre secteur, une telle offre complète de trains de roulement est réellement unique. En raison du caractère compétitif de ce marché, il nous fallait un produit représentant une alternative préférable à celle de la concurrence et répondant aux besoins de nos clients. C ’ est bien ce que propose le train de roulement General Duty Cat.» ■

Pour de plus amples informations, veuillez consulter: www.parts.cat.com/parts/undercarriage

TRAIN DE ROULEMENT GENERAL DUTY CAT D ’ ORIGINE:

• Prix abordable

• Conçu et fabriqué par Caterpillar et disponible exclusivement auprès des concessionnaires Cat

• Intègre le même design robuste et la même technologie de joints de qualité que le train de roulement Heavy Duty Cat

Cat Magazine 17

Page 18: UN GRAND AMÉLIORATION DES SUCCÈS · Jusqu’ici, nous n’avions jamais grandement réfléchi aux services d’un ambassadeur de marque. Mais, en la personne du Roi de la lutte

18 Cat Magazine

CENTRALES À BÉTON NOVATRICES ET TRANSFORMATIONS D’AVESCO La maison Avesco de Langenthal est un équipementier de pointe pour l’industrie des matériaux de construction. Parallèlement aux machines de chantier renommées de Caterpillar, les centrales à béton et les transformations font également partie de la gamme de produits à titre de compétence centrale. Celles-ci se distinguent par leurs capacités d’utilisation, par des solutions de détails innovantes et par leur haut maintien de la valeur. La gamme de produits est complétée par un service après-vente et un service de pièces de rechange exhaustifs.

CONÇUE POUR L’INDUSTRIE SUISSE DES MATÉRIAUX DE CONSTRUCTIONC’est sur ce bref dénominateur que les activités de la maison Avesco peuvent être ramenées dans le domaine des centrales à béton. Plus de 30 collaborateurs à Langenthal conseillent, développent, projettent, construisent, fabriquent et montent journellement des centrales à béton pour le marché suisse. L’intégration des besoins de la clientèle suisse dans des installations innovantes étant au centre de leurs préoccupations.

AVESCO DOUBLEMIX – UNE RÉELLE PERFORMANCE AVEC UN MAXIMUM DE FLEXIBILITÉLa Doublemix est une série de centrales novatrices repensées par Avesco. Le concept de base repose sur les besoins des clients selon un concept d’installations extrêmement perfor- mant qui permet de desservir simultanément et de manière expéditive aussi bien les petits preneurs que les gros clients. Les installations existantes, en particulier, révèlent des faiblesses lorsqu’il s’agit de desservir simultanément des petits preneurs et des clients importants. Pour les installations équipées d’un seul malaxeur, celui-ci est trop grand ou trop petit. Sur les installations avec deux malaxeurs et une gar- niture de pesage, un malaxeur réfrène l’autre en fonction des cycles. La Doublemix est une authentique installation double avec des silos de matériaux, des étages de pesage et de malaxage complètement séparés. Tous les besoins des clients sont ainsi couverts grâce aux deux malaxeurs de grandeur dif- férente. Un plus petit malaxeur est engagé pour les petits chantiers et les spécialités et un malaxeur plus grand a pour mission de desservir les grands chantiers. La subdivision des

Taillée de manière conséquente sur les besoins du client – la Powermix chez Concreto à Merenschwand.

La Doublemix de conception modulaire peut être complétée par de nombreux équipements accessoires, comme les installations de dosage de bres d’acier, les installations de chargement de camions ou les chauffages à eau chaude ou à air chaud.

Page 19: UN GRAND AMÉLIORATION DES SUCCÈS · Jusqu’ici, nous n’avions jamais grandement réfléchi aux services d’un ambassadeur de marque. Mais, en la personne du Roi de la lutte

Cat Magazine 19

silos de matériaux et de ciment peut être choisie à volonté et, en conformité à la structure du client et aux produits finaux à fournir. Avec ses 10 mètre sur 10 mètres, l’installation est d’une conception extrêmement compacte. En effet, elle se différencie de deux installations placées l’une à côté de l’autre par un encombrement minimisé. Une alimentation de l’instal- lation est possible par convoyeur à ruban ou par élévateur. La manipulation de l’installation se fait au moyen d’une commande moderne Ammann as1.

LA PREMIÈRE DOUBLEMIX AVESCO POUR L’ENTREPRISE BELAG UND BETON ROTHENBURG La première Doublemix sera montée au printemps 2014 chez Belag und Beton AG à Rothenburg, de manière bien visible depuis l’autoroute. La compacité de l’installation, le rendement horaire élevé ainsi que le concept avec deux installations dans une construction intégralement en acier étaient les critères décisifs pour l’acquisition de la Doublemix. Ainsi, l’entreprise BBR peut produire du mortier et des spécialités sur la première ligne de production, tout en desservant parallèlement les grands preneurs sur la deuxième ligne. La déconcentration de la production entraîne moins de perturbations dans le déroulement du trafic, les clients sont plus rapidement servis ce qui, par conséquent, optimise la satisfaction de la clientèle. Le fait que les installations électriques sont, elles aussi, complètement séparées, augmente la disponibilité des centrales et permet de les réviser une après l’autre en hiver. Les clients peuvent de la sorte être livrés avec du béton durant 365 jours par an.

AVESCO POWERMIX – A TOUTE ÉPREUVE, INNOVANTE ET D’UN ENTRETIEN FACILELa centrale Powermix a fait ses preuves au cours des dix dernières années dans l’utilisation chez de nombreux clients. Dans le cadre d’un remaniement complet, les ingénieurs Avesco ont procédé l’an passé à de nombreuses améliora-tions de détails. Nous tenons à souligner en particulier l’excellent accès à tous les étages de pesage et de malaxage, le silo de matériaux du type Avesco Isobox optimisé au point de vue de l’isolation thermique et du refoulement des pous- sières ainsi que l’entretien convivial de la trémie de distribution.

CONCRETO MERENSCHWAND ET POWERMIX – UN DUO DE RÊVEVoilà ce qu’affirme Marino Crescionini de Agir/Concreto par rapport à la Powermix: „Maintenant, on peut acheter des centrales à béton Avesco. Avec cette nouvelle génération Powermix, Avesco ouvre de toutes nouvelles perspectives convaincantes. La Powermix est d’une haute qualité de fabrication, hautement apte à l’utilisation et pleine de détails utiles. A peine 8 semaines après le début du montage, nous avons déjà pu entamer la production de béton. Là, les Bernois nous ont tout de même un peu surpris. Si nous obtenons encore un rideau de protection contre les giclements, nous serons des fanas d’Avesco à part entière.“ P.S: Le rideau en question a, du reste, été monté entretemps …

RETROFIT – UNE DEUXIÈME VIE POUR UNE INSTALLATION À TOUTE ÉPREUVE Les transformations d’installations existantes de tous les fabricants représentent un moyen sûr pour les aligner à l’état le plus récent de la technique et, par conséquent, pour re- trouver leur compétitivité. Les transformations constituent toujours une intervention massive et sont donc liées à des risques dus au grand nombre de facteurs inconnus. Une modernisation réussie se base par conséquent sur une grande approche au client et sur la confiance dans un constructeur d’installations. Hiver pour hiver, Avesco transforme avec succès de nombreuses installations en Suisse. A cet effet, et en conformité aux objectifs du client, un concept de transformation adéquat est élaboré, conçu et concrétisé par des monteurs expérimentés. Le remplacement des commandes, des élévateurs et des silos de matériaux,

la transformation des étages de pesage et de malaxage, le rééquipement des installations de nettoyage à haute pression, les silos à ciment et bien d’autres composants encore en font partie.

BIBKO ET STETTER COMPLÈTENT IDÉALEMENT L’OFFRE DE BÉTONLa gamme de produits est complétée par des composants de fabricants de renommée mondiale. Avesco, ensemble avec Bibko, est ainsi le leader du marché dans le domaine des installations de lavage du béton résiduel pour les entreprises de transport du béton et les entreprises de composants préfabriqués. Hors des séries Doublemix et Powermix, les besoins des clients peuvent être durablement couverts grâce aux installations Stetter. Bien entendu, ces installations béné- ficient, elles aussi, de l’éprouvé service après-vente Avesco.

SERVICE ET ASSISTANCE – CE SONT LES HOMMES QUI FONT LA DIFFÉRENCEProduire du béton lorsque le client veut du béton. Ce n’est qu’avec une installation de bon fonctionnement que cette maxime peut être réalisée. Dans le système des valeurs Avesco, le service après-vente occupe depuis toujours une position prédominante. De nombreux techniciens de service sont journellement à la disposition des clients pour les épauler et veillent de la sorte à un fonctionnement sans faille des centrales à béton. Un approvisionnement rapide des pièces de rechange est assuré par le magasin central à Langenthal. C’est grâce à des produits novateurs dans le domaine du service à la clientèle, comme.la protection anti-usure Amdurit, le programme de formation axé sur les installations produisant des matériaux de construction ou encore le relevé annuel des révisions, que la maison Avesco vit cette approche à la clientèle.

Avesco AG4901 Langenthal, 0848 266 266, www.avesco.ch

Deux collaborateurs coordonnent plus de 20 techniciens de service à Langenthal et assurent, en commun avec le service des pièces de rechange, un approvision- nement irréprochable des installations en Suisse.

Les étages de pesage et de malaxage d’Avesco se distinguent par leurs généreuses ouvertures d’entretien et par leur accès parfait aux com- posants de l’installation à des ns de nettoyage, de service et de main- tenance.

Page 20: UN GRAND AMÉLIORATION DES SUCCÈS · Jusqu’ici, nous n’avions jamais grandement réfléchi aux services d’un ambassadeur de marque. Mais, en la personne du Roi de la lutte

CAT REMAN FAIT SES

PREUVES

Caterpillar remanufacture des pièces depuis plus de 40 ans. Ce qui a débuté suite à des demandes de clients concernant la remanufacturation de moteurs pour camions routiers dans l ’ Iowa, États-Unis, s ’ est étendu à l ’ échelle mondiale et comprend désormais des chaînes cinématiques, moteurs, des systèmes hydrauliques et électroniques et même des trains de roulement.

OPTIONS DE RÉPARATIONS Cat Reman est l ’ une des options de réparations disponibles aux clients par l ’ entremise de leur concessionnaire Cat; comme autres options, il y également la rénovation de pièces, les pièces de rechange, les kits de pièces de rénovation et les pièces neuves. Les propriétaires d ’ équipement Cat peuvent choisir l ’ option qui convient le mieux à leurs exigences et à l ’ âge de l ’ équipement. Cet article porte essentiellement sur les moteurs Cat Reman.

QUELS AVANTAGES POUR LES CLIENTS?Cat Reman est le nom officiel du programme de remanufacturation des pièces Caterpillar. Si vous demandez à n ’ importe quel client récent de Cat Reman ce qu ’ il apprécie le plus dans le programme, vous obtiendrez probablement la même réponse : les économies de coûts obtenues avec ces pièces comme neuves.

En effet, grâce à Cat Reman, les clients peuvent économiser de 40 à 60% sur les pièces sous garantie et remanufacturées selon les caractéristiques des pièces neuves. C ’ est une option bienvenue dans un secteur mettant de plus en plus l ’ accent sur une baisse des coûts d ’ exploitation des

équipements lourds. Outre des économies considérables, les clients apprécieront aussi d ’ autres avantages proposés par cette solution.

«En plus de la réduction des coûts, la rapidité est l ’ un des autres atouts de Cat Reman. Si vous y regardez de plus près, Cat Reman est tout simplement un programme d ’ échange de pièces», déclare Leah Bachert, responsable marketing

Caterpillar Reman. «Même si les clients nous remettent en contrepartie le moteur usagé, ils n ’ ont pas à attendre que celui-ci suive le processus de remanufacturation puisque des moteurs remanufacturés et d ’ autres pièces sont en stock partout dans le monde et sont prêts à la livraison.»

Dan Berube, directeur commercial Reman pour les régions EAME et CEI, souligne lui aussi la rapidité de livraison des pièces Cat Reman. «Si un

concessionnaire Cat® a en stock une pièce remanufacturée dont un client a besoin, un technicien peut potentiellement commencer à l ’ installer le jour même.»

Et les clients soutiennent l ’ idée qui se cache derrière Cat Reman. «Nous avons reçu un écho très positif de la part de nos concessionnaires, qui reflète les réactions des clients. Le fait est qu ’ ils apprécient le prix proposé pour une pièce d ’ origine fiable.

La disponibilité immédiate est aussi un atout de taille, étant donné que bon nombre de clients mesurent leurs coûts à l ’ heure. Chaque heure d ’ immobilisation de la machine leur coûte de l ’ argent», explique Leah.

COMME NEUVESLa garantie représente l ’ autre facteur de poids qui attire les clients vers Cat Reman. «Tous les composants remanufacturés sont testés de la même manière qu ’ une pièce neuve équivalente. Nous ne faisons

Élément clé: • Pièce centrale de

grande qualité• Retour rapide

Démontage Nettoyage Qualification

deopsepd

«Tous les composants remanufacturés sont testés de la même manière qu ’ une pièce neuve équivalente.»

Leah Bachert, responsable marketing Caterpillar Reman

Cat Magazine20

Page 21: UN GRAND AMÉLIORATION DES SUCCÈS · Jusqu’ici, nous n’avions jamais grandement réfléchi aux services d’un ambassadeur de marque. Mais, en la personne du Roi de la lutte

aucun compromis en matière de qualité. C ’ est pourquoi nous sommes en mesure de proposer sur nos moteurs et pièces remanufacturés la même garantie que celle fournie pour une pièce ou un moteur neufs équivalents», déclare Leah avec confiance.

L ’ IMPORTANCE DE LA TECHNOLOGIEDan nous a parlé de la technologie permettant à Cat Reman d ’ obtenir ses hauts niveaux de qualité et de fiabilité tout en parvenant à des économies de coûts significatives. «Nous avons réalisé dès le départ des investissements considérables en ingénierie, en technologie et en infrastructure. Nous nous situons à la pointe des technologies, par exemple avec les processus de régénération avancée et de nettoyage écologique que nous avons développés. Grâce aux économies d ’ échelle dont nous bénéficions, nous pouvons justifier ces investissements, puis les utiliser pour faire profiter nos clients de cette réduction des coûts.»

MODE DE FONCTIONNEMENT DU PROCESSUS CAT REMANCes économies commencent dès le début du processus Cat

Cat Reman compte des usines dans le

monde entier

Reman. «Une des clés de notre succès vient de notre capacité à nettoyer les composants et à les ramener à leur métal nu d ’ origine. Nos concurrents n ’ ont pas le niveau d ’ engagement ou d ’ investissement que nous offrons. C ’ est pour nous un facteur important qui fait la différence et un avantage considérable pour nos clients», ajoute Ian Vickers, consultant marketing Cat Reman EAME.

Pour les moteurs, ce processus démarre avec la contrepartie moteur. Elle est d ’ abord démontée jusqu ’ à obtenir des éléments individuels. Ensuite, chacun d ’ entre eux passe par un processus de nettoyage. Puis chaque pièce qui sera utilisée dans le processus de remanufacturation subit des évaluations rigoureuses, des tests et une mise à jour afin de respecter les caractéristiques d ’ origine.

«Avec une culasse de moteur par exemple, le moulage des cylindres est évalué pour garantir qu ’ il répond aux exigences en termes de dimensions ou qu ’ il peut être restauré pour y répondre. Nous pouvons même rétablir la surface d ’ usure par déposition de métal, c ’ est-à-dire en repulvérisant du métal fondu sur la surface. » En outre,

les moteurs et pièces sont non seulement remanufacturés à l ’ état quasiment neuf, mais le processus inclut aussi toute amélioration ou mise à niveau importante du design. «Seuls Caterpillar et son réseau de distributeurs ont accès aux caractéristiques d ’ origine. C ’ est un énorme avantage», explique Leah.

CAT REMAN SYNONYME DE DÉVELOPPEMENT DURABLEBien entendu, la remanufacturation contribue aussi au développement durable en recyclant des matériaux et en réalisant des économies d ’ énergie. Selon les estimations de Leah, la consommation de matériaux en 2012 a représenté environ 78 ’ 000 tonnes.

D ’ après catreman.cat.com, on consomme beaucoup moins de marériaux pour la remanufacturation d ’ un composant que pour en fabriquer un entièrement neuf. En fait, la remanufacturation est plus écologique que le recyclage dans la mesure où elle réduit considérablement le volume de ressources nécessaires. Le nombre de pièces jetées est réduit, ce qui diminue la pollution des décharges sanitaires. Et ce qui était

Récupération Montage / Mise à jour

Test / Peinture / Emballage

Résultat: • Même garantie

qu ’ une pièce neuve • Coûts moins élevés

autrefois considéré comme des déchets est désormais réutilisé.

LA REMANUFACTURATION EN PLEIN BOOMTous les clients Caterpillar, y compris dans le secteur naval et industriel, sont des clients potentiels pour Cat Reman et bien sûr, cette population s ’ agrandit. «Nous exploitons sans cesse de nouvelles opportunités. Nous disposons d ’ une équipe R&D dévouée, toujours à la recherche de technologies et découvrant des méthodes innovantes pour redonner vie à ces pièces. L ’ étendue des opportunités change sans cesse, en parallèle au développement de nouvelles technologies», déclare Leah. ■

Pour infos consultez: www.avesco.ch/fr/machines-de-chantier/service-apres-vente/pieces-de-rechange-et-actions/cat-reman/

Cat Magazine 21

Page 22: UN GRAND AMÉLIORATION DES SUCCÈS · Jusqu’ici, nous n’avions jamais grandement réfléchi aux services d’un ambassadeur de marque. Mais, en la personne du Roi de la lutte

Découvrez d ’ autres fonctionnalités clés du Cat B15:• Résiste à une chute de 1,8 mètre• Écran tactile «multi-touch»

de 4 pouces, utilisable avec les doigts mouillés

• Wi-Fi et Bluetooth• Mémoire: 4 Go de

stockage + 512 RAM• Caméra: 5,0 MP à l ’ arrière,

VGA à l ’ avant• Durée de conversation:

jusqu ’ à 9 heures• Veille: jusqu ’ à 9,5 jours• Poids: 170 g

Découvrez d’autres fonctionnalités clés du Cat B15:

Ré i t à h t d 1 8 èt

Découvrez le B15 Cat, le dernier smartphone Cat, idéal pour les chantiers sur lesquels les téléphones classiques ne font pas le poids. «En réaction à la tendance des téléphones mobiles au design fantastique, mais incapables de résister aux conditions rigoureuses, le Cat B15 allie l ’ héritage, la crédibilité et la qualité de la marque Cat à la technologie mobile dernier cri», déclare Dave Floyd, directeur des technologies, chez Bullitt Mobile Ltd., le détenteur mondial de la licence pour téléphones Cat.

Comme on pouvait s ’ y attendre, le Cat B15 tient ses promesses. De l ’ aluminium anodisé argent et du caoutchouc absorbant les chocs protègent le système d ’ exploitation Android 4.1 Jelly Bean et les autres éléments essentiels. Il est doté d ’ un impressionnant indice de protection (IP) 67, l ’ IP étant une norme industrielle de mesure de la protection. Avec un IP67, le Cat B15 est officiellement étanche à la poussière et à l ’ humidité (le téléphone peut être immergé dans l ’ eau jusqu ’ à un mètre de profondeur pendant 30 minutes).

CONÇU POUR DURERDécouvrez le nouveau B15 Cat®

L ’ équipement lourd Cat® est réputé pour sa longue durée de vie et sa capacité à remplir quasiment toutes les missions dans des conditions difficiles. Caterpillar vient de mettre au point un équipement présentant la même solidité et qui tient dans la main.

DES OPPORTUNITÉS DE FORMATION EN LIGNE S ’ OFFRENT À VOUS

Vous obtiendrez les résultats sur le champ

Vous n ’ aurez ni à vivre sur le campus, ni à programmer votre emploi du temps. Et cela convient parfaitement à tous ceux travaillant à la Caterpillar University e-Learning. Car il s ’ agit en fait d ’ une université en ligne qui se concentre sur quatre principaux domaines de formation: l ’ entretien, la sécurité, la formation des conducteurs et les stratégies s ’ adressant aux responsables de la sécurité.

Voici les cours disponibles à un prix abordable:

Entretien env. 90 cours 15 $ - 100 $+

Sécurité env. 125 cours 25 $ chacun

Conducteur env. 17 cours 35 $ chacun

Stratégies pour les responsables de la sécurité

env. 12 cours 100 $ pour l ’ ensemble des cours

+ 2 stages de formation en entretien gratuits: systèmes de gestion de l ’ air et entrées du circuit électrique (contacteurs)

Dans chacun de ces domaines, des centaines de cours sont proposés, allant de comment exécuter correctement les inspections jusqu ’ à la réalisation des circuits de systèmes électrohydrauliques. Et les cours sont dispensés par des experts du principal fabricant d ’ équipements miniers et de construction.

Valérie Cantrell, responsable du campus clients déclare: «Nous proposons en un seul lieu tout ce qu ’ il faut savoir pour augmenter les performances des conducteurs et leur productivité, tout en créant une culture forte de la sécurité. Chacun peut s ’ inscrire et se connecter avec un identifiant et un mot de passe.

Les cours se font au rythme de chacun, s ’ accompagnent de contrôles de connaissances, et se terminent par un test final. Une fois inscrits, les participants ont un accès illimité au cours choisi pendant toute une année. La planification est simple, l ’ accès rapide et aisé et nous ajoutons constamment de nouveaux cours.»

Les cours en ligne d ’ utilisation simple ont recours à différents outils attractifs tels que des vidéos, des graphiques 3D et des simulations virtuelles pour fournir des informations de manière claire et concise. Certains cours sont également disponibles en plusieurs langues. ■

Pour de plus amples informations, veuillez consulter: www.cat.com/catu

EN VEDETTE

Pour savoir où trouver ce téléphone de conception spéciale et comment il fait fi des conditions difficiles, veuillez consulter www.catphones.com ou www.cat-shop.ch. ■

Cat Magazine22

Page 23: UN GRAND AMÉLIORATION DES SUCCÈS · Jusqu’ici, nous n’avions jamais grandement réfléchi aux services d’un ambassadeur de marque. Mais, en la personne du Roi de la lutte

Cat Magazine 23

LA PILONNEUSE LA PLUS ANCIENNE DE SUISSE A ÉTÉ TROUVÉE LA PILONNEUSE LA PLUS ANCIENNEDans le cadre d’une action de reprise Avesco «L’ancienneté passe avant la beauté», nous avons pu échanger cet été 35 pilonneuses de collection contre de nouveaux modèles. Parmi les participants, celle de l’horticulture Röthlisberger, année de fabrication 1965, était le vainqueur incontesté. Monsieur Stefan Röthlisberger a pu prendre possession à Langenthal d’une toute nouvelle pilonneuse Ammann, qui lui a été remise par Thomas Wermelinger, Product Manager Avesco AG Machines de chantier. «Le sort réservé à l’ancienne pilonneuse n’est pas encore tout à fait clair, mais ce qui est sûr, c’est qu’elle trouvera une bonne et digne place dans un club d’engins de collection» affirme Thomas Wermelinger.

LES MACHINES DE CHANTIER AVESCO En sa qualité de représentant suisse du leader du marché mondial Caterpillar, la maison Avesco AG dispose d’une marque unique en son genre et qui se démarque dans tous les domaines du secteur des machines de chantier. Les marques et groupes de machines, comme les tombereaux sur pneus Thwaites, les tombereaux sur chenilles Cormidi, les compresseurs Kaeser, le compactage Ammann, Sandvik Rammer et les génératrices Endress font également partie du portefeuille de produits Avesco. Plus de 100 techniciens de service veillent dans toute la Suisse au bon fonctionnement de ces machines. La maison Avesco AG offre à ses clients un service-conseil, des formations et des solutions de finance-ment ainsi qu’une assistance exhaustive après l’achat.

La maison Avesco AG a recherché et trouvé cet été la pilonneuse la plus

ancienne de Suisse. L’engin de collection nous a été livré, joliment emballé, par l’horticulture

Röthlisberger de Gurzelen. L’heureux gagnant a reçu en échange

une pilonneuse Ammann flambante neuve de la toute dernière génération.

NOUVELLE GÉNÉRATION DE PILONNEUSES ET DE PLAQUES VIBRANTESLa terre doit être compactée à divers endroits. La maison Avesco AG offre des solutions pour toutes sortes d’appli- cations. Les pilonneuses Ammann de la génération la plus récente sont disponibles en exécution de 62, 68 et 83 kg. Toutes les pilonneuses séduisent par leur stabilité de marche, leur haute performance et par leur faible consommation de carburant. Diverses versions de plaques vibrantes et de compacteurs à haute performance sont au choix pour les grands travaux. Par ailleurs, la génération la plus récente de pilonneuses Rammax est disponible aussi bien en version articulée comme également en version à commande blindée. Celle-ci se distingue par sa haute productivité avec sa con- sommation de carburant peu gourmande, de faibles émissions sonores ainsi que par son haut confort de manipulation.

Contact: [email protected] www.avesco.ch

La pilonneuse de collection

2 Remise du prix à Langenthal, d.g: conseiller de vente Beat Amstutz, Stefan Röthlisberger, ProductManager Thomas Wermelinger

Page 24: UN GRAND AMÉLIORATION DES SUCCÈS · Jusqu’ici, nous n’avions jamais grandement réfléchi aux services d’un ambassadeur de marque. Mais, en la personne du Roi de la lutte

A V E S C O

LOCATION DE MACHINES

Nous sommes à votre écoute, que vous soyez une société

active dans le domaine du bâtiment, de l’industrie ou de

l’événementiel. Nous vous offrons une vaste gamme de

machines Caterpillar ainsi que d’autres marques très

connues. Notre gamme propose entre autre des machines

de chantier, des nacelles, des génératrices, des chauffages

et encore plus. Notre vaste réseau d'agences de location

nous permet de vous louer, à tout moment, les machines

pour la réalisation de vos projets. Une visite s’impose ou

appelez-nous !

www.catrental.ch 0848 800 044

NOUSLOUONS DESSOLUTIONS !