Uitgeverij Jurgen Maas - najaar 2015
-
Upload
uitgeverij-epo -
Category
Documents
-
view
223 -
download
3
description
Transcript of Uitgeverij Jurgen Maas - najaar 2015
MJURGEN AASUITGE ERIJV
Yusuf Atılgan
De nietsnutROMAN
‘Atılgan is eenvan mijn helden’
ORHAN PAMUK
NAJAAR 2015
Mohamed Choukri
ROMAN
Gezichten
Kwart over GazaVan brandhaard Midden-Oosten
naar mijnenveld Lage Landen
Anja Meulenbelt
MJURGEN AASUITGE ERIJV
Gedichten
MJURGEN AASUITGE ERIJV
Wat zal overblijven
Adonis
MJURGEN AASUITGE ERIJV
De vrouwen van het kalifaatSlavinnen, moeders en jihadbruiden
Judit Neurink
este boekenliefhebbers,
Met gepaste trots presenteren we de eerste bloemlezing in het Nederlands van Adonis, algemeen beschouwd als de grootste nog levende dichter. Vertalers Kees Nijland en Assad Jaber maakten een selectie uit het werk van Adonis, die al jaren geldt als een kanshebber voor de Nobelprijs voor literatuur.
Al in de voorjaarsaanbieding kondigden we de verschijning aan van een pamflet van Anja Meulenbelt, Kwart over Gaza. Het verschijnt nu eind september als een lijvig boek. Het aanhoudende Israëlisch/Palestijnse conflict wakkert ook de tegenstellingen in de Lage Landen aan.
Na de succesvolle roman De Joodse bruid. Het verdwenen verleden van Irak (inmiddels derde druk) komen we opnieuw met een titel van Judit Neurink. Voor De vrouwen van het kalifaat sprak ze onder andere met tientallen aan ISIS ontsnapte yezidi-vrouwen.
Mohamed Choukri (1935-2003) is de bekendste schrijver van Marokko. Van het eerste deel van zijn autobiografische trilogie, Hongerjaren, zijn wereldwijd meer dan een miljoen exemplaren verkocht. Gezichten (het derde en laatste deel van de trilogie, uit 1995) verschijnt nu voor het eerst in een Nederlandse vertaling, als zesde deel van de Berberbibliotheek. Gezichten is net als Hongerjaren een associatieve roman, waarin de taal van de straat een belangrijke rol speelt. De lezer wordt meteen meegenomen in de wonderlijke, soms harde, soms vertederende wereld van de schrijver.
‘Atılgan is een van mijn helden. Ik ben romanschrijver geworden door naar hem te kijken.’ Dat zegt de Turkse schrijver Orhan Pamuk over Yusuf Atılgan. In december verschijnt er een vertaling van Atılgans debuutroman De nietsnut uit 1959. Een roman over de beklemming van het maatschappelijk leven, en de worsteling van het moderne individu met vervreemding, eenzaamheid en liefde.
Ook gaat Uitgeverij Jurgen Maas de digitale lezer bedienen. Er verschijnen vijf titels als e-book. Tevens treft u in deze prospectus een overzicht aan van de reeds verschenen titels, waaronder de goed ontvangen roman Tascha. De roof uit de Kunsthal van Mira Feticu.
Wij wensen u zoals altijd veel leesplezier.
Jurgen Maas
B
2
Nieuwe titels
INHOUD
3
ANJA MEULENBELTKwart over GazaVan brandhaard Midden-Oosten naar mijnenveld Lage Landen
JUDIT NEURINKDe vrouwen van het kalifaatSlavinnen, moeders en jihadbruiden
MOHAMED CHOUKRI (de Berberbibliotheek)GezichtenUit het Arabisch vertaald door Djûke Poppinga
YUSUF ATILGANDe nietsnutUit het Turks vertaald door Hanneke van der Heijden
ADONISWat zal overblijven Uit het Arabisch vertaald door Kees Nijland en Assad Jaber
4
6
8
10
12
Nu ook als e-book
SAID EL HAJI Sta op en leef, vader TINEKE BENNEMA Welkom in het paradijsFIROOZEH FARJADNIA PostvogelJUDIT NEURINK De Joodse bruid. Het verdwenen verleden van Irak ASIS AYNAN Gebed zonder eind
14
15Verschenen titels
4
Fragment uit Kwart over Gaza
Op 20 juli, nog midden in de oorlog tegen Gaza waarvan nog onduidelijk was hoe lang die ging duren, sprak ik tijdens een demonstratie op het Museumplein in Amsterdam voor duizenden diep verontwaardigde mensen. Het ad hoccomité dat de demonstratie had georganiseerd, Youth for Palestine, bestond uit jonge Nederlanders, moslims, uit migrantenfamilies, en ik zag ook heel veel moslims in de mensenmassa. Ik besefte dat
zij die zelden demonstreren voor zichzelf er nu wel waren, solidair met een ander volk. In een flits drong het tot me door dat deze jonge mensen die in Nederland meestal worden gezien als probleem, meer gevoel voor rechtvaardigheid en meer hart toonden dan de doorsnee autochtone Nederlander. Ik zei het tegen ze: jullie zijn de hoop van Gaza, jullie zijn het geweten van Nederland.
© A
nja
Meu
lenb
elt
5
‘Vroeger was een antisemiet iemand die niet van joden hield; nu is het iemand waar de joden niet van houden,’ zei de in 2014 overleden Hajo Meyer, joodse overlevende van Auschwitz en een van de eerste bestuursleden van Een Ander Joods Geluid. Tegenwoordig worden vooral critici van Israël voor antisemiet uitgemaakt. Het aanhoudende conflict in het Midden-Oosten wakkert ook de tegenstellingen in de Lage landen aan. Wanneer er een nieuw bombardement op de Gazastrook is geweest, en de foto’s van dode kinderen over het internet vliegen, volgen berichten over toenemend antisemitisme. Maar gaat het daarbij om antisemitisme of om kritiek op Israël? En wie beslist dat? Waartegen demonstreren de duizenden jongeren, vaak met een moslimachtergrond? Tegen het zionisme? Speelt de houding van Israël tegenover de Palestijnen een rol in de radicalisering van jongeren? En waarom moeten moslims verantwoording afleggen voor de gruwelen van IS en Al Qaida, en worden mensen die opkomen voor de Palestijnen uitgemaakt voor antisemiet?
Anja Meulenbelt (1945) is schrijfster, activiste en voormalig lid van de Eerste Kamer. Ze komt al meer dan twintig jaar regelmatig in de Gazastrook, en heeft meerdere boeken over Israël/Palestina geschreven, waaronder Oorlog als er vrede dreigt.
Kwart over GazaVan brandhaard Midden-Oosten naar mijnenveld Lage Landen(Verschijnt niet als pamflet, zoals eerder aangekondigd, maar als lijvig boek)
UITVOERING paperbackOMVANG ca 450 pag.FORMAAT13,5 x 21 cmOMSLAGONTWERP Lieke SaurenIBSN 978 94 919 2110 0 | NUR 680PRIJS € 24,95VERSCHIJNT 25 september 2015
ANJA MEULENBELT
PROMOTIEVooruit exemplaarVoorpublicatieBoekpresentatieInterviewsSociale media: Twitter, Facebook
9 789491 921100
6
Fragment uit Vrouwen van het kalifaat
Toch is het niet het mogelijke gevaar dat zoveel indruk maakt. Het zijn de gesprekken, soms voer ik er zes op een dag. De ellende, vaak niet eens met zoveel woorden uitgesproken, kruipt onder mijn huid. Het is moeilijk de journalistieke afstand te bewaren; de dag na de interviews kan je me opvegen. Gesprekken uitwerken betekent ze herbeleven. Ik kan met journalistieke afstand kijken naar foto’s van executies, afgehakte hoofden, lichamen die aan bruggen hangen, en zelfs mannen die in kooien in een zwembad verdronken worden – allemaal het werk van ISIS. Maar praten met dorpsvrouwen en tienermeisjes die als seksslaaf zijn gebruikt gaat me niet in de koude kleren zitten. Zelfs al gaat veel in zo’n gesprek non-verbaal, of in verhullend taalgebruik. Zoals het verhaal van een 12-jarig yezidi-meisje, dat een lijst met nationaliteiten opsomt waardoor pijnlijk duidelijk wordt wat ze bedoelt als ze zegt dat ‘heel veel mannen’ haar hebben ‘gekocht’. Na haar ontsnapping heeft ze onderdak gevonden in een vluchtelingenkamp in Iraaks Koerdistan. Ze wil haar naam niet noemen, uit schaamte over het verhaal dat ze te vertellen heeft. Ik noem haar Glimlach, omdat ze ondanks alle gruwelen die haar ten deel zijn gevallen toch nog weet te lachen.
© A
dam
Mira
ni
MJURGEN AASUITGE ERIJV
De vrouwen van het kalifaatSlavinnen, moeders en jihadbruiden
Judit Neurink
Honderden yezidi-vrouwen leven als seksslavinnen in eigendom van de radicale moslimgroepering ISIS. Jonge vrouwen uit het Westen worden geworven als toekomstige moeders van een nieuwe generatie strijders. Wat is het lot van de yezidi-vrouwen die ISIS in augustus 2014 roofde? Wat voor invloed hebben vrouwen binnen ISIS? Hoe kijken ze aan tegen de rol van de man en het feit dat hij zal gaan sneuvelen – hen alleen achterlatend met de kinderen? Is er liefde binnen ISIS? Zijn er vriendschappen onder vrouwen? Neurink sprak met tientallen aan ISIS ontsnapte yezidi-vrouwen, belde met vrouwen in de bezette stad Mosoel, analyseerde propagandamateriaal van ISIS, verrichtte literatuuronderzoek en volgde de wereldpers over het onderwerp op de voet. Ze werd geraakt door de zwarte werkelijkheid in het kalifaat: hoe yezidi-vrouwen als dieren worden behandeld en hoe de vrouwen binnen ISIS in bruutheid niet onderdoen voor mannen. En ook door het feit dat velen die werkelijkheid ontkennen of accepteren om in het kalifaat te kunnen overleven.
Judit Neurink (1957) is al ruim dertig jaar journalist. Ze schrijft onder andere voor Trouw en De Standaard. Sinds 2008 woont ze grotendeels in Iraaks Koerdistan. In 2009 verscheen haar debuutroman De bange stad. Twee jaar later Mijn Iraakse familie. Eind 2014 publiceerde ze de roman De Joodse bruid. Het verdwenen verleden van Irak en begin dit jaar De oorlog van ISIS.
De vrouwen van het kalifaatSlavinnen, moeders en jihadbruiden
UITVOERING paperbackOMVANG ca 140 pag.FORMAAT 12,5 x 20 cmOMSLAGONTWERP Lieke SaurenIBSN 978 94 919 2114 8 | NUR 680 PRIJS € 14,95VERSCHIJNT 30 oktober 2015
JUDIT NEURINK
PROMOTIEVooruit exemplaar AuteursbezoekVoorpublicatieBoekpresentatieInterviewsSociale media: Facebook, twitter
79 789491 921148
Mohamed Choukri
ROMAN
Gezichten
Fragment uit Gezichten
Café Granada liep pas vol als Fati Sakiyya was begonnen met haar dienst. Het was voor het eerst dat de stamgasten van deze en de andere verlopen kroegen van Tanger werden bediend door een mooie, blonde vrouw, die tijdens de gesprekken met haar klanten, van wie de meesten niet konden lezen en schrijven, met een zachte, zangerige stem klassieke en moderne Arabische gedichten voordroeg. ‘De tijd van de zingende slavenmeisjes is weer terug. Leve je moeder, Fati!’ schreeuwde een querulante dronkaard haar dan toe. Andere barmeisjes en hoeren verzonnen de sterkste verhalen over hun verleden vol ontbering en verlating, of ze roddelden op een domme, platvloerse manier over hun klanten, wat door sommigen werd gewaardeerd, maar door anderen juist werd afgekeurd. Fati daarentegen, ontleende de rijkdom en de betovering van haar verhalen aan de boeken die ze met grote gretigheid las, hoewel ze er weinig van begreep.
© H
arry
Gru
yaer
t/Mag
num
/HH
8
Mohamed Choukri
ROMAN
Gezichten
MOHAMED CHOUKRI
Gezichten
UITVOERING luxe paperbackOMVANG ca 176 pag.FORMAAT 12,5 X 20 cmOMSLAGONTWERP Lieke SaurenISBN 978 94 919 2115 5 | NUR 302PRIJS € 14,95VERSCHIJNT 6 november 2015
Gezichten is het vervolg op de wereldwijde bestseller Hongerjaren van de Marokkaanse schrijver Mohamed Choukri. Gezichten is net als Hongerjaren een associatieve roman, waarin de taal van de straat een belangrijke rol speelt. De lezer wordt meteen meegenomen in de wonderlijke, soms harde, soms vertederende wereld van de schrijver. De meeste verhalen spelen zich af in Tanger. Het gaat om ontmoetingen met stadsfiguren, die een blijvende indruk op de schrijver hebben gemaakt: het barmeisje Fati, met wie de auteur over literatuur praat en die een voorliefde heeft voor Camus, de jonge Allaal die besluit zijn invalide vader in bad te bevredigen omdat hij anders misschien zal willen hertrouwen, Hammadi de gokker, die bij voorkeur speelt met denkbeeldige tegenstanders, enzovoort. Het levert een levendig beeld op van het leven in Tanger in de jaren vijftig.
Mohamed Choukri (1935-2003) is de bekendste schrijver van Marokko. Van het eerste deel van zijn autobiografische trilogie, Hongerjaren, zijn wereldwijd meer dan een miljoen exemplaren verkocht. Gezichten (het derde en laatste deel van de trilogie, uit 1995) verschijnt nu voor het eerst in een Nederlandse vertaling.
Uit het Arabisch vertaald door Djûke Poppinga.
Gezichten is het zesde deel van de Berberberbibliotheek.
PROMOTIEVooruit exemplaarBoekpresentaties op diverse plekken in Nederland en VlaanderenSociale media: Twitter, Facebook
9
‘Choukri gaf als eerste in de Noord-Afrikaanse literatuur het straatleven een stem’ NRC HANDELSBLAD
9 789491 921155
10
Fragment uit De nietsnut
Plotseling schoot het door me heen dat zij misschien ook wel in de drukte op de overvolle stoepen liep. Mijn ongenoegen zakte weg. (Dat ongenoegen kwam door de ober. Dat idee had ik tenminste. Ik had zijn gezicht gezien toen hij me in mijn jas hielp: rimpels, niet van het lachen maar van het grijnzen, zijn ogen, hoe noemen ze dat, slijmerig? Nee, kruiperig was het. Als ik hem geld zou geven, zou zijn hand klef de mijne aanraken. Ik gaf hem niks.) Ik keek belangstellend om me heen. De mannen hadden zich pas geschoren, de vrouwen zich net opgemaakt. Zorgeloze gezichten.
Zelfs die van de bedelaar zonder benen aan het eind van de moskeemuur, en van de krantenjongen die geen sokken droeg en blauw zag van de kou. Ik keek naar de voorbijgangers alsof ik haar kende, haar zou herkennen als ik haar zag. Vanavond was ik egoïstisch. Ik was kwaad op mezelf. Want eigenlijk liet ik haar zelden hier komen: heel af en toe, om een mooie film te zien. Dan ging ze op een van de eerste rijen zitten, keek naar de film, haar kin steunend op haar hand, en dacht aan mij, precies wanneer ik wilde dat ze aan me dacht. Na de film liep ze dan terug naar huis.
© Ü
lkü
Tam
er
MJURGEN AASUITGE ERIJV
Yusuf Atılgan
De nietsnutROMAN
‘Atılgan is eenvan mijn helden’
ORHAN PAMUK
YUSUF ATILGAN
De nietsnut
UITVOERING paperback OMVANG ca 240 pag.FORMAAT 13,5 X 21 cmOMSLAGONTWERP Lieke SaurenISBN 978 94 919 2116 2 | NUR 302PRIJS € 19,95VERSCHIJNT 11 december 2015
Gewoonte, gewenning – het roept niets dan weerzin op bij C., de hoofdpersoon van De nietsnut. Vastbesloten niet te zwichten voor de verwachtingen van familie en maatschappij zwerft hij door de straten van Istanbul, bezoekt bioscopen, restaurants, een schildersatelier, steekt de draak met wie kiest voor het comfort van routine en conventies. C. vult zijn dagen als nietsnut, ‘het allermoeilijkste dat er is’. Een samenleving van twee personen lijkt hem het maximaal haalbare. Maar de enige met wie hij zo’n samenleving kan beginnen, laat zich niet makkelijk vinden. Hoe te leven als je je tegen bijna alles om je heen verzet?Yusuf Atılgan baarde opzien met zijn debuut-roman De nietsnut, die in 1959 verscheen. Met zijn beschrijving van C.’s verzet en vervreemding stelde hij de waarden van de jonge Turkse republiek ter discussie. Maar Atılgans klassiek geworden roman wordt nog steeds regelmatig herdrukt. De nietsnut stelt vragen die nog niets aan actualiteit hebben ingeboet.
Drie dunne romans schreef Yusuf Atılgan (Manisa, 1921 – Istanbul, 1989) en een aantal korte verhalen. Met dat kleine oeuvre heeft hij blijvend een stempel gedrukt op lezers en schrijvers in Turkije. Atılgan maakte deel uit van ‘de vijftigers’, een literaire stroming uit de jaren vijftig van de vorige eeuw, die een vernieuwende impuls zou geven aan de Turkse literatuur.
Uit het Turks vertaald door Hanneke van der Heijden.
De nietsnut verschijnt als eerste deel van een drietal moderne Turkse klassiekers waarin ‘de buitenstaander’ centraal staat.
PROMOTIEVooruit exemplaar BoekpresentatieSociale media: Twitter, Facebook
11
‘Atılgan is een van mijn helden. Ik ben roman-schrijver geworden door naar hem te kijken. Ik houd van Atilgan omdat hij erin is geslaagd authentiek te zijn, terwijl hij gebruik maakt van westerse technieken.’ ORHAN PAMUK
9 789491 921162
Gedicht uit Wat zal overblijven
Muziek I
24
Wat zal overblijven worden voor geliefden de kaarsen van onze dagen aangestoken?welke woorden blijvenuit de woordenboeken van onze ingewanden en ledematenuit onze legenden van een ver verleden?
Wat zal overblijven behalve wat onze moordenaars zeiden:wij schreven ons verlangen met bittere inkt leefden zonder wijsheiden woonden in een gedicht
© P
iete
r Van
derm
eer /
Tin
eke
de L
ange
P
oetr
y In
tern
atio
nal R
otte
rdam
12
Gedichten
MJURGEN AASUITGE ERIJV
Wat zal overblijven
Adonis
ADONIS
Wat zal overblijven
UITVOERING luxe paperbackOMVANG ca 96 pag.FORMAAT 16,5 x 24 cmOMSLAGONTWERP Lieke SaurenISBN 978 94 919 2117 9 | NUR 306PRIJS € 19,95VERSCHIJNT 14 januari 2016
Adonis wordt beschouwd als de grootste nog levende Arabische dichter. Wat zal overblijven is opmerkelijk genoeg de eerste bloemlezing in het Nederlands van zijn werk. De vertalers Kees Nijland en Assad Jaber maakten een selectie uit zijn omvangrijke werk.
Adonis (1930) is als Ali Ahmad Said Esber geboren in het westen van Syrië. Hij wordt regelmatig genoemd als Nobelprijskandidaat. In 2011 ontving hij in Duitsland de prestigieuze Goethe-prijs. Adonis heeft een grote invloed uitgeoefend op de hedendaagse Arabische poëzie. Hij wordt bewonderd om zijn klassieke stijl, gebaseerd op de traditionele Arabische dichters, zijn moderne ideeën en zijn kritische geluid over de Arabische samenleving. Sinds 1985 woont Adonis in Parijs.
Uit het Arabisch vertaald door Kees Nijland en Assad Jaber.
PROMOTIEVooruit exemplaarBoekpresentatieSociale media: Facebook, Twitter
13
9 789491 921179
TINEKE BENNEMA
Welkom in het paradijs‘Bennema bewijst zich opnieuw als een begaafd stilist met een open oog voor de kleine details die de dagelijkse werkelijkheid soms in een heel apart licht kunnen zetten.’ LEEUWARDER COURANT ****
OMVANG 160 pag. | ISBN 978 94 919 2161 2 | NUR 303 | PRIJS € 9,99
ASIS AYNAN
Gebed zonder eind‘Fascinerende reisimpressies over Marokko, Europa en het leven. En wat kan die Amsterdamse Berber mooi schrijven: wild, geestig, erudiet, warm en zeldzaam eerlijk!’ GEERT MAK
OMVANG 160 pag. | ISBN 978 94 919 2164 3 | NUR 303 | PRIJS 9,99
‘Door de ogen van de Iraans-Nederlandse schrijfster Firoozeh Farjadnia kijk je niet alleen met een nieuwe blik naar het Nederland van nu, haar verhaal over een kind in het ondergrondse verzet tegen de sjah van Perzië grijpt je naar de keel. Subtiel en invoelbaar.’ CHRISTINE OTTEN
OMVANG 160 PAG. | ISBN 978 94 919 2162 9 | NUR 301 | PRIJS € 9,99
PostvogelFIROOZEH FARJADNIA
‘Said El Haji schrijft onverbloemd over alles, en glashelder’ NRC HANDELSBLAD
‘In dit persoonlijk relaas toont El Haji aan dat, in tegenstelling tot wat algemeen aangenomen wordt, het niet de vrouwen maar de mannen zijn die de grootste slachtoffers van het patriarchaat zijn.’ DE MORGEN
OMVANG 160 pag. | ISBN 978 94 919 2160 5 | NUR 323 | PRIJS € 9,99
SAID EL HAJISta op en leef, vader
‘Een rijk, gelaagd verhaal.’ KUNSTSTOF RADIO 1
‘Neurink heeft gelijk. Zo kan ze het bijna vergeten verhaal van de Koerdische Joden kwijt aan het grotere publiek dat het verdient.’ NIW
OMVANG 320 pag. | ISBN 978 94 919 2163 6 | PRIJS € 14,99
JUDIT NEURINK
De Joodse bruidHet verdwenen verleden van Irak
NU
ook
als
e-b
ook
vana
f 25
sep
tem
ber
14
Recent verschenen
MIRA FETICUTaschaDe roof uit de Kunsthal
‘Een nieuw genre: de EU-integratieroman.’‘Een onderhoudende en bij vlagen scherpe les cultureel antropologisch onderwijs.’ NRC HANDELSBLAD
‘Feticu schetst een goed beeld van de leegloop van de dorpen, van de gevolgen van de economische vlucht naar het westen. De dorpsbewoners die eropuit trekken om te gaan stelen in plaats van het leven van hun ouders en grootouders te kopiëren en tot voldoening met eigen handen een huis te bouwen. […] Voor de goede verstaander is deze roman ook een oproep tot verdraagzaamheid.’ LITERATUURPLEIN.NL
ISBN 978 94 91921 13 1 | NUR 301 | PRIJS € 17,95 | VERSCHEEN mei 2015
15
9 789491 921131
ANUAR
Op zoek naar mijn voorhuid‘Anuar schrijft recht uit het hart. Een waanzinnig verhaal over liefde en het leven op straat. De spoedcursus ‘’Hoe overleef ik Utrecht Overvecht’’ zit er gratis en voor niets bij. Hilarisch.’ ABDELKADER BENALI
‘Ik ben een fan voor het leven. Met het schrijven van deze roman laat Anuar zien dat zijn talent nog lang niet uitgeput is en dat wij nog veel van deze rasverteller mogen verwachten.’ JÖRGEN RAYMANN
ISBN 978 94 91921 09 4 | NUR 301 / 285 | PRIJS € 14,95 | VERSCHEEN februari 2014
9 789491 921094
Uit het Engels vertaald door Hester Tollenaar. Met een voorwoord van Asis Aynan.
MOHAMMED MRABET
Liefde met een lok haar
Liefde met een lok haar is het vijfde deel van de Berberbibliotheek.
‘Sensueel, diep romantisch en meeslepend. Doet me denken aan Liefde in tijden van cholera van Marquez, alleen is hier de stad niet Cartagena maar Tanger met z’n Ben Dibben, Grand Socco, Dradeb, Beni Makkada. Erg mooi. Mrabet, bard van de tragische liefde.’ ABELKADER BENALI
ISBN 978 94 91921 08 7 | NUR 302 | PRIJS € 14,95 | VERSCHEEN november 2014 9 789491 921087
Recent verschenen
Recent verschenen
9 789491 921063
Admiraal de Ruijterweg 4691055 MH Amsterdamtelefoon 0031 (0)20 663 63 54mobiel 0031 (0)6 22 45 11 [email protected]
In Nederland aangesloten bij CB te Culemborg
Vertegenwoordiging Nederland EF & Ef MediaPostbus 4043500 AK Utrecht
Paul ImpensTel: 031 6 29 10 82 [email protected]
Ronald RhebergenTel: 031 6 22 42 47 [email protected]
Vertegenwoordiging en verspreiding BelgiëEPO distributie Lange Pastoorstraat 25-272600 BerchemTel: 032 39 68 74Bestellingen: [email protected]
Wijzigingen van boekgegevens voorbehouden
Ontwerp prospectus: Lieke Sauren
GHAYATH ALMADHOUN
Weg van Damascus
Uit het Arabisch vertaald door Djûke Poppinga. Met een nawoord van Joost Baars.
‘In een eigenzinnig ritme kluwen de pagina’s samen tot een magistrale hedendaagse vertelling over afkomst en actualiteit, liefde en geweld, strijdlust en schuldgevoel.’ THOMAS MÖHLMAN in AWATER
ISBN 978 94 91921 06 3 | NUR 306PRIJS 17,95 | VERSCHEEN september 2014
Rec
ent v
ersc
hene
n
9 789491 921025
‘Een breed palet aan poëtische emoties, in scheldgedichten en lofzangen, in bezweringen van de dood en lofprijzigingen van de liefde, en niet te vergeten in de klaagzang van Me’ali (gestorven in 1536) op zijn pas gestorven kat. Dat gedicht alleen al is de prijs van de bundel waard.’ NRC HANDELSBLAD
ISBN 978 94 91921 02 5 | NUR 306PRIJS € 19,95 | VERSCHEEN februari 2014
SYTSKE SÖTEMANN, JAN SCHMIDT EN SANDER DE GROOT (SAMENSTELLING)
Reisgenoten & wijnschenkersOsmaanse poëzieR
ecen
t ver
sche
nen