Trash Pumps Schmutzwasserpumpen Pompes à eaux chargeés
Transcript of Trash Pumps Schmutzwasserpumpen Pompes à eaux chargeés
www.wackerneuson.com
0009094 200
05.2010
Trash PumpsSchmutzwasserpumpen
Bombas de BarridoPompes à eaux chargeés
PT 2H
Parts BookErsatzteileLista de RepuestosListe de Pièces de Rechange
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number isattached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be availableshould the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting serviceinformation, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedemGerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlustoder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, dieVersions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oderNachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y númerode serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en casode que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos pararepuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y elnúmero de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau derevision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informationsrelevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaquesignalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des piècesdétachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours depréciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série dela machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
PT 2H NameplateTypenschild
Plaque signalétiquePlaca de Identificación
0009094 - 200 3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means thatthese parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodicservice or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet theexpected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and otherparts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohleneErsatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungennatürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werdenmüssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten andiesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche fürausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheitender einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestosrecomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias defuncionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Serecomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes parapoder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad derepuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio decada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachéesde ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire queces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuventnécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposezd’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposeradans ses stocks.
This machine may be covered by one or more of the following patents:Dieses Gerät ist unter einem oder mehreren der folgenden Patente geschützt:Puede ser que las patentes a continuación sean válidas para esta máquina:Cette machine peut être protégée sous les brevets d’invention ci-dessous :
Part Numbers - Boldface / PatentsFettgedruckte Artikelnummern / Patente PT 2H
Números de partes en negritas / PatentesNuméros de pièce - en caractères gras / Brevets d’Invention
4 0009094 - 200
Pump cpl.Pumpe kpl.Bomba compl.Pompe compl.
8
LabelsAufkleberCalcomaniasAutocollants
12
Engine-HatzHatz-MotorMotor HatzMoteur Hatz
15
CrankcaseKurbelgehäuseCárterCarter
16
CrankshaftKurbelwelleCigueñalVilebrequin
20
CamshaftNockenwelleArbol de levasArbre à cames
22
PistonKolbenPistónPiston
24
Cylinder HeadZylinderkopfCulataCulasse
26
Oil Pump/GovernorÖlpumpe/ReglerBomba de Aceite/ReguladorPompe à Huile/Régulateur
30
Timing CoverSteuerdeckelTapa de MandoCouvercle de Distribution
34
FlywheelSchwungradVolanteVolant
38
StarterStarterArrancadorDémarreur
40
Injection EquipmentEinspritzausrüstungSistema InyectoraSystème d'Injection
42
Blower HousingLüftergehäuseCubiertaBouclier
48
PT 2H Table of ContentsInhaltsverzeichnis
IndiceTable des matières
0009094 - 200 5
Fuel Tank cpl.Kraftstofftank kpl.Depósito de Combustible compl.Réservoir de carburant compl.
52
Air CleanerLuftfilterFiltro del AireFiltre à Air
58
MufflerAuspufftopfSilenciadorPot d'échappement
60
Special EquipmentEinspritzausrüstungAccesoriosDes extra
64
Crankcase Breather SystemKurbelgehäuseentlüfter KomplettConjunto Respiradero del CárterEnsemble Aérateur du Carter
66
Valve AssemblyVentil KomplettVálvula CompletaSoupape Complet
68
Spare Parts KitsErsatzteilsätzeJuegos de RepuestosJeux de Pièces de Rechange
70
AccessoriesSonderzubehörAccesoriosAccessoires
72
AccessoriesSonderzubehörAccesoriosAccessoires
75
Transport Device KitTransportvorrichtung kpl.Mecanismo de transporte compl.Dispositif de transport compl.
76
CouplingKupplungAcoplamientoAccouplement
78
CouplingKupplungAcoplamientoAccouplement
80
Pump Hose KitPumpenschlauchsatzJuego de manguera de bombaJeu de tuyau de pompe
82
Table of ContentsInhaltsverzeichnis PT 2H
IndiceTable des matières
6 0009094 - 200
PT 2H Table of ContentsInhaltsverzeichnis
IndiceTable des matières
0009094 - 200 7
Pump cpl.Pumpe kpl. PT 2H
Bomba compl.Pompe compl.
8 0009094 - 200
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0153090 1 FrameRahmen
ChasisChâssis
2 0119773 1 Hatz engineHatz-Motor
Motor HatzMoteur Hatz
3 0119775 1 HousingGehäuse
CajaCarter
4 0119777 1 ImpellerPumpenlaufrad
ImpulsorRotor avec aubes S4
5 0119779 1 VoluteSpiralgehäuse
VolutaVolute
6 0119781 1 CoverDeckel
TapaCouvercle
7 0119783 1 FlangeFlansch
BridaCollerette
10 0119784 1 Mechanical sealGleitringdichtung
Sello mecánicoGarniture mécanique
10 0158125 1 Mechanical sealGleitringdichtung
Sello mecánicoGarniture mécanique
11 0119785 1 Volute insertEinsatz
Inserto de volutaInsertion de volute
12 0119786 1 ValveVentil
VálvulaSoupape
13 0070519 2 Nipple fittingStutzen
NipleRaccord
50mm/2in BSP
S3
14 0152968 1 Lifting bracketHebebügel
Ménsula alzadoraSupport de relèvement
15 0117817 4 PivotDrehteil
PivotePivot
16 0117816 4 StudGewindebolzen
Perno prisioneroGoujon
M10
49Nm/36ft.lbs
17 0119406 4 KnobGriff
EmpuñaduraPoignée
18 0117815 2 HandleHandgriff
ManijaPoignée
19 0119626 2 CapKappe
TapaCapuchon
20 0152400 2 ShockmountPuffer
AmortiguadorSilentbloc
38 x 38
21 0152399 2 ShockmountPuffer
AmortiguadorSilentbloc
38 x 25
22 0153973 1 InsertEinsatz
InsertoInsertion
23 0153802 2 PivotDrehteil
PivotePivot
30 0026918 1 Hose couplingSchlauchkupplung
Acoplamiento de mangueraAccouplement à tuyau
50mm/2in
31 0028698 1 T-bolt clampSchelle mit T-Bolzen
Abrazadera con perno forma TAgrafe avec boulon T
2-3/8in
32 0030550 1 StrainerSieb
TamizadorTamis
2in
PT 2H Pump cpl.Pumpe kpl.
Bomba compl.Pompe compl.
0009094 - 200 9
Pump cpl.Pumpe kpl. PT 2H
Bomba compl.Pompe compl.
10 0009094 - 200
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
70 0152591 1 ShimAusgleichscheibe
LaminitaCale
0,13
71 0152592 1 ShimAusgleichscheibe
LaminitaCale
0,25
72 0152593 1 ShimAusgleichscheibe
LaminitaCale
0,51
73 0152594 1 ShimAusgleichscheibe
LaminitaCale
1,02
100 0119412 2 O-RingO-Ring
Anillo-OJoint torique
43 x 3
101 0152595 1 O-RingO-Ring
Anillo-OJoint torique
59 x 4
102 0119410 1 O-RingO-Ring
Anillo-OJoint torique
123 x 5
103 0152596 1 O-RingO-Ring
Anillo-OJoint torique
213 x 4
104 0152597 1 O-RingO-Ring
Anillo-OJoint torique
235 x 5
105 0078884 7 Ring sealDichtungsring
Anillo selladorRondelle à étancher
A8 x 14 x 1
120 0119977 4 ScrewSchraube
TornilloVis
M6 x 20
10Nm/7ft.lbs
121 0119978 4 Flange boltFlanschbolzen
Perno de rebordeBoulon à bride
M8 x 30
25Nm/18ft.lbs
122 0152598 3 Screw-socket headSechskant-Schraube
Tornillo huecoVis à six-pans creux
M8 x 65
25Nm/18ft.lbs S3
123 0051543 4 Screw-socket headSechskant-Schraube
Tornillo huecoVis à six-pans creux
M8 x 25
22Nm/16ft.lbs S3
124 0028949 4 Hexagonal flange head screwSechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de bridaVis hexagonale de bride
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs S3
125 0152303 6 Flat head screwSenkschraube
Tornillo de cabeza perdidaVis à tête conique
M4 x 10
3Nm/2ft.lbs
140 0119980 3 Lock nutSicherungsmutter
ContratuercaContre-écrou
M6
141 0030066 4 Lock nutSicherungsmutter
ContratuercaContre-écrou
M8
25Nm/18ft.lbs
142 0089316 2 Lock nutSicherungsmutter
ContratuercaContre-écrou
M10
PT 2H Pump cpl.Pumpe kpl.
Bomba compl.Pompe compl.
0009094 - 200 11
LabelsAufkleber PT 2H
CalcomaniasAutocollants
12 0009094 - 200
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0153797 1 LabelAufkleber
CalcomaniaAutocollant
2 0150308 1 LabelAufkleber
CalcomaniaAutocollant
3 0116940 1 Label sheetAufkleberblatt
Hoja de calcomaniasFeuille d'autocollants
4 0152602 1 LabelAufkleber
CalcomaniaAutocollant
5 0116679 1 LabelAufkleber
CalcomaniaAutocollant
6 0222102 1 Label-Wacker Neuson logoAufkleber-Wacker Neuson Logo
Calcomanía-Wacker Neuson logotipoAutocollant-Wacker Neuson logo
56
7 0222100 1 Label-Wacker Neuson logoAufkleber-Wacker Neuson Logo
Calcomanía-Wacker Neuson logotipoAutocollant-Wacker Neuson logo
30
8 0177638 1 Label-PT 2Aufkleber-PT 2
Calcomania-PT 2Autocollant-PT 2
28mm
9 0178760 1 Label sheet-EUAufkleberblatt-EU
Hoja de calcomanias-EUFeuille d'autocollants-EU
10 0178735 1 Label sheet-engine EUAufkleberblatt-motor EU
Hoja de calcomanias-motor EUFeuille d'autocollants-moteur EU
PT 2H LabelsAufkleber
CalcomaniasAutocollants
0009094 - 200 13
PT 2H
14 0009094 - 200
Engine-HatzHatz-MotorMotor Hatz
Moteur Hatz
CrankcaseKurbelgehäuse PT 2H
CárterCarter
16 0009094 - 200
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
0129029 1 HousingGehäuse
CajaCarter
0151209 2 RivetNiet
RemacheRivet
3,2
0129506 1 CoverDeckel
TapaCouvercle
0128964 1 Cylinder pinZylinderstift
Pasador de cilindroGoupille de cylindre
M6 x 24
0108696 1 O-RingO-Ring
Anillo-OJoint torique
8 x 1,5
0108694 1 Cylinder pinZylinderstift
Pasador de cilindroGoupille de cylindre
8 M6 x 20
0071121 1 Ring sealDichtungsring
Anillo selladorRondelle à étancher
A10 x 13,5
0151213 1 Plug (threaded)Schraubverschluß
Tapón roscadoBouchon
M10 x 1
0108678 1 SealDichtung
EmpaqueJoint
315
0108679 1 Oil sealÖldichtung
Empaque de aceiteJoint d'huile
40 x 55 x 10
0108680 1 ScrewSchraube
TornilloVis
0108681 1 Dipstick w/gasketPeilstab mit Dichtung
Indicador del nivel de aceite con empaqueRéglette-jauge avec joint
0151217 1 Sealing ringSealing ring
Sealing ringSealing ring
0151218 8 Spring washerTellerfeder
Arandela de resorteRessort Belleville
A8
0108683 8 ScrewSchraube
TornilloVis
M8 x 35
0108682 4 BracketKonsole
SoporteSupport
0151221 1 TubeRohr
TuboTube
0108685 1 Oil filterÖlfilter
Filtro de aceiteFiltre d'huile
0202314 1 Plug (threaded)Schraubverschluß
Tapón roscadoBouchon
22 x 1.5
0108687 1 GasketDichtung
JuntaJoint
0108688 2 ClipClip
ClipClip
0108691 1 Suction portÖffnung
Lumbrera de aspiraciónPort
0108690 1 Ball bearingKugellager
Rodamiento de bolasRoulement à billes
6308
0108692 2 PlatePlatte
PlacaPlaque
0209740 4 Countersunk screwSenkschraube
Tornillo avellanadoVis à tête conique
M6 x 16
PT 2H CrankcaseKurbelgehäuse
CárterCarter
0009094 - 200 17
CrankcaseKurbelgehäuse PT 2H
CárterCarter
18 0009094 - 200
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
0108676 1 CoverDeckel
TapaCouvercle
0094884 1 DiaphragmMembran
DiafragmaMembrane
0151229 1 O-RingO-Ring
Anillo-OJoint torique
20 x 4
0151230 2 SpringFeder
ResorteRessort
0151231 1 Allen screwInnensechskantschraube
Tornillo de cabeza cilindricaVis à tête cylindrique
M6 x 16
PT 2H CrankcaseKurbelgehäuse
CárterCarter
0009094 - 200 19
CrankshaftKurbelwelle PT 2H
CigueñalVilebrequin
20 0009094 - 200
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0108712 1 Crankshaft cpl.Kurbelwelle kpl.
Cigueñal compl.Vilebrequin compl.
3 0209733 1 CoverDeckel
TapaCouvercle
8 0214873 1 StubshaftWellenstummel
Gorrón del ejeArbre de souche
10 0108714 1 DiscScheibe
DiscoDisque
11 0129514 1 ClipClip
ClipClip
40 x 1,75
12 0108715 1 DiscScheibe
DiscoDisque
18,5 x 37 x 5
13 0108716 1 ScrewSchraube
TornilloVis
M18 x 1
PT 2H CrankshaftKurbelwelle
CigueñalVilebrequin
0009094 - 200 21
CamshaftNockenwelle PT 2H
Arbol de levasArbre à cames
22 0009094 - 200
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0151248 1 CamshaftNockenwelle
Arbol de levasArbre à cames
3 0108707 1 LeverHebel
PalancaLevier
4 0108700 2 ShimAusgleichscheibe
LaminitaCale
0,5
5 0108709 1 WeightGewicht
PesoPoids
6 0151253 2 Lock washerFederring
FederringRondelle de ressort
3,2
7 0151254 1 WeightGewicht
PesoPoids
9 0108701 1 WasherScheibe
ArandelaRondelle
0,9
9 0108702 1 ShimAusgleichscheibe
LaminitaCale
1,0
9 0108703 1 ShimAusgleichscheibe
LaminitaCale
1,1
9 0108704 1 ShimAusgleichscheibe
LaminitaCale
1,2
9 0108705 1 WasherScheibe
ArandelaRondelle
1,3
9 0108706 1 WasherScheibe
ArandelaRondelle
1,4
PT 2H CamshaftNockenwelle
Arbol de levasArbre à cames
0009094 - 200 23
PistonKolben PT 2H
PistónPiston
24 0009094 - 200
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0209661 1 PistonKolben
PistónPiston
3 0108722 2 Piston pin clipBolzensicherung
Seguro perno de pistónAnneau de fixation
5 0129030 1 Piston Ring SetKolbenringsatz
Juego de anillosJeu de segments
7 0129752 1 Cylinder with pistonZylinder mit Kolben
Cilindro con pistónCylindre avec piston
8 0108719 1 Connecting rodPleuel
BielaBielle
10 0108720 2 ScrewSchraube
TornilloVis
11 0108717 1 BearingLager
RodamientoRoulement
11 0108718 1 BearingLager
RodamientoRoulement
0,50
PT 2H PistonKolbenPistónPiston
0009094 - 200 25
Cylinder HeadZylinderkopf PT 2H
CulataCulasse
26 0009094 - 200
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0209689 1 Cylinder headZylinderkopf
CulataCulasse
3 0129000 2 Valve guideVentilführung
GuíaválvulaGuide de soupape
6 0108740 4 StudGewindebolzen
Perno prisioneroGoujon
128M
7 0108741 2 Push rod (valve lifter)Stoßstange
LevantaválvulaPoussoir de soupape
8 0108752 2 Seal ringDichtungsring
Anillo selladorRondelle à étancher
9 0108750 1 Intake valveEinlaßventil
Válvula de admisiónSoupape d'admission
10 0108751 1 Exhaust valveAuslaßventil
Válvula de escapeSoupape d'échappement
11 0108738 2 CapKappe
TapaCapuchon
12 0108737 2 WasherScheibe
ArandelaRondelle
13 0108736 2 Valve springVentilfeder
Resorte de válvulaRessort de soupape
14 0108735 2 Spring plateFederblatt
Placa de resorteLame de ressort
15 0108734 2 Spring holderFedergehäuse
SoporteSupport
16 0202301 1 WasherScheibe
ArandelaRondelle
6 x 12 x 1,35
16 0108730 1 WasherScheibe
ArandelaRondelle
6 x 12 x 1.2
17 0108731 2 SliderGleitstück
ManguitoDouille
18 0129001 2 SetscrewGewindestift
TornilloVis
M8 x 10
19 0108732 2 NutMutter
TuercaÉcrou
20 0108733 2 Rocker armKipphebel
BalancínCulbuteur
21 0108739 4 WasherScheibe
ArandelaRondelle
8,1 x 20 x 3
22 0094876 4 Hex nutSechskantmutter
Tuerca hexagonalÉcrou six-pans
M8
23 0150919 1 Valve cover gasketVentilhaubedichtung
Junta de la tapa de válvulaJoint de couvercle de soupape
24 0209708 1 Cylinder head coverZylinderkopfhaube
Tapa del cilindroCouvercle supérieur
28 0151290 2 Spring washerTellerfeder
Arandela de resorteRessort Belleville
A6
29 0129002 2 Pan head screwFlachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatadoVis ber
M6 x 35
30 0209694 1 StrapBand
CorreaRuban
PT 2H Cylinder HeadZylinderkopf
CulataCulasse
0009094 - 200 27
Cylinder HeadZylinderkopf PT 2H
CulataCulasse
28 0009094 - 200
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
32 0129516 2 NutMutter
TuercaÉcrou
M8
33 0108742 1 Cylinder head gasketZylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindroJoint de culasse de cylindre
0.3
33 0209700 1 Cylinder head gasketZylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindroJoint de culasse de cylindre
0.35
33 0108743 1 Cylinder head gasketZylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindroJoint de culasse de cylindre
0.4
33 0209701 1 Cylinder head gasketZylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindroJoint de culasse de cylindre
0.45
33 0108744 1 Cylinder head gasketZylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindroJoint de culasse de cylindre
0.5
33 0209702 1 Cylinder head gasketZylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindroJoint de culasse de cylindre
0.55
33 0108745 1 Cylinder head gasketZylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindroJoint de culasse de cylindre
0.6
33 0209703 1 Cylinder head gasketZylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindroJoint de culasse de cylindre
0.65
33 0108746 1 Cylinder head gasketZylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindroJoint de culasse de cylindre
0.7
33 0209704 1 Cylinder head gasketZylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindroJoint de culasse de cylindre
0.75
33 0108747 1 Cylinder head gasketZylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindroJoint de culasse de cylindre
0.8
33 0209705 1 Cylinder head gasketZylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindroJoint de culasse de cylindre
0.85
33 0108748 1 Cylinder head gasketZylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindroJoint de culasse de cylindre
0.9
33 0209706 1 Cylinder head gasketZylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindroJoint de culasse de cylindre
0.95
33 0108749 1 Cylinder head gasketZylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindroJoint de culasse de cylindre
1.0
44 0209736 2 InsertEinsatz
InsertoInsertion
PT 2H Cylinder HeadZylinderkopf
CulataCulasse
0009094 - 200 29
Oil Pump/GovernorÖlpumpe/Regler PT 2H
Bomba de Aceite/ReguladorPompe à Huile/Régulateur
30 0009094 - 200
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0207031 1 Oil pumpÖlpumpe
Bomba de aceitePompe à huile
3 0207032 1 Snap ringSprengring
Anillo de retenciónCirclip extérieur
7 0108778 1 Retaining strapHalteriemen
Banda de retenciónSangle de fixation
8 0108779 1 BallKugel
BolaBille
3.5
9 0151308 4 Allen screwInnensechskantschraube
Tornillo de cabeza cilindricaVis à tête cylindrique
M5 x 12
10 0108777 1 SpringFeder
ResorteRessort
0.4
11 0108775 1 TubeRohr
TuboTube
12 0108774 1 InsertEinsatz
InsertoInsertion
13 0108776 1 InsertEinsatz
InsertoInsertion
14 0108781 1 ShaftWelle
EjeArbre
15 0108780 2 ClipClip
ClipClip
16 0108785 1 LeverHebel
PalancaLevier
17 0209671 1 Governor leverReglerhebel
Palanca del gobernadorLevier régulateur
19 0151318 2 ScrewSchraube
TornilloVis
M3 x 12
20 0108789 1 PlatePlatte
PlacaPlaque
21 0151320 1 Governor springReglerfeder
Resorte del reguladorRessort régulateur
0.20
22 0151321 1 Governor springReglerfeder
Resorte del reguladorRessort régulateur
0.30
23 0151322 1 SpringFeder
ResorteRessort
25 0207588 1 Hex nutSechskantmutter
Tuerca hexagonalÉcrou six-pans
M6
26 0151324 1 Flat washerScheibe
Arandela elásticaRondelle de ressort
6.40
27 0151325 1 LeverHebel
PalancaLevier
28 0107624 1 ScrewSchraube
TornilloVis
M6 x 32
29 0108795 1 ShaftWelle
EjeArbre
30 0151327 3 ClipClip
ClipClip
39 0151330 1 PlatePlatte
PlacaPlaque
PT 2H Oil Pump/GovernorÖlpumpe/Regler
Bomba de Aceite/ReguladorPompe à Huile/Régulateur
0009094 - 200 31
Oil Pump/GovernorÖlpumpe/Regler PT 2H
Bomba de Aceite/ReguladorPompe à Huile/Régulateur
32 0009094 - 200
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
40 0151336 1 O-RingO-Ring
Anillo-OJoint torique
8 x 2
41 0151328 1 ScrewSchraube
TornilloVis
M5 x 12
42 0129004 2 ScrewSchraube
TornilloVis
43 0207034 1 Governor weightReglergewicht
Peso reguladorPoids régulateur
44 0108773 1 SleeveHülse
ManguitoDouille
45 0151335 1 NutMutter
TuercaÉcrou
M5
46 0151331 1 ControlBetätigung
ReguladorCommande
47 0129517 1 WasherScheibe
ArandelaRondelle
5.3
48 0151333 1 Screw-socket headSechskant-Schraube
Tornillo huecoVis à six-pans creux
M5 x 25
50 0209739 1 Tension springZugfeder
Resorte de tracciónRessort de traction
51 0207033 1 SpringFeder
ResorteRessort
52 0108787 1 ControlBetätigung
ReguladorCommande
53 0108788 2 Allen screwInnensechskantschraube
Tornillo de cabeza cilindricaVis à tête cylindrique
M3 x 8
54 0207035 1 WeightGewicht
PesoPoids
56 0151351 1 Plug (threaded)Schraubverschluß
Tapón roscadoBouchon
8 x 3,2 x 0,5
57 0151352 1 SpringFeder
ResorteRessort
58 0151353 1 SetscrewGewindestift
TornilloVis
M10 x 10
59 0151354 3 ShimAusgleichscheibe
LaminitaCale
8 x 14 x 1
60 0129005 1 Dowel pinPaßstift
EspigaCheville
4M6 x 8
61 0209715 1 SpringFeder
ResorteRessort
62 0209714 1 BushingBuchse
BujeDouille
63 0151342 1 SetscrewGewindestift
TornilloVis
M5 x 10
PT 2H Oil Pump/GovernorÖlpumpe/Regler
Bomba de Aceite/ReguladorPompe à Huile/Régulateur
0009094 - 200 33
Timing CoverSteuerdeckel PT 2H
Tapa de MandoCouvercle de Distribution
34 0009094 - 200
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0207036 1 CoverDeckel
TapaCouvercle
4 0151356 1 HousingGehäuse
CajaCarter
5 0108763 1 BearingLager
RodamientoRoulement
5 0129006 1 Bearing housingLagergehäuse
Caja del rodamientoLogement du roulement
-0.5MM
6 0151359 1 Oil sealÖldichtung
Empaque de aceiteJoint d'huile
30 x 47 x 8
8 0104365 2 WasherScheibe
ArandelaRondelle
10.1 x 22 x 3
9 0108755 2 CamNocken
LevaCame
10 0094936 2 Cam follower spindle shaftKurvenrolle
Rodillo de levaContre-came
11 0151361 2 Screw-socket headSechskant-Schraube
Tornillo huecoVis à six-pans creux
M6 x 25
18 0108760 2 CupNapf
TazaEcuelle
19 0108762 1 Pressure springDruckfeder
Resorte de presiónRessort de pression
20 0108761 1 RodStange
VarillaTringle
21 0108764 1 Governor springReglerfeder
Resorte del reguladorRessort régulateur
22 0151366 1 DiscScheibe
DiscoDisque
10.7 x 19 x 0.5
23 0108766 1 CoverDeckel
TapaCouvercle
24 0151368 1 ScrewSchraube
TornilloVis
M6 x 30
25 0151323 1 Hex nutSechskantmutter
Tuerca hexagonalÉcrou six-pans
M6
26 0151370 1 Screw-socket headSechskant-Schraube
Tornillo huecoVis à six-pans creux
M6 x 12
27 0129519 2 ScrewSchraube
TornilloVis
M8 x 120
28 0107556 2 WasherScheibe
ArandelaRondelle
A8 x 14
29 0108687 1 GasketDichtung
JuntaJoint
30 0202314 1 Plug (threaded)Schraubverschluß
Tapón roscadoBouchon
22 x 1.5
31 0151372 1 PlatePlatte
PlacaPlaque
32 0013601 13 Lock washerFederring
FederringRondelle de ressort
A8
33 0126979 1 Screw-socket headSechskant-Schraube
Tornillo huecoVis à six-pans creux
M8 x 60
PT 2H Timing CoverSteuerdeckel
Tapa de MandoCouvercle de Distribution
0009094 - 200 35
Timing CoverSteuerdeckel PT 2H
Tapa de MandoCouvercle de Distribution
36 0009094 - 200
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
34 0151375 2 Screw-socket headSechskant-Schraube
Tornillo huecoVis à six-pans creux
M8 x 45
35 0151376 10 ScrewSchraube
TornilloVis
M8 x 50
36 0151377 1 InsertEinsatz
InsertoInsertion
37 0108770 2 Seal ringDichtungsring
Anillo selladorRondelle à étancher
38 0202302 5 Threaded rodGewindestange
Varilla roscadaTige filetée
M8 x 10
39 0151380 1 LeverHebel
PalancaLevier
42 0108765 1 Grub screwGewindestift
Tornillo prisioneroVis sans tête
M4 x 20
43 0094934 1 O-RingO-Ring
Anillo-OJoint torique
9,5 x 2,5
46 0151383 1 LeverHebel
PalancaLevier
50 0108929 1 ScrewSchraube
TornilloVis
M6 x 35
51 0151341 4 Socket head screwZylinderschraube
Tornillo huecoVis à six-pans creux
M4 x 10
52 0151342 2 SetscrewGewindestift
TornilloVis
M5 x 10
53 0107715 1 PinStift
PasadorGoupille
M6 x 10
PT 2H Timing CoverSteuerdeckel
Tapa de MandoCouvercle de Distribution
0009094 - 200 37
FlywheelSchwungrad PT 2H
VolanteVolant
38 0009094 - 200
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
2 0108711 1 RingRing
AnilloAnneau
3 0151389 6 Allen screwInnensechskantschraube
Tornillo de cabeza cilindricaVis à tête cylindrique
M4 x 20
4 0151390 6 Spring washerTellerfeder
Arandela de resorteRessort Belleville
A4
5 0151391 1 LabelAufkleber
CalcomaniaAutocollant
6 0129509 1 FlywheelSchwungrad
VolanteVolant
PT 2H FlywheelSchwungrad
VolanteVolant
0009094 - 200 39
StarterStarter PT 2H
ArrancadorDémarreur
40 0009094 - 200
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0205792 1 Starter cpl.Starter kpl.
Arrancador compl.Démarreur compl.
2 0108830 1 Starter handleAnwerfgriff
Empuñadura del arranquePoignée du lanceur
4 0058711 1 GrommetTülle
OjalPasse-fil
0,390in
5 0108827 1 Return springAusdrückbolzenfeder
Resorte retractorRessort de rappel
6 0108826 1 Starter housingStartergehäuse
Caja del arrancadorCarter de démarreur
7 0151290 4 Spring washerTellerfeder
Arandela de resorteRessort Belleville
A6
8 0151448 4 Allen screwInnensechskantschraube
Tornillo de cabeza cilindricaVis à tête cylindrique
M6 x 10
9 0209729 1 RopeSeil
CuerdaCorde
11 0108831 1 SpringFeder
ResorteRessort
12 0108834 1 DiscScheibe
DiscoDisque
13 0151452 1 Hex head screwSechskantschraube
TornilloVis à tête hexagonale
M6 x 18
14 0207593 1 Spring washerTellerfeder
Arandela de resorteRessort Belleville
15 0108833 1 Ratchet (pawl)Ratsche
TrinqueteCliquet
16 0108832 1 Return springAusdrückbolzenfeder
Resorte retractorRessort de rappel
17 0151448 3 Allen screwInnensechskantschraube
Tornillo de cabeza cilindricaVis à tête cylindrique
M6 x 10
18 0151456 3 Spring washerTellerfeder
Arandela de resorteRessort Belleville
6
19 0108835 1 SleeveHülse
ManguitoDouille
20 0209709 1 LabelAufkleber
CalcomaniaAutocollant
21 0069666 1 PulleyScheibe
PoleaPoulie
22 0129008 1 Fender washerUnterlegscheibe
ArandelaRondelle
5,3
PT 2H StarterStarter
ArrancadorDémarreur
0009094 - 200 41
Injection EquipmentEinspritzausrüstung PT 2H
Sistema InyectoraSystème d'Injection
42 0009094 - 200
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0209669 1 Injection jetEinspritzdüse
Tobera inyectoraInjecteur
2 0129500 1 HolderHalter
SoporteAttache
4 0151396 1 SealDichtung
EmpaqueJoint
5,3
8 0151398 1 ShimAusgleichscheibe
LaminitaCale
1.0
8 0151399 1 ShimAusgleichscheibe
LaminitaCale
1.04
8 0151400 1 ShimAusgleichscheibe
LaminitaCale
1.1
8 0151401 1 ShimAusgleichscheibe
LaminitaCale
1.14
8 0151402 1 ShimAusgleichscheibe
LaminitaCale
1.2
8 0151403 1 ShimAusgleichscheibe
LaminitaCale
1.24
8 0151404 1 ShimAusgleichscheibe
LaminitaCale
1.3
8 0151405 1 ShimAusgleichscheibe
LaminitaCale
1.34
8 0151406 1 ShimAusgleichscheibe
LaminitaCale
1.4
8 0151407 1 ShimAusgleichscheibe
LaminitaCale
1.44
8 0151408 1 ShimAusgleichscheibe
LaminitaCale
1.5
8 0151409 1 ShimAusgleichscheibe
LaminitaCale
1.54
8 0151410 1 ShimAusgleichscheibe
LaminitaCale
1.6
8 0151411 1 ShimAusgleichscheibe
LaminitaCale
1.64
8 0151412 1 ShimAusgleichscheibe
LaminitaCale
1.7
8 0151413 1 ShimAusgleichscheibe
LaminitaCale
1.74
8 0151414 1 ShimAusgleichscheibe
LaminitaCale
1.8
8 0151415 1 ShimAusgleichscheibe
LaminitaCale
1.84
8 0151416 1 ShimAusgleichscheibe
LaminitaCale
1.9
8 0151417 1 ShimAusgleichscheibe
LaminitaCale
1.94
31 0209742 1 Injection nozzleEinspritzdüse
Tobera de inyecciónInjecteur
33 0108805 1 WasherScheibe
ArandelaRondelle
PT 2H Injection EquipmentEinspritzausrüstung
Sistema InyectoraSystème d'Injection
0009094 - 200 43
Injection EquipmentEinspritzausrüstung PT 2H
Sistema InyectoraSystème d'Injection
44 0009094 - 200
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
34 0209659 1 Injection pumpEinspritzpumpe
Bomba inyectoraPompe d'injection
35 0108806 1 SleeveHülse
ManguitoDouille
36 0108809 1 ShimAusgleichscheibe
LaminitaCale
0,2
36 0108810 1 ShimAusgleichscheibe
LaminitaCale
0,3
36 0108811 1 ShimAusgleichscheibe
LaminitaCale
0,4
36 0108812 1 ShimAusgleichscheibe
LaminitaCale
0,5
36 0108813 1 ShimAusgleichscheibe
LaminitaCale
0,6
42 0151427 1 Spring washerTellerfeder
Arandela de resorteRessort Belleville
44 0151428 1 WasherScheibe
ArandelaRondelle
48 0205822 1 Valve plateVentilplatte
Placa de válvulaPlaque de soupape
49 0151429 1 O-RingO-Ring
Anillo-OJoint torique
17 x 2
50 0205821 1 Valve holderFederteller
Seguro de válvulaPorte-soupape
52 0151434 1 Allen screwInnensechskantschraube
Tornillo de cabeza cilindricaVis à tête cylindrique
M6 x 30
53 0108808 1 YokeGabel
HorquillaExtrémité à chape
54 0108807 1 HolderHalter
SoporteAttache
55 0209670 1 Hose Nozzle SetSatz-Schlauchdüse
Juego de chiclerJeu de gicleur
56 0108802 1 Self-tapping screwSchneidschraube
Tornillo autorroscanteVis autotaraudeuse
M4 x 16
57 0151439 2 ConnectorAnschlußteil
ConectorConnecteur
4 x 8
58 0108803 1 ConnectorAnschlußteil
ConectorConnecteur
59 0128968 1 HoseSchlauch
MangueraTuyau
25 x 195
60 0209682 1 T-FittingT-Verschraubung
Unión forma TRaccord T
61 0151369 1 SpringFeder
ResorteRessort
62 0128967 1 BracketKonsole
SoporteSupport
63 0071130 1 O-RingO-Ring
Anillo-OJoint torique
7,5 x 10,5 x 1,5
64 0108816 1 DiscScheibe
DiscoDisque
PT 2H Injection EquipmentEinspritzausrüstung
Sistema InyectoraSystème d'Injection
0009094 - 200 45
Injection EquipmentEinspritzausrüstung PT 2H
Sistema InyectoraSystème d'Injection
46 0009094 - 200
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
65 0094905 1 O-RingO-Ring
Anillo-OJoint torique
66 0151433 1 PinStift
PasadorGoupille
67 0209721 1 HoseSchlauch
MangueraTuyau
145mm
68 0209686 1 Injection pumpEinspritzpumpe
Bomba inyectoraPompe d'injection
PT 2H Injection EquipmentEinspritzausrüstung
Sistema InyectoraSystème d'Injection
0009094 - 200 47
Blower HousingLüftergehäuse PT 2H
CubiertaBouclier
48 0009094 - 200
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0108836 1 Hood coverHaube
CubiertaCapot
2 0108837 1 Blower housing (shroud)Lüftergehäuse
CubiertaBoîtier du ventilateur
3 0151456 7 Spring washerTellerfeder
Arandela de resorteRessort Belleville
6
4 0151452 1 Hex head screwSechskantschraube
TornilloVis à tête hexagonale
M6 x 18
5 0129520 2 DipstickPeilstab
Indicador del nivel de aceiteRéglette-jauge
6 0151323 6 Hex nutSechskantmutter
Tuerca hexagonalÉcrou six-pans
M6
7 0108839 1 Air ductLuftleitblech
Conducto de aireConduite d'air
9 0108841 1 SealDichtung
EmpaqueJoint
10 0107379 1 GrommetTülle
OjalPasse-fil
11 0108842 4 SleeveHülse
ManguitoDouille
12 0108843 3 WasherScheibe
ArandelaRondelle
4.30
13 0108844 3 Self-tapping screwSchneidschraube
Tornillo autorroscanteVis autotaraudeuse
M4 x 10
14 0202304 3 Screw-socket headSechskant-Schraube
Tornillo huecoVis à six-pans creux
M6 x 16
16 0151324 2 Flat washerScheibe
Arandela elásticaRondelle de ressort
6.40
17 0129518 1 Plug capSchraubverschluß
Tapón roscadoBouchon
21 0108852 5 Spacer tubeAbstandsrohr
Espaciador tubularEntretoise
6,5 x 12 x 18
22 0129502 1 BackplatePlattenrückwand
Placa de atrásPlaque de fond
23 0129491 1 Air ductLuftleitblech
Conducto de aireConduite d'air
25 0108841 1 SealDichtung
EmpaqueJoint
26 0108855 1 SealDichtung
EmpaqueJoint
470
27 0108857 1 SealDichtung
EmpaqueJoint
388
28 0129010 1 Allen screwInnensechskantschraube
Tornillo de cabeza cilindricaVis à tête cylindrique
M6 x 25
29 0107800 3 Sealing ringSealing ring
Sealing ringSealing ring
30 0209664 3 Bushing spacerAbstandshülse
EspaciadorEntretoise
31 0151483 1 SpacerAbstandsstück
EspaciadorEntretoise
57
PT 2H Blower HousingLüftergehäuse
CubiertaBouclier
0009094 - 200 49
Blower HousingLüftergehäuse PT 2H
CubiertaBouclier
50 0009094 - 200
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
32 0108838 1 SleeveHülse
ManguitoDouille
35 0126983 1 Screw-socket headSechskant-Schraube
Tornillo huecoVis à six-pans creux
M6 x 12
39 0151456 1 Spring washerTellerfeder
Arandela de resorteRessort Belleville
6
42 0108850 2 StudGewindebolzen
Perno prisioneroGoujon
M6 x 45
43 0108856 1 Strip sealProfilgummi
MolduraGarniture
48
44 0108851 1 WasherScheibe
ArandelaRondelle
6,5 x 22,5 x 1
45 0108852 2 Spacer tubeAbstandsrohr
Espaciador tubularEntretoise
6,5 x 12 x 18
47 0129501 1 CoverDeckel
TapaCouvercle
48 0107379 2 GrommetTülle
OjalPasse-fil
49 0129513 1 ClipClip
ClipClip
50 0151482 2 DiscScheibe
DiscoDisque
51 0107261 1 WasherScheibe
ArandelaRondelle
52 0209711 1 SealDichtung
EmpaqueJoint
100mm
54 0097590 1 ClampSchelle
AbrazaderaAgrafe
PT 2H Blower HousingLüftergehäuse
CubiertaBouclier
0009094 - 200 51
Fuel Tank cpl.Kraftstofftank kpl. PT 2H
Depósito de Combustible compl.Réservoir de carburant compl.
52 0009094 - 200
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0209680 1 Fuel tank cpl.Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.Réservoir de carburant compl.
2 0108861 1 CapKappe
TapaCapuchon
3 0107398 1 Lock washerFederring
FederringRondelle de ressort
4 0128951 1 WireKabel
AlambreFil
6 0128952 1 Fuel pipeKraftstoffleitung
Tubo de combustibleConduite de carburant
3.5 x 260
7 0108870 1 ValveVentil
VálvulaSoupape
8 0108879 1 ClampSchelle
AbrazaderaAgrafe
11,3
9 0128953 1 Straight fittingVerschraubung-gerade
Unión rectoRaccord-droit
11 0108864 1 GasketDichtung
JuntaJoint
12 0108874 2 SleeveHülse
ManguitoDouille
13 0209727 1 Fuel hoseKraftstoffleitung
Manguera de combustibleTuyau de carburant
14 0108881 1 Fuel hoseKraftstoffleitung
Manguera de combustibleTuyau de carburant
3,5 x 40
15 0108882 1 ValveVentil
VálvulaSoupape
16 0209728 1 Straight fittingVerschraubung-gerade
Unión rectoRaccord-droit
17 0207574 1 Fuel hoseKraftstoffleitung
Manguera de combustibleTuyau de carburant
5 x 50in
18 0108885 1 SleeveHülse
ManguitoDouille
19 0209734 2 SleeveHülse
ManguitoDouille
20 0108887 1 HoseSchlauch
MangueraTuyau
1 x 3 x 85
21 0151526 2 StudGewindebolzen
Perno prisioneroGoujon
M8 x 25
22 0108892 4 DiscScheibe
DiscoDisque
8,2 x 22 x 2
24 0108895 2 SleeveHülse
ManguitoDouille
25 0151530 2 Hex nutSechskantmutter
Tuerca hexagonalÉcrou six-pans
M8
28 0209718 1 LabelAufkleber
CalcomaniaAutocollant
29 0128954 1 Straight fittingVerschraubung-gerade
Unión rectoRaccord-droit
31 0108888 1 TubeRohr
TuboTube
1,4 x 2 x 16
PT 2H Fuel Tank cpl.Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.Réservoir de carburant compl.
0009094 - 200 53
Fuel Tank cpl.Kraftstofftank kpl. PT 2H
Depósito de Combustible compl.Réservoir de carburant compl.
54 0009094 - 200
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
32 0108889 1 SleeveHülse
ManguitoDouille
33 0128955 1 Fuel filterKraftstofffilter
Filtro de combustibleFiltre à carburant
34 0151456 2 Spring washerTellerfeder
Arandela de resorteRessort Belleville
6
35 0151323 2 Hex nutSechskantmutter
Tuerca hexagonalÉcrou six-pans
M6
36 0108893 1 BraceStrebe
ApoyoVentrière
37 0108896 2 BraceStrebe
ApoyoVentrière
38 0151540 2 Fender washerUnterlegscheibe
ArandelaRondelle
A6,4
38 0108791 4 DiscScheibe
DiscoDisque
7,1 x 17,9 x 2
40 0108891 2 Hex head screwSechskantschraube
TornilloVis à tête hexagonale
M6 x 16
41 0108890 2 DiscScheibe
DiscoDisque
6,5 x 13 x 4,8
42 0151324 2 Flat washerScheibe
Arandela elásticaRondelle de ressort
6.40
43 0151456 2 Spring washerTellerfeder
Arandela de resorteRessort Belleville
6
44 0151231 2 Allen screwInnensechskantschraube
Tornillo de cabeza cilindricaVis à tête cylindrique
M6 x 16
49 0128959 1 T-FittingT-Verschraubung
Unión forma TRaccord T
50 0209732 1 Fuel hoseKraftstoffleitung
Manguera de combustibleTuyau de carburant
51 0209731 1 Fuel hoseKraftstoffleitung
Manguera de combustibleTuyau de carburant
54 0151553 2 Flat washerScheibe
Arandela elásticaRondelle de ressort
8,4
55 0128962 1 Straight fittingVerschraubung-gerade
Unión rectoRaccord-droit
59 0151489 2 Tube cpl.Rohr kpl.
Tubo compl.Tube compl.
60 0128968 1 HoseSchlauch
MangueraTuyau
25 x 195
61 0209716 1 TubeRohr
TuboTube
7 x 25
63 0209719 1 Straight fittingVerschraubung-gerade
Unión rectoRaccord-droit
64 0202465 1 ClampSchelle
AbrazaderaAgrafe
65 0129495 1 Valve guideVentilführung
GuíaválvulaGuide de soupape
66 0202412 1 HoseSchlauch
MangueraTuyau
20 x 12
PT 2H Fuel Tank cpl.Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.Réservoir de carburant compl.
0009094 - 200 55
Fuel Tank cpl.Kraftstofftank kpl. PT 2H
Depósito de Combustible compl.Réservoir de carburant compl.
56 0009094 - 200
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
67 0108688 1 ClipClip
ClipClip
68 0209707 1 Water separatorWasserabscheider
Dispositivo para Separar el AguaPurgeur de Diesel-Oil
69 0202461 1 ScrewSchraube
TornilloVis
M10
70 0209737 1 Fuel filterKraftstofffilter
Filtro de combustibleFiltre à carburant
72 0108843 2 WasherScheibe
ArandelaRondelle
4.30
73 0209723 1 BracketKonsole
SoporteSupport
74 0129026 2 ScrewSchraube
TornilloVis
M4 x 16
75 0209720 1 LabelAufkleber
CalcomaniaAutocollant
76 0201399 1 SealDichtung
EmpaqueJoint
8
77 0201400 1 WireKabel
AlambreFil
0,5-0,3
78 0207586 5 Hose clampSchlauchschelle
Abrazaderas de mangueraAgrafe de tuyau
79 0209693 1 Fuel hoseKraftstoffleitung
Manguera de combustibleTuyau de carburant
5 x 275
80 0209726 1 Fuel hoseKraftstoffleitung
Manguera de combustibleTuyau de carburant
5 x 285
81 0047977 1 Straight fittingVerschraubung-gerade
Unión rectoRaccord-droit
82 0047980 1 HoseSchlauch
MangueraTuyau
50
83 0207524 1 Fuel hoseKraftstoffleitung
Manguera de combustibleTuyau de carburant
5 x 35in
84 0108878 1 ConnectorAnschlußteil
ConectorConnecteur
85 0108879 6 ClampSchelle
AbrazaderaAgrafe
11,3
86 0209738 2 BushingBuchse
BujeDouille
87 0209722 1 BracketKonsole
SoporteSupport
89 0209682 1 T-FittingT-Verschraubung
Unión forma TRaccord T
90 0071130 1 O-RingO-Ring
Anillo-OJoint torique
7,5 x 10,5 x 1,5
91 0209684 1 Fuel tank cpl.Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.Réservoir de carburant compl.
PT 2H Fuel Tank cpl.Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.Réservoir de carburant compl.
0009094 - 200 57
Air CleanerLuftfilter PT 2H
Filtro del AireFiltre à Air
58 0009094 - 200
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
2 0108902 1 WasherScheibe
ArandelaRondelle
3 0151559 3 Allen screwInnensechskantschraube
Tornillo de cabeza cilindricaVis à tête cylindrique
M8 x 25
4 0108903 1 Air filterLuftfilter
Filtro del aireFiltre à air
5 0108904 1 NutMutter
TuercaÉcrou
M6
6 0108905 1 CoverDeckel
TapaCouvercle
7 0108906 1 SleeveHülse
ManguitoDouille
8 0209678 1 Air filter bracketLuftfilterkonsole
Soporte de filtro del aireSupport du filtre à air
9 0108907 1 Wing nutFlügelmutter
Tuerca de mariposaÉcrou à oreilles
M6
10 0108908 1 CoverDeckel
TapaCouvercle
11 0108909 1 InsertEinsatz
InsertoInsertion
12 0129013 1 SealDichtung
EmpaqueJoint
13 0013601 2 Lock washerFederring
FederringRondelle de ressort
A8
15 0108897 2 Air cleaner gasketLuftfilterdichtung
Junta-filtro de aireJoint-filtre à air
16 0108898 1 FlangeFlansch
BridaCollerette
17 0108899 1 Plug (threaded)Schraubverschluß
Tapón roscadoBouchon
18 0151528 1 Valve plateVentilplatte
Placa de válvulaPlaque de soupape
19 0151531 1 Valve plateVentilplatte
Placa de válvulaPlaque de soupape
20 0151532 1 Square keyPassfeder
ChavetaClavette
14 x 9 x 30
36 0202307 1 CapKappe
TapaCapuchon
PT 2H Air CleanerLuftfilter
Filtro del AireFiltre à Air
0009094 - 200 59
MufflerAuspufftopf PT 2H
SilenciadorPot d'échappement
60 0009094 - 200
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0108793 1 NutMutter
TuercaÉcrou
M6
2 0151324 1 Flat washerScheibe
Arandela elásticaRondelle de ressort
6.40
3 0109720 1 Exhaust pipeAuspuffrohr
Tubo de escapeTuyau d''échappement
4 0151587 1 RodStange
VarillaTringle
M6
5 0109727 1 Exhaust pipeAuspuffrohr
Tubo de escapeTuyau d''échappement
6 0151387 3 Flat head screwSenkschraube
Tornillo de cabeza perdidaVis à tête conique
M6 x 12
7 0108920 3 ClampSchelle
AbrazaderaAgrafe
8 0109728 3 PlatePlatte
PlacaPlaque
9 0129515 2 StudGewindebolzen
Perno prisioneroGoujon
M8 x 30
10 0108925 1 GasketDichtung
JuntaJoint
11 0151324 1 Flat washerScheibe
Arandela elásticaRondelle de ressort
6.40
12 0108793 1 NutMutter
TuercaÉcrou
M6
13 0097429 1 StudGewindebolzen
Perno prisioneroGoujon
M8 x 110
14 0109724 1 Hex head screwSechskantschraube
TornilloVis à tête hexagonale
M8 x 90
15 0109725 1 Self-tapping screwSchneidschraube
Tornillo autorroscanteVis autotaraudeuse
M8 x 12
17 0109722 1 CoverDeckel
TapaCouvercle
19 0109723 5 WasherScheibe
ArandelaRondelle
28,1 x 34 x 0,5
20 0108929 1 ScrewSchraube
TornilloVis
M6 x 35
21 0151530 3 Hex nutSechskantmutter
Tuerca hexagonalÉcrou six-pans
M8
22 0151553 2 Flat washerScheibe
Arandela elásticaRondelle de ressort
8,4
23 0151602 2 WasherScheibe
ArandelaRondelle
8,4 x 21 x 3
25 0108911 1 CoverDeckel
TapaCouvercle
26 0109726 1 Strip sealProfilgummi
MolduraGarniture
65
27 0129512 1 Strip sealProfilgummi
MolduraGarniture
33
28 0109721 1 Muffler cpl.Auspufftopf kpl.
Silenciador compl.Pot d'Echappement compl.
PT 2H MufflerAuspufftopfSilenciador
Pot d'échappement
0009094 - 200 61
MufflerAuspufftopf PT 2H
SilenciadorPot d'échappement
62 0009094 - 200
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
29 0209677 1 Muffler cpl.Auspufftopf kpl.
Silenciador compl.Pot d'Echappement compl.
PT 2H MufflerAuspufftopfSilenciador
Pot d'échappement
0009094 - 200 63
Special EquipmentEinspritzausrüstung PT 2H
AccesoriosDes extra
64 0009094 - 200
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0129028 1 SetscrewGewindestift
TornilloVis
2 0151473 1 Plug (threaded)Schraubverschluß
Tapón roscadoBouchon
3 0151513 1 Plug (threaded)Schraubverschluß
Tapón roscadoBouchon
4 0126983 1 Screw-socket headSechskant-Schraube
Tornillo huecoVis à six-pans creux
M6 x 12
5 0209695 1 CoverDeckel
TapaCouvercle
6 0151522 1 Plug (threaded)Schraubverschluß
Tapón roscadoBouchon
PT 2H Special EquipmentEinspritzausrüstung
AccesoriosDes extra
0009094 - 200 65
Crankcase Breather SystemKurbelgehäuseentlüfter Komplett PT 2H
Conjunto Respiradero del CárterEnsemble Aérateur du Carter
66 0009094 - 200
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0209691 1 Oil separatorÖlabscheider
Separador de aceiteSéparateur d'huile
3 0108822 1 FilterFilter
FiltroFiltre
4 0108899 1 Plug (threaded)Schraubverschluß
Tapón roscadoBouchon
5 0209712 1 BracketKonsole
SoporteSupport
7 0108820 1 Suction pipeAnsaugrohr
Tubo aspiranteTuyau d'aspiration
8 0202305 1 ClampSchelle
AbrazaderaAgrafe
PT 2H Crankcase Breather SystemKurbelgehäuseentlüfter KomplettConjunto Respiradero del Cárter
Ensemble Aérateur du Carter
0009094 - 200 67
Valve AssemblyVentil Komplett PT 2H
Válvula CompletaSoupape Complet
68 0009094 - 200
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0209663 2 Push rodStoßstange
LevantaválvulaPoussoir de soupape
2 0209724 2 Rocker armKipphebel
BalancínCulbuteur
3 0108732 2 NutMutter
TuercaÉcrou
4 0129001 2 SetscrewGewindestift
TornilloVis
M8 x 10
5 0202301 1 WasherScheibe
ArandelaRondelle
6 x 12 x 1,35
5 0108730 1 WasherScheibe
ArandelaRondelle
6 x 12 x 1.2
6 0209683 2 SliderGleitstück
ManguitoDouille
PT 2H Valve AssemblyVentil Komplett
Válvula CompletaSoupape Complet
0009094 - 200 69
Spare Parts KitsErsatzteilsätze PT 2H
Juegos de RepuestosJeux de Pièces de Rechange
70 0009094 - 200
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0209672 1 Cylinder Gasket SetDichtungssatz, Zylinder
Juego de juntas, cilindroJeu de joints, cylindre
2 0108698 1 Crankcase Gasket SetDichtungssatz, Kurbelgehäuse
Juego de juntas, cárterJeu de joints, carter
3 0129498 1 Maintenance KitWartungssatz
Juego de reparaciónJeu d'entretien
4 0209673 1 Emergency KitNotfall-Satz
Juego de emergenciaJeu de secours
PT 2H Spare Parts KitsErsatzteilsätze
Juegos de RepuestosJeux de Pièces de Rechange
0009094 - 200 71
AccessoriesSonderzubehör PT 2H
AccesoriosAccessoires
72 0009094 - 200
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0209660 1 Accessories KitSonderzubehörsatz
Juego de los accesoriosJeu des accessoires
3 0201691 1 LabelAufkleber
CalcomaniaAutocollant
4 0124636 1 LabelAufkleber
CalcomaniaAutocollant
5 0209710 1 LabelAufkleber
CalcomaniaAutocollant
PT 2H AccessoriesSonderzubehör
AccesoriosAccessoires
0009094 - 200 73
PT 2H
74 0009094 - 200
AccessoriesSonderzubehör
AccesoriosAccessoires
Transport Device KitTransportvorrichtung kpl. PT 2H
Mecanismo de transporte compl.Dispositif de transport compl.
76 0009094 - 200
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0154665 1 Transport Wheel KitTransportvorrichtung
Juego de ruedasJeu de roues
1/2-20 x 3-1/2in
2 0154655 1 AxleAchse
EjeEssieu
3 0158789 2 WheelRad
RuedaRoue
10.1 x 2.75 x 5/8
4 0111663 8 ClampSchelle
AbrazaderaAgrafe
1,750in
6 2001406 2 Grip handleHandgriff
PuñoPoignée
7 0086045 2 Cap plugStopfen
TapónBouchon
1,0in
8 0111567 2 CapKappe
TapaCapuchon
0,23 x 0,500
9 0086138 2 SpacerAbstandsstück
EspaciadorEntretoise
0,3601 ID x 0,400
10 0010618 2 Flat washerScheibe
Arandela elásticaRondelle de ressort
B17
11 0010499 2 Cotter pinSicherungssplint
Clavija hendidaGoupille fendue
3,2 x 25
12 0154654 2 HandleHandgriff
ManijaPoignée
PT 2H Transport Device KitTransportvorrichtung kpl.
Mecanismo de transporte compl.Dispositif de transport compl.
0009094 - 200 77
CouplingKupplung PT 2H
AcoplamientoAccouplement
78 0009094 - 200
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0051452 1 Quick disconnect couplingSchnellverschluß
Acoplamiento rápidoRaccord express
50mm/2in
2 0053387 1 GasketDichtung
JuntaJoint
50mm/2in
PT 2H CouplingKupplung
AcoplamientoAccouplement
0009094 - 200 79
CouplingKupplung PT 2H
AcoplamientoAccouplement
80 0009094 - 200
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0026690 1 CouplingKupplung
AcoplamientoAccouplement
50mm/2in
2 0026919 1 GasketDichtung
JuntaJoint
PT 2H CouplingKupplung
AcoplamientoAccouplement
0009094 - 200 81
Pump Hose KitPumpenschlauchsatz PT 2H
Juego de manguera de bombaJeu de tuyau de pompe
82 0009094 - 200
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0070339 1 Quick disconnect couplingSchnellverschluß
Acoplamiento rápidoRaccord express
50mm/2in
2 0028698 4 T-bolt clampSchelle mit T-Bolzen
Abrazadera con perno forma TAgrafe avec boulon T
2-3/8in
3 0182857 1 Discharge hoseDruckschlauch
Manguera de descargaTuyau d'écoulement
2in ID x1270mm/50ft
4 0051452 2 Quick disconnect couplingSchnellverschluß
Acoplamiento rápidoRaccord express
50mm/2in
5 0051449 2 Quick disconnect couplingSchnellverschluß
Acoplamiento rápidoRaccord express
50mm/2in
6 0026918 1 Hose couplingSchlauchkupplung
Acoplamiento de mangueraAccouplement à tuyau
50mm/2in
7 0028066 1 Suction hoseSaugschlauch
Manguera de succiónTuyau de succion
2in ID x508mm/20ft
8 0070339 2 Quick disconnect couplingSchnellverschluß
Acoplamiento rápidoRaccord express
50mm/2in
10 0183439 1 Hose Connection KitSchlauchverbindung kpl.
Conector de manguera compl.Raccord pour tuyau compl.
2in
11 0182859 1 Discharge hose cpl.Druckschlauch kpl.
Manguera de descarga compl.Tuyau d'écoulement compl.
50mm/2in
12 0182861 1 Suction hose cpl.Saugschlauch kpl.
Manguera de succión compl.Tuyau de succion compl.
50mm/2in
PT 2H Pump Hose KitPumpenschlauchsatz
Juego de manguera de bombaJeu de tuyau de pompe
0009094 - 200 83
Wacker Neuson SE - Preußenstraße 41 - 80809 München - Tel.: +49-(0)89-35402-0 - Fax: +49-(0)89-35402-390Wacker Neuson Corporation - P. O. Box 9007 - Menomonee Falls, WI 53052-9007 - Tel.: (262)-255-0500 - Fax: (262)-255-0550Wacker Neuson Ltd. - Tower 1, Grand Century Place - 193 Prince Edward Road West - Mongkok, Kowloon - Hong Kong, VR China - Tel: +852-3605 5360, Fax: +852-2406 6021