St. Clare of Montefalco Parishsaintclarechicago.org/wp-content/uploads/2018/07/... ·...

7
Sunday Masses 8AM, 11:30AM & 6PM (Español) 9:30AM (English) Misas Semanales Lunes - Viernes 8:00AM 1er. Sábado del Mes 8AM Confessions / Confesiones Saturdays/Sábados 3:30PM Office Hours / Horario de Oficina Monday - Friday / Lunes a Viernes 9 AM - 3:30PM Closed / Cerrado Saturday, Sunday / Sábado, Domingo Perpetual Adoration Chapel Capilla de Adoración Perpetua 7:00AM a 8:00PM Welcome / Bienvenido Religious Formation. Formación Religiosa Tuesday & Thursday / Martes y Jueves 2PM - 6 PM Saturday/Sábado 9AM - 1PM Office Phone (773) 434-5599 Email: [email protected] Additional Information Please call parish office for any additional information. (773) 436-4422 Thank you. Information Adicional Para cualquier información adicional, favor llamar. (773) 436-4422 Gracias. Mission Statement, Drawn together in baptism, inspired by Jesus, united in our Catholic faith and with hope for our future, we share the mission to proclaim the love of God in our prayer and worship, our formation as missionary disciples, and our service to the community. Declaración de Misión, Reunidos por el sacramento del bautismo, inspirados por Jesús, unidos con nuestra fe católica y con esperanza para nuestro futuro, nosotros compartimos la misión de proclamar el amor de Dios en la oración y la adoración, en nuestra formación como discípulos misioneros de Jesús, y también en nuestro servicio a la comunidad. St. Clare of Montefalco Parish 5443 S. Washtenaw Ave; Chicago, IL. 60632 Phone (773) 436-4422 * Fax (773) 476-1888 Website: www.saintclarechicago.org Email: [email protected] 14th. Ordinary Time 14o. Tiempo Ordinario

Transcript of St. Clare of Montefalco Parishsaintclarechicago.org/wp-content/uploads/2018/07/... ·...

Sunday Masses 8AM, 11:30AM & 6PM (Español)

9:30AM (English)

Misas Semanales Lunes - Viernes 8:00AM

1er. Sábado del Mes 8AM

Confessions / Confesiones Saturdays/Sábados 3:30PM

Office Hours / Horario de Oficina Monday - Friday / Lunes a Viernes

9 AM - 3:30PM Closed / Cerrado

Saturday, Sunday / Sábado, Domingo

Perpetual Adoration Chapel Capilla de Adoración Perpetua

7:00AM a 8:00PM Welcome / Bienvenido

Religious Formation. Formación Religiosa

Tuesday & Thursday / Martes y Jueves 2PM - 6 PM

Saturday/Sábado 9AM - 1PM Office Phone (773) 434-5599

Email: [email protected]

Additional Information Please call parish office for any additional

information. (773) 436-4422 Thank you.

Information Adicional Para cualquier información adicional, favor

llamar. (773) 436-4422 Gracias.

Mission Statement, Drawn together in baptism, inspired by Jesus, united in our Catholic faith and with hope for our future, we share the mission to proclaim the love of God in our prayer and worship, our formation as missionary disciples, and our service to the community.

Declaración de Misión, Reunidos por el sacramento del bautismo, inspirados por Jesús, unidos con nuestra fe católica y con esperanza para nuestro futuro, nosotros compartimos la misión de proclamar el amor de Dios en la oración y la adoración, en nuestra f o r m a c i ó n c o m o d i s c í p u l o s misioneros de Jesús, y también en nuestro servicio a la comunidad.

St. Clare of Montefalco Parish 5443 S. Washtenaw Ave; Chicago, IL. 60632

Phone (773) 436-4422 * Fax (773) 476-1888 Website: www.saintclarechicago.org

Email: [email protected]

14th. Ordinary Time 14o. Tiempo Ordinario

15. CLARE OF MONTEFALCO PAGE 2 July 8, 2018

Prepare your mind and heart for next Sunday’s Eucharistic Celebration with this reflection

Eucaristía

ST. CLARE OF MONTEFALCO PAGE 3 July 8, 2018

Prepara tu mente y tu corazón con esta reflexión para el próximo domingo

ST. CLARE OF MONTEFALCO PAGE 4 July 8, 2018

Living Stewardship Now Pick a ministry that really appeals to you. If training is not provided, ask the leaders to help you get up to speed. Decide to serve for at least one year, and serve that year faithfully.

La corresponsabilidad vivida ahora Escoge un ministerio que de veras te llame. Si no se ofrece entrenamiento pídeles a los líderes del mismo que te ayuden. Comprométete a servir al menos un año y hazlo fielmente.

ON THE ROAD From the time they were called by Jesus, the disciples watched him at work. We hear today that Jesus sent them out to do this same work, but with special instructions. First, travel in twos. Second, wear stout sandals but travel without baggage. Third, accept whatever accommodation is offered. Finally, don’t pressure the unwilling, but move on. So ready or not, willing or not, they set off in teams to heal, forgive, and teach. As disciples ourselves, we do better work in a team. Private devotions and Bible reading are all good for our spiritual life, but our faith only flowers when we share it in the community. Some parish ministries serve parishioners—ministries of the altar, wedding and bereavement ministries, and religious faith formation. Others serve the wider community—RCIA, returning Catholics, evangelization, the Saint Vincent de Paul Society, community blood drives, Habitat for Humanity. Join a ministry and live a fuller life!

DE CAMINO Los discípulos vieron las obras de Jesús desde el principio que él los llamara. Hoy escuchamos que Jesús los envió a hacer lo mismo, pero les dio ciertas instrucciones. Primero, que fueran en dúo. Segundo, que llevaran puestas sandalias pero sin equipaje. Tercero, que aceptaran cualquier alojamiento que se les ofreciera. Y finalmente, que no forzaran a nadie que no los recibiera, sino que siguieran su camino. Y así, aunque no se hubieran sentido preparados o dispuestos salieron en dúos para curar, perdonar y enseñar. Nosotros los discípulos de hoy hacemos mejor trabajo en grupos. Las devociones privadas y la lectura de la Biblia son prácticas buenas para nuestra vida espiritual, pero nuestra fe sólo florece cuando se comparte con la comunidad. Algunos ministerios parroquiales existen para servir a los parroquianos, como los acólitos, la preparación al matrimonio, el ministerio de consolación y la formación religiosa. Otros van más allá de la parroquia, como el RICA, la atención a los católicos que regresan, la evangelización, la Sociedad de San Vicente de Paúl, la donación de sangre y Habitat for Humanity. ¡Únete a un ministerio y goza de una vida más realizada!

On July 4th we celebrated the Independence of our (new) country. For all of us living in this here and now, we all realize there is much to do by everyone to make this country ideal, where everyone feels part of the community. Together we share in the dream of freedom, together we pledge to promote harmony and peace, working together that all might experience what our founders dreamed “that, under God, all are created with the same dignity, with the same rights and responsibilities.” May God bless us, as together, we create a homeland where everyone enjoys all the opportunities and where all contribute to make our homeland a safe place to raise our families. God bless us and our (new) homeland!

El 4 de julio celebramos la Independencia de nuestro (nuevo) país. Para todos los que vivimos aquí y ahora, todos nos damos cuenta de que hay mucho que hacer por todos para hacer que este país sea ideal, donde todos se sientan parte de la comunidad. Juntos compartimos el sueño de libertad, juntos nos comprometemos a promover la armonía y la paz, trabajando juntos para que todos

experimenten lo que nuestros fundadores soñaron "que, bajo Dios, todos son creados con la misma dignidad, con los mismos derechos y responsabilidades". Que Dios nos bendiga, ya que juntos, creamos una patria en la que todos disfrutan de todas las

oportunidades y en la que todos contribuyen a que nuestra patria sea un lugar seguro para criar a nuestras familias. ¡Dios nos bendiga y bendiga nuestra

(nueva) patria!

ST. CLARE OF MONTEFALCO PAGE 5 July 8, 2018

Nuestro reto este verano-----ZERO CHISMES! Soy una persona de paz y armonía? O, con mi lengua, fomento la discordia, destruyo la paz?

Soy la persona chismosa de la plaza publica o la chismosa en la comunidad de fe? El Papa aseguró que “si hemos recibido el signo de la paz con la fuerza del Espíritu Santo, tenemos que ser hombres y mujeres de paz, y no destruir, con la lengua, la paz que ha hecho el Espíritu.

“Piénsenlo bien: el chisme no es una obra del Espíritu Santo, no es una obra de la unidad de la Iglesia. El chismorreo destruye lo que Dios hace. ¡Por favor, acabemos con el chismorreo!”, pidió el Santo Padre a los miles de fieles que participaron de la Audiencia el 6 de junio.

“La paz es un regalo que puede ser fácilmente destruido a través de pequeños chismes y hablando mal de los demás, dijo el Papa Francisco. "El chisme es la guerra", continúa Francis, "¡Pobre Espíritu Santo! (¡Imagínese) el trabajo que tiene con nosotros con nuestro hábito de chismear! "El Papa Francisco nos urge a" predicar el Evangelio con hechos y palabras "que edifican”. No a palabras chismosas que destruyen.

Santiago en su carta nos dice que la persona quien controla su lengua, es una santa. Mi reto!

Our summer challenge----ZERO GOSSIP! Am I a person of peace and harmony? Or, with my tongue, do I create discord, wreck peace?

Am I gossipy person on the street? Or, even within the community of faith? “People who receive and give the sign of peace "should be men and women of peace" and not ruin " with your tongue, the peace made by the Holy Spirit," Pope Francis said June 6 during his weekly general audience.

Think about it: "Gossip is not a work of the Holy Spirit, it is not a work of the unity of the church. Gossip destroys the work of God. Please stop gossiping," the pope urged.

Peace is a gift that can easily be destroyed through petty gossip and speaking ill of others, Pope Francis said. “Gossip is war," Francis continues; "Poor Holy Spirit! (Imagine) the work he has with us with our habit of gossiping!" Pope Francis urges us “to preach the Gospel with deeds and words "that edify and build” and never use gossip-words that destroy.

St. James reminds us that the person who can control their tongue is a holy person!

My challenge!

Mass IntentionsJuly 8, 2018

8:00AM Mass Comunidad Parroquial ♱Daniel Delgado por Familia ♱Jaime A. Lopez por Familia 9:30AM Mass Parish Community. ♱Otto V. & Julia Stransky by Ken Stransky ♱Mary Collins by Family Kathleen Special Intention Erik Frenzel by Gwendolyn 11:30AM Mass Comunidad Parroquial ♱Maria Guadalupe Grimaldo por Familia 6:00PM Mass Comunidad Parroquial

Para incluir a su ser querido, vivo o fallecido, o una intención especial en la Misa del domingo o durante la semana, informe a la oficina de la parroquia. La ofrenda no es obligatoria, cualquier donación será apreciada y ayudará a nuestra parroquia. To include your loved one, living or deceased, or a special intention in the Sunday or weekday Mass, please inform the parish office. No monetary offer is required and any donation is appreciated and will help our parish.

♱ Collections ♱

ST. CLARE OF MONTEFALCO PAGE 6 July 8, 2018

Kid’s Corner

NEXT WEEK READINGS First Reading -- Amos said, "The LORD took me from following the flock, and said to me, Go, prophesy to my people" (Amos 7:12-15). Psalm -- Lord, let us see your kindness, and grant us your salvation (Psalm 85). Second Reading -- The God and Father of our Lord Jesus Christ has blessed us in Christ with every spiritual blessing (Ephesians 1:3-14 [3-10]). Gospel -- Jesus summoned the Twelve and began to send them out two by two (Mark 6:7-13).

LECTURAS DE HOY Primera lectura -- Amós es enviado por Dios a profetizar al pueblo de Israel (Amós 7:12-15). Salmo -- Muéstranos, Señor, tu misericordia y danos tu salvación (Salmo 85 [84]). Segunda lectura -- El Dios y Padre de Cristo Jesús nuestro Señor nos ha elegido y nos ha bendecido con toda clase de bendiciones espirituales (Efesios 1:3-14 [3-10]). Evangelio -- Jesús envía a los doce apóstoles de dos en dos a predicar, invitando a la conversión (Marcos 6:7-13).

Collection information not available until later

La información de la Colecta no estará disponible hasta

después.

Sacraments: Baptisms: 1st. and 3rd. Saturday of month 11:00AM Register child in Parish Office during office hours -Required: birth certificate of child Preparation class - 2nd Tuesday 7PM During Lent there are no Baptisms Bautismos: 1er y 3er Sábado del mes 11:00AM Opción: En Misa dominicales de las 8:00 o 11:30AM Registrar el niño en oficina parroquial (hora de oficina) -Requerido: certificado de nacimiento Clase de preparación - 1er jueves 7PM Durante la Cuaresma no hay bautismos Marriage: Please contact parish office 6 months before choosing wedding date. Schedule appointment with parish priest. Matrimonio: Favor contactar la oficina parroquial 6 meses antes de escoger la fecha de la boda. Arreglar

Celebrations: Presentation for 3 year old: Register in Parish office in office hours 1st and 3rd Sunday at 9:30AM Mass No Presentation during Lent Presentaciones de los 3 años: Registrarlo en oficina parroquial (horas oficina) 1er y 3er domingo en misas de la 8:00 o 11:30AM Durante la cuaresma no hay Presentaciones Cotilliions: Register in Parish Office (office hours) Saturdays at 12:00, 1:00, 2:00PM Required: certificates of Baptism, Communion and Confirmation. No Cotillions in Lent. Preparation class (arranged with Deacon) Quinceañeras: Registrar en oficina parroquial (horas de oficina) Sábados a las 12:00, 1:00 o 2:00PM Requisitos: certificados de bautismo, comunión y confirmación. No Quinceañeras en Cuaresma. Clase de preparación: (arreglada con el Diacono)

Rosario Por Mexico y USA para Terminar la violencia Todos los días a las 6PM en la Capilla.

Parish Staff Personal Parroquial

Pastor / Párroco Rev. John Celichowski, OFM Cap. Resident/Residente Rev. Andre Weller, OFM Cap. Deacon Couple / Pareja Diaconal Vicente & Leticia Haro Deacon / Diácono Br. Vito Martinez. OFM Cap. Secretary / Secretaria Maria D. Puente Bookkeeper / Contador Guadalupe Centeno CRE / Coordinadora Formación Religiosa Maria Mena

Adriana MoralesMaintenance / Mantenimiento Luis Reyes Sacristan / Sacristan Norma Galan House Keeping / Limpieza Casa Sara Andrade

New Parishioners Nuevos Miembros de la Parroquia Please fill out a registration form at the parish office. Favor llenar el registro en la oficina parroquial.

Parish bulletin All information, to be included in the bulletin, must be in parish office before 12:00PM on Monday

Boletín Parroquial Toda la información, para ser incluida en el boletín, tiene que estar en la oficina antes de la 12PM el lunes.

Franciscan Relic Blessing 1st. Sunday after 9:30am Mass. 1st. Friday after 8:00am Mass. Bendic ión con las Re l iqu ias Franciscanas 1er. viernes después misa de las 8:00am. 1er. domingo después misa de las 11:30am

ST. CLARE OF MONTEFALCO PAGE 8 July 8, 2018

Blue Envelopes Next Sunday Sobres Azules

Próximo Domingo