Prospectus08Ec final - Transpiree · 2016. 5. 30. · Der Adler - Eagle la Vache die Kuh - the Cow...

1
Le Clou 2225 Lacs de Fenêtre Le Basset 2771 Combe de l’A 2200 Col du Névé de la Rousse 2752 Les Boudets Alpage de La Peule 1696 N TMB Col du Gd-St-Bernard 1710 Alpage de la Fouly La Forêt des Places La Forêt Derrière 1538 1503 La Seilo Dranse de Ferret 1640 L' Amône La Verne 1464 La Forêt i Bô 1640 500 m 1802 La Fouly Alpage de Mt Percé 2071 1877 Les Granges Prayon Ferret 1928 2650 2023 TMB / Orsières Alpage des Ars Alpage de La Léchère 2495 Gd Col Ferret Italie Col du Bastillon t M Ferret 2977 t M de la Fouly t M Telliers Alpage de Mt Percé d’en Haut 1775 Les Ars Dessus Les Ars Dessous Pramplo t P Col Ferret Italie Cabane de L’A Neuve 1592 Alpage du Plan la chaux 2041 2754 2000 La Tsissette Drance Liddes Le Revedin Les Ravines 1830 Bivouac du Dolent Alpage de l’ Arpalle 2120 Col de l’Arpalle 2656 2456 Col des Cheveaux 2714 2469 Hospice 2436 2600 Combe de l’A 2122 2579 Bivouac Fiorio 5 2 1 3a 3b 3b 3a 3b 4b 4b 4a 7 8 6 A A A A A B B B B B B B F D C G E Place de Jeux Fenêtre de Ferret 2698 Hôtel-Rest. Edelweiss *** Le Dolent 80 places 1944 La Fouly 1944 La Fouly Tél +41 (0)27 783 2621 Tél. +41 (0)27 783 2931 Fax +41 (0)27 783 2820 ou +41 (0)79 220 3991 [email protected] Fax +41 (0)27 783 3566 www.lafouly.ch [email protected] www.dolent.ch Hôtel-Rest. des Glaciers 1944 La Fouly Les Girolles 65 places Tél +41 (0)27 783 1171 1944 La Fouly Fax +41 (0)27 783 3181 Tél +41 (0)27 783 1875 [email protected] Fax +41 (0)27 783 3055 www.hotel-glaciers.ch [email protected] www.lesgirolles.ch Auberge-Pension de la Fouly 1944 La Fouly Grand Hôtel du Val Ferret Tél +41 (0)27 783 1184 126 places Fax +41 (0)27 783 1129 1944 La Fouly [email protected] Tél +41 (0)27 783 1177 Fax +41 (0)27 783 3077 Hôtel-Rest. du Col Fenêtre [email protected] 1944 Ferret www.ghvf.ch Tél +41 (0)27 783 1188 Fax +41 (0)27 783 2677 Gîte de La Léchère [email protected] 34 places www.hotelcoldefenetre.ch 1944 La Fouly Tél +41 (0)27 783 3064 Café Rest. du Dolent [email protected] Prayon - 1944 La Fouly www.st-bernard.ch/lechere Tél/Fax +41 (0)27 783 1176 [email protected] Alpage de la Peule Gîte rural 30 places (été) Buvette et petite restauration Aventure sur la paille Somlaproz - 1937 Orsières Tél +41 (0)27 783 3270 [email protected] Photo : A Darbellay - Daniel Moret - Réalisation : Daniel Moret Camping des Glaciers *** (été) Ecole de ski 1944 La Fouly ( voir au verso ) Tél. +41 (0)27 783 1735 Fax +41 (0)27 783 3605 Bureau des Guides [email protected] 1944 La Fouly www.camping-glaciers.ch Tél +41 (0)27 783 3138 Fax +41 (0)27 783 3605 Cabane de l’A Neuve [email protected] Martine Gabioud www.guide-lafouly.ch 1937 Orsières Tél +41 (0)27 783 2424 Magasin de sport Fax +41 (0)27 783 2979 ( voir au verso ) [email protected] www.aneuve.ch Supermarché 1944 La Fouly Agence immobilière Tél +41 (0)27 783 2242 Bolis-Copt M.-B. Fax +41 (0)27 783 2211 1944 La Fouly [email protected] Tél +41 (0)27 783 1863 Fax +41 (0)27 783 3132 Taxi du Gd-St-Bernard [email protected] 1943 Praz-de-Fort www.st-bernard.ch/bolis Tél +41 (0)27 783 1564 ou +41 (0)79 217 0827 Ecole Maya-Joie [email protected] www.taxi-grand-saint-bernard.ch Année scolaire Cours de vacances Informatique 1944 La Fouly Daniel Moret InfoService Tél +41 (0)27 783 1130 1943 Praz-de-Fort Fax +41 (0)27 783 3730 Tél +41 (0)27 783 3244 [email protected] ou +41 (0)79 449 0130 www.mayajoie.ch [email protected] www.dmis.ch Cyber 1944 La Fouly Tél +41 (0)79 541 6168 Fax +41 (0)27 783 3454 [email protected] www.rmiconcept.ch Horaire d'été du télésiège : Juillet - Août et week-ends de septembre Tous les jours les 15 premières min. de chaque heure entre 8h00 et 16h15 par beau temps. Öffnungszeiten im Sommer Juli - August und Septemberwochenende Jeden Tag die ersten 15 min. jeder Stunde zw. 8h00 und 16h15 bei schönem Wetter. Chairlift opening times July – August and weekends in September – every day – the first 15 mins of every hour 8:00 to 16:15 in good weather only. Adresses utiles / Nützliche Adressen / Useful addresses Quelques buts de promenades incontournables Weitere empfehlenswerte Wanderziele / Some highly recommended walks C. Cabane de l'A Neuve 3h30 D. Lacs de Fenêtre 2h30 (des Ars) E. Gd Col Ferret par La Peule 2h30 (des Ars) F. Bivouac Fiorio par La Léchère et le Petit Col Ferret 3h30 G. Bivouac du Dolent 3h Les grands tours Mehrtägige Wanderungen / Long walks Tour du Mt-Blanc 7 étapes à travers 3 pays autour du toit de l'Europe 4807 m 7 Etappen, durch 3 Länder rund um das Dach Europas 4807m 7 days of walking through 3 countries around the summit of Europe 4807 m Tour du St-Bernard 6 étapes à travers 6 vallées entre la Suisse et l'Italie en passant par le célèbre Hospice. Wanderung in 6 Etappen durch 6 Täler zw. der Schweiz und Italien mit Halt auf dem bekannten Hospiz. A 6-day walk through 6 valleys in Switzerland and Italy passing by the famous Hospice. Autres promenades plus courtes weitere, kürzere Wanderungen / Other shorter walks 5. Les champs d'Edelweiss au dessus de l'alpage de l'Arpalle - retour à La Fouly 3h, possibilité de reprendre le télésiège 2h. 6. Descente vers l'Alpage de La Fouly - Bisse des Boudets - Ferret 1h. 7. Descendre 4 virages et suivre le bisse des Ravines - la Fouly 1h30. 8. Descente vers La Fouly - 3 virages sous l'alpage de La Fouly - suivre le bisse de la Combe Verte jusqu'au sommet de La Fouly 1h. 5. Die Edelweissfelder oberhalb der Alm Arpalle - retour La Fouly 3h, Möglichkeit mit dem Sessellift runterzufahren 2h. 6. Abstieg zur Alm La Fouly - Bisse des Boudets - Ferret 1h. 7. Abstieg zur 4. Wegkurve - die Wegweiser Bisse des Ravines folgen - La Fouly 1h30. 8. Abstieg Richtung La Fouly - 3 Wegkurven unterhalb der Alm La Fouly dem Wegweiser Bisse de la Combe Verte folgen - La Fouly 1h. 5. Fields of edelweiss above the Arpalle cowshed and back down to la Fouly 3h. It's possible to come back down on the chairlift 2h. 6. Down to the La Fouly cowshed - Bisse des Boudets - Ferret 1h. 7. Down to the 4th bend then follow the Bisse des Ravines - la Fouly 1h30. 8. Down towards la Fouly, at the third bend below the la Fouly cowshed follow the Bisse de la Combe Verte to the top of la Fouly 1h. Dénivelé Höhenunterschied Altitude Durée Dauer Time 45 min. 1 h. 45 min. Variante +30 min. 1 h 30 1 h. Variante +45 min. 90 m. 60 m. 100 m. 210 m. 70 m. Petites balades faciles autour de La Fouly Les Ecureuils Das Eichhörnli - Squirrels Les Marmottes Das Murmeli - Marmots De l'Aigle Der Adler - Eagle la Vache die Kuh - the Cow la Vache die Kuh - the Cow Des Cerfs Der Hirch - Deers Nom Name Balisage Markierung Marke Excursions via le télésiège Ausflüge mit dem Sessellift / Excursions from the chairlift Le Basset 2765m (2h30) 1600 - 2000m depuis le sommet du télésiège. C'est un point de départ de nombreuses possibilités de randonnées : Ab der Bergstation des Sesselliftes. Von da aus können Sie mehrere Wanderungen machen: From the top of the chairlift. It’s the start of numerous walks : 1. La Fouly 2h30 (retour avec le télésiège / zurück Sessellift / back.with the chairlift 1h30) 2. Combe de l'A - La Tsissette - Drance 3h15 3a. Col du Névé de la Rousse 1h30 - Alpage des Ars - La Fouly 3h 3b. Col du Névé - Lacs de Fenêtre 1h - Alpage de Plan-la-Chaux - La Fouly 3h 4a. Col du Névé - Lacs de Fenêtre 1h - Fenêtre de Ferret - Gd-St- Bernard 2h 4b. Col du Névé - Lacs de Fenêtre 1h - Col du Bastillon - Col des Chevaux - Gd-St-Bernard 3h mit dem ä Randonnée pédestre / Wandern / Walking 160 km de sentiers balisés / Wandern auf 160 km markierten Wanderwegen / 160 km of waymarked paths Le sentier des Bouquetins Du fond ou du sommet du télésiège, belle promenade ludique et informative sur la vie du bouquetin. Vous passerez par les alpages de La Fouly et Mt-Percé, pour rejoindre ensuite un tronçon du sentier des Bergers jusqu'aux Ars dessous et retour par Ferret et la rive gauche de la Dranse Eine schöne Wanderung mit vielen Informationen über das Leben der Steinböcke. Start: La Fouly oder die Bergstation des Sesselliftes. Sie passieren die Almen La Fouly und Mt-Percé, treffen auf den « sentier des Bergers » bis les Ars dessous, retour via Ferret und linke Uferseite der Dranse. From the top or the bottom of the chairlift a beautiful, informative and entertaining walk with the life of the ibex as its theme. You will pass the la Fouly and Mt-Percé cowsheds and then follow a section of the « sentier des Bergers » to les Ars Dessous before returning via Ferret and the left bank of the Dranse. Les sentiers didactiques Lehrpfade / Didactic paths Le sentier des Bergers Du sommet du télésiège, magnifique promenade à mi-coteau passant par les alpages de Plan-La-Chaux, Mt-Percé, la Peule et la Léchère 6h30. Variante raccourcie : descendre sur l'alpage de Mt-Percé et Ferret. Retour par la rive gauche de la Dranse. 4h30 Wunderschöne Wanderung ab der Bergstation des Sesselliftes. Auf halber Berghöhe passieren sie die Almen Plan-La-Chaux, Mt-Percé, la Peule und la Léchère 6h30 Kurze Variante : direkter Abstieg zu Mt-Percé und Ferret. Retour auf der linken Uferseite der Dranse. 4h30 From the top of the chairlift a magnificent walk linking the Plan-La- Chaux, Mt-Percé and la Léchère cowsheds. 6h30 A shorter option : come down to Ferret and return on the left bank of the Dranse. 4h30. Une station pour vous accueillir Une vallée à découvrir A resort waiting to welcome you A vallEy waiting for you to discover Aktive Ferien in unvergLEICHLICHER Natur Urgence - Notfall - Emergency N° 144 Manège / Reiten / donkey rides - Saleinaz Dalle de l’Amône Place de Jeux / Spielplatz / Play aera A B Votre partenaire régional en matière de logement, d'activités et de documentation. Pays du Saint-Bernard [email protected] +41 (0)27 783 3248 www.saint-bernard.ch Tarif télésiège Adulte Jeune Enfant Aller 7 6 5 Aller/Retour 9 8 7

Transcript of Prospectus08Ec final - Transpiree · 2016. 5. 30. · Der Adler - Eagle la Vache die Kuh - the Cow...

Page 1: Prospectus08Ec final - Transpiree · 2016. 5. 30. · Der Adler - Eagle la Vache die Kuh - the Cow Des Cerfs Der Hirch - Deers Nom Name Balisage Markierung Marke Excursions via le

LeClou

2225

Lacs deFenêtre

Le Basset2771

Combede l’A

2200

Col du Névéde la Rousse

2752

Les Bo

ud

ets

Alpagede La Peule

1696

N

TMB

Col du Gd-St-Bernard

1710

Alpage dela Fouly

La Forêtdes Places

La ForêtDerrière

1538

1503La Seilo

Dra

nse

de F

erre

t

1640

L' Amône

La Verne

1464

La Forêt i Bô

1640

500 m

1802

La Fouly

Alpage deMt Percé

2071

1877

LesGranges

Prayon

Ferret

1928

2650

2023

TMB / Orsières

Alpagedes Ars

Alpage deLa Léchère

2495

Gd Col FerretItalie

Col duBastillon

tM Ferret2977

tM

de

la Fo

uly

tM

Tel

liers

Alpage deMt Percé d’en Haut

1775

Les ArsDessus

Les ArsDessous

Pramplo

tP Col FerretItalie

Cabane deL’A Neuve

1592

Alpage duPlan la chaux

2041

2754

2000

La TsissetteDranceLiddes

Le Revedin

Les Ravines1830

Bivouacdu Dolent

Alpage del’ Arpalle

2120

Col del’Arpalle

2656

2456

Col desCheveaux

2714

2469

Hospice

2436

2600

Combede l’A

2122

2579

BivouacFiorio

52 1

3a 3b

3b3a

3b4b

4b

4a

78

6

A

A

A

A

A

B

B

B

B

B

B

B

F

D

C

G

E

Place deJeux

Fenêtre de Ferret

2698

Hôtel-Rest. Edelweiss *** Le Dolent 80 places1944 La Fouly 1944 La FoulyTél +41 (0)27 783 2621 Tél. +41 (0)27 783 2931Fax +41 (0)27 783 2820 ou +41 (0)79 220 [email protected] Fax +41 (0)27 783 3566www.lafouly.ch [email protected]

www.dolent.chHôtel-Rest. des Glaciers1944 La Fouly Les Girolles 65 placesTél +41 (0)27 783 1171 1944 La FoulyFax +41 (0)27 783 3181 Tél +41 (0)27 783 [email protected] Fax +41 (0)27 783 3055www.hotel-glaciers.ch [email protected]

www.lesgirolles.chAuberge-Pension de la Fouly1944 La Fouly Grand Hôtel du Val FerretTél +41 (0)27 783 1184 126 placesFax +41 (0)27 783 1129 1944 La [email protected] Tél +41 (0)27 783 1177

Fax +41 (0)27 783 3077Hôtel-Rest. du Col Fenêtre [email protected] Ferret www.ghvf.chTél +41 (0)27 783 1188Fax +41 (0)27 783 2677 Gîte de La Léchè[email protected] 34 placeswww.hotelcoldefenetre.ch 1944 La Fouly

Tél +41 (0)27 783 3064Café Rest. du Dolent [email protected] - 1944 La Fouly www.st-bernard.ch/lechereTél/Fax +41 (0)27 783 [email protected]

Alpage de la Peule Gîte rural30 places (été)Buvette et petite restaurationAventure sur la pailleSomlaproz - 1937 OrsièresTél +41 (0)27 783 [email protected]

Phot

o : A

Dar

bella

y -

Dan

iel M

oret

- R

éalis

atio

n : D

anie

l Mor

et

Camping des Glaciers *** (été) Ecole de ski1944 La Fouly ( voir au verso )Tél. +41 (0)27 783 1735Fax +41 (0)27 783 3605 Bureau des [email protected] 1944 La Foulywww.camping-glaciers.ch Tél +41 (0)27 783 3138

Fax +41 (0)27 783 3605Cabane de l’A Neuve [email protected] Gabioud www.guide-lafouly.ch1937 OrsièresTél +41 (0)27 783 2424 Magasin de sportFax +41 (0)27 783 2979 ( voir au verso )[email protected] Supermarché

1944 La FoulyAgence immobilière Tél +41 (0)27 783 2242Bolis-Copt M.-B. Fax +41 (0)27 783 22111944 La Fouly [email protected]él +41 (0)27 783 1863Fax +41 (0)27 783 3132 Taxi du [email protected] 1943 Praz-de-Fortwww.st-bernard.ch/bolis Tél +41 (0)27 783 1564

ou +41 (0)79 217 0827Ecole Maya-Joie [email protected]

www.taxi-grand-saint-bernard.chAnnée scolaireCours de vacances

Informatique1944 La FoulyDaniel Moret InfoServiceTél +41 (0)27 783 11301943 Praz-de-FortFax +41 (0)27 783 3730Tél +41 (0)27 783 [email protected] +41 (0)79 449 [email protected]

Cyber1944 La FoulyTél +41 (0)79 541 6168Fax +41 (0)27 783 [email protected]

Horaire d'été du télésiège : Juillet - Août et week-ends de septembre

Tous les jours les 15 premières min. de chaque heure

entre 8h00 et 16h15 par beau temps.

Öffnungszeiten im Sommer

Juli - August und Septemberwochenende

Jeden Tag die ersten 15 min. jeder Stunde

zw. 8h00 und 16h15 bei schönem Wetter.

Chairlift opening times

July – August and weekends in September

– every day – the first 15 mins of every hour

8:00 to 16:15 in good weather only.

Adresses utiles / Nützliche Adressen / Useful addresses

Quelques buts de promenades incontournablesWeitere empfehlenswerte Wanderziele / Some highly recommended walks

C. Cabane de l'A Neuve 3h30

D. Lacs de Fenêtre 2h30 (des Ars)

E. Gd Col Ferret par La Peule 2h30 (des Ars)

F. Bivouac Fiorio par La Léchère et le Petit Col Ferret 3h30

G. Bivouac du Dolent 3h

Les grands tours Mehrtägige Wanderungen / Long walks

Tour du Mt-Blanc

7 étapes à travers 3 pays autour du toit de l'Europe 4807 m

7 Etappen, durch 3 Länder rund um das Dach Europas 4807m

7 days of walking through 3 countries around the summit of Europe

4807 m

Tour du St-Bernard

6 étapes à travers 6 vallées entre la Suisse et l'Italie en passant par

le célèbre Hospice.

Wanderung in 6 Etappen durch 6 Täler zw. der Schweiz und Italien

mit Halt auf dem bekannten Hospiz.

A 6-day walk through 6 valleys in Switzerland and Italy passing by

the famous Hospice.

Autres promenades plus courtes weitere, kürzere Wanderungen / Other shorter walks

5. Les champs d'Edelweiss au dessus de l'alpage de l'Arpalle - retour à

La Fouly 3h, possibilité de reprendre le télésiège 2h.

6. Descente vers l'Alpage de La Fouly - Bisse des Boudets - Ferret 1h.

7. Descendre 4 virages et suivre le bisse des Ravines - la Fouly 1h30.

8. Descente vers La Fouly - 3 virages sous l'alpage de La Fouly - suivre

le bisse de la Combe Verte jusqu'au sommet de La Fouly 1h.

5. Die Edelweissfelder oberhalb der Alm Arpalle - retour La Fouly 3h,

Möglichkeit mit dem Sessellift runterzufahren 2h.

6. Abstieg zur Alm La Fouly - Bisse des Boudets - Ferret 1h.

7. Abstieg zur 4. Wegkurve - die Wegweiser Bisse des Ravines folgen -

La Fouly 1h30.

8. Abstieg Richtung La Fouly - 3 Wegkurven unterhalb der Alm La

Fouly dem Wegweiser Bisse de la Combe Verte folgen - La Fouly 1h.

5. Fields of edelweiss above the Arpalle cowshed and back down to la

Fouly 3h. It's possible to come back down on the chairlift 2h.

6. Down to the La Fouly cowshed - Bisse des Boudets - Ferret 1h.

7. Down to the 4th bend then follow the Bisse des Ravines - la Fouly

1h30.

8. Down towards la Fouly, at the third bend below the la Fouly cowshed

follow the Bisse de la Combe Verte to the top of la Fouly 1h.

DéniveléHöhenunterschied

Altitude

DuréeDauer

Time

45 min.

1 h.

45 min.Variante +30 min.

1 h 30

1 h.Variante +45 min.

90 m.

60 m.

100 m.

210 m.

70 m.

Petites balades faciles autour de La Fouly

Les EcureuilsDas Eichhörnli - Squirrels

Les MarmottesDas Murmeli - Marmots

De l'AigleDer Adler - Eagle

la Vachedie Kuh - the Cow

la Vachedie Kuh - the Cow

Des CerfsDer Hirch - Deers

NomName

Balisage

Markierung

Marke

Excursions via le télésiègeAusflüge mit dem Sessellift / Excursions from the chairlift

Le Basset 2765m (2h30)

1600 - 2000m

depuis le sommet du télésiège. C'est un point de départ de

nombreuses possibilités de randonnées :

Ab der Bergstation des Sesselliftes. Von da aus können Sie mehrere

Wanderungen machen:

From the top of the chairlift. It’s the start of numerous walks :

1. La Fouly 2h30 (retour avec le télésiège / zurück

Sessellift / back.with the chairlift 1h30)

2. Combe de l'A - La Tsissette - Drance 3h15

3a.Col du Névé de la Rousse 1h30 - Alpage des Ars - La Fouly 3h

3b.Col du Névé - Lacs de Fenêtre 1h - Alpage de Plan-la-Chaux -

La Fouly 3h

4a.Col du Névé - Lacs de Fenêtre 1h - Fenêtre de Ferret - Gd-St-

Bernard 2h

4b.Col du Névé - Lacs de Fenêtre 1h - Col du Bastillon - Col des

Chevaux - Gd-St-Bernard 3h

mit dem

ä

Randonnée pédestre / Wandern / Walking160 km de sentiers balisés / Wandern auf 160 km markierten Wanderwegen / 160 km of waymarked paths

Le sentier des Bouquetins

Du fond ou du sommet du télésiège, belle promenade ludique et

informative sur la vie du bouquetin. Vous passerez par les alpages

de La Fouly et Mt-Percé, pour rejoindre ensuite un tronçon du

sentier des Bergers jusqu'aux Ars dessous et retour par Ferret et la

rive gauche de la Dranse

Eine schöne Wanderung mit vielen Informationen über das Leben

der Steinböcke. Start: La Fouly oder die Bergstation des Sesselliftes.

Sie passieren die Almen La Fouly und Mt-Percé, treffen auf den

« sentier des Bergers » bis les Ars dessous, retour via Ferret und

linke Uferseite der Dranse.

From the top or the bottom of the chairlift a beautiful, informative

and entertaining walk with the life of the ibex as its theme. You will

pass the la Fouly and Mt-Percé cowsheds and then follow a section

of the « sentier des Bergers » to les Ars Dessous before returning

via Ferret and the left bank of the Dranse.

Les sentiers didactiquesLehrpfade / Didactic paths

Le sentier des Bergers

Du sommet du télésiège, magnifique promenade à mi-coteau passant

par les alpages de Plan-La-Chaux, Mt-Percé, la Peule et la Léchère

6h30.

Variante raccourcie : descendre sur l'alpage de Mt-Percé et Ferret.

Retour par la rive gauche de la Dranse. 4h30

Wunderschöne Wanderung ab der Bergstation des Sesselliftes. Auf

halber Berghöhe passieren sie die Almen Plan-La-Chaux, Mt-Percé,

la Peule und la Léchère 6h30

Kurze Variante : direkter Abstieg zu Mt-Percé und Ferret. Retour auf

der linken Uferseite der Dranse. 4h30

From the top of the chairlift a magnificent walk linking the Plan-La-

Chaux, Mt-Percé and la Léchère cowsheds. 6h30

A shorter option : come down to Ferret and return on the left bank of

the Dranse. 4h30.

Une station pour vous accueillirUne vallée à découvrir

A resort waiting to welcome youA vallEy waiting for you to discover

Aktive Ferien inunvergLEICHLICHER Natur

Urgence - Notfall - EmergencyN° 144

Manège / Reiten / donkey rides - Saleinaz

Dalle de l’Amône

Place de Jeux / Spielplatz / Play aera

A

B

Votre partenaire régional

en matière de logement,

d'activités et de documentation.

Pays du Saint-Bernard

[email protected]

+41 (0)27 783 3248

www.saint-bernard.ch

Tarif télésiège Adulte Jeune Enfant

Aller 7 6 5

Aller/Retour 9 8 7