Professional · lv Instrukcijas oriģinālvalodā ... ne Kleidung und/oder die Haut dringen. u Wird...

301
Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY www.bosch-pt.com 1 609 92A 433 (2018.11) O / 302 de Originalbetriebsanleitung en Original instructions fr Notice originale es Manual original pt Manual original it Istruzioni originali nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing da Original brugsanvisning sv Bruksanvisning i original no Original driftsinstruks fi Alkuperäiset ohjeet el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης tr Orijinal işletme talimatı pl Instrukcja oryginalna cs Původní návod k používání sk Pôvodný návod na použitie hu Eredeti használati utasítás ru Оригинальное руководство по эксплуатации uk Оригінальна інструкція з експлуатації kk Пайдалану нұсқаулығының түпнұсқасы ro Instrucțiuni originale bg Оригинална инструкция mk Оригинално упатство за работа sr Originalno uputstvo za rad sl Izvirna navodila hr Originalne upute za rad et Algupärane kasutusjuhend lv Instrukcijas oriģinālvalodā lt Originali instrukcija ar يل دلتشغيل الصلي اfa دفترچههنمای را اصلی1 609 92A 433 GWS Professional 22-180 H | 22-180 JH | 22-230 H | 22-230 JH | 24-180 JH | 24-230 H | 24-230 JH | 26-180 JH | 26-230 JH

Transcript of Professional · lv Instrukcijas oriģinālvalodā ... ne Kleidung und/oder die Haut dringen. u Wird...

  • Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 StuttgartGERMANY

    www.bosch-pt.com

    1 609 92A 433 (2018.11) O / 302

    de Originalbetriebsanleitungen Original instructionsfr Notice originalees Manual originalpt Manual originalit Istruzioni originalinl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzingda Original brugsanvisningsv Bruksanvisning i originalno Original driftsinstruksfi Alkuperäiset ohjeetel Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης

    tr Orijinal işletme talimatıpl Instrukcja oryginalnacs Původní návod k používánísk Pôvodný návod na použitiehu Eredeti használati utasításru Оригинальное руководство по

    эксплуатацииuk Оригінальна інструкція з

    експлуатаціїkk Пайдалану нұсқаулығының

    түпнұсқасыro Instrucțiuni originale

    bg Оригинална инструкцияmk Оригинално упатство за работаsr Originalno uputstvo za radsl Izvirna navodilahr Originalne upute za radet Algupärane kasutusjuhendlv Instrukcijas oriģinālvalodālt Originali instrukcijaar األصلي التشغيل دليلfa اصلی راهنمای دفترچه

    1 609 92A 433

    GWS Professional22-180 H | 22-180 JH | 22-230 H | 22-230 JH | 24-180 JH |24-230 H | 24-230 JH | 26-180 JH | 26-230 JH

  • 2 |

    Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 6

    English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 15

    Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 24

    Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 34

    Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 44

    Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 54

    Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 63

    Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 73

    Svensk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sidan 81

    Norsk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 89

    Suomi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Sivu 97

    Ελληνικά. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Σελίδα 106

    Türkçe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa 116

    Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 125

    Čeština . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stránka 135

    Slovenčina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stránka 144

    Magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 152

    Русский . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 162

    Українська . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Сторінка 173

    Қазақ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Бет 183

    Română . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 193

    Български . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 203

    Македонски. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 213

    Srpski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 222

    Slovenščina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Stran 231

    Hrvatski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Stranica 240

    Eesti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lehekülg 248

    Latviešu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lappuse 257

    Lietuvių k. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Puslapis 266

    عربي . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . الصفحة 276.آفارسی . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . صفحه. 286

    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I

    1 609 92A 433 | (26.11.2018) Bosch Power Tools

  • | 3

    Bosch Power Tools 1 609 92A 433 | (26.11.2018)

  • 4 |

    (1) (2)

    (3)

    (5)(6)

    (7)

    (13)(6)

    (8)

    (7)

    (14)

    (9)

    (10)

    (12)

    (9)

    (10)

    (11)(11)

    (3)

    (23)

    1 609 92A 433 | (26.11.2018) Bosch Power Tools

  • | 5

    (4)

    (9) (11) (7)

    (22)(21)

    (15)

    (16)

    (17)

    (18)

    (19)

    (10)

    (15)

    (20)

    Bosch Power Tools 1 609 92A 433 | (26.11.2018)

  • 6 | Deutsch

    Deutsch

    SicherheitshinweiseAllgemeine Sicherheitshinweise fürElektrowerkzeuge

    WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweiseund Anweisungen. Versäumnisse

    bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisun-gen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwereVerletzungen verursachen.Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungenfür die Zukunft auf.Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff„Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektro-werkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektro-werkzeuge (ohne Netzkabel).

    Arbeitsplatzsicherheitu Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut be-

    leuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsberei-che können zu Unfällen führen.

    u Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explo-sionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbareFlüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektro-werkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder dieDämpfe entzünden können.

    u Halten Sie Kinder und andere Personen während derBenutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkungkönnen Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.

    Elektrische Sicherheitu Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in

    die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Wei-se verändert werden. Verwenden Sie keine Adapter-stecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerk-zeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdo-sen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.

    u Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflä-chen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühl-schränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektri-schen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.

    u Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässefern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeugerhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.

    u Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um dasElektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um denStecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie dasKabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sichbewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickel-te Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.

    u Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbei-ten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch

    für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendungeines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungska-bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.

    u Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchterUmgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einenFehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehler-stromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektri-schen Schlages.

    Sicherheit von Personenu Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun,

    und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einemElektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug,wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Dro-gen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Momentder Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeu-ges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.

    u Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immereine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzaus-rüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe,Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatzdes Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verlet-zungen.

    u Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme.Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug aus-geschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgungund/oder den Akku anschließen, es aufnehmen odertragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeugesden Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschal-tet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Un-fällen führen.

    u Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrauben-schlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten.Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehen-den Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.

    u Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. SorgenSie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeitdas Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektro-werkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollie-ren.

    u Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weiteKleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidungund Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lo-ckere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können vonsich bewegenden Teilen erfasst werden.

    u Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen mon-tiert werden können, vergewissern Sie sich, dass die-se angeschlossen sind und richtig verwendet werden.Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungendurch Staub verringern.

    Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugsu Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ih-

    re Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mitdem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser undsicherer im angegebenen Leistungsbereich.

    u Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalterdefekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein-

    1 609 92A 433 | (26.11.2018) Bosch Power Tools

  • Deutsch | 7

    oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariertwerden.

    u Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oderentfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellun-gen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Ge-rät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert denunbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.

    u Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außer-halb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Per-sonen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nichtvertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesenhaben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie vonunerfahrenen Personen benutzt werden.

    u Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollie-ren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionie-ren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder sobeschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerk-zeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Tei-le vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfäl-le haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektro-werkzeugen.

    u Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfenSchneidkanten verklemmen sich weniger und sind leich-ter zu führen.

    u Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatz-werkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen.Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungenund die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch vonElektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen An-wendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.

    Serviceu Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem

    Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen repa-rieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit desElektrowerkzeuges erhalten bleibt.

    Sicherheitshinweise für WinkelschleiferGemeinsame Sicherheitshinweise zum Schleifen,Sandpapierscheifen, Arbeiten mit Drahtbürsten undTrennschleifenu Dieses Elektrowerkzeug ist zu verwenden als Schlei-

    fer, Sandpapierschleifer, Drahtbürste und Trenn-schleifmaschine. Beachten Sie alle Sicherheitshinwei-se, Anweisungen, Darstellungen und Daten, die Siemit dem Gerät erhalten. Wenn Sie die folgenden Anwei-sungen nicht beachten, kann es zu elektrischem Schlag,Feuer und/oder schweren Verletzungen kommen.

    u Dieses Elektrowerkzeug ist nicht geeignet zum Polie-ren. Verwendungen, für die das Elektrowerkzeug nichtvorgesehen ist, können Gefährdungen und Verletzungenverursachen.

    u Verwenden Sie kein Zubehör, das vom Hersteller nichtspeziell für dieses Elektrowerkzeug vorgesehen undempfohlen wurde. Nur weil Sie das Zubehör an Ihrem

    Elektrowerkzeug befestigen können, garantiert das keinesichere Verwendung.

    u Die zulässige Drehzahl des Einsatzwerkzeugs mussmindestens so hoch sein wie die auf dem Elektrowerk-zeug angegebene Höchstdrehzahl. Zubehör, das sichschneller als zulässig dreht, kann zerbrechen und umher-fliegen.

    u Außendurchmesser und Dicke des Einsatzwerkzeugsmüssen den Maßangaben Ihres Elektrowerkzeugs ent-sprechen. Falsch bemessene Einsatzwerkzeuge könnennicht ausreichend abgeschirmt oder kontrolliert werden.

    u Einsatzwerkzeuge mit Gewindeeinsatz müssen genauauf das Gewinde der Schleifspindel passen. Bei Ein-satzwerkzeugen, die mittels Flansch montiert werden,muss der Lochdurchmesser des Einsatzwerkzeugeszum Aufnahmedurchmesser des Flansches passen.Einsatzwerkzeuge, die nicht genau am Elektrowerkzeugbefestigt werden, drehen sich ungleichmäßig, vibrierensehr stark und können zum Verlust der Kontrolle führen.

    u Verwenden Sie keine beschädigten Einsatzwerkzeu-ge. Kontrollieren Sie vor jeder Verwendung Einsatz-werkzeuge wie Schleifscheiben auf Absplitterungenund Risse, Schleifteller auf Risse, Verschleiß oderstarke Abnutzung, Drahtbürsten auf lose oder gebro-chene Drähte. Wenn das Elektrowerkzeug oder dasEinsatzwerkzeug herunterfällt, überprüfen Sie, ob esbeschädigt ist, oder verwenden Sie ein unbeschädig-tes Einsatzwerkzeug. Wenn Sie das Einsatzwerkzeugkontrolliert und eingesetzt haben, halten Sie und inder Nähe befindliche Personen sich außerhalb derEbene des rotierenden Einsatzwerkzeugs auf und las-sen Sie das Elektrowerkzeug eine Minute lang mitHöchstdrehzahl laufen.Beschädigte Einsatzwerkzeugebrechen meist in dieser Testzeit.

    u Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. VerwendenSie je nach Anwendung Vollgesichtsschutz, Augen-schutz oder Schutzbrille. Soweit angemessen, tragenSie Staubmaske, Gehörschutz, Schutzhandschuheoder Spezialschürze, die kleine Schleif- und Material-partikel von Ihnen fernhält. Die Augen sollen vor herum-fliegenden Fremdkörpern geschützt werden, die bei ver-schiedenen Anwendungen entstehen. Staub- oder Atem-schutzmaske müssen den bei der Anwendung entstehen-den Staub filtern. Wenn Sie lange lautem Lärm ausgesetztsind, können Sie einen Hörverlust erleiden.

    u Achten Sie bei anderen Personen auf sicheren Ab-stand zu Ihrem Arbeitsbereich. Jeder, der den Ar-beitsbereich betritt, muss persönliche Schutzausrüs-tung tragen. Bruchstücke des Werkstücks oder gebro-chener Einsatzwerkzeuge können wegfliegen und Verlet-zungen auch außerhalb des direkten Arbeitsbereichs ver-ursachen.

    u Halten Sie das Gerät nur an den isolierten Griffflä-chen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das Ein-satzwerkzeug verborgene Stromleitungen oder das ei-gene Netzkabel treffen kann. Der Kontakt mit einerspannungsführenden Leitung kann auch metallene Gerä-

    Bosch Power Tools 1 609 92A 433 | (26.11.2018)

  • 8 | Deutsch

    teteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischenSchlag führen.

    u Halten Sie das Netzkabel von sich drehenden Einsatz-werkzeugen fern. Wenn Sie die Kontrolle über das Gerätverlieren, kann das Netzkabel durchtrennt oder erfasstwerden und Ihre Hand oder Ihr Arm in das sich drehendeEinsatzwerkzeug geraten.

    u Legen Sie das Elektrowerkzeug niemals ab, bevor dasEinsatzwerkzeug völlig zum Stillstand gekommen ist.Das sich drehende Einsatzwerkzeug kann in Kontakt mitder Ablagefläche geraten, wodurch Sie die Kontrolle überdas Elektrowerkzeug verlieren können.

    u Lassen Sie das Elektrowerkzeug nicht laufen, währendSie es tragen. Ihre Kleidung kann durch zufälligen Kon-takt mit dem sich drehenden Einsatzwerkzeug erfasstwerden und das Einsatzwerkzeug sich in Ihren Körperbohren.

    u Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsschlitze IhresElektrowerkzeugs. Das Motorgebläse zieht Staub in dasGehäuse, und eine starke Ansammlung von Metallstaubkann elektrische Gefahren verursachen.

    u Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht in der Nähebrennbarer Materialien. Funken können diese Materiali-en entzünden.

    u Verwenden Sie keine Einsatzwerkzeuge, die flüssigeKühlmittel erfordern. Die Verwendung von Wasser oderanderen flüssigen Kühlmitteln kann zu einem elektrischenSchlag führen.

    Rückschlag und entsprechende SicherheitshinweiseRückschlag ist die plötzliche Reaktion infolge eines haken-den oder blockierten drehenden Einsatzwerkzeugs, wieSchleifscheibe, Schleifteller, Drahtbürste usw. Verhakenoder Blockieren führt zu einem abrupten Stopp des rotieren-den Einsatzwerkzeugs. Dadurch wird ein unkontrolliertesElektrowerkzeug gegen die Drehrichtung des Einsatzwerk-zeugs an der Blockierstelle beschleunigt.Wenn z. B. eine Schleifscheibe im Werkstück hakt oder blo-ckiert, kann sich die Kante der Schleifscheibe, die in dasWerkstück eintaucht, verfangen und dadurch die Schleif-scheibe ausbrechen oder einen Rückschlag verursachen. DieSchleifscheibe bewegt sich dann auf die Bedienperson zuoder von ihr weg, je nach Drehrichtung der Scheibe an derBlockierstelle. Hierbei können Schleifscheiben auch bre-chen.Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder fehlerhaftenGebrauchs des Elektrowerkzeugs. Er kann durch geeigneteVorsichtsmaßnahmen, wie nachfolgend beschrieben, verhin-dert werden.u Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest und bringen

    Sie Ihren Körper und Ihre Arme in eine Position, in derSie die Rückschlagkräfte abfangen können. Verwen-den Sie immer den Zusatzgriff, falls vorhanden, umdie größtmögliche Kontrolle über Rückschlagkräfteoder Reaktionsmomente beim Hochlauf zu haben. DieBedienperson kann durch geeignete Vorsichtsmaßnah-men die Rückschlag- und Reaktionskräfte beherrschen.

    u Bringen Sie Ihre Hand nie in die Nähe sich drehenderEinsatzwerkzeuge. Das Einsatzwerkzeug kann sich beimRückschlag über Ihre Hand bewegen.

    u Meiden Sie mit Ihrem Körper den Bereich, in den dasElektrowerkzeug bei einem Rückschlag bewegt wird.Der Rückschlag treibt das Elektrowerkzeug in die Rich-tung entgegengesetzt zur Bewegung der Schleifscheibean der Blockierstelle.

    u Arbeiten Sie besonders vorsichtig im Bereich vonEcken, scharfen Kanten usw. Verhindern Sie, dass Ein-satzwerkzeuge vom Werkstück zurückprallen und ver-klemmen. Das rotierende Einsatzwerkzeug neigt beiEcken, scharfen Kanten oder wenn es abprallt, dazu, sichzu verklemmen. Dies verursacht einen Kontrollverlustoder Rückschlag.

    u Verwenden Sie kein Ketten- oder gezähntes Säge-blatt. Solche Einsatzwerkzeuge verursachen häufig einenRückschlag oder den Verlust der Kontrolle über dasElektrowerkzeug.

    Besondere Sicherheitshinweise zum Schleifen undTrennschleifenu Verwenden Sie ausschließlich die für Ihr Elektrowerk-

    zeug zugelassenen Schleifkörper und die für dieseSchleifkörper vorgesehene Schutzhaube. Schleifkör-per, die nicht für das Elektrowerkzeug vorgesehen sind,können nicht ausreichend abgeschirmt werden und sindunsicher.

    u Gekröpfte Schleifscheiben müssen so montiert wer-den, dass ihre Schleiffläche nicht über der Ebene desSchutzhaubenrandes hervorsteht. Eine unsachgemäßmontierte Schleifscheibe, die über die Ebene des Schutz-haubenrandes hinausragt, kann nicht ausreichend abge-schirmt werden.

    u Die Schutzhaube muss sicher am Elektrowerkzeug an-gebracht und für ein Höchstmaß an Sicherheit so ein-gestellt sein, dass der kleinstmögliche Teil desSchleifkörpers offen zur Bedienperson zeigt. DieSchutzhaube hilft, die Bedienperson vor Bruchstücken,zufälligem Kontakt mit dem Schleifkörper sowie Funken,die Kleidung entzünden können, zu schützen.

    u Schleifkörper dürfen nur für die empfohlenen Einsatz-möglichkeiten verwendet werden. Z. B.: Schleifen Sienie mit der Seitenfläche einer Trennscheibe. Trenn-scheiben sind zum Materialabtrag mit der Kante derScheibe bestimmt. Seitliche Krafteinwirkung auf dieseSchleifkörper kann sie zerbrechen.

    u Verwenden Sie immer unbeschädigte Spannflanschein der richtigen Größe und Form für die von Ihnen ge-wählte Schleifscheibe. Geeignete Flansche stützen dieSchleifscheibe und verringern so die Gefahr eines Schleif-scheibenbruchs. Flansche für Trennscheiben können sichvon den Flanschen für andere Schleifscheiben unter-scheiden.

    u Verwenden Sie keine abgenutzten Schleifscheibenvon größeren Elektrowerkzeugen. Schleifscheiben fürgrößere Elektrowerkzeuge sind nicht für die höheren

    1 609 92A 433 | (26.11.2018) Bosch Power Tools

  • Deutsch | 9

    Drehzahlen von kleineren Elektrowerkzeugen ausgelegtund können brechen.

    Weitere besondere Sicherheitshinweise zumTrennschleifenu Vermeiden Sie ein Blockieren der Trennscheibe oder

    zu hohen Anpressdruck. Führen Sie keine übermäßigtiefen Schnitte aus. Eine Überlastung der Trennscheibeerhöht deren Beanspruchung und die Anfälligkeit zumVerkanten oder Blockieren und damit die Möglichkeit ei-nes Rückschlags oder Schleifkörperbruchs.

    u Meiden Sie den Bereich vor und hinter der rotieren-den Trennscheibe. Wenn Sie die Trennscheibe im Werk-stück von sich wegbewegen, kann im Falle eines Rück-schlags das Elektrowerkzeug mit der sich drehendenScheibe direkt auf Sie zugeschleudert werden.

    u Falls die Trennscheibe verklemmt oder Sie die Arbeitunterbrechen, schalten Sie das Gerät aus und haltenSie es ruhig, bis die Scheibe zum Stillstand gekommenist. Versuchen Sie nie, die noch laufende Trennschei-be aus dem Schnitt zu ziehen, sonst kann ein Rück-schlag erfolgen. Ermitteln und beheben Sie die Ursachefür das Verklemmen.

    u Schalten Sie das Elektrowerkzeug nicht wieder ein,solange es sich im Werkstück befindet. Lassen Sie dieTrennscheibe erst ihre volle Drehzahl erreichen, be-vor Sie den Schnitt vorsichtig fortsetzen. Anderenfallskann die Scheibe verhaken, aus dem Werkstück springenoder einen Rückschlag verursachen.

    u Stützen Sie Platten oder große Werkstücke ab, um dasRisiko eines Rückschlags durch eine eingeklemmteTrennscheibe zu vermindern. Große Werkstücke kön-nen sich unter ihrem eigenen Gewicht durchbiegen. DasWerkstück muss auf beiden Seiten der Scheibe abge-stützt werden, und zwar sowohl in der Nähe des Trenn-schnitts als auch an der Kante.

    u Seien Sie besonders vorsichtig bei „Taschenschnit-ten“ in bestehende Wände oder andere nicht einseh-bare Bereiche. Die eintauchende Trennscheibe kannbeim Schneiden in Gas- oder Wasserleitungen, elektri-sche Leitungen oder andere Objekte einen Rückschlagverursachen.

    Besondere Sicherheitshinweise zumSandpapierschleifenu Benutzen Sie keine überdimensionierten Schleifblät-

    ter, sondern befolgen Sie die Herstellerangaben zurSchleifblattgröße. Schleifblätter, die über den Schleif-teller hinausragen, können Verletzungen verursachen so-wie zum Blockieren, Zerreißen der Schleifblätter oderzum Rückschlag führen.

    Besondere Sicherheitshinweise zum Arbeiten mitDrahtbürstenu Beachten Sie, dass die Drahtbürste auch während des

    üblichen Gebrauchs Drahtstücke verliert. ÜberlastenSie die Drähte nicht durch zu hohen Anpressdruck.Wegfliegende Drahtstücke können sehr leicht durch dün-ne Kleidung und/oder die Haut dringen.

    u Wird eine Schutzhaube empfohlen, verhindern Sie,dass sich Schutzhaube und Drahtbürste berühren kön-nen. Teller- und Topfbürsten können durch Anpressdruckund Zentrifugalkräfte ihren Durchmesser vergrößern.

    Zusätzliche SicherheitshinweiseTragen Sie eine Schutzbrille.

    u Verwenden Sie geeignete Suchgeräte, um verborgeneVersorgungsleitungen aufzuspüren, oder ziehen Siedie örtliche Versorgungsgesellschaft hinzu. Kontaktmit Elektroleitungen kann zu Feuer und elektrischemSchlag führen. Beschädigung einer Gasleitung kann zurExplosion führen. Eindringen in eine Wasserleitung verur-sacht Sachbeschädigung oder kann einen elektrischenSchlag verursachen.

    u Fassen Sie Schleif- und Trennscheiben nicht an, bevorsie abgekühlt sind. Die Scheiben werden beim Arbeitensehr heiß.

    u Entriegeln Sie den Ein-/Ausschalter und bringen Sieihn in Aus-Position, wenn die Stromversorgung unter-brochen wird, z. B. durch Stromausfall oder Ziehendes Netzsteckers. Dadurch wird ein unkontrollierterWiederanlauf verhindert.

    u Sichern Sie das Werkstück. Ein mit Spannvorrichtungenoder Schraubstock festgehaltenes Werkstück ist sicherergehalten als mit Ihrer Hand.

    Produkt- undLeistungsbeschreibung

    Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An-weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltungder Sicherheitshinweise und Anweisungenkönnen elektrischen Schlag, Brand und/oderschwere Verletzungen verursachen.

    Bitte beachten Sie die Abbildungen im vorderen Teil der Be-triebsanleitung.

    Bestimmungsgemäßer GebrauchDas Elektrowerkzeug ist bestimmt zum Trennen, Schruppenund Bürsten von Metall- und Steinwerkstoffen ohne Verwen-dung von Wasser.Zum Trennen mit gebundenen Schleifmitteln muss eine spe-zielle Schutzhaube zum Trennen verwendet werden.Beim Trennen in Stein ist für eine ausreichende Staubabsau-gung zu sorgen.Mit zulässigen Schleifwerkzeugen kann das Elektrowerkzeugzum Sandpapierschleifen verwendet werden.

    Abgebildete KomponentenDie Nummerierung der abgebildeten Komponenten beziehtsich auf die Darstellung des Elektrowerkzeuges auf derGrafikseite.(1) Spindel-Arretiertaste

    Bosch Power Tools 1 609 92A 433 | (26.11.2018)

  • 10 | Deutsch

    (2) Ein-/Ausschalter(3) Zusatzgriff (isolierte Grifffläche)(4) Schleifspindel(5) Schutzhaube zum Schleifen(6) Feststellschraube für Schutzhaube(7) Aufnahmeflansch mit O-Ring(8) SchleifscheibeA)

    (9) Spannmutter(10) Zweilochschlüssel für SpannmutterA)

    (11) Schnellspannmutter A)

    (12) Hartmetall-TopfscheibeA)

    (13) Schutzhaube zum TrennenA)

    (14) TrennscheibeA)

    (15) HandschutzA)

    (16) DistanzscheibenA)

    (17) GummischleiftellerA)

    (18) SchleifblattA)

    (19) RundmutterA)

    (20) TopfbürsteA)

    (21) Absaughaube zum Trennen mit FührungsschlittenA)

    (22) Diamant-TrennscheibeA)

    (23) Handgriff (isolierte Grifffläche)A) Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum

    Standard-Lieferumfang. Das vollständige Zubehör findenSie in unserem Zubehörprogramm.

    Geräusch-/VibrationsinformationGeräuschemissionswerte ermittelt entsprechendEN 60745-2-3.

    Der A-bewertete Geräuschpegel des Elektrowerkzeugs be-trägt typischerweise: Schalldruckpegel 93 dB(A); Schallleis-tungspegel 104 dB(A). Unsicherheit K=3 dB.Gehörschutz tragen!Schwingungsgesamtwerte ah (Vektorsumme dreier Richtun-gen) und Unsicherheit K ermittelt entsprechendEN 60745-2-3:Oberflächenschleifen (Schruppen): ah=7,5 m/s2, K=1,5 m/s2,Schleifen mit Schleifblatt: ah=4,5 m/s2, K=1,5 m/s2.Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegelist entsprechend einem genormten Messverfahren gemes-sen worden und kann für den Vergleich von Elektrowerkzeu-gen miteinander verwendet werden. Er eignet sich auch füreine vorläufige Einschätzung der Schwingungsbelastung.Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die haupt-sächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn aller-dings das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit ab-weichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügender War-tung eingesetzt wird, kann der Schwingungspegel abwei-chen. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesam-ten Arbeitszeitraum deutlich erhöhen.Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastungsollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen dasGerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlichim Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung überden gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutzdes Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wiezum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatz-werkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Ar-beitsabläufe.

    Technische Daten

    Winkelschleifer GWS 22-180 H GWS 22-180 JH GWS 22-230 H GWS 22-230 JHSachnummer 3 601 H81 L.. 3 601 H81 M.. 3 601 H82 L.. 3 601 H82 M..Nennaufnahmeleistung W 2200 2200 2200 2200Abgabeleistung W 1500 1500 1500 1500Nenndrehzahl min-1 8500 8500 6500 6500max. Schleifscheibendurchmesser mm 180 180 230 230Schleifspindelgewinde M 14 M 14 M 14 M 14max. Gewindelänge der Schleifspin-del

    mm 25 25 25 25

    Wiederanlaufschutz – ● – ●Anlaufstrombegrenzung – ● – ●Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01:2014– mit vibrationsdämpfendem Zusatz-

    griffkg 5,1 5,1 5,3 5,3

    – mit Standard-Zusatzgriff kg 5,0 5,0 5,2 5,2Schutzklasse / II / II / II / II

    1 609 92A 433 | (26.11.2018) Bosch Power Tools

  • Deutsch | 11

    Winkelschleifer GWS 24-180JH

    GWS 24-230H

    GWS 24-230JH

    GWS 26-180JH

    GWS 26-230JH

    Sachnummer 3 601 H83M..

    3 601 H84L..

    3 601 H84M..

    3 601 H55M..

    3 601 H56M..

    Nennaufnahmeleistung W 2400 2400 2400 2600 2600Abgabeleistung W 1600 1600 1600 1700 1700Nenndrehzahl min-1 8500 6500 6500 8500 6500max. Schleifscheibendurchmesser mm 180 230 230 180 230Schleifspindelgewinde M 14 M 14 M 14 M 14 M 14max. Gewindelänge der Schleifspindel mm 25 25 25 25 25Wiederanlaufschutz ● – ● ● ●Anlaufstrombegrenzung ● – ● ● ●Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01:2014– mit vibrationsdämpfendem Zusatzgriff kg 5,1 5,2 5,3 6,0 6,1– mit Standard-Zusatzgriff kg 5,0 5,1 5,2 5,9 6,0Schutzklasse / II / II / II / II / II

    Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V. Bei abweichenden Spannungen und in länderspezifischen Ausführungen können dieseAngaben variieren.Nur für Elektrowerkzeuge ohne Anlaufstrombegrenzung: Einschaltvorgänge erzeugen kurzfristige Spannungsabsenkungen. Bei ungu ̈nstigen Netz-bedingungen können Beeinträchtigungen anderer Gera ̈te auftreten. Bei Netzimpedanzen kleiner als 0,25 Ohm sind keine Störungen zu erwarten.

    MontageSchutzvorrichtung montierenu Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den

    Netzstecker aus der Steckdose.Hinweis: Nach Bruch der Schleifscheibe während des Be-triebes oder bei Beschädigung der Aufnahmevorrichtungenan der Schutzhaube/am Elektrowerkzeug, muss das Elektro-werkzeug umgehend an den Kundendienst geschickt wer-den, Anschriften siehe Abschnitt „Kundendienst und Anwen-dungsberatung“.

    Schutzhaube zum SchleifenSetzen Sie die Schutzhaube (5) auf den Spindelhals. PassenSie die Position der Schutzhaube (5) den Erfordernissen desArbeitsganges an und arretieren Sie die Schutzhaube (5) mitder Feststellschraube (6).u Stellen Sie die Schutzhaube (5) so ein, dass ein Fun-

    kenflug in Richtung des Bedieners verhindert wird.

    Schutzhaube zum Trennenu Verwenden Sie beim Trennen mit gebundenen Schleif-

    mitteln immer die Schutzhaube zum Trennen (13).u Sorgen Sie beim Trennen in Stein für eine ausreichen-

    de Staubabsaugung.Die Schutzhaube zum Trennen (13) wird wie die Schutzhau-be zum Schleifen (5) montiert.

    Absaughaube zum Trennen mit FührungsschlittenDie Absaughaube zum Trennen mit Führungsschlitten (21)wird wie die Schutzhaube zum Schleifen (5) montiert.

    Zusatzgriffu Verwenden Sie Ihr Elektrowerkzeug nur mit dem Zu-

    satzgriff (3).Schrauben Sie den Zusatzgriff (3) abhängig von der Arbeits-weise rechts oder links am Getriebekopf ein.

    Handschutzu Montieren Sie für Arbeiten mit dem Gummischleiftel-

    ler (17) oder mit der Topfbürste/Scheibenbürste/Fä-cherschleifscheibe immer den Handschutz (15).

    Befestigen Sie den Handschutz (15) mit dem Zusatzgriff (3).

    Schleifwerkzeuge montierenu Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den

    Netzstecker aus der Steckdose.u Fassen Sie Schleif- und Trennscheiben nicht an, bevor

    sie abgekühlt sind. Die Scheiben werden beim Arbeitensehr heiß.

    Reinigen Sie die Schleifspindel (4) und alle zu montierendenTeile.Drücken Sie zum Festspannen und Lösen der Schleifwerk-zeuge die Spindel-Arretiertaste (1), um die Schleifspindelfestzustellen.u Betätigen Sie die Spindel-Arretiertaste nur bei still-

    stehender Schleifspindel. Das Elektrowerkzeug kannsonst beschädigt werden.

    Schleif- /TrennscheibeBeachten Sie die Abmessungen der Schleifwerkzeuge. DerLochdurchmesser muss zum Aufnahmeflansch passen. Ver-wenden Sie keine Adapter oder Reduzierstücke.Achten Sie bei der Verwendung von Diamant-Trennscheibendarauf, dass der Drehrichtungspfeil auf der Diamant-Trenn-

    Bosch Power Tools 1 609 92A 433 | (26.11.2018)

  • 12 | Deutsch

    scheibe und die Drehrichtung des Elektrowerkzeuges (sieheDrehrichtungspfeil auf dem Getriebekopf) übereinstimmen.Die Reihenfolge der Montage ist auf der Grafikseite ersicht-lich.Zum Befestigen der Schleif-/Trennscheibe schrauben Sie dieSpannmutter (9) auf und spannen diese mit dem Zweiloch-schlüssel, siehe Abschnitt „Schnellspannmutter“.u Überprüfen Sie nach der Montage des Schleifwerkzeu-

    ges vor dem Einschalten, ob das Schleifwerkzeug kor-rekt montiert ist und sich frei drehen kann. Stellen Siesicher, dass das Schleifwerkzeug nicht an der Schutz-haube oder anderen Teilen streift.

    Im Aufnahmeflansch (7) ist um den Zentrier-bund ein Kunststoffteil (O-Ring) eingesetzt.Fehlt der O-Ring oder ist er beschädigt,muss der Aufnahmeflansch (7) vor der Weiter-verwendung unbedingt ersetzt werden.

    Fächerschleifscheibeu Montieren Sie für Arbeiten mit der Fächerschleif-

    scheibe immer den Handschutz (15).

    Gummi-Schleiftelleru Montieren Sie für Arbeiten mit dem Gummischleiftel-

    ler (17) immer den Handschutz (15).Die Reihenfolge der Montage ist auf der Grafikseite ersicht-lich.Setzen Sie vor der Montage des Gummischleiftellers (17)die 2 Distanzscheiben (16) auf die Schleifspindel (4).Schrauben Sie die Rundmutter (19) auf und spannen Siediese mit dem Zweilochschlüssel.Topfbürste/Scheibenbürsteu Montieren Sie für Arbeiten mit der Topfbürste oder

    Scheibenbürste immer den Handschutz (15).Die Reihenfolge der Montage ist auf der Grafikseite ersicht-lich.Die Topfbürste/Scheibenbürste muss sich so weit auf dieSchleifspindel schrauben lassen, dass sie am Schleifspindel-flansch am Ende des Schleifspindelgewindes fest anliegt.Spannen Sie die Topfbürste/Scheibenbürste mit einem Ga-belschlüssel fest.

    Schnellspannmutter Zum einfachen Schleifwerkzeugwechsel ohne die Verwen-dung weiterer Werkzeuge können Sie anstatt der Spannmut-ter (9) die Schnellspannmutter (11) verwenden.u Die Schnellspannmutter (11) darf nur für Schleif- oder

    Trennscheiben verwendet werden.Verwenden Sie nur eine einwandfreie, unbeschädigteSchnellspannmutter (11).Achten Sie beim Aufschrauben darauf, dass die beschrif-tete Seite der Schnellspannmutter (11) nicht zur Schleif-scheibe zeigt; der Pfeil muss auf die Indexmarke (24)zeigen.

    (24)Drücken Sie die Spindel-Ar-retiertaste (1), um dieSchleifspindel festzustel-len. Um die Schnellspann-mutter festzuziehen, dre-hen Sie die Schleifscheibekräftig im Uhrzeigersinn.

    Eine ordnungsgemäß befes-tigte, unbeschädigteSchnellspannmutter kön-nen Sie durch Drehen desRändelringes entgegen demUhrzeigersinn von Hand lö-sen. Lösen Sie eine festsit-zende Schnellspannmut-ter nie mit einer Zange,sondern verwenden Sieden Zweilochschlüssel.Setzen Sie den Zweiloch-schlüssel wie im Bild ge-zeigt an.

    Zulässige SchleifwerkzeugeSie können alle in dieser Betriebsanleitung genanntenSchleifwerkzeuge verwenden.Die zulässige Drehzahl [min-1] bzw. Umfangsgeschwindigkeit[m/s] der verwendeten Schleifwerkzeuge muss den Anga-ben in der nachfolgenden Tabelle mindestens entsprechen.Beachten Sie deshalb die zulässige Drehzahl bzw. Um-fangsgeschwindigkeit auf dem Etikett des Schleifwerkzeu-ges.

    max. [mm] [mm]

    D b d [min-1] [m/s]180

    230

    8

    8

    22,2

    22,2

    8500

    6500

    80

    80D 180

    230

    8500

    6500

    80

    80

    D

    b

    d 100 30 M 14 8500 45

    Getriebekopf drehenu Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den

    Netzstecker aus der Steckdose.

    1 609 92A 433 | (26.11.2018) Bosch Power Tools

  • Deutsch | 13

    Sie können den Getriebekopfin 90 °-Schritten drehen. Da-durch kann der Ein-/Aus-schalter für besondere Ar-beitsfälle in eine günstigereHandhabungsposition ge-bracht werden, z. B. für Tren-narbeiten mit der Absaughau-be mit Führungsschlitten(21) oder für Linksha ̈nder.

    Drehen Sie die 4 Schrauben ganz heraus. Schwenken Sieden Getriebekopf vorsichtig und ohne vom Gehäuse abzu-nehmen in die neue Position. Ziehen Sie die 4 Schraubenwieder fest.

    Staub-/SpäneabsaugungStäube von Materialien wie bleihaltigem Anstrich, einigenHolzarten, Mineralien und Metall können gesundheitsschäd-lich sein. Berühren oder Einatmen der Stäube können allergi-sche Reaktionen und/oder Atemwegserkrankungen des Be-nutzers oder in der Nähe befindlicher Personen hervorrufen. Bestimmte Stäube wie Eichen- oder Buchenstaub gelten alskrebserzeugend, besonders in Verbindung mit Zusatzstoffenzur Holzbehandlung (Chromat, Holzschutzmittel). Asbesthal-tiges Material darf nur von Fachleuten bearbeitet werden.– Benutzen Sie möglichst eine fu ̈r das Material geeignete

    Staubabsaugung.– Sorgen Sie für gute Belüftung des Arbeitsplatzes.– Es wird empfohlen, eine Atemschutzmaske mit Filterklas-

    se P2 zu tragen.Beachten Sie in Ihrem Land gültige Vorschriften für die zubearbeitenden Materialien.u Vermeiden Sie Staubansammlungen am Arbeitsplatz.

    Stäube können sich leicht entzünden.

    BetriebInbetriebnahmeu Beachten Sie die Netzspannung! Die Spannung der

    Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typen-schild des Elektrowerkzeuges übereinstimmen. Mit230 V gekennzeichnete Elektrowerkzeuge könnenauch an 220 V betrieben werden.

    Beim Betrieb des Elektrowerkzeuges an mobilen Stromer-zeugern (Generatoren), die nicht über ausreichende Leis-tungsreserven bzw. über keine geeignete Spannungsrege-lung mit Anlaufstromverstärkung verfügen, kann es zu Leis-tungseinbußen oder untypischem Verhalten beim Einschal-ten kommen.Bitte beachten Sie die Eignung des von Ihnen eingesetztenStromerzeugers, insbesondere hinsichtlich Netzspannungund -frequenz.

    Ein-/AusschaltenSchieben Sie zur Inbetriebnahme des Elektrowerkzeugesden Ein-/Ausschalter (2) nach vorn und drücken Sie ihn an-schließend.

    Zum Feststellen des Ein-/Ausschalters (2) schieben Sie denEin-/Ausschalter (2) weiter nach vorn.Um das Elektrowerkzeug auszuschalten, lassen Sie denEin-/Ausschalter (2) los bzw. wenn er arretiert ist, drückenSie den Ein-/Ausschalter (2) kurz und lassen ihn dann los.Schalterausführung ohne Arretierung (länderspezi-fisch):Schieben Sie zur Inbetriebnahme des Elektrowerkzeugesden Ein-/Ausschalter (2) nach vorn und drücken Sie ihn an-schließend.Um das Elektrowerkzeug auszuschalten, lassen Sie denEin-/ Ausschalter (2) los.u Überprüfen Sie die Schleifwerkzeuge vor dem Ge-

    brauch. Das Schleifwerkzeug muss einwandfrei mon-tiert sein und sich frei drehen können. Führen Sieeinen Probelauf von mindestens 1 Minute ohne Belas-tung durch. Verwenden Sie keine beschädigten, un-runden oder vibrierenden Schleifwerkzeuge. Beschä-digte Schleifwerkzeuge können zerbersten und Verletzun-gen verursachen.

    Wiederanlaufschutz(GWS 22-180 JH / GWS 22-230 JH / GWS 24-180 JH /GWS 24-230 JH / GWS 26-180 JH / GWS 26-230 JH)Der Wiederanlaufschutz verhindert das unkontrollierte An-laufen des Elektrowerkzeuges nach einer Unterbrechung derStromzufuhr.Zur Wiederinbetriebnahme bringen Sie den Ein-/Ausschal-ter (2) in die ausgeschaltete Position und schalten dasElektrowerkzeug erneut ein.

    Anlaufstrombegrenzung(GWS 22-180 JH / GWS 22-230 JH / GWS 24-180 JH /GWS 24-230 JH / GWS 26-180 JH / GWS 26-230 JH)Die elektronische Anlaufstrombegrenzung begrenzt die Leis-tung beim Einschalten des Elektrowerkzeuges und ermög-licht den Betrieb an einer 16-A-Sicherung.Hinweis: Läuft das Elektrowerkzeug sofort nach dem Ein-schalten mit voller Drehzahl, ist die Anlaufstrombegrenzungund der Wiederanlaufschutz ausgefallen. Das Elektrowerk-zeug muss umgehend an den Kundendienst geschickt wer-den, Anschriften siehe Abschnitt „Kundendienst und Anwen-dungsberatung“.

    Arbeitshinweiseu Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den

    Netzstecker aus der Steckdose.u Vorsicht beim Schlitzen in tragende Wände, siehe Ab-

    schnitt „Hinweise zur Statik“.u Spannen Sie das Werkstück ein, sofern es nicht durch

    sein Eigengewicht sicher liegt.u Belasten Sie das Elektrowerkzeug nicht so stark, dass

    es zum Stillstand kommt.u Lassen Sie das Elektrowerkzeug nach starker Belas-

    tung noch einige Minuten im Leerlauf laufen, um dasEinsatzwerkzeug abzukühlen.

    Bosch Power Tools 1 609 92A 433 | (26.11.2018)

  • 14 | Deutsch

    u Fassen Sie Schleif- und Trennscheiben nicht an, bevorsie abgekühlt sind. Die Scheiben werden beim Arbeitensehr heiß.

    u Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht mit einemTrennschleifständer.

    Hinweis: Ziehen Sie bei Nichtgebrauch den Netzstecker ausder Steckdose. Das Elektrowerkzeug hat bei eingestecktemNetzstecker und vorhandener Netzspannung auch ausge-schaltet einen geringen Stromverbrauch.

    Schruppschleifenu Verwenden Sie niemals Trennscheiben zum Schrupp-

    schleifen.Mit einem Anstellwinkel von 30° bis 40° erhalten Sie beimSchruppschleifen das beste Arbeitsergebnis. Bewegen Siedas Elektrowerkzeug mit mäßigem Druck hin und her. Da-durch wird das Werkstück nicht zu heiß, verfärbt sich nicht,und es gibt keine Rillen.

    FächerschleifscheibeMit der Fächerschleifscheibe (Zubehör) können Sie auch ge-wölbte Oberflächen und Profile bearbeiten. Fächerschleif-scheiben haben eine wesentlich längere Lebensdauer, gerin-gere Geräuschpegel und niedrigere Schleiftemperaturen alsherkömmliche Schleifscheiben.

    Trennen von Metallu Verwenden Sie beim Trennen mit gebundenen Schleif-

    mitteln immer die Schutzhaube zum Trennen (13).Arbeiten Sie beim Trennschleifen mit mäßigem, dem zu be-arbeitenden Material angepassten Vorschub. Üben Sie kei-nen Druck auf die Trennscheibe aus, verkanten oder oszillie-ren Sie nicht.Bremsen Sie auslaufende Trennscheiben nicht durch seitli-ches Gegendrücken ab.

    Das Elektrowerkzeug mussstets im Gegenlauf geführtwerden. Es besteht sonstdie Gefahr, dass es unkon-trolliert aus dem Schnittgedrückt wird. Beim Tren-nen von Profilen und Vier-kantrohren setzen Sie ambesten am kleinsten Quer-schnitt an.

    Trennen von Steinu Sorgen Sie beim Trennen in Stein für eine ausreichen-

    de Staubabsaugung.u Tragen Sie eine Staubschutzmaske.u Das Elektrowerkzeug darf nur für Trockenschnitt/Tro-

    ckenschliff verwendet werden.Verwenden Sie zum Trennen von Stein am besten eine Dia-mant- Trennscheibe.Bei Verwendung der Absaughaube zum Trennen mit Füh-rungsschlitten (21) muss der Staubsauger zum Absaugenvon Steinstaub zugelassen sein. Bosch bietet geeigneteStaubsauger an.

    Schalten Sie das Elektro-werkzeug ein und setzenSie es mit dem vorderenTeil des Führungsschlittensauf das Werkstück. Schie-ben Sie das Elektrowerk-zeug mit mäßigem, dem zubearbeitenden Material an-gepasstem Vorschub.Beim Trennen besonders

    harter Werkstoffe, z. B. Beton mit hohem Kieselgehalt, kanndie Diamant-Trennscheibe überhitzen und dadurch beschä-digt werden. Ein mit der Diamant- Trennscheibe umlaufen-der Funkenkranz weist deutlich darauf hin.Unterbrechen Sie in diesem Fall den Trennvorgang und las-sen Sie die Diamant-Trennscheibe im Leerlauf bei höchsterDrehzahl kurze Zeit laufen, um sie abzukühlen.Merklich nachlassender Arbeitsfortschritt und ein umlaufen-der Funkenkranz sind Anzeichen für eine stumpf gewordeneDiamant-Trennscheibe. Sie können diese durch kurzeSchnitte in abrasivem Material, z. B. Kalksandstein, wiederschärfen.

    Hinweise zur StatikSchlitze in tragenden Wänden unterliegen der NormDIN 1053 Teil 1 oder länderspezifischen Festlegungen. Die-se Vorschriften sind unbedingt einzuhalten. Ziehen Sie vorArbeitsbeginn den verantwortlichen Statiker, Architektenoder die zuständige Bauleitung zurate.

    Wartung und ServiceWartung und Reinigungu Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den

    Netzstecker aus der Steckdose.u Halten Sie das Elektrowerkzeug und die Lüftungs-

    schlitze sauber, um gut und sicher zu arbeiten.u Verwenden Sie bei extremen Einsatzbedingungen

    nach Möglichkeit immer eine Absauganlage. BlasenSie die Lüftungsschlitze häufig aus und schalten Sieeinen Fehlerstromschutzschalter (PRCD) vor. Bei derBearbeitung von Metallen kann sich leitfähiger Staub imInnern des Elektrowerkzeugs absetzen. Die Schutzisolie-rung des Elektrowerkzeugs kann beeinträchtigt werden.

    Lagern und behandeln Sie das Zubehör sorgfältig.Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dannist dies von Bosch oder einer autorisierten Kundendienst-stelle für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicher-heitsgefährdungen zu vermeiden.

    Kundendienst und AnwendungsberatungDer Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur undWartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosions-zeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sieauch unter: www.bosch-pt.comDas Bosch-Anwendungsberatungs-Team hilft Ihnen gernebei Fragen zu unseren Produkten und deren Zubehör.

    1 609 92A 433 | (26.11.2018) Bosch Power Tools

  • English | 15

    www.powertool-portal.de, das Internetportal für Handwer-ker und Heimwerker.Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungenbitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typen-schild des Produkts an.DeutschlandRobert Bosch Power Tools GmbH Servicezentrum ElektrowerkzeugeZur Luhne 2 37589 Kalefeld – Willershausen Unter www.bosch-pt.de können Sie online Ersatzteile be-stellen oder Reparaturen anmelden.Kundendienst: Tel.: (0711) 40040460 Fax: (0711) 40040461 E-Mail: [email protected] Anwendungsberatung: Tel.: (0711) 40040460 Fax: (0711) 40040462 E-Mail: [email protected]ÖsterreichUnter www.bosch-pt.at können Sie online Ersatzteile bestel-len. Tel.: (01) 797222010 Fax: (01) 797222011 E-Mail: [email protected] www.bosch-pt.com/ch/de können Sie online Ersatz-teile bestellen. Tel.: (044) 8471511 Fax: (044) 8471551 E-Mail: [email protected].: +32 2 588 0589 Fax: +32 2 588 0595 E-Mail: [email protected]

    EntsorgungElektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sollen einerumweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.

    Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in denHausmüll!

    Nur für EU-Länder:Gemäß der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elek-tro- und Elektronik-Altgeräte und ihrer Umsetzung in natio-nales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfa ̈hige Elektro-werkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechtenWiederverwertung zugefu ̈hrt werden.

    English

    Safety instructionsGeneral Power Tool Safety Warnings

    WARNING Read all safety warnings and all in-structions. Failure to follow the

    warnings and instructions may result in electric shock, fireand/or serious injury.Save all warnings and instructions for future reference.The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cord-less) power tool.

    Work area safetyu Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark

    areas invite accidents.u Do not operate power tools in explosive atmospheres,

    such as in the presence of flammable liquids, gases ordust. Power tools create sparks which may ignite the dustor fumes.

    u Keep children and bystanders away while operating apower tool. Distractions can cause you to lose control.

    Electrical safetyu Power tool plugs must match the outlet. Never modify

    the plug in any way. Do not use any adapter plugs withearthed (grounded) power tools. Unmodified plugs andmatching outlets will reduce risk of electric shock.

    u Avoid body contact with earthed or grounded sur-faces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerat-ors. There is an increased risk of electric shock if yourbody is earthed or grounded.

    u Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of elec-tric shock.

    u Do not abuse the cord. Never use the cord for carry-ing, pulling or unplugging the power tool. Keep cordaway from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electricshock.

    u When operating a power tool outdoors, use an exten-sion cord suitable for outdoor use. Use of a cord suit-able for outdoor use reduces the risk of electric shock..

    u If operating a power tool in a damp location is un-avoidable, use a residual current device (RCD) protec-ted supply. Use of an RCD reduces the risk of electricshock.

    Personal safetyu Stay alert, watch what you are doing and use common

    sense when operating a power tool. Do not use apower tool while you are tired or under the influence

    Bosch Power Tools 1 609 92A 433 | (26.11.2018)

  • 16 | English

    of drugs, alcohol or medication. A moment of inatten-tion while operating power tools may result in serious per-sonal injury.

    u Use personal protective equipment. Always wear eyeprotection. Protective equipment such as dust mask,non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protectionused for appropriate conditions will reduce personal in-juries.

    u Prevent unintentional starting. Ensure the switch is inthe off-position before connecting to power sourceand/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or en-ergising power tools that have the switch on invites acci-dents.

    u Remove any adjusting key or wrench before turningthe power tool on. A wrench or a key left attached to arotating part of the power tool may result in personal in-jury.

    u Do not overreach. Keep proper footing and balance atall times. This enables better control of the power tool inunexpected situations.

    u Dress properly. Do not wear loose clothing or jew-ellery. Keep your hair, clothing and gloves away frommoving parts. Loose clothes, jewellery or long hair canbe caught in moving parts.

    u If devices are provided for the connection of dust ex-traction and collection facilities, ensure these are con-nected and properly used. Use of dust collection can re-duce dust-related hazards.

    Power tool use and careu Do not force the power tool. Use the correct power

    tool for your application. The correct power tool will dothe job better and safer at the rate for which it was de-signed.

    u Do not use the power tool if the switch does not turn iton and off. Any power tool that cannot be controlledwith the switch is dangerous and must be repaired.

    u Disconnect the plug from the power source and/or thebattery pack from the power tool before making anyadjustments, changing accessories, or storing powertools. Such preventive safety measures reduce the riskof starting the power tool accidentally.

    u Store idle power tools out of the reach of children anddo not allow persons unfamiliar with the power tool orthese instructions to operate the power tool. Powertools are dangerous in the hands of untrained users.

    u Maintain power tools. Check for misalignment or bind-ing of moving parts, breakage of parts and any othercondition that may affect the power tool’s operation.If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained powertools.

    u Keep cutting tools sharp and clean. Properly main-tained cutting tools with sharp cutting edges are lesslikely to bind and are easier to control.

    u Use the power tool, accessories and tool bits etc. inaccordance with these instructions, taking into ac-count the working conditions and the work to be per-formed. Use of the power tool for operations differentfrom those intended could result in a hazardous situation.

    Serviceu Have your power tool serviced by a qualified repair

    person using only identical replacement parts. Thiswill ensure that the safety of the power tool is maintained.

    Safety information for the angle grinderSafety Warnings common for Grinding, Sanding, WireBrushing or Abrasive Cutting Off operationsu This power tool is intended to function as a grinder,

    sander, wire brush or cut-off tool. Read all safetywarnings, instructions, illustrations and specifica-tions provided with this power tool. Failure to follow allinstructions listed below may result in electric shock, fireand/or serious injury.

    u Operations such as polishing are not recommended tobe performed with this power tool. Operations forwhich the power tool was not designed may create a haz-ard and cause personal injury.

    u Do not use accessories which are not specifically de-signed and recommended by the tool manufacturer. Just because the accessory can be attached to yourpower tool, it does not assure safe operation.

    u The rated speed of the accessory must be at leastequal to the maximum speed marked on the powertool. Accessories running faster than their rated speedcan break and fly apart.

    u The outside diameter and the thickness of your ac-cessory must be within the capacity rating of yourpower tool. Incorrectly sized accessories cannot be ad-equately guarded or controlled.

    u Threaded mounting of accessories must match thegrinder spindle thread. For accessories mounted byflanges, the arbour hole of the accessory must fit thelocating diameter of the flange. Accessories that do notmatch the mounting hardware of the power tool will runout of balance, vibrate excessively and may cause loss ofcontrol.

    u Do not use a damaged accessory. Before each use in-spect the accessory such as abrasive wheels for chipsand cracks, backing pad for cracks, tear or excesswear, wire brush for loose or cracked wires. If powertool or accessory is dropped, inspect for damage or in-stall an undamaged accessory. After inspecting andinstalling an accessory, position yourself and bystand-ers away from the plane of the rotating accessory andrun the power tool at maximum no load speed for oneminute. Damaged accessories will normally break apartduring this test time.

    u Wear personal protective equipment. Depending onapplication, use face shield, safety goggles or safetyglasses. As appropriate, wear dust mask, hearing pro-

    1 609 92A 433 | (26.11.2018) Bosch Power Tools

  • English | 17

    tectors, gloves and workshop apron capable of stop-ping small abrasive or workpiece fragments. The eyeprotection must be capable of stopping flying debris gen-erated by various operations . The dust mask or respir-ator must be capable of filtrating particles generated byyour operation. Prolonged exposure to high intensitynoise may cause hearing loss.

    u Keep bystanders a safe distance away from work area.Anyone entering the work area must wear personalprotective equipment. Fragments of workpiece or of abroken accessory may fly away and cause injury beyondimmediate area of operation.

    u Hold the power tool by insulated gripping surfacesonly, when performing an operation where the cuttingaccessory may contact hidden wiring or its own cord.Cutting accessory contacting a "live" wire may make ex-posed metal parts of the power tool "live" and could givethe operator an electric shock.

    u Position the cord clear of the spinning accessory. Ifyou lose control, the cord may be cut or snagged and yourhand or arm may be pulled into the spinning accessory.

    u Never lay the power tool down until the accessory hascome to a complete stop. The spinning accessory maygrab the surface and pull the power tool out of your con-trol.

    u Do not run the power tool while carrying it at yourside. Accidental contact with the spinning accessorycould snag your clothing, pulling the accessory into yourbody.

    u Regularly clean the power tool’s air vents. The motor’sfan will draw the dust inside the housing and excessiveaccumulation of powdered metal may cause electricalhazards.

    u Do not operate the power tool near flammable materi-als. Sparks could ignite these materials.

    u Do not use accessories that require liquid coolants.Using water or other liquid coolants may result in electro-cution or shock.

    Kickback and Related WarningsKickback is a sudden reaction to a pinched or snagged rotat-ing wheel, backing pad, brush or any other accessory. Pinch-ing or snagging causes rapid stalling of the rotating access-ory which in turn causes the uncontrolled power tool to beforced in the direction opposite of the accessory’s rotationat the point of the binding.For example, if an abrasive wheel is snagged or pinched bythe workpiece, the edge of the wheel that is entering into thepinch point can dig into the surface of the material causingthe wheel to climb out or kick out. The wheel may eitherjump toward or away from the operator, depending on direc-tion of the wheel’s movement at the point of pinching. Abras-ive wheels may also break under these conditions.Kickback is the result of power tool misuse and/or incorrectoperating procedures or conditions and can be avoided bytaking proper precautions as given below.u Maintain a firm grip on the power tool and position

    your body and arm to allow you to resist kickback

    forces. Always use auxiliary handle, if provided, formaximum control over kickback or torque reactionduring start-up. The operator can control torque reac-tions or kickback forces, if proper precautions are taken.

    u Never place your hand near the rotating accessory.Accessory may kickback over your hand.

    u Do not position your body in the area where powertool will move if kickback occurs. Kickback will propelthe tool in direction opposite to the wheel’s movement atthe point of snagging.

    u Use special care when working corners, sharp edgesetc. Avoid bouncing and snagging the accessory. Corners, sharp edges or bouncing have a tendency tosnag the rotating accessory and cause loss of control orkickback.

    u Do not attach a saw chain woodcarving blade ortoothed saw blade. Such blades create frequent kick-back and loss of control.

    Safety Warnings specific for Grinding and AbrasiveCutting-Off operationsu Use only wheel types that are recommended for your

    power tool and the specific guard designed for the se-lected wheel. Wheels for which the power tool was notdesigned cannot be adequately guarded and are unsafe.

    u The grinding surface of centre depressed wheels mustbe mounted below the plane of the guard lip. An im-properly mounted wheel that projects through the planeof the guard lip cannot be adequately protected.

    u The guard must be securely attached to the power tooland positioned for maximum safety, so the leastamount of wheel is exposed towards the operator. The guard helps to protect operator from broken wheelfragments, accidental contact with wheel and sparks thatcould ignite clothing.

    u Wheels must be used only for recommended applica-tions. For example: do not grind with the side of cut-off wheel. Abrasive cut-off wheels are intended for peri-pheral grinding, side forces applied to these wheels maycause them to shatter.

    u Always use undamaged wheel flanges that are of cor-rect size and shape for your selected wheel. Properwheel flanges support the wheel thus reducing the pos-sibility of wheel breakage. Flanges for cut-off wheels maybe different from grinding wheel flanges.

    u Do not use worn down wheels from larger powertools. Wheel intended for larger power tool is not suit-able for the higher speed of a smaller tool and may burst.

    Additional Safety Warnings specific for Abrasive CuttingOff operationsu Do not “jam” the cut-off wheel or apply excessive

    pressure. Do not attempt to make an excessive depthof cut. Overstressing the wheel increases the loadingand susceptibility to twisting or binding of the wheel inthe cut and the possibility of kickback or wheel breakage.

    u Do not position your body in line with and behind therotating wheel. When the wheel, at the point of opera-

    Bosch Power Tools 1 609 92A 433 | (26.11.2018)

  • 18 | English

    tion, is moving away from your body, the possible kick-back may propel the spinning wheel and the power tooldirectly at you.

    u When wheel is binding or when interrupting a cut forany reason, switch off the power tool and hold thepower tool motionless until the wheel comes to a com-plete stop. Never attempt to remove the cut-off wheelfrom the cut while the wheel is in motion otherwisekickback may occur. Investigate and take corrective ac-tion to eliminate the cause of wheel binding.

    u Do not restart the cutting operation in the workpiece.Let the wheel reach full speed and carefully re-enterthe cut. The wheel may bind, walk up or kickback if thepower tool is restarted in the workpiece.

    u Support panels or any oversized workpiece to minim-ize the risk of wheel pinching and kickback. Largeworkpieces tend to sag under their own weight. Supportsmust be placed under the workpiece near the line of cutand near the edge of the workpiece on both sides of thewheel.

    u Use extra caution when making a “pocket cut” into ex-isting walls or other blind areas. The protruding wheelmay cut gas or water pipes, electrical wiring or objectsthat can cause kickback.

    Safety Warnings specific for Sanding operationsu Do not use excessively oversized sanding disc paper.

    Follow manufacturers recommendations, when select-ing sanding paper. Larger sanding paper extending bey-ond the sanding pad presents a laceration hazard andmay cause snagging, tearing of the disc, or kickback.

    Safety Warnings specific for Wire Brushing operationsu Be aware that wire bristles are thrown by the brush

    even during ordinary operation. Do not overstress thewires by applying excessive load to the brush The wirebristles can easily penetrate light clothing and/or skin.

    u If the use of a guard is recommended for wire brush-ing, do not allow any interference of the wire wheel orbrush with the guard. Wire wheel or brush may expandin diameter due to work load and centrifugal forces.

    Additional safety informationWear safety goggles.

    u Use suitable detectors to determine if utility lines arehidden in the work area or call the local utility com-pany for assistance. Contact with electric lines can leadto fire and electric shock. Damaging a gas line can lead toexplosion. Penetrating a water line causes property dam-age or may cause an electric shock.

    u Do not touch grinding and cutting discs until they havecooled down. The discs can become very hot while work-ing.

    u Release the On/Off switch and set it to the off positionwhen the power supply is interrupted, e. g., in case of

    a power failure or when the mains plug is pulled. Thisprevents uncontrolled restarting.

    Products sold in GB only:Your product is fitted with an BS 1363/A approved electricplug with internal fuse (ASTA approved to BS 1362).If the plug is not suitable for your socket outlets, it should becut off and an appropriate plug fitted in its place by an au-thorised customer service agent. The replacement plugshould have the same fuse rating as the original plug.The severed plug must be disposed of to avoid a possibleshock hazard and should never be inserted into a mainssocket elsewhere.u Secure the workpiece. A workpiece clamped with

    clamping devices or in a vice is held more secure than byhand.

    Product Description andSpecifications

    Read all the safety and general instructions.Failure to observe the safety and general in-structions may result in electric shock, fireand/or serious injury.

    Please observe the illustrations at the beginning of this oper-ating manual.

    Intended useThe power tool is intended for cutting, roughing and brush-ing metal and stone materials without the use of water.A special protective guard for cutting must be used whencutting bonded abrasives.Sufficient dust extraction must be provided when cuttingstone.With approved abrasive tools, the power tool can be used forsanding with sanding discs.

    Product FeaturesThe numbering of the product features refers to the diagramof the power tool on the graphics page.(1) Spindle lock button(2) On/off switch(3) Auxiliary handle (insulated gripping surface)(4) Grinding spindle(5) Protective guard for grinding(6) Locking screw for protective guard(7) Mounting flange with O‑ring(8) Grinding discA)

    (9) Clamping nut(10) Two-pin spanner for clamping nutA)

    (11) Quick-clamping nut A)

    (12) Carbide grinding headA)

    (13) Protective guard for cuttingA)

    (14) Cutting discA)

    1 609 92A 433 | (26.11.2018) Bosch Power Tools

  • English | 19

    (15) Hand guardA)

    (16) Spacer discsA)

    (17) Rubber sanding padA)

    (18) Abrasive discA)

    (19) Round nutA)

    (20) Cup brushA)

    (21) Extraction guard for cutting with a guide blockA)

    (22) Diamond cutting discA)

    (23) Handle (insulated gripping surface)A) Accessories shown or described are not included with the

    product as standard. You can find the complete selection ofaccessories in our accessories range.

    Noise/Vibration InformationNoise emission values determined according toEN 60745-2-3.Typically, the A-weighted noise level of the power tool is:Sound pressure level 93 dB(A); sound power level104 dB(A). Uncertainty K=3 dB.Wear hearing protectionTotal vibration values ah (triax vector sum) and uncertainty Kdetermined according to EN 60745-2-3:

    Surface grinding (roughing): ah=7,5 m/s2, K=1,5 m/s2,Grinding with abrasive disc: ah=4,5 m/s2, K=1.5 m/s2.The vibration level given in these instructions has beenmeasured in accordance with a standardised measuring pro-cedure and may be used to compare power tools. It can alsobe used for a preliminary estimation of exposure to vibra-tion.The stated vibration level applies to the main applications ofthe power tool. However, if the power tool is used for differ-ent applications, with different application tools or poorlymaintained, the vibration level may differ. This can signific-antly increase the exposure to vibration over the total work-ing period.To estimate the exposure to vibration accurately, the timeswhen the tool is switched off or when it is running but not ac-tually being used should also be taken into account. This cansignificantly reduce the exposure to vibration over the totalworking period.Implement additional safety measures to protect the oper-ator from the effects of vibration, such as servicing thepower tool and application tools, keeping the hands warm,and organising workflows correctly.

    Technical Data

    Angle grinder GWS 22-180 H GWS 22-180 JH GWS 22-230 H GWS 22-230 JHArticle number 3 601 H81 L.. 3 601 H81 M.. 3 601 H82 L.. 3 601 H82 M..Rated power input W 2200 2200 2200 2200Power output W 1500 1500 1500 1500Rated speed min-1 8500 8500 6500 6500Max. grinding disc diameter mm 180 180 230 230Grinding spindle thread M 14 M 14 M 14 M 14Max. thread length of grinding spindle mm 25 25 25 25Restart protection – ● – ●Starting current limitation – ● – ●Weight according to EPTA-Procedure 01:2014– with additional low-vibration auxili-

    ary handlekg 5.1 5.1 5.3 5.3

    – with standard auxiliary handle kg 5.0 5.0 5.2 5.2Protection class / II / II / II / II

    Angle grinder GWS 24-180JH

    GWS 24-230H

    GWS 24-230JH

    GWS 26-180JH

    GWS 26-230JH

    Article number 3 601 H83M..

    3 601 H84L..

    3 601 H84M..

    3 601 H55M..

    3 601 H56M..

    Rated power input W 2400 2400 2400 2600 2600Power output W 1600 1600 1600 1700 1700Rated speed min-1 8500 6500 6500 8500 6500Max. grinding disc diameter mm 180 230 230 180 230Grinding spindle thread M 14 M 14 M 14 M 14 M 14

    Bosch Power Tools 1 609 92A 433 | (26.11.2018)

  • 20 | English

    Angle grinder GWS 24-180JH

    GWS 24-230H

    GWS 24-230JH

    GWS 26-180JH

    GWS 26-230JH

    Max. thread length of grinding spindle mm 25 25 25 25 25Restart protection ● – ● ● ●Starting current limitation ● – ● ● ●Weight according to EPTA-Procedure 01:2014– with additional low-vibration auxiliary

    handlekg 5.1 5.2 5.3 6.0 6.1

    – with standard auxiliary handle kg 5.0 5.1 5.2 5.9 6.0Protection class / II / II / II / II / II

    The specifications apply to a rated voltage [U] of 230 V. These specifications may vary at different voltages and in country-specific models.When switching on power tools with starting current limitation, the voltage drops briefly. Interference with other equipment may occur in theevent of unfavourable conditions in the electricity supply. Malfunctions are not expected if the impedances in the electricity supply are below0.25 ohms.

    FittingFitting protective equipmentu Pull the plug out of the socket before carrying out any

    work on the power tool.Note: If the grinding disc breaks during operation or theholding fixtures on the protective guard/power tool becomedamaged, the power tool must be sent to the after-sales ser-vice immediately; see the "After-sales service and advice onusing products" section for addresses.

    Protective guard for grindingPlace the protective guard (5) on the spindle collar. Adjustthe position of the protective guard (5) to the requirementsof the operation and lock the protective guard (5) with thelocking screw (6).u Adjust the protective guard (5) such that sparking in

    the direction of the operator is prevented.

    Protective guard for cuttingu Always use the protective guard for cutting (13) when

    cutting bonded abrasives.u Provide sufficient dust extraction when cutting stone.The protective guard for cutting (13) is fitted in the sameway as the protective guard for grinding (5).

    Extraction guard for cutting with a guide blockThe extraction guard for cutting with a guide block (21) is fit-ted in the same way as the protective guard for grinding (5).

    Side handleu Do not operate your power tool without the side

    handle (3).Screw the side handle (3) on the left or right of the machinehead depending on how your are working.

    Hand guardu Always fit the hand guard (15) when working with the

    rubber sanding pad (17) or with the cup brush/discbrush/flap disc.

    Attach the hand guard (15) to the side handle (3).

    Fitting the abrasive toolsu Pull the plug out of the socket before carrying out any

    work on the power tool.u Do not touch grinding and cutting discs until they have

    cooled down. The discs can become very hot while work-ing.

    Clean the grinding spindle (4) and all the parts to be fitted.Lock the grinding spindle with the spindle lock button (1)before clamping and releasing the abrasive tools.u Do not press the spindle lock button while the grind-

    ing spindle is moving. The power tool may become dam-aged if you do this.

    Grinding/cutting discPay attention to the dimensions of the abrasive tools. Thediameter of the hole must match that of the hub flange. Donot use an adapter or reducer.When using diamond cutting discs, make sure that the arrowindicating the direction of rotation on the diamond cuttingdisc matches the direction of rotation of the power tool (seethe direction of rotation arrow on the machine head).See the graphics page for fitting instructions.To fasten the grinding/cutting disc, screw on the clampingnut (9) and tighten with the two-pin spanner; see the "Quick-clamping nut" section.u After fitting the abrasive tool, check that the abrasive

    tool is fitted correctly and can turn freely beforeswitching on the power tool. Make sure that the abras-ive tool does not brush against the protective guard orother parts.

    A plastic part (O-ring) is fitted around the cent-ring collar in the hub flange (7). If the O-ringis missing or damaged, the hub flange (7)must be replaced before operation can re-sume.

    Flap discu Always fit the hand guard (15) when working with the

    flap disc.

    1 609 92A 433 | (26.11.2018) Bosch Power Tools

  • English | 21

    Rubber sanding padu Always fit the hand guard (15) when working with the

    rubber sanding pad (17).See the graphics page for fitting instructions.Before fitting the rubber sanding pad (17), place the twospacer discs (16) on the grinding spindle (4).Screw on the round nut (19) and tighten with the two-pinspanner.

    Cup brush/disc brushu Always fit the hand guard (15) when working with the

    cup brush or disc brush.See the graphics page for fitting instructions.The cup brush/disc brush must be screwed onto the grindingspindle until it rests firmly against the grinding spindle flangeat the end of the grinding spindle thread. Tighten the cupbrush/disc brush with an open-ended spanner.

    Quick-clamping nut To change the abrasive tool easily without having to use anyadditional tools, you can use the quick-clamping nut (11) in-stead of the clamping nut (9).u The quick-clamping nut (11) may be used only for

    grinding or cutting discs.Only use quick-clamping nuts (11) that are in good work-ing order and not damaged.When screwing on, make sure that the printed side of thequick-clamping nut (11) is not facing the grinding disc;the arrow must be pointing towards the index mark (24).

    (24)Press the spindle lock but-ton (1) to lock the grindingspindle. To tighten thequick-clamping nut, turnthe grinding disc firmlyclockwise.

    If the quick-clamping nuthas been attached correctlyand is not damaged, youcan loosen it by hand byturning the knurled ring an-ticlockwise. If the quick-clamping nut is stuck, donot attempt to loosen itwith pliers – always usethe two-pin spanner. Posi-tion the two‑pin spanner asshown in the figure.

    Approved abrasive toolsYou can use all the abrasive tools mentioned in these operat-ing instructions.The permissible speed [rpm] or the circumferential speed[m/s] of the abrasive tools used must at least match the val-ues given in the table.It is therefore important to observe the permissible rota-tional/circumferential speed on the label of the abrasivetool.

    max. [mm] [mm]

    D b d [min-1] [m/s]180

    230

    8

    8

    22.2

    22.2

    8500

    6500

    80

    80D 180

    230

    8500

    6500

    80

    80

    D

    b

    d 100 30 M 14 8500 45

    Rotating the machine headu Pull the plug out of the socket before carrying out any

    work on the power tool.The machine head can be ro-tated in 90° increments. Thisenables the on/off switch tobe brought into a more con-venient position for particularworking situations, such ascutting operations using theextraction guard for cuttingwith a guide block (21) or forleft-handed persons.

    Completely unscrew the four screws. Rotate the machinehead carefully, without removing it from the housing, intothe new position. Screw in and retighten the four screws.

    Dust/chip extractionThe dust from materials such as lead paint, some types ofwood, minerals and metal can be harmful to human health.Touching or breathing in this dust can trigger allergic reac-tions and/or cause respiratory illnesses in the user or inpeople in the near vicinity. Certain dusts, such as oak or beech dust, are classified ascarcinogenic, especially in conjunction with wood treatmentadditives (chromate, wood preservative). Materials contain-ing asbestos may only be machined by specialists.– Use a dust extraction system that is suitable for the ma-

    terial wherever possible.– Provide good ventilation at the workplace.– It is advisable to wear a P2 filter class breathing mask.The regulations on the material being machined that apply inthe country of use must be observed.

    Bosch Power Tools 1 609 92A 433 | (26.11.2018)

  • 22 | English

    u Avoid dust accumulation at the workplace. Dust caneasily ignite.

    OperationStart-upu Pay attention to the mains voltage. The voltage of the

    power source must match the voltage specified on therating plate of the power tool. Power tools markedwith 230 V can also be operated with 220 V.

    When operating the power tool using a mobile generator thatdoes not have sufficient reserve capacity or an adequatevoltage control system with inrush current boost converter,loss of performance or atypical behaviour may occur uponswitch-on.Please check the suitability of the power generator you areusing, particularly with regard to the mains voltage and fre-quency.u Products that are only sold in AUS and NZ: Use a resid-

    ual current device (RCD) with a nominal residual currentof 30 mA or less.

    Switching on/offTo start the power tool, push the on/off switch (2) forwardand then press it down.To lock the on/off switch (2) in position, push the on/offswitch (2) further forward.To switch off the power tool, release the on/off switch (2);or, if the switch is locked, briefly press the on/off switch (2)and then release it.Switch without locking mechanism (country-specific):To start the power tool, push the on/off switch (2) forwardand then press it down.To switch off the power tool, release the on/off switch (2).u Always check abrasive tools before using them. The

    abrasive tool must be fitted properly and be able tomove freely. Carry out a test run for at least oneminute with no load. Do not use abrasive tools that aredamaged, run untrue or vibrate during use. Damagedabrasive tools can burst apart and cause injuries.

    Restart protection(GWS 22-180 JH / GWS 22-230 JH / GWS 24-180 JH /GWS 24-230 JH / GWS 26-180 JH / GWS 26-230 JH)The restart protection feature prevents the power tool fromuncontrolled starting after the power supply to it has beeninterrupted.To restart the tool, set the on/off switch (2) to the "off" posi-tion and then switch the power tool on again.

    Starting current limitation(GWS 22-180 JH / GWS 22-230 JH / GWS 24-180 JH /GWS 24-230 JH / GWS 26-180 JH / GWS 26-230 JH)The electronic starting current limitation feature restricts thepower of the power tool when it is switched on and enablesoperation using a 16 A fuse.

    Note: If the power tool runs at full speed immediately afterbeing switched on, this means that the starting current limit-ation and restarting protection mechanisms have failed. Thepower tool must be sent to the after-sales service immedi-ately; see the "After-Sales Service and Application Service"section for addresses.

    Working Adviceu Pull the plug out of the socket before carrying out any

    work on the power tool.u Exercise caution when cutting slots in structural walls;

    see the "Information on structures" section.u Clamp the workpiece if it is not secure under its own

    weight.u Do not load the power tool so heavily that it comes to a

    stop.u If the power tool has been subjected to a heavy load,

    continue to run it at no-load for several minutes tocool down the accessory.

    u Do not touch grinding and cutting discs until they havecooled down. The discs can become very hot while work-ing.

    u Do not use the power tool with a cut-off stand.Note: Remove the plug from the socket when not using thetool. When the power tool is plugged in, mains voltage ispresent and the tool consumes a small amount of electricity,even if switched off.

    Rough grindingu Never use cutting discs for rough grinding.The best rough grinding results are achieved with a set angleof 30° to 40°. Move the power tool back and forth with mod-erate pressure. This will ensure that the workpiece does notbecome too hot or discolour and that grooves are notformed.

    Flap DiscWith the flap disc (accessory), curved surfaces and profilescan be worked. Flap discs have a considerably higher ser-vice life, lower noise levels and lower sanding temperaturesthan conventional sanding sheets.

    Cutting Metalu Always use the protective guard for cutting (13) when

    cutting bonded abrasives.When carrying out abrasive cutting, use a moderate feedthat is suited to the material being machined. Do not exertpressure on the cutting disc and do not tilt or swing thepower tool.Do not attempt to reduce the speed of a cutting disc comingto a stop by applying pressure from the side.

    1 609 92A 433 | (26.11.2018) Bosch Power Tools

  • English | 23

    The power tool must alwayswork in an up-grinding mo-tion. Otherwise, there is arisk that it will be pusheduncontrolled out of the cut.For best results when cut-ting profiles and rectangulartubing, start at the smallestcross section.

    Cutting stoneu Provide sufficient dust extraction when cutting stone.u Wear a dust mask.u The power tool may be used only for dry cutting/grind-

    ing.For best results when cutting stone, use a diamond cuttingdisc.When using the extraction guard for cutting with a guideblock (21), the vacuum cleaner must be approved for vacu-uming stone dust. Suitable vacuum cleaners are availablefrom Bosch.

    Switch on the power tooland position it with thefront part of the guide blockon the workpiece. Move thepower tool with a moderatefeed motion that is suited tothe material being ma-chined.When cutting especiallyhard materials such as con-

    crete with a high pebble content, the diamond cutting disccan overheat and become damaged as a result. This isclearly indicated by circular sparking, rotating with the dia-mond cutting disc.If this happens, stop cutting and allow the diamond cuttingdisc to cool down by running the power tool for a short timeat maximum speed with no load.Working noticeably slower and with circular sparking indic-ate that the diamond cutting disc that has become dull. Youcan resharpen the disc by briefly cutting into abrasive mater-ial (e.g. lime-sand brick).

    Information on structural designSlots in load-bearing walls are subject to DIN 1053 part 1 orcountry-specific regulations. These regulations must be ob-served under all circumstances. Seek advice from the re-sponsible structural engineer, architect or construction su-pervisor before starting work.

    Maintenance and ServicingMaintenance and cleaningu Pull the plug out of the socket before carrying out any

    work on the power tool.u To ensure safe and efficient operation, always keep

    the power tool and the ventilation slots clean.

    u In extreme conditions, always use a dust extractor ifpossible. Blow out ventilation slots frequently and in-stall a residual current device (RCD) upstream. Whenmachining metals, conductive dust can settle inside thepower tool, which can affect its protective insulation.

    Store and handle the accessories carefully.In order to avoid safety hazards, if the power supply cordneeds to be replaced, this must be done by Bosch or by anafter-sales service centre that is authorised to repair Boschpower tools.

    After-sales service and advice on using productsOur after-sales service responds to your questions concern-ing maintenance and repair of your product as well as spareparts. You can find explosion drawings and information onspare parts at: www.bosch-pt.comThe Bosch product use advice team will be happy to help youwith any questions about our products and their accessor-ies.In all correspondence and spare parts orders, please alwaysinclude the 10‑digit article number given on the nameplateof the product.Great BritainRobert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham UxbridgeUB 9 5HJ At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or ar-range the collection of a product in need of servicing or re-pair. Tel. Service: (0344) 7360109 E-Mail: [email protected] Ltd. Unit 23 Magna Drive Magna Business Park City West Dublin 24 Tel. Service: (01) 4666700 Fax: (01) 4666888Australia, New Zealand and Pacific IslandsRobert Bosch Australia Pty. Ltd. Power Tools Locked Bag 66 Clayton South VIC 3169 Customer Contact Center Inside Australia: Phone: (01300) 307044 Fax: (01300) 307045Inside New Zealand: Phone: (0800) 543353 Fax: (0800) 428570Outside AU and NZ: Phone: +61 3 95415555

    Bosch Power Tools 1 609 92A 433 | (26.11.2018)

    http://www.bosch-pt.co.uk

  • 24 | Français

    www.bosch-pt.com.au www.bosch-pt.co.nz

    Republic of South AfricaCustomer service Hotline: (011) 6519600Gauteng – BSC Service Centre 35 Roper Street, New Centre Johannesburg Tel.: (011) 4939375 Fax: (011) 4930126 E-mail: [email protected] – BSC Service Centre Unit E, Almar Centre 143 Crompton Street Pinetown Tel.: (031) 7012120 Fax: (031) 7012446 E-mail: [email protected] Cape – BSC Service Centre Democracy Way, Prosperity Park Milnerton Tel.: (021) 5512577 Fax: (021) 5513223 E-mail: [email protected] Headquarters Midrand, Gauteng Tel.: (011) 6519600 Fax: (011) 6519880 E-mail: [email protected]

    DisposalThe power tool, accessories and packaging should be re-cycled in an environmentally friendly manner.

    Do not dispose of power tools along withhousehold waste.

    Only for EU countries:According to the European Directive 2012/19/EU on WasteElectrical and Electronic Equipment and its implementationinto national law, power tools that are no longer usable mustbe collected separately and disposed of in an environment-ally friendly manner.

    Français

    Consignes de sécuritéAvertissements de sécurité généraux pour l’outil

    AVERTISSE-MENT

    Lire tous les avertissements de sé-curité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et

    instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incen-die et/ou une blessure sérieuse.Conserver tous les avertissements et toutes les instruc-tions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.Le terme «outil» dans les avertissements fait référence àvotre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordond’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sanscordon d’alimentation).

    Sécurité de la zone de travailu Conserver la zone de travail propre et bien éclairée.

    Les zones en désordre ou sombres sont propices aux ac-cidents.

    u Ne pas faire fonctionner les outils électriques en at-mosphère explosive, par exemple en présence de li-quides inflammables, de gaz ou de poussières. Les ou-tils électriques produisent des étincelles qui peuvent en-flammer les poussières ou les fumées.

    u Maintenir les enfants et les personnes présentes àl’écart pendant l’utilisation de l’outil. Les distractionspeuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil.

    Sécurité électriqueu Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adap-

    tées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelquefaçon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avecdes outils à branchement de terre. Des fiches non mo-difiées et des socles adaptés réduiront le risque de chocélectrique.

    u Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliéesà la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cui-sinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accrude choc électrique si votre corps est relié à la terre.