PANDA · 2017. 3. 10. · PANDA 0-3 ATTENTION : risque de su˜ocation, 3-12 petits éléments...

17
PANDA 0-3 3-12 ATTENTION : risque de suffocation, petits éléments détachables susceptibles d’être avalés. Réservé à usage familial etextérieur. 5 utilisateurs maximum. LET OP: verstikkingsgevaar, bevat kleine onderdelen die los kunnen raken en ingeslikt kunnen worden. Uitsluitend voor huishoudelijk gebruik buitenshuis. Tot 5 gebruikers. VORSICHT: Erstickungsgefahr, verschluckbare Kleinteile. Ausschließlich für den privaten Gebrauch im Freien bestimmt. Für max. 5 Personen. FR NL DE WARNING: suffocation hazard, be careful of small detachable parts that may be swallowed. Only for domestic use. Maximum 5 users. EN ! FR - Notice de montage et informations à lire et à conserver. EN - Assembly instructions and important information to be kept. DE - Montageanleitung. Diese Anleitung un- bedingt aufbewahren. NL - Montage instructies. Absoluut Bewaar deze instructies.

Transcript of PANDA · 2017. 3. 10. · PANDA 0-3 ATTENTION : risque de su˜ocation, 3-12 petits éléments...

  • PANDA

    0-3

    3-12ATTENTION : risque de su�ocation,petits éléments détachablessusceptibles d’être avalés.Réservé à usage familial etextérieur.5 utilisateurs maximum.

    LET OP: verstikkingsgevaar,bevat kleine onderdelen die loskunnen raken en ingesliktkunnen worden. Uitsluitend voorhuishoudelijk gebruik buitenshuis.Tot 5 gebruikers.

    VORSICHT: Erstickungsgefahr,verschluckbare Kleinteile.Ausschließlich für den privatenGebrauch im Freien bestimmt.Für max. 5 Personen.

    FR

    NL

    DE

    WARNING: su�ocation hazard,be careful of small detachableparts that may be swallowed.Only for domestic use. Maximum5 users.

    EN

    !

    FR - Notice de montage et informations à lire et à conserver.

    EN - Assembly instructions and important information to be kept.

    DE - Montageanleitung. Diese Anleitung un-bedingt aufbewahren.

    NL - Montage instructies. Absoluut Bewaar deze instructies.

  • 2

    PANDA

    !FR • Renseignements importants à conserver. • ATTENTION ! Jouet à monter par un adulte. • A utiliser sous la surveillance rapprochée d’un adulte. • Ne convient pas aux enfants de moins de 3 ans. • Danger de chute. • L’utilisation par des enfants en bas âge nécessite une surveillance attentive des parents. • L’ensemble doit être installé sur un sol plat et horizontal. • Ne pas l’installer sur des sols durs, type béton ou bitume ; à moins de les recouvrir d’une surface amortissante. • Choisir un espace dégagé de tout obstacle (à 2 mètres minimum du produit) pouvant entraver les fonctions de jeux et nuire à la sécurité. • L’ensemble doit être impérativement fixé au sol suivant les recommandations afin d’assurer la stabilité de l’ensemble lors de l’utilisation. • Veiller à ce que le montage, les fixations et les protections de chaque élément soient effectués conformément aux indications de la notice technique. • Vérifier régulièrement l’état du produit. • Resserrer ou refixer les éléments de sécurité et les parties principales si nécessaire. • Si un défaut est constaté, ne pas utiliser le produit avant qu’il ne soit réparé. • Le non-respect des consignes pourrait provoquer une chute, un basculement ou diverses dégradations. • Pendant la période hivernale, ne pas donner de choc violent sur le jouet au risque de le détériorer. • Pour les réparations n’utiliser que des pièces d’origine du fabricant. • Toute modification apportée par le consommateur au jouet d’activité d’origine doit être effectuée conformément aux instructions fournies par le fabricant • Surveiller l’apparition des points de corrosion et les neutraliser le cas échéant. • Vérifier les caches des boulons ou des bords coupants • Graisser légèrement et régulièrement les anneaux de fixation des agrès et les parties mobiles métalliques. • Les agrès doivent être remplacés dès les premiers signes de dégradation ou d’usure. • Il est fortement conseillé de démonter et d’abriter les agrès pendant l’hiver. • Traitement du bois : Le bois utilisé subit un traitement contre le pourrissement et les attaques d’insectes pour assurer une bonne durée de ses produits dans le temps. Ce traitement est garantit 10 ans. • Le bois est un élément naturel : il réagit en fonction des différences de températures et d’humidité de son environnement. Le diamètre des rondins peut donc légèrement varier. Des fissures peuvent apparaître et se résorber au cours des saisons sans nuire à la qualité et à la résistance de la structure. Ces fissures n’entrent donc pas dans le cadre de la garantie. Les éléments de jonction tiennent compte des variations du bois et leurs dimensions sont adaptées en conséquence. • Entretien : Il est conseillé de vérifier régulièrement les produits. Pour la sécurité des enfants, si vous notez l’apparition de fibres de bois soulevées, il est recommandé de poncer la partie concernée pour éviter tous risques de blessures. • Exclusivement à usage familial. • Destiné à une utilisation extérieure. • le toboggan ne doit pas être placé face au soleil.

    GB • Important information to be kept. • WARNING ! Before giving the toy to a child, remove all the unnecessary parts from the game. • Toy to be assembled by a responsible adult. • To be used under the direct supervision of an adult. • Not suitable for children under 3 years of age. • Danger of fall. • Very young children require close parent supervision to use this equipment. • The unit must be installed on flat, horizontal ground. • Do not install on hard ground, for instance concrete or asphalt, without laying a shock-absorbing surface. • Choose a space clear of all obstacles (for at least 2 metres around the product) which could interfere with the play functions and be harmful to safety. • The unit must necessarily be fixed to the ground according to the recommendations in order to ensure the stability of the unit when in use. • Ensure that the assembly, attachments and protections of each component are carried out in accordance with the indications in the technical instructions. • Regularly check the condition of the product (assembly, protections, plastic and/or electric parts. • Tighten or re-fix the safety elements and the main parts if necessary. • If a defect is noted, do not use the product until it has been repaired. • The non-respect of instructions could provoke falling, tipping over or various types of deterioration. • During the winter period, do not give a violent hit to the toy which may damage it. • Any changes made by the consumer to the original toy must be conducted in accordance with the instructions provided by the manufacturer • Only use original spare parts from the manufacturer for repairs. • Warning: assembly and adjustment to be carried out by a responsible adult. • Watch out for the appearance of points of corrosion and neutralize them where necessary. • Lightly and regularly grease the fixing rings of the items of apparatus and the metal moving parts. • The items of apparatus must be replace on the first signs of damage or wear and in all cases every 20 to 30 months depending on the climatic conditions to which the product is exposed. • It is strongly recommended that the items of apparatus should be taken down and sheltered during winter. • Wood treatment: The wood used undergoes high quality treatment against rotting and attack from insects in order to ensure that its products last a long time. This treatment is guaranteed for 10 years. • Wood is a natural substance: Wood reacts according to the temperature and humidity changes in its environment. The diameter of logs may vary slightly therefore. Cracks may appear and disappear during the seasons without harming the quality and strength of the structure. These cracks are not covered by the guarantee therefore. Jointing parts take account of variations in the wood and their dimensions are adapted accordingly. • Maintenance: We advise checking products regularly. For children’s safety, if you notice the appearance of raised wooden splinters, we recommend sanding down the part concerned to avoid any risk of injury. • Frequently clean the slide with soapy water to limit static electricity. • For Family domestic use only. This product is intended for use on private property only. • Designed for exterior use. • Do not use the product before it is properly installed. • Adult supervision is necessary for children under 4 years of age. • Do not walk closely in front of , behind or between moving items. • Do not twist swing chains, as this may cause a reduction in chain’s strength. • Do not swing empty seats. • Do not use the equipment in any way other than the one recommended. Do not stop the equipment suddenly while it is motion. • Do not place the slide face the sun. • Verify bolt covers and sharp edges before use.

  • 3

    PANDAD • Wichtige Hinweise, die aufzuheben sind. • ACHTUNG ! Vor dem Spielen, alle Teile entfernen, die nicht erforderlich sind. • Muss von einem verantwortlichen Erwachsenen zusammen gebaut werden. • Nur unter ständiger Aufsicht eines Erwachsenen verwenden. • Nicht für Kinder unter 3 Jahren geeignet. • Sturzgefahr. • Wenn Kinder im Kleinkindalter mit diesem Gerät spielen, müssen die Eltern es aufmerksam überwachen. • Die Schaukel muss auf ebenem und horizontalem Boden aufgestellt werden. • Nicht auf hartem Boden wie Beton oder Bitumen aufstellen (Verletztungsgefahr)• Die Schaukel muss unbedingt in Übereinstimmung mit den Empfehlungen befestigt werden, um für die Stabilität beim Gebrauch zu sorgen. • Sicherstellen, dass die Montage, der Befestigungen und der Schutz jedes Elements in Übereinstimmung mit den Angaben der technischen Anweisungen durchgeführt werden. • Den Zustand des Produkts regelmäßig prüfen. Zusammenbau, Schutzvorrichtungen aus Kunststoff  : Die Sicherheitselemente und Hauptelemente regelmäßig prüfen und nachziehen oder neu befestigen. • Wird ein Fehler festgestellt, darf das Produkt erst wieder verwendet werden, wenn es repariert wurde. • Die Nichteinhaltung dieser Anweisungen kann zu einem Sturz, einem Umkippen oder verschiedenen Schäden führen. • Während des Winters darf das Spielzeug keinen schweren Schlägen ausgesetzt sein, es könnte beschädigt werden. • Für Reparaturen nur Originalersatzteile des Herstellers verwenden. • Bitte prüfen Sie die Nietenköpfe und scharfe Rände • Achtung : die Montage und Einstellung müßen von einem verantwortlichen Erwachsenen vorgenommen werden. • Veränderungen an der Schaukel müssen konform mit den Anweisungen des Herstellers durchgeführt werden. • Das Auftreten von Korrosion überwachen und diese ggf. neutralisieren. • Die Befestigungsringe der Turngeräte und die beweglichen Metallteile regelmäßig leicht schmieren. • Die Turngeräte müßen beim Auftreten erster Anzeichen von Verschlechterung oder Abnutzung und in jedem Fall alle 20 bis 30 Monate, je nach den Klimabedingungen, denen das Produkt ausgesetztist, ausgetauscht werden. • Es wird dringend empfohlen, die Turngeräte während des Winters abzumontieren und geschützt zu lagern. • Die Bearbeitung des Holzes: Das verwendete Holz wird einer Bearbeitung gegen Fäulnis und Insektenbefall unterzogen, die eine hohe Qualität aufweist, um die Lebensdauer dieser Produkte über Jahre hinweg zu gewährleisten. Für diese Behandlung wird eine Garantie von 10 Jahren gewährt. • Holz ist ein naturlicher Rohstoff. : Das Holz reagiert auf Temperaturschwankungen und Feuchtigkeit. Der Durchmesser der runden Stäbe kann daher geringfügig schwanken. Im Laufe der Jahreszeiten können Risse auftreten und wieder verschwinden, ohne die Qualität und Festigkeit der Konstruktion zu beeinträchtigen. Derartige Risse fallen daher nicht unter die Garantie. Die Verbindungselemente tragen solchen Veränderungen des Holzes Rechnung und ihre Abmessungen sind entsprechend ausgelegt.• Pflege und Wartung: Es ist ratsam, die Produkte regelmäßig zu kontrollieren. Sollten Sie vorstehende Holzfasern bemerken, wird für die Sicherheit der Kinder empfohlen, die jeweilige Stelle zu schleifen, um jede Gefahr von Verletzungen zu vermeiden. • Die Gleitschiene regelmäßig mit Seifenlauge waschen, um statische Elektrizität zu vermeiden. • Nur für den Hausgebrauch. • Vorgesehen fur die Verwendung im Freien. • Die Rutsche nicht in Richtung der Sonne aufstellen.

    NL • Belangrijke inlichtingen die u moet bewaren. •LET OP ! Alvorens het speelgoed aan het kind te geven alle niet voor het spel benodigdeonderdelen verwijderen. • Door een aansprakelijke volwassene te monteren speelgoed. •LET OP ! Te gebruiken onder nauwlettend toezicht van een volwassene. •WAARSCHUWING! Niet geschikt voor kinderen onder 3 jaar. • Niet overeenstemmende maat en uitvoering. • Gevaar voor vallen. • Het gebruik door zeer kleine kinderen vereist intensief toezicht van de ouders. • Het geheel moet worden geïnstalleerd op een vlakke en horizontale ondergrond. • Niet installeren op harde vloeren zoals beton of asfalt bijvoorbeeld, als dit toch het geval is moet u eerst een schokbrekende oppervlakte eronder aanbrengen. • Kies een ruimte zonder obstakels (vrije ruimte van op zijn minst 2 meter om het product heen) die de speelfuncties zouden kunnen hinderen en de veiligheid in gevaar zouden kunnen brengen. • Het is vereist het geheel op de ondergrond te bevestigen volgens de aanwijzingen, teneinde de stabiliteit van het geheel tijdens het gebruik te verzekeren. • Zorg ervoor dat de montage, de bevestigingen en de beveiliging van ieder onderdeel wordt uitgevoerd in overeenstemming met de aanwijzingen van de technische handleiding. • De staat van het product regelmatig inspecteren (assemblage, beschermingsinrichingen van plastic en/of elektrisch). • Zonodig de veiligheidselementen opnieuw aandraaien of vastzetten evenals de hoofdonderdelen. • Indien er een gebrek wordt geconstateerd, het product repareren en vervolgens gebruiken. • Het niet in acht nemen van de aanwijzingen kan leiden tot vallen, kantelen, of andere beschadigingen. • Gedurende de winter, het speelgoed behoeden voor stevige schokken waardoor het product zou kunnen beschadigen. • Alle Änderungen, die der Verbraucher in die ursprüngliche Spielzeuggeschäft gemacht müssen in Übereinstimmung mit den Anweisungen des Herstellers durchgeführt werden• Gebruik bij reparaties uitsluitend en alleen oorspronkelijke onderdelen van de fabrikant. • Let op : de montage en afstelling wordt verricht door een aansprakelijke volwassene. • Controleren of er roestpunten verschijnen en ze in het voorkomende geval neutraliseren. • De bevestigingsringen van de toestellen en de metalen beweegbare delen regelmatig iets smeren. • De toestellen moeten worden vervangen bij het eerste teken van beschadiging of slijtage en in ieder geval om de 20 tot 30 maanden, naar gelang de weersomstandigheden waaraan ze worden. • Het is ten sterkste aangeraden de toestellen te demonteren en op te slaan tijdens de wintermaanden. • Houtbehandeling : Het door OOgarden gebruikte hout heeft een hoogwaardige behandeling tegen bederft en insecten ondergaan om een lang gebruik met het verstrijken van de tijd van de producten veilig te stellen. Deze behandeling geniet een garantie van 10 jaar. • Hout is een natuur élément : Hout reageert op de in de omgeving aanwezige temperatuur- en vochtigheidsschommelingen. De diameter van blokhout kan dan ook iets variëren. Er kunnen scheurtjes optreden, die dan ook weer verdwijnen tijdens het seizoen zonder dat dit invloed heeft op de kwaliteit en de stevigheid van de structuur. Deze scheurtjes vallen dientengevolge niet in het kader van de garantie. De voegelementen houden rekening met de mogelijke houtuitzetting en hun afmetingen zijn dienovereenkomstig aangepast. • Onderhoud: Het is aangeraden de producten regelmatig te controleren. Met het oog op de veiligheid van kinderen, moet u, indien u ziet dat houtvezels • Het glijtraject regelmatig reinigen met water en zeep om statische elektriciteit te voorkomen. • Uitsluitend bestemd voor gebruik in gezinsverband. • Bedoeld voor gebruik buitenshuis. • Die Folie sollte nicht mit Blick auf die Sonne gestellt werden. • Controleer de caches bouten of scherpe randen.

  • 4

    PANDA

  • 5

    PANDA

    A

    K

    B

    G

    CX1

    X4

    X1

    3000 2500

    X4

    X6

    100 80

    F L

    N

    O

    P

    R

    S

    Q

    X1 X2

    Ø 8 x L. 60 X 10

    Ø 8 x L. 50 X 6

    Ø 6 x L. 40 X 6

    Ø 4,5 x L. 50 X 30

    Ø 5 x L. 20 X 2

    Ø 6 x L. 100 X 18

    10-174 mm5 mm

    D X2 E X2

    H X2 I X5 J TX14 X1

    M X1

  • 6

    PANDAFa

    Fd

    Fe

    FbFc

    Ff

    Fg

    Fh

    Fi

    Fj

    2x

    2x

    4x

    2x

    2x

  • 7

    PANDA

    400mm

    230mm 450mm 390mm 450mm 330mm 450mm 100mm 200mm200mm 200mm

    2 3

    1

    12

    N

    N

    N

    F

    D D

    D D

    X4 X1

    X1

    A

    X1

    X4

    K

    KK

    KK

    BB

    B

    A

  • 8

    PANDA

    C

    BA/D

    O

    4

    X3

    1

    2 3

  • 9

    PANDA

    880

    mm

    940

    mm

    +/- 2600 mm

    400

    mm

    5

    6

    X8

    X8

    EE

    Q

    Q

    Q

    Q

    H

  • 10

    PANDA

    25mm

    40mm

    14mm

    ! !

    X30

    X30

    7

    8

    R

    N

    T

    J T

    T

    T

    J

    J

  • 11

    PANDA

    I

    160

    160

    160

    100

    290

    9

    X8 I

    10

    I

    160

    160

    160

    100

    290

    X8

    Q

    I

  • 12

    PANDA11

    10mm 10mm

    12

    X2

    S

    M

    M

  • 13

    PANDA1

    2

    3

    10

    13

    X2

    X2

    X2

    Ff

    Fg

    Fe

    Fh

    Fc Fc

    Fb

    Fd

  • 14

    PANDA

    4

    5

    13

    Fa

    Fj

    Fj

    Fi

  • 15

    PANDA14

    min 35 cmmax 50 cm

    LL

    K

    M

  • 16

    PANDA

    !15

    300

    mm

    300 mm

    300 mm

    P

    G 50 m

    m

    300

    mm

    300 mm

  • 17

    PANDA

    OOGARDEN15 bis Rue de la Résistance01500 Ambérieu en Bugey