nr 8-2018 DEF - KLIN · 2018. 11. 29. · schrijvers – Goran Tribuson, Miro Gavran en Zoran...

4
Nr 8-2018 november-december 2018 Over onze nieuwe uitgave Begin volgend jaar komt ons nieuwe boek uit met daarin twee korte romans van Ivica Prtenja č a (1969). Deze uitzonderlijk goede schrijver begon als dichter: op zijn twintigste kreeg hij zijn eerste literaire prijs en sindsdien zijn tientallen verzamelingen uit zijn poëzie-oeuvre gepubliceerd. In 2006 zag zijn eerste roman, getiteld Het is goed, het is mooi (in het origineel: Dobro je, lijepo je), het daglicht. Dat is compact, intiem en subtiel proza geschreven in de ik-vorm, met veel humor en zelfspot. De hoofdpersoon is een man van vierendertig, genaamd Ivica, die aan zijn eerste baan begint. Hij is eigenlijk een schrijver die het niet lukt om werk te vinden, wat voor werk dan ook. Uiteindelijk verlaat hij zijn geboortestad, komt naar Zagreb en gaat als verkoper aan de slag in een boekwinkel. Zijn frustratie en fijngevoeligheid helpen hem niet bepaald in het dagelijks leven, ook zijn eenzaamheid en opmerkzaamheid spelen hem parten. Hij drinkt om het allemaal te verzachten. Toch is hij niet zielig. Hij ziet schoonheid in onverwachte details en houdt intrinsiek van het leven ondanks dat het hem niet bepaald verwent. Voordat je denkt dat hij bijna een heilige is: hij gaat behoorlijk over de schreef, maar komt weer sterker terug. Aan het einde van de roman, dat tegelijk open en circulair is, laat hij de lezer vermoeden dat hij voortaan zijn verlangens zal weten te beteugelen, verleidingen beter te weerstaan: Wanneer ik de bekende lichte stappen hoor, zal ik mij niet verroeren, ik zal er niet meer naar luisteren. Het is allemaal al gebeurd. Het is goed, het is mooi. Acht jaar later verschijnt zijn tweede roman, De berg (in het origineel: Brdo). De boekhandel waarin hij werkte is failliet gegaan net als vele andere kleine en grote firma’s in het land. Niet voor iedereen gaat het goed in Kroatië. De samenleving is verhard in Verschijnt acht keer per jaar www.kl-in.eu Tekst Sanja Kregar & Cynthia Mak Wist je dat... ... onze boeken inmiddels ruim vierduizend keer zijn uitgeleend in de Nederlands bibliotheken? … wij zelfs een lichte stijging in uitleningen zien voor 2018 ten opzichte van 2017? … wij heel trots zijn op deze prestatie in een ‘ontlezende’ omgeving ... je bij KLIN een selectie van boeken in het Kroatisch kunt bestellen? Hier vind je ons aanbod. In de volgende nummers Bezoeken in 2019 Uitbreiding van KLINtoneel en KLINjunior Voor jou gelezen Hoe is het met... Van Stichting KLIN NIEUWS VAN Dubbele editie | Wat een schrijver! | Events van november

Transcript of nr 8-2018 DEF - KLIN · 2018. 11. 29. · schrijvers – Goran Tribuson, Miro Gavran en Zoran...

Page 1: nr 8-2018 DEF - KLIN · 2018. 11. 29. · schrijvers – Goran Tribuson, Miro Gavran en Zoran Ferić – mij met klem hadden aanbevolen om deze werken van Prtenjača in KLINs fonds

Nr 8-2018 november-december 2018

Over onze nieuwe uitgaveBegin volgend jaar komt ons nieuwe boek uit met daarin twee korte romans van Ivica Prtenjača (1969). Deze uitzonderlijk goede schrijver begon als dichter: op zijn twintigste kreeg hij zijn eerste literaire prijs en sindsdien zijn tientallen verzamelingen uit zijn poëzie-oeuvre gepubliceerd. In 2006 zag zijn eerste roman, getiteld Het is goed, het is mooi (in het origineel: Dobro je, lijepo je), het daglicht. Dat is compact, intiem en subtiel proza geschreven in de ik-vorm, met veel humor en zelfspot. De hoofdpersoon is een man van vierendertig, genaamd Ivica, die aan zijn eerste baan begint. Hij is eigenlijk een schrijver die het niet lukt om werk te vinden, wat voor werk dan ook. Uiteindelijk verlaat hij zijn geboortestad, komt naar Zagreb en gaat als verkoper aan de slag in een boekwinkel. Zijn frustratie en fijngevoeligheid helpen hem niet bepaald in het dagelijks leven, ook zijn eenzaamheid en opmerkzaamheid spelen hem parten. Hij drinkt om het allemaal te verzachten. Toch is hij niet zielig. Hij ziet schoonheid in onverwachte details en houdt intrinsiek van het leven ondanks dat het hem niet bepaald verwent. Voordat je denkt dat hij bijna een heilige is: hij gaat behoorlijk over de schreef, maar komt weer sterker terug. Aan het einde van de roman, dat tegelijk open en circulair is, laat hij de lezer vermoeden dat hij voortaan zijn verlangens zal weten te beteugelen, verleidingen beter te weerstaan: Wanneer ik de bekende lichte stappen hoor, zal ik mij niet verroeren, ik zal er niet meer naar luisteren. Het is allemaal al gebeurd. Het is goed, het is mooi.

Acht jaar later verschijnt zijn tweede roman, De berg (in het origineel: Brdo). De boekhandel waarin hij werkte is failliet gegaan net als vele andere kleine en grote firma’s in het land. Niet voor iedereen gaat het goed in Kroatië. De samenleving is verhard in

Verschijnt acht keer per jaar www.kl-in.eu Tekst Sanja Kregar & Cynthia Mak

Wist je dat...

... onze boeken inmiddels ruim vierduizend keer zijn uitgeleend in de Nederlands bibliotheken?

… wij zelfs een lichte stijging in uitleningen zien voor 2018 ten opzichte van 2017?

… wij heel trots zijn op deze prestatie in een ‘ontlezende’ omgeving

... je bij KLIN een selectie van boeken in het Kroatisch kunt bestellen? Hier vind je ons aanbod.

In de volgende nummers

✦ Bezoeken in 2019

✦ Uitbreiding van KLINtoneel en KLINjunior

✦ Voor jou gelezen

✦ Hoe is het met...

✦ Van Stichting KLIN

NIEUWS VAN Dubbele editie | Wat een schrijver! | Events van november

Page 2: nr 8-2018 DEF - KLIN · 2018. 11. 29. · schrijvers – Goran Tribuson, Miro Gavran en Zoran Ferić – mij met klem hadden aanbevolen om deze werken van Prtenjača in KLINs fonds

Nr 8-2018 november-december 2018

vrede. De hoofdpersoon – wij herkennen hem ondanks dat hij nu naamloos blijft, net als wij in hem onze eigen ergernissen kunnen herkennen – trekt zich voor drie maanden terug naar een uitkijkpost op een eiland. Weg van mensen, terug naar de eenzaamheid die hij tegelijkertijd vreest, alleen met de oude ezel Visconti. Maar het is geenszins een zweverige retraîte: hij waakt over zijn eiland om het te behoeden voor verwoestende zomer-branden. Als het er op aankomt, zal hij moeten handelen. Aan de buitenkant is hij harder, fermer geworden, onmiddellijker, manlijker dan de Ivica in zijn eerste roman. En zijn innerlijke onrust is hij de baas. Een fragment: De nacht viel op deze plek zoals die ook viel toen er nog geen mensen waren, door een soort trechter van de evolutie, op een volstrekt dierlijke manier, en ik raakte hem met mijn mensen-handen op zoek naar een lamp. Ik bezeerde mij aan een scherpe punt en schold hardop. Daarna begon het te ritselen in de struiken, een uil liet zich horen uit een boomkruin, ergens viel een steen of een dennenappel, een dun boompje trilde. Er rent iets over de betonnen plaat van de veranda, alweer ritselt iets, beneden blaat een schaap, een boom valt om, een roedel everzwijnen gaat op zoek naar voedsel, een hond blaft, vissen vliegen, Saturnus beweegt! Angst. Ik zal er aan moeten wennen, van leren houden. Ik ben hier niet om stinkdieren te tellen of onverwachte vriendschappen met uilen te sluiten, ik ben hier gekomen om te leven, op Visconti te passen omdat ik weet dat hij ook op mij zal passen. Vuur zoeken, melden, uitdoven, waarschuwen.

Dit werk kreeg in Kroatië in 2014 de V.B.Z. (uitgevers-)prijs als beste roman van dat jaar. Misschien vind je het ook interessant om te weten dat maar liefst drie gerenommeerde Kroatische schrijvers – Goran Tribuson, Miro Gavran en Zoran Ferić – mij met klem hadden aanbevolen om deze werken van Prtenjača in KLINs fonds op te nemen.

Verwacht in februari 2019. Kleine oplage, prijs € 24,50 Voor abonnees in 2019 gratis of met 50% korting (zie hier voorwaarden abonnement). Voorinschrijving via deze link

(o.v.v. Ivica)

KLINjunior in Rotterdam

Zaterdag 10 november jl. waren wij te gast in de bibliotheek in Rotterdam. Samen met de leraren en leerlingen van de Kroatische school presenteerden wij twee boeken voor kinderen en jeugd, Het druppeltje en de steen en Ze denken dat we nog klein zijn, in het origineel en in de Nederlandse vertaling. Het was een gezellige en goed bezochte middag in de

Verschijnt acht keer per jaar www.kl-in.eu Tekst Sanja Kregar & Cynthia Mak

In 2015-18 verschenen

✦ Marinko Koščec: Een centimeter vanaf het geluk*

✦ Miro Gavran: Kafka’s vriend*

✦ Anđelko Vuletić: Wraak*

✦ Serie Goran Tribuson:

✦ De fanclub*

✦ Andermans zaken (misdaad)

✦ Het grijze gebied (misdaad)

✦ Het huis waar de duivel woont

✦ Ludwig Bauer: De partituur voor De toverfluit

✦ Julijana Matanović, Anka Dorić: Ze denken dat we nog klein zijn

✦ Tomica Šćavina: De idealist

✦ Damir Lacković, Trpimir Vedriš: Het druppeltje en de steen

Page 3: nr 8-2018 DEF - KLIN · 2018. 11. 29. · schrijvers – Goran Tribuson, Miro Gavran en Zoran Ferić – mij met klem hadden aanbevolen om deze werken van Prtenjača in KLINs fonds

Nr 8-2018 november-december 2018

voorleesruimte op de 2e verdieping. Na een welkomstwoord van Ellen Welschen namens de bibliotheek en een hartelijke begroeting van Helena Majetić namens de Kroatische am-bassade, hield Nada Šunjić een verhaal over de wonderlijke karstformaties in Kroatië. Nada is de initiator en de vertaler van de Nederlandse uitgave van Het druppeltje en de steen. Dit boek vertaalde ze in de eerste instantie voor haar Nederlandse kleinkinderen. De leerlingen van de Kroatische school in Den Haag/Rotterdam zijn grotendeels tweetalig, waardoor ze een mooie voorleesronde in beide talen konden geven. Ze deden het dan ook met verve voor het publiek waarin vele ouders en jongere broertjes en zusjes aanwezig waren. Na een korte pauze voor groot en klein werd het boek Ze denken dat

we nog klein zijn, met daarin een belangrijke boodschap voor de jeugd, besproken en voorgelezen. Na een vraagronde en een gesprek met het publiek hield Ankica Šuman, docente aan de Kroatische school, een pleidooi voor lezen. Een sterk optreden voor het juiste publiek! De middag eindigde met nog een krachtig statement: een oproep van Ellen Welschen aan alle aanwezigen om meer gebruik te maken van de faciliteiten in deze bibliotheek. Het bleef niet alleen bij woorden: Nada Šunjić doneerde haar verzameling Kroatische kinderboeken aan de bibliotheek en legde daarmee de basis voor de gelijknamige collectie die nu toegankelijk is voor alle bezoekers. Het was goed, het was mooi en het mag worden gevolgd met meerdere soortgelijke ontmoetingen.

Verschijnt acht keer per jaar www.kl-in.eu Tekst Sanja Kregar & Cynthia Mak

Al onze boeken zijn verkrijgbaar in de webshop van KLIN en bij de boekhandel in Nederland en België

* ook beschikbaar als e-boek

Verwacht in 2019

✦ Ivica Prtenjača: De berg & Het is goed, het is mooi (twee romans waarover uitgebreid in dit nummer)

✦ Goran Tribuson: De diepere kant van de baai (misdaad, deel 3 in Banićreeks)

✦ meer in de reeks KLINjunior

✦ blogs, recensies, reacties

KLIN je met ons mee?

Vind je ook dat ons werk Nederland verrijkt heeft? Wij zouden zoveel meer willen doen, ook meer van ons laten horen, maar wij komen voortdurend handen tekort. Leuk als je meedoet! Dat kan op meerdere manieren:

✦ neem een abonnement op KLIN. Dan geniet je van aantrekkelijke extra’s, zie hiernaast

✦ geef een abonnement cadeau

✦ geef onze boeken cadeau

Page 4: nr 8-2018 DEF - KLIN · 2018. 11. 29. · schrijvers – Goran Tribuson, Miro Gavran en Zoran Ferić – mij met klem hadden aanbevolen om deze werken van Prtenjača in KLINs fonds

Nr 8-2018 november-december 2018

Vertaalwedstrijd Kroatisch-Nederlands

Op 3 november jl. vond het symposium Najaar 1918: Europa op de schop, georganiseerd vanuit de Slavische Studies aan de UvA, plaats in Amsterdam. Naast boeiende lezingen over verschillende

Slavische talen in het Habsburgse rijk werden er ook de uitslagen van vertaalwedstrijden bekend gemaakt. De vertaling Kroatisch-Nederlands be-trof uitdagende teksten uit het dagboek van Marija Jurić Zagorka , een bekend Kroatische schrijf-ster, journaliste en feministe

(1873–1957). De jury, die ik mocht voorzitten, gaf de eerste prijs aan Mirna Furdek. Deze getalenteerde in Brussel wonende vertaalster heeft al eerder vertaalprijzen in de wacht gesleept.

Van Stichting KLIN

Nog een maandje en dan is het 2019. Een nieuw jaar, met nieuwe plannen en nieuwe uitdagingen. Voor Stichting KLIN betekent het een voorzetting van de missie en plannen om de Kroatische literatuur in Nederland te bevorderen.  Help je ons dit jaar met onze missie? Jouw lidmaatschap helpt ons om onze activiteiten voort te zetten. Voor slechts € 50 per jaar ben je abonnee, en daarmee kun je per jaar een gratis boek van Uitgeverij KLIN uitkiezen. Verder kun je met korting boeken bestellen, en word je uitgenodigd voor evenementen van de stichting of uitgeverij.

Daarnaast verloten wij een dinerbon van € 100 onder de leden van 2019.

Lid worden doe je door een mail naar [email protected] te sturen. Daarop ontvang je een betaalverzoek. Rond Pasen zullen wij de winnaar berichten en de bon toesturen. Dobar tek!

Iedereen van KLIN wenst je een goede decembermaand en fijne donkere dagen vol geheimzinnige voorbereidingen op de feesten voor klein en groot. Dat je er volop van mag genieten

en met goede moed het nieuwe jaar mag ingaan. Vergeet ons niet als je ongewone cadeaus zoekt, en heb het goed.

Graag tot 2019!

Verschijnt acht keer per jaar www.kl-in.eu Tekst Sanja Kregar & Cynthia Mak

KLIN je met ons mee? (vervolg)

✦ kom naar de uitgeverij om te helpen met hand- en spandiensten

✦ adviseer ons over gebruik van social media

✦ denk mee over de inhoud van onze website

✦ stuur je eigen recensie op van mooie Kroatische boeken die je hebt gelezen

✦ of heb je nieuwe ideeën? Laat weten!

Contact

Sanja Kregar Uitgeverij KLIN, Kroatische Literatuur In Nederland [email protected] Westerdoksdijk 477 1013 BX Amsterdam telefoon 020-7740799 mobiel 06-13842120

volg ons op www.kl-in.eu en op Twitter

Najaar 1918: Europa op de schopSlavische talen en culturen op de nieuwe kaart van Centraal-Europa

historische inleiding: Raymond Detrez

presentaties over literaire en taalkundige aspecten van de nieuwe

geopolitieke situatie: Radovan Lučić en Janneke Kalsbeek, Arent van

Nieukerken, Eric Metz en Guido Snel

Op het programma staat ook de bekendmaking van de uitslag van de

met het symposium verbonden vertaalwedstrijd Pools-Nederlands,

Tsjechisch-Nederlands en Kroatisch-Nederlands die gesteund wordt

door de ambassades, het Tsjechisch Centrum, PNKV Boekenservice, de

AUV en Uitgeverij Pegasus

Het symposium wordt afgesloten met een borrel. Bij de borrel muziek

uit Centraal-Europa uit de periode van het interbellum, mogelijk ge-

maakt door de Poolse Ambassade

tijd: zaterdag 3 november 2018, 13-18 uurplaats: Universiteitstheater, Nieuwe Doelenstraat 16, Amsterdamtoegang: 5 euro, alumni 3 euro, studenten gratis

Symposium op 3 november 2018

Mee

r in

form

atie

: ww

w.s

lavi

sche

tale

nenc

ultu

ren.

nl/1

918

georganiseerd door de opleiding Russische en Slavische Studies

van de Universiteit van Amsterdam

thema’shet uiteenvallen van de Donau-monarchie, dit jaar precies een

eeuw geleden

de herindeling van Europa na 1918: het herrijzen van oude en

het ontstaan van nieuwe staten – Polen, Tsjecho-Slowakije en

het Koninkrijk der Serven, Kroaten en Slovenen