Nederlands tussen Duits en Engels:
description
Transcript of Nederlands tussen Duits en Engels:
woordvorming
I. Samenstelling• schoolmeester , schoolmaster, Schulmeister
/ boekverkoper, bookseller, Buchverkäufer• Engels Duits, Nederlands
– losse grens tussen syntactische verbinding en samenstelling: income tax, foot brake
– conversie: • a London fog, a London munitions factory, • horn, house, hound• smoking his before breakfast pipe, with a quiet at
home kind of air
• Nederlands:– werkwoordstam > subst.: een lange zit, een hele
klim, een zware hijs
• Duits: lange samenstellingen:– Reisebücherverlag, Zollvereinbemühungen,
Auswanderungsvermittlungsstelle, Einwohnermeldeamt
– ?landbouwmachinerieëntentoonstelling, ?fotografiebenodighedenmagazijn / rauwkost (Rohkost), hoogspanning (Hochspannung), hoogconjunctuur (Hochkonjunktur), grootstad, groothandel (Groβhandlung)
II. Afleidingsuffixen: Engels Duits, Nederlands:
-ing/ung, -nis/-nisse, -lijk/-lich, -ig/-ig, -los/-loos, -vol/-voll: parallel verloop
prefixen: Engels Duits, Nederlands:Eng.: romaanse oorsprong / inheems: un- (ont-,
ent-)Eng.: prefixen zeldzaam bij verba o.w.v.
conversie
conclusie woordvorming Convergentie tussen Nederlands en Duits,
Engels: aparte positie