Medea bij Ovidius

14
Medea bij Ovidius Sophie Carter, Grieks 6

description

Medea bij Ovidius. Sophie Carter, Grieks 6. Ovidius : 43 v. Chr. – 18 n. Chr. Medea Metamorphosen 15 boeken : verhalen uit de G riekse mythologie Zevende boek : Argonauten en gebeurtenissen in C olchis Heroides - PowerPoint PPT Presentation

Transcript of Medea bij Ovidius

Page 1: Medea  bij Ovidius

Medea bij OvidiusSophie Carter, Grieks 6

Page 2: Medea  bij Ovidius

Medea bij OvidiusOvidius: 43 v. Chr. – 18 n. Chr.

◦Medea◦Metamorphosen

15 boeken: verhalen uit de Griekse mythologie Zevende boek: Argonauten en gebeurtenissen in

Colchis◦Heroides

21 brieven van heldinnen aan hun (ex-) echtgenoten/(ex-)minnaars

Twaalfde brief is van Medea aan Jason

Page 3: Medea  bij Ovidius

Metamorphosen7.7 - 7.158: Medea en Jason

◦r. 7 – 73: De tweestrijd van Medea◦r. 74 – 85: Cupido wint◦r. 86 – 99: De belofte◦r. 100 – 119: Jason temt de stieren◦r. 120 – 147: Jason strijd met de krijgers◦r. 149* – 158: Jason bedwelmt de draak en

vertrekt* In de overgeleverde tekst ontbreekt een vers

Page 4: Medea  bij Ovidius

De tweestrijd van Medear. 7 – 73Medea is op het eerste gezicht verliefd

geworden op Jason, en wil niet dat hem iets overkomt. Dus ze moet hem wel hulp bieden.

Prospectie: als hij straks een ander boven Medea kiest, en zij moet boeten, dan moet hij in ondank omkomen! Dus moet hij zijn erewoord geven met de goden als getuigen.

Ze zal haar barbaarse land verlaten en naar het glorievolle Griekenland varen.

Toch wint bijna haar eer en plichtsgevoel.

Page 5: Medea  bij Ovidius

Cupido wintr. 74 - 85Maar juist dan komt Medea Jason tegen,

en herleeft de pasgedoofde vlam. Jason is onweerstaanbaar, dat is haar excuus.

Page 6: Medea  bij Ovidius

De belofter. 86 - 99Jason smeekt Medea om hulp, en zweert

trouw bij Hecate, in wiens heiligdom ze zijn, bij Helios, Medea’s grootvader, en bij de goede afloop van zijn eigen avonturen.

Medea geeft Jason haar toverkruid en vertelt de werking.

Page 7: Medea  bij Ovidius

Jason temt de stierenr. 100 - 119Het hele volk en de koning komen kijken

naar de eerste opdracht.Jason gaat op de stieren af en voelt hun

vurige adem niet, door het kruid van Medea. Hij legt ze het juk op van een ploeg en dwingt ze zo het veld om te ploegen.

Page 8: Medea  bij Ovidius

Jason strijd met de krijgersr. 120 - 147De Colchiërs zijn vol bewondering en de

Argonauten opgelucht.Jason zaait de drakentanden, die uitgroeien tot

zwaarbewapende krijgers. Deze krijgers zijn zo angstaanjagend dat zelfs

Medea, die hem ‘beveiligd’ heeft, bang is voor Jason. Ze roept nog een extra toverspreuk, maar het is niet nodig:

Jason gooit een steen temidden van de krijgers, die daardoor met elkaar gaan vechten en elkaar afmaken.

Page 9: Medea  bij Ovidius

Jason bedwelmt de draak en vertrektr. 149 - 158Nu moet Jason nog met toverkruid een

nooitslapend monster bedwelmen.Hij strooit dit over hem heen en roept

driemaal een spreuk en de draak valt in slaap.

Aesons zoon (Jason) pakt het Gulden Vlies en neemt Medea, zijn tweede buit, als bruid mee naar Jolcus.

Page 10: Medea  bij Ovidius

Heroides12.1 – 12.212r. 1 – 132: Vol verbittering kijkt Medea

terugr. 133 – 178: Medea’s verbijstering over

Jasons verraadr. 179 – 212: Medea dreigt met wraak

Page 11: Medea  bij Ovidius

Vol verbittering kijkt Medea terugr. 1 – 132Medea wenst dat Jason nooit in Colchis was

gekomen en dat ze hem nooit had geholpen.Medea was in Colchis net als Creüsa/Glauke

nu, haar vader was ook rijk en had Jason ook verwelkomd, en ook zij wilde Jason helpen en trouwen.

Toen Jason zijn opdrachten hoorde, dacht hij helemaal niet aan zijn toekomstige bruidsgift, het rijk van Creüsa/Glauke.

Medea besloot de Grieken te gaan helpen.

Page 12: Medea  bij Ovidius

Vol verbittering kijkt Medea terugr. 1 – 132Jason smeekte om Medea’s hulp bij Hekate en

Helios in ruil voor het huwelijk.Medea zegt dat zij hem had geholpen en haar

vader en vaderland heeft verraden en in ruil daarvoor een asielzoekster is geworden.

Ze roept Hera en Hekate aan voor Jasons eed.Medea heeft spijt dat ze haar broertje heeft

vermoord. Ze noemt ook nog Pelias, en vindt dat Jason haar de hemel in moet prijzen, want dit was allemaal zijn schuld.

Page 13: Medea  bij Ovidius

Medea’s verbijstering over Jasons verraadr. 133 – 178Jason was grof toen hij Medea en haar

zoons had weggestuurd uit Corinthe.Ze kon zijn ontrouw niet geloven.Medea en haar zoons zagen Jasons

bruiloftsstoet en Medea werd buitenzinnen van woede.

Ze was machteloos, en stelde zich voor hoe Jason haar belachelijk maakte bij zijn nieuwe bruid.

Page 14: Medea  bij Ovidius

Medea dreigt met wraakr. 179 – 212Maar Medea zal Jasons bruid krijgen, ze zal

door vuur worden aangetast, zolang het zwaard en gifkruid mijn wapens zijn.

Ze smeekt hem om hun zonen te beschermen en haar terug te nemen.

Ze vraagt om zijn liefde en hemzelf.Want hij heeft alles aan haar te danken.Medea zal wraak nemen op zijn bruid.Ze waarschuwt hem: er is iets

angstaanjagends op til.