KIT Mercedes Vito MARCO POLO 98655-682 VITO Left Right ... Para el uso del toldo, atenerse a las...

4

Click here to load reader

Transcript of KIT Mercedes Vito MARCO POLO 98655-682 VITO Left Right ... Para el uso del toldo, atenerse a las...

Page 1: KIT Mercedes Vito MARCO POLO 98655-682 VITO Left Right ... Para el uso del toldo, atenerse a las instrucciones que se encuentran en el producto. Per l’utilizzo del tendalino, ...

1

R0_IS_98690-601_rev.E

MERCEDESVITO

RightLeft

Left Right

A

B

2,20 m

35PRO

FIAMMASTORE

®

®

98655-682

º

Left

L

º

Right

R

KIT AUTO ADAPTER

KIT AUTO ADAPTER

2

®

®

FIAMMA S.p.A S. Rocco 56, 21010 Cardano al Campo - Italy

+(39) 0331709111 Fax +(39) 0331263777 www.fiamma.com

FIAMMA S.p.A S. Rocco 56, 21010 Cardano al Campo - Italy

+(39) 0331709111 Fax +(39) 0331263777 www.fiamma.com

®

®

1

98655-31098655-310

2 Pz.2 Pz.

M5x14M5x14

M6 x 90M6 x 90

M5M5

M6M6

4,8 x 164,8 x 16

Verpackungsinhalt -

Contenu de l’emballage -

Package contents

Contenuto dell’imballo

Verpackungsinhalt -

Contenu de l’emballage -

Package contents

Contenuto dell’imballo

A B

M M

L L

D D

EE

FF

G

G G

G

H H

I I

VERPACKUNGSINHALTPACKAGE CONTENTSCONTENU DE L’EMBALLAGECONTENIDO DEL EMBALAJECONTENUTO DELL’IMBALLO

DE

EN

FR

ES

IT

MONTAGEANLEITUNG HALTERUNGENINSTALLATION INSTRUCTIONS FOR BRACKETSINSTRUCTIONS DE MONTAGE PATTESINSTRUCCIONES DE INSTALACION DE LOS ESTRIBOSISTRUZIONI DI MONTAGGIO STAFFE

DE

EN

FR

ES

IT

KIT Mercedes Vito MARCO POLO

Anbringung der Halterungen am Fahrzeug

Installation of the brackets on the vehicle

Installation des pattes sur le véhicule

Instalación de los estribos sobre el vehículo

Montaggio delle staffe sul mezzo

DE

EN

FR

ES

IT

1

®

®

Page 2: KIT Mercedes Vito MARCO POLO 98655-682 VITO Left Right ... Para el uso del toldo, atenerse a las instrucciones que se encuentran en el producto. Per l’utilizzo del tendalino, ...

RightLeft 8

Right

7

SILICONE

2 3 4

5 6 7

7

9

10 11

SILICONE

12 13 14

Left

L L

R

R

A

B

I

I

D

D

H

H

2

®

®

Page 3: KIT Mercedes Vito MARCO POLO 98655-682 VITO Left Right ... Para el uso del toldo, atenerse a las instrucciones que se encuentran en el producto. Per l’utilizzo del tendalino, ...

18

RightLeft

17

20

19

16RightLeft A B

L

L

M G

2,20 m

35PRO

®

®

3

DE

EN

FR

ES

IT

Anbringung der Markise auf die Halterungen

Installation of the awning on the brackets

Installation du store sur les pattes

Fijación del toldo sobre los estribos

Montaggio del tendalino sulle staffe

Page 4: KIT Mercedes Vito MARCO POLO 98655-682 VITO Left Right ... Para el uso del toldo, atenerse a las instrucciones que se encuentran en el producto. Per l’utilizzo del tendalino, ...

L M G

Bitte halten Sie sich beim Gebrauch der Markise an die Gebrauchsanweisung.

When using the awning please follow the instructions of the product.

Pour l’utilisation du store, se référer aux instructions du store même.

Para el uso del toldo, atenerse a las instrucciones que se encuentran en el producto.

Per l’utilizzo del tendalino, attenersi alle istruzioni presenti nel prodotto.

DE

EN

FR

ES

IT

GF

21

4

23

22

- REGULIEREN DIEMARKISE MIT DERGEOEFFNETENHECKTUER UND DIESCHRAUBE SPANNEN.

- REGULATE THEAWNING WITH THE READDOOR OPENED ANDTIGHTEN THE SCREWS.

- REGULER LE STOREAVEC LA PORTEARRIERE OUVERTE ETSERRER LES VIS.

- AJUSTAR EL TOLDOCON EL PORTONTRASERO ABIERTO YESTRECHAR LOSTORNILLOS.

- REGOLARE LAVERANDA CONPORTELLONE APERTOE STRINGERE LE VITI.

!

05 2013FIAMMASTORE

MADE IN ITALY®

®

All rights reserved. Fiamma S.p.A. reserves the right to modify at any time, withoutnotice, prices, materials, specifications and models or to cease production of any model.

FIAMMA S.p.A. - Via San Rocco, 56 21010 Cardano al Campo - ITALY fiamma.com

ACHTUNG

ATTENTION

ATTENTION

CUIDADO

ATTENZIONE

Regelmäßig die Befestigung der Halterungen kontrollieren. Achten Sie vor allem nachdem ersten Sicherstellen darauf, dass

Periodically check the brackets to make sure it is firmly attached (especially after thefirst kilometers) make sure the belts are not loose and that holding brackets have not shifted.

Contrôler périodiquement l’état de fixation des pattes (surtout après les premierskilomètres) en s’assurant que les supports de fixation n’aient pas bougé.

Controlar periodicamente el estado de fijación de los estribos (sobretodo después de losprimeros Kms) asegurándose que no se desplacen.

Controllare periodicamente lo stato di fissaggio delle staffe (soprattutto dopo i primichilometri) assicurandosi che le stesse non si siano mosse e che i serraggi siano corretti.

sich die Haltebügel nicht verschoben haben.DE

EN

FR

ES

IT

DE

EN

FR

ES

IT