FM-9710 · 2020. 8. 28. · FM-9710 1 3 2 5 Open de achterkant door deze er af te trekken Ouvrez...
Transcript of FM-9710 · 2020. 8. 28. · FM-9710 1 3 2 5 Open de achterkant door deze er af te trekken Ouvrez...
-
FM-9710
1
3
2
5
Open de achterkant door deze er af te trekkenOuvrez l’arrière en tirant dessus
Öffnen Sie die Rückseite, indem Sie sie abziehenOpen the back by pulling it off
Klap het klepje openOuvrir le volet
Öffnen Sie die AbdeckungFlip the cover open
VOORBEREIDINGEN / PRÉPARATION / VORBEREITUNG / PREPARATION
Kies het formaat Mini SIMChoisissez le format Mini SIM
Wählen Sie das Format Mini SIM-KarteChoose the Mini SIM size
Schuif de Mini SIM onder de metalen beugelFaites glisser la Mini SIM sous le support en métal
Schieben Sie die Mini-SIM unter die MetallhalterungSlide the Mini SIM underneath the metal bridge
62 2475
87456
A 01724
62 2475
87456
A 01724
Mini SIM
Micro SIM
Nano SIM
6 Plaats de SD-kaart met de metalen contac-ten naar onderInsérez la carte SD avec les contacts métal-
liques vers le basLegen Sie die SD-Karte mit den Metallkont-
akten nach unten einInsert the SD card with the metal contacts
facing down.
4In stap 5-7 kunt u een SD-kaart (excl.)plaat-
sen voor extra ruimte voor video en fotoIn 8-11 können Sie eine SD-Karte (eksl) einle-gen, um Platz für Video und Foto zu schaffen
Aux 8 à 11, vous pouvez insérer une carte SD (excl.) pour d’espace pour la vidéo et la photo.
In steps 8-11 you can insert an SD card (excl.) for extra space for video and photo
-
8 Duw de batterij tegen de metalen contacten en duw deze zo op zijn plekPoussez la batterie contre les contacts métalli-
ques et poussez-la vers l’intérieurDrücken Sie den Akku gegen die Metallkont-
akte und schieben Sie ihn hineinPush the battery against the metal contacts
and push it in place
9 10Plaats de achterzijde terugRemplacer l’arrièreErsetzen Sie die Rückseite
Replace the back
Zet de telefoon aan met de rode toets
Allumez le téléphone avec la touche rouge
Schalten Sie das Telefon mit der roten Taste ein.
Turn on the phone with the red button
7 Sluit het metalen klepje en schuif deze naar onderFermez le couvercle métallique et faites-le
glisser vers le basSchließen Sie die Metallabdeckung und
schieben Sie sie nach UnterClose the metal cover and slide it down
4-5 SEC
De telefoon start op. Dit duurt meer dan 1 min.
La système est démarrer. Cela prend plus 1 min.
Das Telfon startet. Dies dauert mehr als 1 Min.The phone starts. This takes more than 1 min.
Een SIM is vaak beveiligd met een 4 cijferige pincode. Zie hiervoor de handlei-
ding van de SIM.Une SIM est souvent protégée par un code PIN à 4 chiffres. Veuil-
lez vous référer au manuel de la SIM
Eine SIM wird oft mit einem 4-stelligen
PIN-Code geschützt. Bitte beachten Sie das
Handbuch der SIM. A SIM is often protec-ted with a 4-digit PIN code. Please refer to
the manual of the SIM.
Toets met 0 t/m 9 de pincode in
Appuyez sur 0 à 9 pour entrer le PINDrücken 0-9, um
das PIN einzugeben Enter the PIN code with 0-9
BASIS INSTELLINGEN / RÉGLAGES DE BASE / GRUNDEINSTELLUNGEN / BASIC SETTINGS
11Druk op de OK-
toetsAppuyer sur la
touche OK Drücken Sie die
OK TastePress the OK key
Kies taal met om-hoog/omlaag
Choisissez avec les flèches FrançaisWählen Sie Ihre Sprache mit den
PfeilChoose language with arrow keys
SIM CARD
LOCKED. EMER-
GENCY ONLY
****
SIM CARD
LOCKED. EMER-
GENCY ONLY
Enter sim pin Enter sim pin
PortuguêsItalianoDeutschDutch
Language
OK Back
-
Druk op de OK-toetsAppuyer sur la touche
OK Drücken Sie die OK
TastePress the OK key
Druk op toets [Ja]
Appuyez sur la touche [Oui]Drücken Sie die Taste [Ja]
Press [Yes] key
Toets met 0 t/m 9 de tijd in en druk op omlaag
Entrez l’heure avec 0 à 9 et appuyez sur le cle
vers le basGeben Sie ein Zeit mit 0 bis 9 ein und drucken
Sie nach unterEnter time with 0-9,
press down
Toets met 0 t/m 9 de datum in
Entrez la date avec 0 à 9
Geben Sie den Da-tum mit 0 bis 9 einEnter the date with
0 to 9
Druk op toets [Opslaan]
Appuyez sur la touche [Sauver]Drücken Sie die Taste [Speicher]Press [Save] key
PortuguêsItalianoDeutschDutch
OK Back
Language
HH:MM00:01DD/MM/YYYY01.01.2017
Save Back
Time & date
HH:MM12:15DD/MM/YYYY01.01.2017
Save Back
Time & date
HH:MM12:15DD/MM/YYYY15.07.2021
Save Back
Time & date
New time zone has been detected. Do you want toYes No
Time update
M1-M3 TOEVOEGEN / AJOUTER DES CONTACTS M1-M3 / M1-M3 HINZUFÜGEN / ADD M1-M3 NUMBER
12Gebruik 0-9 om de naam
in te voeren Zie ‘A’. Utilisez 0-9 pour entrer le
nom. Voir “ A “. Verwend 0-9, um Name einzugeben. Siehe “A”.
Use 0-9 to enter the name. See ‘A’
Druk op de om-laag-knop
Appuyer sur le bou-ton vers le basDrücken Sie die
Abwärtstaste Press the
down-button
Gebruik 0-9 om het nummer in te voeren
Utilisez 0-9 pour entrer le numéro
Verwend 0-9, um Num-mer einzugeben
Use 0-9 to enter the number
Druk op de om-laag-knop
Appuyer sur le bou-ton vers le basDrücken Sie die
Abwärtstaste Press the
down-button
Druk op de OK-toetsAppuyer sur la tou-
che OK Drücken Sie die OK
TastePress the OK key
Druk op de OK-toetsAppuyer sur la tou-
che OK Drücken Sie die OK
TastePress the OK key
Back Back
EditName
Harry |
Record name
Number
Photo
Back
EditName
Harry
Record name
Number
Photo
Back
EditName
Harry
Record name
Number
0612345678|
Photo
Edit 0612345678
Photo
Back
OptionsTake photo
Choose photo
Druk op de Menu-toets
Appuyer sur la tou-che Menu
Drücken Sie die Menu Taste
Press the Menu key
12:1515.07.2021Thursday
Menu Cont..
Network
Kies Instellingen met omhoog/omlaag
Choisissez avec les flèches Réglages
Wählen Sie Einstellun-gen mit den Pfeil
Choose Settings with arrow keys
Settings
OK Back
Druk op de OK-toetsAppuyer sur la tou-
che OK Drücken Sie die OK
TastePress the OK key
Settings
OK Back
Kies Snelkiezen met omhoog/omlaag
Choisissez avec les flèches Appel abrégéWählen Sie Kurzwahl
mit den PfeilChoose Speed dial
with arrow keys
Settings
OK Back
-
M1-M3 BELLEN / APPELER DES CONTACT M1-M3/ M1-M3 ANRUFEN / CALL M1-M3
13Druk op einde-toets om
gesprek te stoppenAppuyer sur touche de fin
pour arrêter l’appel Drücken Sie Ende-Taste
um Anruf zu stoppenPress the end key to stop the call
Houd contact-knop 1, 2 of 3 ingedruktPennez le bouton de contactHalten Sie die Kontakt-Taste
Hold the contact button 1-3 for a few seconds
Het contact wordt nu gebeldLe contact s’appelle maintenantDer Kontakt wird nun angerufen
The contact is now called
Calling
Naam
Druk tijdens een gesprek op omhoog/omlaag om het geluid harder of zachter te zetten
Pendant un appel, appuyez sur la touche pour aug-menter ou diminuer le volume.
VOLUME AANPASSEN / RÉGLAGE DU VOLUME / EINSTELLEN DER LAUTSTÄRKE / ADJUST VOLUME
14
Calling
Naam
Te
Drücken Sie während eines Anrufs die Taste, um die Lau-tstärke zu erhöhen oder zu verringern
During a call, press the up/down button to increase or de-crease the volume.
TEKST INVOEREN / ENTRER TEXTE / TEKST EINGEBEN / ENTER TEXT (EX. ‘HANS’)
A
4GHI
1x G
2x H
3x I
2x2
ABC
1x A
2x B
3x C
1x6
MNO
1x M
2x N
3x O
2x7 PQRS
1x P
2x Q
3x R
4x S
4x
Naam
H
Nummer
Nieuwe invoer
Opslaan Terug
NL
Naam
HA
Nummer
Nieuwe invoer
Opslaan Terug
NL
Naam
HAN
Nummer
Nieuwe invoer
Opslaan Terug
NL
Naam
HANS
Nummer
Nieuwe invoer
Opslaan Terug
NL
Naam
HANS
Nummer
Nieuwe invoer
Opslaan Terug
NL
1x abc2x ABC3x 123
Naam
HANS
Nummer
Nieuwe invoer
Opslaan Terug
NL
, . ? ! : ; ” ’ - | \ _/ @ $ % # etc.
Calling
Naam
-
Menutoetsen / Touches de menu Menütasten / Menu keys
Opent optie-menu Ouvre le menu des options Öffnet das Optionsmenü Opens option menu
Ga naar vorig menuAller au menu précédentZum vorherigen Menü wechseln Go to previous menu
Navigatietoetsen / Touches fléchées Pfeiltas-ten / Navigation keys
Verplaatst de selectie Déplace la barre de sélection Verschiebt den Auswahlbalken Moves the selection bar
Tijdens gesprek; wijzig volumePendant l’appel ; changer le volumeWährend Gesprächs; Lautstärke ändern During call; change volume
TOETSENFUNCTIES / FONCTIONS DES TOUCHES / TASTENFUNKTIONEN / KEY FUNCTION
15
Telefoontoets / Touche du téléphone Telefon-taste / Phone key
Belt een contact of ingetikt nummer.Neemt inkomende oproep aan.Opent belgeschiedenis in het hoofdmenu Appeler un contact ou un numéro entré.Accepte un appel entrant.Ouvre l’historique des appels dans le menu.
Ruf ein Kontakts oder Nummer an.Nimmt einen eingehenden Anruf entgegen.Öffnet die Anrufliste im Menü.
Call a contact or a number you entered.Accept an incoming call.Open call history in the main menu.
Eindetoets / Touche fin Ende Taste / End key
(Vasthouden) Schakel de telefoon uit/aanGesprek weigeren of beëindigen.Ga terug naar het hoofdmenu. (En attente) Éteindre/allumer le téléphone.Rejeter ou mettre fin à l’appel.Retour au menu principal.
(Halten) Schalten Sie das Telefon aus/ein.Anruf ablehnen oder beenden.Gehen Sie zurück zum Hauptmenü.
(Hold) Turn phone off/on.Reject or end call.Go back to main menu.
Ster-toets / Touche étoile Sterntaste / Star key
Opent tijdens tekstinvoer een menu met speciale symbolen.
Ouvre un menu avec des symboles spé-ciaux pendant la saisie de texte.
Öffnet ein Menü mit speziellen Symbolen während der Texteingabe.
Opens special symbols menu during text entry.
Hek-toets / Touche poundRautetaste / Hash key
Wisselt tussen hoofd en kleine letters.(Vasthouden) Zet alle geluid uit of aan
Commute entre majuscules et minuscules.(Attendre) Coupe ou rétablit le son.
Schaltet zwischen Groß-und Kleinschreibung(Halten) Schaltet alle Töne stumm oder stumm
Switches between upper and lower case.(Hold) Mutes or unmutes all sound.
SPECIFICATIONS
Network: GSM900 / DSC1800 SAR: 0.560W/kg / 0.565W/kgPower: GSM: 880-960MHz :< 2W DCS: 1710-1880MHz : < 1WSize: Flip close: 102 x 52 x 20 mm Flip open: 194 x 52 x 19Accu: Li-Ion, 3.7V 800mAhStand-by: ~ 120 hr (Depends on network)Working: ~ 8 hr (Depends on network and settings)Weight: 130 gr (accu incl.)SD: Max. 32GB SDHC, FAT32-formattedBluetooth ® : v3.0 - A2DP v1.0, AVCTP v1.0, AVDTP v1.2, GAVDP v1.0, HFP v1.5, HSP v1.1, OPP
Status LED:Knippert: batterij leeg, laden of netwerkprobleemClignotant : batterie faible, pro-blème de charge ou de réseauBlinkend: Batterie schwach, Lade- oder NetzwerkproblemFlashing: battery low, charging or network problem
Bright LED:Inschakelen door 0 ingedrukt te houden.Activer en maintenant la tou-che 0 enfoncée Einschalten durch Halten der 0-TasteTurn on by holding 0-key
-
Op http://www.fysic.com/ vind u de meest recente handleiding. Bel de klantendienst wanneer u deze documentatie in uw gewenste taal op papier wilt ontvangen.
Sur http://www.fysic.com/, ous trouverez le manuel le plus récent. Appelez le service clientèle lorsque vous souhaitez recevoir cette documentation surpapier dans la langue de votre choix.
Auf http://www.fysic.com/ finden Sie das aktuellste Handbuch. Rufen Sie unseren Kundendienst an, wenn Sie die Dokumentation in Ihrer gewünschten Sprache erhalten möchten.
ManualOn http://www.fysic.com/ you will find the most recent manual. You may also call our customer service if you’ll like to receive the latest documentation in your desired language.
EU-CONFORMITEITSVERKLARINGHierbij verklaar ik, Hesdo, dat het type radioapparatuur FM-9710 conform is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres: http://DOC.hesdo.com/FM-9710-DOC.pdf
DECLARATION DE CONFORMITELe soussigné, Hesdo, déclare que l’équipement radioélectrique du type FM-9710 est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l’adresse internet suivante:http://DOC.hesdo.com/FM-9710-DOC.pdf
ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNGHiermit erklärt Hesdo, dass der Funkanlagentyp FM-9710 der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:http://DOC.hesdo.com/FM-9710-DOC.pdf
EU DECLARATION OF CONFORMITYHereby, Hesdo declares that the radio equipment type FM-9710 is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: http://DOC.hesdo.com/FM-9710-DOC.pdf
V1.2
Service
Help
WWW.FYSIC.COM
NL 073 6411 355
BE 03 238 5666
DE 0180 503 0085
Hesdo, Australiëlaan 1, 5232 BB,
‘s-Hertogenbosch, The Netherlands
(Lokaal tarief)
(Tarif local)
(Lokaal tarief)
(Lokale Festnetzkosten)