FM-9710 · 2020. 8. 28. · FM-9710 1 3 2 5 Open de achterkant door deze er af te trekken Ouvrez...

6
FM-9710 1 3 2 5 Open de achterkant door deze er af te trekken Ouvrez l’arrière en tirant dessus Öffnen Sie die Rückseite, indem Sie sie abziehen Open the back by pulling it off Klap het klepje open Ouvrir le volet Öffnen Sie die Abdeckung Flip the cover open VOORBEREIDINGEN / PRÉPARATION / VORBEREITUNG / PREPARATION Kies het formaat Mini SIM Choisissez le format Mini SIM Wählen Sie das Format Mini SIM-Karte Choose the Mini SIM size Schuif de Mini SIM onder de metalen beugel Faites glisser la Mini SIM sous le support en métal Schieben Sie die Mini-SIM unter die Metallhalterung Slide the Mini SIM underneath the metal bridge 62 2475 87456 A 01724 62 2475 87456 A 01724 Mini SIM Micro SIM Nano SIM 6 Plaats de SD-kaart met de metalen contac- ten naar onder Insérez la carte SD avec les contacts métal- liques vers le bas Legen Sie die SD-Karte mit den Metallkont- akten nach unten ein Insert the SD card with the metal contacts facing down. 4 In stap 5-7 kunt u een SD-kaart (excl.)plaat- sen voor extra ruimte voor video en foto In 8-11 können Sie eine SD-Karte (eksl) einle- gen, um Platz für Video und Foto zu schaffen Aux 8 à 11, vous pouvez insérer une carte SD (excl.) pour d’espace pour la vidéo et la photo. In steps 8-11 you can insert an SD card (excl.) for extra space for video and photo

Transcript of FM-9710 · 2020. 8. 28. · FM-9710 1 3 2 5 Open de achterkant door deze er af te trekken Ouvrez...

  • FM-9710

    1

    3

    2

    5

    Open de achterkant door deze er af te trekkenOuvrez l’arrière en tirant dessus

    Öffnen Sie die Rückseite, indem Sie sie abziehenOpen the back by pulling it off

    Klap het klepje openOuvrir le volet

    Öffnen Sie die AbdeckungFlip the cover open

    VOORBEREIDINGEN / PRÉPARATION / VORBEREITUNG / PREPARATION

    Kies het formaat Mini SIMChoisissez le format Mini SIM

    Wählen Sie das Format Mini SIM-KarteChoose the Mini SIM size

    Schuif de Mini SIM onder de metalen beugelFaites glisser la Mini SIM sous le support en métal

    Schieben Sie die Mini-SIM unter die MetallhalterungSlide the Mini SIM underneath the metal bridge

    62 2475

    87456

    A 01724

    62 2475

    87456

    A 01724

    Mini SIM

    Micro SIM

    Nano SIM

    6 Plaats de SD-kaart met de metalen contac-ten naar onderInsérez la carte SD avec les contacts métal-

    liques vers le basLegen Sie die SD-Karte mit den Metallkont-

    akten nach unten einInsert the SD card with the metal contacts

    facing down.

    4In stap 5-7 kunt u een SD-kaart (excl.)plaat-

    sen voor extra ruimte voor video en fotoIn 8-11 können Sie eine SD-Karte (eksl) einle-gen, um Platz für Video und Foto zu schaffen

    Aux 8 à 11, vous pouvez insérer une carte SD (excl.) pour d’espace pour la vidéo et la photo.

    In steps 8-11 you can insert an SD card (excl.) for extra space for video and photo

  • 8 Duw de batterij tegen de metalen contacten en duw deze zo op zijn plekPoussez la batterie contre les contacts métalli-

    ques et poussez-la vers l’intérieurDrücken Sie den Akku gegen die Metallkont-

    akte und schieben Sie ihn hineinPush the battery against the metal contacts

    and push it in place

    9 10Plaats de achterzijde terugRemplacer l’arrièreErsetzen Sie die Rückseite

    Replace the back

    Zet de telefoon aan met de rode toets

    Allumez le téléphone avec la touche rouge

    Schalten Sie das Telefon mit der roten Taste ein.

    Turn on the phone with the red button

    7 Sluit het metalen klepje en schuif deze naar onderFermez le couvercle métallique et faites-le

    glisser vers le basSchließen Sie die Metallabdeckung und

    schieben Sie sie nach UnterClose the metal cover and slide it down

    4-5 SEC

    De telefoon start op. Dit duurt meer dan 1 min.

    La système est démarrer. Cela prend plus 1 min.

    Das Telfon startet. Dies dauert mehr als 1 Min.The phone starts. This takes more than 1 min.

    Een SIM is vaak beveiligd met een 4 cijferige pincode. Zie hiervoor de handlei-

    ding van de SIM.Une SIM est souvent protégée par un code PIN à 4 chiffres. Veuil-

    lez vous référer au manuel de la SIM

    Eine SIM wird oft mit einem 4-stelligen

    PIN-Code geschützt. Bitte beachten Sie das

    Handbuch der SIM. A SIM is often protec-ted with a 4-digit PIN code. Please refer to

    the manual of the SIM.

    Toets met 0 t/m 9 de pincode in

    Appuyez sur 0 à 9 pour entrer le PINDrücken 0-9, um

    das PIN einzugeben Enter the PIN code with 0-9

    BASIS INSTELLINGEN / RÉGLAGES DE BASE / GRUNDEINSTELLUNGEN / BASIC SETTINGS

    11Druk op de OK-

    toetsAppuyer sur la

    touche OK Drücken Sie die

    OK TastePress the OK key

    Kies taal met om-hoog/omlaag

    Choisissez avec les flèches FrançaisWählen Sie Ihre Sprache mit den

    PfeilChoose language with arrow keys

    SIM CARD

    LOCKED. EMER-

    GENCY ONLY

    ****

    SIM CARD

    LOCKED. EMER-

    GENCY ONLY

    Enter sim pin Enter sim pin

    PortuguêsItalianoDeutschDutch

    Language

    OK Back

  • Druk op de OK-toetsAppuyer sur la touche

    OK Drücken Sie die OK

    TastePress the OK key

    Druk op toets [Ja]

    Appuyez sur la touche [Oui]Drücken Sie die Taste [Ja]

    Press [Yes] key

    Toets met 0 t/m 9 de tijd in en druk op omlaag

    Entrez l’heure avec 0 à 9 et appuyez sur le cle

    vers le basGeben Sie ein Zeit mit 0 bis 9 ein und drucken

    Sie nach unterEnter time with 0-9,

    press down

    Toets met 0 t/m 9 de datum in

    Entrez la date avec 0 à 9

    Geben Sie den Da-tum mit 0 bis 9 einEnter the date with

    0 to 9

    Druk op toets [Opslaan]

    Appuyez sur la touche [Sauver]Drücken Sie die Taste [Speicher]Press [Save] key

    PortuguêsItalianoDeutschDutch

    OK Back

    Language

    HH:MM00:01DD/MM/YYYY01.01.2017

    Save Back

    Time & date

    HH:MM12:15DD/MM/YYYY01.01.2017

    Save Back

    Time & date

    HH:MM12:15DD/MM/YYYY15.07.2021

    Save Back

    Time & date

    New time zone has been detected. Do you want toYes No

    Time update

    M1-M3 TOEVOEGEN / AJOUTER DES CONTACTS M1-M3 / M1-M3 HINZUFÜGEN / ADD M1-M3 NUMBER

    12Gebruik 0-9 om de naam

    in te voeren Zie ‘A’. Utilisez 0-9 pour entrer le

    nom. Voir “ A “. Verwend 0-9, um Name einzugeben. Siehe “A”.

    Use 0-9 to enter the name. See ‘A’

    Druk op de om-laag-knop

    Appuyer sur le bou-ton vers le basDrücken Sie die

    Abwärtstaste Press the

    down-button

    Gebruik 0-9 om het nummer in te voeren

    Utilisez 0-9 pour entrer le numéro

    Verwend 0-9, um Num-mer einzugeben

    Use 0-9 to enter the number

    Druk op de om-laag-knop

    Appuyer sur le bou-ton vers le basDrücken Sie die

    Abwärtstaste Press the

    down-button

    Druk op de OK-toetsAppuyer sur la tou-

    che OK Drücken Sie die OK

    TastePress the OK key

    Druk op de OK-toetsAppuyer sur la tou-

    che OK Drücken Sie die OK

    TastePress the OK key

    Back Back

    EditName

    Harry |

    Record name

    Number

    Photo

    Back

    EditName

    Harry

    Record name

    Number

    Photo

    Back

    EditName

    Harry

    Record name

    Number

    0612345678|

    Photo

    Edit 0612345678

    Photo

    Back

    OptionsTake photo

    Choose photo

    Druk op de Menu-toets

    Appuyer sur la tou-che Menu

    Drücken Sie die Menu Taste

    Press the Menu key

    12:1515.07.2021Thursday

    Menu Cont..

    Network

    Kies Instellingen met omhoog/omlaag

    Choisissez avec les flèches Réglages

    Wählen Sie Einstellun-gen mit den Pfeil

    Choose Settings with arrow keys

    Settings

    OK Back

    Druk op de OK-toetsAppuyer sur la tou-

    che OK Drücken Sie die OK

    TastePress the OK key

    Settings

    OK Back

    Kies Snelkiezen met omhoog/omlaag

    Choisissez avec les flèches Appel abrégéWählen Sie Kurzwahl

    mit den PfeilChoose Speed dial

    with arrow keys

    Settings

    OK Back

  • M1-M3 BELLEN / APPELER DES CONTACT M1-M3/ M1-M3 ANRUFEN / CALL M1-M3

    13Druk op einde-toets om

    gesprek te stoppenAppuyer sur touche de fin

    pour arrêter l’appel Drücken Sie Ende-Taste

    um Anruf zu stoppenPress the end key to stop the call

    Houd contact-knop 1, 2 of 3 ingedruktPennez le bouton de contactHalten Sie die Kontakt-Taste

    Hold the contact button 1-3 for a few seconds

    Het contact wordt nu gebeldLe contact s’appelle maintenantDer Kontakt wird nun angerufen

    The contact is now called

    Calling

    Naam

    Druk tijdens een gesprek op omhoog/omlaag om het geluid harder of zachter te zetten

    Pendant un appel, appuyez sur la touche pour aug-menter ou diminuer le volume.

    VOLUME AANPASSEN / RÉGLAGE DU VOLUME / EINSTELLEN DER LAUTSTÄRKE / ADJUST VOLUME

    14

    Calling

    Naam

    Te

    Drücken Sie während eines Anrufs die Taste, um die Lau-tstärke zu erhöhen oder zu verringern

    During a call, press the up/down button to increase or de-crease the volume.

    TEKST INVOEREN / ENTRER TEXTE / TEKST EINGEBEN / ENTER TEXT (EX. ‘HANS’)

    A

    4GHI

    1x G

    2x H

    3x I

    2x2

    ABC

    1x A

    2x B

    3x C

    1x6

    MNO

    1x M

    2x N

    3x O

    2x7 PQRS

    1x P

    2x Q

    3x R

    4x S

    4x

    Naam

    H

    Nummer

    Nieuwe invoer

    Opslaan Terug

    NL

    Naam

    HA

    Nummer

    Nieuwe invoer

    Opslaan Terug

    NL

    Naam

    HAN

    Nummer

    Nieuwe invoer

    Opslaan Terug

    NL

    Naam

    HANS

    Nummer

    Nieuwe invoer

    Opslaan Terug

    NL

    Naam

    HANS

    Nummer

    Nieuwe invoer

    Opslaan Terug

    NL

    1x abc2x ABC3x 123

    Naam

    HANS

    Nummer

    Nieuwe invoer

    Opslaan Terug

    NL

    , . ? ! : ; ” ’ - | \ _/ @ $ % # etc.

    Calling

    Naam

  • Menutoetsen / Touches de menu Menütasten / Menu keys

    Opent optie-menu Ouvre le menu des options Öffnet das Optionsmenü Opens option menu

    Ga naar vorig menuAller au menu précédentZum vorherigen Menü wechseln Go to previous menu

    Navigatietoetsen / Touches fléchées Pfeiltas-ten / Navigation keys

    Verplaatst de selectie Déplace la barre de sélection Verschiebt den Auswahlbalken Moves the selection bar

    Tijdens gesprek; wijzig volumePendant l’appel ; changer le volumeWährend Gesprächs; Lautstärke ändern During call; change volume

    TOETSENFUNCTIES / FONCTIONS DES TOUCHES / TASTENFUNKTIONEN / KEY FUNCTION

    15

    Telefoontoets / Touche du téléphone Telefon-taste / Phone key

    Belt een contact of ingetikt nummer.Neemt inkomende oproep aan.Opent belgeschiedenis in het hoofdmenu Appeler un contact ou un numéro entré.Accepte un appel entrant.Ouvre l’historique des appels dans le menu.

    Ruf ein Kontakts oder Nummer an.Nimmt einen eingehenden Anruf entgegen.Öffnet die Anrufliste im Menü.

    Call a contact or a number you entered.Accept an incoming call.Open call history in the main menu.

    Eindetoets / Touche fin Ende Taste / End key

    (Vasthouden) Schakel de telefoon uit/aanGesprek weigeren of beëindigen.Ga terug naar het hoofdmenu. (En attente) Éteindre/allumer le téléphone.Rejeter ou mettre fin à l’appel.Retour au menu principal.

    (Halten) Schalten Sie das Telefon aus/ein.Anruf ablehnen oder beenden.Gehen Sie zurück zum Hauptmenü.

    (Hold) Turn phone off/on.Reject or end call.Go back to main menu.

    Ster-toets / Touche étoile Sterntaste / Star key

    Opent tijdens tekstinvoer een menu met speciale symbolen.

    Ouvre un menu avec des symboles spé-ciaux pendant la saisie de texte.

    Öffnet ein Menü mit speziellen Symbolen während der Texteingabe.

    Opens special symbols menu during text entry.

    Hek-toets / Touche poundRautetaste / Hash key

    Wisselt tussen hoofd en kleine letters.(Vasthouden) Zet alle geluid uit of aan

    Commute entre majuscules et minuscules.(Attendre) Coupe ou rétablit le son.

    Schaltet zwischen Groß-und Kleinschreibung(Halten) Schaltet alle Töne stumm oder stumm

    Switches between upper and lower case.(Hold) Mutes or unmutes all sound.

    SPECIFICATIONS

    Network: GSM900 / DSC1800 SAR: 0.560W/kg / 0.565W/kgPower: GSM: 880-960MHz :< 2W DCS: 1710-1880MHz : < 1WSize: Flip close: 102 x 52 x 20 mm Flip open: 194 x 52 x 19Accu: Li-Ion, 3.7V 800mAhStand-by: ~ 120 hr (Depends on network)Working: ~ 8 hr (Depends on network and settings)Weight: 130 gr (accu incl.)SD: Max. 32GB SDHC, FAT32-formattedBluetooth ® : v3.0 - A2DP v1.0, AVCTP v1.0, AVDTP v1.2, GAVDP v1.0, HFP v1.5, HSP v1.1, OPP

    Status LED:Knippert: batterij leeg, laden of netwerkprobleemClignotant : batterie faible, pro-blème de charge ou de réseauBlinkend: Batterie schwach, Lade- oder NetzwerkproblemFlashing: battery low, charging or network problem

    Bright LED:Inschakelen door 0 ingedrukt te houden.Activer en maintenant la tou-che 0 enfoncée Einschalten durch Halten der 0-TasteTurn on by holding 0-key

  • Op http://www.fysic.com/ vind u de meest recente handleiding. Bel de klantendienst wanneer u deze documentatie in uw gewenste taal op papier wilt ontvangen.

    Sur http://www.fysic.com/, ous trouverez le manuel le plus récent. Appelez le service clientèle lorsque vous souhaitez recevoir cette documentation surpapier dans la langue de votre choix.

    Auf http://www.fysic.com/ finden Sie das aktuellste Handbuch. Rufen Sie unseren Kundendienst an, wenn Sie die Dokumentation in Ihrer gewünschten Sprache erhalten möchten.

    ManualOn http://www.fysic.com/ you will find the most recent manual. You may also call our customer service if you’ll like to receive the latest documentation in your desired language.

    EU-CONFORMITEITSVERKLARINGHierbij verklaar ik, Hesdo, dat het type radioapparatuur FM-9710 conform is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres: http://DOC.hesdo.com/FM-9710-DOC.pdf

    DECLARATION DE CONFORMITELe soussigné, Hesdo, déclare que l’équipement radioélectrique du type FM-9710 est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l’adresse internet suivante:http://DOC.hesdo.com/FM-9710-DOC.pdf

    ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNGHiermit erklärt Hesdo, dass der Funkanlagentyp FM-9710 der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:http://DOC.hesdo.com/FM-9710-DOC.pdf

    EU DECLARATION OF CONFORMITYHereby, Hesdo declares that the radio equipment type FM-9710 is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: http://DOC.hesdo.com/FM-9710-DOC.pdf

    V1.2

    Service

    Help

    WWW.FYSIC.COM

    [email protected]

    NL 073 6411 355

    BE 03 238 5666

    DE 0180 503 0085

    Hesdo, Australiëlaan 1, 5232 BB,

    ‘s-Hertogenbosch, The Netherlands

    (Lokaal tarief)

    (Tarif local)

    (Lokaal tarief)

    (Lokale Festnetzkosten)