DESIGN LED FLOODLIGHT WITH MOTION SENSOR DESIGN LED ... design led floodlight with motion sensor...

34
LEDA500xNW-BM DESIGN LED FLOODLIGHT WITH MOTION SENSOR DESIGN LED-SCHIJNWERPER MET BEWEGINGSMELDER PROJECTEUR LED DESIGN AVEC DÉTECTEUR DE MOUVEMENT PROYECTOR LED DE DISEÑO CON DETECTOR DE MOVIMIENTO DESIGN LED-STRAHLER MIT BEWEGUNGSMELDER PROJETOR LED COM SENSOR DE MOVIMENTO USER MANUAL 3 HANDLEIDING 8 MODE D'EMPLOI 13 MANUAL DEL USUARIO 18 BEDIENUNGSANLEITUNG 23 MANUAL DO UTILIZADOR 28

Transcript of DESIGN LED FLOODLIGHT WITH MOTION SENSOR DESIGN LED ... design led floodlight with motion sensor...

Page 1: DESIGN LED FLOODLIGHT WITH MOTION SENSOR DESIGN LED ... design led floodlight with motion sensor design led-schijnwerper met bewegingsmelder projecteur led design avec dÉtecteur de

LEDA500xNW-BM

DESIGN LED FLOODLIGHT WITH MOTION SENSOR

DESIGN LED-SCHIJNWERPER MET BEWEGINGSMELDER

PROJECTEUR LED DESIGN AVEC DÉTECTEUR DE MOUVEMENT

PROYECTOR LED DE DISEÑO CON DETECTOR DE MOVIMIENTO

DESIGN LED-STRAHLER MIT BEWEGUNGSMELDER

PROJETOR LED COM SENSOR DE MOVIMENTO

USER MANUAL 3 HANDLEIDING 8 MODE D'EMPLOI 13 MANUAL DEL USUARIO 18 BEDIENUNGSANLEITUNG 23 MANUAL DO UTILIZADOR 28

Page 2: DESIGN LED FLOODLIGHT WITH MOTION SENSOR DESIGN LED ... design led floodlight with motion sensor design led-schijnwerper met bewegingsmelder projecteur led design avec dÉtecteur de

LEDA500xNW-BM

V. 01 – 16/06/2016 2 ©Velleman nv

1

2

3

Page 3: DESIGN LED FLOODLIGHT WITH MOTION SENSOR DESIGN LED ... design led floodlight with motion sensor design led-schijnwerper met bewegingsmelder projecteur led design avec dÉtecteur de

LEDA500xNW-BM

V. 01 – 16/06/2016 3 ©Velleman nv

USER MANUAL

1. Introduction

To all residents of the European Union

Important environmental information about this product

This symbol on the device or the package indicates that disposal of the device after its lifecycle

could harm the environment. Do not dispose of the unit (or batteries) as unsorted municipal

waste; it should be taken to a specialized company for recycling. This device should be returned

to your distributor or to a local recycling service. Respect the local environmental rules.

If in doubt, contact your local waste disposal authorities.

Thank you for choosing Perel! Please read the manual thoroughly before bringing this device into service.

If the device was damaged in transit, do not install or use it and contact your dealer.

2. Safety Instructions

Keep this device away from children and unauthorized users.

Risk of electroshock when opening the cover. Touching live wires can cause life-

threatening electroshocks. Do not disassemble or open the housing yourself. Have the

device repaired by qualified personnel.

This luminaire does not have a built-in device to disconnect it from the electric mains.

Make sure to electrically isolate the luminaire before installation or maintenance

activities are performed.

DO NOT disassemble or open the cover. There are no user-serviceable parts inside the

device. Refer to an authorized dealer for service and/or spare parts.

Caution: possibly hazardous optical radiation emitted from this product. Do not look at

operating lamp. Eye injury may result.

Caution: device heats up during use.

Respect a minimum distance of 1 m between the device’s light output and any

illuminated surface.

A qualified technician should install and service this device.

Make sure that the available voltage does not exceed the voltage stated in the specifications of this

manual.

Do not crimp the power cord and protect it against damage. Have an authorised dealer replace it if

necessary.

3. General Guidelines

Refer to the Velleman® Service and Quality Warranty on the last pages of this manual.

Keep this device away from extreme temperatures.

Protect this device from shocks and abuse. Avoid brute force when operating the device.

This device is not suitable for dimming.

Do not use the luminaire with a cracked or broken protective glass.

Disconnect immediately from the mains and have it repaired by a qualified

technician.

Page 4: DESIGN LED FLOODLIGHT WITH MOTION SENSOR DESIGN LED ... design led floodlight with motion sensor design led-schijnwerper met bewegingsmelder projecteur led design avec dÉtecteur de

LEDA500xNW-BM

V. 01 – 16/06/2016 4 ©Velleman nv

Familiarise yourself with the functions of the device before actually using it.

All modifications of the device are forbidden for safety reasons. Damage caused by user modifications

to the device is not covered by the warranty.

Only use the device for its intended purpose. All other uses may lead to short circuits, burns, electroshocks, lamp explosion, crash, etc. Using the device in an unauthorised way will void the

warranty.

Damage caused by disregard of certain guidelines in this manual is not covered by the warranty and

the dealer will not accept responsibility for any ensuing defects or problems.

Use the original packaging if the device is to be transported.

Keep this manual for future reference.

4. Features

floodlight for commercial or residential use

slim design

adjustable bracket

integrated microwave sensor

o settings: sensitivity (4 levels)

o delay time adjustment (12 presets)

o mode changing (day, night, photocell, continuous, flash and SOS mode)

suited for outdoor use: IP65

5. Installation

5.1 Guidelines

The construction to which the device is attached should be able to support 4 times the weight of the

device for one hour without deformation.

Never stand directly below the device when it is being mounted, removed or serviced. Have a

qualified technician check the device once a year and once before you bring it into service.

Overhead mounting requires extensive experience: calculating workload limits, determining the installation material to be used… Have the material and the device itself checked regularly. Do not

attempt to install the device yourself if you lack these qualifications as improper installation may

result in serious injuries.

This device is not suitable for dimming.

5.2 Distances

Keep at least 20 cm distance at the top and 30 cm on either side.

Respect a minimum distance of 1 m between the device’s light output and any illuminated surface.

5.3 Choosing an appropriate location

You can adjust the detection area according to your needs: turn the device to the left or right and aim it up or down. Note that the detector is much more sensitive to objects moving across the

detection area than it is to objects coming straight at it. This is a very important consideration when

selecting the mounting location.

Please avoid installing the floodlight upside-down in order to ensure its watertightness.

The floodlight should be fixed to a stable outdoor wall made of a non-flammable material approximately between 0.5-3.0 m above the ground and at an angle of ± 60°, preferably in a

location under eaves where the unit is protected from the elements and shielded from direct sunlight.

Do not block the front of the detection window and make sure the detection area holds no moving

objects.

Do not install the device close to air conditioning vents, radiators, etc.

Page 5: DESIGN LED FLOODLIGHT WITH MOTION SENSOR DESIGN LED ... design led floodlight with motion sensor design led-schijnwerper met bewegingsmelder projecteur led design avec dÉtecteur de

LEDA500xNW-BM

V. 01 – 16/06/2016 5 ©Velleman nv

5.4 Mounting the lamp

1. This luminaire does not have a built-in device to disconnect it from the electric mains. Make sure to

electrically isolate the luminaire before installation or maintenance activities are performed.

2. Use the mounting bracket to determine the location of the mounting holes.

3. Drill the holes and secure the bracket using screws and wall plugs.

4. Connect the power cable to the screw terminal. Make sure there is no strain on the cable; leave

sufficient slack.

N = neutral, blue

E = earth, yellow/green

L = line, brown

Warning: if the power cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, his service agent, or

a similar qualified person in order to avoid any hazard.

5. To point the lamp in the desired direction: loosen the hinges using a screwdriver.

6. Tilt the lamp in the desired angle and tighten the hinges.

6. Remote Control

Refer to the illustration on page 2 of this manual.

The remote control has three control blocks: the sensitivity block [1], the time block [2] and the mode

block [3].

Sensitivity

Remote control response sensitivity.

100 %: 7-8 m; 75 %: 5-6 m; 50 %: 3-4 m; 25 %: 1-2 m.

Time

Switch-off duration time from 5 seconds to 24 hours.

Mode

Daylight mode. The sensor will work both at day and at night.

Nightlight mode. The sensor will only work with a luminous intensity of < 50 lux.

Photocell mode. The lamp will automatically switch on when the luminous intensity

drops below 50 lux.

N/A

Manual override mode. The lamp is switched on all the time.

Page 6: DESIGN LED FLOODLIGHT WITH MOTION SENSOR DESIGN LED ... design led floodlight with motion sensor design led-schijnwerper met bewegingsmelder projecteur led design avec dÉtecteur de

LEDA500xNW-BM

V. 01 – 16/06/2016 6 ©Velleman nv

Flash mode.

SOS mode.

Switch off.

7. Cleaning and Maintenance

This luminaire does not have a built-in device to disconnect it from the electric mains. Make sure to

electrically isolate the luminaire before installation or maintenance activities are performed.

All screws should be tight and free of corrosion.

The housing, the visible parts, the mounting supports and the installation location (e.g. ceiling, suspension, trussing) should not be deformed, modified or tampered with; e.g. do not drill extra

holes in mounting supports, do not change the location of the connections…

The electric power supply cables must not show any damage. Have a qualified technician maintain

the device.

If the protective glass is damaged, disconnect the lamp immediately from the mains. Have it repaired

immediately by a qualified technician. Do not use the lamp with a cracked or broken protective glass.

Wipe the device regularly with a moist, lint-free cloth. Do not use alcohol or solvents.

There are no user-serviceable parts.

Contact your dealer for spare parts if necessary.

8. Technical Specifications

LEDA5001NW-BM LEDA5002NW-BM

body colour black

electrical data

power LED module 10 W COB 20 W COB

total nominal power 10 W 20 W

nominal voltage driver 220-240 VAC

power factor 0.57 0.8

energy consumption 10 kWh/1000 h 20 kWh/1000 h

light technical data

colour neutral white

colour temperature 4000 K

beam angle 120°

luminous flux 750 lm 1600 lm

colour rendering index > 75

starting time < 0.5 s

warm-up time (60 %) < 1 s

lifespan

nominal life time 30 000 h

number of switching cycles 15 000

dimensions (W x H x D) 130 x 90 x 35 mm 180 x 126 x 36 mm

weight 560 g 750 g

cable length ± 50 cm

Page 7: DESIGN LED FLOODLIGHT WITH MOTION SENSOR DESIGN LED ... design led floodlight with motion sensor design led-schijnwerper met bewegingsmelder projecteur led design avec dÉtecteur de

LEDA500xNW-BM

V. 01 – 16/06/2016 7 ©Velleman nv

LEDA5003NW-BM LEDA5005NW-BM

body colour black

electrical data

power LED module 30 W COB 50 W COB

total nominal power 30 W 50 W

nominal voltage driver 220-240 VAC

power factor 0.9 0.95

energy consumption 30 kWh/1000 h

light technical data

colour neutral white

colour temperature 4000 K

beam angle 120°

luminous flux 2600 lm 3750 lm

colour rendering index > 75

starting time < 0.5 s

warm-up time (60 %) < 1 s

lifespan

nominal life time 30 000 h

number of switching cycles 15 000

dimensions (W x H x D) 210 x 147 x 37 mm 260 x 182 x 51 mm

weight 1050 g 1530 g

cable length ± 50 cm

Use this device with original accessories only. Velleman nv cannot be held responsible in the

event of damage or injury resulting from (incorrect) use of this device. For more info

concerning this product and the latest version of this manual, please visit our website

www.perel.eu. The information in this manual is subject to change without prior notice.

© COPYRIGHT NOTICE The copyright to this manual is owned by Velleman nv. All worldwide rights reserved. No part

of this manual may be copied, reproduced, translated or reduced to any electronic medium or otherwise

without the prior written consent of the copyright holder.

Page 8: DESIGN LED FLOODLIGHT WITH MOTION SENSOR DESIGN LED ... design led floodlight with motion sensor design led-schijnwerper met bewegingsmelder projecteur led design avec dÉtecteur de

LEDA500xNW-BM

V. 01 – 16/06/2016 8 ©Velleman nv

HANDLEIDING

1. Inleiding

Aan alle ingezetenen van de Europese Unie

Belangrijke milieu-informatie betreffende dit product

Dit symbool op het toestel of de verpakking geeft aan dat, als het na zijn levenscyclus wordt

weggeworpen, dit toestel schade kan toebrengen aan het milieu. Gooi dit toestel (en eventuele

batterijen) niet bij het gewone huishoudelijke afval; het moet bij een gespecialiseerd bedrijf

terechtkomen voor recyclage. U moet dit toestel naar uw verdeler of naar een lokaal

recyclagepunt brengen. Respecteer de plaatselijke milieuwetgeving.

Hebt u vragen, contacteer dan de plaatselijke autoriteiten betreffende de verwijdering.

Bedankt voor uw aankoop! Lees deze handleiding grondig door voor u het toestel in gebruik neemt. Werd

het toestel beschadigd tijdens het transport, installeer het dan niet en raadpleeg uw dealer.

2. Veiligheidsvoorschriften

Houd dit toestel buiten het bereik van kinderen en onbevoegden.

Elektrocutiegevaar bij het openen van het toestel. Raak geen kabels aan die onder

stroom staan om dodelijke elektrische schokken te vermijden. Open de behuizing niet zelf.

Laat het onderhoud van het toestel over aan een vakman.

Dit toestel is niet uitgerust met een aan/uit-schakelaar om het van het lichtnet los te

koppelen. Isoleer het toestel elektrisch voor de installatie of onderhoud.

Demonteer of open dit toestel NOOIT. Er zijn geen onderdelen in het toestel die door

de gebruiker gerepareerd kunnen worden. Contacteer uw verdeler voor eventuele

reserveonderdelen.

Opgelet: mogelijk gevaarlijke optische straling. Kijk nooit rechtstreeks in de lichtstraal.

Dit kan leiden tot oogletsels.

Opgelet: dit toestel wordt zeer warm tijdens het gebruik.

Houd een minimumafstand van 1 m tussen de lichtuitgang en het belichte

oppervlak.

Laat dit toestel installeren en onderhouden door een geschoolde technicus.

De beschikbare netspanning mag niet hoger zijn dan de spanning vermeld in de specificaties

achteraan de handleiding.

De voedingskabel mag niet beschadigd zijn of ingekort worden. Laat uw dealer zo nodig een nieuwe

kabel plaatsen.

3. Algemene richtlijnen

Raadpleeg de Velleman® service- en kwaliteitsgarantie achteraan deze handleiding.

Bescherm dit toestel tegen extreme temperaturen.

Bescherm tegen schokken. Vermijd brute kracht tijdens de bediening van het toestel.

Dit toestel is niet dimbaar.

Gebruik het toestel niet indien het beschermglas gebarsten of gebroken is.

Ontkoppel het toestel onmiddellijk en laat het herstellen door een

geschoolde technicus.

Page 9: DESIGN LED FLOODLIGHT WITH MOTION SENSOR DESIGN LED ... design led floodlight with motion sensor design led-schijnwerper met bewegingsmelder projecteur led design avec dÉtecteur de

LEDA500xNW-BM

V. 01 – 16/06/2016 9 ©Velleman nv

Leer eerst de functies van het toestel kennen voor u het gaat gebruiken.

Om veiligheidsredenen mag u geen wijzigingen aanbrengen aan het toestel. Schade door wijzigingen

die de gebruiker heeft aangebracht aan het toestel valt niet onder de garantie.

Gebruik het toestel enkel waarvoor het gemaakt is. Andere toepassingen kunnen leiden tot kortsluitingen, brandwonden, elektrische schokken, enz. De garantie vervalt automatisch bij

ongeoorloofd gebruik.

De garantie geldt niet voor schade door het negeren van bepaalde richtlijnen in deze handleiding en uw dealer zal de verantwoordelijkheid afwijzen voor defecten of problemen die hier rechtstreeks

verband mee houden.

Gebruik de oorspronkelijke verpakking tijdens het transport.

Bewaar deze handleiding voor verdere raadpleging.

4. Eigenschappen

schijnwerper voor residentieel of commercieel gebruik

klein

verstelbare beugel

geïntegreerde microgolfsensor

o instellingen: gevoeligheid (4 niveaus)

o de vertragingstijd instellen (12 voorinstellingen)

o de modus veranderen (dag, nacht, fotocel, continu, knipperen & SOS-modus)

geschikt voor gebruik buitenshuis: IP65

5. Montage

5.1 Richtlijnen

De constructie waaraan het toestel wordt bevestigd, moet gedurende 1 uur 4 x het gewicht van dit

toestel kunnen dragen zonder te vervormen.

Sta nooit recht onder het toestel wanneer u het monteert, verwijdert of herstelt. Laat het toestel

controleren door een geschoolde technicus voor u het in gebruik neemt en laat het 1 x per jaar

volledig nakijken.

Vermijd brute kracht tijdens de bediening. u moet de maximumbelasting van de draagconstructie kunnen berekenen, weten welk constructiemateriaal u kunt gebruiken, … Laat het materiaal en het

toestel regelmatig nakijken. Monteer het toestel niet zelf indien u er geen ervaring mee heeft. Een

slechte montage kan letsels veroorzaken.

Dit toestel is niet dimbaar.

5.2 Afstanden

Laat minstens 20 cm vrij aan de bovenkant en 30 cm aan weerszijden.

Houd een minimumafstand van 1 m tussen de lichtuitgang en het belichte oppervlak.

5.3 Een geschikte montageplaats kiezen

U kunt het detectiebereik naar eigen wens instellen: draai het toestel naar links, rechts, boven of onder. De detector is gevoeliger voor voorwerpen die het detectiebereik doorkruisen dan voor

voorwerpen die recht op de detector afgaan. Dit is een zeer belangrijk element bij de keuze van de

montageplaats.

Installeer het toestel nooit ondersteboven, om de waterdichtheid te garanderen.

Bevestig het toestel aan een stabiele buitenmuur vervaardigd uit niet-brandbaar materiaal op ongeveer 0.5-3.0 m hoogte, in een hoek van max. 60° en onder een afdak of dakrand waar het

beschut is tegen wind, regen en direct zonlicht.

Plaats geen voorwerpen voor het detectievenster en verwijder alle bewegende voorwerpen uit het

detectiebereik.

Installeer het toestel niet in de buurt van airco, radiatoren, enz.

Page 10: DESIGN LED FLOODLIGHT WITH MOTION SENSOR DESIGN LED ... design led floodlight with motion sensor design led-schijnwerper met bewegingsmelder projecteur led design avec dÉtecteur de

LEDA500xNW-BM

V. 01 – 16/06/2016 10 ©Velleman nv

5.4 Het toestel monteren

1. Dit toestel is niet uitgerust met een aan/uit-schakelaar om het van het lichtnet los te koppelen.

Isoleer het toestel elektrisch voor de installatie of onderhoud.

2. Gebruik de montagebeugel om de plaats van de montagegaten te bepalen.

3. Boor de gaten en bevestig de beugel met schroeven en muurpluggen.

4. Schuif de voedingskabel door de rubberpakking en sluit aan op de lusterklem. Zorg ervoor dat de

kabel niet te strak vast zit; laat voldoende speling;

N = neutraal, blauw

E = aarding, geel/groen

L = fasedraad, bruin

Waarschuwing: Als de voedingskabel beschadigd is, moet deze door de fabrikant, een vakman, of een

andere bevoegde persoon vervangen worden.

5. Om de lamp in de gewenste stand te richten: draai de scharnieren los met een schroevendraaier.

6. Draai het toestel in de gewenste positie en zet de scharnieren vast.

6. Afstandsbediening

Raadpleeg de afbeeldingen op pagina 2 van deze handleiding.

De afstandsbediening is ingedeeld in drie controlezones: de zone voor gevoeligheid [1], de zone voor tijd

[2] en de zone voor modus [3].

Gevoeligheid

Responsgevoeligheid van de afstandsbediening.

100 %: 7-8 m; 75 %: 5-6 m; 50 %: 3-4 m; 25 %: 1-2 m.

Tijd

Uitschakeltijd van 5 seconden tot 24 uur.

Modus

Dagmodus. De detector werkt zowel overdag als 's nachts.

Nachtmodus. De detector werkt enkel bij een lichtsterkte van < 50 lux.

Fotocelmodus. FHet toestel schakelt automatisch in wanneer de lichtsterkte lager is dan

50 lux.

NVT

Handmatige modus. Het toestel is continu ingeschakeld.

Page 11: DESIGN LED FLOODLIGHT WITH MOTION SENSOR DESIGN LED ... design led floodlight with motion sensor design led-schijnwerper met bewegingsmelder projecteur led design avec dÉtecteur de

LEDA500xNW-BM

V. 01 – 16/06/2016 11 ©Velleman nv

Knippermodus.

SOS-modus.

Uitschakelen.

7. Reiniging en onderhoud

Dit toestel is niet uitgerust met een aan/uit-schakelaar om het van het lichtnet los te koppelen.

Isoleer het toestel elektrisch voor de installatie of onderhoud.

Alle gebruikte schroeven moeten goed zijn aangespannen en mogen geen sporen van roest vertonen.

De behuizing, de zichtbare delen, de montagebeugels en de montageplaats (bv. het plafond of het gebinte) mogen niet vervormd zijn of aangepast worden (geen extra gaten in montagebeugels,

aansluitingen niet verplaatsen, enz.).

De voedingskabels mogen niet beschadigd zijn. Laat het toestel onderhouden door een geschoolde

technicus.

Indien het beschermglas beschadigd is, ontkoppel het toestel onmiddellijk. Laat het onmiddellijk herstellen door een geschoolde technicus. Gebruik het toestel niet indien het beschermglas gebarsten

of gebroken is.

Reinig het toestel regelmatig met een vochtige, niet pluizende doek. Gebruik geen alcohol of

solventen.

De gebruiker mag geen onderdelen vervangen.

Bestel eventuele reserveonderdelen bij uw dealer.

8. Technische specificaties

LEDA5001NW-BM LEDA5002NW-BM

kleur van de behuizing zwart

elektrische gegevens

vermogen (ledmodule) 10 W COB 20 W COB

nominaal vermogen 10 W 20 W

nominale spanning (driver) 220-240 VAC

vermogensfactor 0.57 0.8

energieverbruik 10 kWh/1000 u 20 kWh/1000 u

technische gegevens

kleur neutraalwit

kleurtemperatuur 4000 K

stralingshoek 120°

lichtstroom 750 lm 1600 lm

kleurweergave-index > 75

starttijd < 0.5 s

opwarmtijd (60 %) < 1 s

levensduur

nominale levensduur 30 000 u

aantal schakelcycli 15 000

afmetingen (B x H x D) 130 x 90 x 35 mm 180 x 126 x 36 mm

gewicht 560 g 750 g

kabellengte ± 50 cm

Page 12: DESIGN LED FLOODLIGHT WITH MOTION SENSOR DESIGN LED ... design led floodlight with motion sensor design led-schijnwerper met bewegingsmelder projecteur led design avec dÉtecteur de

LEDA500xNW-BM

V. 01 – 16/06/2016 12 ©Velleman nv

LEDA5003NW-BM LEDA5005NW-BM

kleur van de behuizing zwart

elektrische gegevens

vermogen (led-module) 30 W COB 50 W COB

nominaal vermogen 30 W 50 W

nominale spanning (driver) 220-240 VAC

vermogensfactor 0.9 0.95

energieverbruik 30 kWh/1000 u

technische gegevens

kleur neutraalwit

kleurtemperatuur 4000 K

stralingshoek 120°

lichtstroom 2600 lm 3750 lm

kleurweergave-index > 75

starttijd < 0.5 s

opwarmtijd (60 %) < 1 s

levensduur

nominale levensduur 30 000 u

aantal schakelcycli 15 000

afmetingen (B x H x D) 210 x 147 x 37 mm 260 x 182 x 51 mm

gewicht 1050 g 1530 g

kabellengte ± 50 cm

Gebruik dit toestel enkel met originele accessoires. Velleman nv is niet aansprakelijk voor

schade of kwetsuren bij (verkeerd) gebruik van dit toestel. Voor meer informatie over dit

product en de laatste versie van deze handleiding, zie www.perel.eu. De informatie in deze

handleiding kan te allen tijde worden gewijzigd zonder voorafgaande kennisgeving.

© AUTEURSRECHT Velleman nv heeft het auteursrecht voor deze handleiding. Alle wereldwijde rechten

voorbehouden. Het is niet toegestaan om deze handleiding of gedeelten ervan over te nemen, te

kopiëren, te vertalen, te bewerken en op te slaan op een elektronisch medium zonder voorafgaande

schriftelijke toestemming van de rechthebbende.

Page 13: DESIGN LED FLOODLIGHT WITH MOTION SENSOR DESIGN LED ... design led floodlight with motion sensor design led-schijnwerper met bewegingsmelder projecteur led design avec dÉtecteur de

LEDA500xNW-BM

V. 01 – 16/06/2016 13 ©Velleman nv

MODE D'EMPLOI

1. Introduction

Aux résidents de l'Union européenne

Informations environnementales importantes concernant ce produit

Ce symbole sur l'appareil ou l'emballage indique que l’élimination d’un appareil en fin de vie peut

polluer l'environnement. Ne pas jeter un appareil électrique ou électronique (et des piles

éventuelles) parmi les déchets municipaux non sujets au tri sélectif ; une déchetterie traitera

l’appareil en question. Renvoyer l'appareil à votre fournisseur ou à un service de recyclage local.

Il convient de respecter la réglementation locale relative à la protection de l’environnement.

En cas de questions, contacter les autorités locales pour élimination.

Nous vous remercions de votre achat ! Lire attentivement le présent mode d'emploi avant la mise en

service de l’appareil. Si l'appareil a été endommagé pendant le transport, ne pas l’installer et consulter

votre revendeur.

2. Consignes de sécurité

Garder l'appareil hors de la portée des enfants et des personnes non autorisées.

Risque d’électrocution lors de l’ouverture du boîtier. Toucher un câble sous tension peut

causer des électrochocs mortels. Ne jamais démonter ni ouvrir le boîtier soi-même. La

réparation de l'appareil doit être effectuée par un technicien qualifié.

Cet appareil n'est pas équipé d'un interrupteur ON/OFF pour le déconnecter du réseau

électrique. Veiller à isoler électriquement l'appareil avant l'installation ou l'entretien.

NE JAMAIS démonter ni ouvrir le boîtier. Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur

dans l'appareil. Commander des pièces de rechange éventuelles chez votre revendeur.

Attention : cet appareil peut émettre des rayonnements optiques dangereux. Ne jamais

regarder directement dans le faisceau lumineux. Cela peut causer des lésions oculaires.

Attention : l'appareil chauffe pendant l’usage.

Respecter une distance minimum de 1 m entre la sortie lumière de l’appareil et la

surface illuminée.

Confier l’installation et l’entretien à un technicien qualifié.

S'assurer que la tension réseau ne dépasse pas la tension indiquée dans les spécifications.

Le câble d’alimentation ne peut pas être replissé ou endommagé. Demander à votre revendeur de le

remplacer si nécessaire.

3. Directives générales

Se référer à la garantie de service et de qualité Velleman® en fin de ce mode d'emploi.

Protéger cet appareil contre les températures extrêmes.

Protéger l’appareil des chocs et de l'abus. Traiter l'appareil avec circonspection pendant

l’opération.

Cet appareil n'est pas adapté à un variateur.

Ne pas utiliser l'appareil si le verre de protection est fissuré ou cassé.

Déconnecter immédiatement l'appareil du réseau électrique et confier la

réparation à un technicien qualifié.

Page 14: DESIGN LED FLOODLIGHT WITH MOTION SENSOR DESIGN LED ... design led floodlight with motion sensor design led-schijnwerper met bewegingsmelder projecteur led design avec dÉtecteur de

LEDA500xNW-BM

V. 01 – 16/06/2016 14 ©Velleman nv

Se familiariser avec le fonctionnement de l'appareil avant de l'utiliser.

Toute modification est interdite pour des raisons de sécurité. Les dommages occasionnés par des

modifications par le client ne tombent pas sous la garantie.

N’utiliser l'appareil qu’à sa fonction prévue. Tout autre usage peut causer des courts-circuits, des brûlures, des électrochocs, explosion de lampe, chute, etc. Un usage impropre annule d'office la

garantie.

La garantie ne se s’applique pas aux dommages survenus en négligeant certaines directives de ce mode d'emploi et votre revendeur déclinera toute responsabilité pour les problèmes et les défauts qui

en résultent.

Transporter l’appareil dans son emballage originel.

Garder ce mode d'emploi pour toute référence ultérieure.

4. Caractéristiques

projecteur pour usage commercial ou résidentiel

dimensions réduites

support de montage réglable

capteur à micro-ondes intégré

o réglages : sensibilité (4 niveaux)

o ajuster la temporisation (12 préréglages)

o changer le mode (jour, nuit, cellule photoélectrique, continu, clignoter, mode SOS)

convient à l'usage extérieur : IP65

5. Installation

5.1 Directives

La construction portante de l’appareil doit être capable de supporter 4 x le poids de l’appareil

pendant une heure, sans qu’une déformation de la construction en résulte.

Éviter de se positionner en dessous de l’appareil pour l’enlever ou lors du montage ou du nettoyage.

Un technicien qualifié doit réviser l’appareil avant la mise en service et ensuite une fois par an.

L’installation de cet appareil exige une solide expérience pratique : le calcul de la charge max. de la construction, les matériaux d’installation requis,… Un technicien qualifié doit vérifier régulièrement la

construction portante et l’appareil même. Ne pas essayer d’installer cet appareil si vous n’avez pas

les qualifications requises ; une installation incorrecte peut entraîner des blessures.

Cet appareil n'est pas adapté à un variateur.

5.2 Distances

Laisser au moins de 20 cm de la partie supérieure et 30 cm de chaque côté.

Respecter une distance minimum de 1 m entre la sortie lumière de l’appareil et la surface illuminée.

5.3 Choisir un emplacement approprié

Il est possible d'ajuster la zone de détection selon vos besoins : tourner l'appareil vers la gauche ou la droite et/ou orienter-le vers le haut ou le bas. Le détecteur est beaucoup plus sensible aux objets

traversant la zone de détection parallèle au détecteur qu’aux objets qui s’approchent du détecteur en

ligne droite. Ceci est un élément primordial pour déterminer l'emplacement de montage.

Ne pas installer l'appareil à l'envers pour assurer l'étanchéité.

Fixer l'appareil à un mur extérieur stable fabriqué de matériaux incombustibles à une hauteur d'environ 0.5-3.0 m, sous un angle de max. 60° et sous un toit à l'abri des intempéries et de la

lumière solaire directe.

Ne pas bloquer la fenêtre de détection et s'assurer qu'il n'y a pas d'objets en mouvement dans la

zone de détection.

Ne pas installer l'appareil près de climatiseurs, radiateurs, etc.

Page 15: DESIGN LED FLOODLIGHT WITH MOTION SENSOR DESIGN LED ... design led floodlight with motion sensor design led-schijnwerper met bewegingsmelder projecteur led design avec dÉtecteur de

LEDA500xNW-BM

V. 01 – 16/06/2016 15 ©Velleman nv

5.4 Monter l'appareil

1. Cet appareil n'est pas équipé d'un interrupteur ON/OFF pour le déconnecter du réseau électrique.

Veiller à isoler électriquement le luminaire avant toute opération d'installation ou d'entretien.

2. Utiliser le support de montage pour déterminer l'emplacement des trous de montage.

3. Percer les trous et fixer l’étrier à l’aide de vis et des chevilles murales.

4. Faire passer le câble d'alimentation par le joint et connecter au serre-fils. S'assurer que le câble ne

soit pas trop tendu ; laisser suffisamment de jeu.

N = neutre, bleu

E = terre, jaune/vert

L = fil de phase, marron

Avertissement : si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, un

technicien ou une autre personne qualifiée pour éviter tout danger.

5. Pour pointer l'appareil dans la direction souhaitée : desserrer les charnières avec un tournevis.

6. Incliner l'appareil dans la position souhaitée et serrer les charnières.

6. Télécommande

Se référer aux illustrations en page 2 de ce mode d'emploi.

La télécommande est divisée en trois sections de contrôle : la section de sensibilité [1], la section de

temps [2] et la section de mode [3].

Sensibilité

Sensibilité de réponse de la télécommande

100 %: 7-8 m; 75 %: 5-6 m; 50 %: 3-4 m; 25 %: 1-2 m.

Temps

Temps d'extinction de 5 secondes à 24 heures.

Mode

Mode diurne. Le détecteur fonctionne de jour comme de nuit.

Mode nocturne. Le détecteur fonctionne seulement à une luminosité < 50 lux.

Mode cellule photoélectrique. L'appareil s'allume automatiquement lorsque la luminosité

est inférieure à 50 lux.

N/A

Mode manuel. L'appareil est allumé en continu.

Page 16: DESIGN LED FLOODLIGHT WITH MOTION SENSOR DESIGN LED ... design led floodlight with motion sensor design led-schijnwerper met bewegingsmelder projecteur led design avec dÉtecteur de

LEDA500xNW-BM

V. 01 – 16/06/2016 16 ©Velleman nv

Mode clignoter.

Mode SOS.

Eteindre.

7. Nettoyage et entretien

Cet appareil n'est pas équipé d'un interrupteur ON/OFF pour le déconnecter du réseau électrique.

Veiller à isoler électriquement le luminaire avant toute opération d'installation ou d'entretien.

Serrer les écrous et les vis et vérifier qu’ils ne rouillent pas.

Le boîtier, les parties visibles, les supports de montage et la construction portante ne peuvent pas être déformés, adaptés ou bricolés (p.ex. ne pas forer de trous additionnels dans un support, ne pas

déplacer les connexions etc.).

Les câbles d'alimentation ne peuvent pas être endommagés. Un technicien qualifié doit réviser

l’appareil.

Si le verre de protection est endommagé, déconnecter l'appareil immédiatement du réseau électrique. Confier la réparation à un technicien qualifié. Ne pas utiliser l'appareil si le verre de

protection est fissuré ou cassé.

Nettoyer régulièrement l’appareil avec un chiffon humide non pelucheux. Éviter l’usage d’alcool et de

solvants.

Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur.

Commander des pièces de rechange éventuelles chez votre revendeur.

8. Spécifications techniques

LEDA5001NW-BM LEDA5002NW-BM

couleur du boîtier noir

données électriques

puissance (module LED) 10 W COB 20 W COB

puissance nominale 10 W 20 W

tension nominale (driver) 220-240 VCA

facteur de puissance 0.57 0.8

consommation d'énergie 10 kWh/1000 h 20 kWh/1000 h

données techniques

couleur blanc neutre

température de la couleur 4000 K

angle de rayonnement 120°

flux lumineux 750 lm 1600 lm

indice de rendu de couleur > 75

temps de démarrage < 0.5 s

temps de chauffe (60 %) < 1 s

durée de vie

durée de vie nominale 30 000 h

nombre de cycles d'allumage 15 000

dimensions (La x H x P) 130 x 90 x 35 mm 180 x 126 x 36 mm

poids 560 g 750 g

longueur du câble ± 50 cm

Page 17: DESIGN LED FLOODLIGHT WITH MOTION SENSOR DESIGN LED ... design led floodlight with motion sensor design led-schijnwerper met bewegingsmelder projecteur led design avec dÉtecteur de

LEDA500xNW-BM

V. 01 – 16/06/2016 17 ©Velleman nv

LEDA5003NW-BM LEDA5005NW-BM

couleur du boîtier noir

données électriques

puissance (module LED) 30 W COB 50 W COB

puissance nominale 30 W 50 W

tension nominale (driver) 220-240 VCA

facteur de puissance 0.9 0.95

consommation d'énergie 30 kWh/1000 h

données techniques

couleur blanc neutre

température de la couleur 4000 K

angle de rayonnement 120°

flux lumineux 2600 lm 3750 lm

indice de rendu de couleur > 75

temps de démarrage < 0.5 s

temps de chauffe (60 %) < 1 s

durée de vie

durée de vie nominale 30 000 h

nombre de cycles d'allumage 15 000

dimensions (La x H x P) 210 x 147 x 37 mm 260 x 182 x 51 mm

poids 1050 g 1530 g

longueur du câble ± 50 cm

N'employer cet appareil qu’avec des accessoires d’origine. Velleman SA ne peut, dans la

mesure conforme au droit applicable être tenue responsable des dommages ou lésions

(directs ou indirects) pouvant résulter de l’utilisation de cet appareil. Pour plus d’informations

concernant cet article et la dernière version de ce mode d'emploi, visiter notre site web

www.perel.eu. Les spécifications et le continu de ce mode d'emploi peuvent être modifiés sans

notification préalable.

© DROITS D’AUTEUR Velleman SA est l’ayant droit des droits d’auteur de ce mode d'emploi. Tous droits mondiaux

réservés. Toute reproduction, traduction, copie ou diffusion, intégrale ou partielle, du contenu de ce

mode d'emploi par quelque procédé ou sur tout support électronique que ce soit est interdite sans

l’accord préalable écrit de l’ayant droit.

Page 18: DESIGN LED FLOODLIGHT WITH MOTION SENSOR DESIGN LED ... design led floodlight with motion sensor design led-schijnwerper met bewegingsmelder projecteur led design avec dÉtecteur de

LEDA500xNW-BM

V. 01 – 16/06/2016 18 ©Velleman nv

MANUAL DEL USUARIO

1. Introducción

A los ciudadanos de la Unión Europea

Importantes informaciones sobre el medio ambiente concerniente a este producto

Este símbolo en este aparato o el embalaje indica que, si tira las muestras inservibles, podrían

dañar el medio ambiente. No tire este aparato (ni las pilas, si las hubiera) en la basura

doméstica; debe ir a una empresa especializada en reciclaje. Devuelva este aparato a su

distribuidor o a la unidad de reciclaje local. Respete las leyes locales en relación con el medio

ambiente.

Si tiene dudas, contacte con las autoridades locales para residuos.

¡Gracias por elegir Perel! Lea atentamente las instrucciones del manual antes de usar el aparato. Si ha

sufrido algún daño en el transporte no lo instale y póngase en contacto con su distribuidor.

2. Instrucciones de seguridad

Mantenga el aparato lejos del alcance de personas no capacitadas y niños.

Riesgo de descargas eléctricas al abrir la caja. Puede sufrir una peligrosa descarga

eléctrica al tocar un cable conectado a la red eléctrica. No intente abrir ni reparar el

aparato usted mismo. La reparación debe llevarla a cabo un técnico cualificado.

Esta aparato no está equipado con un interruptor ON/OFF para desconectarlo de la red

eléctrica. Aísle el aparato eléctricamente antes de su instalación o de cualquier

actividad de mantenimiento.

NUNCA desmonte ni abra la carcasa. El usuario no habrá de efectuar el mantenimiento de

ninguna pieza. Contacte con su distribuidor si necesita piezas de recambio.

Advertencia: Este aparato puede emitir radiaciones ópticas peligrosas. No mire

directamente ni indirectamente al haz de luz para evitar lesiones en los ojos.

Advertencia: el aparato se calienta durante el uso.

Respete una distancia de mín. 1 m entre la salida de luz y el área iluminada.

La instalación y el mantenimiento deben ser realizados por un técnico cualificado.

Asegúrese de que la tensión de red no sea mayor que la tensión indicada en las especificaciones.

No aplaste el cable de alimentación y protéjalo contra posibles daños. Si es necesario, pida a su

distribuidor reemplazar el cable de alimentación.

3. Normas generales

Véase la Garantía de servicio y calidad Velleman® al final de este manual del usuario.

No exponga este equipo a temperaturas extremas.

Proteja el aparato contra choques y golpes. Evite usar excesiva fuerza durante el manejo.

No es posible ajustar la intensidad de luz de este aparato.

No utilice el aparato si el vidrio de protección está roto o agrietado.

Desconéctelo inmediatamente de la red eléctrica. La reparación debe ser

realizada por un técnico cualificado.

Page 19: DESIGN LED FLOODLIGHT WITH MOTION SENSOR DESIGN LED ... design led floodlight with motion sensor design led-schijnwerper met bewegingsmelder projecteur led design avec dÉtecteur de

LEDA500xNW-BM

V. 01 – 16/06/2016 19 ©Velleman nv

Familiarícese con el funcionamiento del aparato antes de utilizarlo.

Por razones de seguridad, las modificaciones no autorizadas del aparato están prohibidas. Los daños

causados por modificaciones no autorizadas, no están cubiertos por la garantía.

Utilice sólo el aparato para las aplicaciones descritas en este manual a fin de evitar p.ej. cortocircuitos, quemaduras, descargas eléctricas, etc. Su uso incorrecto anula la garantía

completamente.

Los daños causados por descuido de las instrucciones de seguridad de este manual invalidarán su

garantía y su distribuidor no será responsable de ningún daño u otros problemas resultantes.

Transporte el aparato en su embalaje original.

Guarde este manual del usuario para cuando necesite consultarlo.

4. Características

proyector para uso comercial o residencial

pequeño

soporte de montaje ajustable

con sensor de microondas

o ajustes: sensibilidad (4 niveles)

o ajustar la temporización de activación (12 preajustes)

o cambiar el modo (día, noche, célula fotoeléctrica, continuo, parpadear & modo SOS)

apto para el uso en exteriores: IP65

5. Instalación

5.1 Normas generales

El soporte donde irá el aparato, debe ser capaz de sostener 4 veces el peso de éste durante una

hora, sin que se produzca una deformación de dicho soporte.

Evite ponerse debajo del aparato durante el montaje, la limpieza, etc. Un técnico especializado debe

revisar el aparato antes de la puesta en marcha. Después, debe revisarlo una vez al año.

La instalación de este aparato exige una sólida experiencia práctica: debe poder calcular la carga máx. del soporte, debe conocer los materiales necesarios para la instalación, etc. De vez en cuando,

una verificación de la estructura y del aparato mismo debe ser llevada a cabo por un técnico

especializado. No intente instalar este aparato si no tiene las cualificaciones requeridas; una

instalación incorrecta puede causar lesiones.

No es posible ajustar la intensidad de luz de este aparato.

5.2 Distancia

Mantenga una distancia de mín. 20 cm de la parte superior y de mín. 30 cm de ambos laterales.

Respete una distancia de mín. 1 m entre la salida de luz y el área iluminada.

5.3 Seleccione un lugar adecuado

Es posible ajustar le rango de detección según sus necesidades: gire el aparato hacia la izquierda, hacia la derecha, hacia arriba o hacia abajo. El detector es mucho más sensible a objetos que

atraviesan la zona de detección de manera paralela al detector que a objetos que se acercan en línea

recta. Esto es una consideración muy importante seleccionando un lugar de montaje.

No instale el proyector al revés para asegurar la impermeabilidad.

Fije este aparato a una pared estable ininflamable (0.5-3.0 m) y en un ángulo de ± 60°,

preferentemente debajo de un alero donde no esté expuesto a la lluvia ni la luz solar directa.

No bloquee la pantalla de detección y asegúrese de que no pueda detectar continuamente objetos

móviles.

No instale el aparato cerca de aparatos que ajustan la temperatura, como acondicionadores o

aparatos de calefacción.

Page 20: DESIGN LED FLOODLIGHT WITH MOTION SENSOR DESIGN LED ... design led floodlight with motion sensor design led-schijnwerper met bewegingsmelder projecteur led design avec dÉtecteur de

LEDA500xNW-BM

V. 01 – 16/06/2016 20 ©Velleman nv

5.4 Montar el proyector

1. Esta aparato no está equipado con un interruptor ON/OFF para desconectarlo de la red eléctrica.

Aísle el aparato eléctricamente antes de su instalación o de cualquier actividad de mantenimiento.

2. Utilice el soporte para determinar el lugar de los agujeros de montaje.

3. Taladre los orificios e fije el soporte con los tornillos y tacos.

4. Conecte el cable de alimentación a la clema. Asegúrese de que el cable no esté demasiado tenso.

Déjelo bastante suelto

N = el neutro, azul

E = la toma de tierra, amarillo/verde

L = la fase, marrón

Advertencia: Un cable de alimentación dañado debe ser reemplazado por el distribuidor, un técnico u

otra persona cualificada para evitar cualquier peligro.

5. Para instalar el proyector en la posición deseada: Suelte las bisagras con un destornillador.

6. Ponga el proyector en la posición deseada y vuelva a apretar las bisagras.

6. Mando a distancia

Véase la figura en la página 2 de este manual del usuario.

El mando a distancia incluye tres zonas de control: la sensibilidad [1],la hora [2] y el modo [3].

Sensibilidad

sensibilidad de respuesta del mando a distancia

100 %: 7-8 m; 75 %: 5-6 m; 50 %: 3-4 m; 25 %: 1-2 m.

Hora

Tiempo de desactivación de 5 segundos a 24 horas.

Modo

Modo 'día'. El sensor funcionará tanto de día como de noche.

Modo 'noche' El sensor sólo funcionará con una intensidad luminosa < 50 lux.

Modo 'célula fotoeléctrica' El proyector se activará automáticamente en cuanto la

intensidad luminosa sea inferior a 50 lux.

no aplicable

Modo manual (override) El proyector queda encendido.

Modo 'parpadear'

Page 21: DESIGN LED FLOODLIGHT WITH MOTION SENSOR DESIGN LED ... design led floodlight with motion sensor design led-schijnwerper met bewegingsmelder projecteur led design avec dÉtecteur de

LEDA500xNW-BM

V. 01 – 16/06/2016 21 ©Velleman nv

Modo SOS

Desconectar.

7. Limpieza y mantenimiento

Esta aparato no está equipado con un interruptor ON/OFF para desconectarlo de la red eléctrica. Aísle

el aparato eléctricamente antes de su instalación o de cualquier actividad de mantenimiento.

Apriete bien las tuercas y los tornillos y verifique que no hay señales de oxidación.

No modifique la caja, los soportes y las ópticas p.ej. no taladre agujeros adicionales en un soporte o

no modifique las conexiones, etc.

No dañe los cables de alimentación. Contacte con un técnico especializado para instalar el aparato. El

mantenimiento debe ser realizado por un técnico cualificado.

Si el vidrio de protección está dañado, desconecte el aparato inmediatamente de la red eléctrica. La reparación la debe efectuar un técnico cualificado. No utilice el aparato si el vidrio de protección está

roto o agrietado.

Limpie el aparato regularmente con un paño húmedo sin pelusas. No utilice alcohol ni disolventes.

El usuario no habrá de efectuar el mantenimiento de ninguna pieza.

Contacte con su distribuidor si necesita piezas de recambio.

8. Especificaciones

LEDA5001NW-BM LEDA5002NW-BM

color de la carcasa negro

datos eléctricos

potencia (módulo LED) 10 W COB 20 W COB

potencia nominal total 10 W 20 W

tensión nominal (driver) 220 - 240 VAC

factor de potencia 0.57 0.8

consumo de energía 10 kWh / 1000 h 20 kWh / 1000 h

datos técnicos

color blanco neutro

temperatura del color 4000 K

ángulo del haz 120°

flujo luminoso 750 lm 1600 lm

índice de reproducción

cromática (Ra) > 75

tiempo de arranque < 0.5 s

tiempo de calentamiento (60

%) < 1 s

duración de vida

duración de vida nominal 30 000 h

número de ciclos de

conmutación 15 000

dimensiones (An x Al x P) 130 x 90 x 35 mm 180 x 126 x 36 mm

peso 560 g 750 g

longitud del cable ± 50 cm

Page 22: DESIGN LED FLOODLIGHT WITH MOTION SENSOR DESIGN LED ... design led floodlight with motion sensor design led-schijnwerper met bewegingsmelder projecteur led design avec dÉtecteur de

LEDA500xNW-BM

V. 01 – 16/06/2016 22 ©Velleman nv

LEDA5003NW-BM LEDA5005NW-BM

color de la carcasa negro

datos eléctricos

potencia (módulo LED) 30 W COB 50 W COB

potencia nominal total 30 W 50 W

tensión nominal (driver) 220 - 240 VAC

factor de potencia 0.9 0.95

consumo de energía 30 kWh / 1000 h

datos técnicos

color blanco neutro

temperatura del color 4000 K

ángulo del haz 120°

flujo luminoso 2600 lm 3750 lm

índice de reproducción

cromática (Ra) > 75

tiempo de arranque < 0.5 s

tiempo de calentamiento (60

%) < 1 s

duración de vida

duración de vida nominal 30 000 h

número de ciclos de

conmutación 15 000

dimensiones (An x Al x P) 210 x 147 x 37 mm 260 x 182 x 51 mm

peso 1050 g 1530 g

longitud del cable ± 50 cm

Utilice este aparato sólo con los accesorios originales. Velleman NV no será responsable de

daños ni lesiones causados por un uso (indebido) de este aparato. Para más información sobre

este producto y la versión más reciente de este manual del usuario, visite nuestra página

www.perel.eu. Se pueden modificar las especificaciones y el contenido de este manual sin

previo aviso.

© DERECHOS DE AUTOR Velleman NV dispone de los derechos de autor para este manual del usuario. Todos los

derechos mundiales reservados. Está estrictamente prohibido reproducir, traducir, copiar, editar y

guardar este manual del usuario o partes de ello sin el consentimiento previo por escrito del propietario

del copyright.

Page 23: DESIGN LED FLOODLIGHT WITH MOTION SENSOR DESIGN LED ... design led floodlight with motion sensor design led-schijnwerper met bewegingsmelder projecteur led design avec dÉtecteur de

LEDA500xNW-BM

V. 01 – 16/06/2016 23 ©Velleman nv

BEDIENUNGSANLEITUNG

1. Einführung

An alle Einwohner der Europäischen Union

Wichtige Umweltinformationen über dieses Produkt

Dieses Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung zeigt an, dass die Entsorgung dieses

Produktes nach seinem Lebenszyklus der Umwelt Schaden zufügen kann. Entsorgen Sie die

Einheit (oder verwendeten Batterien) nicht als unsortierter Hausmüll; die Einheit oder

verwendeten Batterien müssen von einer spezialisierten Firma zwecks Recycling entsorgt

werden. Diese Einheit muss an den Händler oder ein örtliches Recycling-Unternehmen

retourniert werden. Respektieren Sie die örtlichen Umweltvorschriften.

Falls Zweifel bestehen, wenden Sie sich für Entsorgungsrichtlinien an Ihre örtliche Behörde.

Vielen Dank, dass Sie sich für Perel entschieden haben! Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor

Inbetriebnahme sorgfältig durch. Überprüfen Sie, ob Transportschäden vorliegen. Sollte dies der Fall

sein, verwenden Sie das Gerät nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler.

2. Sicherheitshinweise

Halten Sie Kinder und Unbefugte vom Gerät fern.

Stromschlaggefahr beim Öffnen des Gehäuses. Das Berühren von unter Spannung stehenden Leitungen könnte zu lebensgefährlichen elektrischen Schlägen führen.

Versuchen Sie niemals, selbst das Gerät zu öffnen oder zu demontieren. Die Reparation

darf nur von einer Fachkraft durchgeführt werden.

Dieses Gerät verfügt nicht über einen EIN/AUS-Schalter, um es vom Netz zu trennen.

Isolieren Sie das Gerät vor der Installation oder der Wartung elektrisch.

niemals das Gerät. Es gibt keine zu wartenden Teile. Bestellen Sie eventuelle Ersatzteile

bei Ihrem Fachhändler.

Achtung: Gefährliche optische Strahlung möglich. Blicken Sie niemals direkt oder indirekt

(Reflexion) in den Lichtstrahl, um Augenschäden zu vermeiden.

Achtung: Während des Gebrauchs heizt das Gerät auf.

Beachten Sie eine minimale Entfernung von 1 m zwischen der Lichtausbeute und

irgendeiner beleuchteten Fläche.

Lassen Sie dieses Gerät von einem Fachmann installieren und warten.

Vergewissern Sie sich, dass die anzuschließende Netzspannung nicht höher ist als die Netzspannung

beschrieben in dieser Bedienungsanleitung.

Achten Sie darauf, dass die Netzleitung nicht gequetscht werden kann. Bei Beschädigungen soll eine

Fachkraft das Kabel ersetzen.

3. Allgemeine Richtlinien

Siehe Velleman® Service- und Qualitätsgarantie am Ende dieser Bedienungsanleitung.

Schützen Sie das Gerät vor extremen Temperaturen.

Vermeiden Sie Erschütterungen. Wenden Sie bei der Bedienung keine Gewalt an.

Das Gerät ist nicht dimmbar.

Verwenden Sie das Gerät nicht wenn das Schutzglas gebrochen oder

gesprungen ist. Trennen Sie das Gerät sofort vom Netz. Lassen Sie das

Gerät von einem Fachmann reparieren.

Page 24: DESIGN LED FLOODLIGHT WITH MOTION SENSOR DESIGN LED ... design led floodlight with motion sensor design led-schijnwerper met bewegingsmelder projecteur led design avec dÉtecteur de

LEDA500xNW-BM

V. 01 – 16/06/2016 24 ©Velleman nv

Nehmen Sie das Gerät erst in Betrieb, nachdem Sie sich mit seinen Funktionen vertraut gemacht

haben.

Eigenmächtige Veränderungen sind aus Sicherheitsgründen verboten. Bei Schäden verursacht durch

eigenmächtige Änderungen erlischt der Garantieanspruch.

Verwenden Sie das Gerät nur für Anwendungen beschrieben in dieser Bedienungsanleitung. Jede andere Verwendung ist mit Gefahren wie Kurzschluss, Brandwunden, elektrischem Schlag usw.

verbunden. Bei falscher Anwendung dieses Gerätes erlischt der Garantieanspruch.

Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der

Garantieanspruch. Für daraus resultierende Folgeschäden übernimmt der Hersteller keine Haftung.

Verwenden Sie die Originalverpackung, wenn das Gerät transportiert werden soll.

Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für künftige Einsichtnahme auf.

4. Eigenschaften

Scheinwerfer für gewerbliche Nutzung und Wohnzwecke

klein

regelbarer Befestigungsbügel

mit Mikrowellensensor

o Einstellungen: Empfindlichkeit (4 Stufen)

o die Verzögerungszeit einstellen (12 Voreinstellungen)

o den Modus ändern (Tag, Nacht, Photozelle, kontinuierlich, blinken & SOS-Modus)

eignet sich für die Anwendung im Außenbereich: IP65

5. Installation

5.1 Richtlinien

Die Konstruktion muss während einer Stunde eine Punktlast von maximal 4 x dem Gewicht des

Gerätes tragen können, ohne dass Verformung verursacht wird.

Stehen Sie während der Montage, Entfernung oder Wartung nie direkt unter dem Gerät. Lassen Sie

das Gerät jährlich und vor der Inbetriebnahme von einem Fachmann prüfen.

Eine gründliche praktische Erfahrung ist für die Installation des Gerätes notwendig: Sie müssen die max. Belastung der Tragkonstruktion berechnen können, wissen welches Konstruktionsmaterial Sie

verwenden dürfen. Außerdem müssen Sie das verwendete Material und das Gerät regelmäßig

nachsehen lassen. Montieren Sie das Gerät nie selber wenn Sie damit keine Erfahrung haben. Eine

schlechte Montage kann Verletzungen verursachen.

Das Gerät ist nicht dimmbar.

5.2 Abstand

Halten Sie einen Abstand von mindestens 20 cm zur Oberseite und mindestens 30 cm zu beiden

Seiten ein.

Beachten Sie eine minimale Entfernung von 1 m zwischen der Lichtausbeute und irgendeiner

beleuchteten Fläche.

5.3 Wählen Sie einen geeigneten Montageort aus.

Der Erfassungsbereich kann nach eigenem Bedarf angepasst werden: drehen Sie das Gerät nach links, recht, oben oder unten. Der Bewegungsmelder ist viel empfindlicher für Gegenstände, die quer

durch den Erfassungsbereich laufen als für Gegenstände, die auf den Bewegungsmelder zugehen.

Dies ist eine sehr wichtige Erwägung bei der Wahl des Montageortes.

Installieren Sie den Strahler nicht über Kopf, um die Wasserdichtheit zu gewährleisten.

Befestigen Sie das Gerät an einer nicht entzündbaren Außenwand (0.5-3.0 m), in einem Winkel von ± 60° und vorzugsweise unter einem Dach, das das Gerät vor Regen und direktem Sonnenlicht

schützt.

Beachten Sie, dass das Erfassungsfenster nicht blockiert wird und, dass es keine bewegende

Gegenstände im Erfassungsbereich gibt.

Page 25: DESIGN LED FLOODLIGHT WITH MOTION SENSOR DESIGN LED ... design led floodlight with motion sensor design led-schijnwerper met bewegingsmelder projecteur led design avec dÉtecteur de

LEDA500xNW-BM

V. 01 – 16/06/2016 25 ©Velleman nv

Installieren Sie das Gerät nicht in der Nähe von Belüftungsöffnungen, Heizungen usw.

5.4 Den Scheinwerfer installieren

1. Dieses Gerät verfügt nicht über einen EIN/AUS-Schalter, um es vom Netz zu trennen. Isolieren Sie

das Gerät vor der Installation oder der Wartung elektrisch.

2. Verwenden Sie die Halterung, um die Position der Montagelöcher zu bestimmen.

3. Bohren Sie die Löcher und befestigen Sie die Halterung mit Schrauben und Dübeln.

4. Verbinden Sie das Stromkabel mit der Lüsterklemme. Beachten Sie, dass das Kabel nicht zu stramm

sitzt. Lassen Sie genügend Spielraum.

N = Neutralleiter, blau

E = Schutzleiter, gelb/grün

L = Phase, braun

Achtung: Ist der Stromkabel beschädigt, dann soll der Hersteller, eine Fachkraft oder eine andere

geeignete Person das Kabel ersetzen.

5. Um den Strahler in die gewünschte Position zu bringen: Lockern Sie die Scharniere mit einem

Schraubendreher.

6. Setzen Sie das Gerät in die gewünschte Position und setzen Sie die Scharniere wieder fest.

6. Fernsteuerung

Siehe Abbildung, Seite 2 dieser Bedienungsanleitung.

Die Fernbedienung verfügt über 3 Kontrollbereiche: Empfindlichkeit [1], Uhrzeit [2] und Modus [3].

Empfindlichkeit

Ansprechempfindlichkeit

100 %: 7-8 m; 75 %: 5-6 m; 50 %: 3-4 m; 25 %: 1-2 m.

Uhrzeit

Abschaltzeit zwischen 5 Sekunden und 24 Stunden.

Modus

Modus 'Tag'. Der Sensor funktioniert sowohl tagsüber als nachts.

Modus 'Nacht'. Der Sensor funktioniert nur mit einer Lichtstärke < 50 lux.

Modus 'Photozelle'. Der Scheinwerfer schaltet automatisch ein wenn die Lichtstärke

weniger als 50 lux beträgt.

nicht zutreffend

Override-Modus. Der Scheinwerfer brennt kontinuierlich.

Page 26: DESIGN LED FLOODLIGHT WITH MOTION SENSOR DESIGN LED ... design led floodlight with motion sensor design led-schijnwerper met bewegingsmelder projecteur led design avec dÉtecteur de

LEDA500xNW-BM

V. 01 – 16/06/2016 26 ©Velleman nv

Modus 'Blinken'.

Modus SOS.

Ausschalten.

7. Reinigung und Wartung

Dieses Gerät verfügt nicht über einen EIN/AUS-Schalter, um es vom Netz zu trennen. Isolieren Sie

das Gerät vor der Installation oder der Wartung elektrisch.

Alle verwendeten Schrauben müssen fest angespannt werden und dürfen keine Rostspuren zeigen.

Das Gehäuse, die sichtbaren Teile, die Montagebügel und der Montageort (z.B. Decke oder Gebinde) dürfen nicht angepasst werden, z.B. bohren Sie keine zusätzlichen Löcher in Montagebügeln,

verändern Sie die Anschlüsse nicht usw.

Sorgen Sie dafür, dass die Netzkabel nicht beschädigt sind. Lassen Sie das Gerät von einer Fachkraft

warten.

Ist das Schutzglas beschädigt, dann trennen Sie das Gerät sofort vom Netz. Lassen Sie das Gerät von einem Fachmann reparieren. Verwenden Sie das Gerät nicht wenn das Schutzglas gebrochen

oder gesprungen ist.

Verwenden Sie zur Reinigung ein feuchtes, fusselfreies Tuch. Verwenden Sie auf keinen Fall Alkohol

oder irgendwelche Lösungsmittel.

Es gibt keine zu wartenden Teile.

Bestellen Sie eventuelle Ersatzunterteile bei Ihrem Fachhändler.

8. Technische Daten

LEDA5001NW-BM LEDA5002NW-BM

Gehäusefarbe schwarz

elektrische Daten

Leistung (LED-Modul) 10 W COB 20 W COB

Gesamtnennleistung 10 W 20 W

Nennspannung (Treiber) 220-240 VAC

Leistungsfaktor 0.57 0.8

Energieverbrauch 10 kWh/1000 h 20 kWh/1000 h

technische Daten

Farbe neutralweiß

Farbtemperatur 4000 K

Abstrahlwinkel 120°

Lichtstrom 750 lm 1600 lm

Farbwiedergabe-Index (Ra) > 75

Anfangszeit < 0.5 s

Aufwärmzeit (60 %) < 1 s

Lebensdauer

Nennlebensdauer 30 000 Std.

Anzahl Schaltzyklen 15 000

Abmessungen (B x H x T) 130 x 90 x 35 mm 180 x 126 x 36 mm

Gewicht 560 g 750 g

Kabellänge ± 50 cm

Page 27: DESIGN LED FLOODLIGHT WITH MOTION SENSOR DESIGN LED ... design led floodlight with motion sensor design led-schijnwerper met bewegingsmelder projecteur led design avec dÉtecteur de

LEDA500xNW-BM

V. 01 – 16/06/2016 27 ©Velleman nv

LEDA5003NW-BM LEDA5005NW-BM

Gehäusefarbe schwarz

elektrische Daten

Leistung (LED-Modul) 30 W COB 50 W COB

Gesamtnennleistung 30 W 50 W

Nennspannung (Treiber) 220-240 VAC

Leistungsfaktor 0.9 0.95

Energieverbrauch 30 kWh/1000 h

technische Daten

Farbe neutralweiß

Farbtemperatur 4000 K

Abstrahlwinkel 120°

Lichtstrom 2600 lm 3750 lm

Farbwiedergabe-Index (Ra) > 75

Anfangszeit < 0.5 s

Aufwärmzeit (60 %) < 1 s

Lebensdauer

Nennlebensdauer 30 000 Std.

Anzahl Schaltzyklen 15 000

Abmessungen (B x H x T) 210 x 147 x 37 mm 260 x 182 x 51 mm

Gewicht 1050 g 1530 g

Kabellänge ± 50 cm

Verwenden Sie dieses Gerät nur mit originellen Zubehörteilen. Velleman NV übernimmt keine

Haftung für Schaden oder Verletzungen bei (falscher) Anwendung dieses Gerätes. Für mehr

Informationen zu diesem Produkt und die neueste Version dieser Bedienungsanleitung, siehe

www.perel.eu. Alle Änderungen ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.

© URHEBERRECHT Velleman NV besitzt das Urheberrecht für diese Bedienungsanleitung. Alle weltweiten Rechte

vorbehalten. Ohne vorherige schriftliche Genehmigung des Urhebers ist es nicht gestattet, diese

Bedienungsanleitung ganz oder in Teilen zu reproduzieren, zu kopieren, zu übersetzen, zu bearbeiten

oder zu speichern.

Page 28: DESIGN LED FLOODLIGHT WITH MOTION SENSOR DESIGN LED ... design led floodlight with motion sensor design led-schijnwerper met bewegingsmelder projecteur led design avec dÉtecteur de

LEDA500xNW-BM

V. 01 – 16/06/2016 28 ©Velleman nv

MANUAL DO UTILIZADOR

1. Introdução

Aos cidadãos da União Europeia

Importantes informações sobre o meio ambiente no que respeita a este produto

Este símbolo no aparelho ou na embalagem indica que, enquanto desperdícios, poderão causar

danos no meio ambiente. Não coloque a unidade (ou as pilhas) no depósito de lixo municipal;

deve dirigir-se a uma empresa especializada em reciclagem. Devolva o aparelho ao seu

distribuidor ou ao posto de reciclagem local. Respeite a legislação local relativa ao meio

ambiente.

Em caso de dúvidas, contacte com as autoridades locais para os resíduos.

Agradecemos o facto de ter escolhido a Perel! Leia atentamente as instruções do manual antes de usar o

aparelho. Caso o aparelho tenha sofrido algum dano durante o transporte não o instale e entre em

contacto com o seu distribuidor.

2. Instruções de segurança

Mantenha o aparelho fora do alcance de crianças e pessoas não autorizadas.

Risco de choque elétrico ao tentar abrir o aparelho. tocar em cabos ligados à

corrente pode provocar choques elétricos mortais. Não tente abrir o aparelho. Recorra a

pessoal qualificado se forem necessárias reparações.

Este aparelho não está equipado com um interruptor ON/OFF para o desligar da corrente

elétrica. Isole o aparelho eletricamente antes da instalação ou de qualquer operação

de manutenção.

NUNCA desmonte ou tente abrir a capa exterior. O utilizador não terá de fazer a

manutenção das peças. Contacte um agente autorizado para assistência e/ou peças de

substituição.

Atenção: este aparelho pode emitir radiações óticas perigosas. Não olhe direta ou

indiretamente para o feixe de luz para evitar lesões oculares.

Atenção: o exterior do aparelho aquece durante o funcionamento.

Respeite uma distância de no mín. 1 m entre a saída de luz e a área iluminada.

A instalação e a manutenção devem ser feitas por pessoal especializado.

Certifique-se que a tensão de rede não é superior à tensão indicada nas especificações.

Não danifique o cabo de alimentação e proteja-o contra possíveis danos causados por uma qualquer superfície afiada. Caso seja necessário, peça ao seu distribuidor para substituir o cabo de

alimentação.

3. Normas gerais

Consulte a Garantia de serviço e qualidade Velleman® na parte final deste manual do utilizador.

Não exponha o equipamento a temperaturas extremas.

Proteja o aparelho de quedas e má utilização. Evite usar força excessiva ao utilizar o

aparelho.

Não é possível regular a intensidade de luz do aparelho.

Não utilize o aparelho se o vidro de protecção estiver partido ou estalado.

Desligue-o imediatamente da rede eléctrica. A reparação deve ser feita por

um profissional qualificado.

Page 29: DESIGN LED FLOODLIGHT WITH MOTION SENSOR DESIGN LED ... design led floodlight with motion sensor design led-schijnwerper met bewegingsmelder projecteur led design avec dÉtecteur de

LEDA500xNW-BM

V. 01 – 16/06/2016 29 ©Velleman nv

Familiarize-se com as funções do aparelho antes de o utilizar.

Por razões de segurança, estão proibidas quaisquer modificações do aparelho desde que não autorizadas. Os danos causados por modificações não autorizadas do aparelho não estão cobertos

pela garantia.

Utilize o aparelho apenas para as aplicações descritas neste manual. Todos os outros usos podem levar a um curto-circuito, queimaduras, eletrochoques, explosão de lâmpada, de colisão, etc. Uma

utilização incorreta anula a garantia completamente.

Danos causados pelo não cumprimento das normas de segurança referidas neste manual anulam a

garantia e o seu distribuidor não será responsável por quaisquer danos ou outros problemas daí

resultantes.

Transporte o aparelho na embalagem original.

Guarde este manual para posterior consulta.

4. Características

iluminação para utilização comercial ou residencial

modelo estreito

suporte de montagem regulável

sensor microondas integrado

o configurações: sensibilidade ( 4 níveis)

o período de tempo regulável (12 pré-definições)

o alterar o modo (dia, noite, fotocélula, contínuo, flash e modo de SOS)

apto para usar em espaços exteriores (IP44: IP65

5. Instalação

5.1 Normas gerais

O suporte onde ficará o projector, deverá ser capaz de suportar 4 vezes o peso deste durante uma

hora, sem que ocorra qualquer deformação do dito suporte.

Evite estar debaixo do projector durante a montagem, limpeza, etc. Um técnico especializado deverá inspeccionar o aparelho antes de ser colocado em funcionamento. Depois, deverá ser inspeccionado

uma vez por ano.

A montagem suspensa requer uma vasta experiência. deve saber conseguir calcular a carga máx. do suporte, conhecer os materiais necessários à instalação, etc. De vez em quando, deve ser feita uma

verificação da estrutura e do próprio dispositivo por um técnico especializado. Não tente fazer a

instalação se não tem as qualificações requeridas; uma instalação incorrecta pode provocar lesões.

Não é possível regular a intensidade de luz do aparelho.

5.2 Distância

Guarde pelo menos 20 cm de distância no topo e 30 cm em cada um dos lados.

Respeite uma distância de no mín. 1 m entre a saída de luz e a área iluminada.

5.3 Escolher uma localização apropriada

Pode ajustar a área de detecção de acordo com as suas necessidades: rode o dispositivo para a esquerda ou para a direita e aponte para cima ou para baixo. O sensor é mais sensível aos objectos

que atravessam a zona de detecção paralela ao sensor que aos objectos que se aproximam em linha

reta. É um elemento essencial par determinar o local de montagem.

Por favor, evite instalar o projector de cabeça para baixo, a fim de garantir a sua estanqueidade.

O holofote deve ser fixado numa parede exterior com estabilidade e feita de um material não-inflamável, aproximadamente a 0.5-3.0 m acima do chão e num ângulo de ± 60°, num local por

baixo dos beirais de modo a que a unidade fique protegida dos elementos e da luz solar directa.

Não deve bloquear a parte da frente da janela de detecção e deve certificar-se de que na área de

detecção não existem objectos em movimento.

Não instale o dispositivo na proximidade de aparelhos de ar condicionado, radiadores, etc.

Page 30: DESIGN LED FLOODLIGHT WITH MOTION SENSOR DESIGN LED ... design led floodlight with motion sensor design led-schijnwerper met bewegingsmelder projecteur led design avec dÉtecteur de

LEDA500xNW-BM

V. 01 – 16/06/2016 30 ©Velleman nv

5.4 Montar o projector

1. Este aparelho não está equipado com um interruptor ON/OFF para o desligar da corrente elétrica.

Isole o aparelho eletricamente antes da instalação ou de qualquer operação de manutenção.

2. Utilize o suporte para determinar a localização dos furos de montagem.

3. Faça os buracos e fixe o suporte usando os parafusos.

4. Conecte o cabo de alimentação ao terminal de parafuso. Certifique-se de que não há pressão sobre

o cabo; deixe uma folga suficiente.

N = neutro, azul

E = terra, amarelo/verde

L = linha, castanho

Advertência: Um cabo de alimentação danificado pode ser substituído pelo seu distribuidor, um técnico

ou uma pessoa qualificada para tal a fim de evitar qualquer risco.

5. Para direcionar o projector na direção desejada: alivie as dobradiças usando uma chave de fendas.

6. Coloque o projector na posição desejada e volte a apertar as dobradiças.

6. Controlo Remoto

Ver as figuras da página 2 deste manual do utilizador.

O controlo remoto possui três blocos de controlo: o bloco da sensibilidade [1], o bloco do tempo [2] e o

bloco do modo [3].

Sensibilidade

Sensibilidade de resposta do controlo remoto.

100 %: 7-8 m; 75 %: 5-6 m; 50 %: 3-4 m; 25 %: 1-2 m.

Tempo

Tempo predefinido para desligar desde 5 segundos até 24 horas.

Modo

Modo dia. O sensor irá funcionar tanto durante o dia como durante a noite.

Modo noite. O sensor irá funcionar apenas com a intensidade de luz for < 50 lux.

Modo fotocélula. A lâmpada liga automaticamente sempre que a intensidade de luz

baixar dos 50 lux.

n/a

Modo cancelamento manual. A lâmpada está ligada o tempo todo.

Page 31: DESIGN LED FLOODLIGHT WITH MOTION SENSOR DESIGN LED ... design led floodlight with motion sensor design led-schijnwerper met bewegingsmelder projecteur led design avec dÉtecteur de

LEDA500xNW-BM

V. 01 – 16/06/2016 31 ©Velleman nv

Modo flash.

Modo SOS.

Desligar.

7. Limpeza e manutenção

Este aparelho não está equipado com um interruptor ON/OFF para o desligar da corrente elétrica.

Isole o aparelho eletricamente antes da instalação ou de qualquer operação de manutenção.

Aperte bem as porcas e os parafusos e verifique se existem sinais de oxidação.

O exterior do aparelho, as peças visíveis, os suportes de montagem e o local de instalação (por exemplo, teto, suspensão, vigas) não deve parecer deformados ou apresentar modificações; por

exemplo: não fazer furos extras nos suportes de montagem, não alterar a localização das conexões,

etc.

Não danifique os cabos de alimentação. Contacte um técnico especializado para instalar o aparelho.

Caso o vidro de proteção esteja danificado, desligue imediatamente o dispositivo da corrente elétrica. A reparação deve ser feita por um técnico qualificado. Não utilize o aparelho se o vidro de protecção

estiver partido ou estalado.

Limpe o aparelho regularmente com um pano húmido sem pêlo. Não utilizar álcool ou dissolventes.

O utilizador não deverá fazer a manutenção das peças.

Contacte o seu distribuidor no caso de necessitar de peças de substituição.

8. Especificações

LEDA5001NW-BM LEDA5002NW-BM

cor do corpo preto

dados relativo à eletricidade

potência do módulo LED 10 W COB 20 W COB

potência de tensão nominal 10 W 20 W

driver de tensão nominal 220-240 VAC

fator de potência 0.57 0.8

consumo de energia 10 kWh/1000 h 20 kWh/1000 h

dados técnicos sobre a luz

cor branco neutro

temperatura de cor 4000 K

ângulo do feixe de luz 120°

fluxo luminoso 750 lm 1600 lm

índice de rendição de cor > 75

tempo de arranque < 0.5 s

tempo de aquecimento (60%) < 1 s

expectativa de vida

tempo de vida nominal 30 000 h

número de ciclos de

comutação 15 000

dimensões (l x a x p) 130 x 90 x 35 mm 180 x 126 x 36 mm

peso 560 g 750 g

comprimento do cabo ± 50 cm

Page 32: DESIGN LED FLOODLIGHT WITH MOTION SENSOR DESIGN LED ... design led floodlight with motion sensor design led-schijnwerper met bewegingsmelder projecteur led design avec dÉtecteur de

LEDA500xNW-BM

V. 01 – 16/06/2016 32 ©Velleman nv

LEDA5003NW-BM LEDA5005NW-BM

cor do corpo preto

dados relativo à eletricidade

potência do módulo LED 30 W COB 50 W COB

potência de tensão nominal 30 W 50 W

driver de tensão nominal 220-240 VAC

fator de potência 0.9 0.95

consumo de energia 30 kWh/1000 h

dados técnicos sobre a luz

cor branco neutro

temperatura de cor 4000 K

ângulo do feixe de luz 120°

fluxo luminoso 2600 lm 3750 lm

índice de rendição de cor > 75

tempo de arranque < 0.5 s

tempo de aquecimento (60%) < 1 s

expectativa de vida

tempo de vida nominal 30 000 h

número de ciclos de

comutação 15 000

dimensões (l x a x p) 210 x 147 x 37 mm 260 x 182 x 51 mm

peso 1050 g 1530 g

comprimento do cabo ± 50 cm

Utilize este aparelho apenas com acessórios originais. A Velleman NV não será responsável

por quaisquer danos ou lesões causados pelo uso (indevido) do aparelho. Para mais

informação sobre este produto e para aceder à versão mais recente deste manual do

utilizador, visite a nossa página www.perel.eu. Podem alterar-se as especificações e o

conteúdo deste manual sem aviso prévio.

© DIREITOS DE AUTOR A Velleman NV detém os direitos de autor deste manual do utilizador. Todos os direitos

mundiais reservados. É estritamente proibido reproduzir, traduzir, copiar, editar e gravar este manual

do utilizador ou partes deste sem prévia autorização escrita por parte da detentora dos direitos.

Page 33: DESIGN LED FLOODLIGHT WITH MOTION SENSOR DESIGN LED ... design led floodlight with motion sensor design led-schijnwerper met bewegingsmelder projecteur led design avec dÉtecteur de

Velleman® Service and Quality Warranty Since its foundation in 1972, Velleman® acquired extensive experience in the electronics world and currently distributes its products in over 85 countries. All our products fulfil strict quality requirements and legal stipulations in the EU. In order to ensure the quality, our products regularly go through an extra quality check, both by an internal quality department and by specialized external organisations. If, all precautionary measures notwithstanding, problems should occur, please make appeal to our warranty (see guarantee conditions). General Warranty Conditions Concerning Consumer Products (for EU): • All consumer products are subject to a 24-month warranty on production flaws and defective material as from the original date of purchase. • Velleman® can decide to replace an article with an equivalent article, or to refund the retail value totally or partially when the complaint is valid and a free repair or replacement of the article is impossible, or if the expenses are out of proportion. You will be delivered a replacing article or a refund at the value of 100% of the purchase price in case of a flaw occurred in the first year after the date of purchase and delivery, or a replacing article at 50% of the purchase price or a refund at the value of 50% of the retail value in case of a flaw occurred in the second year after the date of purchase and delivery. • Not covered by warranty: - all direct or indirect damage caused after delivery to the article (e.g. by oxidation, shocks, falls, dust, dirt, humidity...), and by the article, as well as its contents (e.g. data loss), compensation for loss of profits; - consumable goods, parts or accessories that are subject to an aging process during normal use, such as batteries (rechargeable, non-rechargeable, built-in or replaceable), lamps, rubber parts, drive belts... (unlimited list); - flaws resulting from fire, water damage, lightning, accident, natural disaster, etc.…; - flaws caused deliberately, negligently or resulting from improper handling, negligent maintenance, abusive use or use contrary to the manufacturer’s instructions; - damage caused by a commercial, professional or collective use of the article (the warranty validity will be reduced to six (6) months when the article is used professionally); - damage resulting from an inappropriate packing and shipping of the article; - all damage caused by modification, repair or alteration performed by a third party without written permission by Velleman®. • Articles to be repaired must be delivered to your Velleman® dealer, solidly packed (preferably in the original packaging), and be completed with the original receipt of purchase and a clear flaw description. • Hint: In order to save on cost and time, please reread the manual and check if the flaw is caused by obvious causes prior to presenting the article for repair. Note that returning a non-defective article can also involve handling costs. • Repairs occurring after warranty expiration are subject to shipping costs. • The above conditions are without prejudice to all commercial warranties. The above enumeration is subject to modification according to the article (see article’s manual).

Velleman® service- en kwaliteitsgarantie Velleman® heeft sinds zijn oprichting in 1972 een ruime ervaring opgebouwd in de elektronicawereld en verdeelt op dit moment producten in meer dan 85 landen. Al onze producten beantwoorden aan strikte kwaliteitseisen en aan de wettelijke bepalingen geldig in de EU. Om de kwaliteit te waarborgen, ondergaan onze producten op regelmatige tijdstippen een extra kwaliteitscontrole, zowel door onze eigen kwaliteitsafdeling als door externe gespecialiseerde organisaties. Mocht er ondanks deze voorzorgen toch een probleem optreden, dan kunt u steeds een beroep doen op onze waarborg (zie waarborgvoorwaarden). Algemene waarborgvoorwaarden consumentengoederen (voor Europese Unie): • Op alle consumentengoederen geldt een garantieperiode van 24 maanden op productie- en materiaalfouten en dit vanaf de oorspronkelijke aankoopdatum. • Indien de klacht gegrond is en een gratis reparatie of vervanging van een artikel onmogelijk is of indien de kosten hiervoor buiten verhouding zijn, kan Velleman® beslissen het desbetreffende artikel te vervangen door een gelijkwaardig artikel of de aankoopsom van het artikel gedeeltelijk of volledig terug te betalen. In dat geval krijgt u een vervangend product of terugbetaling ter waarde van 100% van de aankoopsom bij ontdekking van een gebrek tot één jaar na aankoop en levering, of een vervangend product tegen 50% van de kostprijs of terugbetaling van 50 % bij ontdekking na één jaar tot 2 jaar. • Valt niet onder waarborg: - alle rechtstreekse of onrechtstreekse schade na de levering veroorzaakt aan het toestel (bv. door oxidatie, schokken, val, stof, vuil, vocht...), en door het toestel, alsook zijn inhoud (bv. verlies van data), vergoeding voor eventuele winstderving. - verbruiksgoederen, onderdelen of hulpstukken die onderhevig zijn aan veroudering door normaal gebruik zoals bv. batterijen (zowel oplaadbare als niet-oplaadbare, ingebouwd of vervangbaar), lampen, rubberen onderdelen, aandrijfriemen... (onbeperkte lijst). - defecten ten gevolge van brand, waterschade, bliksem, ongevallen, natuurrampen, enz. - defecten veroorzaakt door opzet, nalatigheid of door een onoordeelkundige behandeling, slecht onderhoud of abnormaal gebruik of gebruik van het toestel strijdig met de voorschriften van de fabrikant. - schade ten gevolge van een commercieel, professioneel of collectief gebruik van het apparaat (bij professioneel gebruik wordt de garantieperiode herleid tot 6 maand). - schade veroorzaakt door onvoldoende bescherming bij transport van het apparaat. - alle schade door wijzigingen, reparaties of modificaties uitgevoerd door derden zonder toestemming van Velleman®.

• Toestellen dienen ter reparatie aangeboden te worden bij uw Velleman®-verdeler. Het toestel dient vergezeld te zijn van het oorspronkelijke aankoopbewijs. Zorg voor een degelijke verpakking (bij voorkeur de originele verpakking) en voeg een duidelijke foutomschrijving bij. • Tip: alvorens het toestel voor reparatie aan te bieden, kijk nog eens na of er geen voor de hand liggende reden is waarom het toestel niet naar behoren werkt (zie handleiding). Op deze wijze kunt u kosten en tijd besparen. Denk eraan dat er ook voor niet-defecte toestellen een kost voor controle aangerekend kan worden. • Bij reparaties buiten de waarborgperiode zullen transportkosten aangerekend worden. • Elke commerciële garantie laat deze rechten onverminderd. Bovenstaande opsomming kan eventueel aangepast worden naargelang de aard van het product (zie handleiding van het betreffende product).

Garantie de service et de qualité Velleman® Depuis 1972, Velleman® a gagné une vaste expérience dans le secteur de l’électronique et est actuellement distributeur dans plus de 85 pays. Tous nos produits répondent à des exigences de qualité rigoureuses et à des dispositions légales en vigueur dans l’UE. Afin de garantir la qualité, nous soumettons régulièrement nos produits à des contrôles de qualité supplémentaires, tant par notre propre service qualité que par un service qualité externe. Dans le cas improbable d’un défaut malgré toutes les précautions, il est possible d’invoquer notre garantie (voir les conditions de garantie). Conditions générales concernant la garantie sur les produits grand public (pour l’UE) : • tout produit grand public est garanti 24 mois contre tout vice de production ou de matériaux à dater du jour d’acquisition effective ; • si la plainte est justifiée et que la réparation ou le remplacement d’un article est jugé impossible, ou lorsque les coûts s’avèrent disproportionnés, Velleman® s’autorise à remplacer ledit article par un article équivalent ou à rembourser la totalité ou une partie du prix d’achat. Le cas échéant, il vous sera consenti un article de remplacement ou le remboursement complet du prix d’achat lors d’un défaut dans un délai de 1 an après l’achat et la livraison, ou un article de remplacement moyennant 50% du prix d’achat ou le remboursement de 50% du prix d’achat lors d’un défaut après 1 à 2 ans. • sont par conséquent exclus : - tout dommage direct ou indirect survenu à l’article après livraison (p.ex. dommage lié à l’oxydation, choc, chute, poussière, sable, impureté…) et provoqué par l’appareil, ainsi que son contenu (p.ex. perte de données) et une indemnisation éventuelle pour perte de revenus ; - toute pièce ou accessoire nécessitant un remplacement causé par un usage normal comme p.ex. piles (rechargeables comme non rechargeables, intégrées ou remplaçables), ampoules, pièces en caoutchouc, courroies… (liste illimitée) ; - tout dommage qui résulte d’un incendie, de la foudre, d’un accident, d’une catastrophe naturelle, etc. ; - out dommage provoqué par une négligence, volontaire ou non, une utilisation ou un entretien incorrect, ou une utilisation de l’appareil contraire aux prescriptions du fabricant ; - tout dommage à cause d’une utilisation commerciale, professionnelle ou collective de l’appareil (la période de garantie sera réduite à 6 mois lors d’une utilisation professionnelle) ; - tout dommage à l’appareil qui résulte d’une utilisation incorrecte ou différente que celle pour laquelle il a été initialement prévu comme décrit dans la notice ; - tout dommage engendré par un retour de l’appareil emballé dans un conditionnement non ou insuffisamment protégé. - toute réparation ou modification effectuée par une tierce personne sans l’autorisation explicite de SA Velleman® ; - frais de transport de et vers Velleman® si l’appareil n’est plus couvert sous la garantie. • toute réparation sera fournie par l’endroit de l’achat. L’appareil doit nécessairement être accompagné du bon d’achat d’origine et être dûment conditionné (de préférence dans l’emballage d’origine avec mention du défaut) ; • tuyau : il est conseillé de consulter la notice et de contrôler câbles, piles, etc. avant de retourner l’appareil. Un appareil retourné jugé défectueux qui s’avère en bon état de marche pourra faire l’objet d’une note de frais à charge du consommateur ; • une réparation effectuée en-dehors de la période de garantie fera l’objet de frais de transport ; • toute garantie commerciale ne porte pas atteinte aux conditions susmentionnées. La liste susmentionnée peut être sujette à une complémentation selon le type de l’article et être mentionnée dans la notice d’emploi.

Garantía de servicio y calidad Velleman® Desde su fundación en 1972 Velleman® ha adquirido una amplia experiencia como distribuidor en el sector de la electrónica en más de 85 países. Todos nuestros productos responden a normas de calidad rigurosas y disposiciones legales vigentes en la UE. Para garantizar la calidad, sometemos nuestros productos regularmente a controles de calidad adicionales, tanto a través de nuestro propio servicio de calidad como de un servicio de calidad externo. En el caso improbable de que surgieran problemas a pesar de todas las precauciones, es posible recurrir a nuestra garantía (véase las condiciones de garantía). Condiciones generales referentes a la garantía sobre productos de venta al público (para la Unión Europea): • Todos los productos de venta al público tienen un perìodo de garantìa de 24 meses contra errores de producción o errores en materiales desde la adquisición original; • Si la queja está fundada y si la reparación o sustitución de un artìculo no es posible, o si los gastos son desproporcionados, Velleman® autoriza reemplazar el artículo por un artículo equivalente o reembolsar la totalidad o una parte del precio de compra. En este caso, usted recibirá un artículo de recambio o el reembolso

Page 34: DESIGN LED FLOODLIGHT WITH MOTION SENSOR DESIGN LED ... design led floodlight with motion sensor design led-schijnwerper met bewegingsmelder projecteur led design avec dÉtecteur de

completo del precio de compra si encuentra algún fallo hasta un año después de la compra y entrega, o un artículo de recambio al 50% del precio de compra o el reembolso del 50% del precio de compra si encuentra un fallo después de 1 año y hasta los 2 años después de la compra y entrega.

Por consiguiente, están excluidos entre otras cosas: - todos los daños causados directa o indirectamente al aparato (p.ej. por oxidación, choques, caída,...) y a su contenido (p.ej. pérdida de datos) después de la entrega y causados por el aparato, y cualquier indemnización por posible pérdida de ganancias; - partes o accesorios, que estén expuestos al desgaste causado por un uso normal, como por ejemplo baterías (tanto recargables como no recargables, incorporadas o reemplazables), bombillas, partes de goma, etc. (lista ilimitada); - defectos causados por un incendio, daños causados por el agua, rayos, accidentes, catástrofes naturales, etc.; - defectos causados a conciencia, descuido o por malos tratos, un mantenimiento inapropiado o un uso anormal del aparato contrario a las instrucciones del fabricante; - daños causados por un uso comercial, profesional o colectivo del aparato (el período de garantía se reducirá a 6 meses con uso profesional); - daños causados por un uso incorrecto o un uso ajeno al que está previsto el producto inicialmente como está descrito en el manual del usuario; - daños causados por una protección insuficiente al transportar el aparato. - daños causados por reparaciones o modificaciones efectuadas por una tercera persona sin la autorización explícita de Velleman®; - se calcula gastos de transporte de y a Velleman® si el aparato ya no está cubierto por la garantía. • Cualquier artìculo que tenga que ser reparado tendrá que ser devuelto a su distribuidor Velleman®. Devuelva el aparato con la factura de compra original y transpórtelo en un embalaje sólido (preferentemente el embalaje original). Incluya también una buena descripción del fallo; • Consejo: Lea el manual del usuario y controle los cables, las pilas, etc. antes de devolver el aparato. Si no se encuentra un defecto en el artículo los gastos podrían correr a cargo del cliente; • Los gastos de transporte correrán a carga del cliente para una reparación efectuada fuera del período de garantía. • Cualquier gesto comercial no disminuye estos derechos. La lista previamente mencionada puede ser adaptada según el tipo de artículo (véase el manual del usuario del artículo en cuestión).

Velleman® Service- und Qualitätsgarantie Seit der Gründung in 1972 hat Velleman® sehr viel Erfahrung als Verteiler in der Elektronikwelt in über 85 Ländern aufgebaut. Alle Produkte entsprechen den strengen Qualitätsforderungen und gesetzlichen Anforderungen in der EU. Um die Qualität zu gewährleisten werden unsere Produkte regelmäßig einer zusätzlichen Qualitätskontrolle unterworfen, sowohl von unserer eigenen Qualitätsabteilung als auch von externen spezialisierten Organisationen. Sollten, trotz aller Vorsichtsmaßnahmen, Probleme auftreten, nehmen Sie bitte die Garantie in Anspruch (siehe Garantiebedingungen). Allgemeine Garantiebedingungen in Bezug auf Konsumgüter (für die Europäische Union): • Alle Produkte haben für Material- oder Herstellungsfehler eine Garantieperiode von 24 Monaten ab Verkaufsdatum. • Wenn die Klage berechtigt ist und falls eine kostenlose Reparatur oder ein Austausch des Gerätes unmöglich ist, oder wenn die Kosten dafür unverhältnismäßig sind, kann Velleman® sich darüber entscheiden, dieses Produkt durch ein gleiches Produkt zu ersetzen oder die Kaufsumme ganz oder teilweise zurückzuzahlen. In diesem Fall erhalten Sie ein Ersatzprodukt oder eine Rückzahlung im Werte von 100% der Kaufsumme im Falle eines Defektes bis zu 1 Jahr nach Kauf oder Lieferung, oder Sie bekommen ein Ersatzprodukt im Werte von 50% der Kaufsumme oder eine Rückzahlung im Werte von 50 % im Falle eines Defektes im zweiten Jahr. • Von der Garantie ausgeschlossen sind: - alle direkten oder indirekten Schäden, die nach Lieferung am Gerät und durch das Gerät verursacht werden (z.B. Oxidation, Stöße, Fall, Staub, Schmutz, Feuchtigkeit, ...), sowie auch der Inhalt (z.B. Datenverlust), Entschädigung für eventuellen Gewinnausfall. - Verbrauchsgüter, Teile oder Zubehörteile, die durch normalen Gebrauch dem Verschleiß ausgesetzt sind, wie z.B. Batterien (nicht nur aufladbare, sondern auch nicht aufladbare, eingebaute oder ersetzbare), Lampen, Gummiteile, Treibriemen, usw. (unbeschränkte Liste). - Schäden verursacht durch Brandschaden, Wasserschaden, Blitz, Unfälle, Naturkatastrophen, usw. - Schäden verursacht durch absichtliche, nachlässige oder unsachgemäße Anwendung, schlechte Wartung, zweckentfremdete Anwendung oder Nichtbeachtung von Benutzerhinweisen in der Bedienungsanleitung. - Schäden infolge einer kommerziellen, professionellen oder kollektiven Anwendung des Gerätes (bei gewerblicher Anwendung wird die Garantieperiode auf 6 Monate zurückgeführt). - Schäden verursacht durch eine unsachgemäße Verpackung und unsachgemäßen Transport des Gerätes. - alle Schäden verursacht durch unautorisierte Änderungen, Reparaturen oder Modifikationen, die von einem Dritten ohne Erlaubnis von Velleman® vorgenommen werden. • Im Fall einer Reparatur, wenden Sie sich an Ihren Velleman®-Verteiler. Legen Sie das Produkt ordnungsgemäß verpackt (vorzugsweise die Originalverpackung) und mit dem Original-Kaufbeleg vor. Fügen Sie eine deutliche Fehlerbeschreibung hinzu. • Hinweis: Um Kosten und Zeit zu sparen, lesen Sie die Bedienungsanleitung nochmals und überprüfen Sie, ob es keinen auf de Hand liegenden Grund gibt, ehe Sie das Gerät zur Reparatur zurückschicken. Stellt sich bei der Überprüfung des

Gerätes heraus, dass kein Geräteschaden vorliegt, könnte dem Kunden eine Untersuchungspauschale berechnet. • Für Reparaturen nach Ablauf der Garantiefrist werden Transportkosten berechnet. • Jede kommerzielle Garantie lässt diese Rechte unberührt. Die oben stehende Aufzählung kann eventuell angepasst werden gemäß der Art des Produktes (siehe Bedienungsanleitung des Gerätes).

Garantia de serviço e de qualidade Velleman® Desde a sua fundação em 1972 Velleman® tem adquirido uma amplia experiencia no sector da eletrónica com uma distribuição em mais de 85 países. Todos os nossos produtos respondem a exigências rigorosas e a disposições legais em vigor na UE. Para garantir a qualidade, submetemos regularmente os nossos produtos a controles de qualidade suplementares, com o nosso próprio serviço qualidade como um serviço de qualidade externo. No caso improvável de um defeito mesmo com as nossas precauções, é possível invocar a nossa garantia. (ver as condições de garantia). Condições gerais com respeito a garantia sobre os produtos grande público (para a UE): • qualquer produto grande público é garantido 24 mês contra qualquer vício de produção ou materiais a partir da data de aquisição efectiva; • no caso da reclamação ser justificada e que a reparação ou substituição de um artigo é impossível, ou quando os custo são desproporcionados, Velleman® autoriza-se a substituir o dito artigo por um artigo equivalente ou a devolver a totalidade ou parte do preço de compra. Em outro caso, será consentido um artigo de substituição ou devolução completa do preço de compra no caso de um defeito no prazo de 1 ano depois da data de compra e entrega, ou um artigo de substituição pagando o valor de 50% do preço de compra ou devolução de 50% do preço de compra para defeitos depois de 1 a 2 anos. • estão por consequência excluídos: - todos os danos directos ou indirectos depois da entrega do artigo (p.ex. danos ligados a oxidação, choques, quedas, poeiras, areias, impurezas…) e provocado pelo aparelho, como o seu conteúdo (p.ex. perca de dados) e uma indemnização eventual por perca de receitas; - consumíveis, peças ou acessórios sujeitos a desgaste causado por um uso normal, como p.ex. pilhas (recarregáveis, não recarregáveis, incorporadas ou substituìveis), lâmpadas, peças em borracha correias… (lista ilimitada); - todos os danos que resultem de um incêndio, raios, de um acidente, de una catastrophe natural, etc.; - danos provocados por negligencia, voluntária ou não, uma utilização ou manutenção incorrecta, ou uma utilização do aparelho contrária as prescrições do fabricante ; - todos os danos por causa de uma utilização comercial, profissional ou colectiva do aparelho ( o período de garantia será reduzido a 6 meses para uma utilização profissional); - todos os danos no aparelho resultando de uma utilização incorrecta ou diferente daquela inicialmente prevista e descrita no manual de utilização; - todos os danos depois de uma devolução não embalada ou mal protegida ao nível do acondicionamento. - todas as reparações ou modificações efectuadas por terceiros sem a autorização de SA Velleman®; - despesas de transporte de e para Velleman® se o aparelho não estiver coberto pela garantia. • qualquer reparação será fornecida pelo local de compra. O aparelho será obrigatoriamente acompanhado do talão ou factura de origem e bem acondicionado (de preferência dentro da embalagem de origem com indicação do defeito ou avaria); • dica: aconselha-mos a consulta do manual e controlar cabos, pilhas, etc. antes de devolver o aparelho. Um aparelho devolvido que estiver em bom estado será cobrado despesas a cargo do consumidor; • uma reparação efectuada fora da garantia, será cobrado despesas de transporte; • qualquer garantia comercial não prevalece as condições aqui mencionadas. A lista pode ser sujeita a um complemento conforme o tipo de artigo e estar mencionada no manual de utilização.

Made in PRC Imported for PEREL by Velleman nv

Legen Heirweg 33, 9890 Gavere, Belgium www.perel.eu