DE 2 · CEI 60364-7-701. Respecter les consignes VDE, nationale et EVU correspondantes, dans leur...

40
Citterio / Uno² 16180180 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR Mode d‘emploi / Instructions de montage 3 EN Instructions for use / assembly instructions 4 IT Istruzioni per l‘uso / Istruzioni per Installazione 5 ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje 6 NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding 7 DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning 8 PT Instruções para uso / Manual de Instalación 9 PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu 10 CS Návod k použití / Montážní návod 11 SK Návod na použitie / Montážny návod 12 ZH 用户手册 / 组装说明 13 RU Руководство пользователя / Инструкция по монтажу 14 HU Használati útmutató / Szerelési útmutató 15 FI Käyttöohje / Asennusohje 16 SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning 17 LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos 18 HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju 19 TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu 20 RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare 21 EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης 22 SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo 23 ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend 24 LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija 25 SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu 26 NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning 27 BG Инструкция за употреба / Ръководство за монтаж 28 SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit 29 AR التجميععليمات ت/ ستخداميل ا دل30

Transcript of DE 2 · CEI 60364-7-701. Respecter les consignes VDE, nationale et EVU correspondantes, dans leur...

Citterio / Uno²16180180

DE Gebrauchsanleitung/Montageanleitung 2

FR Moded‘emploi/Instructionsdemontage 3

EN Instructionsforuse/assemblyinstructions 4

IT Istruzioniperl‘uso/IstruzioniperInstallazione 5

ES Mododeempleo/Instruccionesdemontaje 6

NL Gebruiksaanwijzing/Handleiding 7

DK Brugsanvisning/Monteringsvejledning 8

PT Instruçõesparauso/ManualdeInstalación 9

PL Instrukcjaobsługi/Instrukcjamontażu 10

CS Návodkpoužití/Montážnínávod 11

SK Návodnapoužitie/Montážnynávod 12

ZH 用户手册/组装说明 13

RU Руководствопользователя/Инструкцияпомонтажу 14

HU Használatiútmutató/Szerelésiútmutató 15

FI Käyttöohje/Asennusohje 16

SV Bruksanvisning/Monteringsanvisning 17

LT Vartotojoinstrukcija/Montavimoinstrukcijos 18

HR Uputezauporabu/Uputstvazainstalaciju 19

TR Kullanımkılavuzu/Montajkılavuzu 20

RO Manualdeutilizare/Instrucţiunidemontare 21

EL Οδηγίεςχρήσης/Οδηγίασυναρμολόγησης 22

SL Navodilozauporabo/Navodilazamontažo23

ET Kasutusjuhend/Paigaldusjuhend 24

LV Lietošanaspamācība/Montāžasinstrukcija 25

SR Uputstvozaupotrebu/Uputstvozamontažu 26

NOBruksanvisning/Montasjeveiledning 27

BG Инструкциязаупотреба/Ръководствозамонтаж 28

SQ Udhëzuesiipërdorimit/Udhëzimerrethmontimit 29

AR دليلاالستخدام/تعليماتالتجميع 30

2

0, 1, 2

Montage siehe Seite 34

Sicherheitshinweise

BeiderMontagemüssenzurVermeidungvonQuetsch-undSchnittverletzungenHandschuhegetragenwerden.

GroßeDruckunterschiedezwischendenKalt-undWarmwasseranschlüssenmüssenausgeglichenwerden.

� Elektroanschluss

DieInstallations-undPrüfungsarbeitensindvoneinerzugelassenenElektro-fachkraft,unterBerücksichtigungvonVDE0100Teil701u.IEC60364-7-701,auszuführen.

BeiderElektroinstallationsinddieentsprechendenVDE-,Landes-undEVU-Vor-schrifteninderjeweilsgültigenFassungeinzuhalten.

DiegesamteStromversorgungerfolgtübereinen240V/N/PE/50HzWechsel-stromanschluss.

DieAbsicherungmussübereineFehlerstrom-Schutzeinrichtung(RCD/FI)miteinemBemessungsdifferenzstrom≤30mAerfolgen.

DieAbsicherungmussinregelmäßigenAbständenaufihreFunktionüberprüftwerden.

DieUmgebungstemperaturdarfnichtgrößerals50ºCsein.

EsmussgewährleistetseindassdasProduktvomNetzgetrenntwerdenkann,z.B.durcheinenallpoligenSchalternachEN60335-1Abs.24.3.

Montagehinweise

•DieLeitungenunddieArmaturmüssennachdengültigenNormenmontiert,gespültundgeprüftwerden.(InstallationnachEN1717)

•SämtlicheArbeitendürfennurimspannungsfreienZustandvorgenommenwerden.

•DerGrundkörper01850180kannnursenkrechteingebautwerden!

•UmAnschlussstückeeinzudrehenoderdenMontageringzuverstellen,dieiBoxmittelseinesRohrstücksindenSchraubstockeinspannen.(sieheSeite36)

•FürdasimFertigsetmitgelieferteNetzteilmusseineUnterputzschalterdosemiteiner230VZuleitungvorgesehenwerden.

•DasNetzteildarfnichtinSchutzbereich0,1oder2eingebautwerden.(sieheSeite33)

•DieUnterputzschalterdoseistübereinLeerrohrEN20mitdemGrundsetverbun-den.

•DieDistanzzwischenUnterputzschalterdoseundGrundsetdarfmaximal7mbetragen.

•DasLeerrohrmussmindestensalle500mmfixiertwerdenundderBiegeradiusmussgrößerals100mmsein.

•AneinNetzteildesFertigsetskönnenbiszuvierArmaturenangeschlossenwerden.

•AlleKomponentenmüssenzugänglichbleiben.

•DieDichtmanschettedarfnichtheißverklebtwerden.FallsdieiBoxuniversalheißverklebtwerdensoll,mussdaraufgeachtetwerden,dassdiesenichtbeschädigtwird.

•DerGrundkörperkannentsprechendderbaulichenGegebenheitenmontiertwerden(MontagebeispielesieheSeite34und35).

A InstallationaufdieWand.

B InstallationaufdieWand.HiermitflexiblemAbstandshalterdurch10erStock-schrauben.

C MontageaufTrägersystem.

D InstallationanFertighaus-MontageplattenoderFertigzellen.

E InstallationdirektindieWand.

Spülen

KompletteInstallationgemäßDIN1988/EN1717spülen.DiePfeileaufdemSpülblockzeigen,welcherZulaufmitwelcherAbgangsleitungverbundenist,z.B.KaltwassermitdemunterenAbgangundWarmwassermitdemoberenAbgang.DanureinAbgangbenötigtwird,mußnachdemerstenSpülvorgangderSpülblockum90ºgedrehtwerden.

Technische Daten

Betriebsdruck: max.1MPaEmpfohlenerBetriebsdruck: 0,1-0,5MPaPrüfdruck: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Heißwassertemperatur: max.65°CEmpfohleneHeißwassertemperatur: 65°CThermischeDesinfektion: max.70°C/4min

DasProduktistausschließlichfürTrinkwasserkonzipiert!

Symbolerklärung

KeinessigsäurehaltigesSilikonverwenden!

Netzteil

Leerrohr

230V

Maße (sieheSeite32)

Deutsch

Bedienung (sieheSeite39)

Serviceteile (sieheSeite31)

WasseranschlussDN20Kaltwasser

Sonderzubehör (nichtimLieferumfangenthalten)

Verlängerung25mm#13594000(sieheSeite31)

6V

WasseranschlussDN20Warmwasser

Schutzbereich (sieheSeite33)

Prüfzeichen (sieheSeite40)

3

0, 1, 2

Montage voir pages 34

Consignes de sécurité

Lorsdumontage,porterdesgantsdeprotectionpourévitertouteblessureparécrasementoucoupure.

Ilestconseilléd'équilibrerlespressionsdel'eauchaudeetfroide.

�Raccord électrique

Lestravauxd'installationetdecontrôledoiventêtreeffectuésparunélectricienagrééenconformitéaveclesdispositionsdesnormesVDE0100partie701etCEI60364-7-701.

RespecterlesconsignesVDE,nationaleetEVUcorrespondantes,dansleurversionenvigueur.

L'ensembledel'alimentationélectriqueestréaliséparlebiaisd'unraccorde-mentàcourantalternatifde240V/N/PE/50Hz.

Laprotectionparfusiblesdoitsefaireavecundispositifdeprotectionparcourantdedéfaut(RCD/FI)avecuncourantdifférentielrésidueldemaximum30mA.

Lefonctionnementdelaprotectionparfusiblesdoitêtrevérifiéàintervallesréguliers.

Latempératureambiantenedoitpasêtresupérieureà50ºC.

Lapossibilitédeséparationdusecteurdoitêtregarantiepourleproduit,parex.parunefichemultipolaireselonEN60335-1para.24.3.

Instructions pour le montage

•Lesconduitesetlarobinetteriedoiventêtremontés,rincésetcontrôlésselonlesnormesenvigueur.(InstallationselonEN1717)

•Touslestravauxnedoiventêtrefaitsqu'àl'étathorstension.

•Lecorpsdebase01850180nepeutêtreinstalléqu'àlaverticale!

•Pourmonterlesdifférentsraccordsouréglerlabaguedemontage,fixerl´iBoxavecuntuyaudansl'étau.(voirpages36)

•Prévoiruneprisedecourantsouscrépiavecalimentationde230Vpourletransformateurfourniaveclekit

•Letransformateurnedoitêtremontéquedanslazonedeprotection0,1ou2.(voirpages33)

•LaprisedecourantsouscrépiestreliéaukitdebaseparunegainevideEN20

•Ladistanceentrelaprisedecourantsouscrépietlekitdebasenedoitpasexcéder7m

•Lagainevidedoitêtrefixéeaumoinstousles500mm,etlerayondecourburedoitêtresupérieurà100mm.

•Untransformateurdukitfournipermetderaccorderjusqu'àquatrerobinetteries

•Touslesélémentsdoiventresteraccessibles.

•Lamanchetteétanchenedoitpasêtrecolléeàchaud.Faireattentionquel´iBoxnesoitpasdétérioréeparuncollageàchaud.

•Lapiècedebasepeutêtreinstalléeselonlesdifférentes(possibilitésvoirpages34et35).

A Installationaumur.

B Installationaumuravecunevisdedistance.

C Montagesursystèmesupport.

D Installationencastréesurplaquesdemontaged'unpréfabriquéousurcellulespréparées.

E Installationdirectementdanslemur.

Rinçage

Rincerl´installationcomplèteconformémentàDIN1988/EN1717.Lesflèchessurleblocderinçageindiquentquellearrivéeestreliéeavecquellesortie,parex.eaufroideaveclasortieinférieureeteauchaudeaveclasortiesupérieure.vuqu'uneseulesortieestutilisée,leblocderinçagedoitêtretournéde90°aprèslepremierrinçage.

Informations techniques

Pressiondeserviceautorisée: max.1MPaPressiondeserviceconseillée: 0,1-0,5MPaPressionmaximumdecontrôle: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Températured'eauchaude: max.65°CTempératurerecommandée: 65°CDésinfectionthermique: max.70°C/4min

Leproduitestexclusivementconçupourdel'eaupotable!

Description du symbole

Nepasutiliserdesiliconecontenantdel'acideacétique!

transfo

Tubevide

230V

Dimensions (voirpages32)

Français

Instructions de service (voirpages39)

Pièces détachées (voirpages31)

Raccordd'eauDN20Eaufroide

Accessoires en option (nefaitpaspartiedelafourni-ture)

jeuderallonge25mm#13594000(voirpages31)

6V

Raccordd'eauDN20Eauchaude

Zone de protection (voirpages33)

Classification acoustique et débit (voirpages40)

4

0, 1, 2

Assembly see page 34

Safety Notes

Glovesshouldbewornduringinstallationtopreventcrushingandcuttinginjuries.

Thehotandcoldsuppliesmustbeofequalpressures.

� Electrical connection

TheinstallationandtestingworkmustbeperformedbyaskilledelectricianinobservanceofVDE0100part701andIEC60364-7-701.

ThecurrentversionoftheapplicableregulationsfromVDE,localauthoritiesandutilitycompaniesmustbeobservedforelectricinstallationwork.

Theentirepowerissuppliedviaa240V/N/PE/50HzACconnection.

Thesystemmustbeprotectedviaaleakagecurrentprotectivedevice(RCD/FI)withameasurementdifferencecurrentof≤30mA.

Theproperfunctionofthisfusing/protectionmustbecheckedatregularinter-vals.

Theambienttemperaturemustnotbehigherthan50ºC.

Itmustbeensuredthattheproductcanbedisconnectedfromthemains,e.g.viaaanall-pinswitchasperEN60335-1,sect.24.3

Installation Instructions

•Thepipesandthefixturemustbeinstalled,flushedandtestedaspertheapplica-blestandards.(InstallationtoEN1717)

•Anyworkmayonlybecarriedoutinade-energizedstate.

•Thebasicbody01850180canonlybeinstalledvertically!

•Toturninthesupplypipesortoadjusttheinstallationring,fixtheiBoxwithapipeinthevice.(seepage36)

•Forthetransformersuppliedwiththeready-to-useset,aflush-mountedoutletsocketwitha230Vsupplylinemustbeprovided.

•Thetransformermustnotbeinstalledinprotectionzones0,1or2.(seepage33)

•Theflush-mountedoutletsocketisconnectedwiththebasicsetviaanemptyconduitEN20.

•Theclearancebetweenflush-mountedoutletsocketandbasicsetmayamounttomax.7m

•Thisemptypipemustbeaffixedatleastevery500mmandthebendingradiusmustbegreaterthan100mm.

•Uptofourfittingscanbeconnectedtoatransformeronaready-to-useset

•Allcomponentsmustremainaccessible.

•Thegasketisnotsuitableforhotglue.IftheiBoxuniversalshouldbehotglued,pleasetakecarethatthemixerisnotdamaged.

•TheiBoxcandependingonthebuildingapplicationbemountedindifferentways,Installationexamplespleaseseepage34and35.

A Directwallinstallation.

B Directwallinstallationwith10mmadjustablemountingstuds.

C Installationoncarriersystem.

D Installationonprefabricatedhouseinstallationpanelsorfinishedcells.

E Brickwallinstallation.

Flush piping system

Flushthecompleteinstallation(bothhotandcoldwatersupply)acc.toDIN1988/EN1717.Thearrowsontheflushbodyareindicatingwhichinletisconnectedwithwhichoutletline,e.g.coldwatersuplywithbottomoutletandhotwatersupplywithtopoutlet.Asonlyoneoutletisrequired,theflushbodymustbeturnedby90ºafterthefirstflushing.

Technical Data

Operatingpressure: max.1MPaRecommendedoperatingpressure: 0,1-0,5MPaTestpressure: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Hotwatertemperature: max.65°CRecommendedhotwatertemp.: 65°CThermaldisinfection: max.70°C/4min

Theproductisexclusivelydesignedfordrinkingwater!

Symbol description

Donotusesiliconecontainingaceticacid!

transformer

Emptypipe

230V

Dimensions (seepage32)

English

Operation (seepage39)

Spare parts (seepage31)

WaterconnectionDN20Coldwater

Special accessories (orderasanextra)

extension25mm#13594000(seepage31)

6V

WaterconnectionDN20Warmwater

Protected area (seepage33)

Test certificate (seepage40)

5

0, 1, 2

Montaggio vedi pagg. 34

Indicazioni sulla sicurezza

Duranteilmontaggio,perpevitareferitedaschiacciamentoedatagliobiso-gnaindossareguantiprotettivi.

Attenzione!Compensareledifferenzedipressionetraicollegamentidell'ac-quafreddaedell'acquacalda.

�Allacciamento elettrico

Ilavoridiinstallazioneedicontrollovannoeseguitidaunelettricistaspecia-lizzatoautorizzato,inconsiderazionedellanormativaVDE0100Parte701eIEC60364-7-701.

Perl'installazioneelettricavannorispettatelecorrispondentiprescrizioniVDE,delPaeseeEVUnellarispettivaversionevalida.

L'alimentazionecompletadellacorrenteavvieneattraversouncollegamentodicorrentealternata240V/N/PE/50Hz.

Perprotezionebisognainstallareuncircuitodisicurezzapercorrentidiguasto(RCD/FI)conunacorrentedifferenzialenominaledi≤30mA.

Ènecessariocontrollareadintervalliregolariilperfettofunzionamentodellaprotezione.

Latemperaturaambientenondeveesseremaggioredi50ºC.

Deveesseregarantitocheilprodottopossaessereseparatodallareteelettrica,p.es.tramiteuninterruttorepassatuttosecondoEN60335-1par.24.3.

Istruzioni per il montaggio

•Montare,lavareecontrollaretubatureerubinetteriarispettandolenormecorren-ti.(InstallazionesecondolanormaEN1717)

•Tuttiilavoridevonoessereeseguitisoloinstatoprivoditensione.

•Ilcorpobase01850180puòessereinstallatosoltantoinverticale!

•Peravvitareiraccordioperregolarel'anellodimontaggio,serrarel’iBoxnellamorsacomeillustrato.(vedipagg.36)

•Periltrasformatorefornitoinsiemealkitterminalebisognaprevedereunascatolaperinterruttoresottotracciaconcavodialimentazioneda230V.

•Iltrasformatorenonpuòessereinstallatoinzonediprotezione0,1e2.(vedipagg.33)

•LascatolaperinterruttoresottotracciaècollegatatramiteunacanalettaEN20conilkitbase.

•Ladistanzatrascatolaperinterruttoresottotracciaekitbasedeveesserealmassimo7m.

•Iltubovuotovafissatoalmenoogni500mmeilraggiocurvatodeveesseremaggioredi100mm.

•Aduntrasformatoredelkitterminalepossonoesserecollegatefinoaquattroarmature.

•Tuttelecomponentidevonorimanereaccessibili.

•Ilmanicottoditenutanondeveessereincollatoacaldo.Fareattenzionechel’iBoxuniversalenonvengadanneggiatodacollantiacaldo.

•Ilcorpoincassopuòessereinstallatoconformementeallecondizioniedilizie,vediesempidiinstallazioneallepagg.34e35.

A Installazioneamuro.

B Installazioneamuro.Quiconlaregolazionedelladistanza(vitenr10).

C Montaggiosustrutturaportante.

D Installazionesupannellidimontaggioocelleprefabbricate.

E Installazionedirettaamuro.

Lavaggio della tubazione

EseguireillavaggiodellatubazionecomesuggeriscelanormativaDIN1988/EN1717.Lefreccesullacoperturadelcorpoindicanoqualealimentazioneècollega-taaqualetubodiuscita(ades.acquafreddaall'uscitainferioreeacquacaldaall'uscitasuperiore).Poichéèrichiestaunasolauscita,dopoilprimolavaggiolacoperturadelcorpodeveesseregiratadi90º.

Dati tecnici

Pressioned'uso: max.1MPaPressioned'usoconsigliata: 0,1-0,5MPaPressionediprova: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Temperaturadell'acquacalda: max.65°CTemp.dell'acquacaldaconsigliata: 65°CDisinfezionetermica: max.70°C/4min

Ilprodottoèconcepitoesclusivamenteperacquapotabile!

Descrizione simbolo

Nonutilizzaresiliconecontenenteacidoacetico!

trasformatore

Tubovuoto

230V

Ingombri (vedipagg.32)

Italiano

Procedura (vedipagg.39)

Parti di ricambio (vedipagg.31)

AllacciamentoacquaDN20Acquafredda

Accessori speciali (noncontenutonelvolumedifornitura)

Prolunga25mm#13594000(vedipagg.31)

6V

AllacciamentoacquaDN20Acquacalda

Zona protetta (vedipagg.33)

Segno di verifica (vedipagg.40)

6

0, 1, 2

Montaje ver página 34

Indicaciones de seguridad

Duranteelmontajedebenutilizarseguantesparaevitarheridasporaplasta-mientoocorte.

Grandesdiferenciasdepresiónenservicioentreaguafríayaguacalientedebenequilibrarse.

� Conexión eléctrica

Lastareasdeinstalaciónypruebaúnicamentepuedenserrealizadasporper-sonalelectricistacualificado,respetandolasreglamentacionesdelasnormasVDE0100,parte701,eIEC60364-7-701.

Paralainstalacióneléctricadebenrespetarselasdisposicionescorrespondien-tesVDE,decadapaís,yEVUensuversiónvigente.

LaalimentacióndeenergíaserealizapormediodeunaconexiónAC240V/N/PE/50Hz.

Laconexióndebeestablecerseatravésdeundispositivodeproteccióndeco-rrienteresidual(RCD/FI)conuninterruptordiferencialdecorriente≤30mA.

Lafuncióndelsegurodebeserverificadoenlapsosregulares.

Latemperaturaambientenodebesuperarlos50ºC.

Debegarantizarsequeelproductopuedaserseparadodelared,p.ej.conuninterruptorparatodoslospolos,segúnEN60335-1sección24.3.

Indicaciones para el montaje

•Losconductosylagriferíadebenmontarse,lavarseycomprobarsesegúnlasnormasvigentes.(InstalaciónsegúnDIN1717)

•Todoslostrabajosqueserealicen,debenllevarseacaboenestadosintensión.

•Labase01850180únicamentesepuedemontarenposiciónvertical.

•Paraenroscarloscodosdeconexiónoajustarelanillodemontaje,fijareliBoxuniversalmedianteuntrozodetuberíaenuntornillodebanco.(verpágina36)

•Paraeltransformadorincluidoenelsetcompletosenecesitaunenchufebajorevoqueconuncabledealimentaciónde230V.

•Eltransformadornodebeserinstaladoenlossectoresdeprotección0,1ó2.(verpágina33)

•ElenchufebajorevoqueestáconectadoconelsetbásicoatravésdeuntubovacíoEN20.

•Ladistanciamáximaentreelenchufebajorevoqueyelsetbásiconopuedesersuperioralos7m.

•Eltubovacíosedebefijarcada500mm,formandounradiodeflexiónsuperiora100mm.

•Cadatransformadordelsetcompletotienecapacidadparaconectarhastacuatrogrifos.

•Procurequeseanaccesiblestodosloscomponentes.

•Elmanguitodeestanqueidadnodebepegarseencaliente.NodañareliBoxuniversalaltrabajarcontermoadherente.

•Elcuerpoempotradopuedesercolacadosegúnlosejemplosexpuestosenlaspáginas34y35.

A Instalacióndirectamentesobrelapared.

B Instalaciónsobrelapared.Aquiconsoportesdedistanciamientoytornillosdeacerode10.

C Montajeenelsistemaportante.

D Instalaciónenplacasmuralesprefabricadasoenceldasprefabricadas.

E Instalacióndirectaenlapared.

Purga de la tubería

PurgarlainstalaciónsegúnlanormativaDIN1988/EN1717.Lasflechasenelbloquedepurgarindicanquéentradaestáconectadaconquésalida,p.ej.aguafríaconlasalidainferioryaguacalienteconlasalidasuperior.Comosóloseutilizaunasalidasehadegirarelbloquedepurgaren90ºdespuésdelprimerprocesodepurgar.

Datos técnicos

Presiónenservicio: max.1MPaPresiónrecomendadaenservicio: 0,1-0,5MPaPresióndeprueba: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Temperaturadelaguacaliente: max.65°CTemp.recomendadadelaguacaliente: 65°CDesinfeccióntérmica: max.70°C/4min

Elproductohasidoconcebidoexclusivamenteparaaguapotable.

Descripción de símbolos

Noutilizarsiliconaquecontieneácidoacético!

Transformador

Tubovacío

230V

Dimensiones (verpágina32)

Español

Manejo (verpágina39)

Repuestos (verpágina31)

ConexióndeaguaDN20Aguafría

Opcional (noincluidoenelsuministro)

Prolongación25mm#13594000(verpágina31)

6V

ConexióndeaguaDN20Aguacaliente

Área protegida (verpágina33)

Marca de verificación (verpágina40)

7

0, 1, 2

Montage zie blz. 34

Veiligheidsinstructies

Bijdemontagemoetentervoorkomingvanknel-ensnijwondenhandschoenenwordengedragen.

Grotedrukverschillentussendekoud-enwarmwatertoevoerdienenvermedenteworden.

� Elektrische aansluiting

Deinstallatie-encontrolewerkzaamhedenmoetenuitgevoerdwordendooreengeautoriseerdeelectriciendierekeninghoudtmetdenormenVDE0100Deel701enIEC60364-7-701.

BijdeelektrischeinstallatiemoetendeovereenkomstigeVDE-,nationaleenEVU-voorschriftenindegeldigeversieinachtgenomenworden.

Devolledigestroomtoevoergebeurtviaeen240V/N/PE/50Hzwisselstroom-aansluiting.

Dezemoetmiddelseen2-poligeFI-schakelaarmet30mAafgezekerdworden.

Debeveiligingmoetregelmatigopfunctionaliteitgecontroleerdworden.

Deomgevingstemperatuurmagniethogerzijndan50ºC.

Ermoetgegarandeerdzijndathetproductgescheidenkanwordenvanhetstroomnet,bv.dooreenalpoligeschakelaarconformEN60335-1§24.3.

Montage-instructies

•Deleidingenenarmaturenmoetengemonteerd,gespoeldengecontroleerdwordenvolgensdegeldigenormen.(InstallatienaarEN1717)

•Allewerkzaamhedenmogenalleenuitgevoerdwordenindespanningsvrijetoestand.

•Hetbasislichaam01850180kanalleenverticaalingebouwdworden!

•Omaansluitingenintedraaienofdemontageringteverstellen,deiBoxdoormiddelvaneenkoppelingindebankschroefvastzetten.(zieblz.36)

•Voordeindekant-en-klaresetmeegeleverdetransformatormoeteenverzonkenschakeldoosmeteenvoedingsleidingvan230Vvoorzienworden.

•Detransformatormagnietinveiligheidszone0,1of2ingebouwdworden.(zieblz.33)

•DeverzonkenschakeldoosisviaeenlegebuisEN20metdebasissetverbon-den.

•Deafstandtussendeverzonkenschakeldoosendebasissetmagnietmeerdan7mbedragen.

•Delegebuismoetminstensalle500mmvastgezetwordenendebuigradiusmoetgroterzijndan100mm.

•Aaneentransformatorvandekant-en-klaresetkunnenmaximumvierarmaturenaangeslotenworden.

•Allecomponentenmoetentoegankelijkblijven.

•Dedichtmanchetmagnietwarmomwikkeldworden.HetkunststofhuisvandeiBoxuniverseelnietbeschadigendooreventueelwarmafdichtingsmateriaal!

•Hetbasisgarnituurkanovereenkomstigdesituatieterplaatsewordeninge-bouwd.Montagevoorbeeldenziepag.34en35.

A Installatievoordewand.

B Installatievoordewand.

C Montageophoudersysteem.

D Installatieopmontageplatenvoorprefab-huizenofkant-en-klarecellen.

E Installatieindewand.

Spoelen

DecompleteinstallatieovereenkomstigDIN1988/EN1717spoelen.Depijlenophetspoelblokgevenaanwelkeingangmetwelkeuitgangverbondenis,bv.koudwatermetondersteuitgangenwarmwatermetbovensteuitgang.Aangezienslechtséénuitgangwordtgebruikt,moetmennadeeerstespoelinghetspoelblok90ºdraaien.

Technische gegevens

Werkdruk:max. max.1MPaAanbevolenwerkdruk: 0,1-0,5MPaGetestbij: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Temperatuurwarmwater: max.65°CAanbevolenwarmwatertemp.: 65°CThermischedesinfectie: max.70°C/4min

Hetproductisuitsluitendontworpenvoordrinkwater!

Symboolbeschrijving

Gebruikgeenzuurhoudendesilicone!

trafo

Legebuis

230V

Maten (zieblz.32)

Nederlands

Bediening (zieblz.39)

Service onderdelen (zieblz.31)

WateraansluitingDN20Koudwater

Toebehoren (behoortniettothetleveringspakket)

Verlengstuk25mm#13594000(zieblz.31)

6V

WateraansluitingDN20Warmwater

Veiligheidszone (zieblz.33)

Keurmerk (zieblz.40)

8

0, 1, 2

Montering se s. 34

Sikkerhedsanvisninger

Vedmonteringenskalderbrugeshandskerforatundgåkvæstelserogsnitsår.

Størretrykforskellemellemkoldtogvarmtvandbørudjævnes.

� El-tilslutning

Installeringenogafprøvningenskalgennemføresafengodkendtel-installatøriht.VDE0100part701ogIEC60364-7-701.

Vedel-installeringenskaldertageshensyntilbranchensforskrifterogdetilsva-rendegældendenatonaleloveogforskrifter.

Densamledestrømforsyningskerviaen240V/N/PE/50Hzvekselstrømtilslut-ning.

Sikringenskalkøreoverenfejlstrømssikring(HFI)medenfejlstrømsdifference≤30mA.

Sikringenskalkontrolleresiregelmæssigeafstandeforfunktion.

Omgivelsestemperaturenmåikkeværehøjereend50ºC.

Derskalsørgesfor,atproduktetkanadskillesfrastrømforsyningen,f.eks.viaenalpoletkontaktiht.EN60335-1stk.24.3.

Monteringsanvisninger

•Ledningerneogarmaturerneskalmonteres,skyllesogkontrolleresiht.degæl-dendestandarder.(InstallationefterEN1717)

•Allearbejdermåkungennemføreshvisapparateterudenspænding.

•Basislegemet01850180kankunmontereslodret!

•TilatskruetilslutningstykkeriellertiljusteringafmonteringsringenskaliBoxspændesindiskruestikkenvedhjælpafetrørstykke.(ses.36)

•Tiltransformatoren,somleveresmedfærdigsættet,skalderplanlæggesenind-byggetkontaktdåsemeden203Vstrømledning.

•Transformatorenmåikkeindbyggesibeskyttelsesområderne0,1eller2.(ses.33)

•DenindbyggedekontaktdåseerforbundetmedbasissættetviaettomtrørEN20.

•Afstandenmellemindbyggetkontaktdåseogbasissætmåværmaksimalt7m.

•Dettommerørskalfikseresmindsthver500mmogrøretsbøjeradiusmåikkeværestørreend100mm.

•Optilfirearmaturerkansluttestilfærdigsættetstransformator.

•Allekomponenterskalforblivetilgængelige.

•Dermåikkebrugessmeltelimtiltætningsmanchetten.PaspåikkeatbeskadigeuniversaliBoxenmedklæbemassen.

•Formonteringseksemplerses.34og35.

A Installationpåvæggen.

B Installationpåvæggen.Hermedfleksibelafstandsholdermed10mmjusterbarmonteringsskrue.

C Monteringpåskinnesystemet.

D Installeringpåmonteringspladertilpræfabrikeredehuse.

E Installationdirekteivæggen.

Gennemskylning

DenkompletteinstallationskalgennemskyllesefterDIN1988/EN1717.Pilenepåtegningenviser,hvilketilgangeogafgangedererforbundetmedhinanden,f.eks.koldt-vandmedafgang1ogvarmt-vandmedafgang2.Daderkunbenyttesenadgang,skalskylleblokkendrejes90ºefterførstegennemskylning.

Tekniske data

Driftstryk: max.1MPaAnbefaletdriftstryk: 0,1-0,5MPaPrøvetryk: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Varmtvandstemperatur: max.65°CAnbefaletvarmtvandstemperatur: 65°CTermiskdesinfektion: max.70°C/4min

Produkteterudelukkendeberegnettildrikkevand!

Symbolbeskrivelse

Dermåikkebenytteseddikesyreholdigsilikone!

Transformer

Tomtrør

230V

Målene (ses.32)

Dansk

Brugsanvisning (ses.39)

Reservedele (ses.31)

VandtilslutningDN20Koldvand

Specialtilbehør (ikkemedileveringsomfang)

Forlængersæt25mm#13594000(ses.31)

6V

VandtilslutningDN20Varmtvand

Beskyttelsesklasse (ses.33)

Godkendelse (ses.40)

9

0, 1, 2

Montagem ver página 34

Avisos de segurança

Duranteamontagemdevemserutilizadasluvasdeprotecção,demodoaevitarferimentosresultantesdeentalamentosedecortes.

Grandesdiferençasentreaspressõesdaságuasquenteefriadevemsercompensadas.

� Ligação eléctrica

Ostrabalhosdeinstalaçãoedecontrolodevemserefectuadosporumtécnicoelectricistadevidamenteautorizadoeespecializado,tendoemconsideraçãoasnormasVDE0100Parte701eIEC60364-7-701.

NainstalaçãoeléctricadevesercumpridaaversãoválidadasprescriçõesVDE,nacionaiseEVU.

Todaaalimentaçãoeléctricaéefectuadaatravésdeumaligaçãodecorrentealternada240V/N/PE/50Hz.

Aligaçãodeveestarprotegidaporumdiferencialmagneto-térmicobipolar(RRCB)comumacorrenteresidual≤30mA.

Ofuncionamentocorrectodaprotecçãodaligaçãodevesercontroladoperiodicamente.

Atemperaturaambientenãopodesersuperiora50ºC.

Deveserasseguradaapossibilidadedeseparaçãodoprodutodarede,p.ex.atravésdeuminterruptoromnipolar,segundoEN60335-1par.24.3.

Avisos de montagem

•Astubagenseatorneiratêmquesermontadas,enxaguadaseverificadasdeacordocomasnormasemvigor.(InstalaçãosegundoEN1717)

•Todosostrabalhossópodemserrealizadoscomosistemadesconectadodacorrenteeléctrica.

•Ocorpobase01850180sópodesermontadonavertical!

•Parainstalarcurvasdeligaçãoouajustaroaneldemontagem,deve-sefixaroiBoxcomumapeçatubularnotorno.(verpágina36)

•Paraotransformadorincluídonoconjuntocompletotemqueserprevistaumacaixadecomutaçãodeembutircomumalinhaadutorade230V.

•Otransformadornãopodesermontadonaáreadeprotecção0,1ou2.(verpágina33)

•AcaixadecomutaçãodeembutirestáligadaaoequipamentobaseporumtuboEN20.

•Adistânciaentreacaixadecomutaçãodeembutireoequipamentobasepodesernomáximode7m.

•Otubovaziotemqueserfixadoemintervalosregularesde,pelomenos,500mmeoraiodecurvaturatemquesersuperiora100mm.

•Aumtransformadordoconjuntocompletopodemserconectadasatéquatrotorneiras/sistemas.

•Todososcomponentestêmquepermaneceracessíveis.

•Ajuntadevedaçãonãopodesercoladaaquente.SepretendercolaraiBoxuniversalaquente,deveterematençãoqueestanãosejadanificada.

•Ocorpopode,dependendodaconstrução,serinstaladodediferentesmanei-ras,vernaspáginas34e35exemplosdeinstalação

A Instalaçãosobreaparede.

B Instalaçãosobreaparedecomcalçoaajustáveisde10mm.

C Montagemnosistemadesuporte.

D Instalaçãonasplacasdemontagemdepré-fabricadooucélulaspré-fabricadas.

E Instalaçãoemparedesdetijolo.

Purgar as tubagens

Paracompletarainstalaçãopurgarastubagensdaáguaquenteedaáguafria.Assetasnocorpodedescargaestãoamostrarqueentradaestáligadacomquesaída,porexemplo,águafriacomsaída1eáguaquentecomsaída2.Vistoqueéapenasnecessáriaumasaída,apósa1.ªpurgagemocorpodedescargadeveserrodadocercade90º.

Dados Técnicos

Pressãodefuncionamento: max.1MPaPressãodefunc.recomendada: 0,1-0,5MPaPressãotestada: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Temperaturadaáguaquente: max.65°CTemp.águaquenterecomendada: 65°CDesinfecçãotérmica: max.70°C/4min

Esteprodutofoiúnicaeexclusivamenteconcebidoparaáguapotável!

Descrição do símbolo

Nãoutilizarsiliconequecontenhaácidoacético!

Transformador

Tubovazio

230V

Medidas (verpágina32)

Português

Funcionamento (verpágina39)

Peças de substituição (verpágina31)

LigaçãodaáguaDN20Águafria

Acessórios especiais (nãoincluídonovolumedeforne-cimento)

Crescente25mm#13594000(verpágina31)

6V

LigaçãodaáguaDN20Águaquente

Área de protecção (verpágina33)

Marca de controlo (verpágina40)

10

0, 1, 2

Montaż patrz strona 34

Wskazówki bezpieczeństwa

Abyuniknąćzranieńnaskutekzgniecenialubprzecięcia,podczasmontażunależynosićrękawiceochronne.

Znaczneróżniceciśnieńnadopływachciepłejizimnejwodymuszązostaćwyrównane.

� Przyłącze elektryczne

Praceinstalacyjneikontrolnemogąbyćprzeprowadzanajedynieprzezwy-kwalifikowanegoelektryka,przestrzegającprzepisówzVDE0100część701iIEC60364-7-701.

Przyinstalacjielektrycznejnależyprzestrzegaćodpowiednichprzepisówkrajo-wychieuropejskichwobowiązującejwersji.

Całośćzasilaniaelektrycznegoodbywasięprzyużyciuprzyłączaprąduzmiennego240V/N/PE/50Hz.

Zabezpieczenieinstalacjimusimiećmiejsceprzyużyciuzabezpieczeniaróżni-cowego(RCD/FI)zróżnicąpomiarówwynoszącą≤30mA.

Zabezpieczeniemusibyćsprawdzanewregularnychodstępachczasupodkątemwłaściwegodziałania.

Temperaturaotoczenianiemożeprzekraczać50ºC.

Należyzapewnić,byproduktmożnabyłoodłączyćodsieci,np.zapomocąwyłącznikawszystkichbiegunówzgodniezEN60335-1ust.24.3.

Wskazówki montażowe

•Przewodyiarmaturamusząbyćmontowane,płukaneikontrolowanewedługobowiązującychnorm.(InstalacjazgodniezEN1717)

•Wszystkiepracemogąbyćprzeprowadzonejedyniewstaniepozbawionymnapięcia.

•Korpus01850180możnazamontowaćtylkopionowo!

•Abydokręcićprzyłącza,unieruchomićiBoxwimadlezapomocąkształtkirurowej.(patrzstrona36)

•Dlatransformatoradostarczonegowzestawiegotowymnależyprzewidziećpuszkęprzełącznikowąpodtynkowązprzewodemdoprowadzającym230V.

•Transformatoraniemożnamontowaćwstrefieochronnej0,1ani2.(patrzstrona33)

•PuszkaprzełącznikowapodtynkowapołączonajestzzestawemgotowympoprzezrurkękablowąEN20.

•Odległośćmiędzypuszkąprzełącznikowąpodtynkowąazestawemgotowymmożewynosićmaks.7m.

•Rurkękablowąnależyzamocowaćconajmniejco500mm,apromieńgięciamusibyćwiększyniż100mm.

•Dojednegotransformatorawzestawiegotowymmogąbyćpodłączonemaks.4armatury.

•Wszystkiekomponentymusząpozostaćdostępne.

•Kołnierzuszczelniającyniemożebyćprzyklejanynagorąco.NależyzwrócićuwagęabynieuszkodzićobudowyiBox'a.

•Korpusmożezostaćzabudowanywróżnychstadiachbudowlanych,przykładymontażowepatrzstr.34i35.

A Instalacjanaścianie.

B Instalacjaprzedścianą.NaśrubachgwintowanychM10jakoelementydystan-sowe.

C Montażnasystemiestelaży.

D Instalacjawścianachprefabrykowanychdomówgotowych.

E Instalacjawścianie.

Płukanie

PrzepłukaćcałąinstalacjęzgodnieznormąDIN1988/EN1717.Strzałkinablo-kupłuczącymwskazują,którydopływjestpołączonyzodpływem,np.zimnawodazdolnymodpływem,aciepławodazgórnymodpływem.Ponieważpotrzebnyjestjedyniejedenodpływ,popierwszympłukaniunależyprzekręcićblokpłuczącyo90°.

Dane techniczne

Ciśnienierobocze: maks.1MPaZalecaneciśnienierobocze: 0,1-0,5MPaCiśnieniepróbne: 1,6MPa(1MPa=10bary=147PSI)Temperaturawodygorącej: maks.65°CZalecanatemperaturawodygorącej: 65°CDezynfekcjatermiczna: maks.70°C/4min

Produktprzeznaczonywyłączniedowodypitnej!

Opis symbolu

Niestosowaćsilikonówzawierającychkwasoctowy!

Transformator

Ruraosłonowadoprowadzeniaprzewodów

230V

Wymiary (patrzstrona32)

Polski

Obsługa (patrzstrona39)

Części serwisowe (patrzstrona31)

PodłączeniewodyDN20Zimnawoda

Wyposażenie specjalne (Niejestczęściądostawy)

Przedłużka25mm#13594000(patrzstrona31)

6V

PodłączeniewodyDN20Ciepławoda

Strefa ochronna (patrzstrona33)

Znak jakości (patrzstrona40)

11

0, 1, 2

Montáž viz strana 34

Bezpečnostní pokyny

Prozabráněnířeznýmzraněnímapohmožděninámjenutnépřimontážinositrukavice.

Jenutnévyrovnatvelkérozdílytlakumezipřípojistudenéateplévody.

� Elektrické připojení

Instalačnípráceapřezkoušenímusíbýtprovedenoautorizovanýmelektro-technickýmodborníkemzazohledněnísměrnicVDE0100,část701aIEC60364-7-701.

PřielektroinstalacimusítedodržetpříslušnépředpisyVDEamístnípředpisyenergetickýchpodniků,vždyvplatnémznění.

Celkovénapájeníprobíhápřesnapojenínastřídavýproud240V/N/PE/50Hz.

Přívodmusíbýtchráněnproudovýmchráničemprochybovýproud(RCD/FI)smírnýmrozdílovýmprouden≤30mA.

Jištěnímusíbýtvpravidelnýchintervalechkontrolovánonasvojifunkčnost.

Okolníteplotanesmíbýtvyššínež50ºC.

Musíbýtzajištěno,abybylomožnévýrobekodpojitodsítě.Např.vícepólo-výmvypínačempodleEN60335-1odst.24.3.

Pokyny k montáži

•Vedeníaarmaturamusíbýtnamontovány,propláchnutyaotestoványpodleplatnýchnorem.(InstalacepodlenormyEN1717)

•Veškeréprácesesmíprovádětpouzevbeznapěťovémstavu.

•Hlavnítěleso01850180lzenamontovatpouzevertikálně(vesvislépoloze)!

•ProzašroubovánípřípojeknebopřenastavenímontážníhokroužkuupevněteiBoxpomocítvarovkydosvěráku.(vizstrana36)

•Protransformátordodanýjakohotovásadajenezbytnépřipravitpodomítkovouinstalačníkrabicisezdrojem230V.

•Transformátornesmíbýtmontovánvzónáchochrany0,1nebo2.(vizstrana33)

•PodomítkováinstalačníkrabicejepřipojenasezákladnísestavoupřeschráničkuEN20.

•Vzdálenostmezipodomítkovouinstalačníkrabicíazákladnísestavousmíčinitmaximálně7m.

•Ochrannátrubkamusíbýtalespoňkaždých500mmpřipevněnaapoloměrohybumusíbýtvětšínež100mm.

•Natransformátorhotovésadyjemožnépřipojitažčtyřiarmatury.

•Všechnykomponentymusízůstatpřístupné.

•Těsnicímanžetanesmíbýtslepenázahorka.PokudmábýtiBoxutěsněnzahorka,musísedbátnato,abysenepoškodil.

•Základnítělesomùžebýtnamontovánovsouladuspodmínkaminastavbě,příkladymontáževizstrana34a35.

A Instalacenastěnu.

B Instalacepředstěnu.ZdesvariabilnímirozpěrkamipomocíšroubůM10.

C Montážnanosnýsystém.

D Instalacenamontážnídeskyneboprefabrikovanédílytypizovanéhodomu.

E Instalacepřímodostěny.

Propláchnutí

KompletníinstalacipropláchnoutpodlenormyDIN1988.Šipkanaproplachova-címblokuukazuje,kterýpřívodjespojensekterýmvedenímvývodu,např.studenávodasvývodem1ateplávodasvývodemJelikožjepotřebnýpouzejedenvývod,musíbýtpoprvnímvypláchnutíproplachovacíblokotočeno90stupňů.

Technické údaje

Provoznítlak: max.1MPaDoporučenýprovoznítlak: 0,1-0,5MPaZkušebnítlak: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Teplotahorkévody: max.65°CDoporučenáteplotahorkévody: 65°CTepelnádesinfekce: max.70°C/4min

VýrobkyHansgrohejsouvhodnépropřímýkontaktspitnouvodou.

Popis symbolů

Nepoužívatsilikonsobsahemkyselinyoctové!

Transformátor

Ochrannátrubka

230V

Rozmìry (vizstrana32)

Česky

Ovládání (vizstrana39)

Servisní díly (vizstrana31)

PřipojenívodyDN20Studenávoda

Zvláštní příslušenství (nenísoučástídodávky)

prodloužení25mm#13594000(vizstrana31)

6V

PřipojenívodyDN20Teplávoda

Chráněná oblast (vizstrana33)

Zkušební značka (vizstrana40)

12

0, 1, 2

Montáž viď strana 34

Bezpečnostné pokyny

Primontážimusítenosiťrukavice,abystepredišlipomliaždeninámareznýmporaneniam.

Veľkérozdielyvtlakumedziprípojkamistudenejateplejvodymusiabyťvyrovnané.

� Elektrické pripojenie

InštalačnéaskúšobnéprácemusívykonávaťlenautorizovanýelektrikárprizohľadnenínoriemVDE0100,časť701aIEC60364-7-701.

PrielektroinštaláciijenutnédodržiavaťpríslušnépredpisyVDE,krajinyaEVUvpríslušnomplatnomvydaní.

Celkovézásobovanieelektrickýmprúdomprebiehaprostredníctvompripojeniastriedavéhoprúdu240V/N/PE/50Hz

Prívodmusíbyťchránenýprúdovýmchráničom(RCD/FI)prechybovýprúdsmernýmrozdielovýmprúdom≤30mA.

Funkčnosťisteniamusíbyťkontrolovanávpravidelnýchčasovýchintervaloch.

Okolitáteplotanesmiebyťvyššiaako50ºC.

Musíbyťzabezpečené,abybolomožnévýrobokodpojiťodsiete,napr.vypí-načomvšetýchpólovpodľasmerniceEN60335-1odstavec24.3.

Pokyny pre montáž

•Ledningarnaochblandarenmåstemonteras,spolasigenomochkontrollerasenligtdegällandenormerna.(InštaláciapodľaDIN1717)

•Všetkyprácesasmúvykonávaťlenvtedy,keďjeprístrojodpojenýodelektrické-honapätia.

•Základnételeso01850180jemožnézabudovaťlenzvislo!

•Abysadalipripojovaciekusydobrezatočiť,aleboabysadalprestaviťmontáž-nykrúžok,upnesaiBoxpomocoutrubkovejtvarovkydozveráku.(viďstrana36)

•Pretransformátordodanýshotovousúpravoumusíbyťkdispozíciipodomietkováinštalačnákrabicasprívodnýmvedením230V.

•Transformátornesmiebyťmontovanývochrannejzóne0,1alebo2.(viďstrana33)

•PodomietkováinštalačnákrabicajespojenáprostredníctvomchráničkyEN20sozákladnousúpravou.

•Vzdialenosťmedzipodomietkovouinštalačnoukrabicouazákladnousúpravousmiebyťmaximálne7m.

•Ochrannátrubkamusíbyťupevnenáminimálnekaždých500mmapolomerohnutiamusíbyťväčšíako100mm.

•Natransformátorhotovejsúpravyjemožnépripojiťažštyriarmatúry.

•Všetkykomponentymusiazostaťprístupné.

•Tesniacamanžetanesmiebyťlepenázahorúca.PokiaľmábyťiBoxutesnenýzahorúca,musísadbaťnato,abynebolpoškodený.

•Základnételesojemontovanépodľapodmienoknastavbepodľapríkladovinštalácieviïstrana34a35.

A Inštalácianastenu.

B Inštaláciapredstenupomocounastaviteľných10mmskrutiek.

C Montážnanosnýsystém.

D Inštalácianamontážneplatneprefabrikovanejkonštrukciealebonahotovéčlánky.

E Inštaláciapriamodosteny.

Prepláchnutie

KompletnúinštaláciuprepláchnuťpodľanormyDIN1988/EN1717.Šípkanapreplachovacomblokuukazuje,ktorýprívodjespojenýsktorýmvedenímvývodu,napr.prívodstudenejvodysdolnýmvývodom,prívodteplejvodyshornýmvývo-dom.Pretožejepoužitýlenjedenvývod,musísapoprvomprepláchnutípreplacho-vacíblokotočiťo90stupňov.

Technické údaje

Prevádzkovýtlak: max.1MPaDoporučenýprevádzkovýtlak: 0,1-0,5MPaSkúšobnýtlak: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Teplotateplejvody: max.65°CDoporučenáteplotateplejvody: 65°CTermickádezinfekcia: max.70°C/4min

Výrobokjekoncipovanývýhradneprepitnúvodu!

Popis symbolov

Nepoužívaťsilikónsobsahomkyselinyoctovej!

Transformátor

OchrannárúraEN20

230V

Rozmery (viďstrana32)

Slovensky

Obsluha (viďstrana39)

Servisné diely (viďstrana31)

PripojenievodyDN20Studenávoda

Zvláštne príslušenstvo (niejesúčasťoudodávky)

Predlženie25mm#13594000(viďstrana31)

6V

PripojenievodyDN20Teplávoda

Ochranná oblasť (viďstrana33)

Osvedčenie o skúške (viďstrana40)

13

0, 1, 2

安装 参见第页 34

安全技巧

装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手套。

冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。

�电气连接

安装和检查工作由有资质的电气专业人员按照德国电气工程协会VDE0100标准中第701项和国际电工委员会IEC60364-7-701标准执行。

在进行电力安装的过程中,遵守有效的德国电工规范以及本国的电力危险防护规定。

总电源供应通过一个240V/N/PE/50HZ的交流电源接口实现。

保险装置必须是额定电流≤30mA的故障电流保护装置。

必须定期检查保险装置的功能。

环境温度不得超过50ºC。

必须确保本产品可以从电源上断开,例如根据EN60335-1Abs.24.3的规定通过一个全极开关。

安装提示

•管道和阀门必须根据通用标准进行安装、冲洗和检查。(按照EN1717进行安装)

•所有的工作只能在没有电压的状况下进行。

•基体01850180必须垂直装入。

•为了拧入连接件或者为了调整装配圈,通过一个管件将iBox夹到台钳中。(参见第页36)

•必须为随总成件所提供的变压器规定一个具有230V供电线的暗装开关盒。

•变压器不得安装在0、1或2类保护区域内。(参见第页33)

•该暗装开关盒通过一个EN20所规定的空心管与底座组件相连。

•暗装开关盒与底座组件之间的间距允许最大7米。

•这个空管必须确定至少是500毫米,其弯曲半径必须大于100毫米。

•总成件的一个变压器可以最多连接四个阀门。

•所有组件必须保持可供使用。

•不能热粘贴密封涂层。如果对iBox进行万能热粘贴,注意不要损坏。

•根据构造的实际情况安装基体,安装范例参见第34页和第35页。

A 直接墙面安装。

B 直接墙面安装,带10mm可调节的固定柱头螺栓。

C 安装在支柱上。

D 安装在预制装配式房屋——装配平台或预制装配式小室。

E 砖墙安装

冲洗管系统

按照德国工业标准1988/欧洲标准1717清洁全部安装件。箭头指示清洗端,该流向与该出口导通装置连接,例如:冷水与下方出口连接,热水与上方出口连接。因为只需要一个出口,那么,在第一个清洁过程后,90º旋转冲洗端。

技术参数

工作压强: 最大1MPa推荐工作压强: 0,1-0,5MPa测试压强: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)热水温度: 最大65°C推荐热水温度: 65°C热力消毒: 最大70°C/4分钟

该产品专为饮用水设计!

符号说明

请勿使用含有乙酸的硅胶!

变压器

空管

230V

大小 (参见第页32)

中文

操作 (参见第页39)

备用零件 (参见第页31)

水连接DN20冷水

选装附件 (不在供货范围内)

加长25mm#13594000(参见第页31)

6V

水连接DN20热水

保护区域 (参见第页33)

检验标记 (参见第页40)

14

0, 1, 2

Монтаж см. стр. 34

Указания по технике безопасности

Вовремямонтажаследуетнадетьперчаткивоизбежаниеприщемленияипорезов.

донногоклапа.Передустановкойсмесителянеобходиморегулировочнымикранамивыровнятьавлениехолоднойигорячейводыприпомощивентмлейрегулирующихподачуводывквартиру.

� Электроподключение

Установочныеипроверочныеработыпроводятсяспециалистами-электрика-ми,имеющимидопусккработе,ссоблюдениемVDE0100,часть701,иIEC60364-7-701.

ПриэлектромонтажеследуетсоблюдатьсоответствующиепредписанияСо-юзанемецкихэлектротехников(VDE),государственныенормыипредписа-нияЕвропейскогообъединенияисследованийнесчастныхслучаев(EVU)вдействующейредакции.

Общееэлектроснабжениеорганизуетсяподключениемксетипеременноготока240Ви50Гцснейтральюизащитнымзаземлением.

Требуетсяорганизоватьзащитуспомощьюустройствазащитногоотключения(выключателядифференциальноготока)суставкойдифференциальноготока≤30мА.

Защитуподвергаютрегулярнойпроверкенапредметфункционирования.

Температураокружающейсредыдолжнабытьнеболее50ºC.

Необходимообеспечитьвозможностьотключенияизделияотсетиэлектропи-тания.Дляэтойцелипредусматривают,например,выключатель,прерываю-щийтокнавсехполюсахсогласноEN60335-1,раздел24.3.

Указания по монтажу

•Трубыиарматурадолжныбытьустановлены,промытыипроверенывсоот-ветствиисдействующиминормами.(Установка,согласноEN1717)

•Всеработыразрешаетсявыполнятьтольковобесточенномсостоянии.

•Основнаячасть01850180можетустанавливатьсятольковертикально!

•ДлязавинчиванияфитинговилирегулировкимонтажногокольцазакрепитеiBoxспомощьюкускатрубывтисках.(см.стр.36)

•Длятрансформатора,входящеговготовыйкомплект,необходимопредусмо-третьскрытуюштепсельнуюрозеткусподводом230В.

•Запрещаетсяустанавливатьтрансформаторвзащитнойобласти0,1или2.(см.стр.33)

•СкрытаяштепсельнаярозеткасоединенасосновнымкомплекточерезполуютрубуEN20.

•Расстояниемеждускрытойштепсельнойрозеткойиосновнымкомплектомдолжносоставлятьмаксимум7m.

•Пустотелаятрубадолжназакреплятьсяпоменьшеймеренапротяжениивсех500мм,ирадиусповоротадолженбытьбольше100мм.

•Ктрансформаторуготовогокомплектаможноподключитьдочетырехарматур.

•Послеустановкиубедитесь,чтовозможендоступковсемкомпонентам.

•Уплотнительнуюманжетунеразрешаетсяприклеиватьгорячимспособом.ЕслиiBoxuniversalнеобходимоприклеитьгорячимспособом,необходимоследитьзатем,чтобынеповредитьего.

•Корпусможетмонтироваться,согласноусловиямстроительства,примерымонтажасм.настр.34и35.

A вариантыустановки

B Установканастене.Здесьсгибкимраспорнымдержателем,благодарявинтам10.

C Монтажнасистеместоек.

D Установканасборныхмонтажныхплитахилисборныхкабинах.

E монтажвкирпичнуюстену

Промывка

Промывайтевсеустановленноеоборудование,согласноDIN1988/EN1717.Стрелкинапромывочномблокепоказывают,какойвходсвязансот-водом.напр.,холоднаяводасотводом1,агорячаявода-сотводом2.Таккактребуетсятолькоодинотвод,послепервойпромывкипромывочныйблокнеобходимоповернутьна90º.

Технические данные

Рабочеедавление: неболее.1МПаРекомендуемоерабочеедавление: 0,1-0,5МПаДавлении: 1,6МПа(1МПа=10bar=147PSI)Температурагорячейводы: неболее.65°CРекомендуемаятемп.гор.воды: 65°CТермическаядезинфекция: неболее.70°C/4мин

Изделиепредназначеноисключительнодляпитьевойводы!

Описание символов

Неприменяйтесиликон,содержащийуксуснуюкислоту.

трансформатор

Пустаятруба

230V

Размеры (см.стр.32)

Русский

Эксплуатация (см.стр.39)

Κомплеκт (см.стр.31)

ПодключениеводыDN20Холоднаявода

Специальные принадлежности (невключеновобъ-емпоставки!)

Удлинение25мм#13594000(см.стр.31)

6V

ПодключениеводыDN20Теплаявода

Защитная зона (см.стр.33)

Знак технического контроля (см.стр.40)

15

0, 1, 2

Szerelés lásd a oldalon 34

Biztonsági utasítások

Aszerelésnélazúzódásokésvágásisérülésekelkerüléseérdekébenkesztyűtkellviselni.

Ahidegvíz-ésamelegvíz-csatlakozásokközöttinagynyomáskülönbségetkikellegyenlíteni!

� Elektromos csatlakozás

Azinstallációsésellenőrzőmunkákatjóváhagyottelektromosszakembernekkellelvégezni,aVDE0100701.részeésazIEC60364-7-701,figyelembevé-telemellett.

AzelektromosszerelésközbenamindenkorérvényeskeretekközöttbekelltartaniamegfelelőVDE,országspecifikus,ésEVUelőírásokat.

Ateljesáramellátásegy240V/N/PE/50Hzváltóáramcsatlakozónkeresztültörténik.

Abiztosítástegyhibaáram-mentesítő(RCD/FI)útján,egy30mA-nálkisebbhálózativáltóáramsegítségévelkellmegvalósítani.

Abiztosítékműködésétrendszeresidőközönkéntellenőriznikell.

Akörnyezetihőmérsékletnemlehetmagasabb50Cº-nál.

Biztosítanikell,hogyaterméketazáramhálózatróllelehessenválasztani,pl.egyEN60335-124.3bek.-nekmegfelelőmindenpólusúkapcsolóáltal.

Szerelési utasítások

•Avezetékeketésacsaptelepetazérvényesszabványoknakmegfelelőenkellfelszerelni,öblíteniésellenőrizni(SzerelésEN1717szerint)

•Mindenmunkátcsakfeszültségmentesállapotbanszabadvégezni.

•A01850180sz.alaptestetcsakfüggőlegesenlehetbeépíteni!

•Acsatlakozóközdarabokbecsavarásáhozvagyaszerelőgyűrűbeállításához-egycsősegítségével-fogjuksatubaaziBox-ot.(lásdaoldalon36)

•Aszínkészlethezmellékelttranszformátorhozegy230Vtápvezetékkelellátottalapvakolaticsatlakozódobozszükséges.

•Atranszformátortnemszabad0-ás,1-esvagy2-esbiztonságizónábanbeépíte-ni.(lásdaoldalon33)

•AzalapvakolaticsatlakozódoboztegyEN20kábelvédőcsövönkeresztülkellazalaptesttelösszekötni.

•Azalapvakolaticsatlakozódobozésazalaptestközöttitávolságmaximum7mlehet.

•Azürescsövetlegalább500mm-kéntrögzítenikellésahajlításirádiusznak100mm-nélnagyobbnakkelllenni.

•Aszínkészlettranszformátoráhozegészennégycsaptelepetlehetcsatlakoztatni.

•Mindenkomponensnekhozzáférhetőnekkellmaradni.

•Aszigetelőgumigyűrűtnemszabadforrónfelragasztani.HaaziBoxuniversal-tforrónkellfelragasztanunk,ügyeljünkrá,hogyaszigetelőgumigyűrűnesérüljönmeg.

•Azalaptestetazépítészetiadottságoknakmegfelelőenszereljükbe.Aszerelésipéldákatlásda34.ésa35.oldalon.

A Szerelésközvetlenülafalra.

B Távtartószerkezetrevalószerelés.

C Tartórendszerreszerelés.

D Készházelemrevagyelőkészítettelemreszerelés.

E Szerelésfalbasüllyesztve.

Átöblítés

ÖblítsükátateljesszerelvénytaDIN1988/EN1717sz.szabványelőírásainakmegfelelően.Azöblítőblokkonláthatónyilakmutatják,hogymelyikbeömlővezetékmelyiklefolyóvezetékhezkapcsolódik,ígypl.ahidegvízvezetékeaz1.kiálláshozésamelegvízvezetékea2.kiálláshoz.Mivelcsupánegyetlenkiállásravanszük-ség,azelsőöblítésiműveletetkövetőenforgassukel90º-kalazöblítő-blokkot.

Műszaki adatok

Üzeminyomás: max.1MPaAjánlottüzeminyomás: 0,1-0,5MPaNyomáspróba: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Forróvízhőmérséklet: max.65°CForróvízjavasolthőmérséklete: 65°CTermikusfertőtlenítés: max.70°C/4perc

Aterméketkizárólagivóvízheztervezték!

Szimbólumok leírása

Nehasználjonecetsavtartalmúszilikont!

Trafó

Ürescső

230V

Méretet (lásdaoldalon32)

Magyar

Használat (lásdaoldalon39)

Tartozékok (lásdaoldalon31)

VízcsatlakozásDN20Hidegvíz

Egyéb tartozék (aszállításiegységnemtartalmazza)

Hosszabbítás25mm#13594000(lásdaoldalon31)

6V

VízcsatlakozásDN20Melegvíz

Biztonsági zóna (lásdaoldalon33)

Vizsgajel (lásdaoldalon40)

16

0, 1, 2

Asennus katso sivu 34

Turvallisuusohjeet

Asennuksessaonkäytettäväkäsineitäpuristumienjaviiltojenaiheuttamientapaturmienestämiseksi.

Suuretpaine-erotkylmä-jakuumavesiliitäntöjenvälilläontasattava.

� Sähköliitäntä

Hyväksytynsähköammattilaisenonsuoritettavasähköasennus-jatarkastustyötVDE0100osa701jaIEC60364-7-701mukaisesti.

Sähköasennuksessaonnoudatettavavoimassaolevia,asiaakoskeviaVDE-,EVU-japaikallisiamääräyksiä.

Kokovirransyöttötulee240V/N/PE/50Hzvaihtovirtaliitännästä.

Varmistusontehtävävikavirta-suojalaitetta(RCD/FI),jonkavikavirta-asetuson≤30mA,käyttäen.

Varmistuksentoimintaontarkistettavasäännöllisesti.

Ympäristönlämpötilaeisaaollayli50ºC.

Onvarmistettava,ettätuotteenvoiirrottaasähköverkosta,esim.käyttäenstan-dardinEN60335-1,kohdan24.3mukaistakaikkinapaistakatkaisijaa.

Asennusohjeet

•Putketjahanaonasennettava,huuhdeltavajatarkastettavavoimassaolevienstandardienmukaisesti.(AsennusnorminEN1717mukaisesti)

•Kaikkityötsaasuorittaavainjännitteettömässätilassa.

•Peruskappaleen01850180voiasentaavainpystysuoraan!

•KiinnitäiBoxputkenpätkänavullaruuvipenkkiin,jottasaatkierrettyäliitinkappa-leetsisääntaisäädettyäasennusrengasta.(katsosivu36)

•Valmissarjassamukanaolevallemuuntajalletuleeollaolemassarappauksenallaolevakytkinrasia,jossaon230Vsyöttöjohto

•Muuntajaaeisaaasentaasuoja-alueeseen0,1tai2.(katsosivu33)

•RappauksenallaolevakytkinrasiaonyhdistettytyhjäputkellaEN20perussar-jaan

•Rappauksenallaolevakytkinrasianjaperussarjanvälinenetäisyyssaaollamaks.7m.

•Suojusputkionkiinnitettävävähintää500mmväleinjataivutussäteentuleeollayli100mm.

•Valmissarjanmuuntajaanvoiliittäämaks.4kalustetta

•Kaikkiinkomponentteihintuleepäästäkäsiksi.

•Tiivistekaulustaeisaakuumaliimata.JosiBoxuniversalpitääliimatakuumaliimal-la,varmistaudusiitä,ettäseeivahingoitu.

•Peruskappaleenvoiasentaarakennuksenasettamienreunaehtojenmukaisesti,katsoasennusesimerkkejäsivuilla34ja35.

A Asennusseinään

B Asennusseinään.Tässäjoustavaaetäisyydenpitintäkäyttäenkaksikierteisillä10mmruuveilla.

C Asennuskannatinjärjestelmään

D Asennusvalmistalojenasennuslevyihintaivalmisosiin.

E Asennussuoraanseinään.

Huuhtelu

KokoasennettujärjestelmäonhuuhdeltavaDIN1988/EN1717mukaisesti.Huuhtelulohkossaolevatnuoletosoittavatmikätuloonliitettynämihinkinlähtöön,esim.kylmävesilähtöön1jalämminvesilähtöön2.Koskatarvitaanvain1lähtö,ensimmäisenhuuhtelunjälkeenhuuhtelulohkoaonkierrettävä90º.

Tekniset tiedot

Käyttöpaine: maks.1MPaSuositeltukäyttöpaine: 0,1-0,5MPaKoestuspaine: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Kuumanvedenlämpötila: maks.65°CKuumanvedensuosituslämpötila: 65°CLämpödesinfektio: maks.70°C/4min

Tuoteonsuunniteltukäytettäväksiainoastaanjuomavedenkanssa!

Merkin kuvaus

Äläkäytäetikkahappopitoistasilikonia!

Muuntaja

Asennusputki

230V

Mitat (katsosivu32)

Suomi

Käyttö (katsosivu39)

Varaosat (katsosivu31)

VesiliitäntäDN20Kylmävesi

Erityisvaruste (eikuulutoimitukseen)

Pidennys25mm#13594000(katsosivu31)

6V

VesiliitäntäDN20Lämminvesi

Suoja-alue (katsosivu33)

Koestusmerkki (katsosivu40)

17

0, 1, 2

Montering se sidan 34

Säkerhetsanvisningar

Handskarskabärasundermonteringsarbetetsåattmankanundvikakläm-ochskärskadorgenwerden.

Storatryckskillnadermellananslutningarnaförvarmtochkalltvattenmåsteutjämnas.

� Elektrisk anslutning

Installations-ochkontrollarbetenskautförasavbehörigelektroinstallatör,enligtVDE0100del701o.IEC60364-7-701.

VidelinstallationenskagällandeföreskrifterfrånVDE[branschorganisationVer-bandderElektrotechnik,ElektronikundInformationstechnike.V.Bestimmungen]-,land-ochEVU[elbolag-Elektrizitätversorgungsunternehmen]iaktuellutgåvaföljas.

Huvudströmförsörjningenlöperöveren240V/N/PE/50Hzväxelströmsanslut-ning.

Säkringenmåsteskeviaenfelströms-skyddsanordning(RCD/FI)medendif-ferensströmpå≤30mA.

Säkringsanordningensfunktionmåstekontrollerasmedjämnamellanrum.

Denomgivandetemperaturenfårinteöverstiga50ºC.

Detmåstefinnasmöjlighetattskiljaproduktenfrånelnätet,t.ex.medenallpoligströmbrytareenligtEN60335-1avs.24.3.

Monteringsanvisningar

•Ledningarnaochblandarenmåstemonteras,spolasigenomochkontrollerasenligtdegällandenormerna.(InstallationenligtEN1717)

•Samtligaarbetenfårbarautförasnärströmmenäravstängd.

•Basenheten01850180kanbarmonteraslodrätt!

•SättfastiBoxiskruvtvingenmedhjälpavettrörnäranslutningsstyckenskaskru-vasin,ellermonteringsringenjusteras.(sesidan36)

•Detbehövseninfällddosameden230Vkabeltilltransformatornsomföljermedfärdigsetet.

•Transformatornfårintebyggasiniskyddsområde0,1eller2.(sesidan33)

•DeninfälldadosanärförbundenmedbassetetöveretttomrörEN20.

•Avståndetmellaninfällddosaochbassetfårvaramaximalt7m.

•Dettommakabelröretmåstefixerasminstvar500:demmochsvängradienmåstevarastörreän100mm.

•Upptillfyraarmaturerkananslutastillentransformatorifärdigsetet.

•Allakomponentermåsteförblitillgängliga.

•Tätningsmanschettenfårintevarmlimmas.OmiBoxuniversalskavarmlimmasmåstemanvarauppmärksampåattdeninteskadas.

•Grundkonstruktionenmonterasenligtdeförutsättningarsomgällerpåplatsen,semonteringsexempelpåsidor34och35.

A Vägginstallation.

B Vägginstallation.Härmedflexibelavståndshållaregenomskruvstiftstorl.10.

C Monteringpåstödsystem.

D Installationpåmonteringsplattortillfärdighusellerfärdigsektioner.

E Installationdirektiväggen.

Spola

SpolaigenomhelainstallationenenligtDIN1988/EN1717.Pilarnapåspolblock-etvisarvilkeninkommandeledningsomäranslutentillvilketavlopp,t.ex.kallvattentilldetundreavloppetochvarmvattentilldetövreavloppet.Eftersomdetbarabehövsettavloppmåstespolblocketvridas90ºefterförstaspolningen.

Tekniska data

Driftstryck: max.1MPaRek.driftstryck: 0,1-0,5MPaTryckvidprovtryckning: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Varmvattentemperatur: max.65°CRek.varmvattentemp.: 65°CTermiskdesinfektion: max.70°C/4min

Produktenärenbartavseddfördricksvatten!

Symbolförklaring

Användintesilikonsominnehållerättiksyra!

Transformator

Ihåligtrör

230V

Måtten (sesidan32)

Svenska

Hantering (sesidan39)

Reservdelar (sesidan31)

VattenanslutningDN20Kallvatten

Specialtillbehör (medföljerejleveransen)

Förlängning25mm#13594000(sesidan31)

6V

VattenanslutningDN20Varmvatten

Skyddsområde (sesidan33)

Testsigill (sesidan40)

18

0, 1, 2

Montavimas žr. psl. 34

Saugumo technikos nurodymai

Apsaugainuoužspaudimoirįsipjovimomontavimometumūvėkitepirštines.

Turibūtiišlygintišaltoirkarštoslėgionelygumai.

� Elektros prijungimas

InstaliavimoirtikrinimodarbusgaliatliktitikkvalifikuotielektrikaipagalVDE0100,701d.irIEC60364-7-701standartųreikalavimus

Montuodamielektrosįrangą,laikykitėsgaliojančiųVokietijoselektrotechnikosasociacijos(VDE),žemėsir-energijostiekimoįmonėsreikalavimų.

Bendraselektrostiekimasvykstaper240V/N/PE/50Hzkintamossrovėsprievadą

Apsauginisįrenginys(RCD/Fl)apsaugonuonebalansosrovės,kaisroviųskirtumas≤30mA.

Apsaugosfunkcijosturibūtireguliariaitikrinamos.

Aplinkostemperatūranegaliviršyti50ºC.

Turibūtiužtikrintasgaminioatjungimasnuoelektrostinklo,pavyzdžiui,daugia-poliujungikliu(EN60335-1,24.3sk.)

Montavimo instrukcija

•Vamzdžiaiirsujungimaituribūtimontuojami,plaunamiirtikrinamipagalgalio-jančiasnormas.(MontavimaspagalEN1717)

•Atlikdamibetkokiusdarbus,būtinaiatjunkitemaitinimoįtampą.

•Pagrindinėdalis01850180galibūtiįstatytatikvertikaliai!

•Norėdamiįsuktijungiamuosiuselementusarbapareguliuotimontavimožiedą,vamzdžiuįtvirtinkiteiBoxspaustuvuose.(žr.psl.36)

•Paruoštamekomplektepateiktamtransformatoriuituribūtiįrengtapotinkupaslėp-tamontavimodėžutėsu230Vprievadu.

•Transformatoriusnegalibūtimontuojamas0,1arba2saugoszonose.(žr.psl.33)

•PotinkupaslėptamontavimodėžutėEN20tipotuščiaviduriuvamzdžiusujungtasupagrindiniukomplektu.

•Atstumastarppotinkupaslėptosmontavimodėžutėsirpagrindiniokomplektoturibūtinedidesnisnei7m.

•Tuščiąvamzdįbūtinatvirtintikas500mm,oišlinkimospindulysturibūtididesnisnei100mm.

•Prieparuoštokomplektotransformatoriausgalimaprijungtiikiketuriųmaišytuvų.

•Visosįrenginiodalysturibūtiprieinamos.

•Sandariklioneklijuokitekarštuojubūdu.JeiiBoxuniversalreikiaklijuotikarštuojubūdu,jokiubūdunepažeiskitejos.

•Pagrindągalitesumontuotipagalvietossąlygas,montavimopavyzdžiaipateikti34ir35psl.

A Montavimasįsieną.

B Montavimasįsienąsuspecialiaisreguliuojamais10mmvaržtais.

C Montavimasprielaikančiossistemos.

D Montavimasprienamomontavimoplokščiųarbaelementų.

E Montavimasįsieną.

Išplaukite

PagalDIN1988/EN1717išplaukitevisąįrangą.Rodyklėsantplaunamojoblokorodo,kuriuosįvadusirišvadųvamzdžiusreikiasujungtitarpusavyje,pavyzdžiui,1šaltovandensišvadąsu2karštovandensišvadu.Kadangireikalingastikvienasišvadas,popirmojoplovimopasukiteplaunamąjįbloką90º.

Techniniai duomenys

Darbinisslėgis: nedaugiaukaip1MPaRekomenduojamasslėgis: 0,1-0,5MPaBandomasisslėgis: 1,6MPa(1MPa=10barų=147PSI)Karštovandenstemperatūra: nedaugiaukaip65°CRekomenduojamakarštovandenstemperatūra: 65°CTerminisdezinfekavimas: nedaugiaukaip70°C/4min

Produktasskirtastikgeriamajamvandeniui!

Simbolio aprašymas

Nenaudokitesilikono,kuriosudėtyjeyraactorūgšties!

Transformatorius

Tuščiasvamzdelis

230V

Išmatavimai (žr.psl.32)

Lietuviškai

Eksploatacija (žr.psl.39)

Atsarginės dalys (žr.psl.31)

VandensprijungimasDN20Šaltasvanduo

Specialūs priedai (nėrapridedama)

Ilgiklis25mm#13594000(žr.psl.31)

6V

VandensprijungimasDN20Šiltasvanduo

Saugos zona (žr.psl.33)

Bandymo pažyma (žr.psl.40)

19

0, 1, 2

Sastavljanje pogledaj stranicu 34

Sigurnosne upute

Prilikommontažeseradisprječavanjaprignječenjaiposjekotinamorajunositirukavice.

Velikarazlikaupritiskuizmeđuvrućeihladnevodemorabitiizbalansirana.

� Električni priključak

Električneinstalacijskeiispitneradovesmijuobavljatisamocertificiranielektri-čariuzuvažavanjeodredabaVDE0100dio701iIEC60364-7-701.

Prilikomprovedbeelektričnihinstalacijskihradovatrebasepridržavatiodgova-rajućih,trenutačnovažećihpropisastrukovneudrugeelektrotehničara(uNje-mačkoj:VDE),državnihpropisatepropisalokalnogpoduzećazadistribucijuelektričneenergije.

Cjelokupnonapajanjestrujomprovodisepreko240V/N/PE/50Hzpriključkaizmjeničnestruje.

Vodsemoraosiguratinadstrujnomzaštitnomsklopkom(RCD/FI)snazivnomdiferencijalnomstrujom≤30mA.

Uredovitimvremenskimintervalimatrebaprovjeravatiispravnostosigurača.

Okolnatemperaturanesmijeprekoračiti50ºC.

Moraseomogućitiodvajanjeproizvodasastrujnemreže,npr.višepolnomsklopkomsukladnonormiEN60335-1st.24.3.

Upute za montažu

•Cijeviiarmaturamorajubitipostavljeni,ispraniitestiranipremavažećimnorma-ma.(InstalacijapremastandarduEN1717)

•Radovibilokojevrstesmijuseobavljatisamoubeznaponskomstanju.

•Mogućajesamookomitaugradnjatijela01850180!

•ZauvrtanjepriključnihelemenatailinamještanjemontažnogprstenaiBoxtrebazategnutiusteguuzpomoćkomadacijevi.(pogledajstranicu36)

•Zatransformatorpriloženuzavršnomsetumorasepredvidjetipodžbuknarasklo-pnakutijasdovodnimvodomod230V.

•Transformatorsenesmijeugrađivatiuzaštitnimpodručjima0,1ili2.(pogledajstranicu33)

•PodžbuknarasklopnakutijajepraznomcijeviEN20spojenasokvirnimnosa-čem.

•Razmakizmeđupodžbuknerasklopnekutijeiokvirnognosačasmijeiznositinajviše7m.

•Praznacijevsemorafiksiratinarastojanjimanevećimod500mm,apolumjersavijanjamorabitivećiod100mm.

•Najedantransformatorzavršnogsetamogusepriključitidočetiriarmature.

•Svekomponentemorajubitilakodostupne.

•Manžetuzabrtvljenjenesmijetelijepitivrućimljepilom.AkoiBoxuniversaltrebazalijepitivrućimljepilom,morasepazitidanedođedooštećenja.

•Tijelosemožemontiratiuskladusuvjetimakojivladajunamjestupostavljanja,primjerimontažemogusenaćinastranicama34i35.

A Direktnainstalacijauzid.

B Direktnainstalacijauzidsa10mmpodesivimvijcima

C Montažanasustavnosača.

D Instalacijanagotovemontažnepločeiligotovećelije.

E Instalacijauzidodcigle.

Ispiranje

KompletnuinstalacijutrebaispratisukladnonormiDIN1988/EN1717.Strelicenablokuprikazujukojijedovodspojenskojimodvodom,npr.hladnavodasdonjim,atoplasgornjimodvodom.Budućidajepotrebansamojedanodvod,nakonprvogispiranjabloksemorazakrenutiza90º.

Tehnički podatci

Najvećidopuštenitlak: tlak1MPaPreporučenitlak: 0,1-0,5MPaProbnitlak: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Temperaturavrućevode: tlak65°CPreporućenatemperaturavrućevode: 65°CTermičkadezinfekcija: tlak70°C/4min

Proizvodjekoncipiranisključivozapitkuvodu!

Opis simbola

Nemojtekoristitisilikonkojisadržioctenukiselinu!

transformator

Praznacijev

230V

Mjere (pogledajstranicu32)

Hrvatski

Upotreba (pogledajstranicu39)

Rezervni djelovi (pogledajstranicu31)

priključaknadovodvodeDN20Hladnavoda

Posebni pribor (Nijesadržanouisporuci!)

Produljenje25mm#13594000(pogledajstranicu31)

6V

priključaknadovodvodeDN20Toplavoda

Zaštitno područje (pogledajstranicu33)

Oznaka testiranja (pogledajstranicu40)

20

0, 1, 2

Montajı bakınız sayfa 34

Güvenlik uyarıları

Montajesnasındaezilmevekesilmegibiyaralanmalarıönlemekiçineldivenkullanılmalıdır.

Sıcakvesoğuksubağlantılarıarasındabüyükbasınçfarklılıklarıvarsa,bubasınçfarklılıklarınındengelenmesigerekir.

� Elektrik bağlantısı

Kurulumvekontrolçalışmaları,VDE0100Bölüm701veIEC60364-7-701'idikkatealmaksuretiyle,elektronikkonusundauzmanyetkilibirkişitarafındangerçekleştirilmelidir.

ElektrikmontajısırasındagüncelsürümdekiilgiliVDE,ülkeveEVUtalimatlarınauyulmalıdır.

Tümgüçbeslemesibir240V/N/PE/50Hzalternatifakımbağlantısıüzerindengerçekleşir.

Emniyetealma,≤30mAölçümfarkıakımıolanbirhatalıakımkorumatertibatı(RCD/FI)üzerindengerçekleşmelidir.

Emniyetaltınaalmaişlemidüzenliaralıklarlaişlevbakımındankontroledilmeli-dir.

Çevresıcaklığı50ºC'ninüzerindeolmamalıdır.

Ürününelektrikşebekesindenayrılabileceğigarantiyealınmalıdır.YarahaterişilebilenbirprizyadaEN60335-1Paragraf24.3uyarıncatümkutuplubirşalterüzerinden.

Montaj açıklamaları

•Borularınvearmatürünmontajı,yıkanmasıvekontrolügeçerlinormlaragöreyapılmalıdır.(DIN1717'yegöremontaj)

•Tümçalışmalarsadecegerilimsizdurumdayapılmalıdır.

•Tabanelemanı01850180,sadecedikeytakılabilir!

•Bağlantıparçalarınıçevirerektakmakveyamontajhalkalarınınayarınıdeğiştir-mekiçiniBoxbirboruparçasıylamengeneyesıkıştırılmalıdır.(bakınızsayfa36)

•Setiniçindençıkantransformatöriçin230Vbeslemehattınasahipbirsıvaaltışalterkutusuöngörülmelidir.

•Transformatörkorumaalanı0,1veya2’yemonteedilmemelidir.(bakınızsayfa33)

•SıvaaltışalterkutusubirEN20tipiboşboruylaanasetebağlanmıştır.

•Sıvaaltışalterkutusuileanasetarasındakimesafemaksimum7molmalıdır.

•Boşboruenazher500mm'debirsabitlenmelivebükmeyarıçapı100mm'dendahayüksekolmalıdır.

•Setinbirtransformatörünemaksimumdörtarmatürbağlanabilir.

•Tümbileşenlerkolayulaşabilirdurumdakalmalıdır.

•Körüksıcaktutkallanmamalıdır.ÇokamaçlıiBox'unsıcaktutkallanmasıgerekirse,buparçanınzarargörmemesinedikkatedilmelidir.

•Anagövdeyapısalkoşullarauygunşekildetakılabilir,MontajörneğiBkz.Sayfa34ve35.

A Duvaradirektmontaj

B Duvaradirektmontaj.Burada,esnekmesafetutucularıile10'lusıkmavidalarıkullanılarak.

C Taşıyıcısistemüzerinemontaj.

D Hazırevmontajplakalarınaveyahazırhücrelerekurulum.

E TuğladuvarMontajı

Yıkama

TümtesisatıDIN1988/EN1717'yegöreyıkayın.Yıkamabloğundakioklarhangibeslemeninhangiçıkışhattınabağlıolduğunugösterir,Örn;soğuksualtçıkışavesıcaksuüstçıkışa.Sadecebirçıkışkullanıldığından,birinciyıkamaişlemindensonrayıkamabloğu90ºdöndürülmelidir.

Teknik bilgiler

İşletmebasıncı: azami1MPaTavsiyeedilenişletmebasıncı: 0,1-0,5MPaKontrolbasıncı: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Sıcaksusıcaklığı: azami65°CTavsiyeedilensuısısı: 65°CTermikdezenfeksiyon: azami70°C/4dak

Ürünsadeceşebekesuyuiçintasarlanmıştır!

Simge açıklaması

Asetikasitiçerensilikonkullanmayın!

Trafo

Boşboru

230V

Ölçüleri (bakınızsayfa32)

Türkçe

Kullanımı (bakınızsayfa39)

Yedek Parçalar (bakınızsayfa31)

SubağlantısıDN20Soğuksu

Özel aksesuarlar (Teslimatkapsamınadahildeğildir)

Uzatma25mm#13594000(bakınızsayfa31)

6V

SubağlantısıDN20Sıcaksu

Koruma bölgesi (bakınızsayfa33)

Kontrol işareti (bakınızsayfa40)

21

0, 1, 2

Montare vezi pag. 34

Instrucţiuni de siguranţă

Lamontareutilizaţimănuşipentruevitareacontuziunilorşităieriimâinilor.

Diferenţeledepresiunemariîntrealimentareacuapăreceşiapăcaldătrebuieechilibrate.

� Conexiune electrică

Lucrăriledeinstalareşideverificaretrebuieefectuatedecătreelectricienispecializaţi,ţinândcontdeVDE0100Partea701şiIEC60364-7-701.

LamontareainstalaţieielectricetrebuierespectateprescripţiileVDE(VerbandDeutscherElektrotechniker=AsociaţiaElectrotehnicienilordinGermania),prescripţiiledinţararespectivăşiprescripţiileEVU(Elektrizitäts-Versorgungs-Unternehmen=ÎntreprinderiledeAlimentarecuElectricitate),înversiunileactualizate.

Alimentareacompletăcucurentelectricserealizeazăprintr-unbranşamentdecurentalternativde240V/N/PE/50Hz.

Instalaţiatrebuieasiguratăprintr-undispozitivdeprotecţieîmpotrivacurentuluirezidual(RCD/FI)pentrucurentrezidualmăsuratde≤30mA.

Funcţionareasiguranţeitrebuieverificatălaintervaleregulate.

Temperaturamediuluiînconjurătornutrebuiesădepăşească50ºC.

Trebuieasiguratăposibilitateadeconectăriiprodusuluidelareţea.Deex.printr-unîntrerupătorcapabilsădeconectezetoţipoliiconformEN60335-1par.24.3.

Instrucţiuni de montare

•Conducteleşibateriiletrebuiemontate,spălateşiverificateconformnormelorînvigoare.(InstalareconformEN1717)

•Toatelucrăriletrebuieefectuatedoarcândsistemulestescosdesubtensiune.

•Corpuldebază01850180poatefiinstalatdoarînpoziţieorizontală!

•Pentruînşurubareapieseideracordaresaupentrureglareaineluluidemontare,prindeţicutiaiBoxcuajutoruluneipiesetubulareîntr-omenghină.(vezipag.36)

•Pentrutransformatorullivratcusetuldeconectoritrebuieprevăzutăocutieîntre-rupătormontatăsubtencuialăcuuncabludealimentarela230V.

•Transformatorulnupoatefimontatînzoneledeprotecţie0,1sau2.(vezipag.33)

•CutiaîntrerupătormontatăsubtencuialătrebuielegatălasetuldeconectoricuuntubgolEN20.

•Distanţadintrecutiaîntrerupătormontatăsubtencuialăşisetuldeconectorinutrebuiesăfiemaimarede7m.

•Tubulgoltrebuiefixatlacelpuţinfiecare500m,iarrazadecurburăaacestuiatrebuiesăfiepeste100mm.

•Launastfeldetransorfmatoralsetuluideconectoripotficonectaţipânălapatruarmături

•Toatepieseletrebuiesărămânăaccesibile.

•Manşetadeetanşarenutrebuielipitălacald.ÎncazulîncarecutiauniversalăiBoxtrebuielipitălacald,trebuieacordatăatenţiecaaceastasănusedeterio-reze.

•Corpuldebazăsepoatemontaînfuncţiedecondiţiileexistente,caexempludemontare,vedeţipagina34şi35.

A Montarepeperete.

B Montarepeperete.Cudistanţieriflexibilişitijefiletatede10mmcudiblu.

C Montarepesistemdesusţinere.

D Instalarepeplăcidemontareîncaseprefabricatesauîncompartimenteprefa-bricate.

E Montaredirectpeperete.

Clătire

ToatăinstalaţiasespalăînconformitateprevederileDIN1988/EN1717.Săgeţiledepebloculdespălare,aratăcumsefaceracordarealaconductadeieşire,spreex.aparecelaieşirea1şiapacaldălaieşirea2.Deoareceseutilizeazănumaioieşire,dupăprimaspălarebloculdespălaretrebuierotitcu90º.

Date tehnice

Presiunedefuncţionare: max.1MPaPresiunedefuncţionarerecomandată: 0,1-0,5MPaPresiunedeverificare: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Temperaturaapeicalde: max.65°CTemperaturarecomandatăaapeicalde: 65°CDezinfecţietermică: max.70°C/4min

Produsulestedestinatexclusivpentruapăpotabilă.

Descrierea simbolurilor

Nuutilizaţisiliconcuconţinutdeacidacetic!

Transformator

Tubgol

230V

Dimensiuni (vezipag.32)

Română

Utilizare (vezipag.39)

Piese de schimb (vezipag.31)

RacorddeapăDN20Apărece

Accesorii opţionale (nuesteinclusînsetullivrat)

Prelungitor25mm#13594000(vezipag.31)

6V

RacorddeapăDN20Apăcaldă

Domeniu de protecţie (vezipag.33)

Certificat de testare (vezipag.40)

22

0, 1, 2

Συναρμολόγηση βλ. Σελίδα 34

Υποδείξεις ασφαλείας

Γιανααποφύγετετραυματισμούςκατάτησυναρμολόγησηπρέπειναφοράτεγάντια.

Οιδιαφορέςτηςπίεσηςμεταξύτηςσύνδεσηςκρύουκαιζεστούνερούθαπρέπεινααντισταθμίζονται.

�Ηλεκτρική παροχή

Οιεργασίεςεγκατάστασηςκαιελέγχουπρέπειναδιενεργούνταιαπόένανεγκε-κριμένοηλεκτρολόγο,λαμβάνονταςυπόψητιςοδηγίεςVDE0100Μέρος701καιIEC60364-7-701.

Στηνηλεκτρικήεγκατάστασηπρέπεινατηρούνταιοιαντίστοιχεςπροδιαγραφέςτηςεκάστοτεένωσηςηλεκτρολόγων,τηςεκάστοτεχώραςκαιεταιρείαςηλεκτρικούρεύματοςστηνεκάστοτεέγκυρηέκδοση

Ησυνολικήτροφοδοσίαρεύματοςγίνεταιμέσωμίαςσύνδεσηςεναλλασσόμενουρεύματος240V/N/PE/50Hz.

Ηασφάλισηθαπρέπειναπραγματοποιείταιμέσωδιάταξηςπροστασίαςρεύμα-τοςδιαρροής(RCD/FI)μεπαραμένονρεύμα≤30mA.

Ηλειτουργίατηςασφάλειαςπρέπειναελέγχεταισετακτάχρονικάδιαστήματα.

Ηθερμοκρασίαπεριβάλλοντοςδενεπιτρέπεταιναυπερβαίνειτους50ºC

Τοπροϊόνπρέπειναμπορείνααπομονώνεταιαπότοδίκτυο,π.χ.μεένανπολυ-πολικόδιακόπτηκατάEN60335-1παρ.24.3.

Οδηγίες συναρμολόγησης

•Οισωλήνεςκαιημπαταρίαπρέπεινατοποθετηθούνσύμφωναμεταισχύονταπρότυπα,νατεθούνυπόπίεσηκαιναδοκιμαστούν.(ΕγκατάστασησύμφωναμετοπρότυποEN1717)

•Όλεςοιεργασίεςεπιτρέπεταιναεκτελούνταιμόνοότανδενυπάρχειτάση.

•Τοκύριοσώματουκουτιού01850180μπορείνατοποθετηθείμόνοσεκάθετηθέση!

•Γιαναβιδώσετετεμάχιασύνδεσηςήναρυθμίστετηνπροσαρμογήενόςκολάρου,σφίξτετοiBoxμεένατεμάχιοσωλήναστημέγγενη.(βλ.Σελίδα36)

•Γιατομετασχηματιστήπουσυνοδεύειτοέτοιμοσετπρέπειναπροβλέπεταιμιαενδοτοίχιαπρίζαμεπαροχή230V.

•Ομετασχηματιστήςδενεπιτρέπεταινατοποθετηθείστηνπεριοχήπροστασίας0,1ή2.(βλ.Σελίδα33)

•ΗενδοτοίχιαπρίζασυνδέεταιμετοβασικόσετμέσωενόςκενούσωλήναEN20.

•Ηαπόστασημεταξύτηςενδοτοίχιαςπρίζαςκαιτουβασικούσετδενπρέπειναυπερβαίνειτα7m.

•Οκενόςαγωγόςκαλωδίωνπρέπειναστερεώνεταιτουλάχιστονκάθε500mmκαιηακτίνακάμψηςπρέπειναείναιμεγαλύτερηαπό100mm.

•Σεέναμετασχηματιστήτουέτοιμουσετμπορούννασυνδεθούνέωςτέσσεραεξαρτήματα.

•Όλαταεξαρτήματαπρέπειναπαραμένουνπροσβάσιμα.

•ΗπεριμετρικήστεγανοποίησηδενπρέπεινακολληθείενθερμώΕάντοiBoxuniversalπρέπεινακολληθείενθερμώ,πρέπειναπροσέξετεώστεναμηνυποστείζημιά.

•Ηβασικήεγκατάστασημπορείνατοποθετηθείσύμφωναμεταδεδομένατουχώρου,παραδείγματαεγκατάστασηςβλέπεσελίδα34και35.

A Επίτοιχητοποθέτηση

B Επίτοιχηεγκατάσταση.Χρησιμοποιήστε10άρεςβίδες-καρφιάμεεύκαμπταστηρίγματα.

C Συναρμολόγησηεπίφέροντοςσυστήματος.

D Εγκατάστασησεπλάκεςσυναρμολόγησηςπροκατασκευασμένωνοικιώνήπροκα-τασκευασμένεςκυψέλες.

E Εγκατάστασηαπευθείαςστοντοίχο

Καθαρισμός

ΞεπλύνετεόλητηνεγκατάστασησύμφωναμετοDIN1988/EN1717.Ταβέληστομπλοκξεπλύματοςδείχνουνποιαπαροχήσυνδέεταιμεποιοσωλήναεξόδου,π.χ.κρύονερόμετηνκάτωέξοδοκαιζεστόνερόμετηνεπάνωέξοδο.Επειδήχρειάζεταιμόνομίαέξοδος,μετάτηνπρώτηδιαδικασίαξεπλύματος,τομπλοκξεπλύματοςπρέπειναγυρίσεικατά90º.

Τεχνικά Χαρακτηριστικά

Λειτουργίαπίεσης: έως1MPaΣυνιστώμενηλειτουργίαπίεσης: 0,1-0,5MPaΠίεσηελέγχου: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Θερμοκρασίαζεστούνερού: έως65°CΣυνιστώμενηθερμοκρασίαζεστούνερού: 65°CΘερμικήαπολύμανση: έως70°C/4min

Τοπροϊόνέχεισχεδιαστείαποκλειστικάγιαπόσιμονερό!.

Περιγραφή συμβόλων

Μηνχρησιμοποιείτεσιλικόνηπουπεριέχειοξικόοξύ!

Trafo(μετασχηματιστής)

Κενόςσωλήνας

230V

Διαστάσεις (βλ.Σελίδα32)

Ελληνικά

Χειρισμός (βλ.Σελίδα39)

Ανταλλακτικά (βλ.Σελίδα31)

ΠαροχήνερούDN20Κρύονερό

Ειδικά αξεσουάρ (δενπεριλαμβάνεταιστονπαραδοτέοεξοπλισμό)

Επιμήκυνση25mm#13594000(βλ.Σελίδα31)

6V

ΠαροχήνερούDN20Ζεστόνερό

Εύρος προστασίας (βλ.Σελίδα33)

Σήμα ελέγχου (βλ.Σελίδα40)

23

0, 1, 2

Montaža glejte stran 34

Varnostna opozorila

Primontažijetrebanositirokavice,dasepreprečijopoškodbezaradizmečka-njaaliurezov.

Velikerazlikevtlakumedpriključkomzamrzloinpriključkomzatoplovodojepotrebnoizravnati.

� Električni priključek

Instalacijoinpreizkusemoraizvestipooblaščenelektrostrokovnjak,pričemermoraupoštevatiVDE0100Del701inIEC60364-7-701.

PrielektričniinstalacijijetrebaupoštevatiustrezneVDE,nacionalneinEVUpredpisevaktualnoveljavniizdaji.

Celotnaoskrbazelektričnoenergijoseizvajaprkopriključkazaizmeničnitok240V/N/PE/50Hz.

Zaščitasemoraizvestiprekozaščitnegatokovnegastikala(RCD/FI)zizraču-nanimdiferenčnimtokom≤30mA.

Delovanjezaščitejetrebapreverjativrednihčasovnihpresledkih.

Temperaturaokolicenesmepresegati50ºC.

Zagotovljenomorabiti,daseproizvodlahkoodklopiodomrežja,npr.prekovsepolnegastikalapoEN60335-1,odst.24.3.

Navodila za montažo

•Ceviinarmaturojetrebamontirati,izpratiinpreveritipoveljavnihstandardih.(MontažapoEN1717)

•Vsadelasesmejoizvajatilepriodklopljeninapetosti.

•Osnovnotelo01850180selahkovgradilenavpično!

•ZauvitjepriključnihkosovaliprestavitevmontažnegaobročaiBoxspomočjokosacevivpnitevprimež.(glejtestran36)

•Zatransformator,kijepriloženmontažnemukompletu,jetrebapredvidetipodo-metnovtičnicozdovodom230V.

•Transformatorjanesmetevgraditivobmočjezaščite0,1ali2.(glejtestran33)

•PodometnavtičnicajezosnovnimkompletompovezanaprekoprazneceviEN20.

•Razdaljamedpodometnovtičnicoinosnovnimkompletomsmeznašatimaksimal-no7m.

•Praznocevjetrebafiksiratinajmanjvsakih500mminupogibnipolmermorabitivečjiod100mm.

•Natransformatorizmontažnegakompletaselahkopriključidoštiriarmature.

•Vsekomponentemorajoostatidosegljive.

•Tesnilnamanšetasenesmezlepitizvročimlepilom.ČesemoraiBoxuniversalvročezlepiti,jetrebapaziti,dasenepoškoduje.

•Osnovnoteloselahkomontiraustreznogradbenimpogojem,montažneprimereglejtenastrani34in35.

A Montažanasteno

B Montažanasteno.Tukajzupogljivimdistančnikomin10-milimetrskimivijaki.

C Montažananosilnemsistemu.

D Instalacijanaploščemontažnehišealimontažnecelice.

E Montažadirektnovsteno

Izpiranje

KompletnoinstalacijosplaknitevskladuzDIN1988/EN1717.Puščicenasplako-valnemblokukažejo,kateridovodjepovezanskaterimodvodom,npr.mrzlavodasspodnjimodvodomintoplavodazzgornjimodvodom.Kerjepotrebenleenodvod,jetrebasplakovalniblokpoprvemsplakovanjuobrnitiza90º.

Tehnični podatki

Delovnitlak: maks.1MPaPriporočenidelovnitlak: 0,1-0,5MPaPreskusnitlak: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Temperaturatoplevode: maks.65°CPriporočenatemperaturatoplevode: 65°CTermičnadezinfekcija: maks.70°C/4min

Proizvodjezasnovanizključnozasanitarnovodo!

Opis simbola

Nesmeteuporabitisilikona,kivsebujeocetnokislino!

Trafo

Praznacev

230V

Mere (glejtestran32)

Slovenski

Upravljanje (glejtestran39)

Rezervni deli (glejtestran31)

VodnipriključekDN20Mrzlavoda

Poseben pribor (Nivključeno)

Podaljšek25mm#13594000(glejtestran31)

6V

VodnipriključekDN20Toplavoda

Zaščitno območje (glejtestran33)

Preskusni znak (glejtestran40)

24

0, 1, 2

Paigaldamine vt lk 34

Ohutusjuhised

Kandkepaigaldamiselmuljumis-jalõikevigastustevältimisekskindaid.

Kuikülmajakuumaveeühendustesurveonvägaerinev,tulebneedtasakaa-lustada.

� Elektriühendus

PaigaldustöödjakontrolllaskeviialäbisertifitseeritudspetsialistilvastavaltVDE0100osa701jaIEC60364-7-701eeskirjadele.

ElektriinstallatsioonijuurestulebjärgidavastavaidSaksaelektrotehnikuteliiduVDE,riiklikkejaenergiafirmaeeskirjunendekehtivasversioonis.

Koguelektrivarustustoimub240V/N/PE/50Hzvahelduvvooluühendusekaudu.

Kaitsepeabtoimumarikkevoolukaitseseadisega(RCD/FI)nominaal-jääkvoolu-ga≤30mA.

Kaitsettulebregulaarseltkontrollida.

Ümbritsevtemperatuureitohiollaüle50ºC.

Tootepeabsaamatoitevõrgustlahutada,ntkasutadesstandardiEN60335-1p.24.3nõuetelevastavatlülitit.

Paigaldamisjuhised

•Voolikutejasegistipaigaldamisel,loputamiseljakontrollimiseltuleblähtudakehtivatestnormatiividest(PaigaldaminevastavaltstandardileEN1717)

•Kõiktöödtulebtehapingevabasolekus.

•Põhikorpuse01850180võibpaigaldadaainultvertikaalselt!

•ÜhendusdetailidesissekeeramiseksjamontaažirõngareguleerimisekskinnitageiBoxtoruabilkruustangidesse.(vtlk36)

•Valmiskomplektikuuluvatrafojaokstulebettenäha230Vtoitegakrohvialunejaotuspesa.

•Trafoteitohipaigaldadakaitsealasse0,1ega2.(vtlk33)

•KrohvialunejaotuspesaonpõhikomplektigaühendatudtoruEN20abil.

•Krohvialusejaotuspesajapõhikomplektivahelinekaugusvõibollamaks.7m.

•Torurüüžtulebfikseeridaiga500mmjäreljapainderaadiuspeabolemasuuremkui100mm.

•Valmiskomplektitrafogavõibühendadakunineliarmatuuri.

•Juurdepääspeabolematagatudkõikidelekomponentidele.

•Tihendusmuhvieitohikuumliimida.KuionvajaiBoxuniversal'ikuumliimida,tulebjälgida,etsedaeivigastataks.

•Põhikorpustonvõimalikpaigaldadavastavaltehituslikeleasjaoludele,näiteidpaigaldamisekohtavtlk34ja35.

A Seinalepaigaldamine.

B Seinalepaigaldamine.Siinreguleeritavavahehoidikuga,kasutades10mmtikkpolte.

C Kandursüsteemilepaigaldamine.

D Paigaldaminevalmismajaseinaplaatidelevõilisamoodulitele

E Paigaldamineotseseinale.

Äravoolu süsteem

PärastpaigaldamistvastavaltstandardileDIN1988/EN1717läbipesta.Loputus-plokilolevadnoolednäitavad,millinepealevoolonmilliseäravoolutorugaseotud,ntkülmvesialumiseäravoolugajasoevesiülemiseäravooluga.Kunavajaonainultühteäravoolu,tulebloputusplokkipärastesimestloputust90ºkeerata.

Tehnilised andmed

Töörõhk maks.1MPaSoovitatavtöörõhk: 0,1-0,5MPaKontrollsurve: 1,6MPa(1MPa=10baari=147PSI)Kuumaveetemperatuur: maks.65°CSoovitatavkuumaveetemperatuur: 65°CTermilinedesinfektsioon: maks.70°C/4min

Toodeonettenähtuderanditultjoogiveejaoks!

Sümbolite kirjeldus

Ärgekasutageäädikhapetsisaldavatsilikooni!

transformaator

Paigaldustoru

230V

Mõõtude (vtlk32)

Estonia

Kasutamine (vtlk39)

Varuosad (vtlk31)

VeeühendusDN20Külmvesi

Spetsiaalne lisavarustus (eisisaldukomplektis)

pikendus25mm#13594000(vtlk31)

6V

VeeühendusDN20Soevesi

Kaitse ulatus (vtlk33)

Kontrollsertifikaat (vtlk40)

25

0, 1, 2

Montāža skat. lpp. 34

Drošības norādes

Montāžaslaikā,laiizvairītosnosaspiedumiemuniegriezumiem,nepieciešamsnēsātcimdus.

Jāizlīdzinaspiedienaatšķirībasstarpaukstāunkarstāūdenspievadiem.

� Elektroapgādes pieslēgvieta

InstalācijasunpārbaudesdarbusjāveicsertificētamspeciālistamsaskaņāarDINVDE0100701.d.unIEC60364-7-701.

Izveidojotelektroinstalāciju,jāņemvērāattiecīgieVDE(Vācijaselektrotehnikassavienības),valstsunenergoapgādesuzņēmumunoteikumiattiecīgispēkāesošajāredakcijā.

Visaelektroenerģijaspadevenotiekar240V/N/PE/50Hzpieslēgumumaiņ-strāvai.

Jānodrošinanoplūdesstrāvasaizsargsistēma(RCD/FI)arizmērītostrāvasstarpību≤30mA.

Ikpēcnoteiktaatstatumajāpārbaudadrošībassistēmasfunkcijas.

Apkārtējāsvidestemperatūranedrīkstpārsniegt50ºC.

Jānodrošina,kaproduktuiriespējamsatvienotnotīkla:vainuarbrīvipieeja-mukontaktdakšu,vaiarvisupoluslēdziatbilstošiEN60335-1saskaņāar24.3.punktu.

Norādījumi montāžai

•Cauruļvadiunarmatūrairjāuzstāda,jāizskalounjāpārbaudasaskaņāarspēkāesošajiemstandartiem.(InstalācijasaskaņāarEN1717)

•Visusdarbusdrīkstveikttikaitad,kadiratvienotsspriegums.

•Pamatni01850180iespējamsmontēttikaivertikāli!

•Laiiegrieztusavienojumaelementusvairegulētumontāžasgredzenu,arcaurulespalīdzībunostiprinietiBoxskrūvspīlēs.(skat.lpp.36)

•Komplektāesošajamtransformatoramjābūtparedzētaimontāžaskārbaiar230Vpievadu.

•Transformatorunedrīkstiebūvēt0,1.vai2.aizsardzībaszonā.(skat.lpp.33)

•MontāžaskārbairsavienotaarpamatkomplektucauraizsargcauruliEN20.

•Attālumsstarpmontāžaskārbuunpamatkomplektudrīkstbūtmaksimāli7m.

•Kabeļkanālsjānofiksēvismazpēckatriem500mmunlocīšanasrādiusamjābūtlielākampar100mm.

•Gatavākomplektatransformatoramvarpieslēgtlīdzpatčetrāmarmatūrām.

•Visiemkomponentiemjābūtpieejamiem.

•Blīvēšanasmanšetinedrīkstsalīmētarkarstulīmi.JaiBoxuniversalparedzētssalīmētarkarstulīmi,jāuzmanās,laitasnetiktubojāts.

•Korpusuiespējamsiebūvētatbilstošikonstrukcijasīpašībām,montāžaspiemērusskat.34.un35.lpp.

A Instalācijapiesienas.

B Instalācijapiesienas.Šeitarelastīgustarplikuun10mmizmēramontāžasskrūvēm.

C Montāžauzbalstusistēmu.

D Instalācijauzgatavāmēkumontāžasplatēmvaigatavāmkabīnēm.

E Instalācijatiešisienā.

Skalošana

IzskalojietvisuinstalācijuatbilstošiDIN1988/EN1717.Bultiņasuzskalošanasblokaparāda,kuršpievadsirsavienotsarattiecīgoizplūdescauruli,piem.,aukstaisūdensar1.izplūdiunsiltaisūdensar2.izplūdi.Tākāirnepieciešamatikaivienaizplūde,pēcpirmāsskalošanasreizespar90ºjāpagriežskalošanasbloks.

Tehniskie dati

Darbaspiediens: maks.1MPaIeteicamaisdarbaspiediens: 0,1-0,5MPaPārbaudesspiediens: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Karstāūdenstemperatūra: maks.65°CIeteicamākarstāūdenstemperatūra: 65°CTermiskādezinfekcija: maks.70°C/4min

Izstrādājumsirparedzētstikaidzeramajamūdenim!

Simbolu nozīme

Neizmantotsilikonu,kassaturetiķskābi!

Transformators

Tukšacaurule

230V

Izmērus (skat.lpp.32)

Latvian

Lietošana (skat.lpp.39)

Rezerves daļas (skat.lpp.31)

ŪdensvadapieslēgvietaDN20Aukstaisūdens

Speciāli aksesuāri (komplektānetiekpiegādāts)

Pagarinājums25mm#13594000(skat.lpp.31)

6V

ŪdensvadapieslēgvietaDN20Siltaisūdens

Aizsardzības zona (skat.lpp.33)

Pārbaudes zīme (skat.lpp.40)

26

0, 1, 2

Montaža vidi stranu 34

Sigurnosne napomene

Prilikommontažeseradisprečavanjaprignječenjaiposekotinamorajunositirukavice.

Velikarazlikaupritiskuizmeđuvrućeihladnevodemorabitiizbalansirana.

� Električni priključak

InstalacijuiispitivanjesmejuobavljatiisključivosertifikovanielektričariuzuvažavanjeodredabaVDE0100deo701iIEC60364-7-701.

Prilikomizvođenjaelektričnihinstalacionihradovatrebasepridržavatiodgovarajućih,trenutnovažećihpropisastručnogudruženjaelektrotehničara(uNemačkoj:VDE),državnihpropisakaoipropisalokalneelektro-distribucije.

Celokupnonapajanjestrujomsprovodisepreko240V/N/PE/50Hzpriključkanaizmeničnestruje.

Vodsemoraosiguratinadstrujnomzaštitnomsklopkom(RCD/FI)snazivnomdiferencijalnomstrujom≤30mA.

Ispravnostosiguračasemoraproveravatiuredovnimvremenskimintervalima.

Temperaturaokolinenesmedabudevećaod50ºC.

Moraseobezbeditimogućnostodvajanjaproizvodasaelektričnemreže,npr.višepolnimprekidačemuskladusaEN60335-1st.24.3.

Instrukcije za montažu

•Vodoviiarmaturamorajubitipostavljeni,ispraniitestiranipremavažećimnormama.(InstalacijapremastandarduEN1717)

•Radovibilokojevrstesmejudasesprovodesamoubeznaponskomstanju.

•Mogućajesamovertikalnaugradnjatela01850180!

•ZauvrtanjepriključnihelemenatailipodešavanjemontažnogprstenaiBoxtrebazategnutiusteguuzpomoćkomadacevi.(vidistranu36)

•Zatransformatorkojijepriloženuzavršnomsetumorasepredvidetiuzidnarazvodnakutijasadovodnomod230V.

•Transformatornesmedaseugrađujeuzaštitnompodručju0,1ili2.(vidistranu33)

•UzidnarazvodnakutijaješupljomceviEN20spojenasaokvirnimnosačem.

•Odstojanjeizmeđuuzidnerazvodnekutijeiokvirnognosalasmeiznositinajviše7m.

•Praznacevsemorafiksiratinajvišenasvakih500mm,apoluprečniksavijanjamorabitivećiod100mm.

•Najedantransformatorzavršnogsetamogusepriključitidočetiriarmature.

•Svekomponentemorajubitilakodostupne.

•Zaptivnamanžetnanesmedaselepivrućimlepkom.AkoiBoxuniversaltrebadasezalepivrućimlepkom,morasepazitidanedođedooštećenja.

•Telomožedasemontirauskladusauslovimanamestuugradnje,zaprimeremontaževidistrane34i35.

A Direktnainstalacijanazid.

B Direktnainstalacijanazidsdržačemodstojanjapomoću10mmpodesivihzavrtanja.

C Montažanasistemnosača.

D Instalacijanagotovemontažnepločeiligotovećelije.

E Instalacijadirektnouzid.

Ispiranje

KompletnuinstalacijutrebaispratiuskladusanormomDIN1988/EN1717.Strelicenablokuprikazujukojijedovodspojensakojimodvodom,npr.hladnavodasadonjim,atoplasagornjimodvodom.Budućidajepotrebansamojedanodvod,nakonprvogispiranjabloksemorazakrenutiza90º.

Tehnički podaci

Radnipritisak: maks.1MPaPreporučeniradnipritisak: 0,1-0,5MPaProbnipritisak: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Temperaturavrućevode: maks.65°CPreporučenatemperaturavrućevode: 65°CTermičkadezinfekcija: maks.70°C/4min

Proizvodjekoncipiranisključivozapijaćuvodu!

Opis simbola

Nemojtekoristitisilikonkojisadržisirćetnukiselinu!

transformator

Šupljacev

230V

Mere (vidistranu32)

Srpski

Rukovanje (vidistranu39)

Rezervni delovi (vidistranu31)

priključakzavoduDN20Hladnavoda

Poseban pribor (Nijesadržanouisporuci)

Produžetak25mm#13594000(vidistranu31)

6V

priključakzavoduDN20Toplavoda

Zaštitno područje (vidistranu33)

Ispitni znak (vidistranu40)

27

0, 1, 2

Montasje se side 34

Sikkerhetshenvisninger

Brukhanskerundermontasjenforåunngåklem-ogkuttskader.

Storetrykkdifferansermellomkaldt-ogvarmtvannstilkoblingerskalutlignes.

� El-tilkoblinger

Installasjons-ogkontrollarbeidskalutføresavengodkjentel-fagbedriftsomoverholderdirektivVDE0100del701ogIEC60364-7-70101.

Vedel-installsjonenskaldetilsvarendegyldigeVDE-,nasjonaleogEVU-forskrif-teroverholdes.

Helestrømforsyningenutføresviaen240V/NPE/59Hzvekselstrømtilkobling.

Installasjonenskalsikresvedhjelpavenjordfeilbryter(RCD/FI)dimensjonertforenreststrømpå≤30mA.

Sikringensfunksjonskalsjekkesregelmessig.

Omgivelsestemperaturenskalikkeværemerenn50ºC.

Detmåkunnegaranteres,atproduktetkanskillesfranettet,f.eks.vedhjelpavenfritttilgjengeligkontaktellervedhjelpavenallpoligbryteriht.EN60335-1ledd24.3.

Montagehenvisninger

•Ledningeneogarmaturenskalmonteres,spylesogsjekkesiht.degyldigenor-mer.(Installasjoniht.EN1717)

•Altarbeidskalkunutføresispenningsløstilstand.

•Basiskabinettet01850180kankunbyggesinnloddrett!

•Foråskruinnkoblingerellerforåjusteremontasjeringen,skaliBoxensettesfastienskrustikkevedhjelpavetrør.(seside36)

•Fordenmedlevertetransformatoreniferdigsettetskaldetforberedeseninnfeltboksmed230Vstrømforsyning.

•Transformatorenskalikkemonteresisikkerhetsområde0,1eller2.(seside33)

•DeninnfelteboksenerkoblettilgrunnsettetviatomrørEN20.

•Avstandenmellominnfeltboksoggrunnsettkanværemaks.7m.

•Tomrøretskalfestesalle500mmogbøyeradiusmåikkeværestørreenn100mm.

•Tilenavferdigsettetstransformatorkanmantilkobleopptilfirearmaturer.

•Allekomponenterskalværetilgjengelige.

•Tetningsmansjettmåaldrilimesvarm.HvisiBoxenskallimesinnvarm,skalmanpåseatdenikkeskades.

•Basiselementetkanmonteresiht.byggmessigeforhold,semontasje-eksempelpåside34og35.

A Installasjonpåvegg

B Installasjonpåvegg.Hermedfleksibleavstandsholdereviaspesialskruer.

C Montasjepåbæresystem.

D Installasjonpåferdighus-montasjeplaterellerferdigceller.

E Installasjonrettpåvegg.

Spyle

Komplettinstallasjonspylesiht.DIN1988/EN1717.Pilenepåspyleblokkenindikererhvilketilløpsomerkobletsammenmedhvilkenutgangsledning,f.eks.kaldtvannmedutgang1ogvarmtvannmedutgang2.Fordidetkunernødvendigmedenutgang,skalspyleblokkendreiesmed90ºetterdenførstespylingen.

Tekniske data

Driftstrykk maks.1MPaAnbefaltdriftstrykk: 0,1-0,5MPaPrøvetrykk 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Varmtvannstemperatur maks.65°CAnbefalttemperaturforvarmtvann 65°CTermiskdesinfisering: maks.70°C/4min

Produkteterutelukkendedesignetfordrikkevann!

Symbolbeskrivelse

Ikkebruksilikonsominneholdereddiksyre!

Transformator

Tomrør

230V

Mål (seside32)

Norsk

Betjening (seside39)

Servicedeler (seside31)

VanntilkoblingDN20Kaldtvann

Ekstratilbehør (ikkemedileveransen)

Forlengelse25mm#13594000(seside31)

6V

VanntilkoblingDN20Varmtvann

Beskyttelsessone (seside33)

Prøvemerke (seside40)

28

0, 1, 2

Монтаж вижте стр. 34

Указания за безопасност

Примонтажатрябвадасеносятръкавици,задасеизбегнатнараняванияпорадипритисканеилипорязване.

Големитеразликивналяганетомеждуизводитезастуденатаитоплатаводатрябвадасеизравняват.

� Свързване към електричеството

ДейноститепоинсталациятаиинспекциятаследвадабъдатизпълняваниототоризиранелектротехникприспазваненаVDE0100Част701иIEC60364-7-701.

ПриелектроинсталациятатрябвадасеспазватсъответнитеразпоредбинаVDE(СъюзнаелектротехницитевГермания),настранатаинаEVU(Съюзнаелектроснабдителнитепредприятия)всъответновалиднатаимредак-ция.

Цялостнотозахранванестоксеизвършвасизводзапроменливток240V/N/PE/50Hz.

Защитататрябвадасеосъществиспредпазеншалтерзаостатъченток(RCD/FI)спараметрирандиференциаленток≤30mA.

Функциятаназащитататрябвадасепроверяванаредовниинтервали.

Околнататемпературанебивадабъдепо-високаот50ºC.

Трябвадасегарантира,чепродуктътможедабъдеотделенотмрежатанапр.посредствомпрекъсвачнавсичкиполюсипоEN60335-1абз.24.3.

Указания за монтаж

•Тръбопроводитеиарматурататрябвадасемонтират,промиятипроверятвсъответствиесвалиднитенорми.(ИнсталацияпоEN1717)

•Извършванетонавсичкидейностиепозволеносамовсъстояниебезнапре-жение.

•Основнототяло01850180можедасемонтирасамоотвесно!

•Задазавинтитеприсъединителнитеелементиилидарегулиратемонтажнияпръстен,затегнетеiBoxспомощтанатръбенелементвменгеме.(вижтестр.36)

•Задоставениязаедносготовиянабортрансформатортрябвадасепредви-диразпределителнакутиясъсзахранващкабел230V.

•Трансформаторътнебивадабъдемонтиранвдиапазонназащита0,1или2.(вижтестр.33)

•РазпределителнатакутиясесвързвасготовиянаборспомощтанаканалзаполаганенакабелиEN20.

•Разстояниетомеждуразпределителнатакутияиосновниянаборнебивадабъдеповечеот7m.

•Тръбатазаполаганенакабелитрябвадасефиксираминимумнавсеки500mmирадиусътнаогъванетрябвадабъдепо-голямот100.

•Къмединтрансформаторотготовиянабормогатдабъдатсвързанидочетириарматури.

•Всичкикомпонентитрябвадаостанатдостъпни.

•Уплътнителниятманшетнетрябвадаселепипотопълначин.АкоiBoxuniversalтрябвадабъдезалепенапотопълначин,внимавайтеданеяповре-дите.

•Основнототяломожедасезакрепинастенатавсъответствиесконструктив-нитедадености,примеризамонтажнастр.34и35.

A Инсталациянастената.

B Инсталациянастената.Туксгъвкаваразпънкаспомощтанакомбинираниболтове10.

C Монтажнатрегернатасистема.

D Инсталациянамонтажниплочинасглобяемисградиилиготовиклетки.

E Инсталациядиректновстената.

Промиване

ПромийтецялатаинсталациясъгласноDIN1988/EN1717.Стрелкитенапромиващияблокпоказват,койвходскойизходящтръбопроводесвързан,напр.студенаводасизвод1,атоплаводасизвод2.Тъйкатоенеобходимсамоединизход,следпървияпроцеснапромиванепромиващиятблоктрябвадасезавъртина90º.

Технически данни

Работноналягане: макс.1МПаПрепоръчителноработноналягане: 0,1-0,5МПаКонтролноналягане: 1,6МПа(1МПа=10bar=147PSI)Температуранагорещатавода: макс.65°CПрепоръчителнатемпературанагорещатавода: 65°CТермичнадезинфекция: макс.70°C/4мин

Продуктътеразработенсамозапитейнавода!

Описание на символите

Неизползвайтесиликон,съдържащоцетнакиселина!

Трансформатор

Тръбазаполаганенакабели

230V

Размери (вижтестр.32)

БЪЛГАРСКИ

Обслужване (вижтестр.39)

Сервизни части (вижтестр.31)

ИзводзаводаDN20Студенавода

Специални принадлежности (несесъдържавобеманадоставка)

Удължител25мм#13594000(вижтестр.31)

6V

ИзводзаводаDN20Топлавода

Диапазон на защита (вижтестр.33)

Контролен знак (вижтестр.40)

29

0, 1, 2

Montimi shih faqen 34

Udhëzime sigurie

Përtëevituarlëndimetepickimeveosetëprerjevegjatëprocesittëmontimitduhetqëtëvishnidoreza.

Ndryshimetemëdhatëpresionitmeslidhjevetëujittëftohtëdheatijtëngrohtëduhenekuilibruar.

� Lidhja me rrjetin elektrik

PunimeteinstalimitdhetëkontrollitduhettërealizohennganjëelektricistiautorizuardukemarrëparasyshVDE0100Pjesa701dhestandardinIEC60364-7-701.

GjatëinstalimitelektrikduhenrespektuarnormatpërkatësetëVDE-së,tështetitdhetëEVU-sënëverzioninetyreaktual

Igjithëushqimimeenergjielektrikerealizohetpërmesnjëlidhjejemerrymëalternative240V/N/PE/50Hz.

Sigurimiduhettëkryhetnëpërmjetnjëpajisjejembrojtësekundërrrjedhjessërrymës(RCD/FI)menjëvlerësimtërrymësdiferenciale≤30mA.

Sigurimiduhettëkontrollohetnëhapësiratërregulltakohorepërfunksioniminetij.

Temperaturaeambientitnukduhettëjetëmëelartëse50ºC.

Duhettëgarantohetqëproduktimundtëshkëputetngarrjetip.shpërmesnjëçelësishumëpolarEN60335-1Abs.24.3..

Udhëzime për montimin

•Tubacionetdherubinetetduhetqëtëmontohen,tëshpëlahendhetëkontrollohensipasstandardevenëfuqi(InstalimisipasnormaveEN1717)

•Tëgjithapunëtduhettëbëhenvetëmnënjëgjendjepaushqimmetension.

•Skeleti01850180mundtëmontohetvetëmvertikalisht!

•PërtëmonutuarpjesëtlidhësepërmesrrotullimitosepërtëndrërruarpozicionineunazëssëmontazhitduhetlidhuriBox-imeanëtënjëpjesetëtubitnëmorsë.(shihfaqen36)

•Nësetineaksesorëveqëdotëmerrnibashkëmetransformatorinduhettëjetëedhenjëkutishpërndarëse230Vqëmontohennëmur.

•Transformatorinukduhettëmontohetnëzonënmbrojtëse0,1ose2.(shihfaqen33)

•KjokutishpërndarëseështëelidhurmesetinbazëmeanëtënjëtubiboshEN20.

•Distancamidiskutisëshpërndarësedhesetitbazëduhettëjetëmaksimalisht7m.

•Tubiishtrimitduhettëjetëifiksuartëpaktënçdo500mmdherrezjaeharkimitduhettëjetëmëemadhese100mm.

•Teknjëtransformatorinjësetitëgatshëmmundtëlidhenderinëkatërarmatura.

•Tëgjithëkomponentëtduhettëjenëtëarritshëm.

•Manshetaizoluesenukduhetngjiturmengjitëstënxehtë.NëseiBoxuniversalngjitetmengjitëstënxehtë,atëherëduhetpasurkujdesqëtëmosdëmtohet.

•Trupibazëmundtëmontohetdukeiupërshtaturkushtevendërtimore.Shembujtëmontimitgjindennëfaqet34dhe35.

A Instaliminëmur.

B Instaliminëmur.Këtumedistancuestëlakueshëmpërmesvidhavelidhëse10-she.

C Montiminësisteminmbajtës.

D Instaliminëpllakamontimiparafabrikate.

E Instalimidirektnëmur.

Shpëlarje

PastronitëgjithëinstaliminsipasDIN1988/EN1717.Shigjetatekbllokuishpëlarjestregojnësecilatubëfurnizueseështëlidhurmecilëntubëshkarkuese,p.shujiiftohtëmeshkarkuesineposhtëmdheujiingrohtëmeshkarkuesinesipërm.Dukeqenësenevojitetvetëmnjëshkarkues,pasprocesittëparëtëshpëlarjesjuduhettavendosnibllokuneshpëlarjesnë90º

Të dhëna teknike

Presionigjatëpunës maks.1MPaPresioniirekomanduar: 0,1-0,5MPaPresionipërprovë: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Temperaturaeujittëngrohtë maks.65°CTemperaturaerekomanduareujittëngrohtë: 65°CDezinfektimTermik: maks.70°C/4min

Produktiështëprojektuarekskluzivishtpërujëtëpijshëm!

Përshkrimi i simbolit

Mospërdornisilikonqënëpërbërjekaacidacetik.

Trafo

Tubiishtrimit

230V

Përmasat (shihfaqen32)

Shqip

Përdorimi (shihfaqen39)

Pjesët e servisit (shihfaqen31)

LidhjamerrjetineujitDN20Ujiiftohtë

Pajisje të posaçme (nukpërfshihetnëvëlliminefurnizimit)

Zgjatësi25mm#13594000(shihfaqen31)

6V

LidhjamerrjetineujitDN20Ujiingrohtë

Zona e mbrojtjes. (shihfaqen33)

Shenja e kontrollit (shihfaqen40)

30

0, 1, 2

التركيب راجع صفحة 34

تنبيهات األمان يجب إرتداء قفازات لليد أثناء التركيب لتجنب حدوث أخطار اإلنحشار أو

الجروح. يجب أن يكون تيار الماء الساخن والماء البارد متعادلين في الضغط.

توصيلة كهربائية � يتعين القيام بكافة أعمال التركيب والفحص من قبل فني كهرباء معتمد مع األخذ

.701-7-IEC 60364الجزء 701 و VDE 0100 في االعتبار االلتزام بالمعيار يجب اإللتزام بالقواعد السارية كل على حده عند عمل التركيبات الكهربائية،

وذلك بالنظر إلى قواعد إتحاد الصناعات اإللكترونية )VDE(، وقواعد الدولة، .)EVU( وقواعد االتحاد األوروبي لفحص وتحليل الحوادث

يتم اإلمداد بالكهرباء عن طريق وصلة تيار متردد 240 فولت/نيوتن/باسكال/50 هيرتز.

يتم التأمين من خالل تجهيزة حماية ضد اختالف التيار )RCD/ FI( عند اختالف التيار ألقل من أو يساوي 30 مللي أمبير.

يلزم فحص نظام التأمين على فترات منتظمة من حيث سالمة أدائه الوظيفي. ال يسمح بأن تتخطى درجة الحرارة المحيطة معدل 50 درجة مئوية. يلزم ضمان إمكانية فصل المنتج عن الشبكة، على سبيل المثال من خالل مفتاح

متعدد األقطاب طبقاً لمواصفات EN 60335-1 الفقرة 24.3.تعليمات التركيب

يجب تركيب وغسيل واختبار التوصيالت وخالطات المياه طبقاً للمعايير السارية. )EN 1717 التركيب وفقاً للمواصفة(

يلزم القيام بجميع األعمال فقط في حالة فقط في حالة عدم وجود اتصال كهربائي على اإلطالق.

ال يمكن تركيب الجسم الرئيسي 01850180 إال بصورة رأسية فحسب! من أجل تركيب وصالت التغذية أو ضبط حلقة التركيب، يجب تثبيت وحدة

"iBox" )صندوق التركيب( في الملزمة باستخدام أنبوبة. )راجع صفحة 36(بالنسبة للمحول المرفق بالطقم الجاهز يجب تزويد مقبس داخل الحائط بوحدة إمداد

230 فولت.

ال يجوز تركيب المحول الكهربائي في نطاقي الحماية 1 و 2. )راجع صفحة 33( يتصل المقبس داخل الحائط بالطقم األساسي عن طريق ماسورة فارغة مطابقة

.EN 20 للمواصفةيجب أال تتجاوز المسافة بين المقبس داخل الحائط والطقم األساسي 7 متر. يجب تثبيت األنبوب الفارغ على األقل كل 500 مم كما يجب أن يكون نصف قطر

الثني أكبر من 100 مم.يمكن توصيل ما يصل إلى أربع تجهيزات بأي محول للطاقم الجاهز. يجب وضع جميع المكونات في مكان يسهل الوصول إليه. iBox" ال يسمح بلصق الكم المانع للتسرب على الساخن. في حالة لصق وحدة

universal" على الساخن، يجب االنتباه إلى عدم إحداث أي ضرر بها.

يمكن تركيب الجسم الرئيسي للوحدة وفقاً لظروف البناء، انظر أمثلة التركيب صفحتي 34 و 35.

A التركيب على حائط مباشرB .التركيب على الحائط المباشر بجوايط تركيب قابلة للضبط طولها 10 ممC .التركيب على نظام حماالتD .التركيب على لوحات التركيب للمنازل الجاهزة البناء أو على الخاليا الجاهزةE التركيب على حائط من الطوب

نظام سريان الماء عبر المواسيريجب غسل الوحدة المركبة بالكامل وفقاً للمعيار DIN 1988/EN 1717. تحدد األسهم الموجودة على وحدة الغسل أي فرع يرتبط بأية وصلة منفذ، على سبيل المثال: المياه

الباردة مع المنفذ رقم 1، والمياه الساخنة مع المنفذ رقم 2. نظًرا للحاجة إلى منفذ واحد فقط، يجب لف وحدة الغسل قبل أول استخدام لها بنسبة 90 درجة.

المواصفات الفنيةالحد األقصى 1 ميجابسكال ضغط التشغيل: 0,1 - 0,5 ميجابسكال ضغط التشغيل الموصى به: 1,6 ميجابسكال ضغط االختبار:

)PSI 147 = 1 ميجابسكال = 10 بار(65°C الحد األقصى درجة حرارة الماء الساخن: 65°C درجة الحرارة الموصى بها للماء الساخن: الحد األقصى C°70 / 4 الدقيقة تعقيم حراري:

المنتج مخصص فقط لماء الشرب!

وصف الرمزهام! ال تستخدم السليكون الذي يحتوي على أحماض!

محول

ماسورة فارغة

V 230

أبعاد )راجع صفحة 32(

عربي

التشغيل )راجع صفحة 39(

قطع الغيار )راجع صفحة 31(

توصيلة مياه DN20 ماء بارد

ملحقات خاصة )غير مدرج مع المحتويات المسلمة(وصلة إطالة 25 مم 13594000# )راجع صفحة 31(

V 6

توصيلة مياه DN20 ماء دافئ

منطقة حماية )راجع صفحة 33(

شهادة اختبار )راجع صفحة 40(

98137000(17x1,5)

98119000(9x2)

92805000(5x1,5)

98181000(18x2)

96493000

96445000

98797000

97759000

97759000

97739000

97739000

97739000

95260000

97611000

98560000

13594000(25mm)

Serviceteile

31

Citterio 39117000

Uno² 38119000

Citterio 39118000

Uno² 38120000

Maße

32

OUT: 6 V DC

IN: 100 - 240 V

2250

2250

OUT: 6 V DCIN: 100 - 240 V

55

50

EN 20

> Ø 60 mm

EN 20

0,1,2=Schutzbereich0,1,2=Zonedeprotection0,1,2=Protectedarea0,1,2=Zonaprotetta0,1,2=Áreaprotegida0,1,2=Veiligheidszone0,1,2=Beskyttelsesklasse0,1,2=Áreadeprotecção0,1,2=Strefaochronna0,1,2=Chráněnáoblast0,1,2=Ochrannáoblasť0,1,2=保护区域0,1,2=Защитнаязона0,1,2=Biztonságizóna0,1,2=Suoja-alue0,1,2=Skyddsområde0,1,2=Saugoszona0,1,2=Zaštitnopodručje0,1,2=Korumabölgesi0,1,2=Domeniudeprotecţie0,1,2=Εύροςπροστασίας0,1,2=Zaščitnoobmočje0,1,2=Kaitseulatus0,1,2=Aizsardzībaszona0,1,2=Zaštitnopodručje0,1,2=Beskyttelsessone0,1,2=Диапазонназащита0,1,2=Zonaembrojtjes. منطقة حماية=2,1,0

DIN VDE 0100 Teil 701 / IEC 60364-7-701

> Ø 60 mm

MaßeSchutzbereich

33

34

B

A

≥ 14 0

22

0

≥ 14 0

22

0

Montage

C

E

D

Montage

35

1.

2.

3.

2 3

4

1

Ø 16 mm

Montage

Schraubstock

36

5 6

7 8

9

Montage

37

PCI-Lastogum

II

III

I

Silikon

Montage

38

17

Important

Installez le robinet de façon à ce que la surface extérieure du mur fini se trouve entre les lignes « minimum » et « maximum ».

Instale la válvula de modo que la superficie exterior de la pared terminada quede entre las marcas “min” y “max”.

The outside surface of the finished wall must fall between the "min" and "max" markings on the iBox.

Service Stops / Butées d’arrêt d’isolation / Cierres de servicio

Installation / Installation / Instalación

closedfermecerrado

openouvertabierto

EN

FR

ESVorabsperrungpointeaud‘arrètIsolationvalveRubinettoarrestoVálvuladecierreVóórafsluiterForspærreVálvuladeisolamentoOddzielaczwstępnyizolačníventilUzatváracíventil隔离阀ПредварительнаяблокировкаElőlezárásEsisulkuventtiili

SäkerhetsspärrUždarymovožtuvasPrednjaizolacijaÖnkesmeVentildeînchiderelaintrareΔιάταξηπροκαταβολικήςφραγήςIzolacijskiventileeltõkestiIzolācijasvārstsPrethodnablokadaForhåndssperreПредварителноблокиранеBllokimiparaprak

صمام العزل

schließen/fermé/close/chiudere/cerrar/sluiten/lukke/fechar/zamknąć/zavřít/uzavrieť/关/закрыть/bezárás/sulkeminen/stänga/uždaryti/Zatvaranje/kapat-mak/închide/κλειστό/zapreti/sulgege/aizvērt/zatvori/lukke/затваряне/mbylle/

التشغيل فتح

إغالق

ساخن

ردبا

التنظيف

Bedienung

öffnen

Schließen

Warm

Kalt

Reinigung

öffnen/ouvert/open/aperto/abierto/open/åbne/abrir/otworzyć/otevřít/otvoriť/开/открыть/nyitás/avaaminen/öppna/atidaryti/Otvaranje/açmak/deschide/ανοικτό/odpreti/avage/atvērt/otvoriti/åpne/отваряне/hape/

التشغيل فتح

إغالق

ساخن

ردبا

التنظيف

Bedienung

öffnen

Schließen

Warm

Kalt

Reinigung

SW4mm

Bedienung

39

Hansgrohe · Auestraße 5 – 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440E-Mail: [email protected] · Internet: www.hansgrohe.com 03

/201

69.

0162

2.01

Prüfzeichen

40

P-IX DVGW SVGW KIWA WRAS ETA

16180180 X X X 1.42/20197 X