DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER PRIRUČNIK ZA ......3PHR387973-3D.book Page 1 Tuesday, December 1, 2015...

16
DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER PRIRUČNIK ZA POSTAVLJANJE R32 Split Series MODELI FTXM35K3V1B FTXM42K3V1B FTXM50K3V1B

Transcript of DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER PRIRUČNIK ZA ......3PHR387973-3D.book Page 1 Tuesday, December 1, 2015...

Page 1: DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER PRIRUČNIK ZA ......3PHR387973-3D.book Page 1 Tuesday, December 1, 2015 9:52 AM CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE

DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER

PRIRUČNIK ZA POSTAVLJANJER32 Split Series

En

gli

shD

euts

ch

Fra

nça

isN

ed

erla

nd

sE

sp

ol

Ital

ian

oEλλην

ικά

Po

rtu

gu

esP

yccкий

rkçe

MODELIFTXM35K3V1BFTXM42K3V1BFTXM50K3V1B

3PHR387973-3D.book Page 1 Tuesday, December 1, 2015 9:52 AM

Page 2: DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER PRIRUČNIK ZA ......3PHR387973-3D.book Page 1 Tuesday, December 1, 2015 9:52 AM CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE

Dai

kin

Ind

ust

ries

Cze

ch R

epu

blic

s.r

.o.

CE -

DECL

ARAT

ION-

OF-

CONF

ORM

ITY

CE -

KONF

ORM

ITÄT

SERK

LÄRU

NGCE

- DE

CLAR

ATIO

N-DE

-CO

NFO

RMIT

ECE

- CO

NFO

RMIT

EITS

VERK

LARI

NG

CE -

DECL

ARAC

ION-

DE-C

ONF

ORM

IDAD

CE -

DICH

IARA

ZIO

NE-D

I-CO

NFO

RMIT

ACE

- ∆H

ΛΩΣΗ

ΣΥΜΜ

ΟΡΦΩ

ΣΗΣ

CE -

DECL

ARAÇ

ÃO-D

E-CO

NFO

RMID

ADE

CE - ЗА

ЯВЛЕ

НИЕ-О-СО

ОТВЕ

ТСТВ

ИИCE

- O

VERE

NSST

EMM

ELSE

SERK

LÆRI

NGCE

- FÖ

RSÄK

RAN-

OM-Ö

VERE

NSTÄ

MM

ELSE

CE -

ERKL

ÆRI

NG O

M-S

AMSV

ARCE

- IL

MO

ITUS

-YHD

ENM

UKAI

SUUD

ESTA

CE -

PRO

HLÁŠ

ENÍ-O

-SHO

CE -

IZJA

VA-O

-USK

LAĐE

NOST

ICE

- M

EGFE

LELŐ

SÉG

I-NYI

LATK

OZA

TCE

- DE

KLAR

ACJA

-ZG

ODN

OŚC

ICE

- DE

CLAR

AŢIE

-DE-

CONF

ORM

ITAT

E

CE -

IZJA

VA O

SKL

ADNO

STI

CE -

VAST

AVUS

DEKL

ARAT

SIO

ON

CE - ДЕ

КЛАР

АЦИЯ

-ЗА-ϹЪ

ОТВЕ

ТСТВ

ИЕ

CE -

ATIT

IKTI

ES-D

EKLA

RACI

JACE

- AT

BILS

TĪBAS

-DEK

LARĀ

CIJA

CE -

VYHL

ÁSEN

IE-Z

HODY

CE -

UYG

UNLU

K-BE

YANI

01ar

e in

conf

orm

ity w

ith th

e fo

llowi

ng s

tand

ard(

s) o

r oth

er n

orm

ative

doc

umen

t(s),

prov

ided

that

thes

e ar

e us

ed in

acc

orda

nce

with

our

instru

ction

s:02

der/d

en fo

lgend

en N

orm

(en)

ode

r eine

m a

nder

en N

orm

doku

men

t ode

r -do

kum

ente

n en

tspric

ht/e

ntsp

rech

en, u

nter

der

Vor

auss

etzu

ng,

daß

sie g

emäß

uns

eren

Anw

eisun

gen

einge

setzt

wer

den:

03so

nt co

nfor

mes

à la

/aux

nor

me(

s) o

u au

tre(s

) doc

umen

t(s) n

orm

atif(

s), p

our a

utan

t qu'i

ls so

ient u

tilisé

s con

form

émen

t à n

os in

struc

tions

:04

conf

orm

de

volge

nde

norm

(en)

of é

én o

f mee

r and

ere

binde

nde

docu

men

ten

zijn,

op

voor

waar

de d

at ze

wor

den

gebr

uikt o

vere

enko

msti

gon

ze in

struc

ties:

05es

tán

en c

onfo

rmida

d co

n la(

s) s

iguien

te(s

) nor

ma(

s) u

otro

(s) d

ocum

ento

(s) n

orm

ativo

(s),

siem

pre

que

sean

utili

zado

s de

acu

erdo

con

nues

tras i

nstru

ccion

es:

06so

no c

onfo

rmi a

l(i) s

egue

nte(

i) sta

ndar

d(s)

o a

ltro(

i) do

cum

ento

(i) a

car

atte

re n

orm

ativo

, a p

atto

che

ven

gano

usa

ti in

conf

orm

ità a

lleno

stre

istru

zioni:

07είναι σύμφ

ωνα μ

ε το(α

) ακόλουθο(α

) πρότυπ

ο(α) ή

άλλο

έγγραφ

ο(α) κανονισμ

ών, υπό

την π

ροϋπ

όθεση ό

τι χρησιμ

οποιο

ύνται σύμφω

ναμε

τις οδ

ηγίες

μας:

08es

tão

em c

onfo

rmida

de c

om a

(s) s

eguin

te(s

) nor

ma(

s) o

u ou

tro(s

) doc

umen

to(s

) nor

mat

ivo(s

), de

sde

que

este

s se

jam u

tiliza

dos

deac

ordo

com

as n

ossa

s ins

truçõ

es:

09соответст

вуют

следую

щим ста

ндартам или други

м норм

ативны

м докум

ентам,

при условии их

использования

согла

сно наши

минструкциям:

10ov

erho

lder

følge

nde

stand

ard(

er)

eller

and

et/a

ndre

ret

nings

given

de d

okum

ent(e

r), f

orud

sat

at d

isse

anve

ndes

i h

enho

ld til

vore

instru

kser

:11

resp

ektiv

e ut

rustn

ing ä

r ut

förd

i öv

eren

sstä

mm

else

med

och

följe

r fö

ljand

e sta

ndar

d(er

) ell

er a

ndra

nor

mgiv

ande

dok

umen

t, un

der

föru

tsättn

ing a

tt an

vänd

ning

sker

i öve

rens

stäm

mels

e m

ed vå

ra in

struk

tione

r:12

resp

ektiv

e ut

styr e

r i o

vere

nsste

mm

else

med

følge

nde

stand

ard(

er) e

ller a

ndre

nor

mgiv

ende

dok

umen

t(er),

und

er fo

rutss

etnin

g av

at

disse

bru

kes i

hen

hold

til vå

re in

struk

ser:

13va

staav

at s

eura

avien

sta

ndar

dien

ja m

uiden

ohje

ellist

en d

okum

enttie

n va

atim

uksia

ede

llyttä

en,

että

niitä

käy

tetä

än o

hjeide

mm

em

ukais

esti:

14za

před

pokla

du, ž

e jso

u vy

užívá

ny v

soula

du s

našim

i pok

yny,

odpo

vídají

nás

ledují

cím n

orm

ám n

ebo

norm

ativn

ím d

okum

entům

:15

u sk

ladu

sa sl

ijedećim

stan

dard

om(im

a) ili

dru

gim n

orm

ativn

im d

okum

ento

m(im

a), u

z uvje

t da

se o

ni ko

riste

u sk

ladu

s naš

im u

puta

ma:

16m

egfe

lelne

k az a

lábbi

szab

vány

(ok)

nak v

agy e

gyéb

irán

yadó

dok

umen

tum

(ok)

nak,

ha a

zoka

t előí

rás s

zerin

t has

ználj

ák:

17sp

ełniają

wym

ogi n

astęp

ujący

ch n

orm

i inn

ych

doku

men

tów

norm

aliza

cyjny

ch, p

od w

arun

kiem

że

używ

ane

są z

godn

ie z

nasz

ymi

instru

kcjam

i:18

sunt

în c

onfo

rmita

te c

u ur

măto

rul (

următo

arele

) sta

ndar

d(e)

sau

alt(

e) d

ocum

ent(e

) nor

mat

iv(e)

, cu

cond

iţia c

a ac

este

a să

fie

utiliz

ate

înco

nfor

mita

te cu

instr

ucţiu

nile

noas

tre:

19sk

ladni

z nas

lednji

mi s

tand

ardi

in dr

ugim

i nor

mat

ivi, p

od p

ogoje

m, d

a se

upo

rablj

ajo v

sklad

u z n

ašim

i nav

odili:

20on

vasta

vuse

s jär

gmis(

t)e st

anda

rdi(t

e)ga

või te

iste

norm

atiiv

sete

dok

umen

tideg

a, ku

i neid

kasu

tata

kse

vasta

valt m

eie ju

hend

itele:

21съответст

ват на

следните

стандарти

или

други

норма

тивни

докум

енти

, при

условие,

че се

използват съгла

сно

наши

теинструкции

:22

atitin

ka že

miau

nur

odytu

s sta

ndar

tus i

r (ar

ba) k

itus n

orm

inius

dok

umen

tus s

u są

lyga,

kad

yra

naud

ojam

i pag

al mūsų n

urod

ymus

:23

tad,

ja lie

toti a

tbils

toši

ražo

tāja

norād

ījum

iem, a

tbils

t sek

ojošie

m st

anda

rtiem

un

citiem

nor

matīvi

em d

okum

entie

m:

24sú

v z

hode

s n

asled

ovno

u(ým

i) no

rmou

(am

i) ale

bo in

ým(i)

nor

mat

ívnym

(i) d

okum

ento

m(a

mi),

za

pred

pokla

du, ž

e sa

pou

žívajú

v s

úlade

snaš

im n

ávod

om:

25ür

ünün

, tali

mat

larımıza

gör

e ku

llanıl

ması k

oşulu

yla aşağıd

aki s

tand

artla

r ve

norm

beli

rten

belge

lerle

uyum

ludur

:

01Di

recti

ves,

as a

men

ded.

02Di

rekti

ven,

gem

äß Ä

nder

ung.

03Di

recti

ves,

telle

s que

mod

ifiées

.04

Rich

tlijne

n, zo

als g

eam

ende

erd.

05Di

recti

vas,

segú

n lo

enm

enda

do.

06Di

rettiv

e, co

me

da m

odific

a.07

Οδηγιών, όπ

ως έχ

ουν τροπο

ποιηθ

εί.08

Dire

ctiva

s, co

nfor

me

alter

ação

em

.09

Директи

в со в

семи

поправками

.

10Di

rekti

ver,

med

sene

re æ

ndrin

ger.

11Di

rekti

v, m

ed fö

reta

gna

ändr

ingar

.12

Dire

ktive

r, m

ed fo

reta

tte e

ndrin

ger.

13Di

rekti

ivejä,

sella

isina

kuin

ne ov

at mu

utettu

ina.

14v p

latné

m zn

ění.

15Sm

jernic

e, ka

ko je

izm

ijenje

no.

16irá

nyelv

(ek)

és m

ódos

ítása

ik re

ndelk

ezés

eit.

17z p

óźnie

jszym

i pop

rawk

ami.

18Di

recti

velor

, cu

amen

dam

ente

le re

spec

tive.

19Di

rekti

ve z

vsem

i spr

emem

bam

i.20

Dire

ktiivi

d ko

os m

uuda

tuste

ga.

21Ди

ректи

ви, с

техните и

зменения

.22

Dire

ktyvo

se su

pap

ildym

ais.

23Di

rektī

vās u

n to

pap

ildinā

jumos

.24

Smer

nice,

v pla

tnom

znen

í.25

Deǧiş

tirilm

iş ha

lleriy

le Yö

netm

elikle

r.

01fo

llowi

ng th

e pr

ovisi

ons o

f:02

gem

äß d

en V

orsc

hrifte

n de

r:03

conf

orm

émen

t aux

stipu

lation

s des

:04

over

eenk

omsti

g de

bep

aling

en va

n:05

siguie

ndo

las d

ispos

icion

es d

e:06

seco

ndo

le pr

escr

izion

i per

:07

με τή

ρηση

των δ

ιατάξεω

ν των

:08

de a

cord

o co

m o

pre

visto

em

:09

в соответствии с

положе

ниям

и:

10un

der i

agtta

gelse

af b

este

mm

elser

ne i:

11en

ligt v

illkor

en i:

12git

t i he

nhold

til b

este

mm

elsen

e i:

13no

udat

taen

mää

räyk

siä:

14za

dod

ržen

í usta

nove

ní před

pisu:

15pr

ema

odre

dbam

a:16

köve

ti a(z

):17

zgod

nie z

posta

nowi

eniam

i Dyr

ektyw

:18

în u

rma

prev

eder

ilor:

19ob

upo

števa

nju d

oločb

:20

vasta

valt n

õuet

ele:

21следвайки к

лаузите н

а:22

laika

ntis

nuos

tatų,

pat

eikiam

ų:23

ievēro

jot p

rasīb

as, k

as n

oteik

tas:

24od

ržiav

ajúc u

stano

venia

:25

bunu

n koşu

lların

a uy

gun

olara

k:

01No

te *

as se

t out

in <A

> an

d jud

ged p

ositiv

ely by

<B>

acco

rding

to th

e Cer

tifica

te<C

>.02

Hinw

eis *

wie i

n <A>

aufge

führt

und v

on <

B> po

sitiv

beur

teilt

gemä

ß Ze

rtifik

at<C

>.03

Rem

arqu

e *tel

que d

éfini

dans

<A>

et év

alué p

ositiv

emen

t par

<B

> co

nform

émen

t au C

ertif

icat<

C>.

04Be

mer

k *zo

als ve

rmeld

in <A

> en

posit

ief be

oord

eeld

door

<B

> ov

eree

nkom

stig C

ertif

icaat

<C>.

05No

ta *

como

se es

tablec

e en <

A> y

es va

lorad

o po

sitiva

mente

por <

B> de

acue

rdo c

on el

Ce

rtific

ado

<C>.

06No

ta *

delin

eato

nel <

A> e

giudic

ato po

sitiva

mente

da

<B>

seco

ndo i

l Cer

tifica

to<C

>.07

Σημείωση

*όπ

ως κα

θορίζ

εται στο

<A> και κρ

ίνεται

θετικά α

πό

το <B

> σύμφω

να με

το Πι

στοπ

οιητικ

ό<C>

.08

Nota

*tal

como

estab

elecid

o em

<A>

e com

o pa

rece

r po

sitivo

de <

B> de

acor

do co

m o C

ertif

icado

<C>.

09Пр

имечание

*как

указа

но в

<A> и в

соотв

етстви

и сп

олож

ительны

м реш

ением <

B> со

гласно

Свид

етель

ству<

C>.

10Be

rk *

som

anfø

rt i <

A> og

posit

ivt vu

rder

et af

<B>

ihen

hold

til Ce

rtifik

at<C

>.

11In

form

atio

n *

enlig

t <A>

och g

odkä

nts av

<B>

enlig

t Ce

rtifik

atet

<C>.

12Me

rk *

som

det fr

emko

mmer

i <A>

og gj

enno

m po

sitiv

bedø

mmels

e av <

B> ifø

lge S

ertif

ikat<

C>.

13Hu

om *

jotka

on es

itetty

asiak

irjass

a <A>

ja jo

tka <

B> on

hy

väks

ynyt

Serti

fikaa

tin<C

> mu

kaise

sti.

14Po

znám

ka *

jak by

lo uv

eden

o v <

A> a

pozit

ivně z

jištěn

o <B>

vs

oulad

u sos

vědč

ením

<C>.

15Na

pom

ena *

kako

je iz

ložen

o u <

A> i p

ozitiv

no oc

ijenje

no

odstr

ane <

B> pr

ema C

ertif

ikatu

<C>.

16Me

gjeg

yzés

*a(

z) <A

> ala

pján,

a(z)

<B>

igazo

lta a

megfe

lelés

t, a(

z) <C

>ta

núsít

vány

szer

int.

17Uw

aga *

zgod

nie z

doku

menta

cją <

A>, p

ozyty

wną o

pinią

<B>

i Świ

adec

twem

<C>.

18No

tă *

aşa c

um es

te sta

bilit î

n <A>

şi ap

recia

t poz

itiv

de<B

> în

confo

rmita

te cu

Cer

tifica

tul<

C>.

19Op

omba

*ko

t je do

ločen

o v <

A> in

odob

reno

s str

ani <

B>

vskla

du s

certi

fikat

om<C

>.20

Märk

us *

nagu

on nä

idatud

doku

mend

is <A

> ja

heak

s kii

detud

<B>

järg

i vas

tavalt

serti

fikaa

dile

<C>.

21Забележк

а *как

то е и

злож

ено в

<A> и о

ценено

положи

телно

от

<B> съгла

сно С

ертифи

ката<

C>.

22Pa

stab

a *ka

ip nu

statyt

a <A>

ir ka

ip tei

giama

i nus

pręs

ta <B

> pa

gal S

ertif

ikatą

<C>.

23Pi

ezīm

es *

kā no

rādīts

<A>

un at

bilsto

ši <B

> poz

itīvaja

m vē

rtējum

am sa

skaņā a

r ser

tifikā

tu<C

>.24

Pozn

ámka

*ak

o bolo

uved

ené v

<A>

a poz

itívne

ziste

né <B

> vs

úlade

s os

vedč

ením

<C>.

25No

t *<A

>’da b

elirtil

diği g

ibi ve

<C>

Serti

fikasına

göre

<B

> tar

afınd

an ol

umlu

olara

k değ

erlen

dirild

iği gib

i.

<A

>D

AIK

IN.T

CF.

032C

1/11

-20

14

<B

>D

EK

RA

(N

B0

344

)

<C

>21

596

19.0

551

-EM

C

01 a

decla

res u

nder

its so

le re

spon

sibilit

y tha

t the

air

cond

itionin

g m

odels

to w

hich

this

decla

ratio

n re

lates

:02

der

klärt

auf s

eine

allein

ige V

eran

twor

tung

daß

die

Mod

elle

der K

limag

erät

e fü

r die

diese

Erk

lärun

g be

stim

mt is

t:03

fdé

clare

sous

sa se

ule re

spon

sabil

ité q

ue le

s app

areil

s d'ai

r con

dition

né vi

sés p

ar la

pré

sent

e dé

clara

tion:

04 l

verk

laart

hierb

ij op

eigen

exc

lusiev

e ve

rant

woor

delijk

heid

dat d

e air

cond

itionin

g un

its w

aaro

p de

ze ve

rklar

ing b

etre

kking

hee

ft:05

ede

clara

baja

su ú

nica

resp

onsa

bilida

d qu

e los

mod

elos d

e air

e ac

ondic

ionad

o a

los cu

ales h

ace

refe

renc

ia la

decla

ració

n:06

idic

hiara

sotto

sua

resp

onsa

bilità

che

i con

dizion

ator

i mod

ello

a cu

i è ri

ferit

a qu

esta

dich

iaraz

ione:

07 g

δηλώ

νει με

αποκλειστ

ική τη

ς ευθύνη ό

τι τα μ

οντέλ

α των

κλιμα

τιστικών

συσκευών

στα ο

ποία αναφ

έρετα

ι η παρούσα

δήλω

ση:

08 p

decla

ra so

b su

a ex

clusiv

a re

spon

sabil

idade

que

os m

odelo

s de

ar co

ndici

onad

o a

que

esta

dec

laraç

ão se

refe

re:

09 u

заявляет, и

сключ

ительно

под с

вою о

тветст

венность,

что м

одели к

ондиционеров

возду

ха, к

которым

относится

насто

ящее

заявление:

10 q

erklæ

rer u

nder

ene

ansv

ar, a

t klim

aanlæ

gmod

eller

ne, s

om d

enne

dek

larat

ion ve

drør

er:

11 s

dekla

rera

r i e

gens

kap

av h

uvud

ansv

arig,

att

luftko

nditio

nerin

gsm

odell

erna

som

ber

örs a

v den

na d

eklar

ation

inne

bär a

tt:12

ner

klære

r et f

ullste

ndig

ansv

ar fo

r at d

e luf

tkond

isjon

ering

smod

eller

som

ber

øres

av d

enne

dek

laras

jon, in

nebæ

rer a

t:13

jilm

oitta

a yk

sinom

aan

omall

a va

stuull

aan,

että

täm

än ilm

oituk

sen

tark

oitta

mat

ilmas

toint

ilaitte

iden

mall

it:14

cpr

ohlaš

uje ve

své

plné

odpo

vědn

osti,

že m

odely

klim

atiza

ce, k

nim

ž se

toto

pro

hláše

ní vz

tahu

je:15

yizj

avlju

je po

d isk

ljučiv

o vla

stito

m o

dgov

orno

šću

da su

mod

eli kl

ima

uređ

aja n

a ko

je se

ova

izjav

a od

nosi:

16 h

telje

s fele

lőssé

ge tu

datá

ban

kijele

nti, h

ogy a

klím

aber

ende

zés m

odell

ek, m

elyek

re e

nyil

atko

zat v

onat

kozik

:

17 m

dekla

ruje

na włas

ną i w

yłącz

ną o

dpow

iedzia

lność

, że

mod

ele kl

imat

yzat

orów

, któ

rych

dot

yczy

nini

ejsza

dek

larac

ja:18

rde

clară

pe p

ropr

ie răs

pund

ere

că a

para

tele

de a

er co

ndiţio

nat la

care

se re

feră

acea

stă d

eclar

aţie:

19 o

z vso

odg

ovor

nostj

o izj

avlja

, da

so m

odeli

klim

atsk

ih na

prav

, na

kate

re se

izjav

a na

naša

:20

xkin

nitab

om

a tä

ieliku

l vas

tutu

sel, e

t käe

solev

a de

klara

tsioo

ni all

a ku

uluva

d kli

imas

eadm

ete

mud

elid:

21 b

декларира н

а своя о

тговорност, ч

е моделите к

лима

тична и

нсталация, за

които с

е отнася т

ази д

екларация:

22 t

visišk

a sa

vo a

tsako

myb

e sk

elbia,

kad

oro

kond

icion

avim

o pr

ietais

ų mod

eliai,

kurie

ms y

ra ta

ikom

a ši

dekla

racij

a:23

var

piln

u at

bildīb

u ap

liecin

a, ka

tālāk

uzs

kaitīt

o m

odeļu

gais

a ko

ndici

onētā

ji, uz

kurie

m a

ttieca

s šī d

eklarāc

ija:

24 k

vyhla

suje

na vl

astn

ú zo

dpov

edno

sť, že

tieto

klim

atiza

čné

mod

ely, n

a kto

ré sa

vzťah

uje to

to vy

hláse

nie:

25 w

tam

amen

kend

i sor

umlul

uǧun

da o

lmak

üze

re b

u bil

dirini

n ilg

ili old

uǧu

klim

a m

odell

erini

n aş

aǧıda

ki gib

i oldu

ǧunu

bey

an e

der:

EN

6033

5-2-

40,

3P390250-3

Taka

yuki

Fuj

iiM

anag

ing

Dire

ctor

Pils

en, 3

rd o

f No

v. 2

014

01**

DICz

*** is

aut

horis

ed to

com

pile

the

Tech

nical

Cons

tructi

on F

ile.

02**

DICz

*** h

at d

ie Be

rech

tigun

g die

Tech

nisch

e Ko

nstru

ktion

sakte

zusa

mm

enzu

stelle

n.03

**DI

Cz***

est

auto

risé

à co

mpil

er le

Dos

sier d

e Co

nstru

ction

Tech

nique

.04

**DI

Cz***

is b

evoe

gd o

m h

et Te

chnis

ch C

onstr

uctie

doss

ier sa

men

te st

ellen

.05

**DI

Cz***

está

aut

oriza

do a

com

pilar

el A

rchiv

o de

Con

struc

ción

Técn

ica.

06**

DICz

*** è

aut

orizz

ata

a re

diger

e il F

ile Te

cnico

di C

ostru

zione

.

07**

Η DI

Cz***

είναι εξο

υσιοδ

οτημένη

να συ

ντάξει

τον Τ

εχνικ

ό φάκελο

κατασκευής

.08

**A

DICz

*** e

stá a

utor

izada

a co

mpil

ar a

doc

umen

taçã

o té

cnica

de

fabr

ico.

09**

Комп

ания

DIC

z*** уполномо

чена

соста

вить

Комп

лект технической д

окум

ентации.

10**

DICz

*** e

r aut

orise

ret t

il at u

darb

ejde

de te

knisk

e ko

nstru

ktion

sdat

a.11

**DI

Cz***

är b

emyn

digad

e at

t sam

man

ställa

den

tekn

iska

kons

trukti

onsfi

len.

12**

DICz

*** h

ar til

latels

e til

å ko

mpil

ere

den

Tekn

iske

kons

truks

jonsfi

len.

13**

DICz

*** o

n va

ltuut

ettu

laat

imaa

n Te

knise

n as

iakirja

n.14

**Sp

olečn

ost D

ICz*

** m

á op

rávněn

í ke

kom

pilac

i sou

boru

tech

nické

kons

trukc

e.15

**DI

Cz***

je o

vlašte

n za

izra

du D

atot

eke

o te

hničk

oj ko

nstru

kciji.

16**

A DI

Cz***

jogo

sult a

műs

zaki

kons

trukc

iós d

okum

entá

ció ö

ssze

állítá

sára

.17

**DI

Cz***

ma

upow

ażnie

nie d

o zb

ieran

ia i o

prac

owyw

ania

doku

men

tacji

kons

trukc

yjnej.

18**

DICz

*** e

ste a

utor

izat să c

ompil

eze

Dosa

rul te

hnic

de co

nstru

cţie.

19**

DICz

*** je

poo

blašč

en za

sesta

vo d

atot

eke

s teh

nično

map

o.

20**

DICz

*** o

n vo

litatu

d ko

osta

ma

tehn

ilist d

okum

enta

tsioo

ni.21

**DI

Cz***

е оторизирана д

а състави

Акта

за те

хническа

конструкц

ия.

22**

DICz

*** yr

a įga

liota

suda

ryti š

į tech

ninės

kons

trukc

ijos f

ailą.

23**

DICz

*** ir

aut

orizē

ts sa

stādīt

tehn

isko

doku

men

tāciju

.24

**Sp

oločn

osť D

ICz*

** je

oprá

vnen

á vy

tvoriť

súbo

r tec

hnick

ej ko

nštru

kcie.

25**

DICz

*** Te

knik

Yapı

Dosy

asını

der

lemey

e ye

tkilid

ir.

Low

Vol

tage

200

6/95

/EC

Mac

hine

ry 2

006/

42/E

CE

lect

rom

agne

tic C

ompa

tibili

ty 2

004/

108/

EC

** *

FT

XJ2

0LV

1B

W,F

TX

J25L

V1B

W,F

TX

J35

LV1B

W,F

TX

J50L

V1B

W,F

TX

J20L

V1B

S,F

TX

J25L

V1B

S,

FT

XJ3

5LV

1BS

,FT

XJ5

0LV

1BS

,F

TX

M20

K3V

1B,

FT

XM

25K

3V1B

,FT

XM

35K

3V1B

,FT

XM

42K

3V1B

,FT

XM

50K

3V1B

,

***DI

Cz =

Daik

in In

dustr

ies C

zech

Rep

ublic

s.r.o

.

3PH

R38

7973

-3D

.boo

k P

age

1 T

uesd

ay, D

ecem

ber

1, 2

015

9:5

2 A

M

Page 3: DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER PRIRUČNIK ZA ......3PHR387973-3D.book Page 1 Tuesday, December 1, 2015 9:52 AM CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE

3PHR387973-3D.book Page 1 Tuesday, December 1, 2015 9:52 AM

Mjere opreza

• Ovdje opisane mjere opreza klasificirane su kao UPOZORENJE i OPREZ. Obje vrste sadrže važne sigurnosne informacije. Obavezno se pridržavajte svih mjera opreza, bez iznimke.

• Značenja napomena UPOZORENJE i OPREZ

UPOZORENJE ......Nepridržavanje ovih uputa može dovesti do ozljeda ili smrtnog slučaja.

OPREZ...................Nepridržavanje ovih uputa može dovesti do oštećenja imovine ili ozljeda, koje mogu biti ozbiljne ovisno o okolnostima.

• Sigurnosne oznake prikazane u ovom priručniku imaju sljedeća značenja:

• Po završetku postavljanja provedite probni rad kako biste provjerili ima li grešaka i objasnite klijentu kako će rukovati klima uređajem i brinuti se za njega uz pomoć priručnika za upotrebu.

• Izvorna uputa je na engleskom jeziku. Ostali jezici su prijevodi izvorne upute.

Obavezno slijedite upute. Obavezno uspostavite uzemljenje. Nikada ne pokušavajte.

UPOZORENJE• Zatražite od svog dobavljača ili kvalificiranog osoblja da obave postavljanje.

Ne pokušavajte sami instalirati klima uređaj. Nepropisno postavljanje može prouzročiti istjecanje vode, strujni udar ili požar.

• Postavite klima uređaj u skladu s uputama u ovom priručniku za postavljanje. Nepropisno postavljanje može prouzročiti istjecanje vode, strujni udar ili požar.

• Za postavljanje obavezno upotrijebite samo propisani pribor i dijelove. Neupotreba navedenih dijelova može prouzročiti kvar jedinice, istjecanje vode, strujne udare ili požar.

• Klima uređaj postavite na podlogu dovoljno čvrstu da podnese težinu jedinice. Podloga nedovoljne stabilnosti može rezultirati kvarom opreme te prouzročiti ozljede.

• Električni radovi moraju se izvoditi u skladu s relevantnim lokalnim i nacionalnim propisima i uputama u ovom priručniku za postavljanje. Svakako primijenite zasebni krug strujnog napajanja. Nedostatnost kapaciteta strujnog kruga i nepropisni radovi mogu rezultirati strujnim udarima ili požarom.

• Upotrijebite kabel primjerene duljine. Ne upotrebljavajte obložene žice ili produžni kabel jer oni mogu dovesti do pregrijavanja, strujnog udara ili požara.

• Pazite da cjelokupno ožičenje bude pričvršćeno, da su upotrijebljene navedene žice i da nema naprezanja na priključcima ili žicama. Nepropisno spajanje ili učvršćivanje žica može rezultirati neuobičajenim stvaranjem topline ili požarom.

• Prilikom spajanja ožičenja napajanja i spajanja ožičenja između unutarnjih i vanjskih jedinica postavite žice tako da se poklopac upravljačke kutije može sigurno pričvrstiti. Nepravilan položaj poklopca upravljačke kutije može prouzročiti strujne udare, požar ili pregrijavanje priključaka.

• Ako plin rashladnog sredstva istječe tijekom postavljanja, odmah prozračite prostor. Ako rashladno sredstvo dođe u kontakt s vatrom, može nastati otrovni plin.

• Po dovršetku postavljanja provjerite istječe li rashladni plin. Ako plin rashladnog sredstva istječe u prostoriju i dođe u kontakt s izvorom plamena, kao što su grijalice, štednjaci ili kuhala, može nastati otrovni plin.

• Prilikom postavljanja ili premještanja klima uređaja obavezno odzračite krug rashladnog sredstva kako u njemu ne bi bilo zraka te upotrebljavajte samo propisano rashladno sredstvo (R32). Zrak ili druga strana tvar u krugu rashladnog sredstva dovodi do neuobičajenog povećanja tlaka, a to može dovesti do oštećenja opreme, pa čak i ozljede.

• Tijekom postavljanja, prije pokretanja kompresora čvrsto pričvrstite cjevovod rashladnog sredstva. Ako cijevi rashladnog sredstva nisu pričvršćene i zaporni je ventil otvoren dok kompresor radi, zrak će se usisati i u krugu rashladnog sredstva nastat će neuobičajeno visok tlak, što može dovesti do oštećenja opreme, pa čak i ozljede.

• Tijekom ispumpavanja zaustavite kompresor prije uklanjanja cjevovoda rashladnog sredstva. Ako kompresor još uvijek radi, a zaporni je ventil otvoren tijekom ispumpavanja, kada se cjevovod rashladnog sredstva ukloni zrak će se usisati i u krugu rashladnog sredstva nastat će neuobičajeno visok tlak, što može dovesti do oštećenja opreme, pa čak i ozljede.

• Obavezno uzemljite klima uređaj. Ne uzemljujte jedinicu na komunalnu cijev, gromobran ili uzemljenje telefonske žice. Nepropisno uzemljenje može dovesti do strujnog udara.

• Obavezno instalirajte prekidač dozemnog spoja. Ako ne instalirate prekidač dozemnog spoja, može doći do strujnog udara ili požara.

Hrvatski 1

Page 4: DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER PRIRUČNIK ZA ......3PHR387973-3D.book Page 1 Tuesday, December 1, 2015 9:52 AM CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE

3PHR387973-3D.book Page 2 Tuesday, December 1, 2015 9:52 AM

Mjere opreza

Pribor –

Odabir mjesta za postavljanjePrije nego odaberete mjesto za postavljanje pribavite korisnički priručnik.

1. Unutarnja jedinica• Unutarnju jedinicu treba postaviti na mjesto:

1) koje udovoljava ograničenjima ugradnje navedenima u nacrtima za postavljanje unutarnje jedinice,2) na kojem su osigurani prohodni vodovi za ulaz i izlaz zraka,3) na kojem jedinica nije izložena izravnoj sunčevoj svjetlosti,4) na kojem je jedinica smještena podalje od izvora topline ili pare,5) na kojem ne postoji izvor pare od strojnog ulja (ona može skratiti vijek trajanja unutarnje jedinice),6) u prostoriji u kojoj je osigurano strujanje (toplog) zraka,7) na kojem se jedinica nalazi podalje od elektronskih izvora paljenja, primjerice fluorescentnih lampi (inverterskih ili s brzim

startom) jer one mogu smanjiti područje djelovanja daljinskog upravljača,8) na kojem je jedinica najmanje udaljena od televizijskog ili radio prijamnika najmanje 1 m (prijamnik može uzrokovati

smetnje slike ili zvuka),9) koje osigurava preporučenu visinu za ugradnju (1,8m),

10) na kojem se ne nalazi oprema za pranje rublja/praonice,11) uređaj će se pohraniti na takav način da se spriječi javljanje bilo kakvih mehaničkih oštećenja.

2. Bežični daljinski upravljač• Upalite fluorescentne lampe u prostoriji, ako ih ima, i pronađite mjesto na kojem unutarnja jedinica ispravno hvara signale

daljinskog upravljača (u krugu od 7 m).

OPREZ• Nemojte instalirati klima uređaj na bilo koje mjesto gdje postoji opasnost istjecanja zapaljivog plina.

U slučaju istjecanja plina, nakupljanje plina u blizini klima uređaja može dovesti do izbijanja požara.

• Samo kvalificirane osobe smiju rukovati rashladnim sredstvom, puniti ga, prazniti i odlagati na otpad.• Slijedeći upute iz ovog priručnika za postavljanje postavite cjevovod za pražnjenje kako biste osigurali pravilnu

odvodnju i izolirajte cjevovod kako biste spriječili kondenzaciju. Nepravilno postavljeni cjevovod za pražnjenje može prouzročiti istjecanje vode u prostoriji i oštećenje imovine.

• Pritegnite holender maticu na propisani način, npr. momentnim ključem. Stegnete li holender maticu previše, nakon duže upotrebe može napuknuti i prouzročiti istjecanje rashladnog sredstva.

• Ovaj je uređaj namijenjen za upotrebu od strane stručnjaka ili obučenih korisnika u trgovinama, lakoj industriji i na poljoprivrednim dobrima ili za upotrebu u poslovne i privatne svrhe od strane laika.

• Razina tlaka zvuka niža je od 70 dB(A).

Ploča za ugradnju 1 Držač daljinskog upravljača 1 Priručnik za rukovanje 1

Titan apatit fotokatalitički filtar za pročišćavanje zraka

2 Suha baterija AAA. LR03 (alkalna)

2 Priručnik za postavljanje 1

Bežični daljinski upravljač 1 Vijak za učvršćivanje unutarnje jedinice (M4 × 12L)

2

Unutarnja jedinica A H

A D G

B E H

C F

2 Hrvatski

Page 5: DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER PRIRUČNIK ZA ......3PHR387973-3D.book Page 1 Tuesday, December 1, 2015 9:52 AM CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE

3PHR387973-3D.book Page 3 Tuesday, December 1, 2015 9:52 AM

Priprema prije postavljanja1. Skidanje i postavljanje prednje ploče

• Način uklanjanja1) Prste stavite u utore na glavnoj jedinici (po jedan s desne i lijeve strane)

i otvorite prednju ploču sve dok se sama ne zaustavi.2) Nastavite s otvaranjem kliznim pomicanjem udesno i povlačenjem

prema sebi, kako biste oslobodili osovinu na lijevoj strani. Za deaktiviranje osovine prednje ploče na desnoj strani, kliznim pomakom ploču gurnite ulijevo i povucite prema sebi.

• Način postavljanjaOznake na prednjoj ploči poravnajte s utorima i gurnite do kraja. Zatim polagano zatvorite. Sredinu donjeg dijela ploče snažno gurnite kako bi ploča "sjela" u utore.

2. Uklanjanje i postavljanje prednje rešetke• Način uklanjanja1) Skinite prednju ploču kako biste izvadili filtar zraka.2) S prednje rešetke uklonite 3 vijka.3) Ispred oznake na prednjoj rešetki nalaze se 3 gornje kuke.

Lagano jednom rukom rešetku povucite prema sebi, a drugom je rukom gurnite prema dolje na kuke.

Ako nema dovoljno mjesta jer je jedinica smještena blizu stropa

OPREZ• Obvezno nosite zaštitne rukavice.

Obje ruke stavite ispod sredine prednje rešetke i guranjem prema gore povucite je prema sebi.• Način postavljanja1) Namjestite rešetku i snažno je pritisnite na kuke (na 3 mjesta).2) Na prednju rešetku postavite 3 vijka.3) Ugradite filtar i nakon toga namjestite prednju ploču.

3. Kako postaviti različite adreseKada su u jednoj prostoriji ugrađene dvije unutarnje jedinice, daljinski upravljači se mogu podesiti za dvije različite adrese.

1) Uklonite pokrov električnog ožičenja metalne ploče.(Pogledajte poglavlje Način uklanjanja/pričvršćivanja pokrova električnog ožičenja metalne ploče.)

2) Presijecite spojni kabel za adrese (JA) na tiskanoj pločici.3) Presijecite spojni kabel za adrese (J4) u daljinskom upravljaču.• Pripazite da ne presiječete spojni kabel (J8).

Držač prednje ploče

Utor

Gornja kukapodručje

za označavanje (3 mjesta)

Pritisnite dolje.

Gornja kuka

1) Gurnite prema gore.

2) Povucite prema sebi.

Spojni kabel

Hrvatski 3

Page 6: DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER PRIRUČNIK ZA ......3PHR387973-3D.book Page 1 Tuesday, December 1, 2015 9:52 AM CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE

3PHR387973-3D.book Page 4 Tuesday, December 1, 2015 9:52 AM

Nacrti za postavljanje unutarnje jedinice

Vijci(M4 × 16L)

Poklopac za servisiranje

Kitom zatvorite prorez otvora cijevi.

Izolacijsku cijev omotajte trakom od vrha do dna.

Odrežite cijev za toplinski izolaciju na odgovarajuću duljinu pa je omotajte trakom pazeći da na liniji reza izolacijske cijevi ne ostane nikakav prorez.

Donji okvirPrednja rešetka

Kako pričvrstiti unutarnju jedinicuZakvačite kopče donjeg okvira na ploču za ugradnju.Ako se kopče teško kvače, uklonite prednju rešetku.

Kako skinuti unutarnju jedinicuDonji dio prednje rešetke pogurajte prema gore kako biste otkvačili hvataljke. Ako se hvataljke teško odvajaju, skinite prednju rešetku.

Otvaranje servisnog poklopcaPoklopac za servisiranje može se ukloniti.

1) Izvadite vijak servisnog poklopca.2) Izvucite poklopac za servisiranje dijagonalno prema dolje u smjeru strelice.3) Povucite prema dolje.

Ploču za ugradnju treba postaviti na zidu koji može podnijeti težinu unutarnje jedinice.

30 mm ili više od stropa

Prednja ploča

50 mm ili više od zidova (s obje strane)

Filtri zraka

Ploča za ugradnju

Ploča za ugradnju

Vijak za pričvršćivanje ploče za ugradnju (područje djelovanja: M4 × 25L)

Bežični daljinski upravljač

Vijak za pričvršćivanje držača daljinskog upravljača (lokalna nabava: M3 × 20L)

Držač daljinskog upravljača

Filtar zraka

Titan apatit fotokatalitički filtar za pročišćavanje zraka

Okvir filtra

Jezičac

Titan apatit fotokatalitički filtar za pročišćavanje zraka (2 kom.)

Prije no što vijcima pričvrstite držač daljinskog upravljača na zid uvjerite se da unutarnja jedinica pravilno prima signale naredbi.

Kopča

Otvaranje

4 Hrvatski

Page 7: DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER PRIRUČNIK ZA ......3PHR387973-3D.book Page 1 Tuesday, December 1, 2015 9:52 AM CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE

3PHR387973-3D.book Page 5 Tuesday, December 1, 2015 9:52 AM

Postavljanje unutarnje jedinice1. Postavljanje ploče za ugradnju

• Ploču za ugradnju treba postaviti na zidu koji može podnijeti težinu unutarnje jedinice.

1) Ploču za postavljanje privremeno pričvrstite na zid, provjerite je li ploča potpuno izravnana i označite mjesta na kojima ćete izbušiti rupe u zidu.

2) Ploču vijcima učvrstite na zid.

Preporučena mjesta i dimenzije retencije ploče za ugradnju

2. Bušenje rupa u zidu i podžbukno postavljanje cijevi• Na armiranim zidovima s metalnim okvirima ili pločama, svakako

primijenite podžbukno postavljanje cijevi i zidni poklopac na ulaznom otvoru kako biste spriječili strujne udare ili požar.

• Gipsom zatvorite otvore oko cijevi kako biste spriječili curenje vode.

1) U zidu izbušite rupu od 65 mm, s vanjskim nagibom prema dolje.2) U rupu umetnite cijev.3) Na cijev stavite poklopac.4) Nakon postavljanja cjevovoda rashladnog sredstva, žica i cjevovoda

za pražnjenje, kitom zatvorite preostali dio otvora.

3. Postavljanje vanjske jedinice• Kod savijanja ili vulkaniziranja cijevi rashladnog sredstva vodite računa

o sljedećim mjerama opreza.Ako obavljate neispravnu radnju može se čuti nenormalan zvuk.

1) Cijevi rashladnog sredstva nemojte jako pritiskati u donji okvir.2) Cijevi rashladnog sredstva nemojte jako pritiskati niti na prednju

rešetku.

209 241 191,5

66 106176150

384

900

344

75,5

4825

0

4829

8

50

50

Upotrijebite mjernu traku na prikazani način.

Jedinica: mm

Uklonjeni poklopac otvora za cijev

Preporučene točke za učvršćivanje ploče za ugradnju (ukupno 5 točaka)

Libelu postavite na povišenu oznaku.

Položaj crijeva za pražnjenje

Ovdje čuvajte komadić izrezan iz jedinice radi postavljanja cjevovoda

Završetak cijevi za tekućinu

Završetak plinske cijevi

Ploča za ugradnju

* Uklonjeni poklopac otvora za cijev može se čuvati u džepu na ploči za ugradnju.

Postavite početak mjerne trake na .

Proboj kroz zid 65 mm

Unutra Vani

Gipsanje ili kitanje

Podžbukna cijev (lokalna nabava)

Poklopac otvora u zidu(lokalna nabava)

Podžbukna cijev (lokalna nabava)

65

Hrvatski 5

Page 8: DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER PRIRUČNIK ZA ......3PHR387973-3D.book Page 1 Tuesday, December 1, 2015 9:52 AM CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE

3PHR387973-3D.book Page 6 Tuesday, December 1, 2015 9:52 AM

Postavljanje unutarnje jedinice• Poklopac otvora za cijev skinite kako je prikazano.

1) Malom pilom odrežite poklopac otvora za cijev s unutarnje strane prednje rešetke.Oštricu male pile umetnite u utor i odrežite poklopac otvora za cijev duž neujednačene površine u unutrašnjosti.

2) Nakon što ste odrezali poklopac otvor obradite brusnim papirom. Obruče oko odrezanog dijela uklonite polukružnom turpijom.

OPREZ• Ako se poklopac otvora cijevi reže električnim kliještima, prednja rešetka će se oštetiti. Ne upotrebljavajte električna kliješta.• Kod skidanja poklopca na otvoru cijevi nosite zaštitne rukavice.

3-1. Cijevi na stražnjoj, stražnjoj desnoj i donjoj desnoj strani1) Crijevo za pražnjenje pričvrstite na donji dio cijevi rashladnog

sredstva ljepljivom trakom.2) Cijevi rashladnog sredstva i crijevo za pražnjenje zajedno

omotajte izolacijskom trakom.

3) Provucite crijevo za pražnjenje i cijevi rashladnog sredstva kroz rupu u zidu i zatim unutarnju jedinicu namjestite na kuke na ploči za ugradnju prateći oznake na vrhu unutarnje jedinice.

4) Otvorite prednju ploču i zatim ploču pretinca za servisiranje.(Proučite pripremu prije ugradnje.)

5) Kroz ulazni otvor na zidu, spojite žicu koja međusobno povezuje jedinice s vanjske jedinice na stražnju stranu unutarnje jedinice. Povucite ih s prednje strane. Krajeve žica zavrnite prema gore kako vam ne bi smetale u daljnjem radu. (Ako je najprije trebalo skinuti izolaciju sa tih žica, te završetke omotajte ljepljivom trakom.)

6) Pritisnite donji dio okvira unutarnje jedinice s obje ruke kako biste ga postavili na kuke na ploči za ugradnju. Pazite da žice ne dotiču rub unutarnje jedinice.

Cjevovod na donjoj desnoj strani

Cijevi na stražnjoj desnoj strani

Cjevovod na bočnoj desnoj strani

Cijev rashladnog sredstva i crijevo za pražnjenje povežite zajedno izolacijskom trakom.

Uklonite ovaj poklopac otvora cijevi za cjevovod na bočnoj desnoj strani.

Uklonite ovaj poklopac otvora cijevi za cjevovod na donjoj desnoj strani.

Ploča za ugradnju

Vodilica za žice

Ako unaprijed skinete izolaciju sa završetaka voda između jedinica, omotajte završetkeizolacijskom trakom kako bi se vod mogao lakše provući.

Ovdje zakvačite kuku unutarnje jedinice.

Žica za međusobno povezivanje jedinica

Ploča za ugradnju

6 Hrvatski

Page 9: DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER PRIRUČNIK ZA ......3PHR387973-3D.book Page 1 Tuesday, December 1, 2015 9:52 AM CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE

3PHR387973-3D.book Page 7 Tuesday, December 1, 2015 9:52 AM

Postavljanje unutarnje jedinice3-2. Cjevovod na bočnoj lijevoj, stražnjoj lijevoj ili donjoj lijevoj strani

1) Crijevo za pražnjenje pričvrstite na donji dio cijevi rashladnog sredstva ljepljivom trakom.

2) Provjerite jeste li crijevo za pražnjenje spojili na otvor za pražnjenje na kojem se nalazi čep.

3) Cijevi rashladnog sredstva provedite po putu označenom na ploči za ugradnju.

4) Provucite crijevo za pražnjenje i cijevi rashladnog sredstva kroz rupu u zidu i zatim unutarnju jedinicu namjestite na kuke na ploči za ugradnju prateći oznake na vrhu unutarnje jedinice.

5) Umetnite žicu za međusobno povezivanje.6) Spojite cijevi za međusobno povezivanje

jedinica.

7) Cijevi rashladnog sredstva i crijevo za pražnjenje zajedno omotajte izolacijskom trakom kako je prikazano na slici desno (ako je crijevo za pražnjenje postavljeno sa stražnje strane unutarnje jedinice).

8) Pazeći da se žica za međusobno povezivanje jedinica ne zahvati u unutarnju jedinicu, donji rub unutarnje jedinice pritišćite s obje ruke sve dok se ne čvrsto ne uhvati na kuke na ploči za ugradnju. Unutarnju jedinicu vijcima (M4 × 12L) pričvrstite na ploču za ugradnju.

3-3. Podžbukno postavljene cijeviSlijedite upute za cijevi na lijevoj, stražnjoj lijevoj ili donjoj lijevoj strani.

1) Crijevo za pražnjenje umetnite do dubine s koje ga se neće moći izvući iz cijevi za pražnjenje.

Kako zamijeniti čep i crijevo za pražnjenje• Zamjena s lijeve strane

1) Skinite vijak za učvršćivanje izolacije na desnoj strani i izvadite crijevo za pražnjenje.

2) Izvadite čep s lijeve strane i pričvrstite ga na desnu stranu.

3) Umetnite crijevo za pražnjenje i stegnite ga vijkom za učvršćivanje izolacije.* (Ako to ne učinite može doći do curenja vode.)

Položaj nastavka crijeva za pražnjenje* Crijevo za pražnjenje nalazi se na stražnjoj strani jedinice.

Prednja strana jedinice

Nastavak na desnoj strani (tvornička postavka)Nastavak na lijevoj stani

Crijevo za pražnjenje

Crijevo za pražnjenje

Vijak za pričvršćenje izolacije

Vijak za pričvršćenje izolacije

Lijeva strana Desna strana

Uklonite ovaj poklopac otvora cijevi za cjevovod na donjoj lijevoj strani.

Uklonite ovaj poklopac otvora cijevi za cjevovod na bočnoj lijevoj strani.

Cjevovod na donjoj lijevoj strani

Cjevovod na bočnoj lijevoj straniCijevi na stražnjoj lijevoj strani

Kako namjestiti čep za pražnjenje

Nema

slobodnog

prostora.Ne nanosite ulje za podmazivanje (rashladno ulje) na čep za pražnjenje kada ga umećete.Nanošenjem ulja za podmazivanje na čep za pražnjenje smanjuje se učinak čepa i može doći do istjecanja kondenzata.

Umetnite šesterokutni ključ (4 mm).

Crijevo za pražnjenje

Otvor zakitajte ili zagipsajte.

Povežite ljepljivom vinilnom trakom.

Ploča za ugradnju

Omotajte izolacijsku traku oko savijenog dijela cijevi rashladnog sredstva. Sa svakim namotajem preklopite najmanje polovinu širine prethodnog namotaja trake.

Cijevi rashladnog sredstva

Crijevo za pražnjenje

Donji okvirVijak za učvršćivanje unutarnje jedinice (M4 × 12L) (2 mjesta)

Ploča za ugradnju

Žica za međusobno povezivanje jedinica

Unutarnji zid

Cijev od vinil-klorida za pražnjenje kondenzata (VP-30)

Crijevo za pražnjenje50 mm

ili više

Crijevo za pražnjenje umetnite do ove dubine kako ga se ne bi moglo izvući iz cijevi za pražnjenje.

Vanjski zid

Hrvatski 7

Page 10: DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER PRIRUČNIK ZA ......3PHR387973-3D.book Page 1 Tuesday, December 1, 2015 9:52 AM CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE

3PHR387973-3D.book Page 8 Tuesday, December 1, 2015 9:52 AM

Postavljanje unutarnje jediniceElektrička shema

Tablica dijelova u shemi ožičenja

: Priključna stezaljka : Povezivanje

: Priključak : Vanjsko ožičenje

BLK : Crna ORG : Narančasta

BLU : Plava RED : Crvena

BRN : Smeđa WHT : Bijela

GRN : Zelena YLW : Žuta

Napomene : Zahtjeve za napajanje potražite na pločici.

: INDOOR Unutarnja

: OUTDOOR Vanjska

: TRANSMISSION CIRCUIT Krug prijenosa

: INTELLIGENT EYE SENSOR Senzor Inteligentno oko

: WIRELESS REMOTE CONTROLLER Bežični daljinski upravljač

: SIGNAL RECEIVER Prijamnik signala

BZ .......................... Zujalica

C101,C102............. Kondenzator

FG.......................... Okvir uzemljenja

F1U........................ Osigurač (3,15 A)

H1P~H3P............... Pilot svjetlo

MR10 ..................... Magnetski relej

M1F........................ Motor ventilatora

M1S~M3S.............. Motor preklopnog krilca

PCB1~PCB4.......... Štampana pločica

R1T,R2T................. Termistor

S1~S9.................... Priključak

SW1....................... Prekidač rada

V1 .......................... Varistor

X1M ....................... Redna stezaljka

....................... Zaštitno uzemljenje

OPREZ

Imajte na umu da će se postupak automatski ponovo započeti ako seglavno napajanje isključi i potom ponovo uključi.

VISOKI NAPON – prije obavljanja popravaka provjerite je li kondenzator potpuno prazan.

Postoji opasnost od kvara ili curenja vode!Unutrašnjost klima-uređaja nemojte prati sami.

8 Hrvatski

Page 11: DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER PRIRUČNIK ZA ......3PHR387973-3D.book Page 1 Tuesday, December 1, 2015 9:52 AM CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE

3PHR387973-3D.book Page 9 Tuesday, December 1, 2015 9:52 AM

Postavljanje unutarnje jedinice4. Ožičenje

1) Skinite izolaciju na krajevima žica (15 mm).2) Boje žica uparite s brojevima terminala na rednoj stezaljki unutarnje jedinice i žice na odgovarajućim terminalima čvrsto

stegnite.3) Uzemljenje spojite na odgovarajuće terminale.4) Povucite žice kako biste provjerili jesu li sigurno zabravljene, zatim ih pridržite spojnicom.5) Žice oblikujte tako da poklopac za servisiranje dobro prianja kada ga zatvorite.

UPOZORENJE• Ne upotrebljavajte obložene žice, upletene žice, produžne kabele ili zvjezdaste priključke jer oni mogu dovesti do

pregrijavanja, strujnog udara ili požara.• U uređaj ne postavljajte električne dijelove kupljene u trgovini. (Na rednim stezaljkama nemojte razvoditi snagu odvodne

crpke i sl.) To može dovesti do strujnog udara ili požara.• Kabel napajanja ne spajajte na unutarnju jedinicu. To može dovesti do strujnog udara ili požara.

5. Kod priključivanja na sustav visoke dostupnosti (en. HA, high availability).(Žičani daljinski upravljač, centralni daljinski upravljač itd.)1) Uklonite pokrov električnog

ožičenja metalne ploče.(Pogledajte poglavlje Način uklanjanja/pričvršćivanja pokrova električnog ožičenja metalne ploče.)

2) Uklonite hvataljku.3) Spojite priključni kabel na

priključak S21 i izvucite ožičenje kroz izrezani dio prikazan na slici.

4) Ponovno postavite pokrov električnog ožičenja na njegovo mjesto te provucite ožičenje kako je prikazano na slici.

Priključni blokKutija s električnim komponentama

Zadržač ožičenjaUpotrijebite propisani tip žice.

Žice položite tako da poklopac za servisiranje dobro naliježe.

Žica između jedinica, 4-žilna, 1,5 mm² ili višeH05RN

Dobro učvrstite žice vijcima priključaka. Vanjska

jedinica

Unutarnja jedinica

Dobro učvrstite zadržač žice kako se žice ne bi izlagale vanjskom naprezanju.

Dobro učvrstite žice vijcima priključaka.

Priključak HA sustava(S21)

Priključak HA sustava(S21)

Položite kabel HA sustava na način prikazan na slici.

Kopča

Hrvatski 9

Page 12: DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER PRIRUČNIK ZA ......3PHR387973-3D.book Page 1 Tuesday, December 1, 2015 9:52 AM CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE

3PHR387973-3D.book Page 10 Tuesday, December 1, 2015 9:52 AM

Postavljanje unutarnje jedinice• Način uklanjanja pokrova električnog ožičenja metalne ploče

1) Skinite prednju rešetku.2) Uklonite kutiju s električnim ožičenjem. (1 vijak)3) Podignite 2 gornja dijela pokrova električnog ožičenja metalne ploče, povucite dijelove prema naprijed i uklonite 3 jezičca.4) Gurnite pokrov električnog ožičenja metalne ploče prema gore i uklonite 2 jezičca s donje strane.

• Način pričvršćivanja pokrova električnog ožičenja metalne pločePričvrstite pokrove električnog ožičenja metalne ploče na dolje prikazani način.

1) Nagnite pokrov električnog ožičenja metalne ploče kako je prikazano na slici te pričvrstite jezičac (1) na donjoj strani kutije s električnim ožičenjem.

2) Pričvrstite jezičac (2) na donjoj strani pokrova električnog ožičenja metalne ploče.

3) Gurnite prema unutra gornji dio pokrova električnog ožičenja metalne ploče i pričvrstite 3 jezičca.

3) Podignite 2 gornja dijela pokrova električnog ožičenja metalne ploče, povucite dijelove prema naprijed i uklonite 3 jezičca.

4) Gurnite pokrov električnog ožičenja metalne ploče prema gore i uklonite 2 jezičca s donje strane.

Povucite

Povucite

Gurnite

Povucite

Jezičac

Vijak

2) Uklonite kutiju s električnim ožičenjem. (1 vijak)

Jezičac

Gurnite

Gurnite

Jezičac (1)

Jezičac (1)

Jezičac (2)

Jezičac

10 Hrvatski

Page 13: DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER PRIRUČNIK ZA ......3PHR387973-3D.book Page 1 Tuesday, December 1, 2015 9:52 AM CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE

3PHR387973-3D.book Page 11 Tuesday, December 1, 2015 9:52 AM

Postavljanje unutarnje jedinice6. Cijevi za pražnjenje kondenzata

1) Crijevo za pražnjenje priključite kako je opisano s desne strane.

2) Izvadite filtre zraka i ulijte malo vode u posudu za pražnjenje kako biste provjerili može li voda neometano istjecati.

3) Ako vam je potreban produžetak crijeva za pražnjenje ili podžbukni cjevovod za pražnjenje, upotrijebite dijelove koji odgovaraju prednjem završetku crijeva. [Slika prednjeg završetka crijeva]

4) Kad produžujete crijevo za pražnjenje, upotrijebite produžno crijevo unutarnjeg promjera 16 mm koje je dostupno u trgovinama. Ne zaboravite toplinski izolirati unutrašnjost produžnog crijeva.

5) Ako krutu PVC cijev (nazivnog promjera 13 mm) spajate izravno na crijevo za pražnjenje priključeno na unutarnju jedinicu podžbuknim cjevovodom, za spoj upotrijebite priključak za pražnjenje koji se može nabaviti u trgovinama (nazivnoj promjera 13 mm).

Rad na cjevovodu za rashladno sredstvo1. Proširivanje otvora cijevi

1) Odrežite kraj cijevi s pomoću rezača cijevi.2) Uklonite srh s površinom za rezanje okrenutom

prema dolje tako da strugotine ne uđu u cijev.3) Postavite holender maticu na cijev.4) Proširite cijev.5) Provjerite je li proširenje pravilno napravljeno.

UPOZORENJE• Ne nanosite mineralno ulje na prošireni dio.• Spriječite ulaz mineralnog ulja u sustav jer biste time skratili radni vijek jedinica.• Nikada je upotrebljavajte rabljene cijevi. Upotrebljavajte samo dijelove isporučene uz jedinicu.• Nikada nemojte instalirati sušilo na ovu jedinicu sa sredstvom R32 kako biste osigurali navedeni vijek trajanja.• Materijal za sušenje može se otopiti i oštetiti sustav.• Nepotpuno proširivanje može prouzročiti istjecanje rashladnog plina.

Crijevo za pražnjenje trebalo bi biti nagnuto prema dolje.

Sifon nije dopušten.

Ne stavljajte završetak crijeva u vodu.

Crijevo za pražnjenje unutarnje jedinice

Produžno crijevo za pražnjenje

Cijev za toplinsku izolaciju (lokalna nabava)

Crijevo za pražnjenje isporučeno s unutarnjom jedinicom

Priključak za pražnjenje dostupan u trgovinama (nazivni promjer 13 mm)

Kruta cijev od polivinil-klorida dostupna u trgovinama(nazivni promjer 13 mm)

Crijevo za pražnjenje isporučeno s unutarnjom jedinicom

A

A

(Režite točno pod pravim kutovima.) Uklonite srhove.

ProširivanjePostavite točno na dolje označeno mjesto.

Kalup 0-0,5 mm

Tip sa spojkom

Alat za proširenje cijevi za R410A ili R32

1,0-1,5 mm

Tip sa spojkom(čvrsti tip)

1,5-2,0 mm

Tip s krilatom maticom(tip Imperial)

Uobičajeni alat za proširivanje cijevi

Unutarnja površina proširenja mora biti besprijekorna.

Završetak cijevi mora biti proširen ujednačeno i tvoriti savršeni krug.

Obavezno postavite holender maticu.

Provjera

Hrvatski 11

Page 14: DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER PRIRUČNIK ZA ......3PHR387973-3D.book Page 1 Tuesday, December 1, 2015 9:52 AM CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE

3PHR387973-3D.book Page 12 Tuesday, December 1, 2015 9:52 AM

Rad na cjevovodu za rashladno sredstvo2. Cjevovod rashladnog sredstva

OPREZ• Upotrijebite holender maticu koja je pričvršćena na glavnu jedinicu. (Tako ćete spriječiti pucanje holender matice zbog

istrošenosti.)• Za sprečavanje istjecanja plina nanesite rashladno ulje samo na unutarnju površinu matice. (Upotrijebite rashladno ulje

za R32 ili R410A.)• Holender matice pritežite momentnim ključevima kako ih ne biste oštetili i kako biste spriječili istjecanje plina.

Poravnajte središta obiju holender matica i zakrenite ih rukom 3 ili 4 puta. Zatim ih do kraja pritegnite momentnim ključevima.

2-1. Mjere opreza pri rukovanju cijevima1) Zaštitite otvor cijevi od prašine i vlage.2) Cijevi savijajte što je manje moguće. Za savijanje upotrijebite alat

za savijanje cijevi.

2-2. Odabir materijala od bakra i materijala za toplinsku izolaciju• Prilikom upotrebe cijevi i priključaka kupljenih u trgovini pridržavajte

se sljedećih smjernica:

1) Izolacijski materijal: polietilenska pjenaBrzina prijenosa topline: 0,041 do 0,052 W/mK (0,035 do 0,045 kcal/mh°C)Temperatura površine cijevi rashladnog plina može se popeti do najviše 110°C.Odaberite izolacijske materijale otporne na tu temperaturu.

2) Obavezno izolirajte sve cjevovode (za plin i tekućinu) i to prema dolje navedenim dimenzijama.

3) Za cijevi rashladnog plina i tekućine upotrijebite različitu toplinsku izolaciju.

Strana plina Strana tekućineToplinska izolacija

plinske cijeviToplinska izolacija cijevi za tekućinu

Klasa 35, 42 Klasa 50Vanj. promj.

6,4 mmUnut. promj. 12-15 mm

Unut. promj. 8-10 mmVanj. promj.

9,5 mmVanj. promj.

12,7 mm

Najmanji polumjer presavijanja Debljina 10 mm min.

30 mm ili više

Debljina 0,8 mm (C1220T-O)

Rashladno ulje ne nanosite na vanjsku površinu.

Holender matica

Nanesite rashladno ulje na unutarnju površinu proširenja.

Rashladno ulje ne nanosite na holender maticu kako maticu ne biste pritegnuli prevelikom silom.

[Nanesite ulje]

Spoj cijeviHolender matica

Viličasti ključ

[Pritegnite]

3/8 inča1/4 inča

Klasa 35, 421/2 inčaKlasa 50

Momentni ključ

Moment pritezanja holender maticeStrana plina

32,7-39,9 N • m(330-407 kgf • cm)

49,5-60,3 N • m(505-615 kgf • cm)

14,2-17,2 N • m(144-175 kgf • cm)

Strana tekućine

Zid

Ako nema poklopca za proširenje, otvor proširenja zatvorite ljepljivom trakom kako u njega ne bi ušla prljavština ili voda.

Obavezno stavite poklopac.

Kiša

Cijev za plin

Žica između jedinica

Cijev za tekućinu

Crijevo za pražnjenjeZavršna traka

Izolacija cijevi za plin

Izolacija cijevi za tekućinu

12 Hrvatski

Page 15: DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER PRIRUČNIK ZA ......3PHR387973-3D.book Page 1 Tuesday, December 1, 2015 9:52 AM CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE

3PHR387973-3D.book Page 13 Tuesday, December 1, 2015 9:52 AM

Probni rad i testiranje1. Probni rad i testiranje

1-1 Izmjerite napon napajanja i uvjerite se da je unutar propisanog raspona.

1-2 Probni rad treba provesti u načinu hlađenja ili grijanja.

• U načinu hlađenja odaberite najnižu programabilnu temperaturu, a u grijanju najvišu.

1) Ovisno o temperaturi u prostoriji, probni rad može biti onemogućen u bilo kojem načinu rada.Za probni rad primijenite daljinski upravljač na način opisan u nastavku.

2) Nakon završenog probnog rada, temperaturu podesite na normalnu razinu (26°C do 28°C u načinu hlađenja, 20°C do 24°C u načinu grijanja).

3) Kao zaštitnu mjeru sustav onemogućuje ponovni početak rada 3 minute nakon isključivanja.

1-3 Obavite probni rad u skladu s priručnikom za upotrebu kako biste provjerili da sve funkcije i dijelovi rade ispravno, kao npr. pomicanje otvora za zrak.• U stanju mirovanja klima uređaj troši malu količinu električne energije. Ako ga nećete upotrebljavati neko vrijeme

nakon postavljanja, isključite osigurač kako biste spriječili nepotrebno trošenje električne energije.• Ako se osigurač aktivira kako bi prekinuo napajanje klima uređaja, sustav će nastaviti s radom kada se osigurač

ponovo otvori. Radit će u onom načinu u kojem je došlo do prekida.

2. Stavke testiranja

* Ako se ne prikazuje znak , nemojte presjeći spojni kabel za prebacivanje (J8) za hlađenje prilikom presijecanja spojnog kabela za adrese.Ako se on presiječe, zamijenite daljinski upravljač.

Uključivanje probnog rada pomoću daljinskog upravljača1) Pritisnite tipku "UKLJUČENO/ISKLJUČENO" kako biste uključili sustav.

2) Istodobno pritisnite gumbe "TEMP" (2 mjesta) i "MODE".

3) Pritisnite "TEMP" i odaberite " ".

4) Pritisnite "MODE".

5) Probni rad završit će nakon otprilike 30 minuta i tada se uključuje normalan način rada. Za izlaz iz probnog rada pritisnite tipku "UKLJUČENO/ISKLJUČENO".

Stavke testiranjaSimptom

(zaslon dijagnostike na daljinskom upravljaču)

Provjera

Unutarnja i vanjska jedinica pravilno su postavljene na čvrstoj podlozi. Pad, vibracije, buka

Rashladni plin ne istječe. Nepotpuna funkcija hlađenja/grijanja

Cijevi rashladnog plina i tekućine te produžetak unutarnjeg crijeva za pražnjenje toplinski su izolirane.

Istjecanje vode

Linija za odvod pravilno je postavljena. Istjecanje vode

Sustav je pravilno uzemljen. Izboj struje

Za ožičenje između jedinica upotrijebljene su propisane žice.Ne radi ili je došlo do oštećenja pregrijavanjem

Ulaz i izlaz zraka iz unutarnje ili vanjske jedinice obavlja se neometano. Nepotpuna funkcija hlađenja/grijanja

Zaporni ventili su otvoreni. Nepotpuna funkcija hlađenja/grijanja

Unutarnja jedinica pravilno reagira na naredbe daljinskog upravljača. Ne radi

pojavljuje se kada je pritisnuta tipka MODE.* Uređaj ne grije

Spojni kabel (J8)

Hrvatski 13

Page 16: DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER PRIRUČNIK ZA ......3PHR387973-3D.book Page 1 Tuesday, December 1, 2015 9:52 AM CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE

3P387973-3D 2015.11

Cop

yrig

ht 2

014

Dai

kin

3PHR387973-3D.book Page 1 Tuesday, December 1, 2015 9:52 AM