Cultuur in de provincie Brescia -

28
Regione Lombardia Turismo en cultuur Kunst Brescia: Heel Italië in één stad

description

cultuur in de provincie Bresciawww.bresciatourism.it

Transcript of Cultuur in de provincie Brescia -

Page 1: Cultuur in de provincie Brescia -

Regione LombardiaTurismo

encultuurKunst

B r e s c i a : H e e l I t a l i ë i n é é n s t a d

Page 2: Cultuur in de provincie Brescia -
Page 3: Cultuur in de provincie Brescia -

1

Deze brochure geeft een overzicht van de vele verrassingen die Brescia en omgeving u te bieden hebben:

de schoonheid van de kunstwerken in de musea, de stadspaleizen, de pleinen, de kerken en de kastelen, de overblijfselen uit de Oudheid die overal in de stad en de omgeving te vinden zijn. Deze gids beoogt de toerist te begeleiden bij de ontdekking van de vele uitzonderlijke plekken die uw zintuigen zullen prikkelen.

Alessio MerigoPresidente Bresciatourism

encultuurKunstB r e s c i a : H e e l I t a l i ë i n é é n s t a d

Page 4: Cultuur in de provincie Brescia -

MET DE TREIN:Spoorlijn Brennero ModenaSpoorlijn Milaan - Venetië

www.trenitalia.it

MET HET VLIEGTUIG:Verona luchthaven Villafranca/Valerio Catullo (50 km) www.aeroportoverona.itBrescia luchthaven Montichiari/G. D’Annunzio (15 km)wwww.aeroportobrescia.itBergamo luchthaven Orio al Serio (80 km)www.sacbo.itLuchthavens Milaan Linate en Malpensa (100 km)www.sea-aeroportimilano.itLuchthaven Venetië Marco Polo (180 km)www.veniceairport.it

Brescia ligt strategisch ten opzichte van nabije steden als Milaan en Venetië en op het kruispunt van de grote Europese wegen tussen Frankrijk en Oostenrijk (van West naar Oost) en tussen Duitsland en centraal Europa en Rome (van Noord naar Zuid).

MET DE AUTO:Vanaf Turijn en Milaan: autostrada A4, afslag Brescia Centro.Vanuit de richting Turijn kunt U ook autostrada A21 nemen.Vanaf Venetië en Verona autostrada A4 richting Milaan tot de afslag Brescia Centro.Vanaf Bologna, Florence of Roma neemt U autostrada A1 tot aan Modena, vervolgens de A22 tot Verona, daar de A4 tot aan Brescia Centro. Vanaf Genua en Ligurië neemt u de A7 tot aan Tortona en vervolgens de A21 tot Brescia.

www.autobrennero.itwww.autostrade.it

Page 5: Cultuur in de provincie Brescia -

Verona

Bergamo Venezia

BresciaTorino

Modena

Milano

Bologna

MALPENSA

LINATE

Mantova

ORIO

MONTICHIARI

Cremona

Roma

MET DE TREIN:Spoorlijn Brennero ModenaSpoorlijn Milaan - Venetië

www.trenitalia.it

Brescia ligt centraal ten opzichte van vele kunststeden als Verona, Trento, Bergamo, Milaan, Mantua en Cremona. Brescia en haar meren zijn zodoende ideale overnachtingsplekken om deze steden te verkennen, er te shoppen of concerten bij te wonen. Door haar geografische ligging, omgeving, historisch, cultureel en artistieke erfgoed, maar ook door haar fantastische keuken, evenementen en infrastructuur heeft zowel de stad Brescia als het omliggende gebied de toerist enorm veel te bieden.

Makkelijk te bereiken via

de autostrada, per trein en per

vliegtuig

NuttigeInfo

Monaco di Baviera

Page 6: Cultuur in de provincie Brescia -

4

Page 7: Cultuur in de provincie Brescia -

5

Wie deze stad niet kent kan alleen maar verrast worden door haar schoonheid, door de rijkdom van de schilderijen en beeldhouwwerken die in de musea te zien zijn en door de vele kunstwerken waar men zomaar tegenaan loopt tijdens een wandeling in de open lucht. De prachtige gebouwen in de meest uiteenlopende stijlen, de één naast de ander, zijn kunstzinnige expressies uit vele eeuwen geschiedenis; de kerken, de oude straatjes in het historische centrum, de grote Romeinse zone- de grootste Romeinse archeologische vindplaats van heel Noord-Italië- u valt van de ene verbazing in de andere.

Brescia is een moderne stad, dynamisch en rijk aan kunst, prachtig om te zien en heerlijk om te ervaren.Je kunt er genieten van een espresso in de schaduw van een middeleeuwse toren, lokale specialiteiten proeven in een restaurantje in het historische centrum, slenteren langs boetiekjes met Italiaanse mode, fietsen door de oude straten die het Romeinse Brescia doorkruisen en over de pleinen uit de Renaissance, in prachtige Venetiaanse stijl. De kleuren, de bouwstijlen, de ritmes van de stad komen elkaar tegen en vormen samen het decor van een prachtige Italiaanse kunststad.

Elke toerist beleeft de stad en de vele dorpen in de provincie

op zijn eigen manier. Van de ontdekking van kunstwerken

op het gebied van de italiaanse schilder- en beeldhouwkunst

in de stedelijke musea, de vele kerken in de provinciestadjes

en de minuscule abdijen tot aan de kunstwerken die men zelfs vindt tussen de toppen

van de bomen in een bos. Brescia is in staat u te verbazen

met verbazingwekkende ontdekkingen.

Brescia,een grote verrassing.

Page 8: Cultuur in de provincie Brescia -

6

De Vie dell’Arte, of Kunstwegen, heet de route die loopt van Brescia naar het Gardameer, van het Museum van Santa Giulia in de stad naar het Casa del Podestà in Lonato en het Vittoriale degli Italiani in Gardone Riviera.Vanuit Brescia richting de Valle Trompia loopt de Ijzer-en Mijnroute, een archeologisch parcours dat eer betoont aan de oude traditie van de ijzersmederij in Brescia, aan de oude smeltovens en de wapenmakerstraditie die teruggaat tot de zestiende eeuw.Een erfgoed van unieke kunstwerken, dikwijls verborgen in kleine dorpskerkjes, dat te vinden is in het hele gebied dat zich van de provinciehoofdstad uitstrekt in de richting van het Iseomeer en richting de Val Camonica.Kom naar Brescia; kom om uw geest te verrijken door de kunstschatten, door de geschiedenis van de inwoners die voortkomen uit de Kelten en de Romeinen en een traditie hebben van cultussen en religies, oog hebben voor het verleden en de blik richten op de toekomst. Een niet aflatende ontdekkingsreis door een groot en divers museum vol kunst, archeologische sites en vondsten uit een ver verleden, met prachtige geschiedenissen die verhalen van het leven in vroeger tijden.

Ook de omgeving van de stad maakt ongekende gevoelens los. De prachtige natuurlijke omgeving omvat natuurparken met rotstekeningen uit de prehistorie die uitgeroepen zijn tot Unesco Cultureel Werelderfgoed.

Page 9: Cultuur in de provincie Brescia -

7

Het is gehuisvest in een abdijcomplex van Longobardische oorsprong en eenmaal binnen waant u zich in andere tijden, te midden van de geschiedenis, de kunst en de spiritualiteit van Brescia. Het complex werd gebouwd door de Longobardische koning Desiderio en zijn vrouw Ansa in 753 en heeft een bepalende rol gespeeld in het alledaagse, politieke, economische en religieuze leven van de hele provincie.

Dit museum, beter bekend als het Museo della Città of Stedelijk Museum, hetgeen goed weergeeft hoezeer de stad zich met het museum

verbonden voelt, is uniek in Europa vanwege de

expositiewijze en vanwege het gebouw.

Het Museumvan Santa Giulia

Page 10: Cultuur in de provincie Brescia -

8

Er worden kostbare archeologische vondsten bewaard, waar-van dat deel gelieerd aan de Domus de belangrijkste is.

Page 11: Cultuur in de provincie Brescia -

9

De “Domus dell’Ortaglia” oftewel de Huizen van de Kruidentuin- zo genoemd vanwege de nabijheid van een kruidentuin waar zusters geneeskrachtige kruiden verbouwden- maken deel uit van een Romeinse woonwijk die zich bevind tussen het monumentale gebied en de oude stadsmuren.

De verschillende vertrekken (ontvangstruimten, leefruimten en dienstruimten) zijn gedecoreerd met mozaïeken en fresco’s en het is verbazingwekkend te zien dat deze ruimten toen reeds beschikten over dingen als vloer- en muurverwarming en loden leidingen die verbonden waren met de stadsaquaducten (voor stromend water) en met fonteinen. Een duidelijk bewijs van het sociaal en cultureel hoge niveau van de eigenaren.De uitzonderlijk goede staat van het complex en de aanwezigheid van het Museum van Santa Giulia hebben het mogelijk gemaakt een evenwichtige tentoonstellingsroute te creëeren die de bezoekers van de archeologische delen van het museum leidt naar de Domus.

Page 12: Cultuur in de provincie Brescia -

10

De Longobardische Basiliek van San Salvatore (één van de belangrijkste monumenten in hoogmiddeleeuwse bouwstijl) en haar graftombe; het Romaanse oratorium van Santa Maria in Solario (liggend aan de Via Musei en gebouwd rond 1250), het Koor van de Zusters, een voornaam vertrek met fresco’s dat eeuwenlang door de zusters gebruikt werd om ongezien deel te nemen aan de religieuze vieringen; de zestiende-eeuwse kerk van Santa Giulia en de kloosters.

In het Museum is ook de Gevleugelde Victoria te zien, een Grieks bronzen beeld uit de derde eeuw voor Christus vervaardigd te Alexandrië, Egypte dat als oorlogsbuit in Rome is beland. Het beeld is officieel symbool van de stad geworden. Geen bezoek aan Brescia is compleet zonder een bezoek aan het gebied rond het Stedelijk Museum.

Santa Maria in SolarioIn de dertiende eeuw was dit de gebedsruimte van de zusters. Tegenwoordig zijn de muren vol fresco’s en het plafond waarop een sterrenhemel is geschilderd, de omlijsting van een ander belangrijk symbool van de stad:Het Kruis van Desiderio.

Page 13: Cultuur in de provincie Brescia -

11

In het Museum van Santa Giulia valt u van de ene verbazing in de andere.

Page 14: Cultuur in de provincie Brescia -

12

Het Museum van Santa Giulia maakt deel uit van een reis door de geschiedenis, de kunst en de spiritualiteit van Brescia die loopt van de prehistorie tot aan de vorige eeuw: met meer dan 11.000 tentoongestelde voorwerpen is het een museum als een laboratorium, continu in beweging en ontwikkeling. Idealiter gaat deze reis door tot aan Sirmione en Desenzano, waar belangrijke resten gevonden zijn van de Romeinse tijd, luxe villa’s waar de Romeinen tot rust kwamen.

Ook nu nog is het mogelijk te ervaren hoe rustgevend het is om een middag in de thermen door te brengen en te wandelen langs de plaatsen van onze oudste geschiedenis, te zwemmen terwijl men geniet van het uitzicht op Romeinse ruines van groot historisch belang.

Elk jaar, aan het begin van de zomer, viert men in Brescia het Feest van Santa Giulia, in de oude wijk Cittadella.Dit evenement duurt een heel weekeinde en haalt de band aan tussen de stad en de heilige Giulia, wier relikwiëen al eeuwenlang bewaard worden in het Stedelijk Museum.Tijdens het feest worden er allerhande bijeenkomsten gehouden en neemt de gastronomie een belangrijke plaats in. Inwoners, toeristen en vrienden genieten samen van de lokale lekkernijen, kopen ambachtelijke produkten en vermaken zich met spektakel, toernooien en evenementen in traditionele kostuums.

Page 15: Cultuur in de provincie Brescia -

13

Een verblijf in Brescia is alleen al door het historisch en archeologisch belang van de stad de moeite meer dan waard; maar er is meer. Uw culturele vakantie in Brescia, te midden van uitstekend bewaarde mozaïeken, Romeinse domus en adellijke villa’s heeft nog veel meer te bieden. De schoonheid van Brescia en haar provincie heeft vele kunstenaars en dichters geinspireerd die hier verbleven. Als eerste Catullus, Romeins dichter en vaste gast van de villa van Sirmione, daarna Goethe tijdens zijn Grand Tour, de engelse dichters uit de Romantiek die het gebied bezochten tijdens hun studiereizen en tot slot beroemde italiaanse dichters als D’Annunzio, Pascoli, Carducci en Fogazzaro.

Keizer Hendrik VII van Luxemburg schreef in 1300: “Brescia is geen stad maar een koninkrijk”, en ook U kunt zich hier de koning te rijk voelen.

Page 16: Cultuur in de provincie Brescia -

14

De op twee na hoogste koepel van Italië staat fier op de Duomo Nuovo (Nieuwe Dom) die Piazza Paulo VI domineert, één van de karakteristieke pleinen van Brescia die gekenmerkt wordt door de verschillende bouwstijlen. De Duomo Nuovo werd gebouwd tussen de zeventiende eeuw en 1825. De Duomo Vecchio of Oude Dom met haar ronde vorm is een zeldzaam voorbeeld van Romaanse architectuur uit de 11e eeuw. Slechts enkele meters hiervandaan rijst het middeleeuwse Palazzo del Broletto op, met de Torre del Popolo of Toren van het Volk. Andere karakteristieke plekken die de bezoeker niet mag missen zijn het Piazza della Loggia met het gebouw in Venetiaanse stijl (het huidige stadhuis) en Piazza della Vittoria, dreigend en plomp in rationalistische stijl, dat tegenwoordig wordt opgefleurd door multiculturele markten.In het historisch centrum van Brescia treft men naast architectonische éénheid in verscheidenheid ook een continue wisselwerking aan tussen mensen van verschillende nationaliteiten uit alle lagen van de bevolking. Een gebied waar dit goed zichtbaar is, is het gebied rond Corso Zanardelli, het sjieke winkelgedeelte vol boetiekjes dat grenst aan de multiculturele wijk Carmine.

De 3 pleinen

De belangrijke historie van Brescia wordt gekenmerkt door deze mix van stijlen en culturen; Piazza Paolo VI en de drie gebouwen die het aanzicht ervan bepalen, zijn hier het meest treffende voorbeeld van.

Als men in westelijke richting kijkt voorbij de overblijfselen van het Romeinse Brescia, ziet U een grote koepel.

Page 17: Cultuur in de provincie Brescia -

15

Tijdens de Middeleeuwen beschermde het kasteel van Brescia, dat strategisch op de top van de heuvel Cidneo gebouwd was (middenin het bewoonde gedeelte), de bevolking tegen aanvallen en belegeringen. Na een grondige restauratie is het verworden tot een favoriete plek voor romantische wandelingen met uitzicht op de stad en wordt het tevens gebruikt als pittoreske lokatie voor culturele evenementen. In de verdedigingsmuren bevinden zich het vermaarde wapenmuseum Museo delle Armi Antiche Luigi Marzoli en het Museum van de Risorgimento.

Het kasteel van Brescia

De berg Cidneo rijst op in het centrum van Brescia, aan de noordzijde van de stad. Een oude wijngaard is het tastbare bewijs van de band tussen de moderne tijd en de boerentraditie. De wijngaard aan de voet van het Kasteel is de grootste stedelijke wijngaard in de wereld die nog in gebruik is. Hier wordt witte wijn geproduceerd (Pusterla Bianco), gemaakt van de invernenga- druif.

Wapenmuseum Het is één van de interessantste wapenmusea ter wereld en heeft een collectie van ruim 600 voorwerpen die op een verrassende wijze tentoongesteld worden.

Page 18: Cultuur in de provincie Brescia -

16

Het oude museum is ook de belangrijkste locatie van een serie exposities van moderne meesters als Monet, Van Gogh, Turner, Mondriaan en andere. Jaarlijks bezoeken honderdduizenden bezoekers uit Italië en uit de rest van de wereld deze exposities, waardoor de stad een populaire bestemming is geworden voor cultuurminnende toeristen.

In de nabijgelegen Pinacoteca Tosio Martinengo, als door een rode draad cultureel verbonden aan het Museum van Santa Giulia, zijn schilderijen te bezichtigen van schilders als Titiaan, Raffaello en Durer. Doel hiervan is om een (geslaagde) poging te wagen een constante dialoog te bewerkstelligen tussen de kunst van de vijftiende en zestiende eeuw, een originele interpretatie van grote namen uit de bresciaanse kunst zoals Foppa, Moretto, Romanino, Savoldo en de werken van meesters uit verschillende periodes en stromingen zoals Lotto, Ceruti, Celesti en andere. De bezoeker kan deze wisselwerking en confrontatie waarnemen en zelf interpreteren.

Er is ook ruimte voor fotografie; de grote namen uit de internationale fotografie nemen deel aan de Internationale Biennale van de Fotografie, welke plaatsvindt in galeries, musea en binnenplaatsen in het historisch centrum.

Het Museum van Santa Giulia - Stedelijk Museum is naast een archeologische plek van nationaal belang tevens een plaats waar kunstexposities van wereldniveau worden georganiseerd.

Museum en grote tentoonstelligen

Het Santa Giulia is uniek vanwege de rijkdom en

verscheidenheid aan tentoonstellingen. In de

expositieruimtes van het Museum is een cyclus van tentoonstellingen te zien genaamd “de

pracht van kunst” (“Lo splendore dell’arte”)

welke in het teken staat van de grootmeesters

van de moderne en hedendaagse kunst.

Tentoongestelde kunst.Pinacoteca Tosio MartinengoDe Pinacoteca Tosio Martinengo herbergt de meesterwerken van Bresciaanse schilders vanaf de dertiende eeuw tot aan Ceruti.

Page 19: Cultuur in de provincie Brescia -

17

Tentoongestelde kunst. In chronologische volgorde noemen we allereerst Vincenzo Foppa, meester van de Lombardse Renaissance en tijdgenoot van Bramante en Leonardo Da Vinci, (“collega’s” waarmee hij de vergelijking glansrijk doorstaat) en inspirator van het realisme dat later een inspiratiebron voor Caravaggio zal zijn. Gerolamo Savoldo werd beïnvloed door de Venetiaanse schilderkunst door zijn jaren te Venetië, dat in die periode een belangrijk kunstcentrum was. Alessandro Bonvicino, beter bekend als il Moretto was een groot portretschilder; zijn oog voor detail en de harmonie van zijn composities komen voort uit zijn vriendschap met Titiaan en de invloed die deze laatste had op zijn professionele ontwikkeling.Gerolamo Romani, alias il Romanino was een meester in het schilderen van fresco’s en had in zijn werken veel oog voor het verhalende aspect. Giacomo Ceruti, de echte naam van de schilder Il Pitocchetto, besluit in de achttiende eeuw het volk, met name de bedelaars en armen onderwerp te maken van zijn werk, waardoor hij een moedige ontdekkingsreis door de realiteit begon met grote gevolgen welke hem conceptueel gezien verbindt met het werk van Foppa.

De Bresciaanse schilders. De kunst in Brescia komt niet alleen van buitenaf. Een hele rij kunstenaars die geboren en opgegroeid zijn in Brescia heeft de stad vele meesterwerken geschonken.

Page 20: Cultuur in de provincie Brescia -

18

De rotstekeningen

Middenin de Valle Camonica, op circa een uur rijden van de stad Brescia, wordt een cultuureel en historisch erfgoed bewaard van onschatbare waarde: de rotstekeningen bekend als de Incisioni Rupestri.

Page 21: Cultuur in de provincie Brescia -

19

Lange tijd hebben de grond, de bladeren, de begroeiing en de bergen van de Valle Camonica meer dan 300,000 prehistorische figuren verborgen gehouden welke nu zijn teruggevonden dankzij de inzet van lokale wetenschappers en universiteiten in de hele wereld. Volgend op de ontdekking zijn een aantal thematische parken opgericht voor bezoekers van elke leeftijd en achtergrond. Voor wetenschappers is dit een uitzonderlijk interessant gebied vanwege het feit dat de rotstekeningen, hoewel soortgelijke niet uitsluitend in de Valle Camonica zijn aangetroffen maar ook in andere delen van de Alpen, nergens in Europa in zulke aantallen zijn aangetroffen. Bovendien omvatten zij een uitzonderlijk lange periode: 10,000 jaar. Met behulp van moderne technieken en dankzij de bijdrage van het Centro Camuno di Studi Preistorici wordt er momenteel nog steeds intensief onderzoek gedaan.Voor studenten en groepjes nieuwsgierig jongeren zijn de parken een aangename verrassing: door het park worden excursies georganiseerd waar men leert om de rotsen te ontdekken en de symbolen te interpreteren. Gewone toeristen daarentegen, zijn deelgenoot van een uniek en overdonderend uitzicht: men vermoedt dat juist dit gebied door de prehistorische priesters is uitgekozen vanwege de mystiek en symboliek ervan.

Men kan de rotstekeningen zowel met een gids bezoeken als zonder, door de goed aangegeven en makkelijk begaanbare routes te volgen; Dit alles te midden van de uitgestrekte bossen die de Valle Camonica bedekken.Religie, geschiedenis, mysterie, het berglandschap en toerisme vullen elkaar perfect aan en bieden de bezoeker nieuwe, unieke en niet te evenaren ervaringen.

Honderdduizenden rotstekeningen, door mensen getekend op grote gladgeschuurde steenmassa’s,

worden geconserveerd in een aantal nationale, regionale en lokale parken

die zijn ingesteld met als doel de bescherming, waardering en studie

van deze kostbare ontdekking. De rotstekeningen dateren uit 7000 voor Christus en verhalen de geschiedenis van het antieke volk van de Camuni, dat in dit uitgestrekte gebied leefde; de tekeningen zijn getuigen van een

lang vervlogen tijd, waar men tot voor kort niets van wist, door middel van afbeeldingen van godsdienstige

symbolen, huizen, karren die in de Prehistorie gebruikt werden en scènes

uit het alledaagse leven en de jacht.

Page 22: Cultuur in de provincie Brescia -

20

In het museum worden talrijke voorwerpen en verschillende dingen bewaard. Het Vittoriale degli italiani is het meestbezochte museum van Lombardije en dat verbaast niet als men voor de unieke villa staat die bewaard is gebleven zoals de dichter wilde, en die zijn ongewone en gepassioneerde persoonlijkheid weergeeft. Zoals hij zelf al schreef, “alles moet samenkomen om een niet te imiteren leven te gedenken”. Een bezoek aan de tuinen van het acqua cheta en het acqua pazza, het mausoleum, de reconstructie van het schip de Puglia, de motoscafo antisommergibile MAS, en het woonmuseum waar uiteenlopende kunstwerken en oude boeken worden bewaard zijn iet de enige unieke attracties van het Vittoriale. Een belangrijk kunstprogramma, van lyriek tot aan klassiek muzikaal theater tot aan dans, vindt zomers plaats in het amphitheater in de tuin. Kunt u een betere gelegenheid bedenken om u een avond mee te laten voeren omringd door kunst, met op de achtergrond de blauwe waterspiegel van het Gardameer?

Het Vittoriale degli italiani

Geboren in 1863 en gestorven te Gardone Riviera in 1938, was Gabriele D’Annunzio één van de meest gewaardeerde en controversiele italiaanse dichters, vanwege zijn avontuurlijke levensstijl en zijn libertijnse gedrag.

Tussen 1921 en 1938 bouwde de dichter en soldaat Gabriele D’Annunzio de achttiende eeuwse Villa Cargnacco en haar enorme tuin te Gardone Riviera om tot een soort van museum ter meerdere eer en glorie van hemzelf.

Page 23: Cultuur in de provincie Brescia -

21

Het Vittoriale degli italiani

Page 24: Cultuur in de provincie Brescia -

22

Casadel PodestàHet Casa del Podestà of ‘Huis van de Heerser’ bevindt zich in Lonato, een oude gemeenschap op enkele minuten van Desenzano. Het werd midden vijftiende eeuw gebouwd als zetel van de consul van Venetië, de stad die heerste over een groot deel van noordelijk Italië en haar macht in deze contreien meer dan 350 jaar lang wist te behouden, waardoor zij onuitwisbare sporen van haar macht achterliet tot op de belangrijkste pleinen van Brescia. In 1906 kwam het gebouw door een openbare veiling in het bezit van een plaatselijke politicus, Ugo Da Como, die het liet restaureren, in oude luister herstelde en er een bewoond museum van maakte, zoals vaker werd gedaan in de 19e en 20e eeuw. In het complex treft men een indrukwekkende bibliotheek aan, een paradijs voor geleerden en een verrassing voor de nieuwsgierigen onder ons, die tussen de schilderijen, antieke meubels en waardevolle objecten ook het kleinste boek ter wereld zullen ontdekken. Het Casa del Podestà bevindt zich in het historisch centrum van het dorp en maakt deel uit van een monumentaal complex van uitzonderlijke schoonheid, dat gedomineerd wordt door de grandioze Rocca.

Het Kasteel van Lonato, beter bekend als de Rocca, bevindt zich op de top van een heuvel die het nabijgelegen Gardameer domineert. De Rocca is één van de meest imposante en best bewaard gebleven forten van heel Lombardije, met haar ongebruikelijke ontwerp van 180 meter lang en gemiddeld 45 meter breed. Eenmaal voorbij de poort en de ophaalbrug doen we een interessante ontdekking: in het Casa del Capitano (binnenin de Rocca) bevindt zich een collectie opgezette vogels, het ornithologisch museum van Lonato. De vogels, die goed bewaard zijn gebleven ondanks het feit dat enkele ruim een eeuw oud zijn, zijn opgezet door een nationale beroemdheid: de taxidermist Marco Gianese. ‘s Zomers worden er in de Rocca culturele evenementen gehouden waaronder een zeer origineel middeleeuws diner met acrobaten, vuurspuwers en dergelijke in originele kostuums.

Page 25: Cultuur in de provincie Brescia -

23

Vrijeroutes

Er is nog een kunsthistorische route te volgen: het project Romanico sul Garda, dat ons voert langs kerkjes van middeleeuwse oorsprong zoals de kerk van Sant’Andrea te Maderno, één van de belangrijkste romaanse kerken van de provincie, of de kerk van San Pietro in Mavino, te Sirmione (beiden uit de dertiende eeuw).

Op zoek naar kerken in de Valle Camonica.De reis doet ons kleine juweeltjes van Bresciaanse kunst ontdekken, welke bewaard worden in dorpskerkjes waaromheen een broze economie in de bergen is ontstaan. We zijn hier ver verwijderd van het rumoer van massatoerisme en de bezoeker zal verbaasd staan van de schoonheid van deze plekken die een diep, oprecht en eenvoudig religieus gevoel uitstralen. We kunnen de schilderkunst volgen vanaf het Sanctuarium van Santa Maria della Neve te Pisogne met haar uitzonderlijke serie fresco’s van de lijdensweg van Christus, geschilderd door Il Romanino in 1530, tot aan de kerk van Santa Maria Assunta te Esine, één van de meest tot de verbeelding sprekende monumenten van schilderkunst van de vallei. We kunnen het spoor volgen van de oude kunst van het houtsnijden (wijdverbreid in onze bergen) vanaf het Sanctuarium van de Via Crucis in Cerveno, met haar 14 haltes waar 198 beelden staan die vervaardigd werden in het midden van de achttiende eeuw, of de uit hout gesneden preekstoel in de Kerk van Santa Maria Nascente te Edolo, in de schaduw van de hoogste klokkentoren van de Valle Camonica. Elke kerk, zelfs de kleinste, is een klein museum en verhaald van een lange geschiedenis.

Art deco villa’s aan het GardameerIn het gebied tussen Salò en Gargnano staan enkele prachtige villa’s in Art Deco stijl. In enkele zijn luxe hotels gevestigd en exclusieve restaurants waar men kan eten met uitzicht over het meer of van de zon kan genieten, te midden van rijke vegetatie en spelende eekhoorntjes. In anderen treft men kunstexposities, bloemenmarkten of zomerse evenementen die in het teken staan van de lokale keuken en andere plaatselijke tradities. Het is fantastisch om er ‘s zomers over het meer naartoe te varen, aan boord van een motor- of zeilboot.

Page 26: Cultuur in de provincie Brescia -

24

Pinacoteca Internazionaledell’età evolutiva Aldo Cibaldi

Beter bekend als PInAC, is dit een schilderijencollectie van kunstzinnige kinderen. De expressiviteit van kinderen in al hun vrijheid en veelzijdigheid, heeft hier, in Rezzato, een dorpje vlakbij Brescia, een plek gekregen waar ze bestudeerd en gewaardeerd wordt, waar de universele taal van kunst kinderen uit alle culturen samenkomt. De schilderijencollectie, die uniek is en symbool staat voor het recht op creativiteit, wil kunst toegankelijk maken voor alle kinderen en geïnteresseerde volwassenen.

Het bedrijf Flos is toonaangevend in light design en werkt samen met de beste internationale ontwerpers zoals Achille Castiglioni en Philippe Starck. Jacht- en sportwapenfabrikant Pietro Beretta is één van de oudste wapenproducenten ter wereld en bestaat al sinds de vijftiende eeuw. Op modegebied is er Luca Roda, beroemd stropdassenontwerper en één van de gevestigde namen op het gebied van Italiaanse kwaliteitsprodukten. Made in Italy, zelfs Made in Brescia.

De industrie van Brescia is wereldwijd bekend dankzij

enkele prestigieuze merken.

Het Klooster van San Pietro te LamosaTegenwoordig is dit klooster te bezoeken en zijn er fresco series te bezichtigen uit de veertiende tot en met de zestiende eeuw. Het uitzicht op de omliggende wijngaarden maakt dit één van de fascinerendste plekjes van Franciacorta.

Page 27: Cultuur in de provincie Brescia -

Info, hotel, booking:www.bresciatourism.itGRAPHIC DESIGN:

CLERICI & ASSOCIATI, BRESCIA

PICTURES:LONATIPINIRAPUZZIREPORTER

CREDITS: ADAMELLO SKI, AGROITTICA CALVISANO, BARONE PIZZINI - RISTORANTE S. GIULIA, BOGLIACO GOLF, BRESCIAMUSEI, CENTRO COMMERCIALE LE PORTE FRANCHE, COMUNE DI BAGOLINO, COMUNE DI BRESCIA - UFFICIO TURISMO, CONSORZIO TUTELA FRANCIACORTA, CONSORZIO OLIO DOP DEI LAGHI LOMBARDI, CONSORZIO BOTTICINO DOC, CONSORZIO OPERATORI TURISTICI LAGO DI IDRO, CONSORZIO PRO LOCO CAMUNO-SABINE, DISTILLERIE FRANCIACORTA, FESTIVAL PIANISTICO INT. A.B. MICHELANGELI, FONDAZIONE ANDRÉ HELLER, FONDAZIONE IL VITTORIALE DEGLI ITALIANI, FONDAZIONE UGO DA COMO, FRANCIACORTA OUTLET VILLAGE, GARDAGOLF, LA PAMPA - AGRITURISMO, MUSEO MILLE MIGLIA, PINACOTECA INT. DELL’ETÁ EVOLUTIVA, PINACOTECA PALAZZO MARTINENGO, PALAZZO ARZAGA, RISTORANTE CASCINA CAPUZZA, RISTORANTE ESPLANADE, RISTORANTE IL VOLTO, RISTORANTE LE DUE COLOMBE, RUGBY CALVISANO, STRADE DEI VINI S.MARTINO D/B, TEATRO GRANDE, TENDER SURF, TERME DI ANGOLO, TERME DI BOARIO, TERME DI SIRMIONE - AQUARIA, VILLA FELTRINELLI

PRINTING:COM&PRINT, BRESCIA

Page 28: Cultuur in de provincie Brescia -

sciacittàBreW i s n u l l a f a c i e s t i s c i t e t i p i s d o l o r .

ENITAgenzia Nazionale del Turismo

Comune di Brescia

Regione LombardiaTurismo

Provincia di Brescia

encultuurKunst

B r e s c i a : H e e l I t a l i ë i n é é n s t a d