CORNELIUS EN CYPRIANUS - Besloten Tuin · 2020. 9. 1. · Sancti, Deus, per omnia sæ-cula...

11
CORNELIUS EN CYPRIANUS 16 SEPTEMBER Paus Cornelius stierf in ballingschap in Civitavecchia, in 253, na een regering van twee jaar die heſtig werd verstoord door de kervervolging en de ketterij van Novatianus. Cypri- anus, rond 210 uit heidense ouders geboren, was leraar in de welsprekendheid en advocaat. Hij bekeerde zich tot het christendom en werd bisschop van Carthago. In 258 werd hij onthoofd. Hij liet een aantal theologische werken na. Beide heiligen komen voor in de canon. De drie andere heiligen die wij vandaag gedenken stierven in Chalcedon en Rome. 1. INTROITUS Intret in conspéctu tuo, Dó- mine, gémitus compeditórum : redde vicínis nostris sép- tuplum in sinu eórum : vín- dica sánguinem Sanctórum tuórum, qui effúsus est. Deus, venérunt gentes in here- ditátem tuam : polluérunt templum sanctum tuum : posuérunt Ierúsalem in pomórum custódiam. Glória Patri, et Fílio, et Spirítui Sanc- to. Sicut erat in princípio, et nunc, et semper, et in sǽcula sæculórum. Amen. 1. INTROITUS Laat het gekreun van de gevangenen voor uw Aange- zicht komen, Heer; werp in de schoot van onze vijanden tot zevenmaal toe hun eigen hoon; wreek het vergoten bloed van uw heiligen. God, de heidenen zijn uw erfdeel binnengedrongen, hebben uw heilige tempel ontwijd en Jeruzalem tot een puinhoop gemaakt. Eer aan de Vader en de Zoon en de Heilige Geest. Zoals het was in het begin, en nu, en altijd, en in de eeuwen der eeuwen, Amen.

Transcript of CORNELIUS EN CYPRIANUS - Besloten Tuin · 2020. 9. 1. · Sancti, Deus, per omnia sæ-cula...

Page 1: CORNELIUS EN CYPRIANUS - Besloten Tuin · 2020. 9. 1. · Sancti, Deus, per omnia sæ-cula sæculorum. Amen. 2. COLLECTA Wij bidden U, Heer: moge het plechtige feest van uw heilige

CORNELIUS EN CYPRIANUS16 SEPTEMBER

Paus Cornelius stierf in ballingschap in Civitavecchia, in 253, na een regering van twee jaar die heftig werd verstoord door de kervervolging en de ketterij van Novatianus. Cypri-

anus, rond 210 uit heidense ouders geboren, was leraar in de welsprekendheid en advocaat. Hij bekeerde zich tot het

christendom en werd bisschop van Carthago. In 258 werd hij onthoofd. Hij liet een aantal theologische werken na. Beide

heiligen komen voor in de canon. De drie andere heiligen die wij vandaag gedenken stierven in Chalcedon en Rome.

1. INTROITUS Intret in conspéctu tuo, Dó-mine, gémitus compeditórum : redde vicínis nostris sép-tuplum in sinu eórum : vín-dica sánguinem Sanctórum tuórum, qui effúsus est. Deus, venérunt gentes in here-ditátem tuam : polluérunt templum sanctum tuum : posuérunt Ierúsalem in pomórum custódiam. Glória Patri, et Fílio, et Spirítui Sanc-to. Sicut erat in princípio, et nunc, et semper, et in sǽcula sæculórum. Amen.

1. INTROITUS Laat het gekreun van de gevangenen voor uw Aange-zicht komen, Heer; werp in de schoot van onze vijanden tot zevenmaal toe hun eigen hoon; wreek het vergoten bloed van uw heiligen. God, de heidenen zijn uw erfdeel binnengedrongen, hebben uw heilige tempel ontwijd en Jeruzalem tot een puinhoop gemaakt. Eer aan de Vader en de Zoon en de Heilige Geest. Zoals het was in het begin, en nu, en altijd, en in de eeuwen der eeuwen, Amen.

Page 2: CORNELIUS EN CYPRIANUS - Besloten Tuin · 2020. 9. 1. · Sancti, Deus, per omnia sæ-cula sæculorum. Amen. 2. COLLECTA Wij bidden U, Heer: moge het plechtige feest van uw heilige
Page 3: CORNELIUS EN CYPRIANUS - Besloten Tuin · 2020. 9. 1. · Sancti, Deus, per omnia sæ-cula sæculorum. Amen. 2. COLLECTA Wij bidden U, Heer: moge het plechtige feest van uw heilige

2. COLLECTABeatórum Mártyrum pari-térque Pontíficum Cornélii et Cypriáni nos, quǽsumus, Dómine, festa tueántur : et eórum comméndet orátio veneránda. Per Dóminum nostrum Iesum Christum Filium tuum, qui tecum vivit et regnat, in unitate Spiritus Sancti, Deus, per omnia sæ-cula sæculorum. Amen.

2. COLLECTAWij bidden U, Heer: moge het plechtige feest van uw heilige martelaren en bisschoppen Cornelius en Cyprianus ons beschermen, en hun hoog-waardige gebed ons bij U aanbevelen. Door onze Heer Jezus Christus uw Zoon, die met U leeft en heerst in de eenheid van de Heilige Geest, God, door de eeuwen der eeuwen, Amen.

Page 4: CORNELIUS EN CYPRIANUS - Besloten Tuin · 2020. 9. 1. · Sancti, Deus, per omnia sæ-cula sæculorum. Amen. 2. COLLECTA Wij bidden U, Heer: moge het plechtige feest van uw heilige

Ter ere van de HH. Euphemia, Lucia en Geminianus:Præsta, Dómine, précibus nostris cum exsultatióne provéntum : ut sanctórum Mártyrum Euphémiæ, Lúciæ et Geminiáni, quorum diem passiónis ánnua devotióne recólimus, étiam fídei con-stántiam subsequámur. Per Dóminum nostrum Iesum Christum Filium tuum, qui tecum vivit et regnat, in uni-tate Spiritus Sancti, Deus, per omnia sæcula sæculorum. Amen.

EPISTELIustorum ánimæ in manu Dei sunt, et non tanget illos torméntum mortis. Visi sunt oculis insipiéntium mori : et æstimála est afflíctio exitus illórum : et quod a nobis est iter, extermínium : illi au-tem sunt in pace. Et si coram homínibus torménta passi sunt, spes illórum immor-talitáte plena est. In paucis vexáti, in multis bene dis-ponéntur : quóniam Deus

Heer, laat ons tot onze vreug-de met een goede uitslag bidden, opdat wij die ieder jaar godvruchtig de lijdens-dag vieren van de heilige martelaren Euphemia, Lucia en Geminianus, ook hun standvastigheid in het geloof mogen navolgen. Door onze Heer Jezus Christus uw Zoon, die met U leeft en heerst in de eenheid van de Heilige Geest, God, door de eeuwen der eeuwen, Amen.

De zielen van de rechtvaar-digen echter zijn in Gods hand en geen foltering zal hen deren. In de ogen van de dwazen schenen zij dood te zijn en hun heengaan werd als een onheil beschouwd, hun verdwijnen uit ons mid-den als een vernietiging. Zij zijn echter in vrede. Ook al worden zij naar de mening van de mensen gestraft, zij zijn vervuld van een hoop, de onsterfelijkheid; na een korte

Page 5: CORNELIUS EN CYPRIANUS - Besloten Tuin · 2020. 9. 1. · Sancti, Deus, per omnia sæ-cula sæculorum. Amen. 2. COLLECTA Wij bidden U, Heer: moge het plechtige feest van uw heilige

tentávit eos, et invenit illos dignos se. Tamquam aurum in fornáce probávit illos, et quasi holocáusti hóstiam ac-cépit illos, et in témpore erit respéctus illorum. Fulgébunt iusti, et tamquam scintíllæ in arundinéto discúrrent. Iudicábunt natiónes, et domi-nabúntur pópulis, et regnábit Dóminus illórum in per-pétuum. Deo gratias!

tuchtiging zullen zij een grote weldaad ontvangen, omdat God hen op de proef heeft gesteld en bevonden heeft, dat zij Hem waardig zijn. Als goud in de smeltkroes heeft Hij hen gekeurd; als een brandoffer heeft Hij hen aan-vaard. Wanneer dan de tijd van hun oordeel komt, zullen zij ontbranden en als vlam-men door een stoppelveld

jagen. Zij zullen rechtspreken over de naties en heersen over de volkeren en de Heer zal hun koning zijn, in eeuwigheid. Wij danken God!

3. GRADUALEHeerlijk is God in zijn heili-gen, wonderbaar in zijn Ma-jesteit, om de wonderen die Hij werkt. Uw rechterhand, Heer, is heerlijk door kracht, uw rechterhand verplettert de vijand.

ALLELUIAAlleluia, In vrede werden de lichamen van de heiligen begraven, en hun naam leeft voort van geslacht tot ge-slacht.

3. GRADUALEGloriósus Deus in Sanctis suis : mirábilis in maiestáte, fáciens prodígia. Déxtera tua, Dómine, glorificáta est in virtúte : déxtera manus tua confrégit inimícos.

ALLELUIAAllelúia, allelúia. Córpora Sanctórum in pace sepúlta sunt, et nómina eórum vivent in generatiónem et generatió-nem. Allelúia.

Page 6: CORNELIUS EN CYPRIANUS - Besloten Tuin · 2020. 9. 1. · Sancti, Deus, per omnia sæ-cula sæculorum. Amen. 2. COLLECTA Wij bidden U, Heer: moge het plechtige feest van uw heilige

EVANGELIEIn illo témpore : Dixit Iesus discípulis suis : Cum audieri-tis prælia et seditiónes, nolíte terréri : opórtet primum hæc fíeri, sed nondum sta-tim finis. Tunc dicébat illis : Surget gens contra gentem, et regnum advérsus regnum. Et terræmótus magni erunt per loca, et pestiléntiæ, et fames, terrorésque de cælo, et signa magna erunt. Sed ante hæc ómnia iniícient vobis manus suas, et persequén-tur tradéntes in synagógas et custódias, trahéntes ad reges et pr.sides propter nomen meum : contínget autem vobis in testimónium. Pónite ergo in córdibus vestris non præmeditári, quemádmodum respondeátis. Ego enim dabo vobis os et sapiéntiam, cui non potérunt resístere et con-tradícere omnes adversárii vestri. Tradémini autem a paréntibus, et frátribus, et cognátis, et amícis, et morte affícient ex vobis : et éritis ódio ómnibus propter nomen

En wanneer gij hoort van oorlogen en onlusten, laat u dan niet uit het veld slaan. Dat alles moet wel eerst ge-beuren, maar het einde volgt niet terstond.” Toen sprak Hij tot hen: “Er zal strijd zijn van volk tegen volk en van koninkrijk tegen koninkrijk; er zullen hevige aardbevingen zijn, en hongersnood en pest, nu hier en dan daar, schrik-wekkende dingen en aan de hemel geweldige tekenen. Maar nog voor dit alles ge-schiedt, zullen zij u vastgrij-pen en vervolgen; zij zullen u overleveren aan de synagogen en gevangenzetten, u voor koningen en stadhouders voeren omwille van mijn Naam. Het zal voor u uitlo-pen op een getuigenis. Welnu, prent het u in, dat gij dan uw verdediging niet moet voor-bereiden. Want Ik zal u een taal en een wijsheid geven, die geen van uw tegenstan-ders zal kunnen weerstaan of weerspreken. Ge zult zelfs door ouders en broers, door

Page 7: CORNELIUS EN CYPRIANUS - Besloten Tuin · 2020. 9. 1. · Sancti, Deus, per omnia sæ-cula sæculorum. Amen. 2. COLLECTA Wij bidden U, Heer: moge het plechtige feest van uw heilige

meum : et capíllus de cápite vestro non períbit. In patién-tia vestra possidébitis ánimas vestras. Laus Tibi, Christe!

bloedverwanten en vrien-den overgeleverd worden en sommigen van u zullen ze ter dood doen brengen. Ge

zult een voorwerp van haat zijn voor allen omwille van mijn Naam; geen haar van uw hoofd zal verloren gaan. Door stand-vastig te zijn zult ge uw leven winnen. Lof zij U, Christus!

4. OFFERTORIUM Wonderbaar is God in zijn heiligen, Hij, Israëls God, die kracht en sterkte geeft aan zijn volk, Alleluia.

5. SECRETALuister, Heer, naar onze smeekbeden, die wij storten op het gedenkfeest van uw heiligen, opdat wij, die ons vertrouwen niet stellen op eigen gerechtigheid, mogen worden geholpen door de verdiensten van hen die U hebben behaagd. Door onze Heer Jezus Christus uw Zoon, die met U leeft en heerst in de eenheid van de Heilige Geest, God, door de eeuwen der eeuwen, Amen.

4. OFFERTORIUM Mirábilis Deus in Sanctis suis : Deus Israël, ipse dabit virtútem et fortitúdinem plebi suæ : benedíctus Deus, al-lelúia.

5. SECRETAAdésto, Dómine, suppli-catiónibus nostris, quas in Sanctórum tuórum comme-moratióne deférimus : ut, qui nostræ iustítiæ fidúciam non habémus, eórum, qui tibi pla-cuérunt, méritis adiuvémur. Per Dóminum nostrum Ie-sum Christum Filium tuum, qui tecum vivit et regnat, in unitate Spiritus Sancti, Deus, per omnia sæcula sæculo-rum. Amen.

Page 8: CORNELIUS EN CYPRIANUS - Besloten Tuin · 2020. 9. 1. · Sancti, Deus, per omnia sæ-cula sæculorum. Amen. 2. COLLECTA Wij bidden U, Heer: moge het plechtige feest van uw heilige

Ter ere van de HH. Euphemia, Lucia en Geminianus: Vota pópuli tui, quǽsumus, Dó-mine, propítius inténde : et, quorum nos tríbuis sollémnia celebráre, fac gaudére suffrá-giis. Per Dóminum nostrum Iesum Christum Filium tuum, qui tecum vivit et reg-nat, in unitate Spiritus Sanc-ti, Deus, per omnia sæcula sæculorum. Amen.

6. PREFATIOVere dignum et justum est, æquum et salutáre, nos tibi semper et ubíque grátias agere: Dómine sancte, Pater omnípotens, ætérne Deus: per Christum, Dóminum no-strum. Per quem majestátem tuam laudant Angeli, adórant Dominatiónes, tremunt Po-testátes. Cœli cœlorúmque Virtútes ac beáta Séraphim sócia exsultatióne concéle-brant. Cum quibus et nostras voces ut admitti jubeas, de-precámur, súpplici confessio-ne dicéntes:

Wij bidden U, Heer: luister genadig naar het offergebed van uw volk en laat ons de voorspraak genieten van hen van wie Gij ons verleent de feestdag te vieren. Door onze Heer Jezus Christus uw Zoon, die met U leeft en heerst in de eenheid van de Heilige Geest, God, door de eeuwen der eeuwen, Amen.

6. PREFATIOWaarlijk passend en terecht is het, redelijk en heilzaam, dat wij U altijd en overal dank-zeggen, Heilige Heer, almach-tige Vader, eeuwige God: door Christus onze Heer. Door wie de engelen uw majesteit loven, de heerschap-pijen haar aanbidden, de machten haar met eerbiedige vrees vereren, de hemelen en de krachten van de hemelen en de gelukzalige serafijnen haar met eenstemmig geju-bel vieren. Dat Gij ook onze stemmen daarmee wil aanne-men, smeken wij, terwijl wij nederig belijden:

Page 9: CORNELIUS EN CYPRIANUS - Besloten Tuin · 2020. 9. 1. · Sancti, Deus, per omnia sæ-cula sæculorum. Amen. 2. COLLECTA Wij bidden U, Heer: moge het plechtige feest van uw heilige
Page 10: CORNELIUS EN CYPRIANUS - Besloten Tuin · 2020. 9. 1. · Sancti, Deus, per omnia sæ-cula sæculorum. Amen. 2. COLLECTA Wij bidden U, Heer: moge het plechtige feest van uw heilige

7. COMMUNIOEt si coram homínibus tor-ménta passi sunt, Deus tentá-vit eos : tamquam aurum in fornáce probávit eos, et quasi holocáusta accépit eos.

8. POSTCOMMUNIOQuǽsumus, Dómine, salutáribus repléti mystériis : ut, quorum sollémnia cele-brámus, eórum oratiónibus adiuvémur. Per Dóminum nostrum Iesum Christum Filium tuum, qui tecum vivit et regnat, in unitate Spiritus Sancti, Deus, per omnia sæ-cula sæculorum. Amen.

Ter ere van de HH. Euphemia, Lucia en Geminianus: Exáudi, Dómine, preces nostras : et sanctórum Már-tyrum tuórum Euphémiæ, Lúciæ et Geminiáni, quorum festa sollémniter celebrámus, contínuis foveámur auxíliis. Per Dóminum nostrum Ie-sum Christum Filium tuum,

7. COMMUNIOAl scheen het voor de men-sen dat zij werden gestraft, toch was het God slechts die hen beproefde; als goud in de smeltoven heeft Hij hen be-proefd en als een aangenaam brandoffer hen aanvaard.

8. POSTCOMMUNIODoor heilvolle Geheimen gevoed bidden wij U, Heer: dat wij bijgestaan mogen worden door de gebeden van hen van wie wij de feestdag vieren. Door onze Heer Jezus Christus uw Zoon, die met U leeft en heerst in de eenheid van de Heilige Geest, God, door de eeuwen der eeuwen, Amen.

Verhoor onze gebeden, Heer, en mogen wij zonder ophou-den gesteund worden door de bijstand van uw heilige martelaren Euphemia, Lu-cia en Geminianus, van wie wij plechtig de feestdag vie-ren. Door onze Heer Jezus

Page 11: CORNELIUS EN CYPRIANUS - Besloten Tuin · 2020. 9. 1. · Sancti, Deus, per omnia sæ-cula sæculorum. Amen. 2. COLLECTA Wij bidden U, Heer: moge het plechtige feest van uw heilige

qui tecum vivit et regnat, in unitate Spiritus Sancti, Deus, per omnia sæcula sæculo-rum. Amen.

Christus uw Zoon, die met U leeft en heerst in de eenheid van de Heilige Geest, God, door de eeuwen der eeuwen, Amen.