Bedienungsanleitung - Viessmann Modelltechnik GmbH · 2019. 4. 24. · 4 Lichttransformator...
Transcript of Bedienungsanleitung - Viessmann Modelltechnik GmbH · 2019. 4. 24. · 4 Lichttransformator...
BedienungsanleitungOperation Manual
5207ZeitrelaisTime relay
1. Wichtige Hinweise / Important information ........................................................ 22. Einleitung / Introduction ..................................................................................... 23. Einbau / Mounting ............................................................................................. 34. Anschluss / Connection ..................................................................................... 35. Verwenden von Steckern / Using the plugs ....................................................... 76. Technische Daten / Technical data .................................................................... 8
2
DE EN1. Wichtige HinweiseBitte lesen Sie vor der ersten Anwendung des Produktes bzw. dessen Einbau diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch. Bewahren Sie diese auf, sie ist Teil des Produktes.
1.1 Sicherheitshinweise
Vorsicht:
Verletzungsgefahr!Für die Montage sind Werkzeuge nötig.Stromschlaggefahr! Die Anschlussdrähte niemals in eine Steckdose ein-führen! Verwendetes Versorgungsgerät (Transforma-tor, Netzteil) regelmäßig auf Schäden überprüfen. Bei Schäden am Versorgungsgerät dieses keinesfalls be-nutzen! Alle Anschluss- und Montagearbeiten nur bei abge-schalteter Betriebsspannung durchführen! Ausschließlich nach VDE/EN-gefertigte Modellbahn-transformatoren verwenden!Stromquellen unbedingt so absichern, dass es bei einem Kurzschluss nicht zum Kabelbrand kommen kann.
1.2 Das Produkt richtig verwendenDieses Produkt ist bestimmt:- Zum Einbau in Modelleisenbahnanlagen und
Dioramen.- Zum Anschluss an einen Modellbahntransformator
(z. B. Art.-Nr. 5200) bzw. an einer Modellbahn- steuerung mit zugelassener Betriebsspannung.
- Zum Betrieb in trockenen Räumen.Jeder darüber hinausgehende Gebrauch gilt als nicht bestimmungsgemäß. Für daraus resultierende Schäden haftet der Hersteller nicht.
1.3 Packungsinhalt überprüfen Kontrollieren Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit: - Zeitrelais- 7 braune Stecker- Grüner Stecker- Gelber Stecker- 2 Schrauben- 2 Potentiometer-Köpfe- Anleitung
2. EinleitungDas Viessmann Zeitrelais Art.-Nr. 5207 verfügt über 2 gleichzeitig schaltende, ausgangsseitige Umschaltkon-takte. So kann z. B. eine Lichtsignalsteuerung mit gleich-zeitiger Zugbeeinflussung realisiert werden. Das Zeitre-lais ist für alle zeitgesteuerten Aufgaben einsetzbar, z. B.: - Einschalten von blinkenden Andreaskreuzen.- Simulation der Reaktionszeit des Lokomotivführers
beim Umschalten des Signals von Rot auf Grün.- Zeitverzögertes Auslösen von Effekten.
1. Important informationPlease read this manual completely and attentively be-fore using the product for the first time. Keep this manual. It is part of the product.
1.1 Safety instructions
Caution:
Risk of injury!For installation tools are required.Electrical hazard!Never put the connecting wires into a power socket! Regularly examine the transformer for damage. In case of any damage, do not use the transformer.Make sure that the power supply is switched off when you mount the device and connect the cables!Only use VDE/EN tested special model train trans-formers for the power supply!The power sources must be protected to prevent the risk of burning cables.
1.2 Using the product for its correct purposeThis product is intended:- For installation in model train layouts and dioramas.- For connection to an authorized model train
transformer (e. g. item-No. 5200) or a digital command station.
- For operation in dry rooms only. Using the product for any other purpose is not approved and is considered incorrect. The manufacturer is not responsible for any damage resulting from the improper use of this product.
1.3 Checking the package contents Check the contents of the package for completeness:- Time relay- 7 brown plugs- Green plug- Yellow plug- 2 screws- 2 potentiometer-heads- Manual
2. Introduction The Viessmann time relay item-No. 5207 has 2 simulta-neously switching contacts on the output side. E. g. a colour light signal control with simultaneous automatic train control is possible. The time relay is designed for various time control purposes, e. g.:- Controlling St. Andrew´s crosses.- To simulate the reaction time of the train driver when
the signal switches from red to green.- Delayed triggering of effects.
3
- Realisierung von automatischen Aufenthalten im Bahn-hof und bei Rangierbewegungen
- Als IntervallschalterAn dem Baustein lässt sich eine Ein- und eine Ausschalt-verzögerung jeweils zwischen 0 und 3 Minuten separat einstellen.
3. EinbauBefestigen Sie das Zeitrelais mit den beiden beiliegenden Schrauben in der Nähe des Einsatzortes unterhalb der Anlagenplatte.
4. Anschluss
4.1 SkaleneinteilungDie Einteilung bei den beiden Potentiometern für die Zeiteinstellungen ist nicht linear. Der untere Zeitbereich (0 – 45 Sekunden) ist stärker gespreizt, sodass dort fein-fühliger eingestellt werden kann (Abb. 1).Das Verstellen der Potentiometer erfolgt mit Hilfe eines kleinen Schraubendrehers.
- Realization of an automatic stop in the station and during shunting/switching.
- As an interval switch.At the time relay you can adjust a switching-on delay (“Ein”) and a switching-off delay (“Aus”) seperately. “Verzögerung” on the box means “delay”.
3. MountingMount the time relay with the two included screws near the place of application below the model plate.
4. Connection
4.1 Scale gradationsThe gradation of the two potentiometers for time setting is not linear. The lower time range (0 – 45 seconds) is more spreaded, so that you can adjust the time more precisely in this range (fig. 1).Please use a small screwdriver to adjust the potentio-meters.
Fig. 1Abb. 1
0 Sekunden / 0 seconds
22 Sekunden / 22 seconds
45 Sekunden / 45 seconds
180 Sekunden / 180 seconds
90 Sekunden / 90 seconds
0 3Minuten / minutes
4.2 Anschluss als IntervallschalterMit diesem Kontakt können beliebige Verbraucher auf der Modellbahn automatisch in regelmäßigen Zeitabständen ein- und ausgeschaltet werden, z. B. Tag- und Nacht-schaltung bei Leuchten oder Artikel aus der Viessmann Serie Emotion – bewegte Welt. Die Einschaltdauer wird über die Einschaltverzögerung und die Ausschaltdauer über die Ausschaltverzögerung eingestellt (Abb. 2).
4.2 Connection as interval switchWith this contact you can switch any device on your lay-out automatically in periodical time intervals on and off, e. g. day and night switching of lightings or items of the Viessmann eMotion series. The on time is determined by the switching-on delay and the off time is determined by the switching-off delay (fig. 2).
Sekundär0-10-16 V~
16 V
Primär230 V~
Gefertigt nachVDE 0570EN 61558
Lichttransformator 5200
Nur für trockene Räume
Primär 230 V 50 - 60 HzSekundär max. 3,25 A52 VA
ta 25°CIP 40
10 V
0 V
ZeitrelaisViessmann
5207
Start↓
Verzögerung
AusEin
0 3Minuten
0 3Minuten
bnge 16 V~
5207
Fig. 2Abb. 2
ge – gelb / yellowbn – braun / brown
gelb / yellow
braun / brownbraun / brown
braun brown
brau
n / b
row
n
braun brown
gelb yellow
16 V AC~ z. B. / e. g. 5200
4
Seku
ndär
0-10
-16
V~
16 V
Prim
är23
0 V~
Gef
ertig
t nac
hVD
E 05
70EN
615
58
Lich
ttran
sfor
mat
or52
00
Nur
für t
rock
ene
Räu
me
Prim
är23
0 V
50
- 60
Hz
Seku
ndär
max
. 3,2
5 A
52 V
Ata
25°
CIP
40
10 V
0 V
16 V AC~/DC=
Fahrstrom / driving current
Fahr
tric
htun
g
ZeitrelaisViessmann
5207
Start↓
Verzögerung
AusEin
0 3Minuten
0 3Minuten
bnge 16 V~
Tast
en-S
tellp
ult 2
-beg
riffig
5547
Vies
sman
n
5547
5207
Fig. 3Abb. 3
4.3 Simulation der Reaktionszeit vom LokomotivführerEin Schaltkontakt, z. B. Art.-Nr. 6840 (H0) oder ein Schaltgleis schaltet das Signal automatisch auf Hp0 (Halt), sobald der Zug es passiert hat (Abb. 3).
4.3 Simulating the reaction time of the train driverA switching contact, e. g. item-No. 6840 (H0) or a switch-ing track automatically switches the signal to Hp0 (stop) as soon as the train has passed it (fig. 3).
direction of travel
Schaltkontakt, z. B. Art.-Nr. 6840 (H0)switching contact, e. g. item-No. 6840 (H0) ca. 10 Sekunden
Einschaltverzögerung
approx. 10 seconds switching-on delay
Verzögerung
AusEin
0Minuten Minuten
0 33
gelb / yellow
braun / brown
gelb / yellow
braun brown
braun brown
braun brown
rot red
rot red
rot red
rot red
braun / brown
rot red
blau / blue
16 V AC~ z. B. / e. g. 5200
Signal-standort semapho-re posi-tion
blau mit grüner Markie-rung blue with green marking
blau mit roter Mar-kierung blue with red mar-king
min
d. e
ine
Lokl
änge
m
inim
um o
ne lo
com
otiv
e le
ngth
Hal
teab
schn
itt /
stop
sec
tion
ca. z
wei
Lok
läng
en
appr
ox. t
wo
loco
mot
ive
leng
th
5
Seku
ndär
0-10
-16
V~
16 V
Prim
är23
0 V~
Gef
ertig
t nac
hVD
E 05
70EN
615
58
Lich
ttran
sfor
mat
or52
00
Nur
für t
rock
ene
Räu
me
Prim
är23
0 V
50
- 60
Hz
Seku
ndär
max
. 3,2
5 A
52 V
Ata
25°
CIP
40
10 V
0 V
5207
Zeitrelais Viessmann
5207
Start ↓
Verzögerung
Aus Ein
0 3 Minuten
0 3 Minuten
bn ge 16 V~
Fahr
tric
htun
g
16 V AC~/DC=
Fahrstrom / driving current
Fig. 4Abb. 4
direction of travel
4.4 Automatischer Aufenthalt im BahnhofEin Schaltkontakt, z. B. Art.-Nr. 6840 (H0) oder ein Schaltgleis schaltet das Signal automatisch auf Hp0 (Halt), sobald der Zug es passiert hat (Abb. 4).
4.4 Automatic train stop in the stationA switching contact, e. g. item-No. 6840 (H0) or a switch-ing track automatically switches the signal to Hp0 (stop) as soon as the train has passed it (fig. 4).
Verzögerung
AusEin
0Minuten Minuten
0 33
ca. 1 – 3 Minuten Ausschaltverzögerung
approx. 1 – 3 minutes switching-off delay
z. B. / e. g. Art.-Nr. / item-No.4013, ½ 4016, 4413, ½ 4416, 4913, ½ 49164500, 4501, 4700, 4701, 9500, 9501 (Prinzipschaltbild, siehe jeweilige Signalanleitun / sche-matic diagram according to resp. signal manua manual)
Schaltkontakt, z. B. Art.-Nr. 6840 (H0)switching contact, e. g. item-No. 6840 (H0)
min
d. e
ine
Lokl
änge
m
inim
um o
ne lo
com
otiv
e le
ngth
ca. z
wei
Lok
läng
en
appr
ox. t
wo
loco
mot
ive
leng
th
braun brown
braun / brown
braun / brown
braun / brown
16 V AC~ z. B. / e. g. 5200
rot red
rot red
rot red
gelb / yellow
gelb yellow
schwarz / blackschwarz / black
schwarz / black
schwarze Markierung black marking Diode
diode
blau blue
rote Markierung red marking
ca. 1 – 3 Minuten Ausschalverzögerung approx. 1 – 3 minutes switching-off delay
6
Fahrtrichtung
Fahrtrichtung
viessmann4-fach-Blinkgerät 5065
16 V ~bn
1
ge
ge432
Zeitr
elai
sVies
sman
n52
07
Star
t ↓
Verz
öger
ung
Aus
Ein
0
3M
inut
en0
3
Min
uten
bnge
16 V
~
Einon
Einon
„Start“5207
5065
„0“
Sekundär0-10-16 V~
16 V
Primär
230 V~
Gefertigt nach
VDE 0570
EN 61558
Lichttransformator
5200
Nur für trockene R
äume
Primär
230 V 50 - 60 Hz
Sekundärm
ax. 3,25 A52 VA
ta 25°CIP 40
10 V
0 V
Fig. 5Abb. 5
4.5 Steuerung von blinkenden Andreaskreuzen
Hinweis!Für Zweirichtungsverkehr ist jeweils von beiden Seiten jedes Gleises ein Schaltkontakt vor dem Bahnübergang zu platzieren (siehe gestrichelte Kontakte).
Die in Abb. 5 gezeigte Schaltung kann auch auf Strecken mit mehreren Gleisen übertragen werden. Pro zusätzlichem Gleis sind ein bzw. zwei weitere Schaltkontakte erforderlich. Alle Schaltkontakte sind dann parallel zu schalten (ein Pol jedes Schaltkontaktes an “0”, der andere Pol an “Start”).
4.5 Controlling of flashing St. Andrew´s crosses
Hint!For operation in two directions on one track you need a switching contact on both sides in front of the level crossing (please see the dotted contacts).
The circuit shown in fig. 5 can also be transmitted to lines with several tracks. For each additional track you need one resp. two additional switching contacts. All switching contacts have to be connected in parallel (one pole of each track contact to “0”, the other pole to “Start”).
Verzögerung
AusEin
0Minuten Minuten
0 33
direction of travel
16 V AC~ z. B. / e. g. 5200
blau blue
braun brownbraun
brown
gelb / yellow
braun / brown
blau blue
gelb / yellow
gelb yellow
braun / brown
blau / blue
blau / blue
Nur bei Zwei-richtungsver-kehr erforder-lich! Only neces-sary for two direction operation!
Nur bei Zwei-richtungsver-kehr erforder-lich! Only neces-sary for two direction operation!
Widerstände von den Andreaskreuzen. Resistors of the
St. Andrew‘s crosses.
ca. 20 Sekunden Einschaltverzögerung
approx. 20 seconds switching-on delay
7
4.6 Automatischer Aufenthalt an EntladestationDie Lokomotive schiebt oder zieht die Waggons über den Kontakt an der Entladestation (Abb. 6). Unter jedem Waggon muss sich ein Magnet (z. B. Art.-Nr. 6841) be-finden. Der Zug hält so bei jedem Waggon für ca. 20 Se-kunden an. Wichtig: Der Zug darf nicht schneller als eine Waggonlänge in 3 Sekunden fahren!
4.6 Automatic freight train stop at an unloading stationThe locomotive pushes or pulls the waggons over the con-tact at the unloading station (fig. 6). At the bottom of each waggon a magnet (e. g. item-No. 6841) must be attached. Then the train stops with each waggon at the unload-ing station for approx. 20 seconds. Important: The train speed must be lower than one car length in 3 seconds!
Seku
ndär
0-10
-16
V~
16 V
Prim
är23
0 V~
Gef
ertig
t nac
hVD
E 05
70EN
615
58
Lich
ttran
sfor
mat
or52
00
Nur
für t
rock
ene
Räu
me
Prim
är23
0 V
50
- 60
Hz
Seku
ndär
max
. 3,2
5 A
52 V
Ata
25°
CIP
40
10 V
0 V
ZeitrelaisViessmann
5207
Start↓
Verzögerung
AusEin
0 3Minuten
0 3Minuten
bnge 16 V~
Elektr. Relais 5552Viessmann
Fahrtrichtung
5207
5552
16 V ~/=
Fahrstrom
Fig. 6Abb. 6
Verzögerung
AusEin
0Minuten Minuten
0 33
ca. 20 Sekunden Einschaltver-zögerung und genau 2 Sekunden Ausschaltverzögerung
approx. 20 seconds switching-on delay and exactly 2 seconds switching-off delay
Schaltkontakt, z. B. Art.-Nr. 6840 (H0)switching contact, e. g. item-No. 6840 (H0)
5. Verwendung von SteckernIsolieren Sie das Kabel ca. 1,5 cm ab, verdrillen die Lit-zen, schieben den Stecker auf das Kabel und biegen die verdrillten Litzen um (Abb. 7).
5. Using the plugsInsulate the cable (approx. 1,5 cm), twist the wires, insert the plug and bend the wire (fig. 7).
rot red
braun brown
blau blue
rot red
braun / brown
braun / brown
braun / brown
rot / red
rot / red
rot / red
blau / blue
gelb / yellow
blau / blue
blau / blue
Entladestation unloading station
min
d. e
ine
Lokl
änge
m
inim
um o
ne lo
com
otiv
e le
ngth
ca. z
wei
Lok
läng
en
appr
ox. t
wo
loco
mot
ive
leng
th
16 V AC~ z. B. / e. g. 5200
gelb yellow
direction of travel
Modellbauartikel, kein Spielzeug! Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren! Anleitung aufbewahren!
Model building item, not a toy! Not suitable for children under the age of 14 years! Keep these instructions!
Ce n’est pas un jouet. Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans ! C’est un produit décor! Conservez cette notice d’instructions!
Não é um brinquedo!Não aconselhável para menores de 14 anos. Conservar a embalagem.
Modelbouwartikel, geen speelgoed! Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar! Gebruiksaanwijzing bewaren!
Articolo di modellismo, non è un giocattolo! Non adatto a bambini al di sotto dei 14 anni! Conservare instruzioni per l’uso!
Artículo para modelismo ¡No es un juguete! No recomendado para menores de 14 años! Conserva las instrucciones de servicio!
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PT
Modelltechnik GmbHBahnhofstraße 2aD - 35116 Hatzfeld-Reddighausenwww.viessmann-modell.de Made in Europe8
Änderungen vorbehalten. Keine Haftung für Druckfehler und Irrtümer.Die aktuelle Version der Anleitung finden Sie auf der Viessmann Homepage unter der Artikelnummer.
Subject to change without prior notice. No liability for mistakes and printing errors.The latest version of the manual can be looked up at the Viessmann homepage entering the item-No.
Entsorgen Sie dieses Produkt nicht über den (unsortierten) Hausmüll, sondern führen Sie es der Wiederverwertung zu.
Do not dispose this product through (unsorted) general trash, but supply it to the recycling.
6. Technical dataOperating voltage: 10 – 16 V AC~/DC= Switching-on/-off delay time: 0 – 3 minutes Input „Start“ Polarity independent, retriggerableSwitching contactsMaximum load on each contact 2 AMaximum switching voltage 24 V AC~/DC=Dimensions: L 88 x W 52,5 x H 22 mm
6. Technische DatenBetriebsspannung: 10 – 16 V AC~/DC= Ein- und Ausschaltverzögerung: 0 – 3 MinutenEingang „Start“ Polarität unabhängig, retriggerbarSchaltkontakteMaximale Belastbarkeit pro Kontakt 2 AMaximale Schaltspannung 24 V AC~/DC=Maße: L 88 x B 52,5 x H 22 mm
92093 Stand 03/sw
09/2017Ho/Pic/Me
Dieses Symbol neben dem Gleis kennzeichnet eine elek-trische Trennstelle (z. B. mit Isolierschienenverbindern) an der gekennzeichneten Gleisseite. Bei Märklin H0-Gleisen entspricht dieses einer Mittelleiter-Trennstelle.
This sign next to the track indicates an electrical gap (e. g. with insulating track connectors) on the marked rail side. For Märklin H0 tracks this is the centre rail.
Das nebenstehende Symbol kennzeichnet eine Lei-tungsverbindung. Die sich hier kreuzenden Leitungen müssen an einer beliebigen Stelle ihres Verlaufs (z. B. an einem Stecker an einer der kreuzenden Lei-tungen) elektrisch leitend miteinander in Verbindung stehen.
This symbol describes a wire connection. The wires which are crossing themselves have to be connected electrically at any point on their way. So the point of connection does not need to be exactly at the shown location. It can be moved e. g. to a plug which is con-nected to one of the crossing wires.
Stecker aufschieben
insert the plug
Draht umbiegen
bend the wire
Litzen verdrillen
twist the wires together
Kabel abisolieren
strip the insulation from the cable ca. 1,5 cm
1. 2.
3. 4.
Dieses Symbol kennzeichnet einen zugbetätigten Schaltkontakt, z. B. einen Reed- (Magnet-) Kontakt (für H0 Viessmann Art.-Nr. 6840) oder ein Schaltgleis.
This sign indicates a train controlled switching contact like a reed (magnetic) contact (for H0 Viessmann item-No. 6840) or a switching track.
Fig. 7Abb. 7