2 32 e Accessibilite Anfahrtsiha.de/acs_images/acs09_aussteller.pdf · Vintage, Veteran-, Classic-...
Transcript of 2 32 e Accessibilite Anfahrtsiha.de/acs_images/acs09_aussteller.pdf · Vintage, Veteran-, Classic-...
Jan Van RiJswiJcklaan 19 - 2020 antweRpent: 03/237 28 90-91-92-93 F: 03/237 87 71
www.antweRpexpo.be
32e Antwerp ClAssiC sAlon
ORGANISATORS.I.H.A. Salons Automobiles bvbaJozef Nuytsstraat 1B-2140 Antwerpen
vOOR BelGIë & NedeRlANd:M. van schijndelpostbus 78nl-6460 ab kerkradet: ++31-(0)45-546 20 66F: ++31-(0)45-545 16 14e-mail: [email protected]
vOOR BelGIë & FRANkRIjk:s.i.H.a.philippe bacquaertazalealei 36b-2170 Merksemt: ++32-(0)3-647 23 82F: ++32-(0)3-647 23 82GsM: ++32-(0)475-82 41 33e-mail: [email protected]://www.siha.de
FüR deuTSchlANd; peR l’ ITAlIA:siHa ausstellungen promotion GmbHpostfach 3164D-52118 Herzogenratht: ++49 2407 / 17300t: ++49 2407 / 18064F: ++ 49 2407 / 17711e-mail: [email protected]://www.siha.de
FOR The uNITed kINGdOm + uSAMr. Mark charlesp.o. box 502 - addlestoneGb: surrey k.t. 15.3YJt: ++44 1932 / 351640F: ++44 1932 / 403478e-mail: [email protected]://www.ciltd.co.uk
Bereikbaarheid
1. Wagen: antwerp expo ligt in een driehoek aan de invalswegen van de autostrades e40 - e17 - e19.
parkeermogelijkheden: voor meer dan 2.300 wagens in een straal van 500m2 verspreid over parkings aan de Vogelzang-laan, legrellelaan, brandt/nachtegalenpark, kerk kristus kon-ing, singel Zuid (zie plan)
2. Trein/tram: vanuit het centraal station tram 2 richting Hobo-ken, na 10 min. halte antwerp expo. Vanuit het centrum van de stad (Groenplaats): bus 25 en 18, tram 2 richting Hoboken, na 15 min. halte antwerp expo (bouwcentrum)
3. Fietsenstallingen: Voorzien op 2 plaatsen
Accessibilite
1. En voiture: situé dans un triangle - aux abords des échangeurs e40 - e17 - e19
possibilité de parking: pour plus de 2.300 voitures dans un rayon de 500m reportés sur les parkings suivants: Vogelzang-laan, legrellelaan, brandt/nachtegalenpark, kerk kristus kon-ing, singel Zuid (voir plan)
2. En train/tram: à partir de gare central - tram 2 direction Hobo-ken. après environ 10 minutes arrêt antwerp expo. a partir du centre ville (Groenplaats). autobus 25 et 18. tram 2 direction Hoboken. après environ 15 minutes arrêt antwerp expo.
3. Parking bicyclettes: prévu en deux endroits
OpeNINGSuReN:vrijdag: 14u00 - 20u00za + zo: 09u00 - 18u00
ÖFFNuNGSzeITeN:Freitag: 14.00 - 20.00 uhrSa + So: 09.00 - 18.00 uhr
heuReS d’OuvReTuRe:vendredi: 14.00 - 20.00 hrssam + di: 09.00 - 18.00 hrs
OpeNING hOuRS:Friday: 14h00 - 20h00Sat. + Sun: 09h00 - 18h00
Anfahrt
1. Sie erreichen uns mit dem Wagen: gleich in der nähe der autobahnen e40 - e18 - e19. problemloses parken:Über 2.300 wagen können auf den parkplätzen der Vogelzanglaan, legrel-lelaan, brandt/nachtegalenpark, kerk kristus koning, singel Zuid (siehe plan) in einem Umkreis von 500m geparkt werden.
2. Eisenbahn/Strassenbahn: ab Hauptbahnhof fährt die linie 2 Richtung Hoboken innerhalb von 10 Minuten bis zur Haltestelle antwerp expo. Vom stadtzentrum (Groenplaats) aus fahren die buslinien 25 und 18 oder die strassenbahnlinie 2 Richtung Hoboken innerhalb von 15 Minuten bis zum antwerp expo.
3. Fahrradständer: sind an jedem eingang vorhanden
how to reach us
1. By car: we are adjecent to the antwerp Ring Road at the exits for the e40 - e17 - e19 motorways.
parking facilities for over 2.300 cars are available within 500m of the centre at the Vogelzanglaan, legrellelaan, brandt/nach-tegalenpark, kerk kristus koning, singel Zuid (confer map)
2. By public transport: take tram n° 2, travelling towards Hobo-ken from the central station. there is a stop immediatly outside the antwerp expo (travel time approx. 10 min.) From the city centre (Groenplaats): bus n° 25 or 18 or tram n° 2, travelling towards Hoboken. there is a stop immediatly outside the ant-werp expo (travel time approx. 15 min.)
3. Parking for bicycles: available at 2 locations
Onderdelen Eldorado: twee hallen met onderdelen, oud en nieuw: een begrip voor de europese verzamelaars en restaurateurs.
Caverne “d’Alibaba” de pièces détachées: Deux halls de pièces de rechange tant anciennes que nouvelles pour les collectioneurs et les restaurateurs européens.
Ersatzteil Eldorado: Zwei Hallen mit neuen und gebrauchten ersatzteilen: ein begriff für sammler und Restaurateure ganz europas.
Spare Part Eldorado: two halls with new and used spare parts, the destination for collectors and restoration companies all over europe.
Un Eldorado di componenti per audo: Due sale piene di componenti usati nuovi il concetto elementare per tutti i collezionisti e resauratori europei.
vr 6 - za 7 - zo 8 maart 2009(vr: 14u - 20u / za & zo: 9u - 18u)
32 e
Antwerp ClAssiC sAlon
32e one of the best in europe
Vintage, Veteran-, Classic- en Prestige Cars: 65% van de aangeboden automobielen vonden een nieuwe eigenaar.
Vintage, Veteran-, Classic et Prestige Cars: 65% des vehicules exposés ont trouvé un nouvel acquéreur.
Vintage, Veteran-, Classic- et Prestige Automobile: 65% Der angebotenen Fahrzeuge fanden einen neuen besitzer.
Vintage, Veteran-, Classic- and Prestige Cars: 65% of the cars on offer found new owners.
Automobili da corsa, antiche, classiche o di prestigio: il 65% delle automobili offerte hanno trovato un nuovo propretario.
Clubstands op top niveau: club- en merken prestaties en aanmelding nieuwe leden.
Stands de clubs haut gamme: présentation de clubs et de marques et inscriptions de nouveau membres.
Clubstände mit top niveau: club- und Markenpräsentationen zur Mitgliederwerbung.
Clubstands at Top level: presentations of clubs and marques for information and member recruitement.
Stand dei vari club tra i migliori: presentatione dei club, delle marche e di nuovi membri.
Restauratiebedrijven, onderdelen en accessoires: Het handelscentrum voor kwaliteit, kwantiteit en varieteit..Entreprises de restauration, pièces détachées et accessoires: important centre commercial de qualité, de quantité et de variété.
Restaurationsbetriebe, Ersatzteile und Accessoires: Das Handelzentrum für Qualität, Quantität und sortimentsvielfalt..Restoration Companies, Spare Parts and Accessoires: the trade centre for quality, quantity and diversity.
Officine specializzate inrestaurazione, ricambi et accessori: il centro per qualité, quantité, diversité.
Youngtimers en Tuning accessoires: 35% der bezoekers rijden rally’s en op het circuit in een youngtimer.
Les futurs Classiques et Accessoires de Tuning: 35% de visiteurs participent en ralleys et sur les circuits avec leurs Youngtimers.
Youngtimer und Tuningzubehör: 35% der besucher fahren Rally’s oder mit dem Youngtimer auf der Rennstrecke.
Youngtimers and Tuning-Accessoiries: 35% of the visitors are interested in classic rallies and racing with youngtimers.
Le Classiche Giovani e Accessori per la messa punt: il 35% del visitori partecipa a Ralley e gare in pista con la propia Youngster.
Literatur, kunst en automobilia: Verzamelaarspassie voor duizenden liefhebbers.
Littèrature, art et automobilia: Rassemblement du plus haut niveau pour les milliers d’ amateurs.
Literatur, Kunst und Automobilia: sammelleidenschaft für tausende enthusiasten.
Literature, Art und Automobilia: the passion of collecting for thousands enthusiasts.
Letteratura, arte et automobilia: la passione di raccolta per migliaia diappassionati.
Showcenter “Race en Rallywagens”: Het mekka voor autosport.
Showcenter “Automobiles de Ralley et de course”: le paradis du sport automobile.
Showcenter “Race und Rally Cars”: Das automobielsport-Mekka.
Showcenter “Racing Rally Cars”: Racing, rally and works team cars.
Showcenter “Auto da Rallye e da corsa”: il paradiso dell apassionado del auto sport.
Antwerp ClAssiC sAlon
32e one of the best in europe