Download - F Nano ThermoCompact 25 / 50 / 100 Watt - ZooProfi...Nano ThermoCompact 25 / 50 / 100 wattů Akvarijní topítko pro akvária se sladkou i mořskou vodou Srdečně vám blahopřejeme

Transcript
Page 1: F Nano ThermoCompact 25 / 50 / 100 Watt - ZooProfi...Nano ThermoCompact 25 / 50 / 100 wattů Akvarijní topítko pro akvária se sladkou i mořskou vodou Srdečně vám blahopřejeme

8. Reserveonderdelen5695 2 zuignappen

9. GarantiebepalingenGarantieBij een gebrekkig product bestaan er tegenover uw winkelier aanspraken op garantie volgens de geldige wettelijke bepalingen.Zonder hieraan afbreuk te doen is Dennerle aansprakelijk voor schade die aan andere zaken ontstaat door een fout in het product, evenals letselschade die daardoor ontstaat, volgens de Duitse wet op de productaanspra-kelijkheid (Produkthaftungsgesetz).

GarantieDennerle verleent de koper een garantie van 2 jaar vanaf de aankoopdatum.De garantie dekt productie- en materiaalfouten. Tijdens de garantieperiode ontvangt u een gratis vervanging respectievelijk worden defecte onderdelen gratis gerepareerd. Voorwaarde daarvoor is het gebruik van de apparatuur voor het daarvoor bestemde doel.Het apparaat mag binnen de garantieperiode uitsluitend door de klantenservice van Dennerle worden geopend, in alle andere gevallen vervalt de garantie.Neem bij een garantieclaim contact op met uw speciaalzaak of stuur het product met geldig aankoopbewijs en voldoende gefrankeerd naar de klantenservice van Dennerle.

Technische wijzigingen voorbehouden.

Verkoop: Dennerle GmbH, Kröpper Straße 17, D-66957 VinningenTechnische klantenservice: Dennerle GmbH, Industriestrasse 4, D-66981 Münchweiler www.dennerle.com

Český překlad originálního německého návodu k obsluzeNano ThermoCompact 25 / 50 / 100 wattů

Akvarijní topítko pro akvária se sladkou i mořskou vodouSrdečně vám blahopřejeme k zakoupení tohoto vysoce kvalitního produktu společnosti Dennerle. Společnost Dennerle vám přeje hodně radosti a potěšení z vašeho akvária!

1. PředmluvaTento návod k obsluze popisuje bezpečnou manipulaci s akvarijním topítkem Nano ThermoCompact 25 / 50 / 100 wattů, dále krátce nazývaným topítko. Před montáží a prvním použitím topítka si přečtěte celý návod k obsluze. Obzvláště dodržujte bezpečnostní pokyny. Návod k obsluze uschovávejte vždy v blízkosti topítka. Pokud topítko prodáte nebo předáte dál, předejte také návod k obsluze.

2. Určené použití Topítko slouží k ohřívání a udržování konstantní teploty vody v akváriu. Je určeno k používání v uzavřených prostorách při pokojové teplotě. K určenému použití patří také dodržování tohoto návodu k obsluze, obzvláště bezpečnostních pokynů. Jakékoli jiné použití nebo použití nad tento rámec či neoprávněné opravy a přestavby jsou považovány za nesprávné. Nesprávné použití může způsobit majetkové škody a zranění osob. Společnost Dennerle GmbH nepřebírá záruku za škody, které vznikly nesprávným používáním.3. Bezpečnostní upozornění• Zkontrolujte, zda napětí uvedené na typovém štítku souhlasí s místním napětím. Pouze pro střídavý proud 220-240 V, 50/60 Hz.•Zajistěte,abyelektrickásíťbylazajištěnaproudovýmchráničem(chybnýproudmax.30mA).Vpřípaděpochybnostíseinformujteuelektrikáře.• Použitípouzevinteriéru.• Předsahánímdovody,předvypouštěnímvodynebopředčištěnímakváriatopítkobezpodmínečněodpojteodnapájení(vytáhnětezástrčku)!Tosaméplatítaképroveškerédalší

elektrické přístroje v akváriu nebo na něm.•Síťovázástrčkamusíbýtpoinstalacitopítkakdykolipřístupná.• Vždyzajistětedobréoplachování,topítkonainstalujtedoblízkostifiltrunebovýtokovéhootvoru.•Nebezpečí popálení: Topítko je během provozu horké. Nedotýkejte se jej holými částmi těla. Nikdy jej nezapínejte mimo akvárium.•Nebezpečí přehřátí:Topítkomusíbýtvždyzcelapodvodou,maximálníhloubkaponořeníčiní80cm.•Kabeltopítka,stejnějakovšechnykabelyvedoucízakváriamusejíbýtopatřenyodkapnísmyčkou,abypřípadněstékajícívodanemohlavniknoutdopřístrojůanisíťovézásuvky.•Usazeninyvápníkuajinýchláteknatopítkumohounegativněovlivnitjehotopnývýkonafunkci.Znečištěnétopítkookamžitěvyčistěte.• Tototopítkoneníurčenokpoužitíosobami(včetnědětí)sesníženýmipsychickými,smyslovýmineboduševnímischopnostminebosnedostatkemzkušeností,resp.znalostí,ledaže

by byly pod dozorem osoby odpovědné za jejich bezpečnost nebo od ní obdržely instrukce, jak přístroj používat. Na děti dohlížejte, aby si s topítkem nehrály.•Pouzdronikdyneotevírejte.• Předuvedenímdoprovozuapřiúdržbězkontrolujtesíťovýpřívod.Pokudjepoškozený:okamžitěvytáhnětesíťovouzástrčku,topítkonepoužívejteapovychladnutízlikvidujte.• Topítkosenesmílikvidovatsnormálnímdomovnímodpadem.Odevzdejtejejklikvidacimístnífirmě,specializovanénalikvidaciodpadu.

4. Legenda k obrázku

Č. Popis Č. Popis

1 Topítko 5 Značka na pouzdru a držák

2 Držák 6 Kontrolka

3 Přísavka 7 Síťovýkabel

4 Regulačníkolečkose stupnicí

8 Zástrčka

8. Ersatzteile5695 2 Sauger

9. GarantiebestimmungenGewährleistungIm Falle eines fehlerhaften Produktes bestehen Gewährleistungsansprüche nach den jeweils gültigen gesetzlichen Bestimmungen gegenüber Ihrem Händler.Unbeschadet dessen haftet Dennerle für Schäden, die durch einen Fehler des Produkts an anderen Sachen entstehen sowie für einen hierdurch entstandenen Personenschaden nach dem Produkthaftungsgesetz.GarantieDennerle gewährt dem Käufer eine Garantie von 2 Jahren ab Kaufdatum.Die Garantie umfasst Produktions- und Materialfehler. In der Garantiezeit erhalten Sie kostenlosen Ersatz bzw. kostenlose Reparatur defekter Teile. Voraussetzung ist ein bestimmungsgemäßer Gebrauch des Gerätes.Das Gerät darf innerhalb der Garantiezeit ausschließlich durch den Dennerle Kundenservice geöffnet werden, andernfalls erlischt der Garantieanspruch.Bitte wenden Sie sich im Reklamationsfall an Ihren Fachhändler oder senden Sie das Gerät mit gültigem Kaufbeleg und ausreichend frankiert an den Dennerle Kundenservice.

Technische Änderungen vorbehalten.Vertrieb: Dennerle GmbH, Kröpper Straße 17, D-66957 Vinningen

Technischer Kundenservice: Dennerle GmbH, Industriestraße 4, D-66981 Münchweiler www.dennerle.com

5. Inbetriebnahme und Betrieb• BefestigenSiediebeidenSauger(3)durchEinsteckenindieBefestigungslöchervomHalter(2)undverdrehendieseum90°.• DrehenSiedasEinstellrad(4),bisdiegewünschteTemperaturüberdemPfeil(5)steht.• DenHeizermitdemHalter(2)aneinergeeignetenundsauberenStelleimAquariumleichtandieScheibeandrücken.• FührenSiedieNetzzuleitung(7)nachobenausdemAquariumundvermeidenSieeineVerlegungüberscharfeKanten.Außer-

halbdesAquariumsistfürdieNetzzuleitung(7)eineTropfschlaufevorzusehen,sodasseventuellanihrherunterlaufendesWassernichtindieNetzsteckdosegelangenkann.SteckenSiedenNetzstecker(8)biszumAnschlagineineNetzsteckdose.

• WenndieKontrolllampe(6)leuchtet,heiztdasGerät.SolltenacheinerangemessenenZeit(Kontrolllampe(6)aus)IhreWunschtemperatur nicht erreicht sein, führen Sie gegebenenfalls eine Korrektur am Einstellrad (4) durch. Beachten Sie, dass es einige Zeit dauert bis sich die Temperatur im Wasser eingestellt hat. Die Temperaturangaben auf dem Einstellrad (4) dienen als Richtwerte, Wassertemperatur mit Thermometer kontrollieren. Eine, nach einer gewissen Betriebsdauer, ggf. notwendige Korrektur der Temperatureinstellung ist normal und stellt keinen Reklamationsgrund dar.

6. ReinigungSolltederHeizerveralgenoderverkalken,reinigenSieIhnbittemiteinemweichenTuchodereinemSchwamm.VordemReinigenunbedingtNetzstecker(8)ziehenundeineangemesseneZeit(ca.30min)abkühlenlassen,bevor der Heizer aus dem Wasser entnommen wird.

7. Technische DatenSpannung/Frequenz: 220-240V50/60Hz Schutzklasse: IIMaximaleTauchtiefe: 80cm Genauigkeit: +-1°CSchutzgrad: IP X8 Netzkabellänge: 1,4 m

5697 5698 5699

Wattage W 25 50 100

Gewicht g 160 160 200

Höhe mm 160 160 210

Breite mm 48 48 48

Tiefe mm 27 27 27

Deutsche BedienungsanleitungNano ThermoCompact 25 / 50 / 100 Watt

Aquarienheizer für Süß- und Meerwasser-AquarienHerzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses hochwertigen Produktes aus dem Hause Dennerle. Wir wünschen Ihnen viel Spaß und Freude an Ihrem Aquarium!

1. VorwortDieseBedienungsanleitungerklärtdensicherenUmgangmitdemAquarienheizerNanoThermoCompact25/50/100Watt,nachfolgendkurzHeizer genannt. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Einbauen und dem ersten Gebrauch des Heizers vollständig. Beachten und befolgen Sie insbesondere die Sicherheitshinweise. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung immer in der Nähe des Heizers auf. Geben Sie die Bedienungsanleitungweiter,wennSiedenHeizerverkaufenoderaufandereArtweitergeben.

2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch DerHeizerdientzumErwärmenundzumKonstanthaltenderWassertemperaturimAquarium.EristnurzumGebrauchingeschlossenenRäumenbei Raumtemperatur bestimmt. Zum bestimmungsgemäßen Gebrauch gehört auch das Beachten und Befolgen dieser Bedienungsanleitung, insbesondere der Sicherheitshinweise. Jeder andere oder darüber hinausgehende Gebrauch sowie eigenmächtige Reparaturen und Umbauten gelten als bestimmungswidrig. Bestimmungswidriger Gebrauch kann zu Sach- und Personenschäden führen. Die Dennerle GmbH übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch bestimmungswidrigen Gebrauch entstehen.

3. Sicherheitshinweise

• ÜberprüfenSie,obdieaufdemTypenschildangegebeneSpannungmitderlokalenSpannungübereinstimmt.NurfürWechselstrom220-240V–50/60Hz.• StellenSiesicher,dassdasStromnetzdurcheinenFehlerstrom-Schutzschalter(Fehlerstrommaximal30mA)gesichertist.ImZweifelsfallfragenSieIhrenElektroinstallateur.• NurimInnenbereichverwenden.• VordemHineinfasseninsWasser,vordemAblassendesWassersoderdemReinigendesAquariumsunbedingtdenHeizervomNetztrennen(Steckerziehen)!DasGleichegiltauchfüralleanderenElektrogerä-

teimoderamAquarium.• DerNetzsteckermussnachInstallationdesHeizersjederzeitzugänglichsein.• StetsfürguteUmspülungsorgen,HeizerinderNähedesFiltersoderderAusströmöffnunginstallieren.• Verbrennungsgefahr:DerHeizerwirdimBetriebheiß.BerührenSieihnnichtmitbloßenKörperteilen.NieaußerhalbdesAquariumseinschalten.• Überhitzungsgefahr:DerHeizermußzujederZeitvollständigunterWassersein,diemaximaleTauchtiefebeträgt80cm.• DasKabeldesHeizerssowiealleKabel,dieausdemAquariumherausführen,müssenmiteinerTropfschlaufeversehensein,sodasseventuellanihnenherunterlaufendesWassernichtindieGerätebzw.die

Netzsteckdose gelangen kann.• AblagerungenvonKalkundanderenSubstanzenaufdemHeizerkönnendieHeizleistungunddieFunktionbeeinträchtigen.HeizerbeiVerschmutzungumgehendreinigen.• DerHeizeristnichtdazubestimmt,durchPersonen(einschließlichKindern)miteingeschränktenphysischen,sensorischen,odergeistigenFähigkeitenodermangelsErfahrungund/odermangelsWissen

benutztzuwerden,esseidenn,siewerdendurcheinefürihreSicherheitzuständigePersonbeaufsichtigtodererhieltenvonihrAnweisung,wiedasGerätzubenutzenist.Kindersolltenbeaufsichtigtwerden,um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Heizer spielen.

• ÖffnenSieniemalsdasGehäuse.• PrüfenSievorInbetriebnahmeundbeiWartungsarbeitendieNetzanschlußleitung.BeiBeschädigung:SofortNetzsteckerziehen,HeizerstilllegenundnachdemAbkühlenentsorgen.• DerHeizerdarfnichtmitdemnormalenHausmüllentsorgtwerden.FührenSiedenHeizerIhrerörtlichenEntsorgungsstellezu

4. Abbildungslegende

Nr. Beschreibung Nr. Beschreibung

1 Heizer 5 Markierung auf Gehäuse und Halter

2 Halter 6 Kontrolllampe

3 Sauger 7 Netzzuleitung

4 Einstellrad mit Skala 8 Netzstecker

D

Traduction française du mode d’emploi original allemandNano ThermoCompact 25 / 50 / 100 watts

Chauffage pour aquariums d’eau douce et d’eau de mer

Nous vous félicitons d‘avoir acheté ce produit de qualité provenant de la maison Dennerle. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir et de joie avec votre aquarium !

1. Avant-proposCemoded’emploivousexpliquecommentutiliserlechauffaged’aquariumNanoThermoCompact25/50/100watts(ci-aprèschauffage) en toute sécurité. Veuillez lire attentivement et en intégralité ce mode d’emploiavantdemonterlechauffageetdelemettreenservice.Veuilleznoteretsuivreplusparticulièrementlesconsignesdesécurité.Conservezcemoded’emploiàproximitéduchauffage.Sivousvendezoudonnezcechauffage,veuillezyjoindrelemoded‘emploi.

2. Utilisation conforme Lechauffagesertàaugmenterlatempératuredel’eaudel’aquariumetàlamaintenirconstante.Ilestexclusivementdestinéàuneutilisationdansunespaceferméàtempératureambiante.Pouruneutilisationconforme,ilestimportantderespecteretdeseconformerauprésentmoded‘emploi,plusparticulièrementconcernantlesconsignesdesécurité.Touteautreutilisationainsiquetoutesautreséventuellesréparationsoumodifi-cationseffectuéesparl’utilisateursontconsidéréescommecontrairesàl’utilisationconforme.Uneutilisationnonconformepeutentraînerdesdégâtsmatérielsetdesdommagescorporels.LasociétéDennerleGmbHn’assumeaucuneresponsabilitépourlesdommagesrésultantd’uneutilisationnonconforme.

3. Consignes de sécurité

• Veuillezvérifierquelatensionindiquéesurl‘étiquettedel’appareilcorrespondbienàlatensiondusecteur.Seulementpourducourantalternatif220-240V-50/60Hz.• Assurez-vousqueleréseauélectriqueestsécuriséparundisjoncteurdifférentiel(courantdifférentielmaximum30mA).Encasdedoute,demandezàunélectricien.• Utilisezl’appareilseulementàl’intérieur.• Débranchezimpérativementlechauffage(retirerlaprise)avantdeplongerlesmainsdansl’eau,deviderl‘eauoudenettoyerl‘aquarium!Cecivautégalementpourtouslesappareilsélectriquesenrapport

avecl’aquarium.• Aprèsl‘installationduchauffage,veillezàcequelafichesecteursoitaccessibleàtoutmoment.• Assurez-vousd’avoirunebonnecirculationdel’eau,installezlechauffageàproximitédufiltreoudel’orificedediffusion.• Risque de brûlure :lechauffagechauffelorsqu’ilestenservice.Neletouchezpassansprotection.Nelebranchezjamaisendehorsdel’aquarium.• Risque de surchauffe :lechauffagedoittoujoursêtreimmergé.Laprofondeurmaximumestde80cm.• Lecâbled’alimentationduchauffageainsiquetouslescâblesquisortentdel’aquariumdoiventêtredotésd’uneboucled’égouttement,demanièreàcequel’eauquis’enécouleraitéventuellementnepuisse

pénétrer ni dans les appareils, ni dans la prise secteur.• Ledépôtdecalcaireoud’autressubstancespeutaltérerlebonfonctionnementduchauffageetsapuissancedechauffe.Nettoyerlechauffageimmédiatementencasdesalissure.• Cechauffagen’estpasdestinéàêtreutilisépardespersonnes(ycomprisdesenfants)limitéesdansleurscapacitésphysiques,sensoriellesoumentalesoudépourvuesd’expérienceet/oudeconnaissances,

àmoinsd’êtresurveilléesparunepersonneresponsabledeleursécuritéoud’avoirétéinstruitesparellepourl’utilisationdel’appareil.Lesenfantsdoiventêtresurveillésafindegarantirqu’ilsnejouentpasavec le chauffage.

• N’ouvrezpasleboîtier.• Vérifiezlecâbledesecteuravantlapremièremiseenserviceetlorsdestravauxd’entretien.Encasd’endommagement:débranchezimmédiatementlafichesecteur,arrêtezlechauffageetjetez-leunefois

qu’ilaurarefroidi.• Cechauffagenedoitpasêtreéliminéaveclesdéchetsménagersordinaires.Déposez-leauprèsdevotrecentrederecyclagelocal.

4. Légende des illustrations

Nr. Description Nr. Description

1 Chauffage 5 Marquagesurleboîtieretlesfixations

2 Attache 6 Voyantdecontrôle

3 Ventouse 7 Câbled’alimentation

4 Molette de réglage avec graduations

8 Fiche secteur

Sanspréjudicedecesdispositions,Dennerleréponddesdommagesmatérielsàd’autresbiensoccasionnésparundéfautduproduitainsidesdommagescorporelsainsicausés,conformémentàlaloisurlaresponsabilitédu fait des produits.

GarantieDennerleoffreàl’acheteurunegarantiede2ansapplicablepartirdeladated’achat.Lagarantiecouvrelesvicesdeproductionetdematériau.Lespiècesdéfectueusesserontéchangéesouréparéesgratuitementpendantladuréedelagarantie.Laconditionrequiseestuneutilisationconformedel’appareil.Pendantlapériodedegarantie,l’appareilpeutêtreouvertexclusivementqueparleserviceaprès-ventedeDennerle,sansquoilagarantiedevientcaduque.Encasderéclamation,veuillezvousadresseràvotrecommerçantspécialiséourenvoyerl’appareilauserviceaprès-ventedeDennerle,avec la preuve d’achat valide et dans un emballage suffisamment affranchi.

Sousréservedemodificationstechniques.Distribution : Dennerle GmbH, Kröpper Straße 17, D-66957 Vinningen

Serviceaprès-ventetechnique:DennerleGmbH,Industriestrasse4,D-66981Münchweilerwww.dennerle.com

English translation of the original German operating instructionsNano ThermoCompact 25 / 50 / 100 Watt

Aquarium heater for fresh and saltwater aquariaCongratulations on purchasing this high-end Dennerle product. We wish you years of enjoyment and pleasure with your aquarium!1. ForewordTheseoperatinginstructionsexplainhowtohandlethe25/50/100wattNanoThermoCompactsafely,hereafterreferredtoasaheater.Readtheseoperatinginstructionsfullybeforeinstallingandusingtheheaterforthefirsttime.Payparticularattentiontothesafetyinstructions.Pleasekeeptheoperatinginstructionsclosetotheheateratalltimes.Pleasepassontheoperatinginstructionsifyouselltheheaterorpassitoninanyotherway.

2. Correct use Theheaterisusedforheatingtheaquariumandkeepingthewatertemperatureconstant.Itisonlyintendedforindooruseatroomtemperature.Correctusealsoincludesobservationofandcompliancewiththeseoperatinginstructions,especiallythesafetyinstructions.Useforanyotheroradditionalpurposeorunauthorisedrepairsormodificationsshallbedeemedimproper.Improperusecanleadtomaterialdamageandpersonalinjury.DennerleGmbHassumesnoliabilityfordamagecausedbyimproperuse.3. Safety instructions• Checkwhetherthevoltagestatedonthedataplatematchesthelocalvoltage.Forusewithalternatingcurrentonly,220-240V–50/60Hz.• Ensurethemainssupplyisprotectedbyaresidualcurrentcircuitbreaker(maximumresidualcurrent30mA).Ifindoubt,askyourelectrician.• Forindooruseonly• Alwaysdisconnecttheheaterfromthemains(removeplug)beforeplacingyourhandsinthewater,drainingthewaterorcleaningtheaquarium!Thisalsoappliestoallotherelectricalequipmentinoronthe

aquarium.• Themainsplugmustbeaccessibleatalltimesafterinstallingtheheater.• Alwaysensuregoodflowaroundtheheaterbyinstallingitnearthefilteroroutflow.• Risk of burning:theheaterbecomeshotwheninuse.Donottouchitwithbareskin.Neverswitchitonoutsidetheaquarium.• Risk of overheating:theheatermustbecompletelyunderwateratalltimes.Themaximumsubmersiondepthis80cm.• Theheatercableandallcablesleadingfromtheaquariummustbefittedwithadriploopsothatanywaterrunningdowncannotreachtheequipmentorthemainssocket.• Depositsofcalciumandothersubstancesontheheatermayimpairitsheatoutputandfunction.Iftheheaterbecomesdirty,cleanitimmediately.• Theheaterisnotintendedtobeusedbypersons(includingchildren)withlimitedphysical,sensory,ormentalcapacity,lackofexperience,and/orlackofknowledge,unlesssaidpersonsaresupervisedfor

theirownsafetybyanotherresponsiblepersonoraregiveninstructionsbythispersononhowtousetheequipment.Childrenmustbesupervisedtoensurethattheydonotplaywiththeheater.• Neveropenthehousing.• Checkthepowercablebeforesettinguptheheaterandwhencarryingoutmaintenance.Ifthereisanydamage,removethemainsplugimmediately,settheheaterasideanddisposeofitonceithascooled

down.• Theheatermustnotbedisposedofwithnormalhouseholdwaste.Itshouldbedisposedofatyourlocalrefusecentre.

4. Image key

No. Description No. Description

1 Heater 5 Marking on housing and mount

2 Mount 6 Indicator light

3 Suction cup 7 Power cable

4 Controldialwithscale

8 Mains plug

GaranziaDennerleconcedeall’acquirenteunagaranziadi2annidalladatadiacquisto,checomprendeidifettidiproduzioneedimateriale.Duranteilperiododigaranziasiprovvederàallasostituzioneoallariparazionegratuitadelleparticherisultasserodifettose.Condizioneessenzialeèunutilizzoappropriato del dispositivo.DuranteilperiododigaranziaildispositivopuòessereapertoesclusivamentedalServizioClientiDennerle,incasocontrariolagaranziadecade.Incasodireclamo,rivolgersialpropriorivenditorespecializzatooppureinviarel’apparecchiocompletodelloscontrino comprovante l’acquisto e di una sufficiente affrancaturaalServizioClientiDennerle.

Conriservadimodifichetecniche.Vendita: Dennerle GmbH, Kröpper Straße 17, D-66957 Vinningen

Servizio tecnico clienti: Dennerle GmbH, Industriestrasse 4, D-66981 Münchweiler www.dennerle.com

Nederlandse vertaling van de Duitse originele gebruikshandleidingNano ThermoCompact 25 / 50 / 100 Watt

Aquariumverwarmer voor zoet- en zoutwateraquaria

Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van dit hoogwaardige product van de firma Dennerle. Wij wensen u veel genoegen en plezier met uw aquarium!

1. VoorwoordDezegebruikshandleidinggeeftinformatieoverhetveiligegebruikvandeaquariumverwarmerNanoThermoCompact25/50/100Watt,hierna“verwarmer”genoemd.Leesvoorhetinstallerenenheteerstegebruikvan de verwarmer deze gebruikshandleiding helemaal door. Neem vooral de veiligheidsinformatie in acht. Bewaar de gebruikshandleiding altijd in de nabijheid van de verwarmer. Geef de gebruikshandleiding door als u de verwarmer verkoopt of op andere wijze overdraagt.

2. Gebruik volgens de bestemming Deverwarmerisbestemdvoorhetverwarmenenhetconstanthoudenvandewatertemperatuurinhetaquarium.Hijisalleenbestemdvoorgebruikinafgeslotenruimtesbijkamertemperatuur.Bijhetgebruikvolgensdebestemming hoort ook het lezen en naleven van deze gebruikshandleiding, vooral de veiligheidsinformatie. Elk ander of uitgebreider gebruik evenals eigenhandig repareren en ombouwen wordt beschouwd als in strijd met de bestemming. Gebruik in strijd met de bestemming kan leiden tot persoonlijk letsel of materiële schade. Dennerle GmbH is niet aansprakelijk voor schade die ontstaat door gebruik in strijd met de bestemming.3. Veiligheidsinformatie• Controleerofdeophettypeplaatjeaangegevenspanningovereenkomtmetdelokalespanning.Alleenvoorwisselstroom220-240V-50/60Hz.• Verzekeruervandathetstroomnetdooreenaardlekschakelaar(foutstroommaximaal30mA)beveiligdis.Vraagbijtwijfeluwelektro-installateuromadvies.• Alleenbinnenshuisgebruiken.• Voorhetaanrakenvanhetwatermetdehanden,hetweglatenlopenvanwaterofhetreinigenvanhetaquariummoetdestroomvandeverwarmeruitgeschakeldworden(stekkeruithetstopcontacthalen)!

Hetzelfdegeldtookvooralleandereelektrischeapparateninofaanhetaquarium.• Destekkermoetnahetinstallerenvandeverwarmeraltijdbereikbaarzijn.• Zorgaltijdvoorgoedestromingrondom,installeerverwarmerindebuurtvanhetfilterofdeuitstroomopening.• Verbrandingsgevaar: Deverwarmerwordtheettijdensgebruik.Raakhemnietaanmetonbeschermdelichaamsdelen.Schakeldeverwarmernooitbuitenhetaquariumin.• Oververhittingsgevaar: Deverwarmermoetaltijdvolledigonderwaterzijn,demaximalediepteis80cm.• Hetsnoervandeverwarmerenallesnoerendieuithetaquariumkomen,moetenwordenvoorzienvaneendruppellus,zodateventueelerlangslopendwaternietindeapparatuurofhetstopcontactterechtkan

komen.• Afzettingvankalkenanderestoffenopdeverwarmerkunnenhetverwarmingsvermogenendewerkingbeïnvloeden.Reinigdeverwarmerbijverontreinigingdirect.• Deverwarmerisnietbedoeldvoorgebruikdoorpersonen(waaronderookkinderen)metfysieke,sensorischeofverstandelijkebeperkingenofmeteengebrekaanervaringen/ofkennis,tenzijzijondertoezicht

staan van een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon, of van hem of haar instructies krijgen hoe het apparaat moet worden gebruikt. Op kinderen moet toezicht worden gehouden om ervoor te zorgen dat zij niet met de verwarmer spelen.

• Opennooitdebehuizing.• Controleervoordeingebruiknameenbijonderhoudswerkzaamhedenhetnetsnoer.Bijbeschadiging:directstekkeruitstopcontacthalen,verwarmerbuitenbedrijfstellenennaafkoelenafvoeren.• Deverwarmermagnietsamenmethetnormalehuishoudelijkafvalwordenafgevoerd.Leverdeverwarmerinbijuwlokaleinzamelpunt.

4. Afbeeldingslegenda

Nr. Omschrijving Nr. Omschrijving

1 Verwarming 5 Markering op behuizing en houder

2 Houder 6 Controlelampje

3 Zuignappen 7 Stroomsnoer

4 Instelwieltje met schaal

8 Netstekker

Během záruční doby smí přístroj otevřít pouze zákaznický servis společnosti Dennerle, v opačném případě nárok na záruku zaniká.Vpřípaděreklamaceseprosímobraťtenasvéhospecializovanéhoprodejcenebozašletepřístrojs platným dokladem o koupi a dostatečným poštovným do zákaznického servisu společnosti Dennerle.

Technické změny vyhrazeny.Distribuce:DennerleGmbH,KröpperStraße17,D-66957Vinningen

Technickýzákaznickýservis:DennerleGmbH,Industriestraße4,D-66981Münchweilerwww.dennerle.com

Traducción en español de las instrucciones de uso originales en alemánNano ThermoCompact 25 / 50 / 100 vatiosCalentador para acuarios de agua dulce y salada

MuchasgraciasporhaberadquiridoesteproductodealtacalidaddelacasaDennerle.¡Esperamosquedisfrutedesuacuario!

1. IntroducciónLaspresentesinstruccionesdeusoexplicancómomanejarconseguridadelcalentadorparaacuariosNanoThermoCompact25/50/100vatios,enadelante“elcalentador”.Leaestemanualensutotalidadantesdeinstalaryusarelcalentadorporprimeravez.Tengaencuentaysigaenparticularlasinstruccionesdeseguridad.Mantengalasinstruccionesdeusosiemprecercadelcalentador.Encasodevenderotransferirdeotromodoelcalentador,adjuntesiemprelasinstruccionesdeuso.

2. Uso previstoElcalentadorsirveparacalentarymantenerconstantelatemperaturadelaguadelacuario.Únicamenteestáprevistoparautilizarseenespacioscerradosatemperaturaambiente.Elusoprevistotambiéncomprendetenerencuentayseguirlaspresentesinstruccionesdeuso,enparticularlasinstruccionesdeseguridad.Seconsideraránnoconformesconelusoprevistocualesquieraotrasaplicacionesousosqueexcedanloexpuesto,asícomotodareparaciónomodificaciónefectuadaporcuentapropia.Elusoincorrectopuedeprovocardañospersonalesymateriales.DennerleGmbHnosehaceresponsabledelosdañoscausadosporunusoinadecuado.3. Advertencias de seguridad•Compruebequelatensiónespecificadaenlaplacadeidentificaciónsecorrespondaconelvoltajelocal.Sóloparacorrientealternade220-240V/50/60Hz.•Asegúresedequelaredeléctricaestéprotegidaporuninterruptordiferencial(corrienteresidualmáximade30mA).Encasodedudas,consulteconunelectricista.•Utiliceelaparatoúnicamenteeninteriores.•Desconectesiempreelcalentadordelared(tirandodelenchufe)antesdeintroducirloenelagua,vaciarelaguaolimpiarelacuario.Loanterioresasimismoaplicableacualquierotroaparatoeléctricoqueseencuentredentrodelacuariooformepartedeél.

• Traslainstalacióndelcalentador,elenchufedebequedarsiempreaccesible.• Paraunabuenalimpiezaresultasiempreadecuadoinstalarelcalentadorcercadelfiltroodelaaberturadesalida.•Peligro de quemaduras:elcalentadorpuedequemarcuandoestáenfuncionamiento.Notoqueelcalentadorsinprotección.Noenciendanuncaelcalentadorfueradelacuario.•Peligro de sobrecalentamiento:elcalentadordebepermanecercompletamentebajoelaguaentodomomento;laprofundidadmáximaesde80cm.•Elcabledelcalentador,asícomotodosloscablesquesalgandelacuario,debenestarprovistosdeunlazodegoteoparaqueelaguaquepuedasalirnoaccedaalosaparatosnia

la toma de corriente.•Losdepósitosdecalyotrassustanciaspuedenperjudicarlapotenciacaloríficayelfuncionamientodelcalentador.Limpieelcalentadorinmediatamentesipresentasuciedad.• Elcalentadornoestáconcebidoparaserusadoporpersonas(incluidosniños)concapacidadesfísicas,sensorialesointelectualeslimitadas,asícomosinconocimientosniexperiencia,amenosqueesténsupervisadasporunapersonaresponsabledesuseguridadoquerecibaninstruccionesdecómousarlo.Losniñosdebenestarsupervisadosparagarantizarquenojueguenconelcalentador.

•Noabranuncalacarcasa.•Compruebeelcablederedantesdelapuestaenmarchaydurantelostrabajosdemantenimiento.Encasodedaños:retireinmediatamenteelenchufe,apagueelcalentadorydeséchelocuandosehayaenfriado.

• Elcalentadornosepuededesecharjuntoconlosresiduosdomésticos.Lleveelcalentadoralpuntodeeliminaciónderesiduoslocal.

4. Leyenda de las figuras

N.º Descripción N.º Descripción

1 Calentador 5 Marcaenlacarcasayelsoporte

2 Soporte 6 Piloto de control

3 Aspirador 7 Cable de red

4 Rueda de ajuste con escala

8 Enchufe

F

I

MaximalerzielbareWassertemperaturbeiRaumtemperatur21°C*

25 WAquariengröße

50 WAquariengröße

100 WAquariengröße Maximal erzielbare

Wassertemperatur*

10 L 30 L 60 L 32 °C

20 L 45 L 100 L 29 °C

30 L 60 L 150 L 28 °C

*Richtwerte. Die tatsächlich erreichte Temperatur hängt ab von Isolation des Aquariums, Abdeckung, Beleuchtung, Luftzirkulation im Raum, usw.

5. Mise en service et fonctionnement• Fixezlesdeuxventouses(3)enlesmettantdanslesorificesdefixationdel‘attache(2)puiseffectuezunerotationde90°.• Tournezlamolettederéglage(4)jusqu’àcequelatempératuredésiréeapparaissesouslaflèche(5).• Appuyezlégèrementl’attache(2)duchauffagecontrelavitreàunendroitpropreetadéquatdel’aquarium.• Faitespasserlecâbled’alimentation(7)verslehautdemanièreàlefairesortirdel‘aquariumetévitezdelemettreencontact

avecdesarêtessaillantes.Veuillezprévoiruneboucled‘égouttementendehorsdel’aquariumpourlecâbled’alimentation(7)demanièreàcequesilecâblegoutte,l‘eaunepénètrepasdanslaprisesecteur.Branchezlafichesecteur(8)àfonddanslaprise secteur.

• Lorsquelevoyantdecontrôle(6)s’allume,l’appareilchauffe.Siaprèsuncertaintemps,(voyantdecontrôle(6)éteint),latempératuredésiréeneparvientpasàêtreatteinte,corrigezlecaséchéantlatempératuresurlamolettederéglage(4).Veuilleznoterqu’ilfautuncertaintempsjusqu‘àcequelatempératuredel’eausoitréglée.Lesindicationsdetempératuresurlamolettederéglage(4)n’ontqu’unevaleurindicative,latempératuredel’eaudoitêtrecontrôléeàl’aided’unthermomètre.Lefaitdedevoirmodifierleréglagedelatempératureauboutd’uncertaintempsd’utilisationestnormaletneconstituepasun motif de réclamation.

6. NettoyageSilechauffagedevaitêtrerecouvertd’alguesoudecalcaire,veuillezlenettoyeràl’aided’unchiffondouxoud’uneéponge.Avantlenettoyage,débranchezimpérativementlafichesecteur(8)etlaissezrefroidirlechauffageuncertaintemps(env.30min.)avantdelesortirdel‘eau.

7. Données techniquesTension/fréquence: 220-240V50/60Hz Classedeprotection: IIProfondeurmaximum: 80cm Exactitude: +-1°CDegrédeprotection: IPX8 Longueurdecâbled’alimentation: 1,4m

5697 5698 5699

Puissance (watts)

W 25 50 100

Poids g 160 160 200

Hauteur mm 160 160 210

Largeur mm 48 48 48

Profondeur mm 27 27 27

Températuredel‘eaumaximalepossiblepourunetempératureambiantede21°C*

25 WVolume de l’aquarium

50 WVolume de l’aquarium

100 WVolume de l’aquarium Température de l‘eau maximum

pouvant être obtenue*

10 L 30 L 60 L 32 °C

20 L 45 L 100 L 29 °C

30 L 60 L 150 L 28 °C

*Valeurs indicatives. La température réellement atteinte dépend de l‘isolation de l‘aquarium, de la couverture, de l‘éclairage, de la circulation de l‘air dans la pièce etc.

8. Pièces de rechange5695 2 ventouses9. Conditions de garantie ResponsabilitéEncasdeproduitdéfectueux,vousavezundroitàlagarantievis-à-visdevotrerevendeurconformémentauxdispositionslégalesenvigueur.

5. Setup and operation• Attachthetwosuctioncups(3)byinsertingthemintothefixingholesonthemount(2)androtatingthemthrough90°.• Turnthecontroldial(4)untilthedesiredtemperatureisabovethearrow(5).• Gentlypresstheheaterwiththemount(2)ontotheglassinasuitable,cleanlocationintheaquarium.• Guidethepowercable(7)upwardsoutoftheaquariumandavoidlayingitoveranysharpedges.Outsidetheaquariumthe

powercable(7)mustbefittedwithadriploopsothatanywaterrunningdowncannotreachthemainssocket.Insertthemains plug (8) into the mains socket as far as it will go.

• Whentheindicatorlight(6)isilluminatedtheheaterisrunning.Ifyourdesiredtemperatureisnotreached(indicatorlight(6)off)afterareasonabletime,adjustthedialasnecessary.Pleasenotethatittakessometimeforthetemperatureinthewater to adjust. The temperatures on the control dial (4) are intended as a guide; check the water temperature with a ther-mometer. The possible need to adjust the temperature after a certain period of operation is normal and does not constitute grounds for complaint.

6. CleaningIfthereisabuild-upofalgaeorcalciumdepositsontheheater,pleasecleanitwithasoftclothorsponge.Beforecleaningyoumustremovethemainsplug(8)andleavetheheatertocoolforareasonabletime(approx.30mins) before removing it from the water.

7. Technical detailsVoltage/frequency: 220-240V50/60Hz Protectionclass: IIMaximumsubmersiondepth: 80cm Accuracy: +-1°CProtection rating: IP X8 Power cable length: 1.4 m

5697 5698 5699

Wattage W 25 50 100

Weight g 160 160 200

Height mm 160 160 210

Width mm 48 48 48

Depth mm 27 27 27

Maximumachievablewatertemperatureataroomtemperatureof21°C*

25 WAquarium size

50 WAquarium size

100 WAquarium size Maximum achievable water

temperature*

10 L 30 L 60 L 32 °C

20 L 45 L 100 L 29 °C

30 L 60 L 150 L 28 °C

*Guidelines. The actual temperature achieved depends on the insulation of the aquarium, cover, lighting, air circulation in the room, etc.8. Replacement parts5695 2 suction cups

9. Warranty conditionsWarrantyIntheeventofaproductbeingfaulty,youhaveawarrantyclaimagainstyourdealerinaccordancewithcurrentstatutoryregulations.DennerleisnonethelessliablefordamagecausedtootherpropertyasaresultofafaultintheproductandforanyresultingpersonalinjuryinaccordancewiththeProductLiabilityAct.

GuaranteeDennerlegrantsthebuyera2-yearguaranteefromthedateofpurchase.Theguaranteecoversmanufacturingandmaterialdefects.Duringtheguaranteeperiod,Dennerlewillreplaceand/orrepairanydefectivepartsfreeofcharge.Thisissubjecttotheequipmenthavingbeenusedforitsintended purpose.Duringtheguaranteeperiod,theequipmentmustonlybeopenedbyDennerleafter-salesservice,otherwisetheguaranteeclaimisvoid.Ifyouwishtomakeaclaim,pleasecontactyourdealerorsendthedevicewith a valid receipt and sufficient postage to Dennerle after-sales service.

Subject to technical changes.Sales: Dennerle GmbH, Kröpper Straße 17, D-66957 Vinningen

Technical after-sales service: Dennerle GmbH, Industriestrasse 4, D-66981 Münchweiler www.dennerle.com

Traduzione in italiano delle istruzioni per l’uso originali in tedescoNano ThermoCompact 25 / 50 / 100 Watt

Riscaldatore per acquari marini e di acqua dolce

Congratulazioni per aver acquistato un prodotto di alta qualità della casa Dennerle. Vi auguriamo buon divertimento con il vostro acquario!

1. PremessaLepresentiistruzioniperl’usoillustranoilfunzionamentosicurodelriscaldatoreperacquariNanoThermoCompact25/50/100Watt,diseguitodenominatoinbreveriscaldatore.Sipregadileggereleistruzioniperl’usoprimadell’installazioneedelprimoutilizzodelriscaldatore.Rispettareeseguireinparticolarelenormedisicurezza.Conservaresempreleistruzioniperl’usonellevicinanzedelriscaldatore.Consegnareleistruzioniperl’usoseilriscaldatorevienevendutoocedutoinaltromodo.

2. Impiego conforme alla destinazione d‘uso Ilriscaldatorehaloscopodiriscaldarel’acquadell’acquarioedimantenernecostantelatemperatura.Èdautilizzarsisoloinambientichiusiatemperaturaambiente.Nell’impiegoconformealladestinazioned’usorientraancherispettareeseguirelepresentiistruzioniperl’uso,inparticolarelenormedisicurezza.Qualsiasiimpiegodiversoocheoltrepassailimiti,cosìcomeriparazionietrasformazioniarbitrarie,èdaconsiderarsinonconformealladestinazioned’uso.L’impiegononconformealladestinazioned’usopuòcausaredannimaterialieallepersone.DennerleGmbHdeclinaqualsiasiresponsabilitàperdannidovutiaunimpiegononconformealladestinazioned’uso.

3. Norme di sicurezza• Controllarechelatensioneindicatasullatarghettasegnaleticacoincidaconlatensioneinloco.Solopercorrentealternata220-240V–50/60Hz.• Assicurarsichelareteelettricasiaprotettadauninterruttoreperdispersionedicorrente(correntedidispersionemassima30mA).Incasodidubbio,consultil’installatoreelettricista.• Soloperusointerno.• Primadiimmergerelemaninell’acqua,primadiscaricarel’acquaodipulirel’acquariosidevenecessariamentestaccareilriscaldatoredallacorrente(sfilarelaspina)!Lostessovaleanchepertuttiglialtri

dispositivielettricinell’acquariooapplicatiaesso.• Dopoaverinstallatoilriscaldatore,laspinadialimentazionedeveesseresempreaccessibile.• Sempreperunbuonlavaggio,ilriscaldatoredeveessereinstallatonellevicinanzedelfiltroodell’aperturadisvuotamento.• Pericolo di ustione:Duranteilfunzionamento,ilriscaldatoresiscalda.Nontoccarloconpartidelcorposcoperte.Nonaccenderlomaifuoridall’acquario.• Pericolo di surriscaldamento:Ilriscaldatoredeveesseresemprecompletamentesott’acquaelaprofonditàd’immersionemassimaèdi80cm.• Ilcavodelriscaldatoreetuttiicaviprovenientidall’acquariodevonoesseremunitidicircuitochiusodisgocciolamento,inmodotalechel’acquachedovesseeventualmentegocciolarenonpossapenetrarené

nei dispositivi né nella presa di corrente.• Idepositidicalcareedialtresostanzesulriscaldatorepossonocomprometternelapotenzatermicaeilfunzionamento.Pulireimmediatamenteilriscaldatoreincasodisporco.• Ilriscaldatorenonèidoneoall’usodapartedipersone(bambinicompresi)confacoltàfisiche,sensorialiomentalilimitateoconmancanzadiesperienzae/oconoscenze,salvoincasodiunapersonacompe-

tente che sovrintenda alla loro sicurezza oppure che abbia fornito loro istruzioni su come utilizzare il dispositivo. I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con il riscaldatore.• Nonapriremail’alloggiamento.• Primadellamessainfunzioneedilavoridimanutenzione,verificareilcavodicollegamentoallareteelettrica.Seèdanneggiato:Staccaresubitolaspina,disattivareilriscaldatoreesmaltirlodopoilraffred-

damento.• Ilriscaldatorenonpuòesseresmaltitoneinormalirifiutidomestici.Smaltireilriscaldatorepressoilcentrodiraccoltalocale.

4. Legenda immagine

N. Descrizione N. Descrizione

1 Riscaldatore 5 Marcaturasull’alloggiamentoesulsupporto

2 Supporto 6 Spia di controllo

3 Ventosa 7 Alimentazionedirete

4 Ruota di regolazione con scala graduata

8 Spina

5. Installazione e funzionamento• Fissareentrambeleventose(3)infilandoleneiforidifissaggiodelsupporto(2)eruotarledi90°.• Girarelaruotadiregolazione(4)finoaquandolatemperaturadesiderataèincorrispondenzadellafreccia(5).• Premereleggermenteilriscaldatoreconilsupporto(2)sulvetroinunpuntopulitoeadattodell’acquario.• Farpassareilcavodialimentazione(7)versol’altofuoridall’acquario,evitandodiappoggiarlosuspigolivivi.All’esterno

dell’acquario,ilcavodialimentazione(7)deveesseremunitodicircuitochiusodisgocciolamento,cosìchel’acquachedovesse eventualmente gocciolare non possa penetrare nella presa di corrente. Inserire la spina (8) nella presa fino all’arresto.

• Quandolaspiadicontrollo(6)siillumina,ildispositivostascaldando.Sedopouncongruotempo(spiadicontrollo(6)spenta),latemperaturadesideratanonèstataraggiunta,effettuareun’eventualecorrezionesullaruotadiregolazione(4).Ricordarechelatemperaturadell’acquasiregoladopouncertotempo.Ivaloriditemperaturasullaruotadiregolazione(4)sonoindicativi,controllarelatemperaturadell’acquaconuntermometro.L’eventualenecessitàdicorreggerel’impostazionedellatemperaturadopounacertaduratadifunzionamentoènormaleenoncostituiscemotivodireclamo.

6. PuliziaSe il riscaldatore dovesse coprirsi di alghe o di calcare, pulirlo con un panno morbido o una spugna.Primadellapulizia,sidevenecessariamentestaccarelaspina(8)elasciarraffreddareilriscaldatoreperuntempoadeguato(circa30min.)primadiestrarlodall’acqua.

7. Dati tecniciTensione/frequenza: 220-240V50/60Hz Classediprotezione: IIMassimaprofonditàdiimmersione: 80cm Precisione: +-1°CGrado di protezione: IP X8 Lunghezza cavo di alimentazione: 1,4 m

5697 5698 5699

Potenza W 25 50 100

Peso g 160 160 200

Altezza mm 160 160 210

Larghezza mm 48 48 48

Profondità mm 27 27 27

Massimatemperaturadell‘acquaottenibileconunatemperaturaambientedi21°C*

25 WDimensione acquario

50 WDimensione acquario

100 WDimensione acquario Massima temperatura dell’acqua

ottenibile*

10 L 30 L 60 L 32 °C

20 L 45 L 100 L 29 °C

30 L 60 L 150 L 28 °C

*dati indicativi. La temperatura effettivamente ottenuta dipende dall‘isolamento dell‘acquario, dalla copertura, dall‘illuminazione, dalla circolazione dell‘aria nell‘ambiente ecc.

8. Pezzi di ricambio5695 2 ventose

9. Condizioni di garanzia Garanzia per difettiIncasodiprodottodifettososussistonodirittidigaranzia,inconformitàallerispettivenormedileggevigenti,neiconfrontidelpropriorivenditore.Fattisalvitalidiritti,Dennerlerispondedeidannicausatiadaltrecosedaundifettodelprodottoedeidanniallepersonederivantidataledifettoinbaseallaleggesullaresponsabilitàperdannidaprodottidifettosi.

5. Ingebruikname en gebruik• Bevestigdetweezuignappen(3)doorzeindebevestigingsgatenvandehouder(2)testekenenverdraaideze90°.• Draaienaanhetinstelwieltje(4)totdegewenstetemperatuurbovendepijl(5)staat.• Drukdeverwarmermetdehouder(2)opeengeschikteenschoneplaatsinhetaquariumlichttegenderuitaan.• Leidhetstroomsnoer(7)naarbovenuithetaquariumenvoorkomdathetopscherpekantenkomtteliggen.Buitenhet

aquariumdienthetstroomsnoer(7)voorzientewordenvaneendruppellus,zodateventueelnaarbenedenlopendwaternietin het stopcontact kan komen. Steek de stekker (8) tot de aanslag in een stopcontact.

• Alshetcontrolelampje(6)brandt,verwarmthetapparaat.Alsnaverloopvantijd(controlelampje(6)uit)degewenstetem-peratuur niet bereikt is, kunt u indien nodig de stand van het instelwieltje (4) corrigeren. Houd er rekening mee dat het enige tijd duurt tot de ingestelde temperatuur van het water bereikt is. De temperatuurstanden op het instelwieltje (4) dienen als richtwaarden, controleer de watertemperatuur met een thermometer. Een na een bepaalde gebruiksduur eventueel vereiste correctie van de temperatuurinstelling is normaal en vormt geen reden voor reclamatie.

6. ReinigingAlsdeverwarmerveralgtofverkalkt,kanhijgereinigdwordenmeteenzachtedoekofeenspons.Haalvoorhetreinigendestekker(8)uithetstopcontactenlaathetapparaateengepastetijd(ca.30min.)afkoelen,voordat de verwarmer uit het water gehaald wordt.

7. Technische specificatiesSpanning/frequentie: 220-240V50/60Hz Beschermingsklasse IIMaximaledompeldiepte: 80cm Nauwkeurigheid: +-1°CBeschermingsklasse: IP X8 Lengte netsnoer: 1,4 m

5697 5698 5699

Wattage W 25 50 100

Gewicht g 160 160 200

Hoogte mm 160 160 210

Breedte mm 48 48 48

Diepte mm 27 27 27

Maximaalbereikbarewatertemperatuurbijkamertemperatuur21°C*

25 WAquariumgrootte

50 WAquariumgrootte

100 WAquariumgrootte Maximaal bereikbare

watertemperatuur*

10 L 30 L 60 L 32 °C

20 L 45 L 100 L 29 °C

30 L 60 L 150 L 28 °C

*Richtwaarden. De werkelijk bereikte temperatuur hangt af van isolatie van het aquarium, afdekking, verlichting, luchtcirculatie in de ruimte, etc.

5. Uvedení do provozu a provoz• Oběpřísavky(3)upevnětezasunutímdoupevňovacíchotvorůdržáku(2)aotočtejeo90°.• Otáčejteregulačnímkolečkem(4),dokudpožadovanáteplotanenínadšipkou(5).• Topítkosdržákem(2)lehcepřitlačtenasklonavhodnémačistémmístěvakváriu.• Síťovýkabel(7)veďtesměremnahoruzakváriaanepřekládejtejejpřesostréhrany.Mimoakváriummusíbýtsíťovýkabel(7)opatřenodkapnísmyčkou,abysepříp.poněmstékajícívodanedostaladosíťovézásuvky.Zástrčku(8)zasuňteažnadorazdozásuvky.

• Pokudkontrolka(6)svítí,přístrojtopí.Pokudpopřiměřenédobě(kontrolka(6)vypnutá)nebylodosaženopožadovanéteploty,proveďtepřípadnouúpravuregulačnímkolečkem(4).Upozorňujemevás,ženějakoudobutrvá,nežseteplotavevoděnastaví.Teplotníúdajenaregulačnímkolečku(4)jsouorientační,teplotuvody zkontrolujte teploměrem. Úprava nastavení teploty je po uplynutí určité provozní doby normální a není důvodem k reklamaci.

6. ČištěníPokudjetopítkoznečištěnéodřasnebovápníku,vyčistětejejměkkýmhadříkemnebohubkou.Předčištěnímbezpodmínečněvytáhnětezástrčku(8)atopítkonechejtepřiměřenoudobu(cca30min.)vychladnout,nežjejvytáhnetezvody.

7. Technické údajeNapětí,kmitočet 220-240V,50/60Hz Třídaochrany: IIMax.hloubkaponoření: 80cm Přesnost: +/–1°CKrytí: IPX8 Délkasíťovéhokabelu: 1,4m

5697 5698 5699

Watty W 25 50 100

Hmotnost g 160 160 200

Výška mm 160 160 210

Šířka mm 48 48 48

Hloubka mm 27 27 27

Maximálnídosažitelnáteplotavodypřipokojovéteplotě21°C*

25 WVelikost akvária

50 WVelikost akvária

100 WVelikost akvária Maximální dosažitelná teplota

vody*

10 L 30 L 60 L 32 °C

20 L 45 L 100 L 29 °C

30 L 60 L 150 L 28 °C

*Orientačníhodnoty.Skutečnádosaženáteplotazávisínaizolaciakvária,zakrytí,osvětlení,cirkulacivzduchuvmístnostiatd.

8. Náhradné diely56952prísavky

9. Záruční podmínkyRučeníV případě vadného výrobku máte nárok na záruční plnění v souladu s příslušnými platnými právními předpisy vůči vašemu prodejci.Bez ohledu na ně ručí společnost Dennerle za škody na majetku způsobené vadou výrobku i za zranění jím způsobená podle zákona o odpovědnosti za výrobek.ZárukaSpolečnost Dennerle poskytuje kupujícímu záruční lhůtu 2 roky od data zakoupení.Záruka zahrnuje výrobní a materiálové vady. V záruční době vám bude poskytnuta bezplatná náhrada resp. bezplatná oprava vadných dílů. Předpokladem je použití přístroje v souladu s jeho určením.

5. Puesta en marcha y funcionamiento• Fijelosdosaspiradores(3)insertándolosenlosorificiosdemontajedelsoporte(2)ygírelos90°.• Girelaruedadeajuste(4)hastaquelatemperaturadeseadaestéporencimadelaflecha(5).• Aprieteligeramenteelcalentadorconsusoporte(2)contraelcristalenunlugaradecuadoylimpiodel

acuario.• Lleveelcabledered(7)haciaarribaporfueradelacuarioyevitesutendidosobrebordesafilados.Elcabledered(7)estáprovistodeunlazodegoteoparaelexteriordelacuarioparaqueelaguaquepuedasalirnoaccedaalatomadecorriente.Conecteelenchufe(8)hastaelfondoaunatomadecorriente.

• Elaparatoempezaráacalentarcuandoseenciendaelpilotodecontrol(6).Sidespuésdeuntiemporazona-ble(pilotodecontrol(6)apagado)nosealcanzalatemperaturadeseada,corrijaopcionalmentelaruedadeajuste(4).Tengaencuentaquellevaráciertotiempohastaquelatemperaturadelaguasehayaestabilizado.Lastemperaturasindicadasenlaruedadeajuste(4)sirvencomovaloresindicativos;compruebelatempe-raturadelaguaconuntermómetro.Despuésdeunciertoperíododefuncionamientoesnormal,yensucasonecesario,corregirelajustedelatemperaturayellonosuponemotivodereclamación.

6. LimpiezaSiseacumulanalgasocalenelcalentador,límpieloconunpañosuaveounaesponja.Antesdelimpiarelcalentador,desconectesiempreelenchufe(8)ydejequeelcalentadorseenfríeduranteunperíododetiempoadecuado(aproximadamente30minutos)antesdeextraerlodelagua.

7. Datos técnicosTensión/Frecuencia: 220-240V50/60Hz Clasedeprotección: IIProfundidadmáxima: 80cm Precisión: +-1°CGradodeprotección: IPX8 Longituddecabledered: 1,4m

5697 5698 5699

Vataje W 25 50 100

Peso g 160 160 200

Altura mm 160 160 210

Anchura mm 48 48 48

Profundi-dad

mm 27 27 27

Temperaturamáximadelaguaquesepuedealcanzaratemperaturaambientede21°C*

25 WTamaño del acuario

50 WTamaño del acuario

100 WTamaño del acuario Temperatura máxima del agua

alcanzable*

10 L 30 L 60 L 32 °C

20 L 45 L 100 L 29 °C

30 L 60 L 150 L 28 °C

*Valoresindicativos.Latemperaturarealmentealcanzadadependedelaislamientodelacuario,latapa,lailuminación,lacirculaciónlacirculacióndelaireenelambiente,etc.

8. Recambios56952aspiradores

9. Condiciones de la garantíaGarantía legalEncasodeadquirirunproductodefectuosotendráderechoareclamarlagarantíaalcomerciantevendedorconformealasdisposicioneslegalesvigentes.Independientementedeesto,DennerleresponderáporlosdañosocasionadosaotrosbienesoapersonasdebidoaundefectodelproductosegúnlaLeyalemanaderesponsabilidadporelproducto.

GarantíaDennerleconcedealcompradorunagarantíade2añosapartirdelafechadecompra.Lagarantíacubredefectosdeproducciónymateriales.Dentrodelperíododegarantía,tendráderechoalasustituciónylareparacióngratuitasdepiezasdefectuosas.Seráimprescindiblequeelaparatosehayausadodeformaadecuada.Dentrodelperíododegarantía,elaparatosólopodráserabiertoporelserviciodeatenciónalclientedeDennerle;delocontrario,seperderáelderechodegarantía.EncasodereclamacióndiríjaseasutiendaespecializadaoenvíeelaparatoalserviciodeatenciónalclientedeDennerlejunto con el comprobante de compra válido y debidamente franqueado.

Reservadoelderechoamodificacionestécnicas.Ventas:DennerleGmbH,KröpperStrasse17,D-66957Vinningen(Alemania)

Serviciotécnico:DennerleGmbH,Industriestrasse4,D-66981Münchweiler(Alemania)www.dennerle.com

5. Uruchomienie i eksploatacja• Przymocowaćobydwasączki(3),wkładającjedootworówmocującychwelemenciemocującym(2),iobrócićjeo90°.

• Obracaćpokrętłem(4),ażżądanatemperaturaznajdziesięnadstrzałką(5).• Wodpowiednimiczystymmiejscuwakwariumlekkodocisnąćogrzewanieelementemmocującym(2)do

szyby. • Wyprowadzićprzewódzasilający(7)dogóryzakwarium,unikającprzytymnałożenianaostrekrawędzie.Pozaakwarium,przewódzasilający(7)musibyćwyposażonywpętlęokapową,takabyewentualniespływającaponimwodaniedocieraładogniazdkaelektrycznego.Włożyćwtyczkę(8)ażdooporudogniazdkaelektrycznego.

• Zaświeconalampkakontrolna(6)oznacza,żeurządzeniegrzeje.Jeślipoupływiestosownegoczasu(zgaśnięcielampkikontrolnej(6))żądanatemperaturaniezostałaosiągnięta,należyewentualnieskorygowaćustawieniepokrętła(4).Należypamiętać,żeosiągnięcieżądanejtemperaturywwodziezajmujetrochęczasu.Wartościtemperaturywskazywanenapokrętle(4)służąjakowartościorientacyjne;należysprawdzićtemperaturęwodyprzypomocytermometru.Ewentualnakoniecznośćkorektyustawieniatemperaturypopewnymczasiepracyurządzeniajestzjawiskiemnormalnyminiestanowipodstawydoreklamacji.

6. CzyszczenieJeśliogrzewanieporosłoglonamilubkamieniemwapiennym,należyjewyczyścićmiękkąścierkąlubgąbką.Przedczyszczeniemkonieczniewyciągnąćwtyczkę(8)zgniazdkaiodczekaćodpowiedniczas(ok.30min)ażdoochłodzeniaogrzewania,poczymmożnajewyjąćzwody.

7. Dane techniczneNapięcie/częstotliwość: 220-240V50/60Hz Klasaochrony: IIMaksymalnagłębokośćzanurzenia: 80cm Dokładność: +-1°CStopieńochrony: IPX8 Długośćprzewoduzasilającego: 1,4m

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi z języka niemieckiego na język polskiNano ThermoCompact 25 / 50 / 100 Watt

Ogrzewanie do akwariów słodkowodnych i słonowodnych

GratulujemyzakupuwysokiejjakościproduktumarkiDennerle.Życzymywieleradościzakwarium!

1. WstępNiniejszainstrukcjaobsługiopisujebezpiecznekorzystaniezogrzewaniadoakwariówNanoThermoCompact25/50/100W,wskróciezwanegodalejogrzewaniem.Przedinstalacjąipierwszymużyciemogrzewaniaprosimyprzeczytaćwcałościniniejsząinstrukcjęobsługi.Należyszczególnieprzestrzegaćwskazówekbezpieczeństwaistosowaćsiędonich.Należyzawszeprzechowywaćinstrukcjęobsługiwpobliżuogrzewania.Wraziesprzedażylubprzekazaniaogrzewania,niniejsząinstrukcjęobsługinależyprzekazaćnabywcy.

2. Użytkowanie urządzenia zgodnie z przeznaczeniem Ogrzewaniesłużydonagrzewaniawodywakwariumiutrzymywaniajejtemperatury.Jestprzeznaczonedoużytkowaniawyłączniewpomieszczeniachzamkniętych,wtemperaturzepokojo-wej.Użytkowanieurządzeniazgodniezprzeznaczeniemobejmujerównieżprzestrzeganieniniejszejinstrukcjiobsługi,wszczególnościwskazówekbezpieczeństwa,istosowaniesiędoniej.Wszelkieinnelubrozszerzonezastosowanieorazdokonywanienieautoryzowanychnaprawimodyfikacjiuznajesięzaniewłaściwe.Niewłaściweużytkowanieurządzeniamożeprowadzićdouszkodzeniamienialubszkódosobowych.FirmaDennerleGmbHnieponosiodpowiedzialnościzaszkodyspowodowaneniewłaściwymużytkowaniem.3. Wskazówki bezpieczeństwa•Sprawdzić,czynapięciepodanenatabliczceznamionowejodpowiadalokalnemunapięciu.Tylkodoprąduzmiennego220-240V–50/60Hz.•Upewnićsię,żesiećelektrycznajestzabezpieczonawyłącznikiemróżnicowoprądowym(prądupływowymaksymalnie30mA).Wraziewątpliwościnależyskonsultowaćsięz

elektrykiem.•Stosowaćtylkowpomieszczeniachzamkniętych.•Przedsięganiemdowody,spuszczaniemwodylubczyszczeniemakwariumnależykoniecznieodłączyćogrzewanieodprądu(wyciągnąćwtyczkę)!Tosamodotyczyrównieżwszystkichinnychurządzeńelektrycznychwakwariumlubprzyakwarium.

•Pozainstalowaniuogrzewaniawtyczkasieciowamusibyćcałyczasdostępna.• Zawszedbaćoskutecznyopływwody;zainstalowaćogrzewaniewpobliżufiltralubotworuwylotowego.•Niebezpieczeństwo poparzenia:Ogrzewanierozgrzewasiępodczaspracy.Niedotykaćgonieosłoniętymiczęściamiciała.Nigdyniewłączaćpozaakwarium.•Niebezpieczeństwo przegrzania:Ogrzewaniemusizawszeznajdowaćsięcałkowiciepodwodą;maksymalnagłębokośćzanurzeniawynosi80cm.•Przewódogrzewaniaorazwszystkieprzewodywyprowadzonezakwariummusząbyćwyposażonewpętlęokapową,takabyewentualniespływającaponichwodaniedocieraładourządzeńlubdogniazdkaelektrycznego.

•Osadykamieniawapiennegoiinnychsubstancjinaogrzewaniumogąmiećniekorzystnywpływnajegowydajnośćcieplnąidziałanie.Wraziezabrudzenianależyniezwłoczniewyczyścićogrzewanie.

•Ogrzewanieniejestprzeznaczonedoobsługiprzezosoby(wtymdzieci)oograniczonychzdolnościachfizycznych,sensorycznychlubumysłowych,lubtakie,którymbrakujedoświadczeniai/lubwiedzy,chybażeznajdująsięonepodnadzoremosobyodpowiedzialnejzaichbezpieczeństwolubzostałypoinstruowaneprzeztakąosobęnatematsposobuużytkowaniaurządzenia.Należypilnować,bydzieciniebawiłysięogrzewaniem.

•Nigdynieotwieraćobudowy.•Przeduruchomieniemipodczasprackonserwacyjnychsprawdzićstanprzewoduzasilającego.Wrazieuszkodzenia:natychmiastwyciągnąćwtyczkęzgniazdka,wycofaćogrzewa-niezeksploatacjiipoochłodzeniudoprowadzićdoutylizacji.

•Ogrzewanianiewolnowyrzucaćrazemzodpadamidomowymi.Należydostarczyćogrzewaniedolokalnegopunktuutylizacji

4. Legenda ilustracji

Nr Opis Nr Opis

1 Ogrzewanie 5 Oznaczenie na obudowie i elemenciemocującym

2 Elementmocujący 6 Lampka kontrolna

3 Sączki 7 Przewódzasilający

4 Pokrętłozpodziałką

8 Wtyczka

Art. Nr.Einheit

N° d’art.Unité

Item no.Unit

UnitàCod. art.

EenheidArt.nr.

Výr. č.Jednotka

N.º art.Unidad

Page 2: F Nano ThermoCompact 25 / 50 / 100 Watt - ZooProfi...Nano ThermoCompact 25 / 50 / 100 wattů Akvarijní topítko pro akvária se sladkou i mořskou vodou Srdečně vám blahopřejeme

5697 5698 5699

Moc w watach

W 25 50 100

Waga g 160 160 200

Wysokość mm 160 160 210

Szerokość mm 48 48 48

Głębokość mm 27 27 27

2 Suport 6 Lampă de control

3 Ventuză 7 Alimentaredelareţea

4 Reglajrotativcugradaţie

8 Ştecherdereţea

Slovenský preklad pôvodného nemeckého návodu na použitieNano ThermoCompact 25 / 50 / 100 W

Vyhrievacie zariadenia pre sladkovodné a morské akváriá

SrdečneblahoželámekzakúpeniutohtohodnotnéhoproduktuodfirmyDennerle.Želámevámveľazábavyaradostisvašímakváriom!

1. PredslovTentonávodnapoužitievysvetľujebezpečnúmanipuláciusvyhrievacímzariadenímNanoThermoCompact25/50/100wattov,ďalejskrátenenazývanéohrievač.Predmontážouaprvýmpoužitímohrievačasiprečítajtecelýnávodnapoužitie.Všimnitesiadodržiavajteobzvlášťbezpečnostnépokyny.Návodnapoužitievždyuschovávajtevblízkostiohrievača.Akohrievačpredávatealebohoodovzdávateďalejinýmspôsobom,odovzdajtehospolusnávodomnapoužitie.

2. Náležité použitie Ohrievačslúžinazohrievanieaudržiavaniekonštantnejteplotyvodyvakváriu.Jeurčenýibanapoužitievuzatvorenýchpriestorochpriizbovejteplote.Knáležitémupoužitiupatríajprečítaniesiadodržiavanietohtonávodunapoužitie,obzvlášťbezpečnostnýchpokynov.Každéinépoužitiealebopoužitienadstanovenýrámecakoajsvojvoľnéopravyaprestavbysúvrozporesostanovenýmúčelompoužitia.Použitievrozporesostanovenýmúčelompoužitiamôžespôsobiťvecnéškodyazraneniaosôb.DennerleGmbHnepreberážiadneručeniezaškody,ktorévzniknúpoužitímvrozporesostanovenýmúčelompoužitia.3. Bezpečnostné pokyny•Skontrolujte,čisanapätieuvedenénatypovomštítkuzhodujesmiestnymnapätím.Lennastriedavýprúd220-240V,50/60Hz.• Zabezpečte,abybolaelektrickásieťzaistenáprúdovýmchráničom(chybnýprúdmaximálne30mA).Vprípadepochybnostísaspýtajtevášhoelektroinštalatéra.• Lennapoužitievovnútri.• Predsiahnutímdovody,predvypúšťanímvodyalebočistenímakváriaohrievačbezpodmienečneodpojteodsiete(vytiahnitezástrčku)!Toistéplatíajprevšetkyinéelektricképrístrojevakváriualebonaňom.

•Sieťovázástrčkamusíbyťpoinštaláciiohrievačakedykoľvekprístupná.•Postarajtesaoneustáledobréomývanie,ohrievačnainštalujtedoblízkostifiltraalebovýstupnéhootvoru.•Nebezpečenstvo popálenia:Ohrievačsapočasprevádzkynahreje.Nedotýkajtesahoobnaženýmičasťamitela.Nikdyhonezapínajtemimoakvária.•Nebezpečenstvo prehriatia:Ohrievačmusíbyťneustáleúplneponorenýpodvodou,maximálnahĺbkaponoreniapredstavuje80cm.•Kábelohrievačaakoajvšetkykáble,ktorésúvyvedenézakvária,musiabyťprevisnutétak,abyvytvoriliodkvapnúslučku,abysastekajúcavodanedostalapokáblidoprístrojovanidosieťovejzásuvky.

•Usadeninyvápnikaainýchlátoknaohrievačimôžuovplyvniťvýkonvyhrievaniaafunkčnosť.Vprípadeznečisteniaohrievačbezodkladneočistite.•Ohrievačnesmúpoužívaťosoby(vrátanedetí)sobmedzenýmifyzickými,senzorickýmialeboduševnýmischopnosťamialeboosobysnedostatočnýmiskúsenosťamia/aleboznalosťami,totoneplatí,akbytietoosobybolipoddozoromosobyzodpovednejzaichbezpečnosť,alebobybolitoutoosoboupoučené,akosamáprístrojpoužívať.Detimusiabyťpoddozorom,abysazabezpečilo,žesasohrievačomnebudúhrať.

•Nikdyneotvárajtekryt.• Preduvedenímdoprevádzkyapriúdržbovýchprácachskontrolujtesieťovépripojovacievedenie.Pripoškodení:Okamžitevytiahnitezástrčku,ohrievačodstavteapovychladnutí

zlikvidujte.•Ohrievačsanesmielikvidovaťsbežnýmdomovýmodpadom.Ohrievačodovzdajtevovašommiestnomzbernomdvorenalikvidáciuodpadu.

4. Legenda k obrázkom

Č. Opis Č. Opis

1 Ohrievač 5 Značenie na kryte a držiaku

2 Držiak 6 Kontrolka

3 Prísavka 7 Sieťovévedenie

4 Nastaviteľnékoliesko so stupnicou

8 Sieťovázástrčka

P

Maksymalnieosiągalnatemperaturawodyprzytemperaturzepokojowej21°C*

25 WPojemność akwarium

50 WPojemność akwarium

100 WPojemność akwarium Maksymalnie osiągalna

temperatura wody*

10 L 30 L 60 L 32 °C

20 L 45 L 100 L 29 °C

30 L 60 L 150 L 28 °C

*Wartościorientacyjne.Osiągniętafaktycznietemperaturazależyodizolacjiakwarium,okrycia,oświetlenia,cyrkulacjipowietrza w pomieszczeniu itp.8. Części zamienne

56952sączki

9. Postanowienia gwarancyjneRękojmiaWprzypadkuwadproduktuprzysługująświadczeniagwarancyjnezestronysprzedawcywynikającezobowiązującychprzepisówustawowych.NiezależnieodtegoDennerleponosiodpowiedzialnośćzaszkodyspowodowaneprzezwadyproduktuwinnychprzedmiotachorazwynikająceztegoszkodyosobowezgodniezustawąoodpowiedzialnościzaprodukt.

GwarancjaDennerleudzielanabywcygwarancji,którejokresważnościwynosi2lataoddatyzakupu.Gwarancjaobejmujewadyprodukcyjneimateriałowe.Wokresiegwarancjiprzysługujebezpłatnawymianalubbezpłatnanaprawawadliwychczęści.Warunkiemjestużytkowanieurządzeniazgodniezprzeznaczeniem.WokresieobjętymgwarancjąurządzeniemożebyćotwieranewyłącznieprzezserwisDennerle,wprzeciwnymraziezostajeutraconagwarancja.Wraziereklamacjinależyzwrócićsiędosklepuspecjalistycznegolubwysłaćurządzeniez ważnym potwierdzeniem zakupu i wystarczającą opłatą pocztowądoserwisuobsługiklientaDennerle.

Zmianytechnicznezastrzeżone.Sprzedaż:DennerleGmbH,KröpperStraße17,D-66957Vinningen

Serwistechnicznyklienta:DennerleGmbH,Industriestraße4,D-66981Münchweilerwww.dennerle.com

Tradução portuguesa do original em alemão das instruções de utilizaçãoNano ThermoCompact de 25 / 50 / 100 watts

Aquecedor de aquários de água doce ou salgada

MuitosparabénspelaaquisiçãodesteprodutodeelevadaqualidadedamarcaDennerle.Desejamos-lhequepassebonsmomentoscomoseuaquário!

1. IntroduçãoEstasinstruçõesdeutilizaçãofornecem-lheainformaçãonecessáriaparaumfuncionamentosegurocomoaquecedordeaquárioNanoThermoCompactde25/50/100watts,dora-vantedesignadoporaquecedor.Leianatotalidadeestasinstruçõesantesdamontagemeprimeirautilizaçãodoaquecedor.Tenhaematençãoesigaescrupulosamenteemespecialasinformaçõesdesegurança.Mantenhaasinstruçõesdeutilizaçãosemprepertodoaquecedor.Forneçaasinstruçõesdeutilizaçãojuntamentecomoaquecedorquandovenderomesmoouquandoocederaoutrapessoa.

2. Utilização adequadaOaquecedortemcomofunçãoaqueceratemperaturadaáguaemantê-laconstantenoaquário.Destina-seaserutilizadoemambienteinterioràtemperaturaambiente.Paraassegurarumautilizaçãoadequada,devemsertidasemcontaeseguidasestasinstruçõesdeutili-zação,emespecialasinformaçõesdesegurança.Qualqueroutrautilizaçãobemcomoareparaçãoedesmontagemporiniciativaprópriasãoconsideradasindevidas.Umautilizaçãoindevidapodeprovocardanosmateriaisepessoais.ADennerleGmbHnãoseresponsabilizapordanosprovocadosporumautilizaçãoindevidadoproduto.3. Instruções de segurança•Verifiqueseatensãoindicadanaplacadedadostécnicosestáemconformidadecomatensãoutilizadaanívellocal.Apenasparacorrentealternadade220-240V–50/60Hz.•Assegure-sedequearededeenergiaestáprotegidacomumdispositivodeproteçãodefugaàterra(correntedefalhamáximade30mA).Emcasodedúvida,consulteum

eletricista especializado.•Utilizarapenasemambienteinterior.•Antesdecolocarasmãosnaágua,antesderetiraráguaoudelimparoaquário,desligaroaquecedordaredeelétrica(retirarafichadatomada)!Omesmoseaplicaatodososoutrosaparelhosdentroounoaquário.

•Afichadealimentaçãodeveestarsempreacessívelapósainstalaçãodoaquecedor.• Paragarantirsempreumbomenxaguamento,instalaroaquecedorpertodofiltrooudasaídadaágua.•Perigo de queimadura:oaquecedorficaquentequandoestáemfuncionamento.Nãotoquenoaquecedorcompartesdocorpodesprotegidas.Nuncaligarforadoaquário.•Perigo de sobreaquecimento:Oaquecedordeveestarsempredebaixodeágua,aumaprofundidademáximadeimersãode80cm.•Ocabodoaquecedor,bemcomotodososcabosquesaemdoaquário,devemestarequipadoscomanelantigotejamento,afimdeevitarqueáguaqueescorrapelocaboalcance

aparelhos ou a tomada.•Odepósitodecalcárioeoutrassubstânciasnoaquecedorpodeafetarapotênciadeaquecimentoeofuncionamentodoaparelho.Emcasodesujidade,limparrapidamenteoaquecedor.

•Oaquecedornãoéadequadoparaserutilizadoporpessoas(incluindocrianças)comcapacidadesfísicas,sensoriaisoumentaislimitadasoucomfaltadeexperiênciae/oufaltadeconhecimentos,excetoseforemvigiadasporumapessoaresponsávelpelarespetivasegurançaoutiveremrecebidodamesmainstruçõessobreofuncionamentodoaparelho.Ascriançasdevemsersupervisionadas,paragarantirquenãopossambrincarcomoaquecedor.

•Nuncaabriracaixaexteriordoaquecedor.•Antesdacolocaçãoemfuncionamentoeaquandodetrabalhosdemanutenção,verificaroestadodocabodealimentação.Emcasodedanos:interromperimediatamenteautilizaçãodoaquecedor,retirarafichadatomadaeeliminaroaquecedorapósomesmoterarrefecido.

•Oaquecedornãodevesereliminadojuntamentecomolixodoméstico.Coloqueoaquecedornorespetivopontodeeliminaçãolocal.

4. Legenda da figura

Nº Descrição Nº Descrição

1 Aquecedor 5 Marcaçãonacaixaesuporte

2 Suporte 6 Luz de controlo

3 Aspirador 7 Cabodealimentação

4 Botãodeajustecom escala

8 Fichadealimentação

5. Colocação em funcionamento e funcionamento• Prendaambasasventosas(3),introduzindo-osnosorifíciosdefixaçãodosuporte(2)erodando-oscercade90°.

• Rodeobotãodeajuste(4),atéqueatemperaturadesejadafiqueporcimadaseta(5).• Jácomosuporte(2),pressionelevementeoaquecedorcontraovidronumlocaladequadoelimpo.• Conduzaocabodealimentação(7)paracimaeparaforadoaquárioevitandoqueomesmofiqueinstaladosobrearestascortantes.Naparteexteriordoaquário,ocabodealimentação(7)deveestarequipadocomumanelantigotejamento,paraevitarumeventualescorrimentodeáguaparaatomadadealimentação.Insiraafichadealimentação(8)natomadadealimentaçãoatéficarbempresa.

• Quandoaluzdecontrolo(6)seacende,oaparelhocomeçaaaquecer.Seapósumdeterminadotempo(luzdecontrolo(6)apagada)nãoforatingidaatemperaturadesejada,reguleobotãodeajuste(4)conformenecessário.Tenhaematençãoquedemoraalgumtempoatéqueatemperaturasejaatingidanaágua.Aindicaçãodatemperaturanobotãodeajuste(4)sãovaloresindicadores,peloqueatemperaturadaáguadevesercontroladacomtermómetro.Umaeventualcorreçãonecessárianaregulaçãodatemperaturaapósumcertotempodefuncionamentoénormalenãoconstituimotivoparareclamação.

6. LimpezaSeoaquecedorcomeçaraganharalgasoucalcário,limpe-ocomumpanomacioouumaesponja.Antesdalimpeza,retiraraficha(8)datomadaedeixararrefecerdurantetempoadequado(cercade30min)antesderetiraroaquecedordaágua.

7. Dados técnicosTensão/Frequência: 220-240V50/60Hz Classedeproteção: IIProfundidademáximadeimersão: 80cm Precisão: +-1°CGraudeproteção: IPX8 Comprimentodocabo: 1,4m

5697 5698 5699

Potência W 25 50 100

Peso g 160 160 200

Altura mm 160 160 210

Largura mm 48 48 48

Profundi-dade

mm 27 27 27

Temperaturamáximadaáguapossívelàtemperaturaambientede21°C*

25 WCapacidade do aquário

50 WCapacidade do

aquário

100 WCapacidade do

aquárioTemperatura máxima da água

possível

10 L 30 L 60 L 32 °C

20 L 45 L 100 L 29 °C

30 L 60 L 150 L 28 °C

*Valoresindicativos.Atemperaturadefactoalcançadadependedoisolamentodoaquário,dacobertura,dailuminaçãoedacirculaçãodeardasala,etc.

8. Peças de substituição56952ventosas

9. Condições de garantiaGarantiaEmcasodeprodutodefeituoso,poderáinvocarascondiçõesdegarantiasegundoosrequisitoslegaisemvigorjuntodalojaondeoadquiriu.Semprejuízodoatrásexposto,aDennerleresponsabiliza-sepordanosprovocadosnoutrosobjetosbemcomopordanospessoaisprovocadospordefeitodoproduto,emconformidadecomaleialemãderesponsabilidadedeproduto.

Âmbito da garantiaADennerleconcedeaocompradorumagarantiade2anosapartirdadatadecompra.Agarantiaabrangefalhasdeproduçãoedematerial.Duranteavigênciadagarantia,asubstituiçãoereparaçãodepeçasdefeituosaségratuita.Autilizaçãoadequadadoaparelhoécondiçãoessencial.Duranteavigênciadagarantia,oaparelhosópodeserabertopeloserviçotécnicodeapoioaoclientedaDennerle,casocontrárioagarantiaextingue-se.Emcasodereclamação,dirija-seaoseurevendedorouenvieoaparelhoacompanhado pelo talão de compra e franquia suficienteparaoserviçodeapoioaoclientedaDennerle.Sujeitoaalteraçõestécnicas.

Distribuição:DennerleGmbH,KröpperStraße17,D-66957Vinningen,AlemanhaServiçotécnicodeapoioaocliente:DennerleGmbH,Industriestrasse4,D-66981Münchweiler,Alemanhawww.dennerle.com

Traducerea în română a instrucţiunilor de utilizare originale din limba germanăÎncălzitor Nano ThermoCompact 25 / 50 / 100 Watt

Încălzitor de acvariu pentru acvarii cu apă dulce şi apă de mare

FelicităripentrualegereaacestuiprodusdecalitatesuperioarădelafirmaDennerle.Vădorimmultsuccesşimomenteplăcutecuacvariuldumneavoastră!

1. PrefaţăAcesteinstrucţiunideutilizareexplicămoduldelucrulînsiguranţăcuîncălzitoruldeacvariuNanoThermoCompact25/50/100Watt,numitîncontinuarepescurt,încălzitor.Citiţiîntotalitateacesteinstrucţiunideutilizareînaintedemontareaşideprimautilizareaîncălzitorului.Ţineţiseamaşirespectaţiînmodspecialinstrucţiuniledesiguranţă.Păstraţipermanentinstrucţiuniledeutilizareînapropiereaîncălzitorului.Predaţişiinstrucţiuniledeutilizaredacăvindeţiîncălzitorulsauîldaţialtcuivapeoricealtăcale.

2. Utilizarea în conformitate cu destinaţiaÎncălzitorulserveştelaîncălzireaapeidinacvariuşilamenţinereaconstantăatemperaturiiacesteia.Elestedestinatnumaipentrufolosireaînspaţiiînchise,latemperaturacamerei.Dinutilizareaînconformitatecudestinaţiafaceparteşiluareaînconsiderareşirespectareaacestorinstrucţiunideutilizare,înmodspecialainstrucţiunilordesiguranţă.Atâtoricealtăutilizaresauextindereaacesteia,câtşireparaţiileşimodificărileexecutatepecontpropriusuntconsideratecafiindnecorespunzătoaredestinaţiei.Utilizareaînnon-conformitatecudestinaţiapoateducelapagubematerialeşivătămărialepersoanelor.DennerleGmbHnupreianicioresponsabilitatepentrupagubecareiaunaştereprinutilizareaînnon-conformitatecudestinaţia.3. Instrucţiuni de siguranţă•Verificaţidacătensiuneaindicatăpeplăcuţadetipcorespundecutensiunealocală.Doarpentrucurentalternativ220-240V–50/60Hz.•Asiguraţi-văcăreţeauaelectricăesteasiguratăprintr-undisjunctordeprotecţiecontracurentuluirezidual(curentrezidualdemaximum30mA).Dacăaveţiîndoieli,întrebaţi-vă

electricianul.•Aseutilizanumaiînspaţiiinterioare.• Înaintedeabăgamânaînapă,înaintedeaevacuaapasaudeacurăţaacvariului,decuplaţineapăratîncălzitoruldelareţea(scoateţiştecheruldinpriză)!Acelaşilucruestevalabilşipentrutoatecelelalteaparateelectricedinsaudepeacvariu.

•Ştecheruldealimentaretrebuiesăfieoricândaccesibildupăinstalareaîncălzitorului.•Aveţigrijăsăexistepermanentuncurentdeapăcorespunzător;instalaţiîncălzitorulînapropiereafiltruluisauafanteipentruieşireacurentuluideapă.•Pericol de arsuri:Încălzitorulseînfierbântăîntimpulfuncţionării.Nuîlatingeţicupărţialecorpuluineacoperite.Nuîlporniţiniciodatăînexteriorulacvariului.•Pericol de încingere:Încălzitorultrebuiesăfieînpermanenţăcompletscufundatînapă;adâncimeamaximădescufundareestede80cm.•Atâtcablulîncălzitorului,câtşitoatecablurilecareiesdinacvariutrebuiesăfieprevăzutecuobuclăpentrupicături,astfelîncâteventualaapăcareseprelingepeelesănupoatăsăpătrundăînaparate,resp.înprizadealimentare.

•Depuneriledecalcarşidealtesubstanţedepeîncălzitorpotinfluenţaputereadeîncălzireşifuncţionareaacestuia.Curăţaţiimediatîncălzitorulatuncicândsemurdăreşte.• Încălzitorulnuestedestinatpentruafifolositdecătrepersoane(inclusivcopii)cucapacităţifizice,senzorialesauintelectualelimitatesaudecătreceifărăexperienţăşi/saucunoştinţe,înafaracazuluiîncareaceştiasuntsupravegheaţidecătreopersoanăresponsabilăpentrusiguranţalorsaudacăauprimitdelaaceastainstrucţiuniprivindfolosireaaparatului.Copiiitrebuiesupravegheaţi,pentruavăasiguracănusejoacăcuîncălzitorul.

•Nudeschideţiniciodatăcarcasa.• Înaintedepunereaînfuncţiuneşiîntimpullucrărilordeîntreţinere,verificaţicabluldeconectarelareţea.Încazdedeteriorări:scoateţiimediatştecheruldinpriză,opriţiîncălzitorulşieliminaţi-ldupăceserăceşte.

• Încălzitorulnusevaeliminaîmpreunăcudeşeurilemenajereobişnuite.Duceţiîncălzitorullapunctelelocaledeeliminareadeşeurilor.

4. Legenda imaginii

Nr. Descriere Nr. Descriere

1 Încălzitor 5 Marcajpecarcasăşisuport

5. Punerea în funcţiune şi operarea• Fixaţiambeleventuze(3)prinintroducereîngăuriledefixarealesuportului(2)şirotiţi-lecu90°.• Rotiţireglajulrotativ(4)pânăcândtemperaturadorităseaflădeasuprasăgeţii(5).• Apăsaţiuşorîncălzitorulcusuportul(2)peunlocpotrivitşicuratdepegeamulacvariului.• Scoateţicabluldereţea(7)însusdinacvariuşievitaţipozareapestemuchiiascuţite.Înexteriorulacvariului,pecabluldealimentare(7)trebuieprevăzutăobuclăpentrupicături,astfelîncâteventualaapăcareseprelingesănupoatăajungeînpriză.Introduceţiştecherul(8)într-opriză,pânălalimitator.

• Cândlampadecontrol(6)seaprinde,aparatulîncălzeşte.Dacădupăoanumităperioadădetimp(lampadecontrol(6)stinsă)temperaturadoritădedumneavoastrănuafostatinsă,faceţiocorecţiecuajutorulregla-juluirotativ(4).Reţineţicăestenecesarăoanumităperioadădetimppânăcândsăfiereglatătemperaturaîninteriorulapei.Informaţiilereferitoarelatemperaturădepereglajulrotativ(4)servesccavaloriorientative;controlaţitemperaturaapeiutilizânduntermometru.Dupăoanumităperioadădefuncţionare,oeventualăcorecţieasetăriitemperaturiiestenormalăşinureprezintăunmotivdereclamaţie.

6. CurăţareaDacăpeîncălzitors-audepusalgesaucalcar,vărugămsăîlcurăţaţicuocârpămoalesaucuunburete.Înaintedecurăţarescoateţineapăratştecherul(8)dinprizăşilăsaţiîncălzitorulsăserăceascăoanumităperioadă(cca.30min.),înaintedea-lscoatedinapă.

7. Date tehniceTensiune/frecvenţă: 220-240V50/60Hz Clasădeprotecţie: IIAdâncimemaximădeimersie: 80cm Precizie: +-1°CGraddeprotecţie: IPX8 Lungimeacabluluidealimentare: 1,4m

5697 5698 5699

Putere în W

W 25 50 100

Masă g 160 160 200

Înălţime mm 160 160 210

Lăţime mm 48 48 48

Adâncime mm 27 27 27

Temperaturimaximeobţinutealeapeilatemperaturăambientalăde21°C*

25 WMărime acvariu

50 WMărime acvariu

100 WMărime acvariu Temperaturi maxime obţinute

ale apei*

10 L 30 L 60 L 32 °C

20 L 45 L 100 L 29 °C

30 L 60 L 150 L 28 °C

*Valoriorientative.Temperaturaefectivăobţinutădepindedeizolareaacvariului,capac,instalaţiedeiluminare,circulaţiaaeruluidinîncăpereetc.

8. Piese de schimb56952ventuze

9. Condiţii pentru garanţieAsigurareÎncazulunuiprodusdefect,existăpretenţiidegaranţiefaţădecomerciantuldumneavoastră,conformdispoziţiilorlegalevalabile.Fărăaaduceatingereacesteicondiţii,Dennerlerăspundeatâtpentrudaunelecareauapărutasupraaltorlucruricaurmareauneierorideproducţie,câtşipentruvătămărialepersoanelorcauzatedeaceasta,conformlegiiprivindgarantareaproduselor.

GaranţieDennerleacordăcumpărătoruluiogaranţiede2anideladatacumpărării.Garanţiasereferăladefecteledeproducţieşidematerial.Înperioadadegaranţie,primiţiunînlocuitorgratuit,resp.beneficiaţidereparareagratuităapieselordefecte.Condiţiapreliminarăestefolosireaaparatuluiînconformitatecudestinaţia.Înperioadadegaranţie,aparatulpoatefideschisexclusivdecătreserviciulpentruclienţiDennerle,încazcontrarsestingându-sepretenţiadegaranţie.Încazdereclamaţii,vărugămsăvăadresaţicomerciantuluidumneavoastrădespecialitatesausătrimiteţiaparatulcu bonul de cumpărare valabil şi timbrat suficient la serviciul pentru clienţi Dennerle.Modificăriletehnicesuntrezervate.

Distribuţie:DennerleGmbH,KröpperStraße17,D-66957VinningenServiciultehnicpentruclienţi:DennerleGmbH,Industriestraße4,D-66981Münchweilerwww.dennerle.com

Перевод оригинальной инструкции по эксплуатации с немецкого языка на русскийNano ThermoCompact 25 / 50 / 100 Вт

Нагреватель для аквариумов с пресной и морской водойПоздравляем с приобретением этого высококачественного продукта от компании Dennerle. Мы желаем, чтобы ваш аквариум приносил вам только радость!1. ПредисловиеВ данной инструкции по эксплуатации приводится информация по безопасному обращению с аквариумным нагревателем Nano ThermoCompact на 25 / 50 / 100 Вт, далее называемым сокращенно «нагреватель». Прочтите данную инструкцию по эксплуатации полностью перед проведением монтажа и первым использованием нагревателя. Обратите особое внимание на указания по безопасности и соблюдайте их. Инструкция по эксплуатации должна всегда храниться рядом с нагревателем. При продаже или какой-либо дальнейшей передаче нагревателя обязательно прикладывайте к нему инструкцию по эксплуатации.2. Использование по назначениюНагреватель предназначен для нагрева и поддержания постоянной температуры воды в аквариуме. Он должен использоваться в закрытых помещениях при комнатной температуре. Использование по назначению подразумевает также соблюдение данной инструкции по эксплуатации и, в частности, указаний по безопасности. Любое другое или выходящее за данные рамки использование, а также несанкционированный производителем ремонт и модификация прибора считаются неправильным использованием. Неправильное использование может привести к имущественному ущербу или нанесению вреда здоровью людей. Компания Dennerle GmbH не несет ответственности за ущерб, возникший в результате неправильного использования прибора.3. Указания по технике безопасности• Проверьте, соответствует ли напряжение, указанное на типовой табличке, напряжению в локальной электросети. Подключайте только к сети

переменного тока 220-240 В, 50/60 Гц.• Убедитесь, что электросеть защищена предохранительным выключателем от утечек тока (утечки тока макс. 30 мA). В случае сомнений

обратитесь к электромонтеру.• Нагреватель предназначен для использования только в помещениях.• Прежде чем опустить руки в воду, спустить воду или очистить аквариум, обязательно отключите нагреватель от электропитания (извлеките

штепсельную вилку из розетки)! Это также относится ко всем прочим электроприборам, находящимся внутри или на аквариуме.• Позаботьтесь о том, чтобы штепсельная вилка после установки нагревателя всегда была доступна.• Всегда следите за тем, чтобы нагреватель достаточно омывался водой; устанавливайте нагреватель рядом с фильтром или сливным

отверстием.• Опасность ожогов: во время работы нагреватель становится горячим. Не касайтесь его незащищенными участками тела. Запрещается

включать нагреватель вне аквариума.• Опасность перегрева: нагреватель должен всегда находиться полностью под водой; максимальная глубина погружения составляет 80 см.• Провод нагревателя и все другие электрические провода, выходящие из аквариума, должны иметь провисающие петли для капель, чтобы

стекающая по ним вода не смогла попасть в электроприборы или сетевую розетку.• Отложения извести и других налетов на нагревателе могут негативно отразиться на его нагревательной способности и работе. При

загрязнении нагревателя его следует немедленно очистить.• Нагреватель не предназначен для использования лицами (включая детей) с ограниченными физическими, сенсорными или умственными

способностями или людьми, не обладающими необходимыми для этого опытом и знаниями, если они не находятся под присмотром ответственного за их безопасность лица или не получают от него указаний по обращению с прибором. Следите за детьми и не допускайте, чтобы они играли с нагревателем.

• Никогда не вскрывайте корпус прибора.• Перед вводом в эксплуатацию и проведением техобслуживания проверьте кабель электропитания. При наличии повреждений: немедленно

извлеките штекер из розетки, отключите нагреватель и после того, как он остынет, отдайте на утилизацию.• Не выкидывайте нагреватель вместе с обычным бытовым мусором. Его следует отнести в специализированный пункт утилизации.4. Пояснения к изображению

№: Описание №: Описание

1 Нагреватель 5 Маркировка на корпусе и держателе

2 Держатель 6 Контрольная лампочка

3 Присоски 7 Сетевой кабель

4 Регулировочный диск со шкалой

8 Сетевой штекер

5. Ввод в эксплуатацию и использование• Прикрепите обе присоски (3) к держателю (2), вставив их в крепежные отверстия

и повернув на 90°.• Поверните регулировочный диск (4) так, чтобы нужное значение температуры

находилось над стрелкой (5).• Установите нагреватель с держателем (2) в подходящем и чистом месте внутри

аквариума, слегка прижав его к стеклу.• Выведите сетевой кабель (7) вверх из аквариума, избегая острых краев.

За пределами аквариума на сетевом кабеле (7) необходимо предусмотреть провисающую петлю для капель во избежание возможного попадания стекающей по нему воды в сетевую розетку. Вставьте сетевой штекер (8) до упора в электрическую розетку.

• Если контрольная лампочка (6) горит, значит идет нагревание. Если по истечении соответствующего времени (контрольная лампочка (6) погасла) нужная вам температура не достигнута, то выполните корректировку с помощью регулировочного диска (4). Обратите внимание, что для достижения нужной температуры воды потребуется некоторое время.

Значения температуры на регулировочном диске (4) являются ориентировочными, и температуру воды следует контролировать с помощью термометра. Спустя определенное время работы может потребоваться корректировка температуры, что является обычным явлением и не может считаться поводом для рекламаций.

6. ОчисткаПри образовании на нагревателе водорослей или известкового налета очистите его с помощью мягкой ткани или губки. Перед очисткой необходимо вынуть сетевой штекер (8) из розетки и дать прибору остыть в течение некоторого времени (ок. 30 мин.), и лишь затем нагреватель можно извлечь из воды.7. Технические характеристикиНапряжение/частота: 220-240 В 50/60 Гц Класс защиты: IIМакс. глубина погружения: 80 см Точность: +- 1 °CСтепень защиты: IP X8 Длина сетевого кабеля: 1,4 м

5697 5698 5699

Мощность W 25 50 100

Вес g 160 160 200

Высота mm 160 160 210

Ширина mm 48 48 48

Глубина mm 27 27 27

Максимально достижимая температура воды при комнатной температуре 21 °C*

25 ВтРазмер аквариума

50 ВтРазмер аквариума

100 ВтРазмер аквариума Макс. достижимая

температура воды*

10 л 30 л 60 л 32 °C

20 л 45 л 100 л 29 °C

30 л 60 л 150 л 28 °C

*Ориентировочные значения. Фактически достижимая температура зависит от изоляции аквариума, покрытия, освещения, циркуляции воздуха в помещении и т. д.

8. Запасные детали5695 2 присоски9. Информация о гарантииГарантийные обязательстваНа дефектные товары распространяется право предъявления дистрибьютору рекламационной претензии согласно действующему законодательству.Несмотря на это, согласно Закону об ответственности за качество выпускаемой продукции компания Dennerle несет ответственность за ущерб, нанесенный из-за дефекта товара другому имуществу, а также за ущерб, причиненный людям.ГарантияDennerle предоставляет покупателям гарантию в течение 2 лет со дня покупки.Гарантия распространяется на производственный брак и дефекты материала. В течение гарантийного срока осуществляется бесплатная замена или бесплатный ремонт неисправных компонентов. При этом обязательным условием является правильное использование прибора.Во время гарантийного срока вскрытие прибора может осуществляться только отделом по обслуживанию клиентов Dennerle; в ином случае действие гарантии прекращается.В случае рекламации обращайтесь в обслуживающий вас специализированный зоомагазин или отправьте прибор с действительным чеком и оплаченным почтовым сбором в отдел по обслуживанию клиентов Dennerle.Изготовитель оставляет за собой право на внесение технических изменений.

Отдел сбыта: Dennerle GmbH, Kröpper Straße 17, D-66957 Vinningen (Германия)Технический отдел обслуживания клиентов: Dennerle GmbH, Industriestrasse 4, D-66981 Münchweiler (Германия) www.dennerle.com

5. Uvedenie do prevádzky a prevádzka•Obeprísavky(3)upevnitezasunutímdoupevňovacíchotvorovdržiaka(2)aotočteicho90°C.•Otáčajtenastavovaciekoliesko(4),pokiaľsanadšípkou(5)nenachádzapožadovanáteplota.•Ohrievačsdržiakom(2)zľahkapritlačtenasklonavhodnomačistommiestevakváriu.•Sieťovévedenie(7)vyveďtenahorzakváriaaneukladajtehocezostréhrany.Mimoakváriaopatritesieťovévedenie(7)odkvapnouslučkou,abysaprípadnástekajúcavodapoňomnemohladostaťdosieťovejzásuvky.Sieťovúzástrčku(8)zasuňteažpozarážkudosieťovejzásuvky.

•Keďsvietikontrolka(6),prístrojhreje.Akbypoprimeranomčase(kontrolka(6)vypnutá)neboladosiahnutávamipožadovanáteplota,vykonajteopravunanastavovacomkoliesku(4).Uvedomtesi,ženejakýčastrvá,pokiaľsavovodedosiahnedanáteplota.Teplotnéúdajenanastavovacomkoliesku(4)slúžiaakoreferenčnéhodnoty, teplotu vody kontrolujte teplomerom. Oprava nastavenia teploty, príp. oprava potrebná po určitej prevádzkovejdobe,jenormálnaanepredstavujedôvodnareklamáciu.

6. ČistenieAkbysaohrievačzaniesolriasamialebovodnýmkameňom,očistiteho,prosím,mäkkouhandričkoualebošpongiou.Predčistenímbezpodmienečnevytiahnitesieťovúzástrčku(8),askôrakozohrievačavypustítevodu,nechajtehoprimeranýčas(cca30min.)vychladnúť.

7. Technické údajeNapätie/frekvencia: 220-240V50/60Hz Triedaochrany: IIMaximálnahĺbkaponorenia: 80cm Presnosť: +-1°CKrytie: IPX8 Dĺžkasieťovéhokábla: 1,4m

5697 5698 5699

Wattový výkon

W 25 50 100

Hmotnosť g 160 160 200

Výška mm 160 160 210

Šírka mm 48 48 48

Hĺbka mm 27 27 27

Maximálnedosiahnuteľnáteplotavodypriteplotevmiestnosti21°C*

25 WVeľkosť akvária

50 WVeľkosť akvária

100 WVeľkosť akvária Maximálne dosiahnuteľná

teplota vody*

10 L 30 L 60 L 32 °C

20 L 45 L 100 L 29 °C

30 L 60 L 150 L 28 °C

*Referenčnéhodnoty.Skutočnedosiahnutáteplotazávisíodizolácieakvária,zakrytia,osvetlenia,cirkulácievzduchuvmiestnosti,atď.

8. Náhradné diely56952prísavky

9. Záručné ustanoveniaZáručné plnenieVprípadechybnéhovýrobkuvznikajúvočivášmupredajcovinárokyzručeniapodľapríslušneplatnýchzákonnýchustanovení.BezohľadunatoručíDennerlepodľazákonaozodpovednostizaškoduspôsobenúchybouvýrobkuzaškody,ktorénainýchveciachvzniknúchybouvýrobkuakoajzaporaneniaosôb,kuktorýmtýmtodôjde.

ZárukaDennerleposkytujekupujúcemuzáručnúlehotu2rokyoddátumukúpy.Zárukazahŕňavýrobnéamateriálovéchyby.Počaszáručnejlehotymátenároknabezplatnúvýmenuresp.bezplatnúopravuchybnýchdielov.Predpokladomjepoužívanieprístrojavsúladesostanoveným použitím.PrístrojsmiepočaszáručnejlehotyotváraťvýhradnezákazníckyservisDennerle;vopačnomprípadenároknazárukuzaniká.Vprípadereklamáciesa,prosím,obráťtenasvojhošpecializovanéhopredajcu alebo prístroj s platným dokladom o kúpe a poštovným v dostatočnej výške zašlite zákazníckemu servisu Dennerle.

Technické zmeny vyhradené.

Odbyt:DennerleGmbH,KröpperStraße17,D-66957VinningenTechnickýzákazníckyservis:DennerleGmbH,Industriestraße4,D-66981Münchweiler

www.dennerle.com

Slovenski prevod nemških originalnih navodil za uporaboNano ThermoCompact 25 / 50 / 100 WGrelnik za akvarije s sladko in morsko vodo

IskrenečestitkezanakuptegazelokakovostnegaizdelkaizhišeDennerle.Želimovamvelikozabaveinveseljazakvarijem!

1. UvodTanavodilazauporabovambodorazložilavarnoravnanjezakvarijskimgrelnikomNanoThermoCompact25/50/100W,vnadaljevanjunakratkogrelnik.Predvgradnjoinprvoupora-bogrelnikavcelotipreberitetanavodilazauporabo.Upoštevajtepredvsemvarnostnanavodilainseravnajteponjih.Navodilazauporabovednoshranjujtevbližinigrelnika.Tanavodilapredajtenaslednjemulastniku,čemubosteprodalialipodariligrelnik.

2. Namenska uporaba Grelnikjenamenjensegrevanjuinohranjanjutemperaturevodevakvariju. Namenjen je za uporabo le v zaprtih prostorih pri sobni temperaturi. K namenski uporabi sodi tudi upoštevanje teh navodil za uporabo in uporaba v skladu z njimi, še zlasti to velja zavarnostnanavodila.Vsakadrugačnauporabaaliuporaba,kipreseganaštetotersamovoljnapopravilainpredelaveveljajokotnenamenskauporaba.Nenamenskauporabalahkopovzročigmotnoškodoinpoškodujeljudi.PodjetjeDennerleGmbHneprevzemanobenegajamstvazaškodo,kijenastalazaradiNenamenskeuporabe.3. Varnostna navodila•Preverite,dasenapetost,navedenanatipskiploščici,ujemaznapetostjokrajevnegaelektričnegaomrežja.Lezaizmeničnitok220-240V–50/60Hz.• Zagotovite,daboelektričnoomrežjezavarovanozzaščitnimstikalomnaokvarnitok(okvarnitoknajveč30mA).Čestevdvomu,vprašajteelektroinštalaterja.•Uporabljajtelevnotranjihprostorih.•Grelecobveznoločiteodelektričnegaomrežja(izvlecitevtič)predenbosteseglivvodo,predizpuščanjemvodealičiščenjemakvarija.Istoveljatudizavsedrugeelektričnenaprave

v akvariju ali na njem.•Električnivtičmorabitiponamestitvigrelnikadobrodosegljivvvsakemtrenutku.• Vednoposkrbitezadobrooblivanje,grelniknamestitevbližinofiltraaliodprtinezaiztekanje.•Nevarnost opeklin:Grelniksemeddelovanjemsegreje.Nedotikajtesegazgolimidelitelesa.Nikoliganevklopitezunajakvarija.•Nevarnost pregretja:Grelnikmorabitivsečaspopolnomapodvodo,največjapotopnaglobinaje80cm.•Kabelgrelnikatervsikabli,kivodijoizakvarija,morajoimetikapalnozanko,davoda,kitečepokablih,nemorepritivnapraveoz.omrežnovtičnico.•Usedlinevodnegakamnaindrugihsnovinagrelnikulahkovplivajonazmogljivostgretjaindelovanje.Kojegrelnikumazan,gatakojočistite.•Grelnikninamenjen,dabigauporabljaleosebe(vključnozotroki)zomejenimifizičnimi,senzoričnimialiduhovnimizmožnostmialispomanjkanjemizkušenjin/alipomanjkanjemznanjarazen,čejihnadziraoseba,kijeodgovornazanjihovovarnostalisoodnjeprejelenavodila,kakouporabljatinapravo.Otrokejetrebanadzorovatiintakozagotoviti,daseneigrajozgrelnikom.

•Nikolineodpirajteohišja.• Predzačetkomuporabeinprivzdrževalnihdelihpreveriteelektričnipriključnikabel.Vprimerupoškodb:takojizvleciteelektričnivtič,prenehajteuporabljatigrelnikingaodstranite

med odpadke, ko se ohladi.•Grelnikanesmetezavrečimedgospodinjskeodpadke.Grelnikodnesitenalokalnozbirnomestozaodstranjevanjeodpadkov.

4. Legenda slik

Št. Opis Št. Opis

1 Grelnik 5 Oznaka na ohišju in držalo

2 Držalo 6 Kontrolna lučka

3 Sesalnik 7 Električnikabel

4 Kolo za nastavljan-je z lestvico

8 Električnivtič

5. Začetek uporabe in delovanje• Obasesalnika(3)pritrditetako,dajuvtaknetevpritrdilneluknjedržala(2)injuobrniteza90°.• Kolozanastavljanje(4)obračajte,doklerželenatemperaturaninadpuščico(5).• Grelnikzdržalom(2)rahlopritisnitenasteklonaprimernoinčistomestovakvariju.• Električnikabel(7)speljitenavzgorizakvarijainganepolagajteprekostrihrobov.Izvenakvarijamoratezaelektričnikabel(7)načrtovatikapalnozanko,davoda,kitečepokablu,nemorepritivnapraveoz.omrežnovtičnicoElektričnivtič(8)vtaknitedoomejilavomrežnovtičnico.

• Grelnikgreje,kosvetikontrolnalučka(6).Čepoustreznemčasu(kontrolnalučka(6)nesveti)šenidoseženaželenatemperatura,popravitenastavitevnakolesuzanastavljanje(4).Upoštevajte,davzpostavitevdoločenetemperaturevodetrajanekajčasa.Temperaturenakolesuzanastavljanje(4)soleorientacijskevrednosti,temperaturovodekontrolirajtestermometrom.Morebitenpopraveknastavitvetemperaturepodoločenemčasudelovanjaječistoobičajeninnirazlogreklamacije.

6. ČiščenjeČejegrelnikobraselzalgamialiimausedlinevodnegakamna,gaočistitezmehkokrpoaligobo.Predčiščenjemobveznoizvleciteelektričnivtič(8)inpočakajtenekajčasa(pribl.30minut),daseohladiinšelenatoodstranitegrelnikizvode.

7. Tehnični podatkiNapetost/frekvenca 220-240V50/60Hz Razredzaščite: IIMaksimalnapotopnaglobina 80cm Natančnost +-1°CStopnjazaščite: IPX8 Dolžinaelektričnegakabla: 1,4m

5697 5698 5699

Moč W 25 50 100

Teža g 160 160 200

Višina mm 160 160 210

Širina mm 48 48 48

Globina mm 27 27 27

Maksimalnatemperaturavode,kijojemogočedosečiprisobnitemperaturi21°C*

25 WVelikost akvarija

50 WVelikost akvarija

100 WVelikost akvarija Maksimalna temperatura

vode, ki jo je mogoče doseči*

10 L 30 L 60 L 32 °C

20 L 45 L 100 L 29 °C

30 L 60 L 150 L 28 °C

*OrientacijskevrednostiDejanskadoseženatemperaturajeodvisnaodizolacijeakvarija,pokrova,osvetlitve,kroženjazraka v prostoru itd.

8. Nadomestni deli56952sesalnika

9. Garancijska določilaJamstvoČestedobilipokvarjenizdelek,imatepritrgovcupravicodojamstvenihzahtevkovpotrenutnoveljavnihzakonskihpredpisih.

NegledenatopravicoDennerlejamčipozakonuojamstvuzaizdelkezaškodo,kijenastalazaradinapakevizdelkunadrugihstvarehterzaposledičnepoškodbeljudi.

GarancijaPodjetjeDennerledajekupcu2-letnogarancijooddatumanakupa.Garancijazajemaproizvodnenapakeinnapakevmaterialu.Začasgarancijebosteprejelibrezplačennadomestekoz.brezplačnopopravilopokvarjenihdelov.Pogojzatojenamenskauporaba naprave.NapravosmevčasutrajanjagarancijeodpretiizključnoservisnaslužbapodjetjaDennerle,sicergarancijskapravicapreneha.Vprimerureklamacijeseobrnitenasvojegaspecializiranegatrgovcaalipošljitenapravoz veljavnim računom in dovolj frankirano v servis podjetja Dennerle.

Pridržujemo si pravico do tehničnih sprememb.Prodaja:DennerleGmbH,KröpperStraße17,D-66957Vinningen

Tehničniservis:DennerleGmbH,Industriestraße4,D-66981Münchweilerwww.dennerle.com

Svensk översättning av den tyska originalbruksanvisningenNano ThermoCompact 25 / 50 / 100 WattAkvarievärmare för söt- och saltvattensakvarier

VigratulerardigtillköpetavdennahögkvalitativaproduktfrånDennerle.Viönskardigmycketnöjeochglädjemeddittakvarium!

1. FörordDennabruksanvisningförklararhurmanpåettsäkertsätthanterarakvarievärmarenNanoThermoCompact25/50/100Watt,nedanendastkalladvärmare.Läsdennabruksanvisningisinhelhetföremonteringochförstaanvändningavvärmaren.Beaktaochföljisynnerhetsäkerhetsanvisningarna.Förvaraalltidbruksanvisningeninärhetenavvärmaren.Överlämnabruksanvisningenomdusäljervärmarenellerpåannatsättöverlåterden.

2. Ändamålsenlig användningVärmarenärtillförattvärmaochhållavattentemperatureniakvarietkonstant.Denärendastavseddföranvändningislutnarumvidrumstemperatur.Tilländamålsenliganvändninghörävenattbeaktaochföljadennabruksanvisning,isynnerhetsäkerhetsanvisningarna.Allannananvändningsomgårutöverdetsamtegenmäktigareparationerochombyggnationergällersomfelaktig.Felaktiganvändningkanledatillmateriellaskadorochpersonskador.DennerleGmbHtaringetansvarförskadorsomuppstårgenomfelaktiganvändning.3. Säkerhetsföreskrifter•Kontrolleraattdenspänningsomstårpåtypskyltenstämmeröverensmeddenlokalaspänningen.Endastförväxelström220-240V–50/60Hz.•Säkerställattelnätetärsäkratmedenjordfelsbrytare(läckströmmaximalt30mA).Frågadinelektrikervidtveksamheter.• Fårendastanvändasinomhus.•Åtskiljalltidvärmarenfrånelnätet(draurkontakten)innandustickernedhandenivattnet,innanvattnettappasurellerförerengöringavakvariet!Detsammagällerävenföralla

andra elapparater i eller vid akvariet.•Kontaktenmåstealltidvaraåtkomligefterinstallationavvärmaren.•Sealltidtillattcirkulationenärgod,installeravärmareninärhetenavfiltretellerutströmningsöppningen.•Risk för brännskador:Värmarenblirhetunderdrift.Berördenintemednågonkroppsdelutanskydd.Tillkoppladenaldrigutanförakvariet.•Risk för överhettning: Värmarenmåstealltidvaraheltundervatten,maximaltnedsänkningsdjupär80cm.•Kabelntillvärmarenochävenövrigakablarsomgåruturakvarietmåstevaraförseddamedendroppslinga,såatteventuelltvattensomrinnerefterkabelnintekanträngainienheternaellereluttaget.

•Avlagringaravkalkochandrasubstanserpåvärmarenkaninverkanegativtpåvärmeeffektenochpåfunktionen.Rengörgenastvärmarenvidnedsmutsning.• Värmarenärinteavseddattanvändasavpersoner(inbegripetbarn)medbegränsadefysiska,sensoriskaellerintellektuellaförmågorellerpersonersomsaknarerfarenhetoch/ellerkunskap,såvidadeinteövervakasavenpersonsomansvararförderassäkerhetellerharfåttanvisningaravansvarigpersonomhurenhetenanvänds.Barnbörhållasunderuppsiktförattsäkerställaattdeintelekermedvärmaren.

•Öppnaaldrigkåpan.•Kontrolleranätanslutningskabelnföreidrifttagningenochunderhållsarbeten.Vidskador:Dragenasturkontakten,stoppavärmarenochavfallshanteraefteravsvalning.• Värmarenfårinteslängasidetnormalahushållsavfallet.Lämnainvärmarenpådittlokalaavfallshanteringsställe.

4. Bildförklaring

Nr Beskrivning Nr Beskrivning

1 Värmare 5 Markeringpåkåpaochhållare

2 Hållare 6 Kontrollampa

3 Sugpropp 7 Nätkabel

4 Inställningsrattmed skala

8 Nätkontakt

S

5. Idrifttagning och drift• Fästdebådasugpropparna(3)genomattsättaidemifästhålenpåhållaren(2)ochvriddem90°.• Vridinställningsratten(4)tillsönskadtemperaturståröverpilen(5).• Tryckfastvärmarenlättmotglasetmedhållaren(2)påettlämpligtochrentställeiakvariet.• Dranätkabeln(7)uppåturakvarietochundvikdragningövervassakanter.Utanförakvarietskaendroppslingaanvändasförnätkabeln(7)såatteventuelltvattensomrinnerefterkabelnintekanträngainieluttaget.Sättinätkontakten(8)tillanslagietteluttag.

• Närkontrollampan(6)lyservärmerenheten.Utförenkorrigeringpåinställningsratten(4)omönskadtemperaturinteäruppnåddefterenrimligtid(kontrollampa(6)av).Tänkpåattdettarenvisstidtillstemperaturenharuppnåttsivattnet.Temperaturuppgifternapåinställningsratten(4)tjänarsomriktvärden,kontrolleravattentemperaturenmedtermometer.Omenkorrigeringavtemperaturinställningenärnödvän-digefterenvissdriftstidärdetheltnormaltochutgöringenanledningtillreklamation.6. Rengöring

Rengörvärmarenmedenmjuktrasaellerensvampomdenärnedsmutsadmedalgerellerkalk.Draalltidurnätkontakten(8)förerengöringochlåtsvalnaenlämpligtid(ca30min)innanvärmarentasuturvattnet.

7. Tekniska dataSpänning/frekvens: 220-240V50/60Hz Skyddsklass: IIMaximaltnedsänkningsdjup: 80cm Noggrannhet: +-1°CSkyddsnivå: IPX8 Längdpånätkabel: 1,4m

5697 5698 5699

Wattal W 25 50 100

Vikt g 160 160 200

Höjd mm 160 160 210

Bredd mm 48 48 48

Djup mm 27 27 27

Max.vattentemperaturvidinomhustemperaturpå21°C*

25 WAkvariestorlek

50 WAkvariestorlek

100 WAkvariestorlek Maximal vattentemperatur*

10 L 30 L 60 L 32 °C

20 L 45 L 100 L 29 °C

30 L 60 L 150 L 28 °C

*Riktvärden.Denverkligenuppnåddatemperaturenberorpåakvarietsisolering,lock,belysning,luftcirkulationenirummet etc.

8. Reservdelar56952sugproppar

9. GarantivillkorGarantiOmenproduktärfelaktiggällergarantianspråkgentemothandlarenenligtgällanderättsligabestämmelser.OberoendeavdettaåtarsigDennerleienlighetmedproduktansvarslagenansvarförandraskadorsomuppstårtillföljdavfelpåproduktensamtfördärigenomuppkomnapersonskador.

GarantiDennerlebeviljarköparenengarantipå2årfråninköpsdatum.Garantinomfattarproduktions-ochmaterialfel.Undergarantitidenfårdukostnadsfrittennyproduktresp.kostnadsfrireparationavdefektadelar.Dettagällerunderförutsättningattenhetenanväntsenligtföreskrifterna.EnhetenfårundergarantitidenenbartöppnasavDennerleskundservice,iannatfallupphörgarantinattgälla.Vidreklamationsfallskadukontaktadinfackhandlareellerskickaenhetenmed giltigt kvitto och tillräcklig frankering till Dennerles kundservice.

Rättentilltekniskaändringarförbehålls.

Försäljning:DennerleGmbH,KröpperStraße17,D-66957VinningenTekniskkundservice:DennerleGmbH,Industriestraße4,D-66981Münchweiler

www.dennerle.com

Stand:11

/2015

Nr art.Jednostka

Art. n.ºUnidade

Nr art.Unitate

Арт. №:Ед. изм.

Výr. č.Jednotka

Št. izdelkaEnota

Art.-nrEnhet