F Nano ThermoCompact 25 / 50 / 100 Watt - ZooProfi...Nano ThermoCompact 25 / 50 / 100 wattů...
Transcript of F Nano ThermoCompact 25 / 50 / 100 Watt - ZooProfi...Nano ThermoCompact 25 / 50 / 100 wattů...
8. Reserveonderdelen5695 2 zuignappen
9. GarantiebepalingenGarantieBij een gebrekkig product bestaan er tegenover uw winkelier aanspraken op garantie volgens de geldige wettelijke bepalingen.Zonder hieraan afbreuk te doen is Dennerle aansprakelijk voor schade die aan andere zaken ontstaat door een fout in het product, evenals letselschade die daardoor ontstaat, volgens de Duitse wet op de productaanspra-kelijkheid (Produkthaftungsgesetz).
GarantieDennerle verleent de koper een garantie van 2 jaar vanaf de aankoopdatum.De garantie dekt productie- en materiaalfouten. Tijdens de garantieperiode ontvangt u een gratis vervanging respectievelijk worden defecte onderdelen gratis gerepareerd. Voorwaarde daarvoor is het gebruik van de apparatuur voor het daarvoor bestemde doel.Het apparaat mag binnen de garantieperiode uitsluitend door de klantenservice van Dennerle worden geopend, in alle andere gevallen vervalt de garantie.Neem bij een garantieclaim contact op met uw speciaalzaak of stuur het product met geldig aankoopbewijs en voldoende gefrankeerd naar de klantenservice van Dennerle.
Technische wijzigingen voorbehouden.
Verkoop: Dennerle GmbH, Kröpper Straße 17, D-66957 VinningenTechnische klantenservice: Dennerle GmbH, Industriestrasse 4, D-66981 Münchweiler www.dennerle.com
Český překlad originálního německého návodu k obsluzeNano ThermoCompact 25 / 50 / 100 wattů
Akvarijní topítko pro akvária se sladkou i mořskou vodouSrdečně vám blahopřejeme k zakoupení tohoto vysoce kvalitního produktu společnosti Dennerle. Společnost Dennerle vám přeje hodně radosti a potěšení z vašeho akvária!
1. PředmluvaTento návod k obsluze popisuje bezpečnou manipulaci s akvarijním topítkem Nano ThermoCompact 25 / 50 / 100 wattů, dále krátce nazývaným topítko. Před montáží a prvním použitím topítka si přečtěte celý návod k obsluze. Obzvláště dodržujte bezpečnostní pokyny. Návod k obsluze uschovávejte vždy v blízkosti topítka. Pokud topítko prodáte nebo předáte dál, předejte také návod k obsluze.
2. Určené použití Topítko slouží k ohřívání a udržování konstantní teploty vody v akváriu. Je určeno k používání v uzavřených prostorách při pokojové teplotě. K určenému použití patří také dodržování tohoto návodu k obsluze, obzvláště bezpečnostních pokynů. Jakékoli jiné použití nebo použití nad tento rámec či neoprávněné opravy a přestavby jsou považovány za nesprávné. Nesprávné použití může způsobit majetkové škody a zranění osob. Společnost Dennerle GmbH nepřebírá záruku za škody, které vznikly nesprávným používáním.3. Bezpečnostní upozornění• Zkontrolujte, zda napětí uvedené na typovém štítku souhlasí s místním napětím. Pouze pro střídavý proud 220-240 V, 50/60 Hz.•Zajistěte,abyelektrickásíťbylazajištěnaproudovýmchráničem(chybnýproudmax.30mA).Vpřípaděpochybnostíseinformujteuelektrikáře.• Použitípouzevinteriéru.• Předsahánímdovody,předvypouštěnímvodynebopředčištěnímakváriatopítkobezpodmínečněodpojteodnapájení(vytáhnětezástrčku)!Tosaméplatítaképroveškerédalší
elektrické přístroje v akváriu nebo na něm.•Síťovázástrčkamusíbýtpoinstalacitopítkakdykolipřístupná.• Vždyzajistětedobréoplachování,topítkonainstalujtedoblízkostifiltrunebovýtokovéhootvoru.•Nebezpečí popálení: Topítko je během provozu horké. Nedotýkejte se jej holými částmi těla. Nikdy jej nezapínejte mimo akvárium.•Nebezpečí přehřátí:Topítkomusíbýtvždyzcelapodvodou,maximálníhloubkaponořeníčiní80cm.•Kabeltopítka,stejnějakovšechnykabelyvedoucízakváriamusejíbýtopatřenyodkapnísmyčkou,abypřípadněstékajícívodanemohlavniknoutdopřístrojůanisíťovézásuvky.•Usazeninyvápníkuajinýchláteknatopítkumohounegativněovlivnitjehotopnývýkonafunkci.Znečištěnétopítkookamžitěvyčistěte.• Tototopítkoneníurčenokpoužitíosobami(včetnědětí)sesníženýmipsychickými,smyslovýmineboduševnímischopnostminebosnedostatkemzkušeností,resp.znalostí,ledaže
by byly pod dozorem osoby odpovědné za jejich bezpečnost nebo od ní obdržely instrukce, jak přístroj používat. Na děti dohlížejte, aby si s topítkem nehrály.•Pouzdronikdyneotevírejte.• Předuvedenímdoprovozuapřiúdržbězkontrolujtesíťovýpřívod.Pokudjepoškozený:okamžitěvytáhnětesíťovouzástrčku,topítkonepoužívejteapovychladnutízlikvidujte.• Topítkosenesmílikvidovatsnormálnímdomovnímodpadem.Odevzdejtejejklikvidacimístnífirmě,specializovanénalikvidaciodpadu.
4. Legenda k obrázku
Č. Popis Č. Popis
1 Topítko 5 Značka na pouzdru a držák
2 Držák 6 Kontrolka
3 Přísavka 7 Síťovýkabel
4 Regulačníkolečkose stupnicí
8 Zástrčka
8. Ersatzteile5695 2 Sauger
9. GarantiebestimmungenGewährleistungIm Falle eines fehlerhaften Produktes bestehen Gewährleistungsansprüche nach den jeweils gültigen gesetzlichen Bestimmungen gegenüber Ihrem Händler.Unbeschadet dessen haftet Dennerle für Schäden, die durch einen Fehler des Produkts an anderen Sachen entstehen sowie für einen hierdurch entstandenen Personenschaden nach dem Produkthaftungsgesetz.GarantieDennerle gewährt dem Käufer eine Garantie von 2 Jahren ab Kaufdatum.Die Garantie umfasst Produktions- und Materialfehler. In der Garantiezeit erhalten Sie kostenlosen Ersatz bzw. kostenlose Reparatur defekter Teile. Voraussetzung ist ein bestimmungsgemäßer Gebrauch des Gerätes.Das Gerät darf innerhalb der Garantiezeit ausschließlich durch den Dennerle Kundenservice geöffnet werden, andernfalls erlischt der Garantieanspruch.Bitte wenden Sie sich im Reklamationsfall an Ihren Fachhändler oder senden Sie das Gerät mit gültigem Kaufbeleg und ausreichend frankiert an den Dennerle Kundenservice.
Technische Änderungen vorbehalten.Vertrieb: Dennerle GmbH, Kröpper Straße 17, D-66957 Vinningen
Technischer Kundenservice: Dennerle GmbH, Industriestraße 4, D-66981 Münchweiler www.dennerle.com
5. Inbetriebnahme und Betrieb• BefestigenSiediebeidenSauger(3)durchEinsteckenindieBefestigungslöchervomHalter(2)undverdrehendieseum90°.• DrehenSiedasEinstellrad(4),bisdiegewünschteTemperaturüberdemPfeil(5)steht.• DenHeizermitdemHalter(2)aneinergeeignetenundsauberenStelleimAquariumleichtandieScheibeandrücken.• FührenSiedieNetzzuleitung(7)nachobenausdemAquariumundvermeidenSieeineVerlegungüberscharfeKanten.Außer-
halbdesAquariumsistfürdieNetzzuleitung(7)eineTropfschlaufevorzusehen,sodasseventuellanihrherunterlaufendesWassernichtindieNetzsteckdosegelangenkann.SteckenSiedenNetzstecker(8)biszumAnschlagineineNetzsteckdose.
• WenndieKontrolllampe(6)leuchtet,heiztdasGerät.SolltenacheinerangemessenenZeit(Kontrolllampe(6)aus)IhreWunschtemperatur nicht erreicht sein, führen Sie gegebenenfalls eine Korrektur am Einstellrad (4) durch. Beachten Sie, dass es einige Zeit dauert bis sich die Temperatur im Wasser eingestellt hat. Die Temperaturangaben auf dem Einstellrad (4) dienen als Richtwerte, Wassertemperatur mit Thermometer kontrollieren. Eine, nach einer gewissen Betriebsdauer, ggf. notwendige Korrektur der Temperatureinstellung ist normal und stellt keinen Reklamationsgrund dar.
6. ReinigungSolltederHeizerveralgenoderverkalken,reinigenSieIhnbittemiteinemweichenTuchodereinemSchwamm.VordemReinigenunbedingtNetzstecker(8)ziehenundeineangemesseneZeit(ca.30min)abkühlenlassen,bevor der Heizer aus dem Wasser entnommen wird.
7. Technische DatenSpannung/Frequenz: 220-240V50/60Hz Schutzklasse: IIMaximaleTauchtiefe: 80cm Genauigkeit: +-1°CSchutzgrad: IP X8 Netzkabellänge: 1,4 m
5697 5698 5699
Wattage W 25 50 100
Gewicht g 160 160 200
Höhe mm 160 160 210
Breite mm 48 48 48
Tiefe mm 27 27 27
Deutsche BedienungsanleitungNano ThermoCompact 25 / 50 / 100 Watt
Aquarienheizer für Süß- und Meerwasser-AquarienHerzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses hochwertigen Produktes aus dem Hause Dennerle. Wir wünschen Ihnen viel Spaß und Freude an Ihrem Aquarium!
1. VorwortDieseBedienungsanleitungerklärtdensicherenUmgangmitdemAquarienheizerNanoThermoCompact25/50/100Watt,nachfolgendkurzHeizer genannt. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Einbauen und dem ersten Gebrauch des Heizers vollständig. Beachten und befolgen Sie insbesondere die Sicherheitshinweise. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung immer in der Nähe des Heizers auf. Geben Sie die Bedienungsanleitungweiter,wennSiedenHeizerverkaufenoderaufandereArtweitergeben.
2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch DerHeizerdientzumErwärmenundzumKonstanthaltenderWassertemperaturimAquarium.EristnurzumGebrauchingeschlossenenRäumenbei Raumtemperatur bestimmt. Zum bestimmungsgemäßen Gebrauch gehört auch das Beachten und Befolgen dieser Bedienungsanleitung, insbesondere der Sicherheitshinweise. Jeder andere oder darüber hinausgehende Gebrauch sowie eigenmächtige Reparaturen und Umbauten gelten als bestimmungswidrig. Bestimmungswidriger Gebrauch kann zu Sach- und Personenschäden führen. Die Dennerle GmbH übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch bestimmungswidrigen Gebrauch entstehen.
3. Sicherheitshinweise
• ÜberprüfenSie,obdieaufdemTypenschildangegebeneSpannungmitderlokalenSpannungübereinstimmt.NurfürWechselstrom220-240V–50/60Hz.• StellenSiesicher,dassdasStromnetzdurcheinenFehlerstrom-Schutzschalter(Fehlerstrommaximal30mA)gesichertist.ImZweifelsfallfragenSieIhrenElektroinstallateur.• NurimInnenbereichverwenden.• VordemHineinfasseninsWasser,vordemAblassendesWassersoderdemReinigendesAquariumsunbedingtdenHeizervomNetztrennen(Steckerziehen)!DasGleichegiltauchfüralleanderenElektrogerä-
teimoderamAquarium.• DerNetzsteckermussnachInstallationdesHeizersjederzeitzugänglichsein.• StetsfürguteUmspülungsorgen,HeizerinderNähedesFiltersoderderAusströmöffnunginstallieren.• Verbrennungsgefahr:DerHeizerwirdimBetriebheiß.BerührenSieihnnichtmitbloßenKörperteilen.NieaußerhalbdesAquariumseinschalten.• Überhitzungsgefahr:DerHeizermußzujederZeitvollständigunterWassersein,diemaximaleTauchtiefebeträgt80cm.• DasKabeldesHeizerssowiealleKabel,dieausdemAquariumherausführen,müssenmiteinerTropfschlaufeversehensein,sodasseventuellanihnenherunterlaufendesWassernichtindieGerätebzw.die
Netzsteckdose gelangen kann.• AblagerungenvonKalkundanderenSubstanzenaufdemHeizerkönnendieHeizleistungunddieFunktionbeeinträchtigen.HeizerbeiVerschmutzungumgehendreinigen.• DerHeizeristnichtdazubestimmt,durchPersonen(einschließlichKindern)miteingeschränktenphysischen,sensorischen,odergeistigenFähigkeitenodermangelsErfahrungund/odermangelsWissen
benutztzuwerden,esseidenn,siewerdendurcheinefürihreSicherheitzuständigePersonbeaufsichtigtodererhieltenvonihrAnweisung,wiedasGerätzubenutzenist.Kindersolltenbeaufsichtigtwerden,um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Heizer spielen.
• ÖffnenSieniemalsdasGehäuse.• PrüfenSievorInbetriebnahmeundbeiWartungsarbeitendieNetzanschlußleitung.BeiBeschädigung:SofortNetzsteckerziehen,HeizerstilllegenundnachdemAbkühlenentsorgen.• DerHeizerdarfnichtmitdemnormalenHausmüllentsorgtwerden.FührenSiedenHeizerIhrerörtlichenEntsorgungsstellezu
4. Abbildungslegende
Nr. Beschreibung Nr. Beschreibung
1 Heizer 5 Markierung auf Gehäuse und Halter
2 Halter 6 Kontrolllampe
3 Sauger 7 Netzzuleitung
4 Einstellrad mit Skala 8 Netzstecker
D
Traduction française du mode d’emploi original allemandNano ThermoCompact 25 / 50 / 100 watts
Chauffage pour aquariums d’eau douce et d’eau de mer
Nous vous félicitons d‘avoir acheté ce produit de qualité provenant de la maison Dennerle. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir et de joie avec votre aquarium !
1. Avant-proposCemoded’emploivousexpliquecommentutiliserlechauffaged’aquariumNanoThermoCompact25/50/100watts(ci-aprèschauffage) en toute sécurité. Veuillez lire attentivement et en intégralité ce mode d’emploiavantdemonterlechauffageetdelemettreenservice.Veuilleznoteretsuivreplusparticulièrementlesconsignesdesécurité.Conservezcemoded’emploiàproximitéduchauffage.Sivousvendezoudonnezcechauffage,veuillezyjoindrelemoded‘emploi.
2. Utilisation conforme Lechauffagesertàaugmenterlatempératuredel’eaudel’aquariumetàlamaintenirconstante.Ilestexclusivementdestinéàuneutilisationdansunespaceferméàtempératureambiante.Pouruneutilisationconforme,ilestimportantderespecteretdeseconformerauprésentmoded‘emploi,plusparticulièrementconcernantlesconsignesdesécurité.Touteautreutilisationainsiquetoutesautreséventuellesréparationsoumodifi-cationseffectuéesparl’utilisateursontconsidéréescommecontrairesàl’utilisationconforme.Uneutilisationnonconformepeutentraînerdesdégâtsmatérielsetdesdommagescorporels.LasociétéDennerleGmbHn’assumeaucuneresponsabilitépourlesdommagesrésultantd’uneutilisationnonconforme.
3. Consignes de sécurité
• Veuillezvérifierquelatensionindiquéesurl‘étiquettedel’appareilcorrespondbienàlatensiondusecteur.Seulementpourducourantalternatif220-240V-50/60Hz.• Assurez-vousqueleréseauélectriqueestsécuriséparundisjoncteurdifférentiel(courantdifférentielmaximum30mA).Encasdedoute,demandezàunélectricien.• Utilisezl’appareilseulementàl’intérieur.• Débranchezimpérativementlechauffage(retirerlaprise)avantdeplongerlesmainsdansl’eau,deviderl‘eauoudenettoyerl‘aquarium!Cecivautégalementpourtouslesappareilsélectriquesenrapport
avecl’aquarium.• Aprèsl‘installationduchauffage,veillezàcequelafichesecteursoitaccessibleàtoutmoment.• Assurez-vousd’avoirunebonnecirculationdel’eau,installezlechauffageàproximitédufiltreoudel’orificedediffusion.• Risque de brûlure :lechauffagechauffelorsqu’ilestenservice.Neletouchezpassansprotection.Nelebranchezjamaisendehorsdel’aquarium.• Risque de surchauffe :lechauffagedoittoujoursêtreimmergé.Laprofondeurmaximumestde80cm.• Lecâbled’alimentationduchauffageainsiquetouslescâblesquisortentdel’aquariumdoiventêtredotésd’uneboucled’égouttement,demanièreàcequel’eauquis’enécouleraitéventuellementnepuisse
pénétrer ni dans les appareils, ni dans la prise secteur.• Ledépôtdecalcaireoud’autressubstancespeutaltérerlebonfonctionnementduchauffageetsapuissancedechauffe.Nettoyerlechauffageimmédiatementencasdesalissure.• Cechauffagen’estpasdestinéàêtreutilisépardespersonnes(ycomprisdesenfants)limitéesdansleurscapacitésphysiques,sensoriellesoumentalesoudépourvuesd’expérienceet/oudeconnaissances,
àmoinsd’êtresurveilléesparunepersonneresponsabledeleursécuritéoud’avoirétéinstruitesparellepourl’utilisationdel’appareil.Lesenfantsdoiventêtresurveillésafindegarantirqu’ilsnejouentpasavec le chauffage.
• N’ouvrezpasleboîtier.• Vérifiezlecâbledesecteuravantlapremièremiseenserviceetlorsdestravauxd’entretien.Encasd’endommagement:débranchezimmédiatementlafichesecteur,arrêtezlechauffageetjetez-leunefois
qu’ilaurarefroidi.• Cechauffagenedoitpasêtreéliminéaveclesdéchetsménagersordinaires.Déposez-leauprèsdevotrecentrederecyclagelocal.
4. Légende des illustrations
Nr. Description Nr. Description
1 Chauffage 5 Marquagesurleboîtieretlesfixations
2 Attache 6 Voyantdecontrôle
3 Ventouse 7 Câbled’alimentation
4 Molette de réglage avec graduations
8 Fiche secteur
Sanspréjudicedecesdispositions,Dennerleréponddesdommagesmatérielsàd’autresbiensoccasionnésparundéfautduproduitainsidesdommagescorporelsainsicausés,conformémentàlaloisurlaresponsabilitédu fait des produits.
GarantieDennerleoffreàl’acheteurunegarantiede2ansapplicablepartirdeladated’achat.Lagarantiecouvrelesvicesdeproductionetdematériau.Lespiècesdéfectueusesserontéchangéesouréparéesgratuitementpendantladuréedelagarantie.Laconditionrequiseestuneutilisationconformedel’appareil.Pendantlapériodedegarantie,l’appareilpeutêtreouvertexclusivementqueparleserviceaprès-ventedeDennerle,sansquoilagarantiedevientcaduque.Encasderéclamation,veuillezvousadresseràvotrecommerçantspécialiséourenvoyerl’appareilauserviceaprès-ventedeDennerle,avec la preuve d’achat valide et dans un emballage suffisamment affranchi.
Sousréservedemodificationstechniques.Distribution : Dennerle GmbH, Kröpper Straße 17, D-66957 Vinningen
Serviceaprès-ventetechnique:DennerleGmbH,Industriestrasse4,D-66981Münchweilerwww.dennerle.com
English translation of the original German operating instructionsNano ThermoCompact 25 / 50 / 100 Watt
Aquarium heater for fresh and saltwater aquariaCongratulations on purchasing this high-end Dennerle product. We wish you years of enjoyment and pleasure with your aquarium!1. ForewordTheseoperatinginstructionsexplainhowtohandlethe25/50/100wattNanoThermoCompactsafely,hereafterreferredtoasaheater.Readtheseoperatinginstructionsfullybeforeinstallingandusingtheheaterforthefirsttime.Payparticularattentiontothesafetyinstructions.Pleasekeeptheoperatinginstructionsclosetotheheateratalltimes.Pleasepassontheoperatinginstructionsifyouselltheheaterorpassitoninanyotherway.
2. Correct use Theheaterisusedforheatingtheaquariumandkeepingthewatertemperatureconstant.Itisonlyintendedforindooruseatroomtemperature.Correctusealsoincludesobservationofandcompliancewiththeseoperatinginstructions,especiallythesafetyinstructions.Useforanyotheroradditionalpurposeorunauthorisedrepairsormodificationsshallbedeemedimproper.Improperusecanleadtomaterialdamageandpersonalinjury.DennerleGmbHassumesnoliabilityfordamagecausedbyimproperuse.3. Safety instructions• Checkwhetherthevoltagestatedonthedataplatematchesthelocalvoltage.Forusewithalternatingcurrentonly,220-240V–50/60Hz.• Ensurethemainssupplyisprotectedbyaresidualcurrentcircuitbreaker(maximumresidualcurrent30mA).Ifindoubt,askyourelectrician.• Forindooruseonly• Alwaysdisconnecttheheaterfromthemains(removeplug)beforeplacingyourhandsinthewater,drainingthewaterorcleaningtheaquarium!Thisalsoappliestoallotherelectricalequipmentinoronthe
aquarium.• Themainsplugmustbeaccessibleatalltimesafterinstallingtheheater.• Alwaysensuregoodflowaroundtheheaterbyinstallingitnearthefilteroroutflow.• Risk of burning:theheaterbecomeshotwheninuse.Donottouchitwithbareskin.Neverswitchitonoutsidetheaquarium.• Risk of overheating:theheatermustbecompletelyunderwateratalltimes.Themaximumsubmersiondepthis80cm.• Theheatercableandallcablesleadingfromtheaquariummustbefittedwithadriploopsothatanywaterrunningdowncannotreachtheequipmentorthemainssocket.• Depositsofcalciumandothersubstancesontheheatermayimpairitsheatoutputandfunction.Iftheheaterbecomesdirty,cleanitimmediately.• Theheaterisnotintendedtobeusedbypersons(includingchildren)withlimitedphysical,sensory,ormentalcapacity,lackofexperience,and/orlackofknowledge,unlesssaidpersonsaresupervisedfor
theirownsafetybyanotherresponsiblepersonoraregiveninstructionsbythispersononhowtousetheequipment.Childrenmustbesupervisedtoensurethattheydonotplaywiththeheater.• Neveropenthehousing.• Checkthepowercablebeforesettinguptheheaterandwhencarryingoutmaintenance.Ifthereisanydamage,removethemainsplugimmediately,settheheaterasideanddisposeofitonceithascooled
down.• Theheatermustnotbedisposedofwithnormalhouseholdwaste.Itshouldbedisposedofatyourlocalrefusecentre.
4. Image key
No. Description No. Description
1 Heater 5 Marking on housing and mount
2 Mount 6 Indicator light
3 Suction cup 7 Power cable
4 Controldialwithscale
8 Mains plug
GaranziaDennerleconcedeall’acquirenteunagaranziadi2annidalladatadiacquisto,checomprendeidifettidiproduzioneedimateriale.Duranteilperiododigaranziasiprovvederàallasostituzioneoallariparazionegratuitadelleparticherisultasserodifettose.Condizioneessenzialeèunutilizzoappropriato del dispositivo.DuranteilperiododigaranziaildispositivopuòessereapertoesclusivamentedalServizioClientiDennerle,incasocontrariolagaranziadecade.Incasodireclamo,rivolgersialpropriorivenditorespecializzatooppureinviarel’apparecchiocompletodelloscontrino comprovante l’acquisto e di una sufficiente affrancaturaalServizioClientiDennerle.
Conriservadimodifichetecniche.Vendita: Dennerle GmbH, Kröpper Straße 17, D-66957 Vinningen
Servizio tecnico clienti: Dennerle GmbH, Industriestrasse 4, D-66981 Münchweiler www.dennerle.com
Nederlandse vertaling van de Duitse originele gebruikshandleidingNano ThermoCompact 25 / 50 / 100 Watt
Aquariumverwarmer voor zoet- en zoutwateraquaria
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van dit hoogwaardige product van de firma Dennerle. Wij wensen u veel genoegen en plezier met uw aquarium!
1. VoorwoordDezegebruikshandleidinggeeftinformatieoverhetveiligegebruikvandeaquariumverwarmerNanoThermoCompact25/50/100Watt,hierna“verwarmer”genoemd.Leesvoorhetinstallerenenheteerstegebruikvan de verwarmer deze gebruikshandleiding helemaal door. Neem vooral de veiligheidsinformatie in acht. Bewaar de gebruikshandleiding altijd in de nabijheid van de verwarmer. Geef de gebruikshandleiding door als u de verwarmer verkoopt of op andere wijze overdraagt.
2. Gebruik volgens de bestemming Deverwarmerisbestemdvoorhetverwarmenenhetconstanthoudenvandewatertemperatuurinhetaquarium.Hijisalleenbestemdvoorgebruikinafgeslotenruimtesbijkamertemperatuur.Bijhetgebruikvolgensdebestemming hoort ook het lezen en naleven van deze gebruikshandleiding, vooral de veiligheidsinformatie. Elk ander of uitgebreider gebruik evenals eigenhandig repareren en ombouwen wordt beschouwd als in strijd met de bestemming. Gebruik in strijd met de bestemming kan leiden tot persoonlijk letsel of materiële schade. Dennerle GmbH is niet aansprakelijk voor schade die ontstaat door gebruik in strijd met de bestemming.3. Veiligheidsinformatie• Controleerofdeophettypeplaatjeaangegevenspanningovereenkomtmetdelokalespanning.Alleenvoorwisselstroom220-240V-50/60Hz.• Verzekeruervandathetstroomnetdooreenaardlekschakelaar(foutstroommaximaal30mA)beveiligdis.Vraagbijtwijfeluwelektro-installateuromadvies.• Alleenbinnenshuisgebruiken.• Voorhetaanrakenvanhetwatermetdehanden,hetweglatenlopenvanwaterofhetreinigenvanhetaquariummoetdestroomvandeverwarmeruitgeschakeldworden(stekkeruithetstopcontacthalen)!
Hetzelfdegeldtookvooralleandereelektrischeapparateninofaanhetaquarium.• Destekkermoetnahetinstallerenvandeverwarmeraltijdbereikbaarzijn.• Zorgaltijdvoorgoedestromingrondom,installeerverwarmerindebuurtvanhetfilterofdeuitstroomopening.• Verbrandingsgevaar: Deverwarmerwordtheettijdensgebruik.Raakhemnietaanmetonbeschermdelichaamsdelen.Schakeldeverwarmernooitbuitenhetaquariumin.• Oververhittingsgevaar: Deverwarmermoetaltijdvolledigonderwaterzijn,demaximalediepteis80cm.• Hetsnoervandeverwarmerenallesnoerendieuithetaquariumkomen,moetenwordenvoorzienvaneendruppellus,zodateventueelerlangslopendwaternietindeapparatuurofhetstopcontactterechtkan
komen.• Afzettingvankalkenanderestoffenopdeverwarmerkunnenhetverwarmingsvermogenendewerkingbeïnvloeden.Reinigdeverwarmerbijverontreinigingdirect.• Deverwarmerisnietbedoeldvoorgebruikdoorpersonen(waaronderookkinderen)metfysieke,sensorischeofverstandelijkebeperkingenofmeteengebrekaanervaringen/ofkennis,tenzijzijondertoezicht
staan van een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon, of van hem of haar instructies krijgen hoe het apparaat moet worden gebruikt. Op kinderen moet toezicht worden gehouden om ervoor te zorgen dat zij niet met de verwarmer spelen.
• Opennooitdebehuizing.• Controleervoordeingebruiknameenbijonderhoudswerkzaamhedenhetnetsnoer.Bijbeschadiging:directstekkeruitstopcontacthalen,verwarmerbuitenbedrijfstellenennaafkoelenafvoeren.• Deverwarmermagnietsamenmethetnormalehuishoudelijkafvalwordenafgevoerd.Leverdeverwarmerinbijuwlokaleinzamelpunt.
4. Afbeeldingslegenda
Nr. Omschrijving Nr. Omschrijving
1 Verwarming 5 Markering op behuizing en houder
2 Houder 6 Controlelampje
3 Zuignappen 7 Stroomsnoer
4 Instelwieltje met schaal
8 Netstekker
Během záruční doby smí přístroj otevřít pouze zákaznický servis společnosti Dennerle, v opačném případě nárok na záruku zaniká.Vpřípaděreklamaceseprosímobraťtenasvéhospecializovanéhoprodejcenebozašletepřístrojs platným dokladem o koupi a dostatečným poštovným do zákaznického servisu společnosti Dennerle.
Technické změny vyhrazeny.Distribuce:DennerleGmbH,KröpperStraße17,D-66957Vinningen
Technickýzákaznickýservis:DennerleGmbH,Industriestraße4,D-66981Münchweilerwww.dennerle.com
Traducción en español de las instrucciones de uso originales en alemánNano ThermoCompact 25 / 50 / 100 vatiosCalentador para acuarios de agua dulce y salada
MuchasgraciasporhaberadquiridoesteproductodealtacalidaddelacasaDennerle.¡Esperamosquedisfrutedesuacuario!
1. IntroducciónLaspresentesinstruccionesdeusoexplicancómomanejarconseguridadelcalentadorparaacuariosNanoThermoCompact25/50/100vatios,enadelante“elcalentador”.Leaestemanualensutotalidadantesdeinstalaryusarelcalentadorporprimeravez.Tengaencuentaysigaenparticularlasinstruccionesdeseguridad.Mantengalasinstruccionesdeusosiemprecercadelcalentador.Encasodevenderotransferirdeotromodoelcalentador,adjuntesiemprelasinstruccionesdeuso.
2. Uso previstoElcalentadorsirveparacalentarymantenerconstantelatemperaturadelaguadelacuario.Únicamenteestáprevistoparautilizarseenespacioscerradosatemperaturaambiente.Elusoprevistotambiéncomprendetenerencuentayseguirlaspresentesinstruccionesdeuso,enparticularlasinstruccionesdeseguridad.Seconsideraránnoconformesconelusoprevistocualesquieraotrasaplicacionesousosqueexcedanloexpuesto,asícomotodareparaciónomodificaciónefectuadaporcuentapropia.Elusoincorrectopuedeprovocardañospersonalesymateriales.DennerleGmbHnosehaceresponsabledelosdañoscausadosporunusoinadecuado.3. Advertencias de seguridad•Compruebequelatensiónespecificadaenlaplacadeidentificaciónsecorrespondaconelvoltajelocal.Sóloparacorrientealternade220-240V/50/60Hz.•Asegúresedequelaredeléctricaestéprotegidaporuninterruptordiferencial(corrienteresidualmáximade30mA).Encasodedudas,consulteconunelectricista.•Utiliceelaparatoúnicamenteeninteriores.•Desconectesiempreelcalentadordelared(tirandodelenchufe)antesdeintroducirloenelagua,vaciarelaguaolimpiarelacuario.Loanterioresasimismoaplicableacualquierotroaparatoeléctricoqueseencuentredentrodelacuariooformepartedeél.
• Traslainstalacióndelcalentador,elenchufedebequedarsiempreaccesible.• Paraunabuenalimpiezaresultasiempreadecuadoinstalarelcalentadorcercadelfiltroodelaaberturadesalida.•Peligro de quemaduras:elcalentadorpuedequemarcuandoestáenfuncionamiento.Notoqueelcalentadorsinprotección.Noenciendanuncaelcalentadorfueradelacuario.•Peligro de sobrecalentamiento:elcalentadordebepermanecercompletamentebajoelaguaentodomomento;laprofundidadmáximaesde80cm.•Elcabledelcalentador,asícomotodosloscablesquesalgandelacuario,debenestarprovistosdeunlazodegoteoparaqueelaguaquepuedasalirnoaccedaalosaparatosnia
la toma de corriente.•Losdepósitosdecalyotrassustanciaspuedenperjudicarlapotenciacaloríficayelfuncionamientodelcalentador.Limpieelcalentadorinmediatamentesipresentasuciedad.• Elcalentadornoestáconcebidoparaserusadoporpersonas(incluidosniños)concapacidadesfísicas,sensorialesointelectualeslimitadas,asícomosinconocimientosniexperiencia,amenosqueesténsupervisadasporunapersonaresponsabledesuseguridadoquerecibaninstruccionesdecómousarlo.Losniñosdebenestarsupervisadosparagarantizarquenojueguenconelcalentador.
•Noabranuncalacarcasa.•Compruebeelcablederedantesdelapuestaenmarchaydurantelostrabajosdemantenimiento.Encasodedaños:retireinmediatamenteelenchufe,apagueelcalentadorydeséchelocuandosehayaenfriado.
• Elcalentadornosepuededesecharjuntoconlosresiduosdomésticos.Lleveelcalentadoralpuntodeeliminaciónderesiduoslocal.
4. Leyenda de las figuras
N.º Descripción N.º Descripción
1 Calentador 5 Marcaenlacarcasayelsoporte
2 Soporte 6 Piloto de control
3 Aspirador 7 Cable de red
4 Rueda de ajuste con escala
8 Enchufe
F
I
MaximalerzielbareWassertemperaturbeiRaumtemperatur21°C*
25 WAquariengröße
50 WAquariengröße
100 WAquariengröße Maximal erzielbare
Wassertemperatur*
10 L 30 L 60 L 32 °C
20 L 45 L 100 L 29 °C
30 L 60 L 150 L 28 °C
*Richtwerte. Die tatsächlich erreichte Temperatur hängt ab von Isolation des Aquariums, Abdeckung, Beleuchtung, Luftzirkulation im Raum, usw.
5. Mise en service et fonctionnement• Fixezlesdeuxventouses(3)enlesmettantdanslesorificesdefixationdel‘attache(2)puiseffectuezunerotationde90°.• Tournezlamolettederéglage(4)jusqu’àcequelatempératuredésiréeapparaissesouslaflèche(5).• Appuyezlégèrementl’attache(2)duchauffagecontrelavitreàunendroitpropreetadéquatdel’aquarium.• Faitespasserlecâbled’alimentation(7)verslehautdemanièreàlefairesortirdel‘aquariumetévitezdelemettreencontact
avecdesarêtessaillantes.Veuillezprévoiruneboucled‘égouttementendehorsdel’aquariumpourlecâbled’alimentation(7)demanièreàcequesilecâblegoutte,l‘eaunepénètrepasdanslaprisesecteur.Branchezlafichesecteur(8)àfonddanslaprise secteur.
• Lorsquelevoyantdecontrôle(6)s’allume,l’appareilchauffe.Siaprèsuncertaintemps,(voyantdecontrôle(6)éteint),latempératuredésiréeneparvientpasàêtreatteinte,corrigezlecaséchéantlatempératuresurlamolettederéglage(4).Veuilleznoterqu’ilfautuncertaintempsjusqu‘àcequelatempératuredel’eausoitréglée.Lesindicationsdetempératuresurlamolettederéglage(4)n’ontqu’unevaleurindicative,latempératuredel’eaudoitêtrecontrôléeàl’aided’unthermomètre.Lefaitdedevoirmodifierleréglagedelatempératureauboutd’uncertaintempsd’utilisationestnormaletneconstituepasun motif de réclamation.
6. NettoyageSilechauffagedevaitêtrerecouvertd’alguesoudecalcaire,veuillezlenettoyeràl’aided’unchiffondouxoud’uneéponge.Avantlenettoyage,débranchezimpérativementlafichesecteur(8)etlaissezrefroidirlechauffageuncertaintemps(env.30min.)avantdelesortirdel‘eau.
7. Données techniquesTension/fréquence: 220-240V50/60Hz Classedeprotection: IIProfondeurmaximum: 80cm Exactitude: +-1°CDegrédeprotection: IPX8 Longueurdecâbled’alimentation: 1,4m
5697 5698 5699
Puissance (watts)
W 25 50 100
Poids g 160 160 200
Hauteur mm 160 160 210
Largeur mm 48 48 48
Profondeur mm 27 27 27
Températuredel‘eaumaximalepossiblepourunetempératureambiantede21°C*
25 WVolume de l’aquarium
50 WVolume de l’aquarium
100 WVolume de l’aquarium Température de l‘eau maximum
pouvant être obtenue*
10 L 30 L 60 L 32 °C
20 L 45 L 100 L 29 °C
30 L 60 L 150 L 28 °C
*Valeurs indicatives. La température réellement atteinte dépend de l‘isolation de l‘aquarium, de la couverture, de l‘éclairage, de la circulation de l‘air dans la pièce etc.
8. Pièces de rechange5695 2 ventouses9. Conditions de garantie ResponsabilitéEncasdeproduitdéfectueux,vousavezundroitàlagarantievis-à-visdevotrerevendeurconformémentauxdispositionslégalesenvigueur.
5. Setup and operation• Attachthetwosuctioncups(3)byinsertingthemintothefixingholesonthemount(2)androtatingthemthrough90°.• Turnthecontroldial(4)untilthedesiredtemperatureisabovethearrow(5).• Gentlypresstheheaterwiththemount(2)ontotheglassinasuitable,cleanlocationintheaquarium.• Guidethepowercable(7)upwardsoutoftheaquariumandavoidlayingitoveranysharpedges.Outsidetheaquariumthe
powercable(7)mustbefittedwithadriploopsothatanywaterrunningdowncannotreachthemainssocket.Insertthemains plug (8) into the mains socket as far as it will go.
• Whentheindicatorlight(6)isilluminatedtheheaterisrunning.Ifyourdesiredtemperatureisnotreached(indicatorlight(6)off)afterareasonabletime,adjustthedialasnecessary.Pleasenotethatittakessometimeforthetemperatureinthewater to adjust. The temperatures on the control dial (4) are intended as a guide; check the water temperature with a ther-mometer. The possible need to adjust the temperature after a certain period of operation is normal and does not constitute grounds for complaint.
6. CleaningIfthereisabuild-upofalgaeorcalciumdepositsontheheater,pleasecleanitwithasoftclothorsponge.Beforecleaningyoumustremovethemainsplug(8)andleavetheheatertocoolforareasonabletime(approx.30mins) before removing it from the water.
7. Technical detailsVoltage/frequency: 220-240V50/60Hz Protectionclass: IIMaximumsubmersiondepth: 80cm Accuracy: +-1°CProtection rating: IP X8 Power cable length: 1.4 m
5697 5698 5699
Wattage W 25 50 100
Weight g 160 160 200
Height mm 160 160 210
Width mm 48 48 48
Depth mm 27 27 27
Maximumachievablewatertemperatureataroomtemperatureof21°C*
25 WAquarium size
50 WAquarium size
100 WAquarium size Maximum achievable water
temperature*
10 L 30 L 60 L 32 °C
20 L 45 L 100 L 29 °C
30 L 60 L 150 L 28 °C
*Guidelines. The actual temperature achieved depends on the insulation of the aquarium, cover, lighting, air circulation in the room, etc.8. Replacement parts5695 2 suction cups
9. Warranty conditionsWarrantyIntheeventofaproductbeingfaulty,youhaveawarrantyclaimagainstyourdealerinaccordancewithcurrentstatutoryregulations.DennerleisnonethelessliablefordamagecausedtootherpropertyasaresultofafaultintheproductandforanyresultingpersonalinjuryinaccordancewiththeProductLiabilityAct.
GuaranteeDennerlegrantsthebuyera2-yearguaranteefromthedateofpurchase.Theguaranteecoversmanufacturingandmaterialdefects.Duringtheguaranteeperiod,Dennerlewillreplaceand/orrepairanydefectivepartsfreeofcharge.Thisissubjecttotheequipmenthavingbeenusedforitsintended purpose.Duringtheguaranteeperiod,theequipmentmustonlybeopenedbyDennerleafter-salesservice,otherwisetheguaranteeclaimisvoid.Ifyouwishtomakeaclaim,pleasecontactyourdealerorsendthedevicewith a valid receipt and sufficient postage to Dennerle after-sales service.
Subject to technical changes.Sales: Dennerle GmbH, Kröpper Straße 17, D-66957 Vinningen
Technical after-sales service: Dennerle GmbH, Industriestrasse 4, D-66981 Münchweiler www.dennerle.com
Traduzione in italiano delle istruzioni per l’uso originali in tedescoNano ThermoCompact 25 / 50 / 100 Watt
Riscaldatore per acquari marini e di acqua dolce
Congratulazioni per aver acquistato un prodotto di alta qualità della casa Dennerle. Vi auguriamo buon divertimento con il vostro acquario!
1. PremessaLepresentiistruzioniperl’usoillustranoilfunzionamentosicurodelriscaldatoreperacquariNanoThermoCompact25/50/100Watt,diseguitodenominatoinbreveriscaldatore.Sipregadileggereleistruzioniperl’usoprimadell’installazioneedelprimoutilizzodelriscaldatore.Rispettareeseguireinparticolarelenormedisicurezza.Conservaresempreleistruzioniperl’usonellevicinanzedelriscaldatore.Consegnareleistruzioniperl’usoseilriscaldatorevienevendutoocedutoinaltromodo.
2. Impiego conforme alla destinazione d‘uso Ilriscaldatorehaloscopodiriscaldarel’acquadell’acquarioedimantenernecostantelatemperatura.Èdautilizzarsisoloinambientichiusiatemperaturaambiente.Nell’impiegoconformealladestinazioned’usorientraancherispettareeseguirelepresentiistruzioniperl’uso,inparticolarelenormedisicurezza.Qualsiasiimpiegodiversoocheoltrepassailimiti,cosìcomeriparazionietrasformazioniarbitrarie,èdaconsiderarsinonconformealladestinazioned’uso.L’impiegononconformealladestinazioned’usopuòcausaredannimaterialieallepersone.DennerleGmbHdeclinaqualsiasiresponsabilitàperdannidovutiaunimpiegononconformealladestinazioned’uso.
3. Norme di sicurezza• Controllarechelatensioneindicatasullatarghettasegnaleticacoincidaconlatensioneinloco.Solopercorrentealternata220-240V–50/60Hz.• Assicurarsichelareteelettricasiaprotettadauninterruttoreperdispersionedicorrente(correntedidispersionemassima30mA).Incasodidubbio,consultil’installatoreelettricista.• Soloperusointerno.• Primadiimmergerelemaninell’acqua,primadiscaricarel’acquaodipulirel’acquariosidevenecessariamentestaccareilriscaldatoredallacorrente(sfilarelaspina)!Lostessovaleanchepertuttiglialtri
dispositivielettricinell’acquariooapplicatiaesso.• Dopoaverinstallatoilriscaldatore,laspinadialimentazionedeveesseresempreaccessibile.• Sempreperunbuonlavaggio,ilriscaldatoredeveessereinstallatonellevicinanzedelfiltroodell’aperturadisvuotamento.• Pericolo di ustione:Duranteilfunzionamento,ilriscaldatoresiscalda.Nontoccarloconpartidelcorposcoperte.Nonaccenderlomaifuoridall’acquario.• Pericolo di surriscaldamento:Ilriscaldatoredeveesseresemprecompletamentesott’acquaelaprofonditàd’immersionemassimaèdi80cm.• Ilcavodelriscaldatoreetuttiicaviprovenientidall’acquariodevonoesseremunitidicircuitochiusodisgocciolamento,inmodotalechel’acquachedovesseeventualmentegocciolarenonpossapenetrarené
nei dispositivi né nella presa di corrente.• Idepositidicalcareedialtresostanzesulriscaldatorepossonocomprometternelapotenzatermicaeilfunzionamento.Pulireimmediatamenteilriscaldatoreincasodisporco.• Ilriscaldatorenonèidoneoall’usodapartedipersone(bambinicompresi)confacoltàfisiche,sensorialiomentalilimitateoconmancanzadiesperienzae/oconoscenze,salvoincasodiunapersonacompe-
tente che sovrintenda alla loro sicurezza oppure che abbia fornito loro istruzioni su come utilizzare il dispositivo. I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con il riscaldatore.• Nonapriremail’alloggiamento.• Primadellamessainfunzioneedilavoridimanutenzione,verificareilcavodicollegamentoallareteelettrica.Seèdanneggiato:Staccaresubitolaspina,disattivareilriscaldatoreesmaltirlodopoilraffred-
damento.• Ilriscaldatorenonpuòesseresmaltitoneinormalirifiutidomestici.Smaltireilriscaldatorepressoilcentrodiraccoltalocale.
4. Legenda immagine
N. Descrizione N. Descrizione
1 Riscaldatore 5 Marcaturasull’alloggiamentoesulsupporto
2 Supporto 6 Spia di controllo
3 Ventosa 7 Alimentazionedirete
4 Ruota di regolazione con scala graduata
8 Spina
5. Installazione e funzionamento• Fissareentrambeleventose(3)infilandoleneiforidifissaggiodelsupporto(2)eruotarledi90°.• Girarelaruotadiregolazione(4)finoaquandolatemperaturadesiderataèincorrispondenzadellafreccia(5).• Premereleggermenteilriscaldatoreconilsupporto(2)sulvetroinunpuntopulitoeadattodell’acquario.• Farpassareilcavodialimentazione(7)versol’altofuoridall’acquario,evitandodiappoggiarlosuspigolivivi.All’esterno
dell’acquario,ilcavodialimentazione(7)deveesseremunitodicircuitochiusodisgocciolamento,cosìchel’acquachedovesse eventualmente gocciolare non possa penetrare nella presa di corrente. Inserire la spina (8) nella presa fino all’arresto.
• Quandolaspiadicontrollo(6)siillumina,ildispositivostascaldando.Sedopouncongruotempo(spiadicontrollo(6)spenta),latemperaturadesideratanonèstataraggiunta,effettuareun’eventualecorrezionesullaruotadiregolazione(4).Ricordarechelatemperaturadell’acquasiregoladopouncertotempo.Ivaloriditemperaturasullaruotadiregolazione(4)sonoindicativi,controllarelatemperaturadell’acquaconuntermometro.L’eventualenecessitàdicorreggerel’impostazionedellatemperaturadopounacertaduratadifunzionamentoènormaleenoncostituiscemotivodireclamo.
6. PuliziaSe il riscaldatore dovesse coprirsi di alghe o di calcare, pulirlo con un panno morbido o una spugna.Primadellapulizia,sidevenecessariamentestaccarelaspina(8)elasciarraffreddareilriscaldatoreperuntempoadeguato(circa30min.)primadiestrarlodall’acqua.
7. Dati tecniciTensione/frequenza: 220-240V50/60Hz Classediprotezione: IIMassimaprofonditàdiimmersione: 80cm Precisione: +-1°CGrado di protezione: IP X8 Lunghezza cavo di alimentazione: 1,4 m
5697 5698 5699
Potenza W 25 50 100
Peso g 160 160 200
Altezza mm 160 160 210
Larghezza mm 48 48 48
Profondità mm 27 27 27
Massimatemperaturadell‘acquaottenibileconunatemperaturaambientedi21°C*
25 WDimensione acquario
50 WDimensione acquario
100 WDimensione acquario Massima temperatura dell’acqua
ottenibile*
10 L 30 L 60 L 32 °C
20 L 45 L 100 L 29 °C
30 L 60 L 150 L 28 °C
*dati indicativi. La temperatura effettivamente ottenuta dipende dall‘isolamento dell‘acquario, dalla copertura, dall‘illuminazione, dalla circolazione dell‘aria nell‘ambiente ecc.
8. Pezzi di ricambio5695 2 ventose
9. Condizioni di garanzia Garanzia per difettiIncasodiprodottodifettososussistonodirittidigaranzia,inconformitàallerispettivenormedileggevigenti,neiconfrontidelpropriorivenditore.Fattisalvitalidiritti,Dennerlerispondedeidannicausatiadaltrecosedaundifettodelprodottoedeidanniallepersonederivantidataledifettoinbaseallaleggesullaresponsabilitàperdannidaprodottidifettosi.
5. Ingebruikname en gebruik• Bevestigdetweezuignappen(3)doorzeindebevestigingsgatenvandehouder(2)testekenenverdraaideze90°.• Draaienaanhetinstelwieltje(4)totdegewenstetemperatuurbovendepijl(5)staat.• Drukdeverwarmermetdehouder(2)opeengeschikteenschoneplaatsinhetaquariumlichttegenderuitaan.• Leidhetstroomsnoer(7)naarbovenuithetaquariumenvoorkomdathetopscherpekantenkomtteliggen.Buitenhet
aquariumdienthetstroomsnoer(7)voorzientewordenvaneendruppellus,zodateventueelnaarbenedenlopendwaternietin het stopcontact kan komen. Steek de stekker (8) tot de aanslag in een stopcontact.
• Alshetcontrolelampje(6)brandt,verwarmthetapparaat.Alsnaverloopvantijd(controlelampje(6)uit)degewenstetem-peratuur niet bereikt is, kunt u indien nodig de stand van het instelwieltje (4) corrigeren. Houd er rekening mee dat het enige tijd duurt tot de ingestelde temperatuur van het water bereikt is. De temperatuurstanden op het instelwieltje (4) dienen als richtwaarden, controleer de watertemperatuur met een thermometer. Een na een bepaalde gebruiksduur eventueel vereiste correctie van de temperatuurinstelling is normaal en vormt geen reden voor reclamatie.
6. ReinigingAlsdeverwarmerveralgtofverkalkt,kanhijgereinigdwordenmeteenzachtedoekofeenspons.Haalvoorhetreinigendestekker(8)uithetstopcontactenlaathetapparaateengepastetijd(ca.30min.)afkoelen,voordat de verwarmer uit het water gehaald wordt.
7. Technische specificatiesSpanning/frequentie: 220-240V50/60Hz Beschermingsklasse IIMaximaledompeldiepte: 80cm Nauwkeurigheid: +-1°CBeschermingsklasse: IP X8 Lengte netsnoer: 1,4 m
5697 5698 5699
Wattage W 25 50 100
Gewicht g 160 160 200
Hoogte mm 160 160 210
Breedte mm 48 48 48
Diepte mm 27 27 27
Maximaalbereikbarewatertemperatuurbijkamertemperatuur21°C*
25 WAquariumgrootte
50 WAquariumgrootte
100 WAquariumgrootte Maximaal bereikbare
watertemperatuur*
10 L 30 L 60 L 32 °C
20 L 45 L 100 L 29 °C
30 L 60 L 150 L 28 °C
*Richtwaarden. De werkelijk bereikte temperatuur hangt af van isolatie van het aquarium, afdekking, verlichting, luchtcirculatie in de ruimte, etc.
5. Uvedení do provozu a provoz• Oběpřísavky(3)upevnětezasunutímdoupevňovacíchotvorůdržáku(2)aotočtejeo90°.• Otáčejteregulačnímkolečkem(4),dokudpožadovanáteplotanenínadšipkou(5).• Topítkosdržákem(2)lehcepřitlačtenasklonavhodnémačistémmístěvakváriu.• Síťovýkabel(7)veďtesměremnahoruzakváriaanepřekládejtejejpřesostréhrany.Mimoakváriummusíbýtsíťovýkabel(7)opatřenodkapnísmyčkou,abysepříp.poněmstékajícívodanedostaladosíťovézásuvky.Zástrčku(8)zasuňteažnadorazdozásuvky.
• Pokudkontrolka(6)svítí,přístrojtopí.Pokudpopřiměřenédobě(kontrolka(6)vypnutá)nebylodosaženopožadovanéteploty,proveďtepřípadnouúpravuregulačnímkolečkem(4).Upozorňujemevás,ženějakoudobutrvá,nežseteplotavevoděnastaví.Teplotníúdajenaregulačnímkolečku(4)jsouorientační,teplotuvody zkontrolujte teploměrem. Úprava nastavení teploty je po uplynutí určité provozní doby normální a není důvodem k reklamaci.
6. ČištěníPokudjetopítkoznečištěnéodřasnebovápníku,vyčistětejejměkkýmhadříkemnebohubkou.Předčištěnímbezpodmínečněvytáhnětezástrčku(8)atopítkonechejtepřiměřenoudobu(cca30min.)vychladnout,nežjejvytáhnetezvody.
7. Technické údajeNapětí,kmitočet 220-240V,50/60Hz Třídaochrany: IIMax.hloubkaponoření: 80cm Přesnost: +/–1°CKrytí: IPX8 Délkasíťovéhokabelu: 1,4m
5697 5698 5699
Watty W 25 50 100
Hmotnost g 160 160 200
Výška mm 160 160 210
Šířka mm 48 48 48
Hloubka mm 27 27 27
Maximálnídosažitelnáteplotavodypřipokojovéteplotě21°C*
25 WVelikost akvária
50 WVelikost akvária
100 WVelikost akvária Maximální dosažitelná teplota
vody*
10 L 30 L 60 L 32 °C
20 L 45 L 100 L 29 °C
30 L 60 L 150 L 28 °C
*Orientačníhodnoty.Skutečnádosaženáteplotazávisínaizolaciakvária,zakrytí,osvětlení,cirkulacivzduchuvmístnostiatd.
8. Náhradné diely56952prísavky
9. Záruční podmínkyRučeníV případě vadného výrobku máte nárok na záruční plnění v souladu s příslušnými platnými právními předpisy vůči vašemu prodejci.Bez ohledu na ně ručí společnost Dennerle za škody na majetku způsobené vadou výrobku i za zranění jím způsobená podle zákona o odpovědnosti za výrobek.ZárukaSpolečnost Dennerle poskytuje kupujícímu záruční lhůtu 2 roky od data zakoupení.Záruka zahrnuje výrobní a materiálové vady. V záruční době vám bude poskytnuta bezplatná náhrada resp. bezplatná oprava vadných dílů. Předpokladem je použití přístroje v souladu s jeho určením.
5. Puesta en marcha y funcionamiento• Fijelosdosaspiradores(3)insertándolosenlosorificiosdemontajedelsoporte(2)ygírelos90°.• Girelaruedadeajuste(4)hastaquelatemperaturadeseadaestéporencimadelaflecha(5).• Aprieteligeramenteelcalentadorconsusoporte(2)contraelcristalenunlugaradecuadoylimpiodel
acuario.• Lleveelcabledered(7)haciaarribaporfueradelacuarioyevitesutendidosobrebordesafilados.Elcabledered(7)estáprovistodeunlazodegoteoparaelexteriordelacuarioparaqueelaguaquepuedasalirnoaccedaalatomadecorriente.Conecteelenchufe(8)hastaelfondoaunatomadecorriente.
• Elaparatoempezaráacalentarcuandoseenciendaelpilotodecontrol(6).Sidespuésdeuntiemporazona-ble(pilotodecontrol(6)apagado)nosealcanzalatemperaturadeseada,corrijaopcionalmentelaruedadeajuste(4).Tengaencuentaquellevaráciertotiempohastaquelatemperaturadelaguasehayaestabilizado.Lastemperaturasindicadasenlaruedadeajuste(4)sirvencomovaloresindicativos;compruebelatempe-raturadelaguaconuntermómetro.Despuésdeunciertoperíododefuncionamientoesnormal,yensucasonecesario,corregirelajustedelatemperaturayellonosuponemotivodereclamación.
6. LimpiezaSiseacumulanalgasocalenelcalentador,límpieloconunpañosuaveounaesponja.Antesdelimpiarelcalentador,desconectesiempreelenchufe(8)ydejequeelcalentadorseenfríeduranteunperíododetiempoadecuado(aproximadamente30minutos)antesdeextraerlodelagua.
7. Datos técnicosTensión/Frecuencia: 220-240V50/60Hz Clasedeprotección: IIProfundidadmáxima: 80cm Precisión: +-1°CGradodeprotección: IPX8 Longituddecabledered: 1,4m
5697 5698 5699
Vataje W 25 50 100
Peso g 160 160 200
Altura mm 160 160 210
Anchura mm 48 48 48
Profundi-dad
mm 27 27 27
Temperaturamáximadelaguaquesepuedealcanzaratemperaturaambientede21°C*
25 WTamaño del acuario
50 WTamaño del acuario
100 WTamaño del acuario Temperatura máxima del agua
alcanzable*
10 L 30 L 60 L 32 °C
20 L 45 L 100 L 29 °C
30 L 60 L 150 L 28 °C
*Valoresindicativos.Latemperaturarealmentealcanzadadependedelaislamientodelacuario,latapa,lailuminación,lacirculaciónlacirculacióndelaireenelambiente,etc.
8. Recambios56952aspiradores
9. Condiciones de la garantíaGarantía legalEncasodeadquirirunproductodefectuosotendráderechoareclamarlagarantíaalcomerciantevendedorconformealasdisposicioneslegalesvigentes.Independientementedeesto,DennerleresponderáporlosdañosocasionadosaotrosbienesoapersonasdebidoaundefectodelproductosegúnlaLeyalemanaderesponsabilidadporelproducto.
GarantíaDennerleconcedealcompradorunagarantíade2añosapartirdelafechadecompra.Lagarantíacubredefectosdeproducciónymateriales.Dentrodelperíododegarantía,tendráderechoalasustituciónylareparacióngratuitasdepiezasdefectuosas.Seráimprescindiblequeelaparatosehayausadodeformaadecuada.Dentrodelperíododegarantía,elaparatosólopodráserabiertoporelserviciodeatenciónalclientedeDennerle;delocontrario,seperderáelderechodegarantía.EncasodereclamacióndiríjaseasutiendaespecializadaoenvíeelaparatoalserviciodeatenciónalclientedeDennerlejunto con el comprobante de compra válido y debidamente franqueado.
Reservadoelderechoamodificacionestécnicas.Ventas:DennerleGmbH,KröpperStrasse17,D-66957Vinningen(Alemania)
Serviciotécnico:DennerleGmbH,Industriestrasse4,D-66981Münchweiler(Alemania)www.dennerle.com
5. Uruchomienie i eksploatacja• Przymocowaćobydwasączki(3),wkładającjedootworówmocującychwelemenciemocującym(2),iobrócićjeo90°.
• Obracaćpokrętłem(4),ażżądanatemperaturaznajdziesięnadstrzałką(5).• Wodpowiednimiczystymmiejscuwakwariumlekkodocisnąćogrzewanieelementemmocującym(2)do
szyby. • Wyprowadzićprzewódzasilający(7)dogóryzakwarium,unikającprzytymnałożenianaostrekrawędzie.Pozaakwarium,przewódzasilający(7)musibyćwyposażonywpętlęokapową,takabyewentualniespływającaponimwodaniedocieraładogniazdkaelektrycznego.Włożyćwtyczkę(8)ażdooporudogniazdkaelektrycznego.
• Zaświeconalampkakontrolna(6)oznacza,żeurządzeniegrzeje.Jeślipoupływiestosownegoczasu(zgaśnięcielampkikontrolnej(6))żądanatemperaturaniezostałaosiągnięta,należyewentualnieskorygowaćustawieniepokrętła(4).Należypamiętać,żeosiągnięcieżądanejtemperaturywwodziezajmujetrochęczasu.Wartościtemperaturywskazywanenapokrętle(4)służąjakowartościorientacyjne;należysprawdzićtemperaturęwodyprzypomocytermometru.Ewentualnakoniecznośćkorektyustawieniatemperaturypopewnymczasiepracyurządzeniajestzjawiskiemnormalnyminiestanowipodstawydoreklamacji.
6. CzyszczenieJeśliogrzewanieporosłoglonamilubkamieniemwapiennym,należyjewyczyścićmiękkąścierkąlubgąbką.Przedczyszczeniemkonieczniewyciągnąćwtyczkę(8)zgniazdkaiodczekaćodpowiedniczas(ok.30min)ażdoochłodzeniaogrzewania,poczymmożnajewyjąćzwody.
7. Dane techniczneNapięcie/częstotliwość: 220-240V50/60Hz Klasaochrony: IIMaksymalnagłębokośćzanurzenia: 80cm Dokładność: +-1°CStopieńochrony: IPX8 Długośćprzewoduzasilającego: 1,4m
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi z języka niemieckiego na język polskiNano ThermoCompact 25 / 50 / 100 Watt
Ogrzewanie do akwariów słodkowodnych i słonowodnych
GratulujemyzakupuwysokiejjakościproduktumarkiDennerle.Życzymywieleradościzakwarium!
1. WstępNiniejszainstrukcjaobsługiopisujebezpiecznekorzystaniezogrzewaniadoakwariówNanoThermoCompact25/50/100W,wskróciezwanegodalejogrzewaniem.Przedinstalacjąipierwszymużyciemogrzewaniaprosimyprzeczytaćwcałościniniejsząinstrukcjęobsługi.Należyszczególnieprzestrzegaćwskazówekbezpieczeństwaistosowaćsiędonich.Należyzawszeprzechowywaćinstrukcjęobsługiwpobliżuogrzewania.Wraziesprzedażylubprzekazaniaogrzewania,niniejsząinstrukcjęobsługinależyprzekazaćnabywcy.
2. Użytkowanie urządzenia zgodnie z przeznaczeniem Ogrzewaniesłużydonagrzewaniawodywakwariumiutrzymywaniajejtemperatury.Jestprzeznaczonedoużytkowaniawyłączniewpomieszczeniachzamkniętych,wtemperaturzepokojo-wej.Użytkowanieurządzeniazgodniezprzeznaczeniemobejmujerównieżprzestrzeganieniniejszejinstrukcjiobsługi,wszczególnościwskazówekbezpieczeństwa,istosowaniesiędoniej.Wszelkieinnelubrozszerzonezastosowanieorazdokonywanienieautoryzowanychnaprawimodyfikacjiuznajesięzaniewłaściwe.Niewłaściweużytkowanieurządzeniamożeprowadzićdouszkodzeniamienialubszkódosobowych.FirmaDennerleGmbHnieponosiodpowiedzialnościzaszkodyspowodowaneniewłaściwymużytkowaniem.3. Wskazówki bezpieczeństwa•Sprawdzić,czynapięciepodanenatabliczceznamionowejodpowiadalokalnemunapięciu.Tylkodoprąduzmiennego220-240V–50/60Hz.•Upewnićsię,żesiećelektrycznajestzabezpieczonawyłącznikiemróżnicowoprądowym(prądupływowymaksymalnie30mA).Wraziewątpliwościnależyskonsultowaćsięz
elektrykiem.•Stosowaćtylkowpomieszczeniachzamkniętych.•Przedsięganiemdowody,spuszczaniemwodylubczyszczeniemakwariumnależykoniecznieodłączyćogrzewanieodprądu(wyciągnąćwtyczkę)!Tosamodotyczyrównieżwszystkichinnychurządzeńelektrycznychwakwariumlubprzyakwarium.
•Pozainstalowaniuogrzewaniawtyczkasieciowamusibyćcałyczasdostępna.• Zawszedbaćoskutecznyopływwody;zainstalowaćogrzewaniewpobliżufiltralubotworuwylotowego.•Niebezpieczeństwo poparzenia:Ogrzewanierozgrzewasiępodczaspracy.Niedotykaćgonieosłoniętymiczęściamiciała.Nigdyniewłączaćpozaakwarium.•Niebezpieczeństwo przegrzania:Ogrzewaniemusizawszeznajdowaćsięcałkowiciepodwodą;maksymalnagłębokośćzanurzeniawynosi80cm.•Przewódogrzewaniaorazwszystkieprzewodywyprowadzonezakwariummusząbyćwyposażonewpętlęokapową,takabyewentualniespływającaponichwodaniedocieraładourządzeńlubdogniazdkaelektrycznego.
•Osadykamieniawapiennegoiinnychsubstancjinaogrzewaniumogąmiećniekorzystnywpływnajegowydajnośćcieplnąidziałanie.Wraziezabrudzenianależyniezwłoczniewyczyścićogrzewanie.
•Ogrzewanieniejestprzeznaczonedoobsługiprzezosoby(wtymdzieci)oograniczonychzdolnościachfizycznych,sensorycznychlubumysłowych,lubtakie,którymbrakujedoświadczeniai/lubwiedzy,chybażeznajdująsięonepodnadzoremosobyodpowiedzialnejzaichbezpieczeństwolubzostałypoinstruowaneprzeztakąosobęnatematsposobuużytkowaniaurządzenia.Należypilnować,bydzieciniebawiłysięogrzewaniem.
•Nigdynieotwieraćobudowy.•Przeduruchomieniemipodczasprackonserwacyjnychsprawdzićstanprzewoduzasilającego.Wrazieuszkodzenia:natychmiastwyciągnąćwtyczkęzgniazdka,wycofaćogrzewa-niezeksploatacjiipoochłodzeniudoprowadzićdoutylizacji.
•Ogrzewanianiewolnowyrzucaćrazemzodpadamidomowymi.Należydostarczyćogrzewaniedolokalnegopunktuutylizacji
4. Legenda ilustracji
Nr Opis Nr Opis
1 Ogrzewanie 5 Oznaczenie na obudowie i elemenciemocującym
2 Elementmocujący 6 Lampka kontrolna
3 Sączki 7 Przewódzasilający
4 Pokrętłozpodziałką
8 Wtyczka
Art. Nr.Einheit
N° d’art.Unité
Item no.Unit
UnitàCod. art.
EenheidArt.nr.
Výr. č.Jednotka
N.º art.Unidad
5697 5698 5699
Moc w watach
W 25 50 100
Waga g 160 160 200
Wysokość mm 160 160 210
Szerokość mm 48 48 48
Głębokość mm 27 27 27
2 Suport 6 Lampă de control
3 Ventuză 7 Alimentaredelareţea
4 Reglajrotativcugradaţie
8 Ştecherdereţea
Slovenský preklad pôvodného nemeckého návodu na použitieNano ThermoCompact 25 / 50 / 100 W
Vyhrievacie zariadenia pre sladkovodné a morské akváriá
SrdečneblahoželámekzakúpeniutohtohodnotnéhoproduktuodfirmyDennerle.Želámevámveľazábavyaradostisvašímakváriom!
1. PredslovTentonávodnapoužitievysvetľujebezpečnúmanipuláciusvyhrievacímzariadenímNanoThermoCompact25/50/100wattov,ďalejskrátenenazývanéohrievač.Predmontážouaprvýmpoužitímohrievačasiprečítajtecelýnávodnapoužitie.Všimnitesiadodržiavajteobzvlášťbezpečnostnépokyny.Návodnapoužitievždyuschovávajtevblízkostiohrievača.Akohrievačpredávatealebohoodovzdávateďalejinýmspôsobom,odovzdajtehospolusnávodomnapoužitie.
2. Náležité použitie Ohrievačslúžinazohrievanieaudržiavaniekonštantnejteplotyvodyvakváriu.Jeurčenýibanapoužitievuzatvorenýchpriestorochpriizbovejteplote.Knáležitémupoužitiupatríajprečítaniesiadodržiavanietohtonávodunapoužitie,obzvlášťbezpečnostnýchpokynov.Každéinépoužitiealebopoužitienadstanovenýrámecakoajsvojvoľnéopravyaprestavbysúvrozporesostanovenýmúčelompoužitia.Použitievrozporesostanovenýmúčelompoužitiamôžespôsobiťvecnéškodyazraneniaosôb.DennerleGmbHnepreberážiadneručeniezaškody,ktorévzniknúpoužitímvrozporesostanovenýmúčelompoužitia.3. Bezpečnostné pokyny•Skontrolujte,čisanapätieuvedenénatypovomštítkuzhodujesmiestnymnapätím.Lennastriedavýprúd220-240V,50/60Hz.• Zabezpečte,abybolaelektrickásieťzaistenáprúdovýmchráničom(chybnýprúdmaximálne30mA).Vprípadepochybnostísaspýtajtevášhoelektroinštalatéra.• Lennapoužitievovnútri.• Predsiahnutímdovody,predvypúšťanímvodyalebočistenímakváriaohrievačbezpodmienečneodpojteodsiete(vytiahnitezástrčku)!Toistéplatíajprevšetkyinéelektricképrístrojevakváriualebonaňom.
•Sieťovázástrčkamusíbyťpoinštaláciiohrievačakedykoľvekprístupná.•Postarajtesaoneustáledobréomývanie,ohrievačnainštalujtedoblízkostifiltraalebovýstupnéhootvoru.•Nebezpečenstvo popálenia:Ohrievačsapočasprevádzkynahreje.Nedotýkajtesahoobnaženýmičasťamitela.Nikdyhonezapínajtemimoakvária.•Nebezpečenstvo prehriatia:Ohrievačmusíbyťneustáleúplneponorenýpodvodou,maximálnahĺbkaponoreniapredstavuje80cm.•Kábelohrievačaakoajvšetkykáble,ktorésúvyvedenézakvária,musiabyťprevisnutétak,abyvytvoriliodkvapnúslučku,abysastekajúcavodanedostalapokáblidoprístrojovanidosieťovejzásuvky.
•Usadeninyvápnikaainýchlátoknaohrievačimôžuovplyvniťvýkonvyhrievaniaafunkčnosť.Vprípadeznečisteniaohrievačbezodkladneočistite.•Ohrievačnesmúpoužívaťosoby(vrátanedetí)sobmedzenýmifyzickými,senzorickýmialeboduševnýmischopnosťamialeboosobysnedostatočnýmiskúsenosťamia/aleboznalosťami,totoneplatí,akbytietoosobybolipoddozoromosobyzodpovednejzaichbezpečnosť,alebobybolitoutoosoboupoučené,akosamáprístrojpoužívať.Detimusiabyťpoddozorom,abysazabezpečilo,žesasohrievačomnebudúhrať.
•Nikdyneotvárajtekryt.• Preduvedenímdoprevádzkyapriúdržbovýchprácachskontrolujtesieťovépripojovacievedenie.Pripoškodení:Okamžitevytiahnitezástrčku,ohrievačodstavteapovychladnutí
zlikvidujte.•Ohrievačsanesmielikvidovaťsbežnýmdomovýmodpadom.Ohrievačodovzdajtevovašommiestnomzbernomdvorenalikvidáciuodpadu.
4. Legenda k obrázkom
Č. Opis Č. Opis
1 Ohrievač 5 Značenie na kryte a držiaku
2 Držiak 6 Kontrolka
3 Prísavka 7 Sieťovévedenie
4 Nastaviteľnékoliesko so stupnicou
8 Sieťovázástrčka
P
Maksymalnieosiągalnatemperaturawodyprzytemperaturzepokojowej21°C*
25 WPojemność akwarium
50 WPojemność akwarium
100 WPojemność akwarium Maksymalnie osiągalna
temperatura wody*
10 L 30 L 60 L 32 °C
20 L 45 L 100 L 29 °C
30 L 60 L 150 L 28 °C
*Wartościorientacyjne.Osiągniętafaktycznietemperaturazależyodizolacjiakwarium,okrycia,oświetlenia,cyrkulacjipowietrza w pomieszczeniu itp.8. Części zamienne
56952sączki
9. Postanowienia gwarancyjneRękojmiaWprzypadkuwadproduktuprzysługująświadczeniagwarancyjnezestronysprzedawcywynikającezobowiązującychprzepisówustawowych.NiezależnieodtegoDennerleponosiodpowiedzialnośćzaszkodyspowodowaneprzezwadyproduktuwinnychprzedmiotachorazwynikająceztegoszkodyosobowezgodniezustawąoodpowiedzialnościzaprodukt.
GwarancjaDennerleudzielanabywcygwarancji,którejokresważnościwynosi2lataoddatyzakupu.Gwarancjaobejmujewadyprodukcyjneimateriałowe.Wokresiegwarancjiprzysługujebezpłatnawymianalubbezpłatnanaprawawadliwychczęści.Warunkiemjestużytkowanieurządzeniazgodniezprzeznaczeniem.WokresieobjętymgwarancjąurządzeniemożebyćotwieranewyłącznieprzezserwisDennerle,wprzeciwnymraziezostajeutraconagwarancja.Wraziereklamacjinależyzwrócićsiędosklepuspecjalistycznegolubwysłaćurządzeniez ważnym potwierdzeniem zakupu i wystarczającą opłatą pocztowądoserwisuobsługiklientaDennerle.
Zmianytechnicznezastrzeżone.Sprzedaż:DennerleGmbH,KröpperStraße17,D-66957Vinningen
Serwistechnicznyklienta:DennerleGmbH,Industriestraße4,D-66981Münchweilerwww.dennerle.com
Tradução portuguesa do original em alemão das instruções de utilizaçãoNano ThermoCompact de 25 / 50 / 100 watts
Aquecedor de aquários de água doce ou salgada
MuitosparabénspelaaquisiçãodesteprodutodeelevadaqualidadedamarcaDennerle.Desejamos-lhequepassebonsmomentoscomoseuaquário!
1. IntroduçãoEstasinstruçõesdeutilizaçãofornecem-lheainformaçãonecessáriaparaumfuncionamentosegurocomoaquecedordeaquárioNanoThermoCompactde25/50/100watts,dora-vantedesignadoporaquecedor.Leianatotalidadeestasinstruçõesantesdamontagemeprimeirautilizaçãodoaquecedor.Tenhaematençãoesigaescrupulosamenteemespecialasinformaçõesdesegurança.Mantenhaasinstruçõesdeutilizaçãosemprepertodoaquecedor.Forneçaasinstruçõesdeutilizaçãojuntamentecomoaquecedorquandovenderomesmoouquandoocederaoutrapessoa.
2. Utilização adequadaOaquecedortemcomofunçãoaqueceratemperaturadaáguaemantê-laconstantenoaquário.Destina-seaserutilizadoemambienteinterioràtemperaturaambiente.Paraassegurarumautilizaçãoadequada,devemsertidasemcontaeseguidasestasinstruçõesdeutili-zação,emespecialasinformaçõesdesegurança.Qualqueroutrautilizaçãobemcomoareparaçãoedesmontagemporiniciativaprópriasãoconsideradasindevidas.Umautilizaçãoindevidapodeprovocardanosmateriaisepessoais.ADennerleGmbHnãoseresponsabilizapordanosprovocadosporumautilizaçãoindevidadoproduto.3. Instruções de segurança•Verifiqueseatensãoindicadanaplacadedadostécnicosestáemconformidadecomatensãoutilizadaanívellocal.Apenasparacorrentealternadade220-240V–50/60Hz.•Assegure-sedequearededeenergiaestáprotegidacomumdispositivodeproteçãodefugaàterra(correntedefalhamáximade30mA).Emcasodedúvida,consulteum
eletricista especializado.•Utilizarapenasemambienteinterior.•Antesdecolocarasmãosnaágua,antesderetiraráguaoudelimparoaquário,desligaroaquecedordaredeelétrica(retirarafichadatomada)!Omesmoseaplicaatodososoutrosaparelhosdentroounoaquário.
•Afichadealimentaçãodeveestarsempreacessívelapósainstalaçãodoaquecedor.• Paragarantirsempreumbomenxaguamento,instalaroaquecedorpertodofiltrooudasaídadaágua.•Perigo de queimadura:oaquecedorficaquentequandoestáemfuncionamento.Nãotoquenoaquecedorcompartesdocorpodesprotegidas.Nuncaligarforadoaquário.•Perigo de sobreaquecimento:Oaquecedordeveestarsempredebaixodeágua,aumaprofundidademáximadeimersãode80cm.•Ocabodoaquecedor,bemcomotodososcabosquesaemdoaquário,devemestarequipadoscomanelantigotejamento,afimdeevitarqueáguaqueescorrapelocaboalcance
aparelhos ou a tomada.•Odepósitodecalcárioeoutrassubstânciasnoaquecedorpodeafetarapotênciadeaquecimentoeofuncionamentodoaparelho.Emcasodesujidade,limparrapidamenteoaquecedor.
•Oaquecedornãoéadequadoparaserutilizadoporpessoas(incluindocrianças)comcapacidadesfísicas,sensoriaisoumentaislimitadasoucomfaltadeexperiênciae/oufaltadeconhecimentos,excetoseforemvigiadasporumapessoaresponsávelpelarespetivasegurançaoutiveremrecebidodamesmainstruçõessobreofuncionamentodoaparelho.Ascriançasdevemsersupervisionadas,paragarantirquenãopossambrincarcomoaquecedor.
•Nuncaabriracaixaexteriordoaquecedor.•Antesdacolocaçãoemfuncionamentoeaquandodetrabalhosdemanutenção,verificaroestadodocabodealimentação.Emcasodedanos:interromperimediatamenteautilizaçãodoaquecedor,retirarafichadatomadaeeliminaroaquecedorapósomesmoterarrefecido.
•Oaquecedornãodevesereliminadojuntamentecomolixodoméstico.Coloqueoaquecedornorespetivopontodeeliminaçãolocal.
4. Legenda da figura
Nº Descrição Nº Descrição
1 Aquecedor 5 Marcaçãonacaixaesuporte
2 Suporte 6 Luz de controlo
3 Aspirador 7 Cabodealimentação
4 Botãodeajustecom escala
8 Fichadealimentação
5. Colocação em funcionamento e funcionamento• Prendaambasasventosas(3),introduzindo-osnosorifíciosdefixaçãodosuporte(2)erodando-oscercade90°.
• Rodeobotãodeajuste(4),atéqueatemperaturadesejadafiqueporcimadaseta(5).• Jácomosuporte(2),pressionelevementeoaquecedorcontraovidronumlocaladequadoelimpo.• Conduzaocabodealimentação(7)paracimaeparaforadoaquárioevitandoqueomesmofiqueinstaladosobrearestascortantes.Naparteexteriordoaquário,ocabodealimentação(7)deveestarequipadocomumanelantigotejamento,paraevitarumeventualescorrimentodeáguaparaatomadadealimentação.Insiraafichadealimentação(8)natomadadealimentaçãoatéficarbempresa.
• Quandoaluzdecontrolo(6)seacende,oaparelhocomeçaaaquecer.Seapósumdeterminadotempo(luzdecontrolo(6)apagada)nãoforatingidaatemperaturadesejada,reguleobotãodeajuste(4)conformenecessário.Tenhaematençãoquedemoraalgumtempoatéqueatemperaturasejaatingidanaágua.Aindicaçãodatemperaturanobotãodeajuste(4)sãovaloresindicadores,peloqueatemperaturadaáguadevesercontroladacomtermómetro.Umaeventualcorreçãonecessárianaregulaçãodatemperaturaapósumcertotempodefuncionamentoénormalenãoconstituimotivoparareclamação.
6. LimpezaSeoaquecedorcomeçaraganharalgasoucalcário,limpe-ocomumpanomacioouumaesponja.Antesdalimpeza,retiraraficha(8)datomadaedeixararrefecerdurantetempoadequado(cercade30min)antesderetiraroaquecedordaágua.
7. Dados técnicosTensão/Frequência: 220-240V50/60Hz Classedeproteção: IIProfundidademáximadeimersão: 80cm Precisão: +-1°CGraudeproteção: IPX8 Comprimentodocabo: 1,4m
5697 5698 5699
Potência W 25 50 100
Peso g 160 160 200
Altura mm 160 160 210
Largura mm 48 48 48
Profundi-dade
mm 27 27 27
Temperaturamáximadaáguapossívelàtemperaturaambientede21°C*
25 WCapacidade do aquário
50 WCapacidade do
aquário
100 WCapacidade do
aquárioTemperatura máxima da água
possível
10 L 30 L 60 L 32 °C
20 L 45 L 100 L 29 °C
30 L 60 L 150 L 28 °C
*Valoresindicativos.Atemperaturadefactoalcançadadependedoisolamentodoaquário,dacobertura,dailuminaçãoedacirculaçãodeardasala,etc.
8. Peças de substituição56952ventosas
9. Condições de garantiaGarantiaEmcasodeprodutodefeituoso,poderáinvocarascondiçõesdegarantiasegundoosrequisitoslegaisemvigorjuntodalojaondeoadquiriu.Semprejuízodoatrásexposto,aDennerleresponsabiliza-sepordanosprovocadosnoutrosobjetosbemcomopordanospessoaisprovocadospordefeitodoproduto,emconformidadecomaleialemãderesponsabilidadedeproduto.
Âmbito da garantiaADennerleconcedeaocompradorumagarantiade2anosapartirdadatadecompra.Agarantiaabrangefalhasdeproduçãoedematerial.Duranteavigênciadagarantia,asubstituiçãoereparaçãodepeçasdefeituosaségratuita.Autilizaçãoadequadadoaparelhoécondiçãoessencial.Duranteavigênciadagarantia,oaparelhosópodeserabertopeloserviçotécnicodeapoioaoclientedaDennerle,casocontrárioagarantiaextingue-se.Emcasodereclamação,dirija-seaoseurevendedorouenvieoaparelhoacompanhado pelo talão de compra e franquia suficienteparaoserviçodeapoioaoclientedaDennerle.Sujeitoaalteraçõestécnicas.
Distribuição:DennerleGmbH,KröpperStraße17,D-66957Vinningen,AlemanhaServiçotécnicodeapoioaocliente:DennerleGmbH,Industriestrasse4,D-66981Münchweiler,Alemanhawww.dennerle.com
Traducerea în română a instrucţiunilor de utilizare originale din limba germanăÎncălzitor Nano ThermoCompact 25 / 50 / 100 Watt
Încălzitor de acvariu pentru acvarii cu apă dulce şi apă de mare
FelicităripentrualegereaacestuiprodusdecalitatesuperioarădelafirmaDennerle.Vădorimmultsuccesşimomenteplăcutecuacvariuldumneavoastră!
1. PrefaţăAcesteinstrucţiunideutilizareexplicămoduldelucrulînsiguranţăcuîncălzitoruldeacvariuNanoThermoCompact25/50/100Watt,numitîncontinuarepescurt,încălzitor.Citiţiîntotalitateacesteinstrucţiunideutilizareînaintedemontareaşideprimautilizareaîncălzitorului.Ţineţiseamaşirespectaţiînmodspecialinstrucţiuniledesiguranţă.Păstraţipermanentinstrucţiuniledeutilizareînapropiereaîncălzitorului.Predaţişiinstrucţiuniledeutilizaredacăvindeţiîncălzitorulsauîldaţialtcuivapeoricealtăcale.
2. Utilizarea în conformitate cu destinaţiaÎncălzitorulserveştelaîncălzireaapeidinacvariuşilamenţinereaconstantăatemperaturiiacesteia.Elestedestinatnumaipentrufolosireaînspaţiiînchise,latemperaturacamerei.Dinutilizareaînconformitatecudestinaţiafaceparteşiluareaînconsiderareşirespectareaacestorinstrucţiunideutilizare,înmodspecialainstrucţiunilordesiguranţă.Atâtoricealtăutilizaresauextindereaacesteia,câtşireparaţiileşimodificărileexecutatepecontpropriusuntconsideratecafiindnecorespunzătoaredestinaţiei.Utilizareaînnon-conformitatecudestinaţiapoateducelapagubematerialeşivătămărialepersoanelor.DennerleGmbHnupreianicioresponsabilitatepentrupagubecareiaunaştereprinutilizareaînnon-conformitatecudestinaţia.3. Instrucţiuni de siguranţă•Verificaţidacătensiuneaindicatăpeplăcuţadetipcorespundecutensiunealocală.Doarpentrucurentalternativ220-240V–50/60Hz.•Asiguraţi-văcăreţeauaelectricăesteasiguratăprintr-undisjunctordeprotecţiecontracurentuluirezidual(curentrezidualdemaximum30mA).Dacăaveţiîndoieli,întrebaţi-vă
electricianul.•Aseutilizanumaiînspaţiiinterioare.• Înaintedeabăgamânaînapă,înaintedeaevacuaapasaudeacurăţaacvariului,decuplaţineapăratîncălzitoruldelareţea(scoateţiştecheruldinpriză)!Acelaşilucruestevalabilşipentrutoatecelelalteaparateelectricedinsaudepeacvariu.
•Ştecheruldealimentaretrebuiesăfieoricândaccesibildupăinstalareaîncălzitorului.•Aveţigrijăsăexistepermanentuncurentdeapăcorespunzător;instalaţiîncălzitorulînapropiereafiltruluisauafanteipentruieşireacurentuluideapă.•Pericol de arsuri:Încălzitorulseînfierbântăîntimpulfuncţionării.Nuîlatingeţicupărţialecorpuluineacoperite.Nuîlporniţiniciodatăînexteriorulacvariului.•Pericol de încingere:Încălzitorultrebuiesăfieînpermanenţăcompletscufundatînapă;adâncimeamaximădescufundareestede80cm.•Atâtcablulîncălzitorului,câtşitoatecablurilecareiesdinacvariutrebuiesăfieprevăzutecuobuclăpentrupicături,astfelîncâteventualaapăcareseprelingepeelesănupoatăsăpătrundăînaparate,resp.înprizadealimentare.
•Depuneriledecalcarşidealtesubstanţedepeîncălzitorpotinfluenţaputereadeîncălzireşifuncţionareaacestuia.Curăţaţiimediatîncălzitorulatuncicândsemurdăreşte.• Încălzitorulnuestedestinatpentruafifolositdecătrepersoane(inclusivcopii)cucapacităţifizice,senzorialesauintelectualelimitatesaudecătreceifărăexperienţăşi/saucunoştinţe,înafaracazuluiîncareaceştiasuntsupravegheaţidecătreopersoanăresponsabilăpentrusiguranţalorsaudacăauprimitdelaaceastainstrucţiuniprivindfolosireaaparatului.Copiiitrebuiesupravegheaţi,pentruavăasiguracănusejoacăcuîncălzitorul.
•Nudeschideţiniciodatăcarcasa.• Înaintedepunereaînfuncţiuneşiîntimpullucrărilordeîntreţinere,verificaţicabluldeconectarelareţea.Încazdedeteriorări:scoateţiimediatştecheruldinpriză,opriţiîncălzitorulşieliminaţi-ldupăceserăceşte.
• Încălzitorulnusevaeliminaîmpreunăcudeşeurilemenajereobişnuite.Duceţiîncălzitorullapunctelelocaledeeliminareadeşeurilor.
4. Legenda imaginii
Nr. Descriere Nr. Descriere
1 Încălzitor 5 Marcajpecarcasăşisuport
5. Punerea în funcţiune şi operarea• Fixaţiambeleventuze(3)prinintroducereîngăuriledefixarealesuportului(2)şirotiţi-lecu90°.• Rotiţireglajulrotativ(4)pânăcândtemperaturadorităseaflădeasuprasăgeţii(5).• Apăsaţiuşorîncălzitorulcusuportul(2)peunlocpotrivitşicuratdepegeamulacvariului.• Scoateţicabluldereţea(7)însusdinacvariuşievitaţipozareapestemuchiiascuţite.Înexteriorulacvariului,pecabluldealimentare(7)trebuieprevăzutăobuclăpentrupicături,astfelîncâteventualaapăcareseprelingesănupoatăajungeînpriză.Introduceţiştecherul(8)într-opriză,pânălalimitator.
• Cândlampadecontrol(6)seaprinde,aparatulîncălzeşte.Dacădupăoanumităperioadădetimp(lampadecontrol(6)stinsă)temperaturadoritădedumneavoastrănuafostatinsă,faceţiocorecţiecuajutorulregla-juluirotativ(4).Reţineţicăestenecesarăoanumităperioadădetimppânăcândsăfiereglatătemperaturaîninteriorulapei.Informaţiilereferitoarelatemperaturădepereglajulrotativ(4)servesccavaloriorientative;controlaţitemperaturaapeiutilizânduntermometru.Dupăoanumităperioadădefuncţionare,oeventualăcorecţieasetăriitemperaturiiestenormalăşinureprezintăunmotivdereclamaţie.
6. CurăţareaDacăpeîncălzitors-audepusalgesaucalcar,vărugămsăîlcurăţaţicuocârpămoalesaucuunburete.Înaintedecurăţarescoateţineapăratştecherul(8)dinprizăşilăsaţiîncălzitorulsăserăceascăoanumităperioadă(cca.30min.),înaintedea-lscoatedinapă.
7. Date tehniceTensiune/frecvenţă: 220-240V50/60Hz Clasădeprotecţie: IIAdâncimemaximădeimersie: 80cm Precizie: +-1°CGraddeprotecţie: IPX8 Lungimeacabluluidealimentare: 1,4m
5697 5698 5699
Putere în W
W 25 50 100
Masă g 160 160 200
Înălţime mm 160 160 210
Lăţime mm 48 48 48
Adâncime mm 27 27 27
Temperaturimaximeobţinutealeapeilatemperaturăambientalăde21°C*
25 WMărime acvariu
50 WMărime acvariu
100 WMărime acvariu Temperaturi maxime obţinute
ale apei*
10 L 30 L 60 L 32 °C
20 L 45 L 100 L 29 °C
30 L 60 L 150 L 28 °C
*Valoriorientative.Temperaturaefectivăobţinutădepindedeizolareaacvariului,capac,instalaţiedeiluminare,circulaţiaaeruluidinîncăpereetc.
8. Piese de schimb56952ventuze
9. Condiţii pentru garanţieAsigurareÎncazulunuiprodusdefect,existăpretenţiidegaranţiefaţădecomerciantuldumneavoastră,conformdispoziţiilorlegalevalabile.Fărăaaduceatingereacesteicondiţii,Dennerlerăspundeatâtpentrudaunelecareauapărutasupraaltorlucruricaurmareauneierorideproducţie,câtşipentruvătămărialepersoanelorcauzatedeaceasta,conformlegiiprivindgarantareaproduselor.
GaranţieDennerleacordăcumpărătoruluiogaranţiede2anideladatacumpărării.Garanţiasereferăladefecteledeproducţieşidematerial.Înperioadadegaranţie,primiţiunînlocuitorgratuit,resp.beneficiaţidereparareagratuităapieselordefecte.Condiţiapreliminarăestefolosireaaparatuluiînconformitatecudestinaţia.Înperioadadegaranţie,aparatulpoatefideschisexclusivdecătreserviciulpentruclienţiDennerle,încazcontrarsestingându-sepretenţiadegaranţie.Încazdereclamaţii,vărugămsăvăadresaţicomerciantuluidumneavoastrădespecialitatesausătrimiteţiaparatulcu bonul de cumpărare valabil şi timbrat suficient la serviciul pentru clienţi Dennerle.Modificăriletehnicesuntrezervate.
Distribuţie:DennerleGmbH,KröpperStraße17,D-66957VinningenServiciultehnicpentruclienţi:DennerleGmbH,Industriestraße4,D-66981Münchweilerwww.dennerle.com
Перевод оригинальной инструкции по эксплуатации с немецкого языка на русскийNano ThermoCompact 25 / 50 / 100 Вт
Нагреватель для аквариумов с пресной и морской водойПоздравляем с приобретением этого высококачественного продукта от компании Dennerle. Мы желаем, чтобы ваш аквариум приносил вам только радость!1. ПредисловиеВ данной инструкции по эксплуатации приводится информация по безопасному обращению с аквариумным нагревателем Nano ThermoCompact на 25 / 50 / 100 Вт, далее называемым сокращенно «нагреватель». Прочтите данную инструкцию по эксплуатации полностью перед проведением монтажа и первым использованием нагревателя. Обратите особое внимание на указания по безопасности и соблюдайте их. Инструкция по эксплуатации должна всегда храниться рядом с нагревателем. При продаже или какой-либо дальнейшей передаче нагревателя обязательно прикладывайте к нему инструкцию по эксплуатации.2. Использование по назначениюНагреватель предназначен для нагрева и поддержания постоянной температуры воды в аквариуме. Он должен использоваться в закрытых помещениях при комнатной температуре. Использование по назначению подразумевает также соблюдение данной инструкции по эксплуатации и, в частности, указаний по безопасности. Любое другое или выходящее за данные рамки использование, а также несанкционированный производителем ремонт и модификация прибора считаются неправильным использованием. Неправильное использование может привести к имущественному ущербу или нанесению вреда здоровью людей. Компания Dennerle GmbH не несет ответственности за ущерб, возникший в результате неправильного использования прибора.3. Указания по технике безопасности• Проверьте, соответствует ли напряжение, указанное на типовой табличке, напряжению в локальной электросети. Подключайте только к сети
переменного тока 220-240 В, 50/60 Гц.• Убедитесь, что электросеть защищена предохранительным выключателем от утечек тока (утечки тока макс. 30 мA). В случае сомнений
обратитесь к электромонтеру.• Нагреватель предназначен для использования только в помещениях.• Прежде чем опустить руки в воду, спустить воду или очистить аквариум, обязательно отключите нагреватель от электропитания (извлеките
штепсельную вилку из розетки)! Это также относится ко всем прочим электроприборам, находящимся внутри или на аквариуме.• Позаботьтесь о том, чтобы штепсельная вилка после установки нагревателя всегда была доступна.• Всегда следите за тем, чтобы нагреватель достаточно омывался водой; устанавливайте нагреватель рядом с фильтром или сливным
отверстием.• Опасность ожогов: во время работы нагреватель становится горячим. Не касайтесь его незащищенными участками тела. Запрещается
включать нагреватель вне аквариума.• Опасность перегрева: нагреватель должен всегда находиться полностью под водой; максимальная глубина погружения составляет 80 см.• Провод нагревателя и все другие электрические провода, выходящие из аквариума, должны иметь провисающие петли для капель, чтобы
стекающая по ним вода не смогла попасть в электроприборы или сетевую розетку.• Отложения извести и других налетов на нагревателе могут негативно отразиться на его нагревательной способности и работе. При
загрязнении нагревателя его следует немедленно очистить.• Нагреватель не предназначен для использования лицами (включая детей) с ограниченными физическими, сенсорными или умственными
способностями или людьми, не обладающими необходимыми для этого опытом и знаниями, если они не находятся под присмотром ответственного за их безопасность лица или не получают от него указаний по обращению с прибором. Следите за детьми и не допускайте, чтобы они играли с нагревателем.
• Никогда не вскрывайте корпус прибора.• Перед вводом в эксплуатацию и проведением техобслуживания проверьте кабель электропитания. При наличии повреждений: немедленно
извлеките штекер из розетки, отключите нагреватель и после того, как он остынет, отдайте на утилизацию.• Не выкидывайте нагреватель вместе с обычным бытовым мусором. Его следует отнести в специализированный пункт утилизации.4. Пояснения к изображению
№: Описание №: Описание
1 Нагреватель 5 Маркировка на корпусе и держателе
2 Держатель 6 Контрольная лампочка
3 Присоски 7 Сетевой кабель
4 Регулировочный диск со шкалой
8 Сетевой штекер
5. Ввод в эксплуатацию и использование• Прикрепите обе присоски (3) к держателю (2), вставив их в крепежные отверстия
и повернув на 90°.• Поверните регулировочный диск (4) так, чтобы нужное значение температуры
находилось над стрелкой (5).• Установите нагреватель с держателем (2) в подходящем и чистом месте внутри
аквариума, слегка прижав его к стеклу.• Выведите сетевой кабель (7) вверх из аквариума, избегая острых краев.
За пределами аквариума на сетевом кабеле (7) необходимо предусмотреть провисающую петлю для капель во избежание возможного попадания стекающей по нему воды в сетевую розетку. Вставьте сетевой штекер (8) до упора в электрическую розетку.
• Если контрольная лампочка (6) горит, значит идет нагревание. Если по истечении соответствующего времени (контрольная лампочка (6) погасла) нужная вам температура не достигнута, то выполните корректировку с помощью регулировочного диска (4). Обратите внимание, что для достижения нужной температуры воды потребуется некоторое время.
Значения температуры на регулировочном диске (4) являются ориентировочными, и температуру воды следует контролировать с помощью термометра. Спустя определенное время работы может потребоваться корректировка температуры, что является обычным явлением и не может считаться поводом для рекламаций.
6. ОчисткаПри образовании на нагревателе водорослей или известкового налета очистите его с помощью мягкой ткани или губки. Перед очисткой необходимо вынуть сетевой штекер (8) из розетки и дать прибору остыть в течение некоторого времени (ок. 30 мин.), и лишь затем нагреватель можно извлечь из воды.7. Технические характеристикиНапряжение/частота: 220-240 В 50/60 Гц Класс защиты: IIМакс. глубина погружения: 80 см Точность: +- 1 °CСтепень защиты: IP X8 Длина сетевого кабеля: 1,4 м
5697 5698 5699
Мощность W 25 50 100
Вес g 160 160 200
Высота mm 160 160 210
Ширина mm 48 48 48
Глубина mm 27 27 27
Максимально достижимая температура воды при комнатной температуре 21 °C*
25 ВтРазмер аквариума
50 ВтРазмер аквариума
100 ВтРазмер аквариума Макс. достижимая
температура воды*
10 л 30 л 60 л 32 °C
20 л 45 л 100 л 29 °C
30 л 60 л 150 л 28 °C
*Ориентировочные значения. Фактически достижимая температура зависит от изоляции аквариума, покрытия, освещения, циркуляции воздуха в помещении и т. д.
8. Запасные детали5695 2 присоски9. Информация о гарантииГарантийные обязательстваНа дефектные товары распространяется право предъявления дистрибьютору рекламационной претензии согласно действующему законодательству.Несмотря на это, согласно Закону об ответственности за качество выпускаемой продукции компания Dennerle несет ответственность за ущерб, нанесенный из-за дефекта товара другому имуществу, а также за ущерб, причиненный людям.ГарантияDennerle предоставляет покупателям гарантию в течение 2 лет со дня покупки.Гарантия распространяется на производственный брак и дефекты материала. В течение гарантийного срока осуществляется бесплатная замена или бесплатный ремонт неисправных компонентов. При этом обязательным условием является правильное использование прибора.Во время гарантийного срока вскрытие прибора может осуществляться только отделом по обслуживанию клиентов Dennerle; в ином случае действие гарантии прекращается.В случае рекламации обращайтесь в обслуживающий вас специализированный зоомагазин или отправьте прибор с действительным чеком и оплаченным почтовым сбором в отдел по обслуживанию клиентов Dennerle.Изготовитель оставляет за собой право на внесение технических изменений.
Отдел сбыта: Dennerle GmbH, Kröpper Straße 17, D-66957 Vinningen (Германия)Технический отдел обслуживания клиентов: Dennerle GmbH, Industriestrasse 4, D-66981 Münchweiler (Германия) www.dennerle.com
5. Uvedenie do prevádzky a prevádzka•Obeprísavky(3)upevnitezasunutímdoupevňovacíchotvorovdržiaka(2)aotočteicho90°C.•Otáčajtenastavovaciekoliesko(4),pokiaľsanadšípkou(5)nenachádzapožadovanáteplota.•Ohrievačsdržiakom(2)zľahkapritlačtenasklonavhodnomačistommiestevakváriu.•Sieťovévedenie(7)vyveďtenahorzakváriaaneukladajtehocezostréhrany.Mimoakváriaopatritesieťovévedenie(7)odkvapnouslučkou,abysaprípadnástekajúcavodapoňomnemohladostaťdosieťovejzásuvky.Sieťovúzástrčku(8)zasuňteažpozarážkudosieťovejzásuvky.
•Keďsvietikontrolka(6),prístrojhreje.Akbypoprimeranomčase(kontrolka(6)vypnutá)neboladosiahnutávamipožadovanáteplota,vykonajteopravunanastavovacomkoliesku(4).Uvedomtesi,ženejakýčastrvá,pokiaľsavovodedosiahnedanáteplota.Teplotnéúdajenanastavovacomkoliesku(4)slúžiaakoreferenčnéhodnoty, teplotu vody kontrolujte teplomerom. Oprava nastavenia teploty, príp. oprava potrebná po určitej prevádzkovejdobe,jenormálnaanepredstavujedôvodnareklamáciu.
6. ČistenieAkbysaohrievačzaniesolriasamialebovodnýmkameňom,očistiteho,prosím,mäkkouhandričkoualebošpongiou.Predčistenímbezpodmienečnevytiahnitesieťovúzástrčku(8),askôrakozohrievačavypustítevodu,nechajtehoprimeranýčas(cca30min.)vychladnúť.
7. Technické údajeNapätie/frekvencia: 220-240V50/60Hz Triedaochrany: IIMaximálnahĺbkaponorenia: 80cm Presnosť: +-1°CKrytie: IPX8 Dĺžkasieťovéhokábla: 1,4m
5697 5698 5699
Wattový výkon
W 25 50 100
Hmotnosť g 160 160 200
Výška mm 160 160 210
Šírka mm 48 48 48
Hĺbka mm 27 27 27
Maximálnedosiahnuteľnáteplotavodypriteplotevmiestnosti21°C*
25 WVeľkosť akvária
50 WVeľkosť akvária
100 WVeľkosť akvária Maximálne dosiahnuteľná
teplota vody*
10 L 30 L 60 L 32 °C
20 L 45 L 100 L 29 °C
30 L 60 L 150 L 28 °C
*Referenčnéhodnoty.Skutočnedosiahnutáteplotazávisíodizolácieakvária,zakrytia,osvetlenia,cirkulácievzduchuvmiestnosti,atď.
8. Náhradné diely56952prísavky
9. Záručné ustanoveniaZáručné plnenieVprípadechybnéhovýrobkuvznikajúvočivášmupredajcovinárokyzručeniapodľapríslušneplatnýchzákonnýchustanovení.BezohľadunatoručíDennerlepodľazákonaozodpovednostizaškoduspôsobenúchybouvýrobkuzaškody,ktorénainýchveciachvzniknúchybouvýrobkuakoajzaporaneniaosôb,kuktorýmtýmtodôjde.
ZárukaDennerleposkytujekupujúcemuzáručnúlehotu2rokyoddátumukúpy.Zárukazahŕňavýrobnéamateriálovéchyby.Počaszáručnejlehotymátenároknabezplatnúvýmenuresp.bezplatnúopravuchybnýchdielov.Predpokladomjepoužívanieprístrojavsúladesostanoveným použitím.PrístrojsmiepočaszáručnejlehotyotváraťvýhradnezákazníckyservisDennerle;vopačnomprípadenároknazárukuzaniká.Vprípadereklamáciesa,prosím,obráťtenasvojhošpecializovanéhopredajcu alebo prístroj s platným dokladom o kúpe a poštovným v dostatočnej výške zašlite zákazníckemu servisu Dennerle.
Technické zmeny vyhradené.
Odbyt:DennerleGmbH,KröpperStraße17,D-66957VinningenTechnickýzákazníckyservis:DennerleGmbH,Industriestraße4,D-66981Münchweiler
www.dennerle.com
Slovenski prevod nemških originalnih navodil za uporaboNano ThermoCompact 25 / 50 / 100 WGrelnik za akvarije s sladko in morsko vodo
IskrenečestitkezanakuptegazelokakovostnegaizdelkaizhišeDennerle.Želimovamvelikozabaveinveseljazakvarijem!
1. UvodTanavodilazauporabovambodorazložilavarnoravnanjezakvarijskimgrelnikomNanoThermoCompact25/50/100W,vnadaljevanjunakratkogrelnik.Predvgradnjoinprvoupora-bogrelnikavcelotipreberitetanavodilazauporabo.Upoštevajtepredvsemvarnostnanavodilainseravnajteponjih.Navodilazauporabovednoshranjujtevbližinigrelnika.Tanavodilapredajtenaslednjemulastniku,čemubosteprodalialipodariligrelnik.
2. Namenska uporaba Grelnikjenamenjensegrevanjuinohranjanjutemperaturevodevakvariju. Namenjen je za uporabo le v zaprtih prostorih pri sobni temperaturi. K namenski uporabi sodi tudi upoštevanje teh navodil za uporabo in uporaba v skladu z njimi, še zlasti to velja zavarnostnanavodila.Vsakadrugačnauporabaaliuporaba,kipreseganaštetotersamovoljnapopravilainpredelaveveljajokotnenamenskauporaba.Nenamenskauporabalahkopovzročigmotnoškodoinpoškodujeljudi.PodjetjeDennerleGmbHneprevzemanobenegajamstvazaškodo,kijenastalazaradiNenamenskeuporabe.3. Varnostna navodila•Preverite,dasenapetost,navedenanatipskiploščici,ujemaznapetostjokrajevnegaelektričnegaomrežja.Lezaizmeničnitok220-240V–50/60Hz.• Zagotovite,daboelektričnoomrežjezavarovanozzaščitnimstikalomnaokvarnitok(okvarnitoknajveč30mA).Čestevdvomu,vprašajteelektroinštalaterja.•Uporabljajtelevnotranjihprostorih.•Grelecobveznoločiteodelektričnegaomrežja(izvlecitevtič)predenbosteseglivvodo,predizpuščanjemvodealičiščenjemakvarija.Istoveljatudizavsedrugeelektričnenaprave
v akvariju ali na njem.•Električnivtičmorabitiponamestitvigrelnikadobrodosegljivvvsakemtrenutku.• Vednoposkrbitezadobrooblivanje,grelniknamestitevbližinofiltraaliodprtinezaiztekanje.•Nevarnost opeklin:Grelniksemeddelovanjemsegreje.Nedotikajtesegazgolimidelitelesa.Nikoliganevklopitezunajakvarija.•Nevarnost pregretja:Grelnikmorabitivsečaspopolnomapodvodo,največjapotopnaglobinaje80cm.•Kabelgrelnikatervsikabli,kivodijoizakvarija,morajoimetikapalnozanko,davoda,kitečepokablih,nemorepritivnapraveoz.omrežnovtičnico.•Usedlinevodnegakamnaindrugihsnovinagrelnikulahkovplivajonazmogljivostgretjaindelovanje.Kojegrelnikumazan,gatakojočistite.•Grelnikninamenjen,dabigauporabljaleosebe(vključnozotroki)zomejenimifizičnimi,senzoričnimialiduhovnimizmožnostmialispomanjkanjemizkušenjin/alipomanjkanjemznanjarazen,čejihnadziraoseba,kijeodgovornazanjihovovarnostalisoodnjeprejelenavodila,kakouporabljatinapravo.Otrokejetrebanadzorovatiintakozagotoviti,daseneigrajozgrelnikom.
•Nikolineodpirajteohišja.• Predzačetkomuporabeinprivzdrževalnihdelihpreveriteelektričnipriključnikabel.Vprimerupoškodb:takojizvleciteelektričnivtič,prenehajteuporabljatigrelnikingaodstranite
med odpadke, ko se ohladi.•Grelnikanesmetezavrečimedgospodinjskeodpadke.Grelnikodnesitenalokalnozbirnomestozaodstranjevanjeodpadkov.
4. Legenda slik
Št. Opis Št. Opis
1 Grelnik 5 Oznaka na ohišju in držalo
2 Držalo 6 Kontrolna lučka
3 Sesalnik 7 Električnikabel
4 Kolo za nastavljan-je z lestvico
8 Električnivtič
5. Začetek uporabe in delovanje• Obasesalnika(3)pritrditetako,dajuvtaknetevpritrdilneluknjedržala(2)injuobrniteza90°.• Kolozanastavljanje(4)obračajte,doklerželenatemperaturaninadpuščico(5).• Grelnikzdržalom(2)rahlopritisnitenasteklonaprimernoinčistomestovakvariju.• Električnikabel(7)speljitenavzgorizakvarijainganepolagajteprekostrihrobov.Izvenakvarijamoratezaelektričnikabel(7)načrtovatikapalnozanko,davoda,kitečepokablu,nemorepritivnapraveoz.omrežnovtičnicoElektričnivtič(8)vtaknitedoomejilavomrežnovtičnico.
• Grelnikgreje,kosvetikontrolnalučka(6).Čepoustreznemčasu(kontrolnalučka(6)nesveti)šenidoseženaželenatemperatura,popravitenastavitevnakolesuzanastavljanje(4).Upoštevajte,davzpostavitevdoločenetemperaturevodetrajanekajčasa.Temperaturenakolesuzanastavljanje(4)soleorientacijskevrednosti,temperaturovodekontrolirajtestermometrom.Morebitenpopraveknastavitvetemperaturepodoločenemčasudelovanjaječistoobičajeninnirazlogreklamacije.
6. ČiščenjeČejegrelnikobraselzalgamialiimausedlinevodnegakamna,gaočistitezmehkokrpoaligobo.Predčiščenjemobveznoizvleciteelektričnivtič(8)inpočakajtenekajčasa(pribl.30minut),daseohladiinšelenatoodstranitegrelnikizvode.
7. Tehnični podatkiNapetost/frekvenca 220-240V50/60Hz Razredzaščite: IIMaksimalnapotopnaglobina 80cm Natančnost +-1°CStopnjazaščite: IPX8 Dolžinaelektričnegakabla: 1,4m
5697 5698 5699
Moč W 25 50 100
Teža g 160 160 200
Višina mm 160 160 210
Širina mm 48 48 48
Globina mm 27 27 27
Maksimalnatemperaturavode,kijojemogočedosečiprisobnitemperaturi21°C*
25 WVelikost akvarija
50 WVelikost akvarija
100 WVelikost akvarija Maksimalna temperatura
vode, ki jo je mogoče doseči*
10 L 30 L 60 L 32 °C
20 L 45 L 100 L 29 °C
30 L 60 L 150 L 28 °C
*OrientacijskevrednostiDejanskadoseženatemperaturajeodvisnaodizolacijeakvarija,pokrova,osvetlitve,kroženjazraka v prostoru itd.
8. Nadomestni deli56952sesalnika
9. Garancijska določilaJamstvoČestedobilipokvarjenizdelek,imatepritrgovcupravicodojamstvenihzahtevkovpotrenutnoveljavnihzakonskihpredpisih.
NegledenatopravicoDennerlejamčipozakonuojamstvuzaizdelkezaškodo,kijenastalazaradinapakevizdelkunadrugihstvarehterzaposledičnepoškodbeljudi.
GarancijaPodjetjeDennerledajekupcu2-letnogarancijooddatumanakupa.Garancijazajemaproizvodnenapakeinnapakevmaterialu.Začasgarancijebosteprejelibrezplačennadomestekoz.brezplačnopopravilopokvarjenihdelov.Pogojzatojenamenskauporaba naprave.NapravosmevčasutrajanjagarancijeodpretiizključnoservisnaslužbapodjetjaDennerle,sicergarancijskapravicapreneha.Vprimerureklamacijeseobrnitenasvojegaspecializiranegatrgovcaalipošljitenapravoz veljavnim računom in dovolj frankirano v servis podjetja Dennerle.
Pridržujemo si pravico do tehničnih sprememb.Prodaja:DennerleGmbH,KröpperStraße17,D-66957Vinningen
Tehničniservis:DennerleGmbH,Industriestraße4,D-66981Münchweilerwww.dennerle.com
Svensk översättning av den tyska originalbruksanvisningenNano ThermoCompact 25 / 50 / 100 WattAkvarievärmare för söt- och saltvattensakvarier
VigratulerardigtillköpetavdennahögkvalitativaproduktfrånDennerle.Viönskardigmycketnöjeochglädjemeddittakvarium!
1. FörordDennabruksanvisningförklararhurmanpåettsäkertsätthanterarakvarievärmarenNanoThermoCompact25/50/100Watt,nedanendastkalladvärmare.Läsdennabruksanvisningisinhelhetföremonteringochförstaanvändningavvärmaren.Beaktaochföljisynnerhetsäkerhetsanvisningarna.Förvaraalltidbruksanvisningeninärhetenavvärmaren.Överlämnabruksanvisningenomdusäljervärmarenellerpåannatsättöverlåterden.
2. Ändamålsenlig användningVärmarenärtillförattvärmaochhållavattentemperatureniakvarietkonstant.Denärendastavseddföranvändningislutnarumvidrumstemperatur.Tilländamålsenliganvändninghörävenattbeaktaochföljadennabruksanvisning,isynnerhetsäkerhetsanvisningarna.Allannananvändningsomgårutöverdetsamtegenmäktigareparationerochombyggnationergällersomfelaktig.Felaktiganvändningkanledatillmateriellaskadorochpersonskador.DennerleGmbHtaringetansvarförskadorsomuppstårgenomfelaktiganvändning.3. Säkerhetsföreskrifter•Kontrolleraattdenspänningsomstårpåtypskyltenstämmeröverensmeddenlokalaspänningen.Endastförväxelström220-240V–50/60Hz.•Säkerställattelnätetärsäkratmedenjordfelsbrytare(läckströmmaximalt30mA).Frågadinelektrikervidtveksamheter.• Fårendastanvändasinomhus.•Åtskiljalltidvärmarenfrånelnätet(draurkontakten)innandustickernedhandenivattnet,innanvattnettappasurellerförerengöringavakvariet!Detsammagällerävenföralla
andra elapparater i eller vid akvariet.•Kontaktenmåstealltidvaraåtkomligefterinstallationavvärmaren.•Sealltidtillattcirkulationenärgod,installeravärmareninärhetenavfiltretellerutströmningsöppningen.•Risk för brännskador:Värmarenblirhetunderdrift.Berördenintemednågonkroppsdelutanskydd.Tillkoppladenaldrigutanförakvariet.•Risk för överhettning: Värmarenmåstealltidvaraheltundervatten,maximaltnedsänkningsdjupär80cm.•Kabelntillvärmarenochävenövrigakablarsomgåruturakvarietmåstevaraförseddamedendroppslinga,såatteventuelltvattensomrinnerefterkabelnintekanträngainienheternaellereluttaget.
•Avlagringaravkalkochandrasubstanserpåvärmarenkaninverkanegativtpåvärmeeffektenochpåfunktionen.Rengörgenastvärmarenvidnedsmutsning.• Värmarenärinteavseddattanvändasavpersoner(inbegripetbarn)medbegränsadefysiska,sensoriskaellerintellektuellaförmågorellerpersonersomsaknarerfarenhetoch/ellerkunskap,såvidadeinteövervakasavenpersonsomansvararförderassäkerhetellerharfåttanvisningaravansvarigpersonomhurenhetenanvänds.Barnbörhållasunderuppsiktförattsäkerställaattdeintelekermedvärmaren.
•Öppnaaldrigkåpan.•Kontrolleranätanslutningskabelnföreidrifttagningenochunderhållsarbeten.Vidskador:Dragenasturkontakten,stoppavärmarenochavfallshanteraefteravsvalning.• Värmarenfårinteslängasidetnormalahushållsavfallet.Lämnainvärmarenpådittlokalaavfallshanteringsställe.
4. Bildförklaring
Nr Beskrivning Nr Beskrivning
1 Värmare 5 Markeringpåkåpaochhållare
2 Hållare 6 Kontrollampa
3 Sugpropp 7 Nätkabel
4 Inställningsrattmed skala
8 Nätkontakt
S
5. Idrifttagning och drift• Fästdebådasugpropparna(3)genomattsättaidemifästhålenpåhållaren(2)ochvriddem90°.• Vridinställningsratten(4)tillsönskadtemperaturståröverpilen(5).• Tryckfastvärmarenlättmotglasetmedhållaren(2)påettlämpligtochrentställeiakvariet.• Dranätkabeln(7)uppåturakvarietochundvikdragningövervassakanter.Utanförakvarietskaendroppslingaanvändasförnätkabeln(7)såatteventuelltvattensomrinnerefterkabelnintekanträngainieluttaget.Sättinätkontakten(8)tillanslagietteluttag.
• Närkontrollampan(6)lyservärmerenheten.Utförenkorrigeringpåinställningsratten(4)omönskadtemperaturinteäruppnåddefterenrimligtid(kontrollampa(6)av).Tänkpåattdettarenvisstidtillstemperaturenharuppnåttsivattnet.Temperaturuppgifternapåinställningsratten(4)tjänarsomriktvärden,kontrolleravattentemperaturenmedtermometer.Omenkorrigeringavtemperaturinställningenärnödvän-digefterenvissdriftstidärdetheltnormaltochutgöringenanledningtillreklamation.6. Rengöring
Rengörvärmarenmedenmjuktrasaellerensvampomdenärnedsmutsadmedalgerellerkalk.Draalltidurnätkontakten(8)förerengöringochlåtsvalnaenlämpligtid(ca30min)innanvärmarentasuturvattnet.
7. Tekniska dataSpänning/frekvens: 220-240V50/60Hz Skyddsklass: IIMaximaltnedsänkningsdjup: 80cm Noggrannhet: +-1°CSkyddsnivå: IPX8 Längdpånätkabel: 1,4m
5697 5698 5699
Wattal W 25 50 100
Vikt g 160 160 200
Höjd mm 160 160 210
Bredd mm 48 48 48
Djup mm 27 27 27
Max.vattentemperaturvidinomhustemperaturpå21°C*
25 WAkvariestorlek
50 WAkvariestorlek
100 WAkvariestorlek Maximal vattentemperatur*
10 L 30 L 60 L 32 °C
20 L 45 L 100 L 29 °C
30 L 60 L 150 L 28 °C
*Riktvärden.Denverkligenuppnåddatemperaturenberorpåakvarietsisolering,lock,belysning,luftcirkulationenirummet etc.
8. Reservdelar56952sugproppar
9. GarantivillkorGarantiOmenproduktärfelaktiggällergarantianspråkgentemothandlarenenligtgällanderättsligabestämmelser.OberoendeavdettaåtarsigDennerleienlighetmedproduktansvarslagenansvarförandraskadorsomuppstårtillföljdavfelpåproduktensamtfördärigenomuppkomnapersonskador.
GarantiDennerlebeviljarköparenengarantipå2årfråninköpsdatum.Garantinomfattarproduktions-ochmaterialfel.Undergarantitidenfårdukostnadsfrittennyproduktresp.kostnadsfrireparationavdefektadelar.Dettagällerunderförutsättningattenhetenanväntsenligtföreskrifterna.EnhetenfårundergarantitidenenbartöppnasavDennerleskundservice,iannatfallupphörgarantinattgälla.Vidreklamationsfallskadukontaktadinfackhandlareellerskickaenhetenmed giltigt kvitto och tillräcklig frankering till Dennerles kundservice.
Rättentilltekniskaändringarförbehålls.
Försäljning:DennerleGmbH,KröpperStraße17,D-66957VinningenTekniskkundservice:DennerleGmbH,Industriestraße4,D-66981Münchweiler
www.dennerle.com
Stand:11
/2015
Nr art.Jednostka
Art. n.ºUnidade
Nr art.Unitate
Арт. №:Ед. изм.
Výr. č.Jednotka
Št. izdelkaEnota
Art.-nrEnhet