TheCon
clud
ingRite
s
Then
thedism
issaltakes
place.ThePriest,facingthepeoplean
dextend
inghisha
nds,says:
(℣.Th
eLord
bewith
you.℟And
with
your
spirit.)
ThePriestblessesthepeople,saying:
Benedícatvos
omnípo
tens
Deus,
May
almightyGo
dblessyo
u:Pater,
etFiliu
s,✠
etSp
íritus
theFather,a
ndtheSon,✠and
Sanctus.
theHolySp
irit.
Thepeoplereply:
Amen
.Amen.
Then
thedeacon,orthePriesthimself,
with
hand
sjoined
andfacing
thepeople,says:
Ite,m
issaest.
Goforth
,the
Massise
nded.
Thepeoplereply:
Deo
gratias.
Thanks
beto
God.
26
TheOrd
erof
Mas
s(Th
eOrdinaryForm
oftheRo
man
Rite)
InLa
tinan
din
English
After
this,hetakes
thepaten
orciborium
andapproachesthe
communicants.Th
ePriestraises
ahostslightly
andshow
sittoeach
ofthecom
municants,saying:
CorpusChristi.Th
eBody
ofChrist.
Thecom
municantreplies:
Amen.
Amen.
And
receivesHoly
Com
munion.
When
thedistribution
ofCom
munion
isover,the
Priestoradeacon
oran
acolytepurifies
thepaten
overthe
chaliceand
alsothe
chaliceitself.W
hilehe
carriesoutthe
purification,thePriestsays
quietly:
Quod
oresúm
psimus,D
ómine,
What
haspassed
ourlips
aspuram
entecapiámus,etdem
ú-food,O
Lord,may
wepossess
neretem
porálifiatnobisremé-
inpurity
ofheart,thatwhathas
diumsem
pitérnum.
beengiven
tousin
timem
aybe
ourhealingforeternity.
Then,standing
atthealtaroratthe
chairandfacing
thepeople,w
ithhands
joined,thePriestsays:
Orém
us.Letuspray.
Allpray
insilence
with
thePriestfor
awhile,unless
silencehas
justbeen
observed.Then
thePriest,w
ithhands
extended,saysthe
Prayeraft
erCom
munion,atthe
endofw
hichthe
peopleacclaim
:
Amen.
Amen.
25
“Particularlawrem
ainingin
force,theuse
oftheLatin
languageis
tobepreserved
intheLatin
rites.”(Vatican
II,SacrosanctumConcil-
ium,n.36)
“Stepsshouldbe
takenso
thatthefaithfulm
ayalso
beable
tosay
ortosing
togetherinLatin
thosepartsoftheOrdinary
oftheMass
which
pertainto
them.”(Vatican
II,SacrosanctumConcilium
,n.50)
“Pastorsofsoulsshouldtake
carethatbesidesthe
vernacular‘thefaithfulm
ayalso
beabletosay
orsingtogetherin
Latinthoseparts
oftheOrdinary
oftheMassw
hichpertain
tothem
.”’(SacredCon-
gregationofRites,M
usicamsacram
(1967),n.47)
“TheRom
anChurch
hasspecialobligationstowardsLatin,thesplen-
didlanguage
ofancientRome,and
shemustm
anifestthemwhen-
everthe
occasionpresents
itself.”(John
PaulII,Dom
inicaecenae
(1980),n.10)
“Massiscelebrated
eitherinLatin
orinanotherlanguage,provided
thatliturgicaltextsareusedwhich
havebeenapprovedaccordingto
thenormoflaw.Exceptin
thecaseofcelebrationsoftheMassthat
arescheduled
bythe
ecclesiasticalauthoritiestotake
placein
thelanguageofthepeople,Priestsarealw
aysandeveryw
herepermit-
tedto
celebrateMassin
Latin.”(Congregation
forDivine
Worship
andthe
Discipline
oftheSacram
ents,Redemptionis
Sacramentum
(2004),n.112)
“Iaskthatfuture
priests,fromtheirtim
ein
thesem
inary,receivethepreparation
neededtounderstandandtocelebrateMassin
Latin,and
alsoto
useLatintextsand
executeGregorianchant;norshould
weforgetthatthefaithfulcan
betaughttorecitethem
orecommon
prayersinLatin,and
alsoto
singpartsofthe
liturgyto
Gregorianchant.”
(BenedictXVI,Sacramentum
caritatis(2007),n.62)
Latintexttaken
fromthe
Missale
Romanum
,editiotypica
tertiaem
endataof2008.
Englishtranslation
ofTheOrder
ofMass
©2010,International
Committee
onEnglish
inthe
Liturgy,Inc.Allrightsreserved.
will
lessen
and
finally
disapp
ear,
inkeeping
with
Chris
t’sprayer
foru
s“that
they
may
allb
eon
e”(Jn17:21).
Because
Catholicsbelieve
that
the
celebration
ofthe
Eu-
charist
isasig
nof
thereality
oftheon
enesso
ffaith,life
,and
worship,m
embersof
thosec
hurchesw
ithwho
mwea
reno
tyet
fully
unite
dareordinarilyno
tadm
itted
toHolyCo
mmun
ion.
Eucharistic
sharing
inexceptionalcircum
stancesby
other
Chris
tians
requ
iresperm
issionaccordingto
thedirectives
ofthed
iocesanbishop
andthep
rovisio
nsof
cano
nlaw(canon
844
§4).M
embersof
theO
rthod
oxCh
urches,the
Assyria
nCh
urch
oftheEa
st,and
thePo
lishNationalC
atho
licCh
urch
areurged
torespectthe
disciplin
eof
theiro
wnCh
urches.Ac
cordingto
Roman
Catholic
disciplin
e,theCo
deof
Cano
nLaw
does
not
object
tothereceptionof
commun
ionby
Chris
tians
ofthese
Churches
(canon
844§3).
Forthosenotreceiving
HolyCom
mun
ion:
All
who
are
notreceiving
Holy
Commun
ion
are
encour-
aged
toexpressintheirh
earts
aprayerfuld
esire
foru
nity
with
theLo
rdJesusa
ndwith
oneanother.
Fornon-Christia
ns:
We
also
welcome
tothis
celebration
those
who
dono
tshareo
urfaith
inJesusC
hrist.W
hilewec
anno
tadm
itthem
toHolyCo
mmun
ion,
weaskthem
tooff
ertheirprayersforthe
peaceandtheun
ityof
thehu
man
family.
24
TheIntr
oduc
tory
Rite
s
WhentheEn
tran
ceCha
ntisconcluded,thePriestan
dthefaith
ful,
stan
ding,signthem
selves
with
theSign
oftheCross,w
hilethePriest,
facing
thepeople,says:
Innó
mineP
atris
,etF
ílii,etSp
í-In
thenameof
theFather,a
ndritus
Sancti.
oftheSon,
and
oftheHoly
Spirit.
Thepeoplereply:
Amen
.Amen.
Then
thePriest,extending
hisha
nds,greetsthepeople,saying:
(℣.Th
eLord
bewith
you.℟.A
ndwith
your
spirit.)
Then
followsthe
PenitentialA
ct,towhich
thePriestinvitesthe
faith
ful,saying:
Fratres,
agno
scám
uspeccáta
Brethren
(brothersa
ndsis
ters),
nostra,u
tapti
simus
adsacra
letus
ackn
owledg
eou
rsin
s,mystéria
celebránda.
andso
prepareo
urselves
tocel-
ebrate
thesacred
mysterie
s.
Abriefp
ause
forsilencefollows.Then
allrecite
together
theform
ula
ofgeneralconfession:
Con
fíteor
Deo
omnipo
ténti/
Icon
fess
toalmightyGo
dand
etvo
bis,
fratres,
/qu
iapec-
toyo
u,mybrothersandsis
ters,
cávi
nimis/cog
itatióne
,verbo
,thatIh
aveg
reatlysin
nedin
my
ópereet
omissión
e:thou
ghts
andin
mywords,in
And
,striking
theirbreast,they
whatI
have
done
andin
whatI
1
Norm
sfor
theReception
ofHoly
Com
munion
ForCatholics:
AsCatholics,
we
fullyparticipate
inthe
celebrationof
theEucharist
when
wereceive
Holy
Communion.
Weare
encouragedto
receiveCom
munion
devoutlyand
frequently.In
orderto
beproperly
disposedto
receiveCom
munion,
participantsshouldnotbeconsciousofgravesin
andnorm
allyshould
havefasted
forone
hour.A
personwho
isconscious
ofgravesin
isnotto
receivethe
Bodyand
Bloodofthe
Lordwithoutpriorsacram
entalconfessionexceptforagravereason
where
thereis
noopportunity
forconfession.
Inthis
case,the
personis
tobe
mindfulofthe
obligationto
make
anact
ofperfect
contrition,including
theintention
ofconfessing
assoon
aspossible
(canon916).
Afrequentreception
oftheSacram
entofPenanceisencouraged
forall.
Forour
fellowChristians:
We
welcom
eour
fellowChristians
tothis
celebrationof
theEucharist
asour
brothersand
sisters.Wepray
thatour
common
baptismand
theaction
ofthe
Holy
Spiritin
thisEucharist
will
drawus
closerto
oneanother
andbegin
todispelthe
saddivisionsw
hichseparate
us.Wepray
thatthese
23
say:have
failedto
do,And,striking
mea
culpa,mea
culpa,mea
theirbreast,
theysay:
throughmáxim
aculpa.
my
fault,through
my
fault,Then
theycontinue:
throughmym
ostgrievousfault;Ideo
precorbeátam
Maríam
Then
theycontinue:
thereforeI
semperV
írginem,/om
nesAn-
askblessed
Mary
ever-Virgin,gelos
etSanctos,/
etvos,fra-
alltheAngels
andSaints,and
tres,/oráre
promead
Dóm
i-you,
mybrothers
andsisters,
numDeum
nostrum.
topray
formeto
theLord
ourGod.
Theabsolution
ofthePriestfollow
s:
Misereátur
nostriom
nípotensMay
almighty
Godhave
mercy
Deus
et,dimíssis
peccátisno-
onus,forgive
usour
sins,andstris,
perdúcatnos
advitam
bringusto
everlastinglife.
ætérnam.
Thepeople
reply:
Amen.
Amen.
TheKyrie
(Lord,havemercy)invocations
follow,unless
theyhave
justoccurredin
aform
ulaofthe
PenitentialAct.
(℣.Lord,have
mercy.℟
.Lord,havemercy.℣
.Christ,have
mercy.
℟.C
hrist,havemercy.℣
.Lord,havemercy.℟
.Lord,havemercy.)
2
Percéptio
CórporisetSáng
uinis
May
ther
eceiving
ofyo
urBo
dytui,Dóm
ineIesu
Chris
te,n
onandBloo
d,Lo
rdJesusCh
rist,
mihiprovéniatin
iudícium
etno
tbrin
gmeto
judg
menta
ndcond
emnatió
nem:sedprotua
cond
emnatio
n,bu
tthrou
ghyo
urpietáteprositmihiadtutamén-
loving
mercy
beform
eprotec-
tum
mentis
etcórporis,
etad
tionin
mindandbo
dy,a
nda
medélam
percipiénd
am.
healingremedy.
ThePriestgenu
flects,takesthehostan
d,holdingitslightly
raised
abovethepatenor
abovethechalice,whilefacing
thepeople,says
aloud:
Ecce
Agnu
sDei,e
ccequ
itol-
Beho
ldtheLambof
God,
be-
litpeccátamun
di.B
eátiqu
iad
hold
him
who
takesaw
aythe
cenam
Agni
vocátisunt.
sinsof
theworld.Blessedare
thosec
alledto
thes
uppero
fthe
Lamb.
And
together
with
thepeoplehe
adds
once:
Dóm
ine,no
nsum
dign
us,/
utLo
rd,I
amno
tworthythat
you
intres
subtectum
meu
m,/
sed
shou
ldenteru
nder
myroof,but
tantum
dicverbo/etsan
ábitur
only
saythewordandmysoul
ánim
amea.
shallb
ehealed.
ThePriest,facingthealtar,says
quietly
:
Corpus
Chris
ticustód
iatm
ein
May
theBo
dyof
Chris
tkeep
vitam
ætérnam.
mesafe
fore
ternallife.
And
hereverently
consum
estheBo
dyof
Christ.Then
hetakesthe
chalicean
dsays
quietly
:
Sang
uisC
hristicustódiat
mein
May
theBloo
dof
Chris
tkeep
vitam
ætérnam.
mesafe
fore
ternallife.
And
hereverently
consum
estheBloodof
Christ.
22
Then,w
henitisprescribed,thishy
mnissung
orsaid:
Glóriain
excélsis
Deo
/et
inGlory
toGo
din
thehigh
est,
terrapa
xho
mínibus
bonæ
vo-
andon
earth
peaceto
peop
leluntátis./
Laud
ámus
te,b
ene-
ofgo
odwill.
Wepraise
you,
dícimus
te,/
adorám
uste,g
lo-
weblessyo
u,weadoreyo
u,rific
ámus
te,/grátiaságim
usweglorify
you,
wegive
you
tibi
/propter
magna
mglóriam
thanks
foryo
urgreatglory,
tuam
,/Dóm
ineDeu
s,Re
xcæ
-Lo
rdGo
d,heavenly
King
,O
léstis,/Deu
sPa
terom
nípo
-Go
d,almightyFather.Lo
rdJe-
tens./
Dóm
ineFiliun
igén
ite,
susCh
rist,OnlyBe
gotte
nSon,
/IesuChriste,/
Dóm
ineDeu
s,Lo
rdGo
d,Lambof
God,Sonof
Agn
usDei,F
ílius
Patris,/
qui
theFather,y
outake
away
the
tollispeccátamun
di,/mise-
sinsof
theworld,h
avemercy
rére
nobis;
/qu
itollispec-
onus;you
take
away
thes
inso
fcáta
mun
di,/súscipedepre-
theworld,r
eceive
ourprayer;
catión
emno
stram./Qu
ise-
youares
eatedatther
ight
hand
desa
ddéxteram
Patris,/mise-
oftheF
ather,have
mercy
onus.
rére
nobis./Qu
óniam
tusolus
Fory
oualon
eare
theH
olyOne,
Sanctus,
/tu
solusDóm
inus,
you
alon
earetheLo
rd,yo
u/tu
solusAltíssimus,/Iesu
alon
earetheMostHigh,
Je-
Christe,/
cum
Sancto
Spíritu:/
susC
hrist,w
iththeH
olySp
irit,
inglória
DeiPa
tris./
Amen
.in
thegloryof
GodtheFather.
Amen.
Whenthishy
mnisconcluded,thePriest,w
ithha
ndsjoined,says:
Orémus.
Letu
spray.
And
allp
rayin
silencewith
thePriestforamom
ent.Then
thePriest,
with
hand
sextend
ed,saystheCollectprayer,atthe
endof
which
the
peopleacclaim:
Amen
.Amen.
3
Meanw
hilethe
following
issung
orsaid:
(LambofG
od,youtake
away
thesins
oftheworld:have
mercy
onus.Lam
bofG
od,youtake
away
thesins
oftheworld:have
mercy
onus.Lam
bofG
od,youtake
away
thesins
oftheworld:grantus
peace.)
Then
thePriest,w
ithhands
joined,saysquietly:
Dóm
ineIesu
Christe,Fili
Dei
LordJesus
Christ,Son
ofthe
vivi,qui
exvoluntáte
Patris,living
God,who
bythe
will
cooperánteSpíritu
Sancto,perofthe
Fatherand
thework
ofmortem
tuammundum
vivifi-the
Holy
Spirit,through
yourcásti:líbera
meper
hocsacro-
deathgave
lifeto
theworld;
sánctumCorpus
etSánguinemfree
meby
thisyourmostholy
tuumab
ómnibus
iniquitátibusBody
andBlood
fromall
my
meis
etunivérsis
malis:et
facsins
andfrom
everyevil;keep
metuis
semperinhærére
man-
mealw
aysfaithfultoyourcom-
dátis,etatenumquam
separárimandm
ents,andnever
letme
permíttas.
beparted
fromyou.
Or:
Or:
21
TheLiturgy
ofth
eWord
Then
thereadergoesto
theam
boand
readsthefirstreading,w
hileall
sitandlisten.To
indicatethe
endofthe
reading,thereader
acclaims:
VerbumDóm
ini.Th
eWord
oftheLord.
Allreply:
Deo
grátias.Th
anksbeto
God.
After
theFirstReading
thepsalm
istorcantor
singsor
saysthe
Psalm,w
iththe
peoplemaking
theresponse.O
nSundaysand
certainother
daysthere
isasecond
reading.Itconcludeswith
thesam
eresponsory
asabove.
There
followsthe
Alleluia
oranother
chantlaiddow
nby
therubrics,
asthe
liturgicaltimerequires.M
eanwhile,ifincense
isused,the
Priestputssom
einto
thethurible.A
fter
this,thedeacon
who
isto
proclaimthe
Gospel,bow
ingprofoundly
beforethe
Priest,asksfor
theblessing,saying
inalow
voice:
Iube,domne,benedícere.
Yourblessing,Father.
ThePriestsays
inalow
voice:
Dóm
inussitin
cordetuo
etinMay
theLord
bein
yourheart
lábiistuis,ut
digneet
compe-
andon
yourlipsthatyou
may
ténterannúnties
Evangéliumproclaim
hisGospel
worthily
suum:in
nómine
Patris,etFílii,and
well,in
thenameoftheFa-
✠etSpíritusSancti.
therandoftheSon
✠and
oftheHoly
Spirit.
Thedeacon
signshim
selfwith
theSign
oftheCrossand
replies:
Amen.
Amen.
If,however,a
deaconisnotpresent,the
Priest,bowing
beforethe
altar,saysquietly:
4
ThePriest,turnedtowards
thepeople,extending
andthen
joininghis
hand
s,adds:
Pax
Dóm
inisit
sempervobí-
Thepeaceof
theLo
rdbe
with
scum
.yo
ualways.
Thepeoplereply:
Etcum
spíritutuo.
And
with
your
spirit.
Then,ifa
ppropriate,the
deacon,orthePriest,adds:
Offé
rtevobisp
acem
.Letu
soffe
reachotherthe
sign
ofpeace.
And
allofferonean
otherasign,inkeepingwith
localcustoms,that
expressesp
eace,com
mun
ion,an
dcharity
.ThePriestgivesthe
sign
ofpeaceto
adeacon
orminister.
Then
hetakesthehost,breaksitoverthepaten,an
dplaces
asm
all
piecein
thechalice,saying
quietly
:
Hæc
commíxtio
Córporis
etMay
thisminglingof
theBo
dySáng
uinisDóm
inino
stri
Iesu
and
Bloo
dof
ourLo
rdJesus
Chris
tifia
taccipiéntibus
nobis
Chris
tbringeternallifeto
usin
vitam
ætérnam.
who
receiveit.
20
Mun
dacorm
eum
aclábiamea,
Cleansemyhearta
ndmylip
s,om
nípo
tens
Deus,
utsanctum
almightyG
od,thatImay
worthily
Evangéliu
mtuum
dign
eváleam
proclaim
your
holy
Gospel.
nuntiáre.
Thedeacon,orthePriest,thenproceeds
totheam
bo,accom
panied,if
appropriate,by
ministerswith
incensean
dcand
les.Therehe
says:
Dóm
inus
vobíscum
.Th
eLo
rdbe
with
you.
Thepeoplereply:
Etcum
Spíritutuo.
And
with
your
spirit.
Thedeacon,orthePriest:
Lectio
sancti
Evangélii
secun-
Areadingfro
mtheh
olyGo
spel
dum
N.
accordingto
N.
and,at
thesametim
e,he
makes
theSign
oftheCrosson
thebook
andon
hisforehead,lips,an
dbreast.Th
epeopleacclaim:
Glóriatibi,D
ómine.
Gloryto
you,OLo
rd.
Atthe
endof
theGospel,thedeacon,orthePriest,acclaim
s:
Verbum
Dóm
ini.
TheGo
spelof
theLo
rd.
5
ourdaily
bread,andforgive
usour
trespasses,asweforgive
thosewho
trespassagainstus;andlead
usnotinto
temptation,butdeliver
usfrom
evil.)
With
handsextended,the
Priestalonecontinues,saying:
Líberanos,quǽsumus,D
ómine,
Deliverus,Lord,w
epray,from
abóm
nibusmalis,da
propítiusevery
evil,graciously
grantpacem
indiébusnostris,ut,ope
peacein
ourdays,that,by
themisericórdiæ
tuæadiúti,
eta
helpofyourm
ercy,wemay
bepeccáto
simus
semper
líberietalw
aysfree
fromsin
andsafe
abom
niperturbatióne
secúri:from
alldistress,
asweaw
aitexspectántes
beátamspem
etthe
blessedhope
andthe
com-
advéntumSalvatórisnostriIesu
ingofourSavior,JesusChrist.
Christi.
Hejoins
hishands.Th
epeople
concludethe
prayer,acclaiming:
Quiatuum
estregnum,/etpo-
Forthe
kingdom,the
power
téstas,/etglóriain
sǽcula.
andthe
gloryare
yoursnow
andforever.
Then
thePriest,w
ithhands
extended,saysaloud:
Dóm
ineIesu
Christe,quidixí-Lord
JesusChrist,w
hosaid
tostiA
póstolistuis:Pacem
relín-your
Apostles:
PeaceIleave
quovobis,pacem
meam
dovo-
you,mypeace
Igiveyou,look
bis:nerespíciaspeccátanostra,
notonoursins,buton
thefaithsedfidem
Ecclésiætuæ;eám
queofyourChurch,and
graciouslysecúndum
voluntátemtuam
pa-grantherpeaceand
unityin
ac-cificáre
etcoadunáre
digneris.cordance
with
yourwill.
Who
Quivivis
etregnas
insǽcula
liveandreign
foreverandever.
sǽculorum.
Thepeople
reply:
Amen.
Amen.
19
Allreply:
Laustibi,C
hriste.Praisetoyou,Lord
JesusChrist.
Then
hekisses
thebook,saying
quietly:
Perevangélica
dictadeleántur
Through
thewordsoftheGospel
nostradelícta.
may
oursinsbewiped
away.
Atthe
endofthe
homily,the
Symbolor
ProfessionofFaith
orCreed,
when
prescribed,issung
orsaid:
Credo
inunum
Deum
,/Pa-
IbelieveinoneGod,theFather
tremom
nipoténtem,/factó-
almighty,m
akerofheavenand
remcæ
lietterræ
,/visibílium
earth,ofallthingsvisible
andóm
niumetinvisibílium
./Etininvisible.
Ibelievein
oneLord
unumDóm
inum/Iesum
Chri-
JesusChrist,theOnly
Begottenstum
,/Fílium
Dei
Unigéni-
SonofGod,born
oftheFather
tum,/etex
Patrenatum
/antebefore
allages.Godfrom
God,óm
niasǽ
cula./Deum
deDeo,
LightfromLight,trueGodfrom
/lumen
delúm
ine,/Deum
ve-true
God,begotten,notmade,
rumde
Deo
vero,/génitum
,consubstantialw
iththe
Father;non
factum,consubstantiálem
throughhim
allthings
were
Patri:/per
quemóm
niafacta
made.
Forus
men
andfor
oursunt./
Quipropter
noshóm
i-salvation
hecam
edow
nfrom
nes/et
propternostram
salú-heaven,A
tthewordsthatfollow
tem/descénditde
cælis.
uptoand
includingand
became
Atthe
words
thatfollow
upto
man,allbow
.and
bythe
Holy
andincluding
andbecam
eman,
Spiritwasincarnate
oftheVir-
allbow.
ginMary,and
becamem
an.ForEt
incarnátusest
/de
Spírituour
sakehe
was
crucifiedun-
Sanctoex
María
Vírgine,/
etder
PontiusPilate,he
sufferedhom
ofactus
est./Crucifíxus
deathand
wasburied,and
roseétiam
pronobis
/sub
Póntioagain
onthe
thirdday
inac-
Piláto;/passusetsepúltus
est,cordance
with
theScriptures.
/etresurréxittértiadie,secún-
Heascended
intoheaven
anddum
Scriptúras,/et
ascénditis
seatedat
theright
handof
incæ
lum,/sedetad
déxteramthe
Father.Hewillcom
eagain
6
After
thechalicean
dpatenha
vebeen
setd
own,thePriest,w
ithha
ndsjoined,says:
Præc
éptis
salutárib
usmón
iti,et
AttheSavior’s
commandand
divína
institu
tióne
form
áti,au-
form
edby
divine
teaching
,we
démus
dícere:
dare
tosay:
Heextend
shisha
ndsan
d,together
with
thepeople,contin
ues:
(Our
Father,w
hoartinheaven,hallowed
bethyna
me;thykingdom
come,thywill
bedone
onearthas
itisin
heaven.G
iveus
thisday
18
Patris./Et
íterum
ventúrus
est
ingloryto
judg
etheliv
ingand
cum
glória,/
iudicáre
vivo
set
thedead
andhisking
dom
will
mórtuos,/
cuiusregn
inon
erit
have
noend.
Ibelieve
inthe
finis./Et
inSpíritum
Sanctum,
HolySp
irit,theLo
rd,the
giver
/Dóm
inum
etvivific
ántem:/
oflife,
who
proceeds
from
the
quiexPa
treFilió
queprocédit.
Father
andtheSon,
who
with
/Quicum
Patreet
Fílio
/sim
ultheF
athera
ndtheS
onisadored
adorátur
etcong
lorific
átur:/
andglorified,w
hohasspok
enqu
ilocútus
estperprop
hétas.
throug
htheprop
hets.I
believe
/Et
unam
,sanctam,cathóli-
inon
e,ho
ly,catho
licandapos-
cam
etap
ostólic
amEcclésiam.
tolic
Church.I
confesso
nebap-
/Con
fíteor
unum
baptísma/
tism
forthe
forgivenesso
fsins
inremissión
empeccatórum
.andIloo
kforw
ardto
ther
esur-
/Et
exspécto
resurrectión
emrectionof
thedead
andthelife
mortuórum
,/et
vitam
ventúri
oftheworld
tocome.Amen.
sǽculi.
Amen
.
Then
followsthe
Universal
Prayer,tha
tis,thePrayer
oftheFaith
ful
orBiddingPrayers.
7
dúlgeas,deprecámur.(PerChri-
peace.(Th
roughChrist
ourstum
Dóm
inumnostrum
.Amen.)
Lord.Amen.)
Nobis
quoquepeccatóribus
fá-To
us,also,
yoursinful
ser-mulis
tuis,demultitúdine
mi-
vants,who
hopein
yourabun-seratiónum
tuárumsperánti-
dantmercies,graciously
grantbus,partem
áliquamet
socie-som
eshareandfellow
shipwith
tátemdonáre
dignériscumtuis
yourholy
Apostles
andMar-
sanctisApóstolisetM
artýribus:tyrs:
with
Johnthe
Baptist,cum
Ioánne,Stéphano,
Mat-
Stephen,Matthias,
Barnabas,thía,Bárnaba,(Ignátio,A
lexán-(Ignatius,A
lexander,Marcelli-
dro,Marcellíno,
Petro,Felici-
nus,Peter,
Felicity,Perpetua,
táte,Perpétua,
Agatha,Lúcia,
Agatha,Lucy,
Agnes,Cecilia,
Agnéte,Cæcília,Anastásia)
etAnastasia)and
allyourSaints:
ómnibusSanctistuis:intraquo-
admit
us,we
begyou,
intorum
nosconsórtium,non
æsti-their
company,
notweighing
mátor
mériti,sed
véniæ,quǽ-our
merits,
butgranting
ussum
us,largítor
admítte.
Peryour
pardon,through
ChristChristum
Dóm
inumnostrum
.ourLord.
Perquemhæc
ómnia,D
ómine,
Through
whom
youcontinue
semper
bonacreas,sanctíficas,
tomake
allthesegood
things,vivíficas,benedícis,et
præstasO
Lord;you
make
themholy,
nobis.fillthem
with
life,blessthem
,and
bestowthem
uponus.
Peripsum
,etcum
ipso,etin
Through
him,and
with
him,
ipso,esttibiDeo
Patriomnipo-
andin
him,O
God,alm
ightyténti,in
unitáteSpíritusSancti,
Father,inthe
unityofthe
Holy
omnis
honoretglória
peróm
-Spirit,
allglory
andhonor
isnia
sæculasæculorum
.yours,foreverand
ever.
Thepeople
acclaim:
17
TheLiturgy
ofth
eEuch
aristThePriest,standing
atthealtar,takes
thepaten
with
thebread
andholdsitslightly
raisedabove
thealtar
with
bothhands,saying
ina
lowvoice:
Benedictuses,
Dóm
ine,Deus
Blessedare
you,Lord
Godof
univérsi,quiade
tualargitáte
allcreation,
forthrough
youraccépim
uspanem,quem
tibiof-goodnessw
ehave
receivedthe
férimus,fructum
terræetópe-
breadweoffer
you:fruit
ofris
mánuum
hóminum
:exquo
theearth
andwork
ofhum
annobisfietpanisvitæ.
hands,itwillbecom
eforusthebread
oflife.
Then
heplaces
thepaten
with
thebread
onthe
corporal.If,however,
theOffertory
Chantis
notsung,thePriestm
ayspeak
thesewords
aloud;attheend,the
peoplemay
acclaim:
Benedíctus
Deus
insǽ
cula.Blessed
beGod
forever.
Thedeacon,or
thePriest,pours
wine
andalitt
lewater
intothe
chalice,sayingquietly:
Perhuius
aquæetvinim
ysté-By
themystery
ofthis
water
riumeius
efficiám
urdivinitátisandw
inemay
wecom
etoshareconsórtes,quihum
anitátisno-
inthe
divinityof
Christwho
stræfíeridignátusestpárticeps.
humbledhim
selftoshareinour
humanity.
ThePriestthen
takesthe
chaliceand
holdsitslightly
raisedabove
thealtar
with
bothhands,saying
inalow
voice:
Benedíctuses,
Dóm
ine,Deus
Blessedare
you,Lord
Godof
univérsi,quiade
tualargitáte
allcreation,
forthrough
youraccépim
usvinum,quod
tibiof-goodnessw
ehave
receivedthe
férimus,fructum
vitiset
ópe-wine
we
offeryou:
fruitof
rismánuum
hóminum
,exquo
thevine
andwork
ofhum
annobisfietpotusspiritális.
handsitwillbecom
eourspiri-
tualdrink.8
tisperpétuæ
.lifeandtheCh
aliceof
everlast-
ingsalvation.
Supraqu
æprop
ítioac
seréno
Bepleasedto
look
upon
them
vultu
respíceredign
éris:
etac-
with
serene
andkind
lycoun
-céptahabére,sícutiaccépta
ha-
tenance,
and
toaccept
them
,bére
dign
átus
esmún
erapú
eri
asyo
uwerepleasedto
accept
tuiiustiAbel,
etsacrifícium
thegifts
ofyo
urservantAbel
Patriárchæ
nostri
Abrahæ,
etthejust,the
sacrifice
ofAbra-
quod
tibióbtulitsummus
sacér-
ham,ou
rfather
infaith
,and
dostuus
Melchíse
dech,sanc-
theoff
eringof
your
high
priest
tum
sacrifícium
,immaculátam
Melchizedek,a
holy
sacrifice,a
hóstiam.
spotless
victim
.
Súpp
lices
terogámus,o
mnípo
-In
humbleprayer
weaskyo
u,tens
Deus:
iube
hæcperfé
rri
almightyGo
d:commandthat
permanus
sanctiAng
elitui
inthese
gifts
bebo
rne
bythe
sublím
ealtáre
tuum
,in
con-
hand
sof
your
holy
Ang
elto
spéctu
divínæ
maiestátis
tuæ;
your
altaron
high
inthesig
htut,q
uotquo
texhacaltáris
par-
ofyo
urdivine
majesty,sothat
ticipatióne
sacrosánctum
Fílii
allo
fusw
hothroug
hthispar-
tuiC
orpu
setSángu
inem
sump-
ticipation
atthealtarreceive
sérim
us,omnibenedictióne
cæ-
themosth
olyBo
dyandBloo
dlestiet
grátia
repleámur.(Per
ofyo
urSonmay
befilledwith
Chris
tum
Dóm
inum
nostrum.
everygracea
ndheavenlybless-
Amen.)
ing.
(Throug
hCh
risto
urLo
rd.
Amen.)
Mem
énto
étiam,Dóm
ine,
fa-
Remem
bera
lso,Lord,yo
urser-
mulórum
famularúm
que
tuá-
vantsN
.and
N.,w
hohave
gone
rum
N.e
tN.,qu
inos
præc
es-
before
uswith
thesig
nof
faith
sérunt
cum
signo
fídei,e
tdór-
andrestin
thesle
epof
peace.
miunt
insomno
pacis.
Ipsis
,Dóm
ine,
etóm
nibu
sin
Grantthem
,OLo
rd,w
epray,
Chris
toqu
iescéntib
us,locum
andallw
hosle
epin
Chris
t,a
refrigérii,lucis
etpacis,
utin-
placeof
refre
shment,lig
htand
16
Then
heplaces
thechaliceon
thecorporal.
If,however,the
OffertoryCha
ntisnotsun
g,thePriestmay
speak
thesewords
aloud;at
theend,thepeoplemay
acclaim:
Ben
edíctusDeu
sin
sǽcula.
Blessedbe
Godfore
ver.
After
this,the
Priest,bow
ingprofound
ly,saysqu
ietly
:
Inspíritu
humilitátis
etinánim
oWith
humbles
pirit
andcontrite
contrítosuscipiámur
ate,D
ó-heartmay
webe
accepted
bymine;et
sicfia
tsacrifícium
no-
you,
OLo
rd,and
may
ours
ac-
strum
inconspéctutuohó
die.
rifice
inyo
ursig
htthisdaybe
utpláceattibi,Dóm
ineDeus.
pleasin
gto
you,Lo
rdGo
d.
Then
thePriest,stand
ingat
theside
ofthealtar,washeshisha
nds,
saying
quietly
:
Lava
me,Dóm
ine,ab
iniquitáte
Washme,OLo
rd,from
myin-
mea,e
tapeccátomeo
mun
daiquity
andcleansemefro
mmy
me.
sin.
Stan
ding
atthemiddleof
thealtar,facing
thepeople,extending
and
then
joininghisha
nds,he
says:
Oráte,fratre
s:ut
meum
acve-
Pray,brethren
(brothers
and
strum
sacrifícium
acceptábile
sisters),
that
mysacrifice
and
fiatapud
Deum
Patre
mom
ni-
yours
may
beacceptable
topo
téntem
.Go
d,thealmightyFather.
9
ETÆTÉRN
ITESTA
MÉN
TI,TH
EBLO
OD
OF
THE
NEW
QUIPRO
VOBIS
ETPRO
MUL-
AND
ETERNAL
COVEN
ANT,
TISEFFUN
DÉTUR
INREM
IS-WHICH
WILL
BEPO
UREDSIÓ
NEM
PECCATÓRUM
.HOC
OUTFO
RYO
UANDFO
RMANY
FÁCITEIN
MEA
MCO
MME-
FOR
THE
FORGIVEN
ESSOF
MORATIÓ
NEM
.SIN
S.DO
THIS
INMEM
ORY
OFME.
ThePriestshow
sthechalice
tothe
people,placesiton
thecorporal,
andgenuflects
inadoration.
(℣.Th
emystery
offaith.℟.W
eproclaim
yourdeath,O
Lord,andprofessyour
Resurrectionuntilyou
comeagain.)
Undeetmém
ores,Dóm
ine,nosTh
erefore,OLord,as
wecele-
servitui,sedetplebstuasancta,bratethem
emorialoftheblessed
eiúsdemChristi,
Fíliitui,
Dó-
Passion,theResurrection
frommininostri,tam
beátæpassió-
thedead,and
theglorious
As-nis,
necnonet
abínferis
re-cension
intoheaven
ofChrist,surrectiónis,
sedet
incælos
yourSon,our
Lord,we,your
gloriósæascensiónis:offérim
usservantsand
yourholypeople,
præcláræmaiestátituæ
detuis
offerto
yourglorious
majesty
donisac
datishóstiam
puram,
fromthe
giftsthat
youhave
hóstiamsanctam
,hóstiamim
-given
us,thispure
victim,this
maculátam
,Panem
sanctumholy
victim,this
spotlessvic-
vitæætérnæ
etCálicem
salú-tim
,theholy
Breadof
eternal15
Thepeople
riseand
reply:
SuscípiatDóm
inussacrifícium
May
theLord
acceptthesacri-
/de
mánibus
tuis/ad
lau-ficeatyourhandsforthepraise
demet
glóriamnóm
inissui,
andglory
ofhisnam
e,forour
/ad
utilitátemquoque
no-good
andthe
goodof
allhis
stram/totiúsque
Ecclésiæsuæ
holyChurch.
sanctæ.
Then
thePriest,w
ithhands
extended,saysthe
Prayerover
theOfferings,atthe
endofw
hichthe
peopleacclaim
:
Amen.
Amen.
Then
thePriestbegins
theEucharistic
Prayer.
(℣.Th
eLord
bewith
you.℟.A
ndwith
yourspirit.℣
.Liftup
yourhearts.℟
.Welift
themup
tothe
Lord.℣.Letus
givethanks
tothe
Lordour
God.℟
.Itisrightand
just.)
10
Quam
oblatió
nem
tu,D
eus,in
Bepleased,
OGo
d,wepray,
ómnibu
s,qu
ǽsum
us,b
enedíc-
tobless,ackn
owledg
e,andap-
tam,a
dscríptam,r
atam
,ratio-
provethisoff
eringin
everyre-
nábilem,acceptabilémqu
efá-
spect;makeitspiritual
andac-
cere
dign
éris:
utno
bisCo
rpus
ceptable,sothat
itmay
become
etSang
uisfia
tdilectíss
imiF
ílii
forus
theBo
dyandBloo
dof
tui,Dóm
inin
ostri
Iesu
Chris
ti.yo
urmostbeloved
Son,
our
Lord
JesusC
hrist.
Qui,prídie
quam
paterétur,ac-
Onthedaybefore
hewas
tocépitp
anem
insanctasa
cvene-
suffe
rhetook
breadin
hish
oly
rábilesmanus
suas,e
televátis
andvenerablehand
s,andwith
óculisin
cælum
adteDeum
Pa-
eyes
raise
dto
heaven
toyo
u,tre
msuum
omnipo
téntem
,tibi
OGo
d,hisalmighty
Father,
grátiasagensbenedíxit,fre
git,
giving
youthanks
hesaid
the
dedítque
discípulissuis,
dicens:
blessin
g,brok
ethebreadand
gave
itto
hisd
isciples,saying
:
ACCÍPITE
ETMANDUC
ÁTE
TAKE
THIS,A
LLOFY
OU,
AND
EXHOC
OMNES
:HOC
EST
EAT
OFIT,F
OR
THIS
ISMY
ENIM
CORP
USMEU
M,Q
UOD
BODY
,WHICHWILLBE
GIVE
NPR
OVO
BISTR
ADÉT
UR.
UPFO
RYO
U.
Heshow
sthe
consecratedhostto
thepeople,placesitagainon
the
paten,an
dgenu
flectsin
adoration.
Símili
mod
o,po
stqu
amcená-
Inasim
ilarway,when
sup-
tum
est,accípiense
thun
cpræ
-perwas
ended,
hetook
this
clárum
cálicem
insanctasa
cve-
precious
chalice
inhis
holy
nerábilesm
anus
suas,item
tibi
andvenerablehand
s,andon
cegrátiasagensbenedíxit,dedít-
moreg
ivingy
outhanks,hes
aid
quediscípulissuis,
dicens:
theblessin
gandgave
thechal-
iceto
hisd
isciples,saying
:
ACCÍPITE
ETBÍBITE
EXEO
TAKE
THIS,A
LLOFY
OU,
AND
OMNES
:HIC
EST
ENIM
CA-
DRINKFR
OM
IT,FORTH
ISIS
LIX
SÁNGU
INIS
MEI
NOVI
THECH
ALICE
OFM
YBL
OOD,
14
ThePriest,w
ithha
ndsextend
ed,contin
uesthePreface.Atthe
endof
thePrefacehe
joinshisha
ndsan
dconcludesthePrefacewith
the
people,singing
orsaying
aloud:
(Holy,holy,holyLord
God
ofhosts,Heavenan
deartharefullof
your
glory.Hosan
nain
thehighest.Blessedishe
who
comes
inthe
nameof
theLord.H
osan
nain
thehighest.)
11
tióneanim
árumsuárum
,pro
theredemption
oftheirsouls,inspesalútisetincolum
itátissuæ:hope
ofhealthand
well-being,
tibíqueredduntvotasuaætérnoand
fulfillingtheirvow
stoyou,
Deo,vivo
etvero.theeternalGod,livingand
true.
Communicántes,etm
emóriam
Incom
munion
with
thosewhose
venerántes,inprim
isgloriósæ
mem
orywe
venerate,espe-
semper
VírginisMaríæ,
Ge-cially
theglorious
ever-Virginnetrícis
Dei
etDóm
ininostri
Mary,M
otherofour
Godand
IesuChristi:
sedet
beátiIo-
Lord,JesusChrist,and
blessedseph,eiúsdem
VírginisSponsi,
Joseph,herSpouse,yourblessedet
beatórumApostolórum
acApostles
andMartyrs,
PeterMártyrum
tuórum,PetrietPauli,
andPaul,
Andrew,
(James,
Andréæ,(Iacóbi,Ioánnis,Th
omæ,
John,Th
omas,
James,
Philip,Iacóbi,
Philíppi,Bartholom
ǽi,Bartholom
ew,Matthew,Sim
onMatthǽi,Sim
óniset
Thaddæi:
andJude:Linus,Cletus,Clement,
Lini,Cleti,
Cleméntis,
Xysti,Sixtus,
Cornelius,Cyprian,
Cornélii,Cypriáni,
Lauréntii,Law
rence,Chrysogonus,
JohnChrysógoni,
Ioánniset
Pauli,and
Paul,Cosmasand
Dam
ian)Cosm
æet
Dam
iáni)et
óm-
andall
yourSaints:
throughnium
Sanctórumtuórum
;quó-theirm
eritsand
prayers,grantrum
méritis
precibúsquecon-
thatin
allthings
wemay
becédas,utin
ómnibusprotectió-
defendedby
yourprotecting
nistuæmuniám
urauxílio.(Perhelp.(Th
roughChristourLord.
ChristumDóm
inumnostrum
.Amen.)
Amen.)
Hancígituroblatiónem
servitú-Th
erefore,Lord,wepray:
gra-tis
nostræ,sedetcunctæ
famí-
ciouslyaccept
thisoblation
ofliæ
tuæ,quǽsumus,D
ómine,ut
ourservice,thatofyourwhole
placátusaccípias:
diésqueno-
family;order
ourdays
inyour
strosin
tuapace
dispónas,at-peace,and
command
thatwebe
queab
ætérnadam
natiónenos
deliveredfrom
eternaldamna-
éripiet
inelectórum
tuórumtion
andcounted
among
theiúbeas
gregenum
erári.(Per
flockof
thoseyou
havecho-
ChristumDóm
inumnostrum
.sen.(Th
roughChristourLord.
Amen.)
Amen.)
13
ThePriest,w
ithhands
extended,says:
Teígitur,
clementíssim
ePa-
Toyou,
therefore,most
mer-
ter,per
IesumChristum
,Fí-
cifulFather,wemake
humble
liumtuum
,Dóm
inumnostrum
,prayer
andpetition
throughsúpplices
rogámus
acpétim
us,Jesus
Christ,your
Son,our
utiaccépta
hábeaset
benedí-Lord:thatyou
acceptandbless
cas✠hæc
dona,hæcmúnera,
✠these
gifts,these
offerings,hæc
sanctasacrifícia
illibáta,these
holyand
unblemished
inprim
is,quæ
tibiofférim
ussacrifices,w
hichweoffer
youpro
Ecclésiatua
sanctacathó-
firstofallforyourholycatholic
lica:quampacificáre,custodíre,
Church.Bepleasedtograntheradunáre
etrégeredignéristoto
peace,toguard,unite
andgov-
orbeterrárum:unacum
fámulo
ernher
throughoutthe
whole
tuoPapanostro
etAntístiteno-
world,together
with
yourser-
stroN.et
ómnibus
orthodóxisvant
N.our
Popeand
N.our
atquecathólicæ
etapostólicæ
Bishop,andallthosewho,hold-
fídeicultóribus.ing
tothe
truth,hand
onthe
catholicandapostolicfaith.
Mem
énto,Dóm
ine,famulórum
Remem
ber,Lord,yourservantsfam
ularúmque
tuarumN.et
N.and
N.and
allgatheredhere,
N.etóm
niumcircum
stántium,
whose
faithand
devotionare
quórumtibi
fidescógnita
estknow
nto
you.Forthemand
alletnota
devótio,proquibustibi
who
aredearto
themweoffer
offérimus:velquitibiófferunt
youthis
sacrificeof
praiseor
hocsacrifícium
laudis,prose
theyofferitforthem
selvesandsuísque
ómnibus:pro
redemp-
allwho
aredear
tothem
,for12
Top Related