Via Como, 72 23868 Valmadrera LC - mcculloch.com · jåcej urzådzenie jak i o unikni™cie jego...

15
Husqvarna Outdoor Products Italia SpA Via Como, 72 23868 Valmadrera LC ITALIA Phone + 39 0341 203111 - Fax + 39 0341 581671 PN 249651 REV. 02 (11/05) HANDLEIDING BELANGRIJKE IMPORTANTS: Lees deze handleiding aan- dachtig en zorg dat u ailes begrijpt alvorens de kettingzaag te gebrulken en be-waar ze voor toekomstige raadpleging. BRUKERHÅNDBOK VIKTIG INFORMASJON: Les disse anvisningene nøye og forsikre deg om at du forstår dem før du bruker enheten og oppbevar dem for sen-ere bruk. BRUKSANVISNING VIKTIG INFORMATION: Läs instruktionerna noggrant och försäkra dig om att du förstår dem innan du använder utrustningen och spara dem för framtida behov. BRUGERHÅNDBOG VIGTIGE OPLYSNINGER: Læs instruktionerne omhyggeligt, før du bruger enheden og gemme til senere henvisning. LIBRETTO D’ISTRUZIONI INFORMAZIONI IMPORTANTI: Leggere le istruzioni attentamente e capirle bene prima di usare l’utensile. Conservare per ulteriore consultazione. EΓXEIPI∆IO XEIPIΣMOE ΣHMANTIKEΣ ΠΛHPOΦOPIEΣ: ∆ιαάστε πρoσεxτιxά αvτές τις δηγίες xαι Φρovτίστε vα τις xαταvoήσετε αvτ τo µηάvηµα xαι Φuλάτε τ για vα τ σuµuλεύεστε στ µέλλv. OHJEKIRJA TÄRKEÄÄ TIETOA: Lue nämä ohjeet huolellisesti ja varmista, että olet ymmärtänyt ne, ennen kuin alat käyttää tätä laitetta ja säilytä myöhempää tarvetta varten. HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Jótállást vállalni csak rendeltetésszerüen használatba vett gépekre tudunk. Kérj ü hogy a gép használatba vétele elött gondosan olvassa el a kezelési utasításokat. GB FI NO GR HU IT FR DE ES NL SE DK INSTRUCTION MANUAL IMPORTANT INFORMATION: Please read these instructions care- fully and make sure you understand them before using this unit. Retain these instructions for future reference. MANUEL D’INSTRUCTIONS RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS: Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire aten- tivement les instructions et assurez-vous de les avoir com- prises. Conservez les instructions pour référence ultérieure. BETRIEBSANWEISUNG WICHTIGE INFORMATION: Lesen Sie diese Hinweise zur Handha-bung des Geräts aufmerk- sam durch. Verwenden Sie es erst, wenn Sie sicher sind, daß Sie alle Anweisungen verstanden haben und gut aufbewahren. MANUAL DE INSTRUCCIONES INFORMACIÓN IMPORTANTE: Lea atentamente las instruc- ciones y asegúrese de entenderlas antes de utilizar esta apara- to. Conserve las instrucciones para la referencia en el futuro. ИНCTPYKЦИИ BAЖHЫE CBEДEHИЯ: Bнимaтeльнo пpoчитать инстрyкции и хрoщo их пoнять, пepeд тeм как пoльзoвaтьcя блoкoм. Хpaнить инcтpyкции для дaльнейшиx кoнcyльтаций. KASUTUSJUHEND TÂHTIS INFORMATSIOON: Lugege kasutusjuhend enne seadme kasutamist kindlasti põhjalikult läbi ning veenduge, et olete kõigest täpselt aru saanud. CZ EE PT MANUAL DO OPERADOR INFORMAÇÕES IMPORTANTES: Queira ler cuidadosa- mente estas instruções e tenha certeza de entendë las antes de usar a serra e guarde para consulta futura. LV TR SK PL RU NÁVOD NA OBSLUHU Dôleæitá informácia: Pred pouæitím stroja si starostlivo preËítajte tento návod na obsluhu a uistite sa æe ste mu dôkladne porozumeli. Návod starostlivo uschovajte pre potrebu v budúcnosti. INSTRUKCJA OBS≥UGI Gwarancja traci waΩnoß∫ w przypadku uΩywania urzådzenia do celów innych niΩ wymienione w instrukcji obs≤ugi. Prosimy o uwaΩne przeczytanie instrukcji oraz o stoowanie si™ do zalece~ i wskazówek w niej zawartych.

Transcript of Via Como, 72 23868 Valmadrera LC - mcculloch.com · jåcej urzådzenie jak i o unikni™cie jego...

Husqvarna Outdoor Products Italia SpAVia Como, 72

23868 Valmadrera LCITALIA

Phone +39 0341 203111 - Fax +39 0341 581671

PN 249651 REV. 02 (11/05)

HANDLEIDINGBELANGRIJKE IMPORTANTS: Lees deze handleiding aan-dachtig en zorg dat u ailes begrijpt alvorens de kettingzaag tegebrulken en be-waar ze voor toekomstige raadpleging.

BRUKERHÅNDBOKVIKTIG INFORMASJON: Les disse anvisningene nøyeog forsikre deg om at du forstår dem før du brukerenheten og oppbevar dem for sen-ere bruk.

BRUKSANVISNINGVIKTIG INFORMATION: Läs instruktionerna noggrant ochförsäkra dig om att du förstår dem innan du använderutrustningen och spara dem för framtida behov.

BRUGERHÅNDBOGVIGTIGE OPLYSNINGER: Læs instruktionerneomhyggeligt, før du bruger enheden og gemme til senerehenvisning.

LIBRETTO D’ISTRUZIONIINFORMAZIONI IMPORTANTI: Leggere le istruzioniattentamente e capirle bene prima di usare l’utensile.Conservare per ulteriore consultazione.

EΓXEIPI∆IO XEIPIΣMOE ΣHMANTIKEΣΠΛHPOΦOPIEΣ: ∆ιαάστε πρoσεxτιxά αvτές τις δηγίεςxαι Φρovτίστε vα τις xαταvoήσετε αvτ& τo µη(άvηµα xαιΦuλά+τε τ για vα τ σuµ uλεύεστε στ µέλλ v.

OHJEKIRJATÄRKEÄÄ TIETOA: Lue nämä ohjeet huolellisesti javarmista, että olet ymmärtänyt ne, ennen kuin alat käyttäätätä laitetta ja säilytä myöhempää tarvetta varten.

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Jótállást vállalni csak rendeltetésszerüen használatba vettgépekre tudunk. Kérj ü hogy a gép használatba vétele elöttgondosan olvassa el a kezelési utasításokat.

GB

FI

NO

GR

HU

IT

FR

DE

ES

NL

SE

DK

INSTRUCTION MANUALIMPORTANT INFORMATION: Please read these instructions care-fully and make sure you understand them before using this unit.Retain these instructions for future reference.

MANUEL D’INSTRUCTIONS RENSEIGNEMENTSIMPORTANTS: Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire aten-tivement les instructions et assurez-vous de les avoir com-prises. Conservez les instructions pour référence ultérieure.

BETRIEBSANWEISUNG WICHTIGE INFORMATION:Lesen Sie diese Hinweise zur Handha-bung des Geräts aufmerk-sam durch. Verwenden Sie es erst, wenn Sie sicher sind, daß Siealle Anweisungen verstanden haben und gut aufbewahren.

MANUAL DE INSTRUCCIONES INFORMACIÓN IMPORTANTE: Lea atentamente las instruc-ciones y asegúrese de entenderlas antes de utilizar esta apara-to. Conserve las instrucciones para la referencia en el futuro.

ИНCTPYKЦИИ BAЖHЫE CBEДEHИЯ:Bнимaтeльнo пpoчитать инстрyкции и хрoщo ихпoнять, пepeд тeм как пoльзoвaтьcя блoкoм.Хpaнить инcтpyкции для дaльнейшиx кoнcyльтаций.

KASUTUSJUHEND TÂHTIS INFORMATSIOON: Lugegekasutusjuhend enne seadme kasutamist kindlasti põhjalikultläbi ning veenduge, et olete kõigest täpselt aru saanud.

CZ

EE

PTMANUAL DO OPERADORINFORMAÇÕES IMPORTANTES: Queira ler cuidadosa-mente estas instruções e tenha certeza de entendë lasantes de usar a serra e guarde para consulta futura.

LV

TR

SK

PL

RU

NÁVOD NA OBSLUHU Dôleæitá informácia: Predpouæitím stroja si starostlivo preËítajte tento návod naobsluhu a uistite sa æe ste mu dôkladne porozumeli.Návod starostlivo uschovajte pre potrebu v budúcnosti.

INSTRUKCJA OBS≥UGIGwarancja traci waΩnoß∫ w przypadku uΩywaniaurzådzenia do celów innych niΩ wymienione w instrukcjiobs≤ugi. Prosimy o uwaΩne przeczytanie instrukcji oraz ostoowanie si™ do zalece~ i wskazówek w niej zawartych.

1

2

34

6

77

38

9

10 112214

13

16 17

17

18

1920

12

14

23

24

5

21

A

B

13 14

D36 cm

11 cm

E

A

B

C

HF

I

A

BD

EL

G

34/36/38cc

42cc-46cc

E4

1

2

3

4

A B

E5

1 ltr 20 cm3

5 100

10 200

15 300

20 400

50:1

2%

2 StrokesEngine totallysintetyc oil or

Partner oil

1 ltr 25 cm3

4 100

5 125

10 250

20 500

40:1

2,5%

McCullochoil

12

11 1111

5 10

1

2

3

IB

D

C

E6

E7

F1

F4 F5

F2 F3

T

H

H2

G H

H3

I1

I3

I2

L

SUMMARY CHART TO IDENTIFY THE CORRECTGUARD NEEDED, WITH DIFFERENT CUTTINGATTACHMENTS

ÜBERSICHTSTABELLE ZUR AUSWAHL DES RICHTI-GEN SCHUTZBLECHES FÜR DIE EINZELNENSCHNEIDWERKZEUGE

TABLEAU RECAPITULATIF POUR LE CORRECTACCOUPLEMENT LAME OU TETE FIL NYLON /DEFENSE DE SECURITE

OVERZICHTSTABEL OM TE BEPALEN WELKEBESCHERMKAP GEBRUIKT MOET WORDEN BIJ DEDIVERSE MAAI-ONDERDELEN

TABELL FOR KORREKT MONTERING AV TRÅD-SPOLE/SAGBLAD OG SPRUTSKJÆRM/SIKKER-HETSVÆRN

TAULOKKO LEIKKAAVAN PÄÄN/TURVASUOJUKSENOIKEASTA YHDISTELMÄSTÄ

SAMMANFATTANDE TABELL ÖVER KORREKT KOM-BINATION AV SKÄRHUVUD/SÄKERHETSSKYDD

OVERSIGTSTABEL VEDRØRENDE DEN KORREKTESAMMENSÆTNING AF KNIV OGBESKYTTELSESSKÆRM

TABLA PARA EL CORRECTO ACOPLAMIENTO DE LACABEZA CORTANTE Y PROTECTOR DE SEGURIDAD

TABELA DE RESUMO PARA A CORRETAAPLICAÇÃO DA CABEÇA CORTANTE E DEFESA DESEGURANÇA

TABELLA RIASSUNTIVA PER IL CORRETTO ABBINA-MENTO TESTA TAGLIENTE / DIFESA DI SICUREZZA

ÖSSZEFOGLALÓ TÁBLÁZAT: A NYÍRÓFEJÖSSZEÁLLITÁSA / BALESETVÉDELEM

ΠEPIΛHΠTIKOΣ ΠINAKAΣ ΓIA THN EΠIΣHMANΣHTOY KATAΛΛHΛOY ΠPOΦYΛAKTHPA, ME ∆IAΦOPAKOΠTIKA EAPTHMATA

DO⁄RU B‹R G‹Y‹M fiEKL‹ ‹Ç‹N ÖZETLEY‹C‹TABELA KES‹C‹ KAFA / EMN‹YET KORUNMASI

0,095”2.4mm3.0mm

197”5000mmA

4T 9”230 mm

4T 10”255 mm

8T 10”

255mm

8T 9”

230mm

80T 9”

230mm

24T 9”

230mm

538249346

538040853

538248959

538026134

538248960

538026135

538248960

538036711

538248960

538036713

538248960

538040998

538240936

538240553

538236677

538040953

538240936

538240553

538236677

42/46 cc 34/36/38 cc

538249344

538042506

538248960

538026134

538248960

538026135

538248960

538036711

538248960

538036713

538248960

538040998

538240936

538240553

538236677

538040953

538240936

538240553

538236677

0,095”2.4mm3.0mm

197”5000mmB

GB

DE

FR

NL

NO

FI

SE

DK

ES

PT

IT

HU

GR

CZ

PL

SK

RU

EE

LV

TR

1 2 3

4 5

1 2 3

4 5

7 8

6

E8

A

B

POLSKI - 1

Znaczenie symboli

1) SILNIK2) RURA Z NAPÈDEM3) PRZYCISK GAZU4) UCHWYT TYLNY Z ELEMENTAMISTEROWANIA5) NÓ≈6) G≥OWICA Z NYLONOWÅ ≈Y≥KÅ7) WY≥ÅCZNIK ZATRZYMUJÅCY (STOP)8) DWIGIENKA SSANIA9) RÅCZKA ROZRUSZNIKA10) PUNKT ZACZEPIENIA11) ∂WIECA ZAP≥ONOWA12) POKRYWA FILTRA POWIETRZA13) KOREK ZBIORNIKA PALIWA14) T≥UMIK15) UCHWYT PRAWY Z ELEMENTAMISTEROWANIA16) TRÓJKÅTNY UCHWYT PRZEDNI17) BLOKADA STEROWANIA GAZEM18) BOCZNY DRÅ≈EKZABEZPIECZAJÅCY19) NO≈YK ODCINAJÅ CY ≈Y≥KÈ20) PRZED≥U≈ENIE OS≥ONY G≥OWICY≈Y≥KOWEJ21) OS≥ONA NO≈A22) PO≥ÅCZENIE SILNIKA Z RURÅ ZNAPÈDEM23) DEKOMPRESOR24) OS≥ONA NARZÈDZIA TNÅCEGO

A. Opis ogólny

B. ∂rodki ostroΩnoßci

OstrzeΩenie.

∂rodki ochrony indywidualnej: posi-adajåce atest okulary ochronne lubchroniåce twarz os≤ony, homolo-gowany kask ochronny, chroniåceprzed ha≤asem nauszniki.

∂rodki ochrony indywidualnej: posi-adajåce atest r™kawice.

∂rodki ochrony indywidualnej: posi-adajåce atest wysokie butyochronne.

Podczas nape≤niania zbiornika pali-wem oraz podczas uΩywaniawykaszarko - wycinarki nie naleΩypali∫ tytoniu.

Ssanie (pomoc podczas rozruchu).

NaleΩy dok≤adnie i z uwagåprzeczyta∫ instrukcj™ uΩytkownika isprawdzi∫, czy w pe≤ni i do ko~cazrozumia≤e jest dzia≤anie wszystkichs≤uΩåcych do obs≤ugi wykaszarko -wycinarki elementów.

LEGENDA:1) Gwarantowany poziom mocy akusty-

cznej zgodny z rozporzådzeniem2000/14/EC

2) Nazwa i adres producenta3) Rok produkcji4) Kod wyrobu5) Nr serii6) Model / typ7) Znak zgodnoßci CE8) Pojemnoß∫

Przyk≤ad tabliczki znamionowej wyrobu

POLSKI - 2

Korzystanie z instrukcji• Zaleca si™, aby kaΩda osoba obs≤ugujåca

wykaszarko - wycinark™ przed przyståpieniemdo jej wykorzystywania przeczyta≤a w ca≤oßci iz naleΩytå uwagå niniejszå instrukcj™.

• Wszyscy uΩytkownicy wykaszarko - wycinarkimuszå zna∫ opisany w niniejszej instrukcji, wpe≤ni bezpieczny, sposób jej obs≤ugi orazzasady strzyΩenia poznane ewentualnie takΩepoprzez praktycznå ich demonstracj™.

• Nie naleΩy dopuszcza∫, aby dzieci lub osobynie znajåce treßci niniejszej instrukcji oraz nieposiadajåce odpowiedniego przygotowaniauΩywa≤y wykaszarko - wycinarki. Czasamilokalne przepisy bezpiecze~stwaszczegó≤owo wskazujå limit wieku osób mogå-cych obs≤ugiwa∫ wykaszarko - wycinark™.

• W przypadku odståpienia lub poΩyczeniawykaszarko - wycinarki, naleΩy do≤åczy∫ doniej niniejszå instrukcj™, aby kolejny uΩytkown-ik móg≤ zapozna∫ si™ z niå oraz z koniecznymido przestrzegania zasadami bezpiecze~stwa.

• Wszystkie cz™ßci instrukcji så jednakowoistotne, jeßli chodzi o zapobieganienieszcz™ßliwym wypadkom osoby obs≤ugu-jåcej urzådzenie jak i o unikni™cie jegouszkodzenia. Dla u≤atwienia lektury sekcja Bpodzielona zosta≤a na cz™ßci, które w pozos-ta≤ej partii instrukcji mogå by∫ przywo≤ane zapomocå symbolu "OstrzeΩenia" i zawiera∫ nako~cu numer odnoßnego paragrafu. Ma to nacelu zwrócenie uwagi czytelnika na podsta-wowe zasady bezpiecze~stwa odnoszåce si™do omawianej sytuacji.

Przed rozpocz™ciem uΩytkowania• Przestrzeganie opisanych w niniejszej

instrukcji zasad nie eliminuje ca≤kowicie ryzy-ka zaistnienia nieszcz™ßliwego wypadku,zmniejsza jednak prawdopodobie~stwo jegowyståpienia lub ogranicza skutki ewentualniewyrzådzonej szkody.

• Jeßli dotychczas nie uΩywa≤o si™ wykaszarko -wycinarki naleΩy w pierwszym okresie odby∫odpowiednie szkolenie.

• Osoba obs≤ugujåca lub uΩytkownik urzådzeniaodpowiedzialny jest za ewentualne wypadki zudzia≤em osób trzecich lub za wyrzådzone imszkody materialne, a takΩe za kaΩdy innyrodzaj niebezpiecze~stwa, na które mogå by∫one naraΩone.

• Urzådzenia nie naleΩy wykorzystywa∫ doinnych celów niΩ strzyΩenie trawy z wykorzys-taniem wskazanych narz™dzi tnåcych.

• Nie naleΩy uΩywa∫ wykaszarko - wycinarkiwtedy, gdy jest si™ zm™czonym, w z≤ej formiefizycznej lub pod dzia≤aniem alkoholu czyokreßlonych lekarstw.

• NaleΩy sprawdzi∫, czy zna si™ sposób w jaki,w nag≤ym przypadku, naleΩy wy≤åczy∫ silnik inóΩ (zobacz rozdzia≤ "Rozruch i wy≤åczaniesilnika").

Przed kaΩdym rozpocz™ciem uΩytkowaniaurzådzenia, w przypadku gwa≤townego

jego uderzenia lub w razie jakichkolwiek oznakz≤ego dzia≤ania naleΩy zawsze uwaΩnie skon-trolowa∫ urzådzenie. NaleΩy sprawdzi∫, czyurzådzenie zosta≤o poprawnie zmontowane, czywszystkie jego cz™ßci så w doskona≤ym stanietechnicznym oraz czy wszystkie ßruby znajdujåsi™ na swoim miejscu i czy så dobrzedokr™cone; naleΩy sprawdzi∫ dzia≤anie blokadysterowania gazem, aby wykluczy∫ jakikolwiekwyciek paliwa i upewni∫ si™, czy narz™dzietnåce nie porusza si™ przy pracujåcym na mini-malnych obrotach silniku. NaleΩy sprawdzi∫,czy rura z nap™dem jest w≤aßciwie przymocow-ana do z≤åcza silnika, czy g≤owica Ωy≤kowa lubnóΩ zosta≤y poprawnie zamontowane oraz czyßruba blokujåca nóΩ jest mocno dokr™cona.

NaleΩy wymieni∫ ewentualnie uszkodzonelub przedstawiajåce p™kni™cia czy nad-

mierne zuΩycie akcesoria (nóΩ, g≤owic™Ωy≤kowå, os≤ony). Ewentualnie uszkodzonecz™ßci urzådzenia naleΩy wymieni∫ wAutoryzowanym Serwisie Obs≤ugi Technicznej.W przypadku g≤owic Ωy≤kowych naleΩystosowa∫ wy≤åcznie zalecanå przez producenta

Minimalna bezpieczna odleg≤oß∫ -15 m.

Uwaga na obracajåcy si™ nóΩ. NóΩmoΩe uciå∫ r™k™ lub nog™.

Zatrzymanie awaryjne.

UWAGA! Niebezpiecze~stwopoparzenia ko~czyn dolnych.NaleΩy skrupulatnie stosowa∫ si™ dozawartych w instrukcji wskazówek.

Maksymalna pr™dkoß∫ trzpienia.

UWAGA! Narz™dzia tnåce orazt≤umik rozgrzewajå si™ do bardzowysokiej temperatury i mogå sta∫si™ przyczynå poparze~. NaleΩyodczeka∫ kilka minut przed ichdotkni™ciem.

1

2

Uwaga na materia≤y, które mogåzosta∫ wyrzucone spod urzådzenia.

POLSKI - 3

Ωy≤k™ z gi™tkiego materia≤u. Nie naleΩy nigdyuΩywa∫ na przyk≤ad metalowego drutu,poniewaΩ moΩe on spowodowa∫ powaΩneobraΩenia u osób i zwierzåt oraz uszkodzi∫otaczajåce przedmioty. Inna niΩ zalecana Ωy≤kamoΩe zerwa∫ si™ i sta∫ si™ niebezpiecznympociskiem. Podczas montowania narz™dzi tnå-cych naleΩy z uwagå ßledzi∫ instrukcje przed-stawione w rozdziale "Osprz™t tnåcy urzådzeniaoraz jego montaΩ". NIE NALE≈Y W ≈ADNYMWYPADKU U≈YWAπ WYKASZARKO - WYCI-NARKI BEZ ZA≥O≈ONEJ ODPOWIEDNIEJOS≥ONY NARZÈDZIA TN•CEGO (zobaczrozdzia≤ "MontaΩ/demontaΩ"). NieprzestrzeganiepowyΩszej zasady naraΩa uΩytkownika napowaΩne niebezpiecze~stwo, to znaczy na:• moΩliwoß∫ dotkni™cia obracajåcych si™ lub

tnåcych cz™ßci urzådzenia;• moΩliwoß∫ wyrzucenia spod urzådzenia jakiß

przedmiotów.Nie naleΩy pod Ωadnym pozorem uΩywa∫wykaszarko - wycinarki bez poprawnie zamon-towanego dråΩka zabezpieczajåcego. Zalecasi™, aby noΩe oraz g≤owice Ωy≤kowe posiada≤y(wybitå przez producenta) maksymalnåpr™dkoß∫ obrotowå wynoszåcå przynajmniej10500 obr./min.W PRZYPADKU STOSOWANIA METALOWEGONO≈A O 24-80 ZÈBACH (OKRÅG≥EGO)NALE≈Y OBOWIÅZKOWO U≈Yπ POD-WÓJNEGO PASA PODTRZYMUJÅCEGO ORAZOS≥ONY ZABEZPIECZAJÅCEJ (OCHRONY)ZGODNIE ZE WSKAZANIAMI ZAWARTYMI WTABELI ZBIORCZEJ.

Zaleca si™ stosowanie oryginalnych ihomologowanych akcesoriów i cz™ßci

zamiennych, dost™pnych u oficjalnychsprzedawców. Wykorzystywanie akcesoriów icz™ßci zamiennych nieoryginalnych zwi™kszaryzyko wyståpienia nieszcz™ßliwego wypadku.W takim przypadku producent nie ponosiΩadnej odpowiedzialnoßci za szkody wyrzåd-zone osobom lub rzeczom. Nigdy nie naleΩyuΩywa∫ urzådzenia w stanie niekompletnym,uszkodzonym lub po jego zmodyfikowaniuprzez kogokolwiek, takΩe przez AutoryzowanySerwis Obs≤ugi Technicznej. Ryzyko zaistnienianieszcz™ßliwego wypadku wzrasta znacznietakΩe wtedy, gdy czynnoßci konserwatorskiewykonywane så nieregularnie i w nieprofesjon-alny sposób. W przypadku wåtpliwoßci, naleΩyzwróci∫ si™ do Autoryzowanego Serwisu

Obs≤ugi Technicznej.Wszystkie czynnoßci dotyczåce kon-serwacji, montaΩu, demontaΩu oraz

uzupe≤niania paliwa muszå by∫przeprowadzane po umieszczeniu urzådzeniana równej i pewnej powierzchni tak, aby silniknie móg≤ si™ przewróci∫; ponadto urzådzeniemusi znajdowa∫ si™ w stabilnej pozycji, silnikmusi by∫ wy≤åczony, wy≤åcznik musi by∫ ustaw-iony w pozycji O/STOP, narz™dzie tnåce nie

moΩe si™ porusza∫, a osoba obs≤ugujåca musimie∫ za≤oΩone odpowiednie r™kawiceochronne.

OdzieΩPodczas pracy z wykorzystaniemwykaszarko - wycinarki naleΩy nosi∫

odpowiedniå odzieΩ; naleΩy stosowa∫ homolo-gowane ßrodki ochrony indywidualnej:• Przylegajåce do cia≤a ubranie ochronne (nie

naleΩy nosi∫ krótkich spodni, porozpinanychubra~, odzieΩy szerokiej oraz biΩuterii,poniewaΩ mog≤yby si™ one wplåta∫ wporuszajåce si™ cz™ßci urzådzenia).

• Wysokie buty ochronne z zapobiegajåcå poßl-izgni™ciu si™ podeszwå, chroniåcym przedzgnieceniem palców stopy nosem i zabez-pieczeniem przed przeci™ciem (nie naleΩynosi∫ sanda≤ów lub pracowa∫ w ogóle bezobuwia);

• ZabezpieczajåCe przed przeci™ciem i drgani-ami r™kawice;

• ChroniåCe twarz os≤ony lub okulary ochronne.NaleΩy usunå∫ wyst™pujåcå ewentualnie foli™zabezpieczajåcå;

• ChroniåCe przed ha≤asem nausznik;• Kask (w przypadku niebezpiecze~stwa

wyst™powania spadajåcych przedmiotów).

∂rodki ostroΩnoßci dotyczåce zdrowiaNaleΩy unika∫ zbyt d≤ugotrwa≤ej pracy zwykorzystaniem wykaszarko - wycinarki.

Ha≤as oraz drgania mogå mie∫ szkodliwy wp≤ywna zdrowie. D≤ugotrwa≤a praca z wykorzys-taniem wykaszarko - wycinarki lub innegopodobnego urzådzenia naraΩa uΩytkownika nawibracje mogåce wywo≤a∫ "napadowå sinic™palców" (choroba Raynauda). MoΩe tospowodowa∫ ograniczenie odczuwania zmiantemperatury w d≤oniach, a takΩe ogólnezmniejszenie czucia. W zwiåzku z tym, jeßliuΩytkownik w regularny i d≤ugotrwa≤y sposóbwykorzystuje wykaszarko - wycinark™, powiniendok≤adnie kontrolowa∫ stan swoich d≤oni i pal-ców. W przypadku zaobserwowania wyΩejwymienionych objawów, powinien natychmiastskonsultowa∫ si™ z lekarzem. D≤ugotrwa≤e wyko-rzystywanie wykaszarko - wycinarki lub innychurzådze~ moΩe by∫ przyczynå z≤egosamopoczucia, stresu, zm™czenia, przyt™pienias≤uchu. Urzådzenie naleΩy wykorzystywa∫ stosu-jåc we w≤aßciwy sposób za≤oΩone nausznikichroniåce s≤uch. Poprawna i staranna kon-serwacja urzådzenia moΩe dodatkowo pomóc wzabezpieczeniu si™ przed ha≤asem i drganiami.

NaleΩy unika∫ kontaktu oleju i paliwa zeskórå i z oczami. Nie naleΩy wdycha∫

oparów benzyny, poniewaΩ så one trujåce. NienaleΩy uruchamia∫ silnika lub pozostawia∫ gow≤åczonego w zamkni™tych lub s≤aboprzewiewnych pomieszczeniach. Spaliny så tru-jåce. Mogå spowodowa∫ duszenie si™, a nawetßmier∫.

3

4

5

6

7

POLSKI - 4

Miejsce pracyNaleΩy zapozna∫ si™ dok≤adnie zmiejscem pracy i zwróci∫ uwag™ na

wszelkie mogåce by∫ √ród≤emniebezpiecze~stwa okolicznoßci (na przyk≤ad:drogi, ßcieΩki, przewody elektryczne, niebez-pieczne drzewa, itp.). Z zachowaniemszczególnej ostroΩnoßci naleΩy pracowa∫ napochy≤ych terenach. Przed przyståpieniem dopracy naleΩy usunå∫ z miejsca dzia≤ania kamie-nie, szk≤o, liny, metalowe cz™ßci, s≤oiki, butelkioraz wszelkie inne przedmioty, które mog≤ybydosta∫ si™ do wirujåcych elementów wykaszarko~ wycinarki lub zosta∫ niebezpiecznie wyrzu-cone na odleg≤oß∫. NaleΩy zawsze pami™ta∫ oewentualnych zagroΩeniach, które mogå zosta∫niezauwaΩone z powodu wytwarzanego przezwykaszarko - wycinark™ ha≤asu. NaleΩy upewni∫si™, czy w pobliΩu znajduje si™ ktoß, kto us≤yszywo≤anie w przypadku zaistnienia nieszcz™ßli-wego wypadku.

PracaPodczas uΩytkowania i przez kilku minut powy≤åczeniu urzådzenia skrzynka

przek≤adniowa (a takΩe miejsce w pobliΩu trzpi-enia trzymajåcego narz™dzie tnåce) utrzymujebardzo wysokå temperatur™. T≤umik oraz jegozabezpieczenie så bardzo goråce zarówno pod-czas pracy urzådzenia, jak i po wy≤åczeniu silni-ka. Dotyczy to takΩe silnika obracajåcego si™ zminimalnå pr™dkoßciå. Dotkni™cie moΩespowodowa∫ poparzenie. Nie naleΩy dotyka∫tych cz™ßci, jeßli så jeszcze goråce.

Ga≤™zie lub trawa mogå zaklinowa∫ si™pomi™dzy os≤onå narz™dzia tnåcego a

g≤owicå Ωy≤kowå / noΩem. Nikomu nie wolnyusuwa∫ materia≤u nagromadzonego pomi™dzyos≤onå a narz™dziem tnåcym przy w≤åczonymsilniku i obracajåcym si™ jeszcze narz™dziu tnå-cym. NaleΩy uwaΩa∫ na obracajåce si™ elemen-ty oraz goråce powierzchnie wykaszarko - wyci-narki. Zetkni™cie si™ noΩy z ewentualnyminiepoΩådanymi przedmiotami moΩespowodowa∫ zranienie osoby obs≤ugujåcejwykaszarko ~ wycinark™ oraz ewentualnieinnych, znajdujåcych si™ w pobliΩu osób lubzwierzåt, a takΩe moΩe uszkodzi∫ urzådzenie. Wprzypadku kaΩdego akcesoria naleΩy strzyc nimwy≤åcznie zalecany dla niego materia≤, starajåcsi™ nie dotknå∫ tnåcym narz™dziem kamieni,metalowych przedmiotów, itp. NóΩ jest tnåcy,naleΩy wi™c ze szczególnå uwagå obchodzi∫si™ z nim takΩe przy wy≤åczonym silniku.

NaleΩy zadba∫, aby osoby trzecie orazzwierz™ta znajdowa≤y si™ w bezpiecznej

odleg≤oßci od miejsca pracy (minimum 15metrów). Podczas pracy nóΩ lub g≤owicaΩy≤kowa mogå wyrzuca∫ na odleg≤oß∫ traw™,ziemi™, kamienie lub inne przedmioty, dlategoteΩ jeßli ktoß zbliΩy si™ naleΩy wy≤åczy∫ silnik izatrzyma∫ nóΩ lub g≤owic™ (zobacz rozdzia≤

"Uruchamianie i wy≤åczanie silnika"). NaleΩyzwiåza∫ w≤osy tak, aby nie opada≤y na ramiona.Urzådzenie naleΩy uruchamia∫ na p≤askim tere-nie, w stabilnej pozycji. NaleΩy upewni∫ si™, czynarz™dzie tnåce nie dotyka jakiegoß przedmio-tu. Zaleca si™, aby podczas pracy trzyma∫wykaszarko - wycinark™ po swojej prawej stron-ie; w ten sposób wylot spalin nie b™dziezas≤aniany przez odzieΩ obs≤ugujåcego i b™dåone mog≤y swobodnie uchodzi∫ na zewnåtrz.Podczas pracy naleΩy trzyma∫ wykaszarko -wycinark™ mocno, zawsze obiema r™kami.NaleΩy zawsze przyjmowa∫ stabilnå pozycj™stojåcå. NaleΩy dba∫, by uchwyty by≤y zawszesuche i czyste. Nie naleΩy uΩywa∫ wykaszarko -wycinarki stojåc na drabinie lub na innej niesta-bilnej powierzchni. NaleΩy zawsze w pe≤nipanowa∫ nad utrzymaniem równowagi. NienaleΩy nigdy uΩywa∫ urzådzenia w ci™Ωkichwarunkach klimatycznych i przy z≤ych warunkachpogodowych (bardzo niskie temperatury,wyjåtkowo goråcy i wilgotny klimat, mg≤a, deszcz,wiatr, itp.). W momencie uruchamiania lub pracysilnika naleΩy pami™ta∫, aby wszystkie cz™ßci cia≤aoraz noszona odzieΩ znajdowa≤y si™ z dala odnoΩy urzådzenia. Podczas pracy naleΩy zawszesta∫ przodem do terenu dzia≤ania, nie naleΩystrzyc idåc do ty≤u, poniewaΩ nie jest si™ w staniezauwaΩy∫ na czas ewentualnie groΩåcego niebez-piecze~stwa. Nie naleΩy odk≤ada∫ urzådzenia zw≤åczonym silnikiem. Nie naleΩy nigdy pozostaw-ia∫ urzådzenia bez nadzoru. Nie naleΩy nigdypodczas strzyΩenia podnosi∫ wykaszarko - wyci-narki powyΩej wysokoßci kolan.

NaleΩy wyregulowa∫ sprzåczk™ zaczepia-jåcå dråΩek tak, aby nóΩ lub g≤owica

Ωy≤kowa ustawione by≤y równolegle do gruntu. Abyuniknå∫ przechylania si™ dråΩka, punkt zaczepi-enia musi by∫ utrzymany w oryginalnej pozycji.

∂rodki ostroΩnoßci w czasie transportuNie naleΩy nigdy transportowa∫ wykaszarko- wycinarki, takΩe na krótkich odcinkach

drogi, z w≤åczonym silnikiem. Podczas transportusilnik urzådzenia musi by∫ wy≤åczony, a nóΩ lubg≤owica Ωy≤kowa zwrócone do ty≤u. W celu zag-warantowania sobie bezpiecze~stwa koniecznejest, na czas transportu i magazynowania,na≤oΩenie na nóΩ specjalnej, znajdujåcej si™ nawyposaΩeniu os≤ony (zobacz "Os≤ona na czastransportu"). W przypadku przewoΩeniawykaszarko - wycinarki samochodowym ßrodkiemtransportu, naleΩy umießci∫ jå w stabilnej pozycji iprzywiåza∫, by nie dosz≤o do rozlania si™ paliwa.Zaleca si™ jednak, aby na czas transportuopróΩni∫ zbiornik paliwa.

∂rodki ostroΩnoßci w przypadku ognia i poΩaruNie naleΩy uΩywa∫ wykaszarko - wycinarkiw obecnoßci ognia lub rozlanej benzyny.

W przypadku polania si™ paliwem, naleΩy naty-chmiast zmieni∫ odzieΩ. Aby zmniejszy∫ ryzykowzniecenia poΩaru, naleΩy utrzymywa∫

9

10

11

12

13

14

8

Blokada sterowania przyspieszeniem

Nie naleΩy nigdy uΩywa∫ urzådzenia zblokadå sterowania przyspieszeniem

nacißni™tå przy pomocy taßmy klejåcej, sznurkalub innego materia≤u.

Zadaniem blokady jest niedopuszczenie do przy-padkowego nacißni™cia przycisku gazu (rys. A nr3). Oznacza to, Ωe przycisk gazu (rys. A nr 3)dzia≤a wy≤åcznie wtedy, gdy równoczeßnienacißni™ta jest blokada zabezpieczajåca (rys. A nr17). W momencie zdj™cia r™ki z uchwytuwykaszarko - wycinarki, dzi™ki 2 niezaleΩnymspr™Ωynom, przycisk gazu (rys. A nr 3) oraz bloka-da zabezpieczajåca (rys. A nr 17) automatyczniepowracajå do swoich wyjßciowych pozycji.

Zespó≤ zapobiegajåcy drganiomUrzådzenie wyposaΩone jest w zespó≤ zapobiega-jåcy drganiom, którego celem jest zmniejszenieiloßci drga~ przekazywanych osobie obs≤ugujåcej.

Wy≤åcznik zatrzymujåcy StopUstawienie wy≤åcznika zatrzymujåcego (rys. A nr7) w pozycji O / STOP powoduje wy≤åczenie silni-ka. W celu skontrolowania w≤aßciwego dzia≤aniawy≤åcznika, naleΩy w≤åczy∫ silnik i sprawdzi∫, czyzgaßnie on wtedy, gdy wy≤åcznik zatrzymujåcyustawiony zostanie w pozycji Stop.

Os≤ona na czas transportu

Nigdy nie naleΩy uruchamia∫ urzådzenia zza≤oΩonå os≤onå noΩa.

Os≤ona chroni, podczas transportu lub prze-chowywania w magazynie, ostrze noΩa u≤oΩonej wpozycji spoczynku wykaszarko - wycinarki.

Os≤ona narz™dzia tnåcego

Ta bardzo waΩna os≤ona (rys. A nr 19) niepozwala, aby strzyΩona trawa lub przedmioty,

POLSKI - 5

urzådzenie w czystoßci, usuwajåc z niegoresztki trawy, lißcie, nadmiar oleju. PoniewaΩspaliny mogå osiåga∫ bardzo wysokie temper-atury i moΩe towarzyszy∫ im iskrzenie, nie naleΩyzbliΩa∫ wykaszarko - wycinarki do ≤atwopalnychproduktów. Podczas uΩywania wykaszarko -wycinarki i zaraz po wy≤åczeniu silnika t≤umikwykaszarko - wycinarki jest bardzo goråcy.Podobnie dzieje si™, gdy silnik pracuje na mini-malnych obrotach. NaleΩy zawsze post™powa∫ zmaksymalnå ostroΩnoßciå, by uniknå∫ niebez-piecze~stwa wzniecenia poΩaru, zw≤aszcza gdyw pobliΩu znajdujå si™ ≤atwopalne materia≤y lubgazy. Silnik naleΩy w≤åcza∫ z dala od miejsca, wktórym nalewane by≤o paliwo oraz z dala odpojemników z paliwem (minimalna odleg≤oß∫ 3metry).

W przypadku uzupe≤niania paliwa naleΩyzawsze wytrze∫ ewentualnie rozlanå

mieszank™. Aby uniknå∫ niebezpiecze~stwawzniecenia poΩaru, nigdy nie naleΩy dolewa∫paliwa do zbiornika wtedy, gdy silnik jestw≤åczony lub goråcy (przed uzupe≤nieniem pali-wa, naleΩy zaczeka∫, aby silnik wystyg≤).NaleΩy unika∫ kontaktu oleju i paliwa ze skórå ioczami. Uzupe≤nianie paliwa naleΩyprzeprowadza∫ na otwartej przestrzeni, z dalaod ognia i iskier. Nie naleΩy zdejmowa∫ korkazbiornika z paliwem przy pracujåcym silniku.Korek zbiornika z paliwem naleΩy odkr™ca∫powoli, aby stopniowo zmniejszy∫ ewentualniepanujåce wewnåtrz nadcißnienie. Po uzupe≤nie-niu paliwa naleΩy dobrze dokr™ci∫ korekzbiornika. NaleΩy stara∫ si™ nie porozlewa∫paliwa. Wydzielane przez paliwo opary

spowodowa∫ mogå wybuch lub poΩar. Benzynajest wyjåtkowo ≤atwopalna: przed zbliΩeniem si™do jakiegokolwiek rodzaju paliwa, naleΩy zgasi∫papierosy, fajki lub cygara. Nie naleΩy pali∫tytoniu i nie naleΩy umieszcza∫ paliwa wpobliΩu √róde≤ ciep≤a lub iskier. Nigdy nienaleΩy uzupe≤nia∫ paliwa ustawiajåc urzådzeniew pobliΩu lub na ≤atwopalnych materia≤ach (np.suche lißcie, itp.).

OdrzutUrzådzenia wyposaΩone w nóΩ mogå wmomencie zetkni™cia si™ z twardymi

przedmiotami ulec gwa≤townemu odrzutowibocznemu. Si≤a odrzutu moΩe przenieß∫ si™ zurzådzenia na osob™ je obs≤ugujåcå, powodu-jåc utrat™ przez niå kontroli nad urzådzeniem.NóΩ moΩe spowodowa∫ amputacj™ r™ki lubnogi. NaleΩy zawsze uΩywa∫ dobrze zaostr-zonego noΩa. NóΩ posiadajåcy zuΩyte z™by nietylko sprawia trudnoßci podczas strzyΩenia,lecz moΩe by∫ takΩe przyczynå ODRZUTU, toznaczy gwa≤townego pchni™cia przedniejcz™ßci urzådzenia spowodowanego uderze-niem noΩa o drzewo lub inny twardy przedmiot.Omawiane pchni™cie moΩe przenieß∫ si™ zurzådzenia na osob™ je obs≤ugujåcå ispowodowa∫ utrat™ przez niå kontroli nadurzådzeniem. Nie naleΩy nigdy ponownieostrzy∫ uszkodzonego noΩa. NaleΩy zaståpi∫go nowym noΩem. Odrzut moΩe wyståpi∫ takΩewtedy, gdy do strzyΩenia uΩywa si™ jakiegokol-wiek noΩa w obr™bie tak zwanego sektora ryzy-ka (zobacz I1). Aby uniknå∫ odrzutu, nie naleΩywykorzystywa∫ ostrza w obr™bie tak zwanegosektora ryzyka

15

16

C. Opis wyposaΩenia zabezpieczajåcego wykaszarko - wycinarki

1 2 3 4

4 10 13

1 2 3 4 10

E1. Uchwyt trójkåtny Dla bezpiecze~stwa osoby obs≤ugujåcej naleΩyumocowa∫ przedni uchwyt na znajdujåcej si™ narurze z nap™dem naklejce w odleg≤oßci przynajm-niej 11 cm od uchwytu tylnego. Uchwyt musi by∫

2 3 4

POLSKI - 6

które ewentualnie zetknå si™ z narz™dziem tnåcymzosta≤y wyrzucone i uderzy≤y obs≤ugujåcåurzådzenie osob™.

DråΩek zabezpieczajåcy

Element ten, zamontowany na urzådzeniu,pozwala na utrzymanie podczas pracy minimalnejodleg≤oßci pomi™dzy osobå obs≤ugujåcå anarz™dziem tnåcym i nie dopuszcza, by w przy-padku uderzenia noΩa o twardå powierzchni™narz™dzie tnåce dotkn™≤o cia≤a obs≤ugujåcego,powodujåc jego zranienie (rys. A nr 18).

T≤umik

T≤umik s≤uΩy do maksymalnego zredukowaniapoziomu ha≤asu oraz do oddalenia od osobyobs≤ugujåcej wykaszarko - wycinark™ spalin wyt-warzanych przez silnik.

Pas do zawieszenia

UWAGA! WaΩne jest, aby bardzo dobrzezapozna∫ si™ z dzia≤aniem elementu

zaczepienia. W przypadku sytuacji awaryjnejnaleΩy umie∫ w bardzo szybki sposób odczepi∫urzådzenie od pasa.

Pas do zawieszenia wyposaΩony jest w elementpozwalajåcy na zaczepienie i odczepienieurzådzenia. Pas do zawieszenia pomaga osobieobs≤ugujåcej odpowiednio trzyma∫ urzådzeniepodczas jego u√ytkowania (zobacz “∂rodkiostroΩnoßci”, B7).

1 2 3 4

1 2 3 4 6 7 9 14

Przygotowanie mieszanki

NaleΩy zawsze stosowa∫ paliwo wskazanew niniejszej instrukcji. Nie wolno uΩywa∫

Ωadnego innego typu. Omawiana wykaszarko -wycinarka wyposaΩona jest w silnik dwusuwowy,który musi by∫ zasilany mieszankå benzynybezo≤owiowej (o minimalnej liczbie oktanowejwynoszåcej 90) z w pe≤ni syntetycznym olejem dosilników dwusuwowych, przeznaczonym domieszania z benzynå bezo≤owiowå w proporcjachwskazanych w punkcie (D) zamieszczonej naok≤adce tabeli.

NaleΩy dok≤adnie sprawdzi∫ przedstawionåna opakowaniu charakterystyk™ oleju,

poniewaΩ zastosowanie oleju niezgodnego z jed-noznacznie wskazanymi w niniejszej instrukcjiw≤aßciwoßciami, moΩe spowodowa∫ powaΩneuszkodzenie silnika!

W celu otrzymania moΩliwie najlepszej mieszanki,naleΩy do homologowanego pojemnika wla∫najpierw olej, a nast™pnie benzyn™. Przed kaΩdympobraniem mieszanki z pojemnika naleΩy dobrzenim wstrzåsnå∫. W miar™ up≤ywu czasu mieszankastarzeje si™ i zmieniajå si™ jej w≤asnoßci. W zwiåzkuz tym zaleca si™ przygotowywanie tylko takiej iloßcimieszanki, jaka potrzebna jest do bezpoßredniegowykorzystania (uΩywanie starej mieszanki moΩe

spowodowa∫ powaΩne uszkodzenie silnika).

Uzupe≤nianie paliwa

Przed zdj™ciem korka naleΩy starannie oczyßci∫obszar wokó≤ wlewu, aby do wn™trza zbiornika niedosta≤y si™ jakieß nieczystoßci. NaleΩy ostroΩnieotworzy∫ korek kanistra. Nast™pnie odkr™ci∫ korekzbiornika z paliwem i przy uΩyciu lejka nape≤ni∫go odpowiedniå iloßciå mieszanki paliwowej. Wcelu unikni™cia trudnoßci zwiåzanych z ponownymuruchomianiem wykaszarko - wycinarki, nie naleΩypodczas jej uΩytkowania dopußci∫ do ca≤kowitegowyczerpania si™ paliwa w zbiorniku.

Przechowywanie paliwa

Paliwo naleΩy przechowywa∫ w posiadajå-cym odpowiedniå homologacj™ pojemniku,

w ch≤odnym i dobrze wietrzonym pomieszczeniu.

Nie naleΩy nigdy pozostawia∫ wykaszarko - wycinarkiz paliwem w zbiorniku w miejscach ma≤oprzewiewnych, w których wydzielane przez benzyn™opary mog≤yby si™ rozprzestrzenia∫ i wejß∫ w kontaktz ogniem, ßwiecami, p≤omieniem palników, kot≤ów,piecyków ≤azienkowych, suszarek, itp. Nie naleΩynigdy przechowywa∫ nadmiernych iloßci paliwa.

7 14 15

D. Mieszanka paliwowa

E. MontaΩ/demontaΩ

14 15

14 15

zamocowany w wygodnej do pracy pozycji. Wprzypadku stosowania noΩy z™batych odleg≤oß∫uchwytu musi wynosi∫ co najmniej 36 cm.Boczny dråΩek zabezpieczajåcy musi by∫zamontowany z wykorzystaniem znajdujåcych si™na wyposaΩeniu akcesoriów w sposób przed-stawiony na rysunku, to znaczy musi dotyka∫uchwytu przedniego.

E2. Uchwyt o podwójnych råczkach (A)Uchwyt (A) moΩe by∫ regulowany w przód lub wty≤ w zaleΩnoßci od potrzeb osoby obs≤ugujåcej.NaleΩy poluzowa∫ pokr™t≤o, ustawi∫ uchwyt wΩådanej pozycji i dokr™ci∫ pokr™t≤o do oporu.

UWAGA! Zespó≤ uchwytu (A) moΩe by∫z≤oΩony równolegle do rury z nap™dem w

celu u≤atwienia transportu urzådzenia lub jegoprzechowywania w magazynie. NaleΩy polu-zowa∫ pokr™t≤o, obróci∫ wspornik o 90° wkierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara,z≤oΩy∫ uchwyt (A), ustawiajåc go w Ωådanejpozycji i dokr™ci∫ pokr™t≤o.

E3. Uchwyt o podwójnych råczach (B)W≤oΩy∫ prawå i lewå råczk™ do specjalnegozacisku i, po ustawieniu råczek w Ωådanej pozy-cji, dokr™ci∫ ßruby.

E4. MontaΩ os≤ony g≤owicy Ωy≤kowej i noΩa dotrawy

Umießci∫ na swoim miejscu os≤on™ (A), dopa-sowujåc jå dok≤adnie do skrzynki przek≤adniowej(I), na≤oΩy∫ na swoje miejsce pod os≤onå zaciskdolny (G), a zacisk górny (F) umießci∫ na rurze,nast™pnie w≤oΩy∫ i dokr™ci∫ do oporu ßruby (H).

Przed≤uΩenie os≤ony narz™dzia tnåcego (dowykorzystania wy≤åcznie z g≤owicå Ωy≤kowå)

NoΩyk do ci™cia Ωy≤ki, wbudowany w plas-tikowå os≤on™, odcina nylonowå Ωy≤k™ o

odpowiedniej d≤ugoßci; zbyt d≤uga Ωy≤ka powodu-je nie tylko zmniejszenie pr™dkoßci obrotów silni-ka i obniΩenie zdolnoßci strzyΩenia urzådzenia,lecz zwi™ksza takΩe ryzyko spowodowaniaobraΩe~.

Przed≤uΩenie (B) moΩe by∫ zamontowane /uΩywane wy≤åcznie z g≤owicå Ωy≤kowå i z wyko-rzystaniem noΩyka odcinajåcego Ωy≤k™ (L), któryreguluje d≤ugoß∫ Ωy≤ki, a co za tym idzie takΩeßrednic™ strzyΩenia. W celu wykonaniapoprawnego montaΩu naleΩy kierowa∫ si™ ilus-tracjami zamieszczonymi na ok≤adce i wykona∫ wkolejnoßci nast™pujåce operacje: Za≤oΩy∫przed≤uΩenie (B) na os≤on™ (A) pos≤ugujåc si™elementami odniesienia (C), umocowa∫ jå,dokr™cajåc do oporu ßrub™ (D), nast™pnie

zamontowa∫ noΩyk odcinajåcy Ωy≤k™ (L) tak, abytnåca strona noΩyka zwrócona by≤a na zewnåtrzos≤ony i przykr™ci∫ go dok≤adnie ßrubami (E)(NaleΩy regularnie sprawdza∫, czy w wynikudrga~ urzådzenia ßruby (E) nie poluzowa≤y si™ iewentualnie dokr™ci∫ je do oporu).

E5. MontaΩ/demontaΩ g≤owicy Ωy≤kowejZamontowa∫ g≤owic™ z nylonowå Ωy≤kå w sposóbprzedstawiony na ilustracji: 1) Zabezpieczenieko≤nierza 2) KråΩek górny 3) Ochrona (g≤owica znylonowå Ωy≤kåB) 4) G≤owica z nylonowå Ωy≤kå.Dokr™ci∫ wszystko do oporu w kierunku przeci-wnym do ruchu wskazówek zegara. Podczasdokr™cania g≤owica i kråΩek mogå by∫ bez truduprzytrzymane poprzez w≤oΩenie b™dåcego nawyposaΩeniu klucza lub ßrubokr™ta do specjal-nych otworów w kråΩku i w skrzynceprzek≤adniowej; wczeßniej naleΩy obróci∫ kråΩektak, aby oba otwory pokry≤y si™ ze sobå.

E6. MontaΩ/demontaΩ noΩa do trawy

Nie naleΩy uΩywa∫ przed≤uΩenia os≤onyg≤owicy Ωy≤kowej (H) do urzådzenia z met-alowym noΩem.

MontaΩ noΩa do sta≤ego talerzyka podtrzymu-jåcego: a) zabezpieczenie ko≤nierza ~ b) kråΩekgórny z centrowaniem noΩa ~ c) nóΩ zwróconydo góry napisem i strza≤kå wskazujåcå kierunek~ d) kråΩek dolny ~ e) sta≤y talerzyk podtrzymujå-cy ~ f) ßruba blokujåca nóΩ (d≤ugoß∫ 16 mm).MontaΩ noΩa do wolnego talerzyka podtrzymu-jåcego: a) zabezpieczenie ko≤nierza ~ b) kråΩekgórny z centrowaniem noΩa ~ c) nóΩ zwróconydo góry napisem i strza≤kå wskazujåcå kierunek~ d) kråΩek dolny ~ e) podk≤adka odleg≤oßciowa~ f) wolny talerzyk podtrzymujåcy ~ g ) ßrubablokujåca nóΩ (d≤ugoß∫ 34,5 mm).

MontaΩ noΩa z™batego i jego os≤ony

W przypadku noΩa z™batego naleΩy zdjå∫os≤on™ g≤owicy Ωy≤kowej i noΩa do trawy, a

nast™pnie zaståpi∫ zabezpieczenie ko≤nierza (A)za pomocå os≤ony przeznaczonej dla noΩaz™batego (H).

W celu zamontowania okråg≤ych noΩyz™batych (24-80 z™bów) posiadajåcych

otwór centrowania wynoszåcy 20 mm, naleΩygórny kråΩek centrowania zaståpi∫ zgodnie zewskazaniami zawartymi w tabeli zbiorczej.

W celu przeprowadzenia montaΩu naleΩypos≤uΩy∫ si™ rysunkami ( E7, E8).

POLSKI - 7

2 3 4

2 3 4 10

2 3 4 10

POLSKI - 8

F. Uruchamianie i wy≤åczanie silnika

H. Konserwacja okresowa

G. Regulacja ga√nika

UWAGA! Wykaszarko - wycinark™ naleΩyuruchamia∫ na p≤askim terenie. Podczas

uruchamiania nale Ωy przyjå∫ stabilnå pozycj™.NaleΩy upewni∫ si™, czy nóΩ lub g≤owica znylonowå Ωy≤kå nie dotyka terenu lub jakiegoßprzedmiotu.

UWAGA! Jednå r™kå naleΩy chwyci∫råczk™ rozrusznika, a drugå trzyma∫ nieru-

chomo wykaszarko - wycinark™ (Uwaga: nienaleΩy owija∫ linki rozrusznika wokó≤ d≤oni).Nast™pnie naleΩy pociågnå∫ powoli råczk™, aΩ dowyczucia pewnego oporu i wtedy pociågnå∫ jå wsposób zdecydowany. Nie naleΩy wyciåga∫ linkirozrusznika do samego ko~ca oraz nie naleΩypuszcza∫ jej tak, by z impetem uderzy≤a wwykaszarko - wycinark™, poniewaΩ moΩe tospowodowa∫ jej uszkodzenie.

Uruchamianie zimnego silnikaFF11.. Ustawi∫ wy≤åcznik zatrzymujåcy (A) w pozycji"I", przeciwnej do pozycji "STOP".FF22.. Przesunå∫ dÍwigienkô ssania (B) do pozycjiwskazujåcej zamkni™cie.FF33.. Podnieß∫ dΩwigienk™ ssania. Nacisnå∫ kilka-krotnie pompk™ (C). W przypadku modeliwyposaΩonych w dekompresor, naleΩy go uru-chomi∫ naciskajåc odpowiedni przycisk (D).

Pociåga∫ link™ rozrusznika, aΩ do momentupe≤nego uruchomienia silnika. Pozwoli∫ silnikowipracowa∫ przez kilka sekund, a nast™pnie doda∫gazu: spowoduje to automatyczny powrótdêwigienki ssania do pierwotnej pozycji.

W tym momencie narz™dzie tnåce obraca si™.

Uruchamianie ciep≤ego silnikaFF11.. Ustawi∫ wy≤åcznik zatrzymujåcy (A) w pozycji"I" (START), a przycisk gazu w pozycji minimum(zwolniony).Przesunå∫ dÍwigienkô ssania (B) do pierwotnejpozycji.FF33.. Powtórzy∫ czynnoßci opisane w poprzednimparagrafie, w punkcie F3.

Wy≤åczanie silnikaFF55.. Ustawi∫ wy≤åcznik zatrzymujåcy (A) w pozycji"O" (STOP).

Po wy≤åczeniu silnika obracajåce si™ ele-menty, nóΩ lub g≤owica Ωy≤kowa, poruszajå

si™ jeszcze przez kilka sekund si≤å w≤asnej inercji.NaleΩy wciåΩ mocno trzyma∫ urzådzenie aΩ doca≤kowitego zatrzymania si™ narz™dzia tnåcego.W awaryjnej sytuacji wyΩej opisane opóÍnieniezatrzymania siô czôflci ruchomych mo∫e by∫skrócone poprzez potarcie rwnolegle o terensta∫ym, podtrzymujåcym nó∫ talerzykiem.

1 5 6 7 8 9 10 11 12 14

Posiadana przez Pa~stwa wykaszarko - wycinar-ka moΩe by∫ wyposa∫ona w gaênik o niskiejemisji substancji szkodliwych. Zaleca si™, aby wrazie koniecznoßci regulacja gaênikaprzeprowadzona zosta≤a w AutoryzowanymSerwisie Obs≤ugi Technicznej, dysponujåcymodpowiednim sprz™tem do regulacji.Zagwarantuje to jak najlepsze osiågi przy jaknajniΩszej emisji substancji szkodliwych. Abywyregulowa∫ minimalnå pr™dkoß∫ obrotów silnikanaleΩy pokr™ci∫ ßrubå oznaczonå literå (T) wewskazany sposób: przy w≤åczonym i dobrze roz-grzanym silniku, naleΩy ßrub™ (T) powoli obraca∫w kierunku zgodnym z ruchem wskazówekzegara, do momentu uzyskania równomiernychobrotów silnika (jednostajny warkot), bez

równoczesnego wprowadzenia w ruch narz™dziatnåcego. W przypadku odwrotnym (przy porusza-jåcym si™ narz™dziu tnåcym), naleΩy ßrub™ (T)powoli obraca∫ w kierunku przeciwnym do ruchuwskazówek zegara, do momentu osiågni™ciaw≤aßciwej regulacji. Poprawna, minimalnapr™dkoß∫ obrotów silnika podana jest winstrukcji, w paragrafie zawierajåcym dane tech-niczne.

Wszystkie regulacje, o których mowapowyΩej muszå by∫ wykonane przypoprawnie zamontowanych narz™dziachtnåcych.

Gwarancja wykaszarko - wycinarki moΩe zosta∫uniewaΩniona z powodu przeprowadzeniab≤™dnych regulacji, wykonanych przez osoby nienaleΩåce do personelu Autoryzowanego SerwisuObs≤ugi Technicznej.

8 9 10 11

H1. Po kaΩdym uΩytkowaniuW celu zapobieΩenia przegrzewaniu si™ silnikanaleΩy regularnie usuwa∫ za pomocå drewnianej

skrobaczki kurz i brud zbierajåcy si™ w szczeli-nach, na pokrywie oraz na Ωeberkach cylindra.Urzådzenie naleΩy przechowywa∫ w suchympomieszczeniu.Po 25 godzinach uΩytkowania

1 2 3 4 7 9 10

Technika strzyΩenia

Podczas czynnoßci strzyΩenia naleΩyzawsze utrzymywa∫ silnik na wysokich

obrotach. Po zako~czeniu danej fazy strzyΩenianaleΩy zwolni∫ prac™ silnika do minimum; zbytd≤uga praca silnika na pe≤nych obrotach bezwykonywania strzyΩenia moΩe spowodowa∫powaΩne jego uszkodzenie.

Przed przemieszczeniem si™ wraz zurzådzeniem z jednego odcinka pracy na

drugi naleΩy zawsze poczeka∫, aby obroty silnikaosiågn™≤y minimalnå pr™dkoß∫.

Omawiane urzådzenie jest szczególnie przydatnedo wyka~czania prac wykonanych przy uΩyciukosiarki do trawy. Pozwala ono bowiem dotrze∫do tych miejsc, do których za pomocå normalnejkosiarki nie jest si™ w stanie dosta∫.Koszenie i strzyΩenie obrzeΩy za pomocåg≤owicy z Ωy≤kåStrzyΩenie przy uΩyciu g≤owicy Ωy≤kowejwskazane jest do prac lΩejszych, jak na przyk≤adstrzyΩenie w kåtach lub wokó≤ drzew.Koszenie trawyAby nie spowodowa∫ ewentualnego zniszczeniawarstwy trawy lub uszkodzenia narz™dziatnåcego, naleΩy zawsze trzyma∫ Ωy≤k™ równole-gle do terenu i unika∫ jej kontaktu z nim.StrzyΩenie trawy na obrzeΩachUstawi∫ g≤owic™ Ωy≤kowå pod kåtem, utrzymujåcjå w niewielkiej odleg≤oßci od terenu. StrzyΩenie

NaleΩy, w pokazany na rysunku sposób, wyjå∫filtr i wyczyßci∫ go za pomocå s≤abego strumieniaspr™Ωonego powietrza. W celu dok≤adniejszegowyczyszczenia filtra, moΩna umy∫ go w mydlanejwodzie.Co 50 godzin uΩytkowaniaNaleΩy, poprzez otwór (C), doda∫ do skrzynkiprzek≤adniowej smar przeznaczony do przek≤adnipracujåcych z duΩymi pr™dkoßciami. NaleΩywyjå∫ i wyczyßci∫ ßwiec™ zap≤onowå (a takΩewyregulowa∫ odleg≤oß∫ pomi™dzy elektrodami(0,5/0,6 mm). Jeßli ßwieca jest bardzo zaroßni™ta,naleΩy jå wymieni∫. W przypadku gromadzeniasi™ nadmiernej iloßci nagaru, naleΩy sprawdzi∫wyregulowanie gaênika, iloß∫ oleju w mieszanceoraz upewni∫ si™, czy olej jest odpowiedniejjakoßci i czy jest on przeznaczony dla silnikówdwusuwowych.Co 100 godzin uΩytkowaniaNaleΩy wymieni∫ ßwiec™ zap≤onowå.Co trzy miesiåceNaleΩy zwróci∫ si™ do Autoryzowanego SerwisuObs≤ugi Technicznej w celu wykonania general-nego przeglådu urzådzenia, wymiany filtra paliwai wyczyszczenia cz™ßci wewn™trznych. Pozwoli toograniczy∫ ewentualne nieprzewidziane problemyi spowoduje, Ωe wykaszarko - wycinarka pra-cowa∫ b™dzie z maksymalnå wydajnoßciå przezbardzo d≤ugi czas.D≤ugi okres niewykorzystywania noΩycZobacz rozdzia≤ zatytu≤owany "Ekologia".

W przypadku pracy w wyjåtkowo brudnymlub zakurzonym otoczeniu, opisane powyΩej

czynnoßci naleΩy przeprowadza∫ ze zwi™kszonåcz™stotliwoßciå.

H2. Wymiana nylonowej Ωy≤ki (A)W tym celu naleΩy nacisnå∫ obie, wskazanestrza≤kami zapadki zwalniajåce, wyjå∫ przeznac-zonå do uzupe≤nienia szpul™, wyciågnå∫ pozosta-jåcå jeszcze na niej starå Ωy≤k™ i nawinå∫ nowå.

NaleΩy otworzy∫ nowe opakowanie Ωy≤ki,wprowadzi∫ ko~cówki dwóch Ωy≤ek do oczekszpuli, owinå∫ w pe≤ni obie Ωy≤ki w tym samymkierunku wokó≤ szpuli i zablokowa∫ ich ko~cówkiw dwóch przeciwstawnych sobie wyci™ciach.Umießci∫ ponownie szpul™ na swoim miejscu iwprowadzi∫ ko~cówki Ωy≤ek do odpowiednichtulejek. Pociågnå∫ kaΩdå Ωy≤k™ na tyle, abywysun™≤a si™ z kaΩdej strony na oko≤o 15 cm.Ponownie zamontowa∫ g≤owic™ Ωy≤kowå tak, jakpokazane zosta≤o to na rysunku (rys. H5). Jeßlisama szpula okaΩe si™ zbyt mocno zuΩyta, naleΩywymieni∫ jå na nowå oryginalnå.

H3. Wymiana nylonowej Ωy≤ki (B)11)) Odkr™ci∫ znajdujåcå si™ w dolnej cz™ßcig≤owicy Ωy≤kowej nakr™tk™ blokujåcå, obracajåc jåw kierunku zgodnym z ruchem wskazówekzegara.22)) Zdjå∫ dolnå pokryw™. Wyjå∫ pustå szpul™ iusunå∫ ewentualnie wyst™pujåce resztki Ωy≤ki.33)) Przygotowa∫ 2 nylonowe Ωy≤ki, kaΩdå o d≤ugoß-ci oko≤o 2,5 m i ßrednicy 2,4 mm. W≤oΩy∫ dokaΩdego z dwóch znajdujåcych si™ na szpuliprzeciwstawnych otworów po jednym koΩcu Ωy≤ki.Za pomocå szczypiec zagiå∫ koΩcówki Ωy≤ek, abyuniemoΩliwi∫ im wysuni™cie si™ z otworów.44)) Nawinå∫ obie Ωy≤ki na szpul™, okr™cajåc je wtym samym kierunku.55)) Zablokowa∫ koΩcówki Ωy≤ek w dwóch specjal-nych przeciwstawnych wyci™ciach.66)) Umießci∫ ponownie szpul™ na swoim miejscu iwprowadzi∫ koΩcówki Ωy≤ek do odpowiednichtulejek.77)) Pociågnå∫ kaΩdå Ωy≤k™ na tyle, aby wysun™≤asi™ po swojej stronie na oko≤o 15 cm.88)) Ponownie zamontowa∫ g≤owic™ Ωy≤kowå tak,jak pokazane zosta≤o to na rysunku: pokrywadolna, spr™Ωyna, nakr™tka blokujåca (dokr™ci∫wszystko w kierunku przeciwnym do ruchuwskazówek zegara).

POLSKI - 9

1 4 5 6 7 8 910 11 12 13 14 16

I. Technika uΩytkowania

POLSKI - 10

W niniejszym rozdziale przedstawione zosta≤yinformacje potrzebne do zachowania opracow-anych w fazie projektu, charakterystycznychcech ekologicznego dostosowania noΩyc dowymogów ochrony ßrodowiska naturalnego, doich poprawnego uΩywania oraz do w≤aßciwejeliminacji olejów i paliwa.PPRROOJJEEKKTTW fazie projektowania zwrócono szczególnåuwag™ na analiz™ i opracowanie silnika zuΩywa-jåcego ma≤o paliwa i charakteryzujåcego si™niskå emisjå spalin.UU≈≈YYWWAANNIIEE NNOO≈≈YYCCPodczas uzupe≤niania paliwa w zbiorniku MIX

naleΩy uwaΩa∫, by go nie porozlewa∫, powodu-jåc zanieczyszczenie ßrodowiska naturalnego.DD≥≥UUGGII OOKKRREESS NNIIEEWWYYKKOORRZZYYSSTTYYWWAANNIIAANNOO≈≈YYCCNaleΩy zawsze opróΩni∫ zbiornik paliwa, kieru-jåc si™ tymi samymi ßrodkami ostroΩnoßci jak wprzypadku jego nape≤niania.EELLIIMMIINNAACCJJAA OODDPPAADDÓÓWWNie naleΩy porzuca∫ niesprawnych noΩyc w nieprzeznaczonym do tego miejscu. NaleΩy, zgod-nie z obowiåzujåcymi przepisami, odstawi∫ jedo autoryzowanego, zajmujåcego si™ eliminacjåodpadów centrum.

L. Ekologia

naleΩy wykona∫ ko~cem Ωy≤ki. Nie naleΩydociska∫ Ωy≤ki do strzyΩonego materia≤u.

I1. Podawanie Ωy≤ki (A)Podczas strzyΩenia nylonowa Ωy≤ka zuΩywa si™ wnaturalny sposób powodujåc wzrost liczbyobrotów silnika oraz obniΩenie zdolnoßcistrzyΩenia. W momencie zaistnienia takiej sytu-acji, aby spowodowa∫ wysuni™cie si™ nowej Ωy≤ki,naleΩy nacisnå∫ g≤owicå o teren: naleΩy zwolni∫przycisk gazu w celu zmniejszenia obrotów silni-ka poniΩej 8000 na minut™, uderzy∫ delikatnie oteren przyciskiem (A), jak pokazane zosta≤o to narysunku: spowoduje to automatyczne wysuni™ciesi™ nowej Ωy≤ki. Ponownie przyspieszy∫ prac™urzådzenia. Jeßli nowa Ωy≤ka nie pojawi si™,naleΩy sprawdzi∫, czy si™ nie wyczerpa≤a ipowtórzy∫ ca≤å operacj™ od poczåtku.

I2. Podawanie Ωy≤ki (B)W celu wysuni™cia Ωy≤ki naleΩy pociågnå∫ w dó≤dolnå pokryw™ i obraca∫ niå tak d≤ugo, aΩwysuni™ty kawa≤ek Ωy≤ki osiågnie Ωådanå d≤ugoß∫.

I3. Przerzedzanie trawy za pomocå noΩa dostrzyΩenia

StrzyΩenie za pomocå noΩa przeznaczone jest

do przerzedzania trawy, zw≤aszcza wysokiej igrubej. Trawa powinna by∫ ßcinana ruchemwahad≤owym na boki, utrzymujåc nóΩ równolegledo terenu. ∂cinanie wykonywane jest podczasruchu od prawej do lewej, natomiast ruch powrot-ny, od lewej do prawej, odbywa si™ bez uΩycianoΩa. ODRZUT moΩe naståpi∫ wtedy, gdystrzyΩe si™ wykorzystujåc nóΩ w obr™bie takzwanego sektora ryzyka; zaleca si™ wi™c, by dostrzyΩenia wykorzystywa∫ wy≤åcznie pozosta≤ysektor noΩa. NaleΩy tak trzyma∫ urzådzenie, bysta≤y, podtrzymujåcy nóΩ talerzyk zaledwie lekkomuska≤ teren; pozwoli to uniknå∫ zetkni™cia si™noΩa bezpoßrednio z terenem.

Stosowanie noΩa z™batego

Nie naleΩy próbowa∫ ßcina∫ drzew o ßred-nicy wi™kszej niΩ zalecana, aby uniknå∫niebezpiecze~stwa odbicia lubuszkodzenia noΩa.

NóΩ z™baty s≤uΩy do ßcinania krzewów i drzeweko maksymalnej ßrednicy siedmiu centymetrów.Zaleca si™, aby podczas ßcinania oprze∫ lewåstron™ specjalnej os≤ony o pie~ drzewa; pozwolito zmniejszy∫ niebezpiecze~stwo utraty kontrolinad urzådzeniem.

2 16

2 5 11 16

POLSKI - 11

W przypadku powtarzajåcych si™ nieustannie problemów z silnikiem, naleΩy zwróci∫ si™ doautoryzowanego dostawcy sprz™tu

Nie moΩnauruchomi∫

silnika

Nieprawid≤oweobroty silnika

lub utrata mocy

NoΩycepracujå, lecz

nie tnå dobrze

•• •• •• •

•••

Sprawdzi∫, czy wy≤åcznik STOPU znajduje si™ w pozycji "I".

Sprawdzi∫, czy zbiornik paliwa wype≤niony jest co najmniejdo swojej zawartoßci.

Sprawdzi∫, czy filtr powietrza jest czysty.

Wyjå∫ ßwiec™, osuszy∫ jå, wyczyßci∫ i ponownie umießci∫na swoim miejscu. Jeßli to konieczne, wymieni∫ jå.

Wymieni∫ filtr paliwa. W celu jego zakupu, zwróci∫ si™ doodpowiedniego dostawcy.

Poprawnie zamontowa∫ akcesoria tnåce.

Sprawdzi∫, czy metalowe akcesoria så naostrzone. Jeßli nie,zwróci∫ si™ do w≤aßciwego sprzedawcy sprz™tu.

M. Tabela identyfikacji awarii i usterek

POLSKI - 12

O. Dane techniczne

N. Deklaracja zgodnoßci

NiΩej podpisany, upowaΩniony przez Husqvarna Outdoor Products Italia SpA, oßwiadcza, Ωenast™pujåce wyroby - model / TYP: BC010A, BC010B – oznaczone numerami serii wyprodukowanymipoczåwszy od roku 2003, przez Husqvarna Outdoor Products Italia SpA, Valmadrera, W≤ochy, zgodneså z Dyrektywami Europejskimi: 9988//3377//EECC (Dyrektywa na temat maszyn), 9933//6688//EEEECC (Dyrektywa natemat oznacze~ CEE), 8899//333366//EEEECC (Dyrektywa na temat kompatybilnoßci elektromagnetycznej), dyrek-tywa 22000000//1144//EECC (za≤åcznik V).

Valmadrera, 15.11.05Giuseppe Todero (Dyrektor Techniczny)Husqvarna Outdoor Products Italia SpAVia Como 72, 23868 Valmadrera (Lecco) W≥OCHY

Pojemnoß∫ (cm3) ..............................................................................................

∂rednica cylindra (mm) .....................................................................................

Skok t≤oka (mm) .....................................................................................................

Maksymalna moc (kW) (ISO 8893) ......................................................................

Maksymalna cz™stotliwoß∫ obrotu trzpienia (obr./min) ........................................

Pr™dkoß∫ obrotu (cz™stotliwoß∫ obrotu) silnika przy maksymalnej zalecanej cz™stotliwoß∫ obrotu trzpienia (obr./min) ......

Liczba obrotów odpowiadajåca maksymalnej mocy (obr./min) ............................

Minimalna liczba obrotów (obr./min) .................................................................

Maksymalna liczba obrotów bez obciåΩenia strzyΩeniem (obr./min) ....................

Ci™Ωar bez paliwa (kg) ..........................................................................................

Pojemnoß∫ zbiornika mieszanki (cm3) ....................................................................

Moment dokr™cania ßruby blokujåcej nóΩ ...........................................................

Cißnienie akustyczne w uchu osoby obs≤ugujåcej wykaszarko - wycinark™ Lpav (dBA) (ISO 7917) .....................................................

Poziom mocy akustycznej zmierzonej Lwav (dBA) (ISO 10884) ..............................

Poziom mocy akustycznej gwarantowanej Lwav (dBA) (ISO 10884) ......................

Drgania w przypadku g≤owicy Ωy≤kowej (ISO 7916) (m/s2) Max ............................

Drgania w przypadku noΩa (ISO 7916) (m/s2) Max-min ......................................

34

38

30

1,2

7.700

12.100

8.000

2.800

10.000

7,1

900

17

97

113

114

8,2-1,6

8,2-1,6

36

40

30

1,25

7.700

12.100

8.000

2.800

10.000

7,3

900

17

97

113

114

8,2-1,7

8,2-1,7

38

40

30

1,3

7.700

12.100

8.000

2.800

10.000

7,3-8,3PRO

900

17

97

113

114

8,2-1,7

8,2-1,7

42

41

30

1,6

7.700

12.100

8.000

2.800

10.000

7,3-8,4PRO

900

17

97

113

114

10,55-1,8

16,38-1,8

46

43

30

1,8

7.700

12.100

8.200

2.800

10.000

7,7-8,7PRO

900

17

97

113

114

12,5-1,06

17,79-1,06