Type 322 Koninklijke Auping bv voor België en Luxemburg...

116
Type 322 Auping Match Gebruiksaanwijzing User manual Mode d'emploi Gebrauchsanweisung Brugsvejledning Användarhandbok Manual de instrucciones Koninklijke Auping bv Laan van Borgele 70 Postbus 67 7400 AB Deventer Holland Tel. (0570) 68 19 11 Fax (0570) 50 12 21 E-mail: [email protected] voor België en Luxemburg/ pour la Belgique et le G.D. de Luxembourg: Royal Auping nv/sa Vlaamse Kaai 55 B-2000 Antwerpen Tel. (03) 257.13.47 Fax (03) 257.19.62 E-mail: [email protected] pour la France: Auping Showroom Northern-Feather 9, Rue Balard FR-75015 Paris Tel. 01-45579090 Fax 01-45575486 E-mail: infos@northern- feather.fr für Deutschland: Royal Auping Postfach 67 7400 AB Deventer Holland Tel. +31 570 68 19 11 Fax +31 570 50 16 37 E-mail: [email protected] for Skandinavien: Royal Auping Kronprinsensgade 1 Postboks 1141 1010 København K Danmark Tel. +45 33 17 94 34 Fax +45 33 13 08 51 E-mail: [email protected] para España: Royal Auping Avda. Valdemarin 93 - portal E-1A 28023 Madrid Tel. +34 913 575 626 Fax +34 913 574 436 E-mail: [email protected] For other countries, see www.auping.com 6507550/02-2006 1699 Auping GBA_322 Omslag.pdf - pag.1 February 8, 2006 LET OP !!! Lage resolutie!

Transcript of Type 322 Koninklijke Auping bv voor België en Luxemburg...

Type

32

2A

upin

g M

atc

h

Gebruiksaanwijzing

User manual

Mode d'emploi

Gebrauchsanweisung

Brugsvejledning

Användarhandbok

Manual de instrucciones

Koninklijke Auping bvLaan van Borgele 70Postbus 677400 AB DeventerHollandTel. (0570) 68 19 11Fax (0570) 50 12 21E-mail: [email protected]

voor België enLuxemburg/pour la Belgique et leG.D. de Luxembourg:Royal Auping nv/saVlaamse Kaai 55B-2000 AntwerpenTel. (03) 257.13.47Fax (03) 257.19.62E-mail: [email protected]

pour la France:Auping ShowroomNorthern-Feather9, Rue BalardFR-75015 ParisTel. 01-45579090Fax 01-45575486E-mail: [email protected]

für Deutschland:Royal AupingPostfach 677400 AB DeventerHollandTel. +31 570 68 19 11Fax +31 570 50 16 37E-mail: [email protected]

for Skandinavien:Royal AupingKronprinsensgade 1Postboks 11411010 København KDanmarkTel. +45 33 17 94 34Fax +45 33 13 08 51E-mail: [email protected]

para España:Royal AupingAvda. Valdemarin 93 -portal E-1A28023 MadridTel. +34 913 575 626Fax +34 913 574 436E-mail: [email protected]

For other countries, seewww.auping.com

6507550/02-2006

1699 Auping GBA_322 Omslag.pdf - pag.1 February 8, 2006LET OP !!! Lage resolutie!

De kick van het kiezen

Het moet laag zijn vind je, enstrak en mooi. En het moetvolop bewegen.

Je wilt er lekker in zitten,leunen, liggen, lezen, kijken,zappen, staren, denken, werken,praten, zwijgen, luisteren.

Ga door.

En eten, drinken, vrijen, soezen,slapen, dromen.

Je laat je niets opdringen. Jemaakt het zelf wel uit.

Lage poten, lagere poten. Hout,stof, aluminium. Sober, sierlijk,speels. Zacht van kleur, signaalvan kleur. Achterwand, geenachterwand. Kastjes, welkekastjes. Leeslicht, sfeerlicht.Krant bij de hand, tissue bij deneus, nachttasje, klamboe.

Of of. En en. Jij beslist.

Je hebt een weloverwogen beslis-sing genomen, waarmee wij je vanharte feliciteren. En neem van onsaan: je zult er jaren plezier vanhebben. Dat kunnen wij makkelijkzeggen, omdat we precies wetenmet hoeveel zorg je bed isgemaakt.

In dit boekje staat alles wat je overje aanwinst moet weten. Zo vind jeniet alleen een gebruiksaanwijzing,maar ook een aantal nuttige tipsom je bed in topconditie te houden.

Je hebt je bed naar je eigen wen-sen samengesteld, het kan daaromzijn dat niet alle aanwijzingen in ditboekje van toepassing zijn op jouwbed.Lees een en ander eens op jegemak door. Dan zul je al gauwbevestigd zien dat je eindelijk hetbed van je dromen hebt gevonden.

1699 Auping GBA_322 Omslag.pdf - pag.2 February 8, 2006LET OP !!! Lage resolutie!

Auping Match

1. Inleiding 21.1 Opbouw van de spiraalbodem 31.2 Technische informatie 3

2. Veiligheidsaanwijzingen 4

3. Ingebruikname 53.1 De onderdelen van je spiraalbodem 53.2 Bevestigen van de matras 53.3 Gebruiksklaar maken 53.4 Tips voor het gebruik 5

4. Bediening 64.1 Handverstelbare delen 6

5. Storingen 7

6. Accessoires 8

7. Reiniging en onderhoud 107.1 Onderhoud 107.2 Vlekkenwijzer 11

8. Afvoer verpakking en product 12

9. Garantiebepalingen Koninklijke Auping bv 13

NL 1

Dit product voldoet aan de geldende

CE-richtlijnen.

1699 Auping GBA_322 BW.pdf - pag.1 February 13, 2006LET OP !!! Lage resolutie!

NL 2

1. Inleiding

Je hebt gekozen voor een Matchspiraalbodem; geheel afgestemd opje eigen wensen. De spiraalbodemsverschillen per type in deverstelmogelijkheden. De matrassenverschillen in gebruik van materialenen functies.

Alle matrassen uit de Aupingcollectie zijn geschikt voor gebruikop de verstelbare Matchspiraalbodems. De matras is doormiddel van comfortzones aangepastaan de gewichtsverdeling van hetlichaam. De schouderzone is ietssoepeler, terwijl het zitgedeelte juistextra verstevigd is. Deze zoneringzorgt voor extra comfort en een nogbetere ondersteuning bij zowel zittenals liggen op de matras.Dankzij de gladde vezel glijdt dematrasbodem, tijdens het verstellen,over het rugdeel van de spiraal-bodem.

Met de matraskoppelingen wordt dematras op de spiraalbodem beves-tigd. De matras kan zo niet meerverschuiven en volgt de bewegingenvan de spiraalbodem moeiteloos. Dematrassen zijn asymmetrisch opge-bouwd uit verschillende materialenen hoeven daarom niet te wordengekeerd.

De onderdelen van Auping Match zijnonderling geheel vrij met elkaar tecombineren. Daarnaast kun je despiraalbodem combineren metdiverse omrandingen, achterwanden,kastjes en accessoires.

1699 Auping GBA_322 BW.pdf - pag.2 February 13, 2006LET OP !!! Lage resolutie!

1. Voeteneind handverstelbaar2. Rugdeel handverstelbaar3. Poten

1.2 Technische informatie

Gewicht- Match 322, maat 90 x 200: 34 KG

NL 3

1.1 Opbouw van de spiraalbodem

fig. 1Type 322

Handverstelling

1699 Auping GBA_322 BW.pdf - pag.3 February 13, 2006LET OP !!! Lage resolutie!

NL 4

2. Veiligheidsaanwijzingen

■ De Match spiraalbodem magalleen door de Auping specialistworden gemonteerd.

■ De Match spiraalbodem is alleengeschikt voor particulier gebruik.

■ De spiraalbodem is geenkinderspeelgoed. Laat kinderenniet met het bed spelen.

■ Gebruik het bed niet als trampoline of trapje.

■ Gebruik een Auping Matchspiraalbodem in combinatie meteen Auping matras.

■ Plaats het bed uitsluitend indroge ruimtes. Het is niettoegestaan het bed in vochtigeruimtes te plaatsen.

1699 Auping GBA_322 BW.pdf - pag.4 February 13, 2006LET OP !!! Lage resolutie!

3. Ingebruikname

3.1 De onderdelen van jespiraalbodem

- Auping Match spiraalbodem.- Een doosje matrasbevestigers.

3.2 Bevestigen van de matras

Zet uw bed in de vlakke positie.Leg de matras midden op de spi-raalbodem.

Let er goed op dat de 3 pootjes van de bevestigers in debreedterichting van het netwerkkomen te staan (zie fig. 2).

‘Click’ de bevestigers op deaangegeven plaatsen in het netwerk(zie fig. 3). Let er op dat de bevestigers zichniet direct boven een dwarsbuisbevinden.

3.3 Gebruiksklaar maken

Controleer of de spiraalbodem vrijkan bewegen. Verstel de spiraal-bodem alleen horizontaal in uwbedomranding, of staand op deonderzetpoten.

Controleer of de matras goed aan despiraalbodem bevestigd is.

3.4 Tips voor het gebruik

Een nieuwe matras heeft eenbepaalde stramheid, die na een paardagen verdwijnt. Hierdoor zal jematras de eerste verstelbewegingenvan de spiraalbodem niet optimaalvolgen. Wij raden je aan om op dematras te gaan liggen tijdens deeerste verstelbewegingen.

fig. 2

NL 5fig. 3

1699 Auping GBA_322 BW.pdf - pag.5 February 13, 2006LET OP !!! Lage resolutie!

4. Bediening

4.1 Handverstelbare delen

VoeteneindHet voeteneind heeft 6verstelstanden.Trek rustig aan het handvat tot degewenste stand is bereikt.Je kunt het voeteneind in eenlagere stand brengen door dit eersthelemaal omhoog te trekken envervolgens te laten zakken.

RugdeelHet rugdeel heeft 13 verstelstanden.Trek rustig aan het handvat tot degewenste stand is bereikt.Je kunt het rugdeel in een lagerestand brengen door deze eersthelemaal omhoog te trekken envervolgens te laten zakken.

NL 6

1699 Auping GBA_322 BW.pdf - pag.6 February 13, 2006LET OP !!! Lage resolutie!

NL 7

5. Storingen

Ongewenste geluiden (piepen enkraken van het bed). Ongewenste geluiden wordenmeestal veroorzaakt doorbewegende delen die elkaar raken.

De oorzaak hiervan kan eenonderdeel zijn dat mist. Ook kunnendelen niet goed vast zijn gemaakt oflos zijn geraakt door het verplaatsenvan het bed.

Controleer of:- het bed goed vlak staat;- of het bed vrij van de muur staat;- of er geen voorwerpen in het bedliggen die daar niet horen (lepels,vorken, pennen, etc.).

1699 Auping GBA_322 BW.pdf - pag.7 February 13, 2006LET OP !!! Lage resolutie!

NL 8

6. Accessoires

Bij een Match spiraalbodem zijn devolgende accessoires verkrijgbaar(zie fig. 4):

1. a Achterwand 533b Achterwand 200c Achterwand 532

2. a Kastje 400b Kastje 300 c Kastje 100

3. Iris bedlamp4. a Stalen poot (antraciet)

b Houten of aluminium poot5. Aureo bedlamp6. a Houten omranding

b Aluminium omrandingc Textiele omranding

7. Match Yours

Auping heeft ook een bijpassendassortiment dekbedden, kussens enbedlinnen.

1c

1b

2b

2c

4a 4b

1a

1699 Auping GBA_322 BW.pdf - pag.8 February 13, 2006LET OP !!! Lage resolutie!

NL 9fig. 4

5 6b

7

6c6a

1a

2a

3

1699 Auping GBA_322 BW.pdf - pag.9 February 13, 2006LET OP !!! Lage resolutie!

NL 10

7. Reiniging en onderhoud

7.1 Onderhoud

Vlekken op de spiraalbodem en dehouten accessoires werk je weg meteen vochtig doekje en een zachtschoonmaakmiddel. Gebruik nooiteen schuursponsje of schuur-middelen.

Stof de spiraalbodem en het onder-stel af en toe even af.

Lucht de matras regelmatig, maarniet in de felle zon of in vochtigelucht.

Verwijder stof met een zachte bor-stel. Gebruik liever geen stofzuigerof mattenklopper.

Controleer de matras regelmatig opslijtage of beschadigingen. Neemdirect contact op met de leverancierwanneer je beschadigingen ontdekt.Als er vlekken op de matras zitten,kun je deze meestal eenvoudig ver-wijderen door de vlekkenwijzer op de volgende pagina te volgen.

Zet de matras tijdens het schoon-maken op zijn kant en gebruik zomin mogelijk water. Gebruik geenbleekwater of andere bijtende stof-fen. Laat de matras na het schoon-maken goed drogen.

Vanwege de zorg van Auping voorhet milieu, is het product voorzienvan poedercoating. In de eersteweken na aanschaf kan onder hetbed wat lakstof vallen. Dit is on-schuldig en laat zich gemakkelijkverwijderen.

1699 Auping GBA_322 BW.pdf - pag.10 February 13, 2006LET OP !!! Lage resolutie!

7.2 Vlekkenwijzer

Chocolade, koffie, theeVermeng een eetlepel fijnwasmiddelen eetlepel azijn met 1/2 literhandwarm water (bij thee kunt u ooknog een theelepel citroensaptoevoegen). Drenk hierin een doekjeen dep daar de vlek mee weg.

Ei, melkDep langdurig met koud water.

Fruit, limonade, vruchtensapBehandel langdurig met warm waterof bestrooi met zout en laat dit enigetijd inwerken, om het vervolgens metwarm water weer te verwijderen.

Honing, jam, stroopWegdeppen met een sopje van bio-logisch wasmiddel.

InktDep de vlek weg met watten,gedrenkt in zuivere alcohol ofspiritus.

Rode wijnBestrooi de vlek met zout en laat ditenige tijd inwerken. Vervolgens methandwarm water verwijderen ofvermeng een eetlepel fijnwasmiddelen eetlepel azijn met 1/2 literhandwarm water. Drenk hier eendoekje in en dep de vlek weg.

Urine, bloed, etc.Dep zoveel mogelijk vocht weg.Behandel de vlek vervolgens voormet koud water. Daarna schoon-maken met een sopje van biologischwasmiddel.

DropSchraap eerst voorzichtig de dropvan de matras. Vervolgens weg-deppen met een in water enammonia gedrenkte doek. Indiennodig nabehandelen met water eneen schone doek.

NL 11

1699 Auping GBA_322 BW.pdf - pag.11 February 13, 2006LET OP !!! Lage resolutie!

NL 12

Auping investeert jaarlijks inschonere productieprocessen enprobeert door het gebruik vanduurzame materialen het milieu zomin mogelijk te belasten. Dematrassen worden gemaakt van CFK-vrije materialen. De matras wordt opeen zodanige manier vervaardigd dater bij de productie geen onnodigafval ontstaat. De spiraalbodems zijngemaakt van verzinkt staal. Dit isgeschikt voor recycling.

VerhuizenVerplaats de Match spiraalbodemnooit door aan de lussen voor dehandverstelbare delen te tillen.

Zorg ervoor dat de spiraalbodemniet open kan vallen tijdens hetvervoer. Zet het onder- enbovenframe vast, eventueel metsjorbanden. Verwijder geenschroeven van de spiraalbodem.

Veilige afvalverwerkingHet frame staat onder hogeveerspanning door het opgespannennetwerk van de spiraalbodem.Verzwak de constructie van hetframe op geen enkele wijze. Het verpakkingsmateriaal bestaat uitkarton en polyethyleenfolie. Voer hetverpakkingsmateriaal en je oude bedop verantwoorde wijze en conformde overheidsbepalingen af.

8. Afvoer verpakking en product

1699 Auping GBA_322 BW.pdf - pag.12 February 13, 2006LET OP !!! Lage resolutie!

De merknaam Auping staat borg voorjarenlang probleemloos functioneren.Auping maakt gebruik van hoogwaar-dige en duurzame materialen. Elk pro-duct wordt met de grootste zorggefabriceerd en nauwkeurig gecontro-leerd voordat het de fabriek verlaat.

Auping geeft levenslange garantie opmateriaal- en fabricagefouten van allebedbodems (waaronder te verstaan:spiraalbodems en stalen frames) metuitzondering van de motoren, gasve-ren en elektronica. Op materiaal- enfabricagefouten van laatstgenoemdeartikelen en van matrassen en dek-bedden wordt 5 jaar garantie gege-ven op basis van jaarlijkse afschrijvingvan 20% van de aankoopwaarde. Dithoudt in dat, mochten zich materiaal-of fabricagefouten voordoen, in heteerste jaar na factuurdatum de volledi-ge kosten van vervanging of reparatievergoed worden. In de volgende 4jaren wordt dit steeds 20% minder.Op kussens, bedlinnen en karpetten isde garantietermijn 2 jaar.Op overige artikelen wordt 5 jaar vol-ledige garantie gegeven. De garantie-termijn gaat in op de datum die ver-meld staat op de factuur. Voorwaarde is wel dat onze plaat-singsinstructies en onderhoudsadvie-zen correct gevolgd zijn en dat spra-ke is van normaal huishoudelijkgebruik.

Indien zich materiaal- of fabricagefou-ten voordoen, verplicht Auping zichzulke fouten gratis te herstellen vol-gens de Auping garantie voorwaar-den. Indien het defect niet hersteldkan worden, vervangt Auping het pro-duct binnen de garantietermijn zonderkosten door hetzelfde, of indien nietmeer leverbaar, door een gelijkwaar-dig product. Uitsluitend Aupingbepaalt of een fout hersteld wordtdoor vervanging, reparatie of vergoe-ding. Aanspraken op garantie voorgebreken/beschadigingen ontstaandoor ondoelmatig handelen (bijvoor-beeld door overbelasting), verkeerd ofonoordeelkundig gebruik of door nor-male slijtage, worden uitgesloten.Combinaties met niet-Auping produc-ten kunnen, afhankelijk van de aardvan de klacht, tot beperkingen in degarantie-aanspraak leiden.

Een aanspraak op garantie dient eerstdoor Auping als gegrond erkend teworden.Bij een gegronde klacht zal Aupinghet defecte product of defecte onder-delen vervangen, zonder berekeningvan materiaalkosten, of tegen geredu-ceerde kosten in geval van een garan-tie op basis van afschrijving. Afhanke-lijk van het land waarin aanspraak oponze garantie wordt gemaakt, omvatdeze niet automatisch de vergoedingvan de kosten van verzending van

NL 13

9. Garantiebepalingen Koninklijke Auping bv

1699 Auping GBA_322 BW.pdf - pag.13 February 13, 2006LET OP !!! Lage resolutie!

NL 14

defecte producten naar de Aupingfabriek of de Auping distributeur vooronderzoek van de klacht of voor repa-ratie. Hetzelfde geldt voor retourzen-ding van vervangende of gerepareer-de producten. De reparatie zelf isbinnen de garantietermijn gratis. Voor-rijkosten worden in rekening gebracht.

Een aanspraak op garantie kan alleenworden gedaan onder overleggingvan de originele factuur. De garantieis alleen geldig voor de oorspronkelij-ke koper. De aanmelding dient tegeschieden bij de Auping dealer bijwie het product oorspronkelijk werdaangeschaft, ook indien u inmiddelsnaar een ander land verhuisd bent.

De garantie vervalt, indien het productop enig moment gedemonteerd ofgemonteerd wordt door personen diedaarvoor door Auping niet als gekwali-ficeerd zijn aangemerkt, tenzij degebruiksaanwijzing ‘do-it-yourself’montagevoorschriften bevat en dezenauwkeurig worden opgevolgd.

De Auping garantie geldt in alle lan-den waar Auping vertegenwoordigdis. Auping behoudt zich het rechtvoor, geen garantie te verlenen opAuping producten die naar landenworden gebracht waar Auping geenvertegenwoordiging heeft.

1699 Auping GBA_322 BW.pdf - pag.14 February 13, 2006LET OP !!! Lage resolutie!

1699 Auping GBA_322 BW.pdf - pag.15 February 13, 2006LET OP !!! Lage resolutie!

You want it to be low, streamlinedand beautiful. And it must be fullyadjustable.

A comfortable place in which tosit, recline, lie down, read, watchTV, zap between channels, stareinto space, think, work, talk, bequiet, listen.

Go on.

And to eat, drink, make love,doze, sleep and dream.

Nothing is forced upon you. Thechoice is yours.

Low feet, lower feet. Wood,fabric, aluminium. Sober,decorative, playful. Soft colours,vibrant colours. Headboard, noheadboard. A choice ofcupboards. A reading light, orambient lighting. Newspaper andtissues to hand, night pouch,even a mosquito net.

Either - or; Both - and. You decide.

You've made an excellent decision,and we congratulate you on yourchoice. We're certain that your bedwill give you years of pleasure,because we know how much careand attention have gone into itsmanufacture.

This booklet provides you withvaluable information about yournew bed. You'll not only findinstructions, but also a number ofuseful suggestions for keeping yourbed in first-class condition.

Your bed has been manufactured in accordance with yourspecifications, so it may be thatnot all of the information in thisbooklet is applicable to your bed.Read through this booklet carefully,so that you are familiar with yourbed's many excellent functions.

The kick you get from choosing

1699 Auping GBA_322 BW.pdf - pag.16 February 13, 2006LET OP !!! Lage resolutie!

Auping Match

1. Introduction 21.1 Structure of the mesh base 31.2 Technical specifications 3

2. Safety instructions 4

3. Preparing for use 53.1 Components of your mesh base 53.2 Fitting the mattress 53.1 Preparing for use 53.4 Tips for use 5

4. Use 64.1 Manually adjustable sections 6

5. Malfunctions 7

6. Accessories 8

7. Cleaning and maintenance 107.1 Maintenance 107.2 Tips for spot removal 11

8. Disposal of packaging and products 12

9. Warranty clause Koninklijke Auping bv/Royal Auping 13

GB 1

This product conforms to current

CE guidelines.

1699 Auping GBA_322 BW.pdf - pag.17 February 13, 2006LET OP !!! Lage resolutie!

GB 2

1. Introduction

You have chosen a Match meshbase, tailored to meet your individualrequirements. The ways in which themesh bases can be adjusted differper type. The mattresses differ intheir use of materials and theirfunctions.

All Auping mattresses are suitablefor the adjustable Match meshbases. The mattress is adapted tothe weight distribution of the body bymeans of comfort zones. Theshoulder zone is somewhat morepliable, while the sitting area hasbeen extra strengthened. This zoninggives extra comfort and bettersupport for both sitting and lying onthe mattress.Thanks to its smooth fibres, theunderside of the mattress glidesover the back section of the meshbase during adjustment.

The mattress is fastened to themesh base with mattressconnectors. Thus, the mattresscannot slide down while adjusting thebed and it will exactly follow themovements of the mesh base. Themattresses are constructedasymmetrically from variousmaterials and therefore do not needto be turned.

The components of Auping Matchcan be used together in anycombination. In addition, the meshbase can be combined with varioussurrounds, headboards, cupboardsand accessories.

1699 Auping GBA_322 BW.pdf - pag.18 February 13, 2006LET OP !!! Lage resolutie!

1. Manually adjustable foot end 2. Manually adjustable back section3. Legs

1.2 Technical specifications

Weight (example)- Match 322, dimensions 90 x 200: 34 KG

GB 3

1.1 Structure of the mesh base

fig. 1Type 322

Manual adjustment

1699 Auping GBA_322 BW.pdf - pag.19 February 13, 2006LET OP !!! Lage resolutie!

GB 4

2. Safety instructions

■ The Match mesh base must onlybe fitted by an Auping specialist.

■ The Match mesh base is onlysuitable for use in the home.

■ The mesh base is not a toy. Do not allow children to play with the bed.

■ Do not use the bed as a trampoline or stepladder.

■ Use an Auping Match mesh base in combination with an Auping mattress.

■ Only place the bed in a dry room. It is not permitted to place the bed in a damp room.

1699 Auping GBA_322 BW.pdf - pag.20 February 13, 2006LET OP !!! Lage resolutie!

3. Preparing for use

3.1 Components of your mesh base

- Auping Match mesh base.- A box containing mattress anchors.

3.2 Fitting the mattress

Put your bed in the horizontalposition. Put the mattress on themesh base and centre it.

Make sure that the 3 protruding clip-on pins of the anchors arepushed widthways into the mesh(see fig. 2).

‘Click’ the anchors into the mesh atthe positions indicated (see fig. 3).

Make sure that the anchors are notdirectly above a cross bar.

3.3 Preparing for use

Check that the mesh base can movefreely. Only adjust the mesh basewhile it is in a horizontal position,securely fixed to the supporting legs,or to the supports provided withinthe bed surround.

Check that the mattress is attachedto the mesh base properly.

3.4 Tips for use

A new mattress has a certainamount of rigidity, which willdisappear within a few days.Consequently, your mattress will notoptimally follow the contours of themesh base when it is initiallyadjusted. We therefore recommendthat you lie down on the mattresswhile adjusting the positions for thefirst time.fig. 2

GB 5fig. 3

1699 Auping GBA_322 BW.pdf - pag.21 February 13, 2006LET OP !!! Lage resolutie!

4. Use

4.1 Manually adjustablesections

Foot endThe foot end has 6 adjustablepositions.Carefully pull on the handle until thedesired position is reached.To put the foot end into a lowerposition you must first pull it up asfar as it will go and then lower itagain.

Back sectionThe back section has 13 adjustablepositions.Carefully pull on the handle until thedesired position is reached.To put the back section into a lowerposition you must first pull it up asfar as it will go.

GB 6

1699 Auping GBA_322 BW.pdf - pag.22 February 13, 2006LET OP !!! Lage resolutie!

GB 7

5. Malfunctions

Undesirable noises (bed squeaksand creaks)Unwanted noises are usually causedby moving parts touching each other.

The reason for this may be a missingpart, or parts that have not beentightened up properly or havebecome loose when the bed wasmoved.

Check that:- the bed is properly horizontal;- the bed is positioned away from thewall;

- there are no unwanted objects inthe bed that should not be there(spoons, forks, pens, etc.).

1699 Auping GBA_322 BW.pdf - pag.23 February 13, 2006LET OP !!! Lage resolutie!

GB 8

6. Accessories

For the Match mesh base, thefollowing accessories are available(see fig. 4):

1. a Headboard 533b Headboard 200c Headboard 532

2. a Cupboard 400b Cupboard 300 c Cupboard 100

3. Iris bed light4. a Steel leg (anthracite)

b Wooden or aluminium leg5. Aureo bed light6. a Wooden surround

b Aluminium surroundc Textile surround

7. Match Yours

Auping also offers a matching rangeof duvets, pillows and bed linen.

1c

1b

2b

2c

4a 4b

1a

1699 Auping GBA_322 BW.pdf - pag.24 February 13, 2006LET OP !!! Lage resolutie!

GB 9fig. 4

5 6b

7

6c6a

1a

2a

3

1699 Auping GBA_322 BW.pdf - pag.25 February 13, 2006LET OP !!! Lage resolutie!

GB 10

7.1 Maintenance

Remove stains on the mesh baseand the wooden accessories with adamp cloth and gentle cleaningagent. Never use a scouring spongeor scouring agents.

Dust the mesh base and leg frameoccasionally.

Air the mattress regularly but not instrong sunlight or damp air.

Remove dust with a soft brush.Please never use a vacuum cleaneror carpet beater.

As part of Auping’s commitment tocaring for the environment theproduct has been given a powdercoating. Some of this coatingmaterial can drop off underneath thebed during the first weeks of use.This is harmless and easily removed.

Check the mattress regularly forsigns of wear or damage. Contactyour supplier if you find any damage.Stains on the mattress can usuallybe easily removed by following thetips for spot removal on the followingpage.

When cleaning your mattress, lay iton its side and use as little water aspossible. Never use bleach or othercorrosive substances. Let themattress dry out thoroughly aftercleaning.

7. Cleaning and maintenance

1699 Auping GBA_322 BW.pdf - pag.26 February 13, 2006LET OP !!! Lage resolutie!

7.2 Tips for spot removal

Chocolate, coffee, teaAdd a tablespoon of mild detergentand a tablespoon of vinegar to 1/2 litre of lukewarm water (also adda teaspoon of lemon juice in case oftea stains). Soak a cloth in thesolution and dab away the spot.

Egg, milkDab away the stain with cold water.

Fruit, lemonade, fruit juiceTreat with hot water or sprinkle withsalt and let this work in for a while.Then remove with hot water.

Honey, jam, syrupDab away with soapy water using abiological detergent.

InkDab the stain with cotton woolsoaked in pure alcohol or methylatedspirit.

Red wineSprinkle the stain with salt and let itwork in for a while. Then removeusing lukewarm water or add atablespoon of mild detergent and atablespoon of vinegar to 1/2 liter oflukewarm water

Urine, blood, etc.Dab up as much moisture aspossible. Dampen with cold waterand then clean with soapy waterusing a biological detergent.

LiquoriceCarefully scrape away the liquoricefrom the mattress. Then dab awaywith a cloth soaked in a solution ofwater and ammonia. If necessary,treat with a clean cloth and plainwater afterwards.

GB 11

1699 Auping GBA_322 BW.pdf - pag.27 February 13, 2006LET OP !!! Lage resolutie!

GB 12

Every year Auping invests in cleanerproduction processes and tries tosave the environment as much aspossible by using durable materials.All mattresses are constructed ofCFC-free materials. The mattress ismanufactered in such way that nounnecessary waste is created. Themesh bases are constructed ofgalvanised steel, a material which isexceptionnally well-suited forrecycling.

RemovalNever use the loops of the manuallyadjustable parts to move the Matchmesh base.

Make sure that the mesh basecannot fall open during transport - bylashing the subframe and upperframe together, for example. Do notremove any screws from the meshbase.

Safe waste disposalThe frame of the mesh base isconstructed of a highly sprungtension mesh. Do not saw throughthe frame; do not weaken or impairthe frame in any way.The packaging is made up ofcardboard and polyethylene film (PE).Please dispose of these materials ina responsible way in accordancewith the regulations of your localauthority.

8. Disposal of packaging and product

1699 Auping GBA_322 BW.pdf - pag.28 February 13, 2006LET OP !!! Lage resolutie!

GB 13

The Auping brand name is your war-ranty for years of use to your fullsatisfaction of the product you havebought. Each Auping product is com-posed of high-quality, durable mate-rials and has been manufactured withutmost care. It has been thoroughlyinspected before it left the factory.

Royal Auping gives you a lifetime war-ranty against material or manufactu-ring defects in all its bed bases (i.e.mesh bases and steel bed frames),except on motors, adjustment mecha-nisms and electronic parts. On theseproducts as well as mattresses andduvets, there is a 5-year warrantyagainst material or manufacturingdefects, based on an annual deprecia-tion of 20% of the purchase price.This means that if any material ormanufacturing defects should occur inthe first year after the invoice date,we will reimburse the full costs ofreplacement or repair. This will bereduced each time by 20% in the nextfour years. For pillows and bed linen afull 2-year warranty applies. The war-ranty period begins on the dateshown on your purchase invoice. Thewarranty is granted under the explicitcondition that our installation andmaintenance instructions have beenobserved and that the product hasbeen subject to normal householdusage.

In the event of material or manufactu-ring defects, Royal Auping is obligedto rectify the defects free of chargeaccording to the Auping warranty con-ditions. If the defect cannot be repai-red, Royal Auping will within the war-ranty period replace the product freeof charge by an identical product, or,if the product is no longer manufactu-red, by a similar replacement of thesame value. Whether a justified claimwill be settled by replacement, byrepair or by compensation remains atRoyal Auping’s discretion.The Royal Auping warranty does notcover any claim due to improper use(e.g. due to overload) or normal wearand tear. If an Auping product is com-bined with a product not manufactu-red by Auping, the warranty may berestricted or declared void, dependingon the nature of the claim.

Any warranty claim must first berecognised as justified, either by theauthorised distributor in claimant’scountry, or by Royal Auping. RoyalAuping will supply the parts to rectifythe problem at no material cost toclaimant or at reduced material cost ifa warranty on depreciation basisapplies. Depending on the country,the warranty may not automaticallyinclude cost incurred for shippingdefective products to Royal Auping orits authorised distributor for scrutinyand/or repair, nor for shipping cost of

9. Warranty clause Koninklijke Auping bv/Royal Auping

1699 Auping GBA_322 BW.pdf - pag.29 February 13, 2006LET OP !!! Lage resolutie!

GB 14

replacement or repaired product(s)back to claimant. Within the warranty period repairitself, however, will be free of charge.

Any warranty claim must be accompa-nied by the original purchase invoice.The warranty is being granted to theoriginal (first) purchaser only. Notifica-tion of a warranty claim must bemade to the Auping dealer fromwhom the product was originally pur-chased, even if this is not in clai-mant’s present country of residence.

Unless this booklet contains ‘do-it-yourself’ assembly instructions for theproduct or part thereof and thesehave been followed up meticulously,the warranty will become invalidated ifthe product was at any time disas-sembled or reassembled by personsnot authorised and confirmed byRoyal Auping to be qualified.

The Auping warranty covers anycountry where Royal Auping hasrepresentation. Depending on suchcountry, warranty conditions mayvary; Please consult your local Aupingdistributor for details. Royal Aupingreserves the right to exclude cover onany Royal Auping products which aretaken to countries outside of RoyalAuping distribution channels.

1699 Auping GBA_322 BW.pdf - pag.30 February 13, 2006LET OP !!! Lage resolutie!

1699 Auping GBA_322 BW.pdf - pag.31 February 13, 2006LET OP !!! Lage resolutie!

Vous avez envie qu’il soit bas,sobre et beau. Et de pouvoir lerégler dans sa totalité.

Vous avez envie d’être bienassis, d’y trouver un bon dossier,de pouvoir bien dormir, lire,regarder, zapper, vous détendre,réfléchir, travailler, parler, ne riendire, écouter.

Continuez.

Et aussi de manger, de boire, defaire l’amour, de somnoler, dedormir et de rêvasser.

Vous ne permettez pas que l’onvous impose quoi que ce soit.C’est vous qui choisissez.

Entre des pieds bas ou despieds plus bas. Du bois, du tissuou de l’aluminium. Entre un stylesobre, élégant ou fantaisiste.Des couleurs tendres ouaffirmée. Avec ou sans dosseret.Avec ou sans tables de nuit etquelles tables de nuit. Unéclairage d’ambiance et (ou) delecture. Un journal à portée demain, un mouchoir en papier àportée de nez, un sac de nuit,une moustiquaire.

Soit l’un, soit l’autre, ou bien etl’un et l’autre . C’est vous quidécidez.

Vous avez pris une très bonnedécision et nous vous en félicitons.Et croyez-nous, vous ne leregretterez pas. Nous pouvonsl’affirmer sans problème car noussavons exactement de quels soinsvotre lit a fait l’objet.

Dans ce manuel, vous trouverez toutce que vous devez savoir sur votreacquisition. Vous n’y trouverez doncpas seulement un mode d’emploi,mais aussi des conseils pratiquespour que votre lit conserve toutesses qualités.

Vous avez composé votre lit pourqu’il réponde à vos souhaits. Il sepeut donc que toutes lesinstructions de ce manuel ne serapportent pas à votre lit. Prenez letemps de lire ce manuel. Vouscomprendrez alors très vitepourquoi vous avez enfin trouvé le litde vos rêves.

Un choix stimulant

1699 Auping GBA_322 BW.pdf - pag.32 February 13, 2006LET OP !!! Lage resolutie!

Auping Match

1. Introduction 21.1 Assemblage du sommier 31.2 Caractéristiques techniques 3

2. Conseils de sécurité 4

3. Mise en service 53.1 Les pièces détachées de votre sommier 53.2 Fixation du matelas 63.3 Préparer pour l’utilisation 63.4 Note pour l’utilisation 6

4. Commande 74.1 Parties réglables manuellement 7

5. Pannes 7

6. Accessoires 8

7. Entretien et nettoyage 107.1 Nettoyage 10 7.2 Détachage 11

8. Mise au rebut emballage et produit 12

9. Caractéristiques de garantie Koninklijke Auping bv/Royal Auping 13

FR 1

Cet produit satisfait aux normes CE

en vigueur.

1699 Auping GBA_322 BW.pdf - pag.33 February 13, 2006LET OP !!! Lage resolutie!

FR 2

1. Introduction

Vous avez choisi un sommiermétallique Match répondantentièrement à vos souhaits. Il existedivers modes de réglage pourchaque type de sommier métallique.Les matelas sont différents selon lesmatières et les fonctions utilisées.

Tous les matelas de la collectionAuping sont appropriés pour êtreutilisés sur les sommiers métalliquesréglables Auping. A l’aide de zonesde confort, le matelas est adapté àla répartition du poids corporel. Si lazone des épaules présente unecertaine souplesse, la zone assise,quant à elle, est un peu plusrenforcée. Pour la position assise oucouchée sur le matelas, cettestructure zonée fournit un confortsupplémentaire et un meilleursoutien. Grâce à la fibre lisse, lematelas glisse pendant le réglagesur la partie dorsale du sommiermétallique.

Le matelas est fixé au sommiermétallique par des connecteurs. Lematelas reste ainsi immobile et suitaisément les mouvements dusommier métallique. Les matelassont constitués asymétriquement àpartir de diverses matières et n’ontdonc pas à être retournés.

Les éléments Auping Match secombinent sans aucune restriction.De plus, vous pouvez combiner lesommier métallique avec desencadrements, des dosserets, desarmoires et des accessoires deformes diverses.

1699 Auping GBA_322 BW.pdf - pag.34 February 13, 2006LET OP !!! Lage resolutie!

1.1 Assemblage du sommier

1. Partie pieds réglable manuellement2. Partie dos réglable manuellement 3. Pieds

1.2 Caractéristiques techniques

Poids- Match 322, dimensions 90 x 200: 34 KG

FR 3

1.1 Assemblage du sommier

fig. 1Type 322

Réglage manuel

1699 Auping GBA_322 BW.pdf - pag.35 February 13, 2006LET OP !!! Lage resolutie!

FR 4

2. Conseils de sécurité

■ Seul le spécialiste Auping est autorisé à assembler et à raccorder le sommier métallique Match.

■ Le sommier métallique Match est uniquement destiné à un usage domestique.

■ Le sommier métallique n'est pas un jouet. Ne laissez pas les enfants jouer avec le lit.

■ Il ne faut ni sauter ni se mettre debout sur le lit.

■ Utilisez un sommier métallique Auping Match combiné à un matelas Auping.

■ Placez le lit uniquement dans un local sec. Il n'est pas permis de placer le lit dans un local humide.

1699 Auping GBA_322 BW.pdf - pag.36 February 13, 2006LET OP !!! Lage resolutie!

3. Mise en service

3.1 Les pièces détachées de votre sommier

- Sommier Auping Match.- Une boîte de pastilles d’attache

pour matelas.

3.2 Fixation du matelas

Mettez votre lit en position couchée.Posez le matelas au centre dusommier.

Veillez à ce que les 3 pieds desfixations se trouvent dans le sens dela largeur du treillis (voir fig. 2).

‘Cliquez’ les fixations auxendroits indiqués dans le treillis (voirfig. 3).Veillez à ce que les fixations nesoient pas juste au-dessus d’un tubetransversal.

3.3 Préparer pour l’utilisation

Contrôlez si le sommier peut bougerlibrement. Ne modifiez la position dusommier metallique que lorsqu’il setrouve à l’horizontale dansl’encadrement ou sur les pieds.

Contrôlez si le matelas est bien fixéau sommier.

3.4 Note pour l’utilisationUn nouveau matelas a une certainerigidité. Elle va disparaître aprèsquelques jours. En raison de cettesituation, votre matelas ne suivrapas de manière optimale lespremières opérations de réglage dusommier. Nous vous conseillons devous coucher sur le matelas pendantles premières opérations de réglage.

fig. 2

FR 5fig. 3

1699 Auping GBA_322 BW.pdf - pag.37 February 13, 2006LET OP !!! Lage resolutie!

4. Commande

4.1 Parties réglables manuellement

Partie-piedsLa partie-pieds est réglable en 6positions.Tirez doucement sur la poignéejusqu’à obtention de la positionsouhaitée.Vous pouvez régler le pied du lit surune position plus basse en lerelevant d’abord au maximum et enle laissant ensuite s’abaisser.

Partie-dosLa partie-dos est réglable en 13positions. Tirez doucement sur lapoignée jusqu’à obtention de laposition souhaitée. Vous pouvezmettre la partie-dos sur une positionplus basse en le relevant d’abord aumaximum et en le laissant ensuites’abaisser.

FR 6

1699 Auping GBA_322 BW.pdf - pag.38 February 13, 2006LET OP !!! Lage resolutie!

FR 7

5. Pannes

Bruits indésirables provenant dulit (grincements et craquements)Les bruits indésirables sont souventcausés par le fait que des partiesmobiles se touchent.

La cause de ce bruit peut aussiprovenir du fait qu’une piècemanque. Il se peut aussi que despièces n’aient pas été bien fixées ouse soient détachées lors dudéplacement du lit.

Contrôlez :- si le lit est bien à l’horizontale;- si le lit n’est pas contre le mur;- s’il n’y a pas dans le lit des objets

étrangers (cuillers, fourchettes, stylos, etc.).

1699 Auping GBA_322 BW.pdf - pag.39 February 13, 2006LET OP !!! Lage resolutie!

FR 8

6. Accessoires

Un sommier Match peut êtreaccompagné des accessoiressuivants (voir fig. 8):

1. a Tête de lit 533b Tête de lit 200c Tête de lit 532

2. a Table de nuit 400b Table de nuit 300c Table de nuit 100

3. Lampe de chevet Iris4. a Pied en acier (anthracite)

b Pied en bois ou en aluminium5. Lampe de chevet Aureo6. a Encadrement en bois

b Encadrement en aluminiumc Encadrement tapissier

7. Match Yours

Auping a également un assortimentde couettes, d’oreillers et de lingede lit assorti.

1c

1b

2b

2c

4a 4b

1a

1699 Auping GBA_322 BW.pdf - pag.40 February 13, 2006LET OP !!! Lage resolutie!

FR 95 fig. 4

5 6b

7

6c6a

1a

2a

3

1699 Auping GBA_322 BW.pdf - pag.41 February 13, 2006LET OP !!! Lage resolutie!

FR 10

7. Entretien et nettoyage

7.1 Nettoyage

Les taches sur le sommier et lesaccessoires en bois s’éliminent àl’aide d’un linge humide et d’unproduit d’entretien doux. N’utilisezjamais d’éponge métallique ni depoudre à récurer.

Dépoussiérez de temps en temps lesommier et le châlit.

Aérez régulièrement le matelas. Nele mettez pas en plein soleil ni dansune atmosphère humide.

Dépoussiérez à l’aide d’une brossedouce. Evitez d’utiliser un aspirateurou une tapette.

Par souci de l'environnement, Aupinga pourvu ce produit d'un revêtementde laque au poudre. Au cours despremières semaines suivant l'achat,de la poussière de laque peut sedéposer sous le lit. Cela ne portepas à conséquence et est facile àéliminer.

Contrôlez régulièrement l’état dumatelas (usure ou détériorations).Consultez directement votrefournisseur dès que vous découvrezdes détériorations. En cas de tachessur le matelas, vous pouvez souventles éliminer simplement en suivantles conseils de détachage à la pagesuivante.

Pendant le nettoyage, mettez lematelas sur son côté et utilisez trèspeu d’eau. N’utilisez pas d’eau deJavel ni d’autres produits caustiques.Après nettoyage, faites bien sécherle matelas.

1699 Auping GBA_322 BW.pdf - pag.42 February 13, 2006LET OP !!! Lage resolutie!

7.2 Détachage

Chocolat, café, théMelangez une cuillère à soupe delessive pour linge délicat et unecuillère à soupe de vinaigre avec 1/2 liter d’eau tiède (pour le thé, il estpossible d’y ajouter aussi une cuillèreà café de jus de citron). Imbibez unlinge et éliminez la tache entamponnant.

Oeuf, laitTraitez en tamponnant longuement àl’eau froide.

Fruits, sirop, jus de fruitsTraitez longuement à l’eau chaude ouappliquez du sel et laissez agirquelques temps avant d’éliminer àl’eau chaude.

Miel, confitures, mélasseEliminez en utilisant une eauadditionnée de lessive biologique.

EncreEliminez la tache en tamponnantavec des morceaux d’ouate imbibésd’alcool à brûler ou d’alcool pur.

Vin rougeAppliquez du sel sur la tache etlaissez agir quelques instants.Eliminez alors la tache à l’eau tièdeou avec une cuillère à soupe delessive pour linge délicat mélangéeavec une cuillére à soupe de vinaigreet 1/2 litre d’eau tiède. Imbibez unlinge et éliminez la tache entamponnant.

Sang, urine, etc.Absorbez la plus grande quantité deliquide. Traitez ensuite la tache àl’eau froide. Puis traitez à l’aided’une eau additionnée de lessivebiologique.

RéglisseGrattez d’abord prudemment laréglisse du matelas. Enlevez ensuitela tache en tamponnant avec unlinge imprégné d’eau et d’ammoniac.Si besoin est, traitez ultérieurementen utilisant de l’eau et un lingepropre.

FR 11

1699 Auping GBA_322 BW.pdf - pag.43 February 13, 2006LET OP !!! Lage resolutie!

FR 12

Auping investit chaque année dansdes processus de production pluspropres et s’efforce de respecter leplus possible l’environnement enutilisant des matériaux durables. Lesmatelas sont constitués de matièresexemptes de CFC. La fabrication nesuscite pas de déchets inutiles. Lessommiers métalliques sont en métalgalvanisé. Ils peuvent être recyclés.

DéménagerNe déplacez en aucun cas lesommier Match au moyen desboucles pour les éléments réglablesà la main.

Veillez à ce que le sommier nepuisse pas s’ouvrir en cas de chutependant le transport. Par exemple,fixez ensemble les cadres supérieuret inférieur au moyen de sangles.N’enlevez pas les vis du sommier.

Traitement sûr des déchetsLe cadre subit une traction élevée dufait de la tension du treillis. Ne sciezpas le châssis et ne faites rien quipuisse l’affaiblir. L’emballage secompose de carton et d’un film enpolyéthylène. Débarrassez-vous desmatériaux d’emballage et de votrevieux lit d’une manière responsableet conformément auxréglementations.

8. Mise au rebut emballage et produit

1699 Auping GBA_322 BW.pdf - pag.44 February 13, 2006LET OP !!! Lage resolutie!

FR 13

Le nom de marque Auping se portegarant d’un fonctionnement sans pro-blème durant des années. Auping faitappel à des matériaux durables et dehaute qualité. Chaque produit estfabriqué et contrôlé avec le plusgrand soin avant de quitter l'usine.

Auping accorde une garantie à viecouvrant les défauts de matière et defabrication de tous les sommiers(comprenant les sommiers à spiraleset les cadres métalliques) à l’exclu-sion des moteurs, des vérins et del’électronique. Les défauts de matièreet de fabrication des articles citésplus haut ainsi que des matelas etdes couettes sont couverts par unegarantie de 5 ans avec une périoded’amortissement annuelle de 20% dela valeur d’achat. Cela signifie que lescoûts de remplacement ou de répara-tion découlant d’éventuels défauts dematière ou de fabrication seront entiè-rement remboursés durant la premiè-re année suivant la date de la facture.Le montant des remboursementssera chaque fois réduit de 20%durant les 4 années suivantes.Le délai de garantie des coussins, dulinge de lit et des carpettes est de 2ans.Les autres articles bénéficient d’unegarantie complète de 5 ans. Le délaide garantie entre en vigueur à la datementionnée sur la facture. La garantie n’est applicable que sinos instructions de placement et nos

conseils d’entretien ont été observéscorrectement et qu’un usage privénormal a été fait de l’article en ques-tion.

En cas de défaut de matière ou defabrication, Auping s’engage à réparergratuitement le défaut en vertu desconditions de garantie d’Auping. Si ledéfaut ne peut être réparé, Aupingremplacera gratuitement l’article,durant la période de garantie, par lemême article, ou si celui-ci n’est plusdisponible, par un article équivalent.La décision de remplacement, répara-tion ou remboursement d'un défautappartient exclusivement à Auping. Ilne peut être fait appel à la garantie siles défauts/dégâts sont dus à une uti-lisation abusive (par exemple par sur-charge), incorrecte ou mauvaise ou àune usure normale. Une utilisationcombinée à des produits non-Aupingpeut dans certains cas, suivant lanature de la réclamation, entraînerune limitation de la garantie.

Toute réclamation en garantie doitd’abord être déclarée fondée parAuping. En cas de réclamation fon-dée, Auping remplacera l’article ou lescomposants défectueux sans facturerde coûts de matériels ou moyennantdes coûts réduits dans le cas d’unegarantie avec période d’amortisse-ment. Suivant le pays où il est faitappel à la garantie, celle-ci ne couvrepas d'office les frais d’expédition des

9. Caractéristiques de garantie Koninklijke Auping bv/Royal Auping

1699 Auping GBA_322 BW.pdf - pag.45 February 13, 2006LET OP !!! Lage resolutie!

FR 14

articles défectueux vers l’usine d’Au-ping ou le distributeur d’Auping à desfins d’examen de la réclamation ou deréparation. Cette réserve concerneégalement les retours d'articles répa-rés ou de rechange. La réparationmême est gratuite pendant la duréedu délai de garantie. Les frais dedéplacement sont facturés.

Il ne peut être fait appel à la garantieque sur présentation de la facture ori-ginale. Seul le premier acheteur béné-ficie de la garantie. La revendicationen garantie doit être faite auprès dudistributeur d’Auping chez qui l’articlea été acheté à l’origine, même sil’acheteur en question habite depuisdans un autre pays.

La garantie est annulée si l’article estdémonté ou remonté à tout momentpar des personnes non qualifiéesselon Auping, sauf si la notice demontage comporte des instructions «à faire soi-même » et que ces instruc-tions ont été observées à la lettre.

La garantie d’Auping vaut dans tousles pays où Auping est représenté.Auping se réserve le droit de ne pasaccorder de garantie pour des pro-duits d’Auping exportés vers des paysoù Auping n’a pas de représentation.

1699 Auping GBA_322 BW.pdf - pag.46 February 13, 2006LET OP !!! Lage resolutie!

1699 Auping GBA_322 BW.pdf - pag.47 February 13, 2006LET OP !!! Lage resolutie!

Niedrig soll es sein, ohneSchnickschnack und schön. Undfrei beweglich.

Sie möchten sitzen, sichzurücklehnen, liegen, lesen,schauen, zappen, abschalten,nachdenken, arbeiten, reden,schweigen, zuhören.

Desweiteren.

Und essen, trinken, kuscheln,dösen, schlafen, träumen.

Sie lassen sich nichtsaufdrängen. Sie alleinentscheiden.

Niedrige Füße, noch niedrigereFüße. Holz, Stoff, Aluminium.Schlicht, zierlich, verspielt.Pastellfarben, leuchtendeFarben, Rückwand, keineRückwand. Schränke, welcheSchränke. Leselicht, dimmbaresLicht. Zeitung in Reichweite,Taschentuch an der Nase,Nachttäschchen, Moskitonetz.

Oder oder. Und und. Sieentscheiden.

Sie haben einen wohlüberlegtenBeschluss gefasst, zu dem wirIhnen herzlich gratulieren. Undglauben Sie uns: Sie werden vieleJahre Freude daran haben. Daskönnen wir einfach sagen, weil wirgenau wissen, mit wieviel SorgfaltIhr Bett gefertigt wurde.

In diesem Handbuch steht alles,was Sie über Ihren Neuerwerbwissen müssen. Neben derGebrauchsanweisung finden Siedarin eine Reihe nützlicher Tipps,damit Ihr Bett in Topform bleibt.

Sie haben Ihr Bett nach eigenenWünschen zusammengestellt. Eskann darum möglich sein, dassnicht alle Anweisungen in diesemHandbuch für Ihr Bett anwendbarsind.Nehmen Sie sich Zeit beim Lesen.Sie werden dann schnell feststellen,dass Sie endlich das Bett IhrerTräume gefunden haben.

Die Faszination der Auswahl

1699 Auping GBA_322 BW.pdf - pag.48 February 13, 2006LET OP !!! Lage resolutie!

Auping Match

1. Einleitung 21.1 Aufbau der Unterfederung 31.2 Technische Informationen 3

2. Sicherheitsanweisungen 4

3. Ingebrauchnahme 53.1 Die Bestandteile Ihrer Unterfederung 53.2 Befestigung der Matratze 53.3 Inbetriebnahme 53.4 Tipps für den Gebrauch 5

4. Bedienung 64.1 Von Hand verstellbare Teile 6

5. Störungen 7

6. Zubehör 8

7. Reinigung und Pflege 107.1 Pflege 107.2 Fleckenwegweiser 11

8. Entsorgung von Verpackung und Produkt 12

9. Garantiebestimmungen Koninklijke Auping bv/Royal Auping 13

D 1

Dieses Produkt entspricht den

geltenden CE-Richtlinien.

1699 Auping GBA_322 BW.pdf - pag.49 February 13, 2006LET OP !!! Lage resolutie!

D 2

1. Einleitung

Sie haben eine Match-Unterfederunggewählt, die ganz auf Ihre eigenenWünsche abgestimmt ist. DieUnterfederung unterscheidet sich jenach Betttyp in denVerstellmöglichkeiten. Die Matratzenunterscheiden sich im Hinblick aufMaterialeinsatz und Funktionen.

Alle Matratzen aus der Auping-Kollektion sind zur Verwendung aufden verstellbaren Match-Unterfederungen geeignet. DieMatratze ist durch Komfortzonen andie Gewichtsverteilung des Körpersangepasst. Der Schulterbereich istetwas weicher, während das Sitzteilextra verstärkt ist. Diese Einteilung inBereiche sorgt für zusätzlichenKomfort und noch bessereAbstützung beim Sitzen oder Liegen.Durch die glatten Fasern gleitet derMatratzenklimaboden beim Verstellenüber den Rückenbereich der Unter-federung.

Mit den Matratzenkupplungen wirddie Matratze an der Unterfederungbefestigt. Die Matratze kann sichsomit nicht mehr verschieben undfolgt mühelos den Bewegungen derUnterfederung. Die Matratzen sindbewusst asymmetrisch ausverschiedenen Materialien aufgebautund brauchen darum nicht gewendetzu werden.

Die Einzelteile von Auping Matchkönnen untereinander völlig freimiteinander kombiniert werden.Zudem können Sie die Unterfederungmit verschiedenen Umrandungen,Rückwänden, Schränken undZubehör kombinieren.

1699 Auping GBA_322 BW.pdf - pag.50 February 13, 2006LET OP !!! Lage resolutie!

1. Fußbereich von Hand verstellbar2. Rückenbereich von Hand verstellbar3. Füße

1.2 Technische Informationen

Gewicht- Match 322, Größe 90 x 200: 34 kg

D 3

1.1 Aufbau der Unterfederung

Abb. 1Typ 322

Handverstellung

1699 Auping GBA_322 BW.pdf - pag.51 February 13, 2006LET OP !!! Lage resolutie!

D 4

2. Sicherheitsanweisungen

■ Die Match Unterfederung darf nurvon einem Auping Fachmannmontiert werden.

■ Die Match Unterfederung ist nurfür den privaten Gebrauchgeeignet.

■ Die Unterfederung ist keinKinderspielzeug. Lassen Siekeine Kinder mit dem Bettspielen.

■ Benutzen Sie das Bett nicht als Trampolin oder als Trittleiter.

■ Benutzen Sie eine Auping MatchUnterfederung in Kombination miteiner Auping Matratze.

■ Das Bett darf nur in trockenenRäumen aufgestellt werden. DasAufstellen in feuchten Räumen ist nicht gestattet.

1699 Auping GBA_322 BW.pdf - pag.52 February 13, 2006LET OP !!! Lage resolutie!

3. Ingebrauchnahme

3.1 Die Bestandteile Ihrer Unterfederung

- Auping Match Unterfederung.- Eine Schachtel mit Matratzen

befestigern.

3.2 Befestigung der Matratze

Bringen Sie das Bett in die flachePosition. Legen Sie die Matratzemitten auf die Unterfederung.

Gut darauf achten, dass die 3 Unter-teile der Befestigung der Breite desNetzes nach ausgerichtet sind.

Die Befestigungsteile an denangegebenen Stellen in das Netz"klicken" (siehe Abb. 2).Darauf achten, dass dieBefestigungsteile sich nichtunmittelbar über einer Traversebefinden (siehe Abb. 3).

3.3 Inbetriebnahme

Kontrollieren Sie, ob sich dieUnterfederung frei bewegen kann.Verstellen Sie die Unterfederung nur,wenn diese flach auf IhremBettrahmen oder auf den Bettfüßenruht.

Kontrollieren Sie, ob die Matratze gutan der Unterfederung befestigt ist.

3.4 Tipps für den Gebrauch

Eine neue Matratze hat einebestimmte Oberflächenspannung, dienach ein paar Tagen verschwindet.Darum wird Ihre Matratze den erstenVerstellbewegungen derUnterfederung nicht optimal folgen.Wir empfehlen Ihnen, bei den erstenVerstellbewegungen auf der Matratzezu liegen.

Abb. 2

D 5Abb. 3

1699 Auping GBA_322 BW.pdf - pag.53 February 13, 2006LET OP !!! Lage resolutie!

4. Bedienung

4.1 Von Hand verstellbare Teile

FußbereichDer Fußbereich kann in 6 Stufenverstellt werden.Ziehen Sie am Handgriff, bis diegewünschte Stellung erreicht ist.Sie können den Fußbereich in eineniedrigere Stellung bringen, indemSie ihn erst ganz hochziehen unddann absenken.

RückenbereichDer Rückenbereich kann in 13 Stufenverstellt werden.Ziehen Sie am Handgriff, bis diegewünschte Stellung erreicht ist.Sie können den Rückenbereich ineine niedrigere Stellung bringen,indem Sie ihn erst ganz hochziehenund dann absenken.

D 6

1699 Auping GBA_322 BW.pdf - pag.54 February 13, 2006LET OP !!! Lage resolutie!

D 7

5. Störungen

Unerwünschte Geräusche(Quietschen und Knarren desBettes) Unerwünschte Geräusche werdenmeistens durch bewegliche Teileverursacht, die sich berühren.

Die Ursache kann ein fehlendes Teilsein. Auch können Teile nicht richtigbefestigt sein oder sich durch dasVerschieben des Bettes gelösthaben.

Kontrollieren Sie ob:- das Bett gerade steht;- das Bett frei von der Wand steht;- keine Gegenstände im Bett liegen,die dort nicht hingehören (Löffel,Gabeln, Bleistifte usw.).

1699 Auping GBA_322 BW.pdf - pag.55 February 13, 2006LET OP !!! Lage resolutie!

D 8

6. Zubehör

Für eine Match Unterfederung sinddie nachfolgenden Zubehörteileerhältlich (siehe Abb. 4):

1. a Rückwand 533b Rückwand 200c Rückwand 532

2. a Nachttischschrank 400b Nachttischschrank 300c Nachttischschrank 410

3. Bettlampe Iris4. a Fuß aus Stahl (Anthrazit)

b Fuß aus Holz oder Aluminium5. Bettlampe Aureo6. a Umrandung aus Holz

b Umrandung aus Aluminiumc Umrandung mit Textilhousse

7. Match Yours1c

1b

2b

2c

4a 4b

1a

1699 Auping GBA_322 BW.pdf - pag.56 February 13, 2006LET OP !!! Lage resolutie!

D 95 fig. 4

5 6b

7

6c6a

1a

2a

3

1699 Auping GBA_322 BW.pdf - pag.57 February 13, 2006LET OP !!! Lage resolutie!

D 10

7. Reinigung und Pflege

7.1 Pflege

Flecken auf der Unterfederung unddem Holzzubehör werden mit einemfeuchten Tuch und einem mildenReinigungsmittel entfernt. BenutzenSie keine Scheuerschwämme oderScheuermittel.

Stauben Sie die Unterfederungregelmäßig ab.

Lüften sie die Matratze regelmäßig,jedoch nicht bei starkem Sonnenlichtoder in feuchter Luft.

Entfernen Sie Staub mit einerweichen Bürste. Keinen Staubsaugeroder Teppichklopfer verwenden.

Aus Umweltschutzgründen hatAuping das Produkt mit einerPulverlackierung versehen. In denersten Wochen nach dem Kaufkönnen unter dem Bett geringeMengen Lackpulver auf den Bodenfallen. Dieses Pulver ist unschädlichund lässt sich mühelos entfernen.

Kontrollieren Sie die Matratzeregelmäßig auf Verschleiß oderBeschädigungen. Nehmen Sie direktKontakt mit dem Händler auf, wennBeschädigungen entdeckt werden.Flecken auf der Matratze könnenmeistens einfach durch Befolgen desFleckenwegweisers auf der nächstenSeite entfernt werden.

Stellen Sie die Matratze beimReinigen auf eine Seite und benutzenSie möglichst wenig Wasser. KeinBleichwasser oder sonstige ätzendeStoffe verwenden. Lassen Sie dieMatratze nach der Reinigung guttrocknen.

1699 Auping GBA_322 BW.pdf - pag.58 February 13, 2006LET OP !!! Lage resolutie!

7.2 Fleckenwegweiser

Schokolade, Kaffee, TeeEinen Esslöffel Feinwaschmittel undeinen Esslöffel Essig in 1/2 Literlauwarmes Wasser geben (bei Teekann auch noch ein TeelöffelZitronensaft zugegeben werden).Tränken Sie darin ein Tuch undtupfen Sie den Fleck damit weg.

Ei, MilchLängere Zeit mit kaltem Wasserabtupfen.

Obst, Limonade, ObstsaftLängere Zeit mit warmem Wasserbehandeln oder mit Salz bestreuenund geraume Zeit einwirken lassen.Dann mit Wasser wieder entfernen.

Honig, Marmelade, SirupMit Wasser und biologischemWaschmittel wegtupfen.

TinteTupfen Sie den Fleck mit in reinemAlkohol oder Spiritus getränkterWatte weg.

RotweinBestreuen Sie den Fleck mit Salz undlassen Sie es geraume Zeiteinwirken. Dann mit lauwarmesWasser entfernen oder einenEsslöffel Feinwaschmittel und einenEsslöffel Essig in 1/2 Liter lauwarmesWasser geben. Tränken Sie hierin einTuch und tupfen Sie den Fleck weg.

Blut, Urin usw.Soviel Feuchtigkeit wie möglichabtupfen. Behandeln Sie den Fleckerst dann mit kaltem Wasser. Dannmit Wasser mit einem biologischenWaschmittel reinigen.

LakritzKratzen Sie erst vorsichtig denLakritz von der Matratze ab. Dannmit einem in Wasser und Ammoniakgetränkten Tuch abtupfen. Wennerforderlich, mit Wasser und einemsauberen Tuch nachbehandeln.

D 11

1699 Auping GBA_322 BW.pdf - pag.59 February 13, 2006LET OP !!! Lage resolutie!

D 12

Auping investiert jedes Jahr insauberere Produktionsverfahren undversucht, durch die Verwendung vondauerhaften Materialien die Umweltweitestgehend zu schonen. DieMatratzen werden aus FKW-freienMaterialien gefertigt. Die Fertigungerfolgt so, dass kein unnötiger Abfallentsteht. Die Unterfederung bestehtaus verzinktem Stahl und kann somitdem Recycling zugeführt werden.

Umzug Tragen Sie die Match-Unterfederungniemals an den Ösen für die handver-stellbaren Teile.

Sorgen Sie dafür, dass dieUnterfederung beim Transport nichtaufspringt. Befestigen Sie den Unter-und Oberrahmen beispielsweise mitZurrgurten. Schrauben derUnterfederung dürfen nicht entferntwerden.

Sichere AbfallentsorgungDer Rahmen steht durch dasgespannte Netz der Unterfederungunter hoher Vorspannung. DenRahmen also nicht durchsägen undkeinesfalls schwächen.Das Verpackungsmaterial bestehtaus Pappe und Polyethylenfolie. DieEntsorgung desVerpackungsmaterials und des altenBettes hat nach den behördlichenVorschriften zu erfolgen.

8. Entsorgung von Verpackung und Produkt

1699 Auping GBA_322 BW.pdf - pag.60 February 13, 2006LET OP !!! Lage resolutie!

D 13

Der Markenname Auping bürgt für jah-relange problemlose Funktion. Aupingverwendet hochwertige und langlebigeMaterialien. Jedes Produkt wird mitgrößter Sorgfalt hergestellt und vor derAuslieferung genauestens kontrolliert.

Auping gewährt eine lebenslangeGarantie auf Material- und Fabrikations-fehler aller Unterfederungen (daruntersind zu verstehen: Spiralböden undStahlrahmen) mit Ausnahme der Moto-ren, Gasfedern und elektronischenBauteile auf Material- und Fabrikations-fehler der Letzteren sowie von Matrat-zen und Bettdecken gewähren wir eine5-jährige Garantie auf Basis jährlicherAbschreibung von 20 % des Kaufprei-ses. Dies bedeutet, dass, falls Mate-rial- oder Fabrikationsfehler auftretensollten, im ersten Jahr nach dem Rech-nungsdatum die vollen Kosten einesUmtauschs oder einer Reparatur ver-gütet werden. In den darauffolgenden4 Jahren reduziert sich dieser Betragjeweils um 20%.Auf Kissen, Bettwäsche und Teppichebeträgt die Garantiezeit 2 Jahre.Auf sonstige Artikel wird eine uneinge-schränkte Garantie von 5 Jahrengewährt. Die Garantiezeit beginnt andem in der Rechnung genannten Datum. Voraussetzung dafür ist jedoch, dassSie unsere Aufstellanweisungen undPflegehinweise genau beachten unddass es sich um normalen Gebrauchim Haushalt handelt.

Im Fall von Material- oder Fabrikations-fehlern verpflichtet sich Auping, solcheFehler entsprechend den Auping-Garan-tiebedingungen kostenlos zu beseiti-gen. Kann der Fehler nicht beseitigtwerden, ersetzt Auping das Produktinnerhalb der Garantiezeit kostenlosdurch das gleiche oder, sofern nichtmehr lieferbar, durch ein gleichwerti-ges Produkt. Nur Auping bestimmt, obein Fehler durch Umtausch, Reparaturoder Vergütung behoben wird. Garan-tieansprüche für Mängel/Beschädigun-gen, die auf unzweckmäßige Handha-bung (zum Beispiel Überlastung),falschen oder unsachgemäßenGebrauch oder normalen Verschleißzurückzuführen sind, sind von derGarantie ausgeschlossen. Kombinatio-nen mit Produkten, die keine Auping-Produkte sind, können je nach Art derReklamation zu einer Einschränkungdes Garantieanspruchs führen.

Ein Garantieanspruch muss zunächstvon Auping als begründet anerkanntwerden.Bei einer begründeten Reklamationersetzt Auping das fehlerhafte Produktoder die fehlerhaften Teile ohneBerechnung von Materialkosten oderzu reduzierten Kosten, wenn es sichum eine Garantie auf Abschreibungsba-sis handelt. Je nach dem Land, in wel-chem unsere Garantie in Anspruchgenommen wird, umfasst diese nichtautomatisch die Kosten für den

9. Garantiebestimmmungen Koninklijke Auping bv/Royal Auping

1699 Auping GBA_322 BW.pdf - pag.61 February 13, 2006LET OP !!! Lage resolutie!

D 14

Versand der fehlerhaften Produkte andas Auping-Werk oder den Auping-Ver-teiler zwecks Prüfung der Reklamationoder zur Reparatur. Das Gleiche giltfür eine Rücksendung von umge-tauschten oder reparierten Produkten.Die Reparatur selbst ist innerhalb derGarantiezeit kostenlos. Anfahrtskos-ten werden in Rechnung gestellt.

Die Garantie kann nur unter Vorlageder Originalrechnung in Anspruchgenommen werden. Die Garantie giltnur für den ursprünglichen Käufer. DieGarantiemeldung muss bei demAuping-Vertragshändler erfolgen, beidem das Produkt ursprünglich gekauftwurde, auch wenn Sie inzwischen inein anderes Land umgezogen sind.

Die Garantie erlischt, wenn das Pro-dukt zu irgendeinem Zeitpunkt vonPersonen demontiert oder montiertwird, die Auping dafür nicht als qualifi-ziert ansieht, außer wenn dieGebrauchsanweisung 'Do-it-yourself'-Montagevorschriften enthält und diesegenau beachtet wurden.

Die Auping-Garantie gilt in allen Län-dern, in denen Auping vertreten ist.Auping behält sich das Recht vor,keine Garantie auf Auping-Produkte zugewähren, die in Länder gebrachtwerden, in denen Auping keine Vertre-tung hat.

1699 Auping GBA_322 BW.pdf - pag.62 February 13, 2006LET OP !!! Lage resolutie!

1699 Auping GBA_322 BW.pdf - pag.63 February 13, 2006LET OP !!! Lage resolutie!

Glæden ved selv at vælge

Du stiller krav, du synes, at denskal være lav, kompakt og flot.Og så skal den kunne bevægesig.

Du vil kunne sidde, læne, ligge,læse, kigge, zappe, stirre,tænke, arbejde, tale, være stille,lytte i den. Og spise, drikke,elske, døse, sove, drømme.

Du lader dig ikke prakke nogetpå, du bestemmer selv.

Lave ben, endnu lavere ben.Træ, stof, aluminium, simpel,elegant, fræk, varme farver,stærke farver, hovedgærde,ingen hovedgærde, skab, intetskab, læselampe,stemningslampe, avis lige vedhånden, lommetørklæder,toilettaske, moskitonet.

Enten/eller – og både/og . Dubestemmer.

Du har valgt et produkt fra RoyalAuping i forventning om, at det vilimødekomme dine ønsker omproblemfri funktion i mange årfremover. Som producent er detvigtigt for os, at du har fuld tillid tilos og vore produkter. Alle varerfremstilles med den største omhu,og vi foretager en kontinuerligkontrol gennem hele forløbet, somafsluttes med en kontrol indenproduktet forlader fabrikken. Påden baggrund kan vi stå inde for, atproduktet har de allerbedsteforudsætninger for at leve op tildine forventninger.

I denne bog står alt det, som duskal vide om dit nye køb. Såledeser der ikke blot en brugsanvisning,men tillige en række nyttige tipsom, hvordan du vedligeholdersengen.

Du har sammensat din seng eftereget ønske, og derfor er detmuligt, at ikke alle anvisninger ibogen, passer til din seng.

Læs roligt det hele igennem. Så vildu få bekræftet, at du har valgt dindrømmeseng.

1699 Auping GBA_322 BW.pdf - pag.64 February 13, 2006LET OP !!! Lage resolutie!

Auping Match

1. Indledning 21.1 Sengebundens opbygning 31.2 Teknisk information 3

2. Sikkerhedsanvisninger 4

3. Anvendelse 53.1 Sengebundens komponenter 53.2 Fastgørelse af madrassen 53.3 Klargøring 53.4 Tips 5

4. Betjening 64.1 Manuelt justerbare dele 6

5. Fejlsøgning 7

6. Tilbehør 8

7. Rengøring og vedligeholdelse 107.1 Vedligeholdelse 107.2 Vejledning for pletfjernelse 11

8. Bortskaffelse af emballage og produkt 12

9. Garantibestemmelser Koninklijke Auping bv/Royal Auping 13

DK 1

Dette produkt opfylder de gældende

EF-direktiver.

1699 Auping GBA_322 BW.pdf - pag.65 February 13, 2006LET OP !!! Lage resolutie!

DK 2

1. Indledning

Der er ikke noget så følsomt somens egen seng, og samtidig er deten kostbar affære de at anskaffe sigen ny seng.

Man leder efter en god kvalitet, derholder i mange år. Du har nu gjort etsikkert valg, såvel med hensyn tilfunktion som holdbarhed. Vi ønskerdig tillykke med den beslutning.

Aupings madrasser er karakteristiskeved, at de aldrig skal vendes. Detgiver mange brugbare fordele ogindbyggede kvaliteter, som ikkefindes i vendbare madrasser.

Madrasserne har indbyggedekomfortzoner, som passer tilskuldre, hofter og nakke. Damadrasserne altid ligger på densamme måde, er de bygget, så deer stærke, der hvor belastningen erstørst og blødere, der hvor du harbehov for særlig komfort. Der erogså indbygget specielle flex-zoner,som sikrer, at madrassen kan bøjenetop dér, hvor sengebundenknækker.

Det specielle fastgørelsessystemsikrer, at madrassen bliver liggendedet rigtige sted på bunden, såledesat bund og madras arbejder sammenoptimalt.

Aupings systemer er meget venligeoverfor allergikere på den måde, atsengebunden er så åben, atluftgennemstrømningen er megetstor. Ved en luftgennemstrømningfjernes vækstmulighederne forstøvmider, da de trives bedst i etfugtigt miljø.

1699 Auping GBA_322 BW.pdf - pag.66 February 13, 2006LET OP !!! Lage resolutie!

1. Fodende justeres manuelt2. Rygdel justeres manuelt3. Ben

1.2 Teknisk information

Vægt- Match 322, mål 90 x 200: 34 KG

DK 3

1.1 Sengebundens opbygning

fig. 1Type 322

Manuelt justering

1699 Auping GBA_322 BW.pdf - pag.67 February 13, 2006LET OP !!! Lage resolutie!

DK 4

2. Sikkerhedsanvisninger

■ Match de sengebunden skalmonteres af Auping specialisten.

■ Match de sengebunden er kunegnet til privat brug.

■ Sengebunden er ikke noget legetøj. Tillad ikke børn at lege med sengen.

■ Brug ikke sengen som trampolineller trappestige.

■ Til en Auping Match sengebund bør kun anvendes en madras fraAuping.

■ Stil sengen udelukkende i tørrerum. Det er ikke tilladt at stillesengen i fugtige rum.

1699 Auping GBA_322 BW.pdf - pag.68 February 13, 2006LET OP !!! Lage resolutie!

3. Anvendelse

3.1 Sengebundens komponenter

- Auping Match sengebund.- En boks som indeholder madras

clips.

3.2 Fastgørelse af madrassen

Aupings madrasser har clips tilfastgørelse af madrassen medventilationsbunden. De sikrer, atmadrassen er korrekt forbundet medsengebunden. Clipsene monteressom vist på nedenståendeillustration.

Stil sengen i horisontal stilling. Lægmadrassen midt på sengebunden.

Vær opmærksom på, at clipsens 3ben står i netværkets bredderetning.

”Klik” clipsene i netværket som vist(se fig. 2).

Det er meget vigtigt, atsengebunden monteres korrekt.Støttepunkterne skal placeres somvist på fig. 3.

3.3 Klargøring

Kontrollér, om sengebunden kanbevæge sig frit. Justérsengebunden udelukkende, mensdenne ligger horisontalt på demonterede ben.

Kontrollér, om madrassen erforbundet til sengebunden påkorrekt vis.

3.4 Tips

En ny madras har en vis stivhed,som vil forsvinde i løbet af nogle fådage. Af den grund vil din madrasikke kunne følge de førstejusteringer på optimal vis. Vianbefaler derfor, at du lægger digpå madrassen, mens de førstejusteringer udføres.

fig. 2

DK 5

fig. 3

1699 Auping GBA_322 BW.pdf - pag.69 February 13, 2006LET OP !!! Lage resolutie!

4. Betjening

4.1 Manuelt justerbare dele

Fodende

Fodenden kan indstilles i 6forskellige positioner.Den ønskede position indstilles vedat trække roligt i håndtaget. Fodenden kan først indstilles i enlavere position, når den har været iden maksimale position.

Rygdelen

Rygdelen har 13 justerbarepositioner. Den ønskede position indstilles vedat trække roligt i håndtaget. Rygdelen kan først indstilles i enlavere position, når den har været iden maksimale position.

DK 6

1699 Auping GBA_322 BW.pdf - pag.70 February 13, 2006LET OP !!! Lage resolutie!

DK 7

5. Fejlsøgning

Forstyrrende lyde eller støj

Forstyrrende lyde forårsages somregel af bevægelige dele, somberører hinanden.Årsagen kan være en manglende del.

Det kan ligeledes være dele, somikke er monteret godt nok eller somhar løsnet sig.

Kontrollér følgende:- sengen står lige og horisontalt;- sengen ikke støder imod væggen;- at der ikke ligger løse genstande i

sengen (skeer, gafler; blyanter o.s.v.).

1699 Auping GBA_322 BW.pdf - pag.71 February 13, 2006LET OP !!! Lage resolutie!

DK 8

6. Tilbehør

Til en Match sengebund fås følgendetilbehør (se fig. 4):

1. a Hovedgærde 533b Hovedgærde 200c Hovedgærde 532

2. a Skab 400b Skab 300c Skab 100

3. Iris sengelampe4. a Stålben (antracit)

b Træ- eller aluminiumben5. Aureo sengelampe6. a Træramme

b Aluminiumrammec Tekstilramme

7. Match Yours

Auping tilbyder endvidere ettilhørende sortiment dyner, puder ogsengelinned.

1c

1b

2b

2c

4a 4b

1a

1699 Auping GBA_322 BW.pdf - pag.72 February 13, 2006LET OP !!! Lage resolutie!

DK 9fig. 4

5 6b

7

6c6a

1a

2a

3

1699 Auping GBA_322 BW.pdf - pag.73 February 13, 2006LET OP !!! Lage resolutie!

DK 10

7.1 Vedligeholdelse

Pletter på sengebunden ogtrætilbehøret fjernes med en fugtigklud og et mildt rengøringsmiddel.Brug aldrig ståluld eller skuremidler.

Afstøv jævnligt sengebunden og–rammen.

Det er fornuftigt at lufte madrassenmed jævne mellemrum – dog ikke idirekte sol eller når luftfugtighedener meget høj.

Støv fjerner du bedst med en blødbørste. Det er ikke hensigtsmæssigtat bruge støvsuger ellertæppebanker.

Som en del af Royal Auping’smiljøbevidsthed er der anvendt meden pulvermaling på produktet. Detkan ske, at noget af denne malingfalder af under sengen i løbet af deførste ugers ibrugtagning. Dette erimidlertid harmløst og kan fjernes pånem vis.

Kontrollér madrassen med jævnemellemrum med henblik på slidtageog beskadigelser. Kontakt dinforhandler, når du opdagerbeskadigelser. Pletter på madrassenkan som regel fjernes på nem visved at følge vejledningen forpletfjernelse på efterfølgende side.

Læg madrassen om på siden, mensdenne rengøres og anvend så lidtvand som muligt. Brug aldrig klorineller andre ætsende stoffer. Ladmadrassen tørre godt efterbehandlingen.

7. Rengøring og vedligeholdelse

1699 Auping GBA_322 BW.pdf - pag.74 February 13, 2006LET OP !!! Lage resolutie!

7.2 Tips til pletfjerning

Chokolade, kaffe, teTilsæt 1 spiseskefuld mildtopvaskemiddel og 1 spiseskefuldeddike til en 1/2 liter håndvarmt vand(tilsæt ligeledes 1 teske citronsaft,når det drejer sig om tepletter). Vriden klud hårdt op og dup pletten hermed.

Æg, mælkDup pletten i lang tid med koldtvand.

Frugt, sodavand, saftevand Aftør i længere tid med varmt vand.Eller strø salt på pletten, og lad detvirke i nogen tid. Rens igen medvand.

Honning, marmelade, sirup Dup pletten med vand, tilsat etmiljøvenligt opvaskemiddel.

BlækDup pletten med vat, der er dyppet iren alkohol eller sprit.

RødvinStrø salt på pletten og lad det virkeet stykke tid. Fjern derefter plettenved at anvende håndvarmt vand ellertilsæt 1 spiseskefuld mildtopvaskemiddel og 1 spiseskefuldeddike til en 1/2 liter håndvormt vand.Opvrid en klud hårdt og dup plettenher med.

Blod, urin, m.v.Dup først pletten, så den mestefugtighed forsvinder. Rens først medkoldt vand – bagefter rengøres medvand tilsat et miljøvenligtopvaskemiddel.

LakridsSkrab forsigtigt lakridsen af. Dupderefter pletten med en klud, der erhårdt op vredet i ammoniakvand.Hvis nødvendigt, kan der efterbe-handles med vand og en renrengøringsklud.

DK 11

1699 Auping GBA_322 BW.pdf - pag.75 February 13, 2006LET OP !!! Lage resolutie!

DK 12

Auping investerer kontinuerligt ibedre produktionsprocesser ogforsøger gennem brug afbæredygtige materialer at belastemiljøet mindst muligt. Madrasserneer produceret uden anvendelse afPVC og således, at der ikke opstårunødigt affald. Sengebundene erfremstillet af galvaniseret stål, derkan genbruges.

FlytningTag aldrig fat i spiralerne på demanuelt justerbare dele, når Matchsengebunden skal flyttes.

Sørg for at sengebunden ikke kanåbnes under transporten. Fastgørover- og underrammen med f.eks. etreb. Fjern ikke skruer frasengebunden.

AffaldsbearbejdningSengerammen er under storfjederbelastning, som følge af deudspændte fjederspiraler. Rammenmå ikke gennembores eller på andenmåde gøres svagere.Emballagen består af pap ogpolyethylenfolie, som på ansvarligvis, ligesom din seng til sin tid, skaldestrueres i overensstemmelse medde lokale myndigheders anvisninger.

8. Bortskaffelse af emballage og produkt

1699 Auping GBA_322 BW.pdf - pag.76 February 13, 2006LET OP !!! Lage resolutie!

DK 13

9. Garantibestemmelser Koninklijke Auping bv/Royal Auping

Varemærket Auping giver garanti forårelang problemfri funktion. Aupinggør brug af de bedste kvalitetsmate-rialer med lang levetid. Hvert enesteprodukt er fremstillet med størsteomhu og gennemgår en omhyggeligkontrol, inden det forlader fabrikken.

Auping giver livslang garanti på mate-riale- og fabrikationsfejl på alle senge-bunde (hermed skal forstås: spiralbun-de og stålrammer) med undtagelse afmotorerne, gasfjedrene og elektronik-ken. På materiale- og fabrikationsfejlpå sidstnævnte og på madrasser ogdyner ydes der 5 års garanti.På puder, sengelinned og tæpperydes der en garanti på 2 år.På øvrige artikler ydes der 5 årsgaranti. Garantiperioden træder i kraftpå datoen, der står på fakturaen. Det er dog en betingelse, at der ertale om korrekt montering og vedlige-holdelse ifølge instruktionerne, og atder er tale om normal daglig brug.

Hvis der konstateres materiale- ellerfabrikationsfejl, er Auping forpligtet tilat udbedre sådanne fejl i henhold tilAuping’s garantibetingelser. Hvisdefekten ikke kan udbedres, erstatterAuping omkostningsfrit produktetinden for garantiperioden med detsamme produkt eller et lignende pro-dukt, såfremt det ikke længere kanleveres. Det er kun Auping, der afgør,om en fejl afhjælpes i form af udskift-ning, reparation eller godtgørelse.

Garantikrav i tilfælde af defekter/bes-kadigelser som følge af uhen-sigtsmæssig handling (for eksempeloverbelastning), forkert eller ukyndigbrug eller som følge af normal slidta-ge afvises. Afhængigt af reklamatio-nens art kan kombinationer med ikke-Auping produkter medførerbegrænsninger i garantikravet.

Et garantikrav skal først anerkendesaf Auping som velbegrundet.I tilfælde af en velbegrundet reklama-tion vil Auping udskifte det defekteprodukt eller de defekte dele, uden atfakturere materialeomkostninger.Afhængigt af i hvilket land der gøresgarantikrav gældende, omfatter detikke automatisk godtgørelse af fors-endelse af defekte produkter tilAuping fabrikken eller Auping lever-andøren for undersøgelse af reklama-tionen eller for reparation. Det sammegælder for returforsendelse af erstat-ningsprodukter eller reparerede pro-dukter. Selve reparationen er gratisinden for garantiperioden. Der kan kun ydes garanti ved fremvis-ning af den originale faktura. Garan-tien gælder kun for den oprindeligekøber. Anmeldelse skal ske hosAuping forhandleren, hvor produktetoprindeligt er købt, også selvom mani mellemtiden er flyttet til et andetland.

1699 Auping GBA_322 BW.pdf - pag.77 February 13, 2006LET OP !!! Lage resolutie!

DK 14

Garantien bortfalder, hvis produktetpå et tidspunkt demonteres eller mon-teres af personer, som Auping ikkebetragter som kvalificerede, med-mindre brugsanvisningen ‘do-it-your-self’ indeholder montageforskrifter, ogdisse nøje er blevet fulgt.

Auping garantien gælder i alle lande,hvor Auping er repræsenteret. Aupingforbeholder sig retten til ikke at ydegaranti på Auping produkter, somtransporteres til lande, hvor Aupingikke er repræsenteret.

1699 Auping GBA_322 BW.pdf - pag.78 February 13, 2006LET OP !!! Lage resolutie!

1699 Auping GBA_322 BW.pdf - pag.79 February 13, 2006LET OP !!! Lage resolutie!

Glädjen i att välja själv

Du ställer krav. Du vill att den skavara låg, strömlinjeformad ochsnygg. Och så ska den vararörlig.

En skön plats där man kan sitta,luta sig, ligga, läsa, titta på TV,zappa mellan kanalerna, titta itaket, tänka, arbeta, prata, varatyst, lyssna.

Och äta, dricka, älska, slumra,sova och drömma.

Dig prackar man inte på något.Valet är ditt.

Låga ben, lägre tassar. Trä, tyg,aluminium. Elegant, dekorativ,lekfull. Varma färger, kraftigafärger. Gavel, ingen gavel. Medeller utan sängbord. Läslampaeller stämningsbelysning. Tidningoch näsduk på plats.Toalettartiklar. Till och medmyggnät.

Antingen eller. Både och. Dubestämmer.

Du har valt en produkt från Aupingoch vi gratulerar dig till ditt val, ensäng du kommer att njuta av i åratal.För oss som producent är det viktigtatt du har full tillit till oss och våraprodukter. Alla våra sängmöblertillverkas med största möjligaomsorg och uppmärksamhet. Innanprodukten lämnar fabriken är dengrundligt kontrollerad. För din skull.

I denna broschyr står allt du behöverveta om din nya säng. Här finns intebara instruktioner utan också ettantal förslag på hur du bibehåller dinsäng i förstklassigt skick.

Din säng har tillverkats enligt dinaönskemål så all information i dennabroschyr kanske inte gäller just dinsäng. Läs noggrant igenombroschyren så att du lär dig sängensalla imponerande funktioner.

1699 Auping GBA_322 BW.pdf - pag.80 February 13, 2006LET OP !!! Lage resolutie!

S1

Auping Match

1. Inledning 2 1.1 Sängbottens struktur 31.2 Teknisk information 3

2. Säkerhetsanvisningar 4

3. Innan användning 53.1 Sängbottens komponenter 53.2 Montera madrassen 53.4 Innan användning 63.5 Användningstips 6

4. Användning 64.1 Manuellt justerbara sektioner 6

5. Hitta felet 7

6. Tillbehör 8

7. Rengöring och underhåll 107.1 Underhåll 107.2 Tips för fläckborttagning 11

8. Kasta förpackningsmaterial och produkt 12

9. Garantivillkor Koninklijke Auping bv/Royal Auping 13

Denna produkt uppfyller gällande

EU-direktiv.

1699 Auping GBA_322 BW.pdf - pag.81 February 13, 2006LET OP !!! Lage resolutie!

S2

1. Inledning

Det finns inget skönare än den egnasängen. Samtidigt är det en kostbarhistoria att skaffa sig en ny. Men villha bra kvalitet som håller i många år.Du har valt en Match sängbotten –skräddarsydd för att passa dinaönskemål. Hur din sängbotten kanjusteras beror på modellen.Madrasserna varierar med materialoch funktioner.

Aupings madrasser kännetecknasgenom att de inte ska vändas. Detillverkas asymmetriskt i olikamaterial som gör att anpassningsker efter kroppens viktfördelninggenom s.k. komfortzoner för t exaxlar, höfter och nacke. Eftersommadrassen alltid ligger på sammasätt är den byggd så att den ärstarkast där belastningen är störstoch mjukare där du vill ha det allramest bekvämt. Det finns ocksåflexzoner som gör att madrassenkan böjas precis där sängen viks.

De speciella madrassclipsen ser tillatt madrassen ligger kvar på rättställe så att botten och madrassarbetar smidigt tillsammans.

Komponenterna i Auping Match kankombineras fritt. Dessutom kan dinsängbotten kombineras med olikaramar, gavlar, skåp och tillbehör.

Aupings system är mycketallergivänligt eftersom sängen är såöppen att luftgenomströmningen ärmycket god.

1699 Auping GBA_322 BW.pdf - pag.82 February 13, 2006LET OP !!! Lage resolutie!

S3

1.1 Sängbottens struktur

1. Manuellt justerbart fotända2. Manuellt justerbart rygg3. Ben

1.2 Teknisk information

Vikt- Match 322, mått 90 x 200: 34 KG

fig. 1Type 322

Manuell justering

1699 Auping GBA_322 BW.pdf - pag.83 February 13, 2006LET OP !!! Lage resolutie!

S4

2. Säkerhetsanvisningar

■ Din Match sängbotten skall monteras av en Auping-specialist.

■ Match sängbottnar är enbart avsedda för privat bruk.

■ Sängen är ingen leksak. Låt inte barnen leka med den.

■ Använd inte sängen att hoppa i eller kliva på.

■ Använd Auping Match sängbotten i kombination med en Auping madrass.

■ Sängen får enbart förvaras i torrautrymmen. Det är inte tillåtet att placera sängen i fuktiga utrymmen.

1699 Auping GBA_322 BW.pdf - pag.84 February 13, 2006LET OP !!! Lage resolutie!

S5

3. Innan användning

3.1 Sängbottens komponenter

- Auping Match sängbotten.- Låda med madrassclips.

3.2 Montera madrassen

Sänk sängen till horisontellt läge.Lägg madrassen på sängbotten ochcentrera den. Se till att de 3piggarna på clipsen trycks ned på inätverkets breddriktning isängbotten.

Snäpp fast clipsen i nätverket på deangivna ställena (se fig. 2).

Det är mycket viktigt att sängbottenmonteras korrekt (se fig. 3).

3.3 Innan användningKolla att sängramen kan röra sigfritt. Justera bara sängbotten närden liger horisontellt på sängrammeneller på de fasta benen.

Försäkra dig om att madrassensitter fast på sängramen ordentligt.

3.4 AnvändningstipsDin nya madrass har ett visstmotstånd som ger med sig efter ettpar dagar. Därför kommer den inteatt följa konturerna på sängbottensdirekt efter uppackning. Virekommenderar att du ligger ner påmadrassen medan du justerarsängpositionerna för första gången.

fig. 2

fig. 3

1699 Auping GBA_322 BW.pdf - pag.85 February 13, 2006LET OP !!! Lage resolutie!

S6

4. Användning

4.1 Manuellt justerbara sektioner

FotändaFotändan har sex justerbarapositioner.Dra försiktigt i handtaget tills önskadposition nås. För att sänka fotändan till en lägreposition måste du först dra upp denså långt det går och därefter sänkaden.

RyggsektionRyggsektionen har 13 justerbarapositioner.Dra försiktigt i handtaget tills önskatläge nås.För att sänka ryggen till en lägreposition måste man först dra uppden så högt upp som möjligt.

1699 Auping GBA_322 BW.pdf - pag.86 February 13, 2006LET OP !!! Lage resolutie!

S7

5. Hitta felet

Störande oljud (sängen gnälleroch gnisslar)Störande oljud orsakas ofta av attrörliga delar går emot varandra.

Anledningen kan vara att någon delsaknas, eller att delar inte skruvatsåt ordentligt eller lossnat när sängenflyttats.

Kontrollera att:- sängen är helt horisontal;- sängen inte går emot väggen;- det inte finns föremål i din säng

som inte hör hemma där (skedar, gafflar, pennor etc.).

1699 Auping GBA_322 BW.pdf - pag.87 February 13, 2006LET OP !!! Lage resolutie!

6. Tillbehör

Följande tillbehör finns till sängbotten(se fig. 8):

1. a Huvudgavel 533b Huvudgavel 200c Huvudgavel 532

2. a Skåp 400b Skåp 300c Skåp 100

3. Iris sänglampa4. a Stålben (antracit)

b Ben i trä eller aluminium 5. Aureo sänglampa6. a Träram

b Aluminiumramc Tygram

7. Match Yours

Auping erbjuder också ett varieratutbud av matchande täcken, kuddaroch sängkläder.

S8

1c

1b

2b

2c

4a 4b

1a

1699 Auping GBA_322 BW.pdf - pag.88 February 13, 2006LET OP !!! Lage resolutie!

S9fig. 4

5 6b

7

6c6a

1a

2a

3

1699 Auping GBA_322 BW.pdf - pag.89 February 13, 2006LET OP !!! Lage resolutie!

S10

7. Rengöring och underhåll

7.1 Underhåll

Fläckar på sängbotten ochträtillbehör tas bort med en fuktigtrasa och milt rengöringsmedel.Använd aldrig skursvamp ellerskurmedel.

Damma då och då av sängbotten,ben och ram.

Lufta madrassen regelbundet, dockinte i direkt solljus eller högluftfuktighet.

Ta bort damm med en mjuk borste.Du bör inte använda dammsugareeller mattpiska.

Som en del i Aupingsmiljöengagemang har produktenförsetts med skyddslack. En del avdetta ytlack kan droppa ner undersängen under de första veckorna.Det är helt ofarligt och torkas lättbort.

Kolla madrassen regelbundet.Kontakta din handlare om du hittarskador. Fläckar på madrassen får duoftast lätt bort genom att följafläckborttagningstipsen på nästasida.

När du ska tvätta din madrass, läggden på sidan och använd så litevatten som möjligt. Använd aldrigblekmedel eller andra frätandevätskor. Låt madrassen torkaordentligt efter rengöringen.

1699 Auping GBA_322 BW.pdf - pag.90 February 13, 2006LET OP !!! Lage resolutie!

S11

7.2 Tips för fläckborttagning

Choklad, kaffe, teTillsätt en matsked milt rengörings-medel och en tesked vinäger i enhalv liter ljummet vatten (tillsätt ävenen tesked citronjuice vid behandlingav tefläckar). Blöt en trasa ilösningen och gnugga bort fläcken.

Ägg, mjölkGnugga fläcken länge med kalltvatten.

Frukt, läsk, juiceTorka länge med varmt vatten ellerströ på salt och låt det verka enstund. Ta sedan bort med varmtvatten.

Honung, sylt, sirapGnugga bort med vatten ochmiljövänligt tvättmedel.

BläckGnugga fläcken med en bomullstussdoppad i alkohol eller denatureradsprit.

RödvinStrö på lite salt och låt det verka enstund. Skölj sedan bort med ljummetvatten eller tillsätt en matsked miltrengöringsmedel och en teskedvinäger i en halv liter ljummet vatten.

Urin, blod etc.Torka upp så mycket fukt sommöjligt. Fukta med kallt vatten ochtvätta med vatten och miljövänligttvättmedel.

LakritsSkrapa försiktigt bort lakritsfläckenfrån madrassen. Gnugga sedan meden trasa doppad i ammoniaklösning.Eftertorka om nödvändigt med enren trasa och vanligt vatten efteråt.

1699 Auping GBA_322 BW.pdf - pag.91 February 13, 2006LET OP !!! Lage resolutie!

S12

Varje år investerar Auping i renaretillverkningsprocesser och försökerbelasta miljön så litet som möjligtgenom att använda hållbara material.Alla madrasser tillverkas av PVC-frittmaterial och på ett sådant sätt attinget onödigt avfall uppstår.Sängbottnarna är konstruerade avgalvaniserat stål, ett material somlämpar sig exceptionellt väl föråtervinning.

Vid flyttningAnvänd aldrig öglorna i de manuelltjusterbara delarna när du ska flyttasängbotten.

Se till att sängbotten inte kan ramlaut under transport – du kan t exsurra ihop undre och övre sängram.Ta inte bort några skruvar frånsängbotten.

AvfallshanteringSängramen är under stor belastningtill följd av de spändafjäderspiralerna. Försök inte sågaigenom sängbotten eller försvagaden på något sätt.Förpackningsmaterialet består avkartong och polyetenfolie (PE) sompå ett ansvarigt sätt, tillsammansmed din säng när det blir så dags,ska förstöras i enlighet med delokala myndigheternasbestämmelser.

8. Kasta förpackningsmaterial och produkt

1699 Auping GBA_322 BW.pdf - pag.92 February 13, 2006LET OP !!! Lage resolutie!

S13

Märkesnamnet Auping står garant förproblemfri användning i åratal. Aupinganvänder högvärdiga och slitstarkamaterial. Varje produkt tillverkas medstörsta omsorg och kontrolleras nogainnan den lämnar fabriken.

Auping ger livslång garanti på mate-rial- och fabrikationsfel på alla säng-bottnar (dvs.: spiralbottnar och stålra-mar) med undantag för motorer,gasfjädrar och elektronik. På material-och fabrikationsfel på det sistnämndaoch på madrasser och täcken ges 5års garanti. Garantitiden är 2 år för kuddar, säng-linne och mattor.På övriga artiklar ges 5 års fullständiggaranti. Garantiperioden träder i kraftvid det datum som står på fakturan.Garantin gäller dock endast underförutsättning att våra installations –och underhållningsinstruktioner är kor-rekt följda och att produkterna äranvända i normalt bruk.

Om material- och fabrikationsfeluppträder, förpliktar sig Auping attreparera sådana fel enligt Aupingsgarantivillkor. Om felet inte kan repa-reras, byter Auping ut produkten inomgarantiperioden utan några kostnadermot samma produkt eller om den intelängre kan levereras mot en likvärdigprodukt. Endast Auping avgör om ettfel kan rättas till genom byte, repara-tion eller ersättning. Anspråk pågaranti för brister/skador som

uppstått genom felaktig hantering(t.ex. genom överbelastning), felaktigeller omdömeslös användning ellergenom normalt slitage, är uteslutna.Kombinationer med produkter sominte kommer från Auping kan, beroen-de på klagomålet, leda till inskräknin-gar av garantianspråket.

Ett anspråk på garanti ska försterkännas av Auping som befogat. Vidett befogat klagomål kommer Aupingatt byta ut den defekta produkteneller de defekta delarna, utan att debi-tera materialkostnader., Beroende pådet land där anspråket på vår garantihar gjorts, omfattar denna inte auto-matiskt ersättning av fraktkostnaderför defekta produkter till Auping-fabri-ken eller Auping-distributören förundersökning av klagomålet eller förreparationen. Samma sak gäller föråtersändning av produkter som getts iutbyte eller för reparerade produkter.Själva reparationen är gratis inomgarantiperioden. Anspråk på garanti kan endast görasom originalfakturan bifogas. Garantigäller endast för den ursprungligaköparen. Anmälan ska göras hosAuping-återförsäljaren där produktenursprungligen inköptes, även om duunder tiden har flyttat till ett annatland.

9. Garantivillkor Koninklijke Auping bv/Royal Auping

1699 Auping GBA_322 BW.pdf - pag.93 February 13, 2006LET OP !!! Lage resolutie!

S14

Garantin förfaller, om produkten vidnågot tillfälle har tagits isär eller sattsihop av personer som av Auping intekan anses som kvalificerade, såvidainte bruksanvisningen innehåller ‘do-it-yourself’ monteringsanvisningar ochdessa följs till punkt och pricka.

Auping-garantin gäller i alla länder därAuping är representerat. Auping för-behåller sig rätten, att inte lämnanågon garanti på Auping-produkter,som skickas till länder där Auping intehar någon filial.

1699 Auping GBA_322 BW.pdf - pag.94 February 13, 2006LET OP !!! Lage resolutie!

1699 Auping GBA_322 BW.pdf - pag.95 February 13, 2006LET OP !!! Lage resolutie!

El gusto de elegir

Quieres que sea baja, moderna ybonita. Y que se mueva.

Que te encuentres cómodo enella, para sentarte, recostarte,tumbarte, leer, mirar, zapear,pensar, trabajar, hablar, estarcallado, escuchar.

Continúa.

Y para comer, beber, acariciar,dormitar, dormir, soñar.

No aceptas que nadie te imponganada. Tú mismo decides.

Patas bajas, patas más bajas.Madera, tejido, aluminio. Sencilla,elegante, frívola. De color suave,de color vivo. Con cabezal, sincabezal. Mesillas, qué mesillas.Luz para leer, luz ambiental.Periódico al alcance de la mano,pañuelos al alcance de la nariz,bolsita de noche, mosquitero.

Lo uno o lo otro... Lo uno y lootro... Tú mismo eres el quedecide.

Le felicitamos por haber tomadoesta tan buena decisión. Y créanos:Disfrutará muchos años de esteproducto. Sabemos lo quedecimos, porque sabemos con quéesmero está fabricada su cama.

En este folleto encontrará toda lainformación que necesita sabersobre su nueva adquisición.Además de las instrucciones deuso, también contiene consejosmuy prácticos para conservar sucama en las mejores condiciones.

Usted ha diseñado su cama segúnsus deseos personales, porconsiguiente, puede ser que notodas las indicaciones expuestasen este folleto sean de aplicación asu cama.Tome el tiempo necesario paraleerlo tranquilamente. Leconfirmará que por fin haencontrado la cama de sus sueños.

1699 Auping GBA_322 BW.pdf - pag.96 February 13, 2006LET OP !!! Lage resolutie!

Auping Match

1. Introducción 21.1 Estructura del somier flexo tensor 31.2 Informatión técnica 3

2. Instrucciones de seguridad 4

3. Inicio 53.1 Elementos de su somier 53.2 Colocación del colchón 53.3 Preparación 53.4 Consejos de uso 5

4. Uso 64.1 Partes manualmente regulables 6

5. Fallos 7

6. Accesorios 8

7. Limpieza y mantenimiento 107.1 Mantenimiento 107.2 Sugerencias para quitar manchas 11

8. Eliminación del embalaje y de producto 12

9. Cláusula de garantía de Koninklijke Auping bv/Royal Auping 13

ES 1

Este producto cumple con las

directivas CE vigentes.

1699 Auping GBA_322 BW.pdf - pag.97 February 13, 2006LET OP !!! Lage resolutie!

ES 2

1. Introducción

Usted ha optado por un somier deflexo tensor Match completamenteadaptado a sus deseos personales.Las posibilidades de articulación sondiferentes para cada tipo de somierflexo tensor. Los colchones sedistinguen entre sí en el uso demateriales y en las funciones.

Todos los colchones de la colecciónAuping son aptos para su uso ensomieres flexo tensores regulablesMatch. El colchón está adaptado a ladistribución del peso corporal pormedio de zonas de confort. La zonade los hombros es más flexiblemientras que la zona de asiento estámás reforzada. Esta subdivisión enzonas ofrece mayor comodidad ymejor apoyo, tanto en posiciónsentada como tumbada.Al graduar la posición y gracias a sufibra lisa, el colchón se desliza sobrela sección espalda del somier flexotensor.

El colchón está provisto de piezaspara ser acoplado al somier flexotensor. El colchón no puededesplazarse y sigue los movimientosdel somier flexo tensor sinproblemas. La estructura de loscolchones es asimétrica y secompone de diferentes materiales,por lo que no es necesario darles lavuelta.

Los diferentes elementos de AupingMatch pueden combinarselibremente. Además, se puedecombinar el somier flexo tensor convarios aros, cabezales, mesitas yaccesorios.

1699 Auping GBA_322 BW.pdf - pag.98 February 13, 2006LET OP !!! Lage resolutie!

1. Sección de pies regulablemanualmente

2. Sección de espalda regulablemanualmente

3. Patas

1.2 Información técnica

Peso- Match 322, dimensiones 90 x 200:

34 KG

ES 3

1.1 Estructura del somier flexo tensor

Articulación manual

Tipo 322 fig. 1

1699 Auping GBA_322 BW.pdf - pag.99 February 13, 2006LET OP !!! Lage resolutie!

ES 4

■ Sólo un espacialista Aupingpuede montar y conectar elsomier flexo tensor Match.

■ El somier flexo tensor Match essólo de uso privado.

■ El somier flexo tensor no es un juguete. No permita que los niños jueguen con la cama.

■ No use la cama como un trampolín o una escalera.

■ Use un somier flexo tensores Auping Match en combinación con un colchón Auping.

■ Debido a los componentes eléctricos que contiene, no está permitido colocar la en una habitación húmeda.

2. Instrucciones de seguridad

1699 Auping GBA_322 BW.pdf - pag.100 February 13, 2006LET OP !!! Lage resolutie!

3. Inicio

3.1 Elementos de su somier

- Somieres Auping Match.- Una caja de enganches de colchón.

3.2 Colocación del colchón

Ponga su cama en posición plana.Coloque el colchón encima delsomier flexo tensor.

Procure que las 3 patas de losacopladores estén en direccióntransversal a la malla (ver fig. 2).

Fije los acopladores en los lugaresindicados en la malla hasta que oigaun clic (ver fig. 3).

Procure que los acopladores noqueden fijados precisamenteencima de un tubo transversal.

3.3 Preparación

Controle que el somier se muevalibremente. El ajuste del somier flexotensor debe hacerse únicamente siéste reposa en posición horizontalsobre el armazón de la cama o siestá colocado sobre las patas fijas.

Inspeccione si el colchón estáacoplado debidamente al somierflexo tensor.

3.4 Consejos de uso

Un colchón nuevo tiene cierta rigidezque desaparecerá después dehaberlo usado unos días. Comoconsecuencia de ello, su colchónnuevo no seguirá de forma óptimalos primeros movimientos deregulación del somier flexo tensor.Por este motivo le recomendamosque se tumbe encima del colchón lasprimeras veces que vaya a regular laposición de la cama.

fig. 2

ES 5

fig. 3

1699 Auping GBA_322 BW.pdf - pag.101 February 13, 2006LET OP !!! Lage resolutie!

4. Uso

4.1 Partes manualmente regulables

Sección de piesLa sección de pies puede ajustarseen 6 posiciones.Tire del asa hasta que la camaalcance la posición deseada. Para bajar el piecero a unaposición más baja, deberá elevarloprimero al máximo posible, para acontinuación, poder bajarlo.

Sección de espaldaLa sección de espalda puedeajustarse en 13 posiciones.Tire del asa hasta que la camaalcance la posición deseada. Para bajar la sección de espalda auna posición más baja, deberáelevarla primero al máximo posible,para, a continuación, poder bajarlo.

ES 6

1699 Auping GBA_322 BW.pdf - pag.102 February 13, 2006LET OP !!! Lage resolutie!

ES 7

5. Fallos

Sonidos no deseados de lacama.Los sonidos no deseados suelenproducirse por el roce de piezasmóviles de la cama.

La causa del sonido puede ser lafalta de una pieza o también puedeser que alguna pieza no esté biensujeta o se haya quedado suelta aldesplazar la cama.

Verfique que:- la cama se encuentra en un suelobien nivelado;

- la cama se encuentra separada dela pared;

- no hay objetos extraños en la cama(cucharas, tenedores, bolígrafos,etc.).

1699 Auping GBA_322 BW.pdf - pag.103 February 13, 2006LET OP !!! Lage resolutie!

6. Accesorios

Para un somier flexo tensoresMatch están disponibles lossiguientes accesorios (ver fig. 4):

1. a Cabezal 533b Cabezal 200c Cabezal 532

2. a Mesilla 400b Mesilla 300c Mesilla 100

3. Lámpara de cama Iris4. a Pata de acero (gris marengo)

b Pata de madera o de aluminio5. Lámpara de cama Aureo6. a Aro de madera

b Aro de aluminioc Aro tapizado

7. Match Yours

Auping dispone también de unaamplia gama de edredones,almohadas y ropa de cama quehacen juego con su cama.

ES 8

1c

1b

2b

2c

4a 4b

1a

1699 Auping GBA_322 BW.pdf - pag.104 February 13, 2006LET OP !!! Lage resolutie!

ES 9fig. 4

5 6b

7

6c6a

1a

2a

3

1699 Auping GBA_322 BW.pdf - pag.105 February 13, 2006LET OP !!! Lage resolutie!

ES 10

7.1 Mantenimiento

Para quitar manchas del somier y delos accesorios de madera, usar unpaño húmedo y un detergente suave.No usar nunca una esponja conestropajo o productos abrasivos.

Limpiar de vez en cuando el polvodel somier flexo tensor y delarmazón.

Airear el colchón de vez en cuando,pero no exponerlo al sol o a lahumedad.

Limpiar el polvo del colchón con uncepillo suave. No es recomendablelimpiar el polvo con una aspiradora ocon un sacudidor.

De acuerdo con el compromiso deAuping de cuidar el medio ambiente,el producto lleva una capa de pinturaen polvo. Durante las primerassemanas de uso algo de esterecubrimiento puede desprendersede la parte inferior de la cama. Estono es perjudicial y se limpia confacilidad.

Compruebe regularmente si elcolchón presenta desgaste o daños.Cuando se detecte algún daño,póngase inmediatamente encontacto con su distribuidor.Para limpiar manchas del colchón,consultar las sugerencias expuestasen la página siguiente.

Para limpiar el colchón, ponerlo delado y usar la menor cantidadposible de agua. No usar lejía uotros productos corrosivos. Despuésde haber limpiado el colchón, dejarlosecar bien.

7. Limpieza y mantenimiento

1699 Auping GBA_322 BW.pdf - pag.106 February 13, 2006LET OP !!! Lage resolutie!

7.2 Sugerencias para quitarmanchas

Chocolate, café, téMezclar una cucharada dedetergente para ropa delicada y unacucharada de vinagre con 1/2 litro deagua templada (para las manchas deté se puede añadir también unacucharadita de zumo de limón).Impregnar un paño en la mezcla yhumedecer la mancha con el pañosin frotar.

Huevo, lecheHumedecer bien con agua fría.

Fruta, limonada, zumo de frutaTratar bien con agua caliente opulverizar sal y dejarlo actuar algúntiempo para a continuación eliminarlacon agua caliente.

Miel, mermelada, membrilloEliminar, humedeciendo con aguamezclada con un detergentebiológico.

TintaEliminar la mancha, humedeciéndolacon un algodón, impregnado enalcohol puro.

Vino tintoPulverizar la mancha con sal y dejaractuar algún tiempo. A continuacióneliminar con agua templada omezclar una cucharada dedetergente para ropa delicada conuna cucharada de vinagre con 1/2

litro de agua templada. Impregnar unpaño en la solución y eliminar lamancha.

Sangre, orina, etc.Con un paño seco, absorber lahumedad. A continuación, tratar lamancha con agua fría.Seguidamente, limpiar con aguamezclada con un detergentebiológico.

RegalizPrimero, eliminar el regaliz delcolchón, raspándolo con cuidado. Acontinuación, humedecer la manchacon un paño impregnado de aguacon amoníaco. Si es necesario,tratar la mancha a continuación conun paño limpio mojado en agua.

ES 11

1699 Auping GBA_322 BW.pdf - pag.107 February 13, 2006LET OP !!! Lage resolutie!

ES 12

Auping invierte continuamente enprocesos de producción más limpiosy usa de materiales duraderos,procurando de ese modo preservarel medio ambiente. Los colchonesestán fabricados con materialeslibres de CFC. El colchón se fabricade tal manera que no se producenresiduos innecesarios. Los somieresflexo tensores están fabricados conacero galvanizado. Este producto esapto para ser reciclado.

TrasladoNo use nunca las asas de loselementos manualmente regulablespara mover el somier Match.

Procurar que el somier no puedaabrirse durante el transporte. Paraevitarlo, atar el armazón superior einferior con cintas. No retirartornillos del somier.

Procesamiento seguro deresiduosDebido a la tensión de la telametálica, el armazón está sometidoa una gran tensión. No lo sierre ni lodebilite de ninguna manera.El material usado para el embalajeestá compuesto de cartón y deplástico de polietileno. Retirar elmaterial de embalaje y la cama viejade manera responsable y según lasnormas vigentes en su país.

8. Eliminación del embalaje y de producto

1699 Auping GBA_322 BW.pdf - pag.108 February 13, 2006LET OP !!! Lage resolutie!

ES 13

9. Cláusula de garantía de Koninklijke Auping bv/Royal Auping

La marca Auping es garante de largosaños de funcionamiento sin proble-mas. Auping utiliza materiales durade-ros de alta calidad. Cada producto sefabrica con el mayor cuidado y se con-trola con precisión antes de que aban-done la fábrica.

Auping concede garantía de por vidasobre defectos de material y fabrica-ción a todos los somieres (entendién-dose: somieres de malla metálica yarmazones de acero), con exclusiónde los motores, los muelles de gas ylos elementos electrónicos. Sobredefectos de material y fabricación deestos últimos y de colchones y edre-dones se conceden 5 años degarantía a base de una amortizaciónanual del 20 % del valor de compra.Esto significa que, si se producendefectos de material o fabricación, elprimer año a partir de la fecha de fac-tura se compensarán todos los gastosde sustitución o reparación. En lossiguientes 4 años, cada año se com-pensaría un 20% menos.Para almohadas, ropa de cama y alf-ombras se mantiene un plazo degarantía de 2 años.Sobre los demás artículos se conce-den 5 años de garantía completa. Elplazo de garantía se inicia el día de lafecha mencionada en la factura.Todo esto, a condición de que sehayan seguido correctamente nuestrosconsejos de montaje y mantenimiento

y que se trate de un uso domésticonormal.

Si se producen defectos de material ofabricación, Auping se compromete areparar gratuitamente dichos defectosde acuerdo con sus condiciones degarantía. Si el defecto no puede repa-rarse, Auping reemplazará el productoen el plazo establecido en la garantía,sin gastos, por uno igual, o, si ya noestá disponible, lo sustituirá por unproducto equivalente. Sólo Aupingpuede decidir si el defecto se subsa-nará por sustitución, reparación ocompensación monetaria. Se desesti-marán las reclamaciones de garantíasobre defectos/deterioros surgidospor una actuación inefectiva (porejemplo, por sobrecarga), un uso erró-neo o indiscriminado o por desgastenormal. En ciertos casos, dependien-do del carácter de la reclamación, lacombinación con productos que nosean de Auping puede limitar el dere-cho a garantía.

La reclamación de garantía debe pri-mero ser reconocida como legítimapor Auping. En caso de reclamaciónlegítima, Auping sustituirá el productoo los elementos defectuosos sin car-gar en cuenta gastos de material, ocargando gastos reducidos si se tratade garantía a base de amortización.Según en qué país se realice la recla-mación de garantía, ésta incluirá o no

1699 Auping GBA_322 BW.pdf - pag.109 February 13, 2006LET OP !!! Lage resolutie!

ES 14

automáticamente la compensación delos gastos de envío de los productosdefectuosos a la fábrica o al distri-buidor de Auping, para la investiga-ción de la queja o para la reparación.Lo mismo es válido para la devolu-ción de los productos sustituidos oreparados. Dentro del plazo degarantía, la propia reparación serágratuita, pero los gastos de desplaza-miento se cargarán en cuenta.

Sólo se puede apelar a la garantíaprevia presentación de la factura ori-ginal. La garantía sólo es válida parael comprador original. La reclamacióndebe realizarse en el concesionariode Auping donde se adquirió el pro-ducto originalmente, incluso si elcomprador, en el intermedio, se hamudado a otro país.

La garantía caduca si el producto hasido en algún momento desmontadoo montado por personas que Aupingno considere cualificadas, a no serque las instrucciones contengan ins-trucciones de montaje ‘do-it-yourself’ yse sigan éstas al pie de la letra.

La garantía de Auping es válida entodos los países donde la empresaestá representada. Auping se reservael derecho de negar la garantía sobresus productos que se trasladen a paí-ses donde no exista representaciónde Auping.

1699 Auping GBA_322 BW.pdf - pag.110 February 13, 2006LET OP !!! Lage resolutie!

1699 Auping GBA_322 BW.pdf - pag.111 February 13, 2006LET OP !!! Lage resolutie!

1699 Auping GBA_322 BW.pdf - pag.112 February 13, 2006LET OP !!! Lage resolutie!

RÉPO

NSE

PAY

ÉEPA

YS-B

AS

NE

PAS

AFFR

ANCH

IR

NIE

T FR

ANKE

REN

Kon

inkl

ijke

Aupi

ng b

v

INT.

AN

TWO

OR

DN

UM

MER

C.C

.R.I.

Num

éro

3

7400

VB

DEV

ENTE

R

RÉPO

NSE

PAY

ÉEPA

YS-B

AS

NE

PAS

AFFR

ANCH

IR

NIE

T FR

ANKE

REN

Kon

inkl

ijke

Aupi

ng b

v

INT.

AN

TWO

OR

DN

UM

MER

C.C

.R.I.

Num

éro

3

7400

VB

DEV

ENTE

R

Garantiekaart 322.pdf - pag.1 December 22, 2005LET OP !!! Lage resolutie!

Stuur dit formulier terug naar Auping! /Send this warranty card to Auping!/Renvoyez ceformulaire à Auping! Vul dit formulier volledig in (in blokletters) en stuur het per omgaande terug naar Auping.Het geeft u recht op de Auping Kwaliteitsgarantie. Bewaar uw aankooprekening alstublieft.Complete this card (block capitals, please) and post it to Auping immediately. When Auping receives the card,your purchase is covered by the Auping warranty. Please retain your purchase invoice.Remplissez ce document complètement (en lettre capitales) et renvoyez-le par retour à Auping. Il vousdonne droit à la garantie de qualité Auping. Conservez votre bon d’achat s’il vous plaît.

Naam / Name / Nom

Voorletters / Initials / Initiales prénoms M / V* M / F* H / F*

Straat / Street / Rue

Postcode / Postcode / Code postal

Plaats / Town (county) / Localité

Land / Country / Pays

Aankoopdatum / Date of purchase / Date ‘dachat

Naam en vestigingsplaats leverancier / Name and address of supplier / Nom et localité dudétaillant

Ik heb gekocht / I have purchased / J’ai acheté: Auping Match spiraalbodem / mesh base /sommier Type 322

Graag ontvang ik meer informatie over / Please send me information about / Je désire uneinformation complémentaire sur:o

* doorhalen wat niet van toepassing is / delete as applicable / biffer ce qui ne convient pas

Garantieformulier

Formulaire de garantieWarranty card

Bitte unbedingt an Auping zurücksenden! /Returner denne formular til Auping!/Retorneeste formulario a Auping!Dieses Formular bitte vollständig ausfüllen (Druckbuchstaben) und umgehend an Auping einschicken.So bald uns dieses Formular vorliegt, besteht Ihr Anspruch auf die Auping Qualitätsgarantie. Bittebehalten Sie die Kaufrechnung.Udfyld kortet (med blokbogstaver) og returner det hurtigst muligt til Auping. Når Auping modtagerkortet, er produktet dækket af Aupings garanti. Gem venligst købskvitteringen.Rellene completamente este formulario en letras mayúsculas y envíelo a vuelta de correo a Auping.Le dará derecho a la garantía de calidad de Auping. Guarde el recibo de compra.

Name / Efternavn / Apellidos

Vorname / Fornavn / Nombre Frau / Herr* H / F* H / M*

Straße / Adresse / Calle

PLZ / Postnummer / Código postal

Wohnort / By / Localidad

Land / Land / País

Kaufdatum / Anskaffelsesdato / Fecha de compra

Name / Anschrift Ihres Händlers / Forretningens navn og adresse / Nombre y lugar deestablecimiento del proveedor

Ich habe gekauft / Jeg har købt: / He adquirido: Auping Match Unterfederung / sengebund /somier Type 322

Senden Sie mir bitte zusätzliche Information über / Send mig venligst information om / Desearía recibirmayor información sobre:o

* nichtzutreffendes bitte streichen / overstreg venligst, hvad der ikke er aktuelt / tachar lo que no proceda

Garantie-FormularGarantikort

Formulario de garantía

Garantiekaart 322.pdf - pag.2 December 22, 2005LET OP !!! Lage resolutie!