Towbar - kupplung · 6514 BMW • Towbar X2 1/2018-> MPa K S WBNˆ!:6"...

17
6514 BMW Towbar X2 1/2018-> Montagehandleiding Fitting instructions Montageanleitung Instructions de montage Monteringsanvisningar Montagevejledning Instrucciones de montaje Istruzioni per il montaggio Instrukcja montażu Asennusohjeet Pokyny k montáži Szerelési útmutató Руководство для монтажа NL GB D F S DK E I PL SF CZ H RUS Your perfect fit brink.eu

Transcript of Towbar - kupplung · 6514 BMW • Towbar X2 1/2018-> MPa K S WBNˆ!:6"...

Page 1: Towbar - kupplung · 6514 BMW • Towbar X2 1/2018-> MPa K S WBNˆ!:6" ./$17.:$/,7(,76352'8&7,1:,-=(1 ˜2:,1* 9225.2 22. %(*5,3• *'F'!1*" 86720(5 7+(0$ 2) ˚

6514BMW•

Towbar

X2 1/2018->

Your perfect fitbrink.eu

(NL) “Beste klant,Dank u voor de aanschaf van dit Brink kwaliteitsproduct.Het kan zijn dat u in deze handleiding verwijzingen tegen komt intekst of beeld naar het merk Thule. Graag willen wij u er op wijzendat per oktober 2014 de naam van het bedrijf Thule TowingSystems B.V. is gewijzigd in Brink Towing Systems B.V. In voorko-mende gevallen kunt u het merk en bedrijfsnaam ‘Thule’ dan ooklezen als ‘Brink’. Dank voor uw begrip. Brink Towing Systems B.V.

(GB) "Dear Customer,Thank you for purchasing this quality Brink product. It may be thecase that you come across image or textual references in this ma-nual to the Thule brand. We would like inform you that as ofOctober 2014, the name of the company Thule Towing SystemsB.V. has been changed to Brink Towing Systems B.V. In future,you should therefore read any instances of the Thule brand orcompany name as Brink. Thank you for your understanding. Brink Towing Systems B.V.

(D) „Sehr geehrter Kunde, sehr geehrte Kundin,Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Qualitätsprodukt von Brinkentschieden haben. Es ist möglich, dass Sie in diesem HandbuchAbbildungen oder Angaben finden, die sich auf die Marke Thulebeziehen.Wir möchten Sie gerne darüber informieren, dass ab Oktober2014 der Name des Unternehmens Thule Towing Systems B.V. inBrink Towing Systems B.V. geändert wurde. Wenn Sie zukünftigdie Bezeichnung oder Marke Thule sehen, bezieht sich dies aufBrink. Vielen Dank für Ihr Verständnis. Brink Towing Systems B.V.

(F) Cher client,Nous vous remercions d'avoir choisi ce produit Brink. Il est possi-ble que vous rencontriez la marque Thule au travers des imagesou des références textuelles du présent manuel. Nous souhai-tons vous informer que depuis octobre 2014, le nom de la sociétéThule Towing Systems a été modifié en Brink Towing SystemsB.V. À l'avenir, toute mention faite de la marque ou de la sociétéThule devra donc se lire Brink. Nous vous remercions de votrecompréhension. Brink Towing Systems B.V.

(S) Bästa kund,Tack för att du köpt denna kvalitetsprodukt från Brink. Det kanhända att du stöter på bild- eller textreferenser till märket Thulei den här manualen. Vi skulle vilja informera om att Thule TowingSystems B.V. från och med oktober 2014 har bytt namn till BrinkTowing Systems B.V. Därmed ska alla förekomster av Thule läsassom Brink. Vi ber om överseende med detta och tackar för dinförståelse.Brink Towing Systems B.V.

(DK) "Kære kundeTak, fordi du har købt dette kvalitetsprodukt fra Brink. I dennevejledning vil du muligvis støde på billeder eller tekstmæssige re-ferencer til varemærket Thule. Vi vil gerne informere dig om, atnavnet på virksomheden Thule Towing Systems B.V. fra og medoktober 2014 er blevet ændret til Brink Towing Systems B.V.Fremover skal du derfor læse alle forekomster af Thule-va-remærket eller firmanavnet som Brink. Tak for din forståelse.Brink Towing Systems B.V.

(E) "Estimado/a cliente:Muchas gracias por adquirir este producto Brink de alta calidad.Es posible que encuentre en este manual referencias textuales oimágenes relativas a la marca Thule. Nos gustaría informarle deque, a partir de octubre de 2014, el nombre de la empresa ThuleTowing Systems B.V. ha cambiado a Brink Towing Systems B.V.Por lo tanto, de aquí en adelante, todas las alusiones a la marcaThule deben entenderse como referencias a la marca Brink.Gracias por su comprensión.Brink Towing Systems B.V.

(I) "Egregio Cliente,La ringraziamo per aver acquistato questo eccellente prodottoBrink. È possibile che il presente manuale presenti dei riferimentitestuali o visivi al marchio Thule. Desideriamo informarLa che dalmese di ottobre 2014, il nome della società Thule TowingSystems B.V. è variato in Brink Towing Systems B.V. In futuro per-tanto tutti i riferimenti al marchio Thule o al nome della societàindicheranno di fatto la società Brink. La ringraziamo per la colla-borazione. Brink Towing Systems B.V.

(PL) Szanowny Kliencie!Dziękujemy za zakup wysokiej jakości produktu firmy Brink. W ni-niejszej instrukcji mogą się znajdować graficzne lub tekstowe od-niesienia do marki Thule. Pragniemy poinformować, że od paźd-ziernika 2014 roku spółka Thule Towing Systems B.V. zmieniłanazwę na Brink Towing Systems B.V. Dlatego wszelkie wzmiankio marce Thule teraz odnoszą się do marki Brink. Dziękujemy zawyrozumiałość. Brink Towing Systems B.V.

(SF) "Arvoisa asiakas,Kiitämme laadukkaan Brink-tuotteen hankinnasta. Tässä käyt-töohjeessa saattaa olla kuvia tai tekstiviitteitä, jotka koskevatThule-merkkiä. Haluamme ilmoittaa teille, että lokakuussa 2014Thule Towing Systems B.V. on muuttanut nimekseen BrinkTowing Systems B.V. Tulevaisuudessa kaikki kaikki viittauksetThule-merkkiin muutetaan Brink-merkiksi. Kiitämme ymmärtä-myksestänne.Brink Towing Systems B.V.

(CZ) „Vážený zákazníku,děkujeme Vám, že jste si zakoupil tento kvalitní výrobek značkyBrink.Možná jste v tomto návodu narazil na obrázek nebo textové od-kazy se značkou Thule. Chtěli bychom Vás informovat, že od října2014 byl název společnosti Thule Towing Systems B.V. změněnna Brink Towing Systems B.V. V budoucnu byste proto měl brátvšechny odkazy na značku nebo název firmy Thule tak, že se jednáo značku Brink. Děkujeme Vám za Vaše pochopení. Brink Towing Systems B.V.

(H) Tisztelt Ügyfelünk!Köszönjük, hogy a Brink minőségi termékét választotta.Előfordulhat, hogy az útmutatóban található képeken vagy szö-vegekben a Thule márkára való hivatkozást talál. Tájékoztatjuk,hogy 2014 októberétől a Thule Towing Systems B.V. vállalat neveBrink Towing Systems B.V. lett. Ezért, ha a jövőben a Thulemárkára vagy vállalatra való hivatkozást talál, azok a Brinkre vo-natkoznak. Megértését köszönjük!Brink Towing Systems B.V.

(RUS) Уважаемый покупатель!Благодарим Вас за приобретение высококачественного из-делия Brink. В данном руководстве Вам могут встретиться ил-люстрации или текст со ссылкой на бренд Thule. СообщаемВам, что с октября 2014 г. компания Thule Towing Systems B.V.изменила свое название на Brink Towing Systems B.V. В даль-нейшем все упоминания бренда или названия компанииThule следует воспринимать как Brink. Спасибо за понима-ние!Brink Towing Systems B.V.

MontagehandleidingFitting instructionsMontageanleitungInstructions de montageMonteringsanvisningarMontagevejledningInstrucciones de montajeIstruzioni per il montaggioInstrukcja montażuAsennusohjeetPokyny k montážiSzerelési útmutatóРуководство для монтажа

NL

GB

D

F

S

DK

E

I

PL

SF

CZ

H

RUS

Your perfect fitbrink.eu

Brink omslag 2015 [disclamer] (9601002)_Brink omslag 2015 09-02-15 13:55 Pagina 1

Page 2: Towbar - kupplung · 6514 BMW • Towbar X2 1/2018-> MPa K S WBNˆ!:6" ./$17.:$/,7(,76352'8&7,1:,-=(1 ˜2:,1* 9225.2 22. %(*5,3• *'F'!1*" 86720(5 7+(0$ 2) ˚

© 651470/05-07-2018/2

testedeuro

Approved

Approved

Approved

Max. vertical load :

E11 55R 0111344ECE R55

Couplingsclass: A50-X

80 kg

D-Value: 10,5 kN

0km

+

1000km

10.9

10Copy of manufacturers plate

Copy of manufacturers plate

1 2

kg

kg ?

kg

Copy of manufacturersplate

Page 3: Towbar - kupplung · 6514 BMW • Towbar X2 1/2018-> MPa K S WBNˆ!:6" ./$17.:$/,7(,76352'8&7,1:,-=(1 ˜2:,1* 9225.2 22. %(*5,3• *'F'!1*" 86720(5 7+(0$ 2) ˚

651480

6514/2

9520079

9555845

6514/3

M12x25 (100)160Nm

Existing nut108NmM12

Existing nut108NmM12

M12x25 (100)160Nm

M6x20(10.9)20Nm

A

B

B

C

DE

F

G

© 651470/05-07-2018/3

Page 4: Towbar - kupplung · 6514 BMW • Towbar X2 1/2018-> MPa K S WBNˆ!:6" ./$17.:$/,7(,76352'8&7,1:,-=(1 ˜2:,1* 9225.2 22. %(*5,3• *'F'!1*" 86720(5 7+(0$ 2) ˚

651480

6514/2

9520079

9555845

6514/3

M12x25 (100)150Nm

Existing nut108NmM12

Existing nut108NmM12

M12x25 (100)150Nm

M6x20(10.9)20Nm

A

B

B

C

DE

F

G

© 651470/05-07-2018/4

Page 5: Towbar - kupplung · 6514 BMW • Towbar X2 1/2018-> MPa K S WBNˆ!:6" ./$17.:$/,7(,76352'8&7,1:,-=(1 ˜2:,1* 9225.2 22. %(*5,3• *'F'!1*" 86720(5 7+(0$ 2) ˚

MONTAGEHANDLEIDING:

Voordat u met de montage begint dient u op het typeplaatje te kijkenwelke schets in de handleiding van toepassing is.

1. Demonteer de achterlichtunits. Demonteer de bumper inclusief de sta-len stootbalk van het voertuig. De stootbalk wordt niet meer gebruikt.Zie figuur 1.

2. Monteer de trekhaak A op de achterwand van het voertuig op de pun-ten B, monteer het geheel handvast.

3. Draai alle bouten en moeren overeenkomstig de schets vast.4. Monteer de Brink Connector C inclusief wegklapbare stekkerplaat D

met strip E op de punten F en G.5. Draai alle bouten en moeren overeenkomstig de schets vast.6. Indien aanwezig: Zaag overeenkomstig figuur 2 de aangegeven deel

uit.7. Kit de aangegeven delen af (zie schets).8. Herplaats het onder punt 1 verwijderde, exclusief de stalen stootbalk.

Raadpleeg voor demontage en montage van voertuigonderdelen hetwerkplaatshandboek.

Raadpleeg voor montage en bevestigingsmiddelen de schets.Raadpleeg voor montage en demontage van het afneembare kogelsys-

teem de bijgevoegde montagehandleiding.

BELANGRIJK:* Voor eventueel noodzakelijke aanpassing(en) “van het voertuig” dient

men de dealer te raadplegen.* Indien op de bevestigingspunten een bitumen of anti-dreunlaag aan-

wezig is, dient deze verwijderd te worden.* Voor de max. toegestane massa, welke uw auto mag trekken, dient u uw

dealer te raadplegen.* Bij het boren dient men er zorg voor te dragen, dat electriciteits-,

rem- en brandstofleidingen niet worden geraakt.* Verwijder "indien aanwezig" de plastik dopjes uit de puntlasmoeren. * Deze handleiding dient na montage bij de voertuigpapieren gevoegd te

worden.* Brink is niet aansprakelijk voor de schade die het direct of indirect gevolg

is van onjuiste montage, daaronder begrepen gebruik van niet-geschiktegereedschappen en het gebruik van andere dan de voorgeschreven mon-tagewijze en middelen, dan wel onjuiste interpretatie van dit onderhav-ig montagevoorschrift.

FITTING INSTRUCTIONS:

Before you start the fitting you must check the type plate to determi-ne which sketch, in the fitting instruction, is applicable.

1. Remove the rear-light units. Remove the bumper and the steel bufferbeam from the vehicle. The buffer beam will no longer be needed. Seefigure 1.

2. Fit the tow bar A on the rear panel of the vehicle at points B and fit thewhole thing finger-tight.

3. Tighten all nuts and bolts to the torque indicated in the drawing.4. Fit the Brink Connector C including the foldaway socket plate D and

strip E at points F and G.5. Tighten all nuts and bolts to the torque indicated in the drawing.6. If present: Saw out the portion as indicated in fig.2.7. Seal the portions indicated (See diagram.)8. Replace the element removed in step 1 except for the steel bumper.

For dismantling and fitting the vehicle parts, see the site handbook.

© 651470/05-07-2018/5

NL

GB

Page 6: Towbar - kupplung · 6514 BMW • Towbar X2 1/2018-> MPa K S WBNˆ!:6" ./$17.:$/,7(,76352'8&7,1:,-=(1 ˜2:,1* 9225.2 22. %(*5,3• *'F'!1*" 86720(5 7+(0$ 2) ˚

For fitting instructions and attachment method, see drawing.See the assembly manual supplied for instructions on fitting the remo-

vable ball system.NOTE:* Should this installation process entail the cutting of the bumper –

conformation MUST be obtained by the installation engineer of thecustomer’s acceptance prior to completion. Brink Towing Systems donot accept responsibility for any matters arising as a result of thismiscommunication.

* All measurements are in mm!* The dealer should be consulted for possible necessary adjustment(s) "of

the vehicle".* Remove the insulating material from the contact area of the fitting

points.* Consult your dealer for the maximum tolerated pull weight and ball hitch

pressure of your vehicle.* Do not drill through electrical-, brake- or fuellines.* Remove (if present) the plastic caps from the spot welding nuts.* This fitting instruction has to be enclosed in the vehicle documents after

fitting the towbar.* Brink is not liable for damage caused directly or indirectly by incorrect

assembly, including the use of unsuitable tools, the use of other assem-bly methods and means than the ones outlined, and the incorrect inter-pretation of these assembly instructions.

MONTAGEANLEITUNG:

Vor Beginn des Einbaus ist anhand der Typplakette der Anhänger -kupplung festzustellen, welche Einbauskizze in dieser Montage -anleitung die richtige ist.

1. Die Rücklichter abmontieren. Die Stoßstange einschließlich desstählernen Stoßbalkens vom Fahrzeug abmontieren. Der Stoßbalkenwird nicht mehr benötigt. Siehe Abbildung 1.

2. Die Anhängervorrichtung A bei den Punkten B halbfest an derRückwand des Fahrzeugs anbringen.

3. Alle Schrauben und Muttern gemäß den Angaben in der Abbildungfestdrehen.

4. Den Brink Connector C einschließlich wegklappbarer SteckdosenplatteD mit Lasche E bei den Punkten F und G montieren.

5. Alle Schrauben und Muttern gemäß den Angaben in der Abbildungfestdrehen.

6. Falls vorhanden: Gemäß Abb. 2 die angegebenen Teil heraussägen.7. Die angegebenen Teile kitten (Siehe Skizze)8. Das unter Abschnitt 1 Entfernte wieder anbringen,außer dem

Stahlstoßfänger.

Für die Demontage und Montage von Fahrzeugteilen das Werkstatt-Handbuch zu Rate ziehen.

Für die Montage und die Befestigungsmittel die Einbauskizze zu Rateziehen.

Für die Montage und Demontage des abnehmbaren Kugelsystems diebeiliegende Montageanleitung zu Rate ziehen.

HINWEISE:* Für (eine) eventuell erforderliche Anpassung(en) "des Fahrzeugs" ist der

Händler zu Rate zu ziehen.* Im Bereich der Anlageflächen muß Unterbodenschutz, Hohlraumkonser -

vierung (Wachs) und Antidröhnmaterial entfernt werden.* Vor dem Bohren prüfen, daß keine, dort eventuell vorhandene

Leitungen beschädigt werden können.* Alle Bohrspäne entfernen und gebohrte Löcher gegen Korrosion

© 651470/05-07-2018/6

D

Page 7: Towbar - kupplung · 6514 BMW • Towbar X2 1/2018-> MPa K S WBNˆ!:6" ./$17.:$/,7(,76352'8&7,1:,-=(1 ˜2:,1* 9225.2 22. %(*5,3• *'F'!1*" 86720(5 7+(0$ 2) ˚

schützen.* Entfernen Sie "falls vorhanden", die Plastikkappen von den Punkt -

schweiß muttern. * Für das höchstzulässige Zuggewicht und der erlaubte Kugeldruck Ihres

Fahrzeugs ist IhrHändler zu befragen.* Die Quetschmuttern müssen nach einem späteren lösen der Muttern

gegen neue ausgetauscht werden, da ansonsten die Sicherungswirkungnicht mehr garantiert ist!

* Brink haftet nicht für Schäden, die als direkte oder indirekte Folge einernicht ordnungsgemäßen Montage auftreten, darunter fallen auch dieBenutzung von ungeeigneten Werkzeugen, andere als dievorgeschriebenen Montageverfahren und Montagemittel sowie einefehlerhafte Interpretation der betreffenden Montageanweisung.

INSTRUCTIONS DE MONTAGE:

Avant de commencer le montage veuillez, vérifier la plaque signaléti-que de l’attelage afin de d'identifierr l'illustration correspondantedans la notice de montage.

1. Démonter les feux arrière. Déposer le pare-chocs du véhicule y compris latraverse en acier, la traverse ne sera plus utilisée. Voir la figure 1.

2. Fixer l’attache-remorque A à l’arrière du véhicule aux points B, monterl’ensemble sans serrer.

3. Serrer tous les boulons et écrous conformément au schéma.4. Monter le Brink Connector C et compris la prise rabattable D avec pla-

quette E sur les points F et G.5. Serrer tous les boulons et écrous conformément au schéma.6. Si présents: cier les parties indiquées conformément à la figure 2.7. Boucher les parties indiquées (Voir le croquis).8. Remplacez l'élément précédemment retiré (étape 1), à l'exception du

pare-chocs en acier.

Pour le montage et le démontage des pièces du véhicule, consulter lanotice du fabricant.

Consulter le croquis pour voir le montage et les moyens de fixation.Pour le montage et le démontage de la rotule amovible, consulter la

notice de montage jointe.

REMARQUE:* Pour une/des adaptations indispensables sur le véhicule, veuillez consul-

ter le concessionnaire. * Enlever la couche de bitume ou d'anti-tremblement qui recouvre

éventuellement les points de fixation.* Pour connaître le poids de traction maximum et le poids en flèche sur la

rotule autorisée du véhicule, veuillez consulter votre concessionnaire.* Veiller en perçant à ne pas endommager les conduites de électrique,

de frein et de carburant.* Retirer "si présents" les embouts en plastique des écrous de soudure par

point.* Cette notice de montage doit être conervée à bord du véhicule après

montage de l'attelage.* Brink décline toute responsabilité pour les dommages qui pourraient

directement ou indirectement résulter d’un montage incorrect, y com-pris l’utilisation d’outils inappropriés et l’utilisation d’un mode d’emploiet de moyens autres que ceux prescrits, ou bien résulter d’une interpré-tation inexacte des présentes instructions de montage.

MONTERINGSANVISNINGAR:

Innan du startar monteringen måste du kontrollera typskylten för attkunna bedöma vilken skiss i monteringsanvisningen som ska använ-

© 651470/05-07-2018/7

F

S

Page 8: Towbar - kupplung · 6514 BMW • Towbar X2 1/2018-> MPa K S WBNˆ!:6" ./$17.:$/,7(,76352'8&7,1:,-=(1 ˜2:,1* 9225.2 22. %(*5,3• *'F'!1*" 86720(5 7+(0$ 2) ˚

das.

1. Demontera bakljusmodulerna. Demontera stötfångaren inklusive stöt-randen av stål från fordonet, stötranden förfaller. Se figur 1.

2. Montera dragkroken A vid punkterna B mot fordonets bakvägg utanatt dra åt helt.

3. Momentdra alla skruvar och muttrar enligt figuren.4. Fäst Brink Connector C inklusive fällbara kontaktplattan D och listen E

vid punkterna F och G.5. Momentdra alla skruvar och muttrar enligt figuren.6. Om dessa finns: Såga ut delarna enligt fig. 2.7. Tillslut delarna enligt figuren (Se skiss).8. Montera tillbaka delarna som du avlägsnade i steg 1 förutom stötfån-

garen i stål.

Se verkstadshandboken för demontering och montering av fordonetsdelar.

Se figuren för montering och monteringsmaterial.Se de bifogade monteringsanvisningarna för montering och demonte-

ring av det löstagbara kulsystemet.

OBS:* Kontakta återförsäljaren om fordonet eventuellt bör modifieras.* Om det finns ett bitumen- eller stötdämpande lager vid kontaktytor skall

detta avlägsnas.* Kontakta din återförsäljare för ditt fordons max. dragvikt och tillåtna kul-

tryck.* Vid borrning skall man se till att elektrisk-, broms- og bränsleledning-

arna inte skadas.* Avlägsna de små plastlocken - om dessa finns - från punktsvetsmuttrar-

na.

* Efter att draget är monterat, placera monteringsanvisningen tillsam-mans med bilens övriga dokument.

* Brink är inte ansvariga för skada som orsakats direkt eller indirekt avfelaktig montering, inklusive användning av olämpliga verktyg, andramonteringsmetoder och processer än de som beskrivs, samt felaktigtolkning av dessa monteringsinstruktioner.

MONTAGEVEJLEDNING:

Inden du starter montage, skal du se på typeskiltet, hvilken tegning ivejledningen der skal anvendes.

1. Demonter baglysenhederne. Demonter kofangeren, inklusive køretø-jets stålstødbjælke. Denne bliver overflødig. Se fig. 1.

2. Monter trækkrogen A på køretøjets bagvæg på punkterne B, fastgørdet hele med håndkraft.

3. Smør kit på de markerede dele (Se skitse).4. Monter Brink Connector C inklusiv den nedklapbare kontaktplade D

med profil E på punkterne F og G.5. Smør kit på de markerede dele (Se skitse).6. Om de findes: Sav ifølge figur 2 de markerede dele ud.7. Smør kit på de markerede dele (Se skitse).8. Udskift elementet, der blev fjernet i trin 1 bortset fra stålkofangeren.

Rådfør værkstedshåndbogen for demontering og montage af dele tilkøretøjet

Rådfør for montage og montagemidler skitsen.Rådfør for montage og demontering af det aftagelige kuglesystem den

vedlagte montagevejledning.

© 651470/05-07-2018/8

DK

Page 9: Towbar - kupplung · 6514 BMW • Towbar X2 1/2018-> MPa K S WBNˆ!:6" ./$17.:$/,7(,76352'8&7,1:,-=(1 ˜2:,1* 9225.2 22. %(*5,3• *'F'!1*" 86720(5 7+(0$ 2) ˚

BEMÆRK:* Kontakt forhandleren i forbindelse med eventuelle påkrævede

ændring(er) på køretøjet.* Undervognsbehandlingen skal fjernes de steder hvor trækket ligger an

mod bilen.* Kontakt Deres forhandler for oplysninger om den maksimale trækkraft

og det tilladte kugletryk.* Vær forsigtig ikke at bore i ledninger-,bremse elller benzinslange.* Fjern plasticpropperne "om de findes" fra de punktsvejsede m¢trikker.* Brink er ikke ansvarlig for skade der direkte eller indirekte er forårsaget

af forkert montage, herunder også iberegnet brug af forkert værktøj oganvendelse af anden montagemetode og andre montagemidler end deforeskrevne samt fejltolkning af den medfølgende montagevejledning.

DENNE MONTERINGSVEJLEDNING SKAL MEDBRINGES VED SYN.

INSTRUCCIONES DE MONTAJE:

Antes de comenzar el montaje por favor, verifique la placa descriptivadel enganche con el fin de determinar la figura correspondiente enla reseña de montaje.

1. Desmontar las unidades de las luces traseras. Desmontar el paracho-ques inclusive el tope de acero del vehículo, el tope no se vuelve a uti-lizar. Véase la figura 1.

2. Coloque el enganche A para remolque en el panel trasero del vehículoen los puntos B y colóquelo todo apretando a mano.

3. Apretar todos los tornillos y tuercas de acuerdo con los puntos del grá-fico.

4. Montar la Brink connector C incluida la placa de enchufe batiente D yla banda E en los puntos F y G.

5. Apretar todos los tornillos y tuercas de acuerdo con los puntos del grá-fico.

6. Si presentes: Serrar las partes indicadas en la fig 2.7. Sellar con pegamento las partes indicadas (Véase el croquis).8. Reemplace el elemento retirado en el paso 1 exceptuando el paracho-

ques de acero.

Consultar el manual de instalación de taller para el desmontaje y mon-taje de piezas del vehículo.

Consultar el croquis para el montaje y medios de fijación.Consultar para el montaje y desmontaje del sistema de la bola extraí-

ble las instrucciones de montaje adjuntas.

N.B.:* Para (una) eventual(es) adaptación(es) 'del vehículo' consúltese al conce-

sionario.* Si en los puntos de fijación hay una capa de betún o anti-choque hay que

quitarla.* Consulte a su concesionario para el peso máximo de tracción y la presión

de la bola admitida de su vehículo.* No agujerear cable de eléctrico, tubos de freno o gasolina"* Retirar, si presentes, los capuchones de plástico de las tuercas de sol-

dadura por punto.* Guarde estas instucciones junto a la documentación del veículo después

del montaje del enganche.* Brink no se responsabiliza por daños causados, directa o indirectamente,

por un montaje incorrecto, incluyendo el uso de herramientas inade-cuadas, por el uso de métodos de montaje y medios distintos a los indic-dos y por la interpretación incorrecta de estas instrucciones de montaje.

© 651470/05-07-2018/9

E

Page 10: Towbar - kupplung · 6514 BMW • Towbar X2 1/2018-> MPa K S WBNˆ!:6" ./$17.:$/,7(,76352'8&7,1:,-=(1 ˜2:,1* 9225.2 22. %(*5,3• *'F'!1*" 86720(5 7+(0$ 2) ˚

ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO:

Prima di iniziare il montaggio verificare la terghetta identificativa perdeterminare quale disegno, presente nelle istruzioni, è applicabile.

1. Smontare i gruppi dei fanali posteriori. Smontare il paraurti e la barrad’acciaio dal veicolo; la barra in acciaio non dovrà più essere montata.Vedi figura 1.

2. Montare il gancio traino A manualmente nella parte posteriore del vei-colo, in corrispondenza dei punti B.

3. Serrare tutti i dadi e bulloni alle coppie di serraggio indicate nel disegno.4. Montare lo Brink Connector C comprensiva il portapresa a scomparsa

D e striscia E in corrispondenza dei punti F e G.5. Serrare tutti i dadi e bulloni alle coppie di serraggio indicate nel disegno.6. Se presente: Segare via le parti indicate in figura 2.7. ISigillare applicando un collante sulle superfici indicate (Vedi disegno).

8. Sostituire l'elemento rimosso durante la fase 1 ad eccezione delparaurti in acciaio.

Per lo smontaggio ed il montaggio dei componenti del veicolo consul-tare il manuale tecnico dell’officina.

Consultare il disegno per il montaggio ed i dispositivi di fissaggio.Per il montaggio e lo smontaggio del sistema a sfera rimovibile, consul-

tare le istruzioni di montaggio allegate.

N.B.:* Per eventuali necessari adattamenti "del veicolo" si consiglia di con-

sultare il fornitore. * Rimuovere lo strato di materiale isolante dai punti d'attacco.* Per il peso complessivo trainabile della Vostra vettura, consultate il

Vostro rivenditore autorizzato.* Praticando i fori, prestare attenzione a non danneggiare i cavi elettri-

ci, i cavi del freno e i condotti del carburante.* Rimuovere, se presenti, i coperchietti in plastica dai dadi di saldatura per

punto.* Questa istruzione di montaggio deve essere allegata ai documenti del

veicolo dopo l'installazione del gancio.* Brink non può essere ritenuta responsabile per eventuali danni diretta-

mente o indirettamente dovuti ad un errato montaggio, intendendo conciò anche l'uso di attrezzi non idonei e l'uso di metodi e mezzi di montag-gio diversi da quelli prescritti, nonché all'errata interpretazione delleseguenti istruzioni di montaggio.

INSTRUKCJA MONTAŻU:

Przed rozpoczęciem montażu należy sprawdzić tabliczkę znamionową,aby ustalić, który z rysunków znajdujących się w instrukcji mon-tażowej należy wykorzystać.

1. Zdemontować zespóły tylnych świateł. Zdemontować z pojazdu zder-zak wraz ze stalową belką zderzakową. Belka zderzakowa nie będzieponownie używana. Patrz rysunek 1.

2. Zamontować hak holowniczy A na tylnej ścianie pojazdu w punktach B,całość lekko przymocować.

3. Dokręcić wszystkie śruby i nakrętki zgodnie z rysunkiem.4. Zamontować Brink Connector C oraz składaną płytkę z gniazdami D i

listwę E w punktach F i G.5. Dokręcić wszystkie śruby i nakrętki zgodnie z rysunkiem.6. Gdy obecny: Wypiłować zgodnie z rysunkiem 2 wskazane odcinki.7. Wypełnić kitem zaznaczone części (Patrz schemat).

© 651470/05-07-2018/10

PL

I

Page 11: Towbar - kupplung · 6514 BMW • Towbar X2 1/2018-> MPa K S WBNˆ!:6" ./$17.:$/,7(,76352'8&7,1:,-=(1 ˜2:,1* 9225.2 22. %(*5,3• *'F'!1*" 86720(5 7+(0$ 2) ˚

8. Wymienić element usunięty w kroku 1 za wyjątkiem stalowego zderza-ka

Co do montażu i montowania części pojazdu zapoznać się z podręczni-kiem warsztatowym.

Co do montażu i środków montażowych zapoznać się ze schematem.Co do montażu i demontażu zdejmowanej kuli zapoznać się z załączoną

instrukcją montażu .

WSKAZóWKI:* Po przejechaniu 1000 km dokręcić wszystkie elementy skręcane.* Podczas ewentualnych odwiertów upewnić się czy w pobliżu nie

znajdują się przewody instalacji elektrycznej, przewody hydraulicznelub przewody paliwowe.

* Wszystkie ubytki powłoki lakierniczej zabezpieczyć przed korozją.* Należy wyjąć ewentualne plastikowe zaślepki w punktach przyspawanych

nakrętek.* Stosować nakrętki oraz śruby gatunkowe dostarczone w komplecie.* Utrzymywać kulę w czystości, oraz pamiętać o regularnym jej smarowa-

niu.* Hak holowniczy zarejestrować w stacji diagnostycznej.

Zastosowanie się do powyższych wskazań gwarantuje Państwu bez-pieczeństwo, niezawodność i sprawność naszego wyrobu przez cały okres

jego użytkowania.* Firma Brink nie ponosi odpowiedzialności za straty poniesione pośrednio

lub bezpośrednio na skutek niewłaściwego montażu, w tym użycianiewłaściwych narzędzi i sposobów montażu niezgodnych z instrukcją,oraz niezastosowanie się do treści instrukcji.

ASENNUSOHJEET:

Ennen asennusta selvitä tyyppikilvestä, mikä asennusohjeen piirroskoskee kyseistä autoa

1. Irrota takavaloyksiköt. Irrota ajoneuvosta puskuri sekä teräksineniskunvaimenninpalkki, iskunvaimenninpalkkia ei enää käytetä. Ks. kuva 1

2. Kiinnitä vetokoukku A ajoneuvon takaseinään kohtiin B, kiinnitä kaikkikäsin.

3. Kiristä kaikki pultit ja mutterit piirroksen mukaisesti.4. Kiinnitä Brink Connector C ja siihen kiinnitetty kokoontaitettava pisto-

rasialevy D kaistaleineen E väliin kohtiin F ja G.5. Kiristä kaikki pultit ja mutterit piirroksen mukaisesti.6. Mikäli olemassa: Sahaa irti kuvan 2 osoittamat osat.7. Tiiviistä merkityt osat (Ks. piirros).8. Asenna vaiheessa 1 rrotettu osa teräspuskuria lukuun ottamatta.

Ajoneuvon osien purkamis- ja asennusohjeet, ks. työpaikalla käytettykäsikirja.

Asennus- ja kiinnityohjeet, ks. piirros.Irrotettavan kuulajärjestelmän asennus- ja purkamisohjeet, ks. oheinen

asennusopas.

TÄRKEÄÄ:* "Ajoneuvoa" koskevasta mahdollisesta tarpeellisesta sovellutuksesta/

sovellutuksista on kysyttävä neuvoa jälleenmyyjältä. * Mikäli kiinnityskohdissa on bitumi- tai tärinänestokerros, se on poistetta-

va.* Auton vetämää sallittua enimmäiskuormitusta on tiedusteltava jälleen-

myyjältä.* Porattaessa on huolehdittava siitä, että ei jouduta kosketuksiin

© 651470/05-07-2018/11

SF

Page 12: Towbar - kupplung · 6514 BMW • Towbar X2 1/2018-> MPa K S WBNˆ!:6" ./$17.:$/,7(,76352'8&7,1:,-=(1 ˜2:,1* 9225.2 22. %(*5,3• *'F'!1*" 86720(5 7+(0$ 2) ˚

sähkö-, jarru- tai polttoainejohtojen kanssa. * Poista, "mikäli olemassa", pistehitsausmuttereiden muovisuojukset.* Nämä asennusohjeet on asennuksen jälkeen säilytettävä yhdessä ajoneu-

voa koskevien papereiden kanssa. * Brink ei ole vastuussa vioittumisesta, joka on suoraan tai epäsuoraan

aiheutunut väärästä asennuksesta samoin kuin sopimattomien työkalu-jen käytöstä, muiden kuin ohjeissa mainittujen asennusmenetelmien taivälineiden käytöstä sekä kyseisten asennusohjeiden väärintulkinnasta.

POKYNY K MONTÁŽI:

Před instalací je nutno zkontrolovat typový štítek, abyste zjistili, kterýnákres v pokynech pro instalaci máte použít.

1. Odstraňte jednotky zadních světel. Odstraňte nárazník o ocelovounosník nárazníku z vozidla. Nosník nárazníku již nebudete potřebovat.Viz schéma 1.

2. Přiložte tažnou tyč A na zadní panel vozidla k bodům B a utáhněteručně tento celek.

3. Utáhněte všechny matice a šrouby kroutivou silou uvedenou v nákresu.4. Nasaďte Brink Connector C včetně držáku zásuvky D a pásku E k bodům

F a G.5. Utáhněte všechny matice a šrouby kroutivou silou uvedenou v nákresu.6. Pokud existují/existuje: Odřízněte části viz schéma 2.7. Svařte označené části (Viz diagram).8. Vyměňte prvek odstraněný v kroku 1 kromě ocelového nárazníku.

Před demontáží a montáží částí vozidla konzultujte montážní příručku.Montážní pokyny a metoda připevnění dle náčrtu.Před montáží vyměnitelného systému tažné koule konzultujte mon-

tážní manuál.

DŮLEŽITÉ:* Pokud je potřeba provést na voze úpravy, obraťte se na svého prodejce. * Pokud je místo montáže opatřeno asfaltovým nátěrem nebo vrstvou

nátěru snižující hluk, odstraňte je.* Pro informaci o maximálním nákladu povoleném k tažení se obraťte na

svého prodejce. * Při vrtání dbejte zvýšené pozornosti, zejména co se týče elektrických,

brzdových a palivových kontaktů. * Pokud jsou na maticích bodového svařování plastová víčka, odstraňte je. * Po montáži uschovejte tento manuál k ostatním dokladům vozidla. * Společnost Brink neodpovídá za přímé ani nepřímé škody způsobené

nesprávnou montáží, včetně použití nevhodných nástrojů, použití jinýchmetod montáže a prostředků než uvedených a nesprávným pochopenímtěchto pokynů k montáži.

SZERELÉSI ÚTMUTATó:

Mielőtt rögzítené az eszközt, ellenőrizze a típustáblát, hogy a rögzíté-si útmutató alapján melyik ábra alkalmazandó.

1. Távolítsa el a hátsó világítótesteket. Távolítsa el a járműről az ütközőtés az acél ütközőrudat. Az ütközőrúdra már nem lesz szükség. Lásd azábrát 1.

2. Illessze a vonórudat A a jármű hátfalához B jelzett pontoknál, majdhúzza meg ujjal a rögzítéseket.

3. Szorítsa be az összes anyát és csavart a rajzon feltüntetett csavarónyo-matékig.

4. Szerelje fel a C Brink Connector az D aljzatlemezzel és a E pánttalegyütt az F és G pontokban.

5. Szorítsa be az összes anyát és csavart a rajzon feltüntetett csavarónyo-matékig.

© 651470/05-07-2018/12

H

CZ

Page 13: Towbar - kupplung · 6514 BMW • Towbar X2 1/2018-> MPa K S WBNˆ!:6" ./$17.:$/,7(,76352'8&7,1:,-=(1 ˜2:,1* 9225.2 22. %(*5,3• *'F'!1*" 86720(5 7+(0$ 2) ˚

6. Ha aktuális: Fűrészelje ki a darabokat az 2 ábrán feltüntetett módon.7. Helyezze fel az ütközőt. Helyezze el a hátsó világítótesteket.8. Az acél lökhárító kivételével cserélje ki az 1 lépésben eltávolított ele-

meket.

A jármű alkatrészeinek szétszerelési és összeillesztési módját lásd amunkahelyi kézikönyvben.

Az összeillesztési útmutatót és az alkatrészek csatlakoztatási módjátlásd a rajzon.

Az eltávolítható gömbrendszer összeszerelése érdekében, lásd a öss-zeszerelési kézikönyvet.

FONTOS:* Amennyiben a gépkocsin módosításra van szükség, kérjünk felvilá-

gosítást kereskedŒnktŒl.* Amennyiben a csatlakozási pontok bitumennel, vagy zajcsökkentŒ

anyaggal van bevonva, ezeket távolítsuk el.* A jármı által maximálisan vontatható megengedett teher mértékérŒl

tájékozódjunk kereskedŒnknél.* Fúrás során ügyeljünk arra, hogy elkerüljük az elektromos, a fék- és az

üzemanyag-vezetékeket.* Amennyiben ponthegesztéssel rögzített anyákkal találkozunk, vegyük le

róluk a mıanyag sapkát.* A felszerelés után az útmutatót Œrizzük a gépjármı papírjaival együtt.* A Brink nem vállal felelősséget a nem megfelelő szerelésből közvetlen

vagy közvetett módon következő károkért. Ez vonatkozik a nemmegfelelő szerszámok használatára, a leírtaktól eltérő módszerek éseszközök alkalmazására, valamint a szerelési útmutató tévesértelmezésére.

РУКОВОДСТВО ДЛЯ МОНТАЖА:

Перед тем, как начинать монтаж, требуется проверить табличку стипом изделия для того, чтобы определить какую именно изиллюстраций в инструкции по установке нужно использовать.

1. Снять оба блока задних фар. Снять бампер вместе со стальнымбуферным брусом автомобиля. Буферный брус больше непонадобится. См. рисунок 1.

2. Установить буксирный крюк A на задней стенке автомобиля вточках B, затянув крепежный материал не до конца.

3. Затянуть все болты и гайки в соответствии со значениями,указанными на рисунке.

4. Установить Brink Connector C вместе с отводной штепсельной пла-той D и полосой E в точках F и G.

5. Затянуть все болты и гайки в соответствии со значениями,указанными на рисунке.

6. Если имеется/имеются: Bыпилить обозначенные части, как указа-но на рис. 2.

7. Герметизировать обозначенные части (См. схему).8. Замените элемент, снятый на шаге 1, кроме стального бампера.

Для инструкций по снятию и установке деталей автомобиля,обращайтесь к руководству для работников гаражей.

Информацию о монтаже и средствах крепления вы найдете всхеме.

Для инструкций по установке и снятию съемного крюка с шаром,обращайтесь к прилагаемому руководству по ажу.

ВНИМАНИЕ:* Если потребуются изменения конструкции транспортного средства,

© 651470/05-07-2018/13

RUS

Page 14: Towbar - kupplung · 6514 BMW • Towbar X2 1/2018-> MPa K S WBNˆ!:6" ./$17.:$/,7(,76352'8&7,1:,-=(1 ˜2:,1* 9225.2 22. %(*5,3• *'F'!1*" 86720(5 7+(0$ 2) ˚

© 651470/05-07-2018/14

следует посоветоваться с дилером автомобиля.* Если в точках прикрепления имеется слой битума или

противошумовой материал, его следует удалить.* Сведения о максимально допустимой массе буксируемого прицепа

Вы можете получить у дилера автомобиля.* При сверлении следите за тем, чтобы не задеть электропроводку

и линии тормозной цепи и подачи горючего.* Удалите (если они имеются) пластмассовые затычки из приваренных

гаек.* После монтажа крюка следует хранить настоящее руководство в

комплекте с технической документацией автомобиля.* Фирма Brink не отвечает за ущерб, являющийся прямым или

косвенным следствием неправильного монтажа, в том числеиспользования неподходящих инструментов и применения иногоспособа монтажа или других средств, чем предписано в инструкции,либо неправильного истолкования настоящей инструкции помонтажу.

Page 15: Towbar - kupplung · 6514 BMW • Towbar X2 1/2018-> MPa K S WBNˆ!:6" ./$17.:$/,7(,76352'8&7,1:,-=(1 ˜2:,1* 9225.2 22. %(*5,3• *'F'!1*" 86720(5 7+(0$ 2) ˚

© 651470/05-07-2018/15

A B

DisconnectDisconnect

Disconnect

?

Fig. 1

Richtingspijl

Movement Arrow

Bewegungspfeil

Flèche de mouvement

Rörelsepil

Bevægelsespil

Flecha de moviemiento

Freccia di movimento

Strzałka kierunku ruchu

Liikesuuntanuoli

Šipka pohybu

Mozgásirányjelzönyíl

Стрелка движения

NL

GB

D

F

S

DK

E

I

PL

SF

CZ

H

RUS

Lokatie/Positie pijl

Location/Position Arrow

Positionspfeil

Flèche de Position

Positionpil

Lokaliseringspil

Flecha de posición

Freccia di posizione

Strzałka połoŻenia

Paikannusnuoli

Šipka na pozici

HelyzetjelzŐ nyíl

Локация / Место встречи

NL

GB

D

F

S

DK

E

I

PL

SF

CZ

H

RUS

Page 16: Towbar - kupplung · 6514 BMW • Towbar X2 1/2018-> MPa K S WBNˆ!:6" ./$17.:$/,7(,76352'8&7,1:,-=(1 ˜2:,1* 9225.2 22. %(*5,3• *'F'!1*" 86720(5 7+(0$ 2) ˚

Outside Bumper

Cutout

Middle bum

per

Fig. 2

© 651470/05-07-2018/16

Page 17: Towbar - kupplung · 6514 BMW • Towbar X2 1/2018-> MPa K S WBNˆ!:6" ./$17.:$/,7(,76352'8&7,1:,-=(1 ˜2:,1* 9225.2 22. %(*5,3• *'F'!1*" 86720(5 7+(0$ 2) ˚

© 651470/05-07-2018/17