The Pearl LA PERLA - Rodriguez Alvarez John ''The Pearl... · The Pearl [1945] by John Steinbeck...

48
2 J. Steinbeck’s Pearl tr. de H. Vázquez Rial tr. de F. Baldiz 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80 85 The Pearl [1945] by John Steinbeck Arrow Books, London, 1995 ‘In the town they tell the story of the great pearl how it was found and how it was lost again. They tell of Kino, the fisherman, and of his wife, Juana, and of the baby; Coyotito. And because the story has been told so often, it has taken root in every man’s mind. And, as with all retold tales that are in people’s hearts, there are only good and bad things and black and white things and good and evil things and no in-between anywhere. ‘If this story is a parable , perhaps everyone takes his own meaning from it and reads his own life into it. In any case, they say in the town that . . .’ 1 Kino awakened in the near dark. The stars still shone and the day had drawn only a pale wash of light in the lower sky to the east. The roosters had been crowing for some time, and the early pigs were already beginning their ceaseless turning of twigs and bits of wood to see whether anything to eat had been overlooked. Outside the brush house in the tuna clump , a covey of little birds chittered and flurried with their wings. Kino’s eyes opened, and he looked first at the lightening square which was the door and then he looked at the hanging box where Coyotito slept. And last he turned his head to Juana, his wife, who lay beside him on the mat, her blue head-shawl over her nose and over her breasts and around the small of her back. Juana’s eyes were open too. Kino could never remember seeing them closed when he awakened. Her dark eyes made little reflected stars. She was looking at him as she was always looking at him when he awakened. Kino heard the little splash of morning waves on the beach. It was very good - Kino closed his eyes again to listen to his music. Perhaps he alone did this and perhaps all of his people did it. His people had once been great makers of songs so that everything they saw or thought or did or heard became a song. That was very long ago. The songs remained; Kino knew them, but no new songs were added. That does not mean that there were no [1] personal songs. In Kino’s head there was a song now, clear and soft, and if he had been able to speak of it, he would have called it the Song of the Family. His blanket was over his nose to protect him from the dank air. His eyes flicked to a rustle beside him. It was Juana arising, almost soundlessly. On her hard bare feet she went to the hanging box where Coyotito slept, and she leaned over and LA PERLA de JOHN STEINBECK tr. de Horacio Vázquez Rial Edhasa, Barcelona, 2002 «En el pueblo se cuenta la historia de la gran perla, de cómo fue encontrada y de cómo volvió a perderse. Se habla de Kino, el pescador, y de su esposa, Juana, y del bebé, Coyotito. Y como la historia ha sido contada tan a menudo, ha echado raíces en la mente de todos. Y como todas las historias que se narran muchas veces y que es- tán en los corazones de las gentes, sólo tiene cosas bue- nas y malas, y cosas negras y blancas, y cosas virtuosas y malignas, y nada intermedio. »Si esta historia es una parábola, tal vez cada uno le atribuya un sentido particular y lea en ella su propia vida. En cualquier caso, dicen en el pueblo que. . . » [7] CAPÍTULO 1 Kino despertó antes de que aclarara. Las estrellas brillaban todavía y el día sólo había extendido una tenue capa de luz en la parte más baja del cielo, en el este. Ha- cía un rato que los gallos cantaban, y los cerdos más madrugadores habían comen- zado ya a hurgar incesantemente entre ra- mitas y trozos de madera, en busca de algo de comer que les hubiese pasado in- advertido. Fuera de la cabaña de paja, entr e las tunas , una bandada de pajarillos se estremecía y agitaba frenéticamente las alas. Los ojos de Kino se abrieron y él miró primero el recuadro algo más claro que co- rrespondía a la puerta, y luego miró la caja, colgada del techo, en que dormía Coyotito. Y por último volvió la cabeza hacia Juana, su mujer, que yacía junto a él en el jergón, el chal azul sobre la nariz y sobre los pechos y alrededor del talle. Los ojos de Juana tam- bién estaban abiertos. Kino no recordaba haberlos visto jamás cerrados al despertar. Los ojos oscuros de la mujer reflejaban pe- queñas [11] estrellas. Ella le miraba como le miraba siempre cuando despertaba. Kino escuchó el leve romper de las olas de la mañana en la playa. Era estupendo. . . Kino volvió a cerrar los ojos y atendió a su música interior. Quizá sólo él hiciera eso, y quizá lo hiciera toda su gente. Los suyos habían sido una vez grandes creadores de canciones, hasta el punto de que todo lo que veían o pensaban o hacían u oían, se convertía en canción. Hacía mucho de eso. Las canciones habían perdura- do; Kino las conocía; pero no se había agrega- do ninguna nueva. Eso no significa que no hu- biese canciones personales. En la cabeza de Kino había ahora una canción, clara y dulce, y, de haber sido capaz de hablar de ello, la hubie- ra llamado la Canción de la Familia. La manta le cubría la nariz para prote- gerle del aire húmedo y malsano. Parpadeó al oír un susurro a su lado. Era Juana, que se levantaba en un silencio casi total. Con los pies desnudos, se acercó a la caja col- gante en que dormía Coyotito, y se inclinó LA PERLA de John Steinbeck Libro digitalizado por www.pidetulibro.cjb.net [esta Web utiliza la insólita traducción subguiente de Francisco Baldiz publicada por Caralt en 1948, 1975, 1987, etc.] 1 Kino se despertó casi a oscuras. Las es- trellas lucían aún y el día solamente había tendido un lienzo de luz en la parte baja del cielo, al este. Los gallos llevaban un rato cantando y los madrugadores cerdos ya empezaban su incesante búsqueda en- tre los leños y matojos para ver si algo comestible les había pasado hasta entonces inadvertido. Fuera de la casa edificada con haces de ramas , en el plantío de tunas , una bandada de pajarillos temblaban estremeciendo _______ l a s a l a s . Los ojos de Kino se abrieron, mirando primero al rectángulo de luz de la puerta, y luego a la cuna portátil donde dormía Coyotito. Por último volvió su cabeza ha- cia Juana, su mujer, que yacía a su lado en el jergón, cubriéndose con el chal azul la cara hasta la nariz, el pecho y parte de la espalda. Los ojos de Juana también esta- ban abiertos. Kino no recordaba haberlos visto nunca cerrados al despertar. Las es- trellas se reflejaban muy pequeñas en aque- llos ojos oscuros. Estaba mirándolo como lo miraba siempre al despertarse. Kino escuchaba el suave romper de las olas mañaneras sobre la playa. Era muy agra- dable, y cerró, los ojos para escuchar su mú- sica. Tal vez sólo él hacía esto o puede que toda su gente lo hiciera. Su pueblo había te- nido grandes hacedores de canciones capa- ces de convertir en canto cuanto veían, pen- saban, hacían u oían. Esto era mucho tiempo atrás. Las canciones perduraban; Kino las conocía, pero sabía que no habían seguido otras nuevas. Esto no quiere decir que no hu- biese canciones personales. En la cabeza de Kino había una melodía, clara y suave, y si hubiese podido hablar de ella, la habría lla- mado la Canción Familiar. —Su manta le cubría hasta la nariz para protegerlo del aire desagradablemen- te húmedo. Sus ojos se movieron al oír un rumor a su lado. Era Juana levantán- dose casi sin ruido. Descalza se acercó a la cuna de Coyotito, se inclinó sobre él y brush houses: houses made of brushwood, broken branches, and so on tuna clump: a patch of prickly-pear bushes covey: a small flock chittered: twittered make high-pitched sounds, as of birds chattered, trinaban, parloteaban parable: a fable or story of something which might have happened, told to illustrate a particular way of looking at the world flurry - confuse by haste or noise; agitate aturull adas 1 a gust or squall (of snow, rain, etc.). ráfaga 2 a sudden burst of activity. 3 a commotion; excitement; nervous agitation ( a flurry of speculation; the flurry of the city). agitación X X X

Transcript of The Pearl LA PERLA - Rodriguez Alvarez John ''The Pearl... · The Pearl [1945] by John Steinbeck...

Page 1: The Pearl LA PERLA - Rodriguez Alvarez John ''The Pearl... · The Pearl [1945] by John Steinbeck ... había extendido una tenue capa de luz en la parte más baja del cielo, en el

2

J. Steinbeck’s Pearl tr. de H. Vázquez Rial tr. de F. Baldiz

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

65

70

75

80

85

The Pearl [1945]

by

John Steinbeck

Arrow Books,London, 1995

‘In the town they tell the story of the great pearlhow it was found and how it was lost again. Theytell of Kino, the fisherman, and of his wife, Juana,and of the baby; Coyotito. And because the storyhas been told so often, it has taken root in everyman’s mind. And, as with all retold tales that arein people’s hearts, there are only good and badthings and black and white things and good andevil things and no in-between anywhere.

‘If this story is a parable, perhapseveryone takes his own meaning from it andreads his own life into it. In any case, theysay in the town that . . .’

1

Kino awakened in the nea r da rk .The s tars s t i l l shone and the day haddrawn only a pale wash of l ight in thelower sky to the east . The roosters hadbeen crowing for some t ime, and theearly pigs were already beginning theirceaseless turning of twigs and bi ts ofwood to see whe t h e r a n y t h i n g t oe a t h a d b e e n o v e r l o o k e d .O u t s i d e t h e b r u s h h o u s ei n t h e t u n a c l u m p , ac o v e y o f l i t t l e b i r d schi t t e r e d a n d f l u r r i e d w i t h t h e i rw i ngs.

Kino’s eyes opened, and he looked firstat the lightening square which was the doorand then he looked at the hanging boxwhere Coyotito slept. And last he turnedhis head to Juana, his wife, who lay besidehim on the mat, her blue head-shawl overher nose and over her breasts and aroundthe small of her back. Juana’s eyes wereopen too. Kino could never rememberseeing them closed when he awakened. Herdark eyes made little reflected stars. Shewas looking at him as she was alwayslooking at him when he awakened.

Kino heard the little splash of morningwaves on the beach. It was very good -Kino closed his eyes again to listen to hismusic. Perhaps he alone did this andperhaps all of his people did it. His peoplehad once been great makers of songs so thateverything they saw or thought or did orheard became a song. That was very longago. The songs remained; Kino knew them,but no new songs were added. That doesnot mean that there were no [1] personalsongs. In Kino’s head there was a songnow, clear and soft, and if he had been ableto speak of it, he would have called it theSong of the Family.

His blanket was over his nose to protecthim from the dank air. His eyes flicked toa rustle beside him. It was Juana arising,almost soundlessly. On her hard bare feetshe went to the hanging box whereCoyotito slept, and she leaned over and

LA PERLA

de

JOHN STEINBECK

tr. de Horacio Vázquez Rial

Edhasa, Barcelona, 2002

«En el pueblo se cuenta la historia de la gran perla,de cómo fue encontrada y de cómo volvió a perderse. Sehabla de Kino, el pescador, y de su esposa, Juana, y delbebé, Coyotito. Y como la historia ha sido contada tan amenudo, ha echado raíces en la mente de todos. Y comotodas las historias que se narran muchas veces y que es-tán en los corazones de las gentes, sólo tiene cosas bue-nas y malas, y cosas negras y blancas, y cosas virtuosasy malignas, y nada intermedio.

»Si esta historia es una parábola, tal vezcada uno le atribuya un sentido particular y leaen ella su propia vida. En cualquier caso, dicenen el pueblo que. . . » [7]

CAPÍTULO 1

Kino despertó antes de que aclarara.Las estrellas brillaban todavía y el día sólohabía extendido una tenue capa de luz enla parte más baja del cielo, en el este. Ha-cía un rato que los gallos cantaban, y loscerdos más madrugadores habían comen-zado ya a hurgar incesantemente entre ra-mitas y trozos de madera, en busca de algode comer que les hubiese pasado in-adver t ido. Fuera de la cabaña de paja ,e n t r e l a s t u n a s , u n ab a n d a d a d e p a j a r i l l o s s ees t remecía y a g i t a b a f r e n é t i c a m e n t e l a salas .

Los ojos de Kino se abrieron y él miróprimero el recuadro algo más claro que co-rrespondía a la puerta, y luego miró la caja,colgada del techo, en que dormía Coyotito.Y por último volvió la cabeza hacia Juana,su mujer, que yacía junto a él en el jergón, elchal azul sobre la nariz y sobre los pechos yalrededor del talle. Los ojos de Juana tam-bién estaban abiertos. Kino no recordabahaberlos visto jamás cerrados al despertar.Los ojos oscuros de la mujer reflejaban pe-queñas [11] estrellas. Ella le miraba como lemiraba siempre cuando despertaba.

Kino escuchó el leve romper de las olas dela mañana en la playa. Era estupendo. . . Kinovolvió a cerrar los ojos y atendió a su músicainterior. Quizá sólo él hiciera eso, y quizá lohiciera toda su gente. Los suyos habían sidouna vez grandes creadores de canciones, hastael punto de que todo lo que veían o pensaban ohacían u oían, se convertía en canción. Hacíamucho de eso. Las canciones habían perdura-do; Kino las conocía; pero no se había agrega-do ninguna nueva. Eso no significa que no hu-biese canciones personales. En la cabeza deKino había ahora una canción, clara y dulce, y,de haber sido capaz de hablar de ello, la hubie-ra llamado la Canción de la Familia.

La manta le cubría la nariz para prote-gerle del aire húmedo y malsano. Parpadeóal oír un susurro a su lado. Era Juana, quese levantaba en un silencio casi total. Conlos pies desnudos, se acercó a la caja col-gante en que dormía Coyotito, y se inclinó

LA PERLA

de

John Steinbeck

Libro digitalizado por www.pidetulibro.cjb.net[esta Web utiliza la insólita traducciónsubguiente de Francisco Baldiz publicadapor Caralt en 1948, 1975, 1987, etc.]

1

Kino se despertó casi a oscuras. Las es-trellas lucían aún y el día solamente habíatendido un lienzo de luz en la parte bajadel cielo, al este. Los gallos llevaban unrato cantando y los madrugadores cerdosya empezaban su incesante búsqueda en-tre los leños y m a t o j o s p a r a v e r s ia l g o c o m e s t i b l e l e s h a b í a p a s a d oh a s t a e n t o n c e s i n a d v e r t i d o. Fuera dela casa edificada con haces de ramas ,en e l p l a n t í o d e t u n a s , u n ab a n d a d a d e p a j a r i l l o st e m b l a b a n e s t r e m e c i e n d o_______ l a s a l a s .

Los ojos de Kino se abrieron, mirandoprimero al rectángulo de luz de la puerta,y luego a la cuna portátil donde dormíaCoyotito. Por último volvió su cabeza ha-cia Juana, su mujer, que yacía a su lado enel jergón, cubriéndose con el chal azul lacara hasta la nariz, el pecho y parte de laespalda. Los ojos de Juana también esta-ban abiertos. Kino no recordaba haberlosvisto nunca cerrados al despertar. Las es-trellas se reflejaban muy pequeñas en aque-llos ojos oscuros. Estaba mirándolo comolo miraba siempre al despertarse.

Kino escuchaba el suave romper de lasolas mañaneras sobre la playa. Era muy agra-dable, y cerró, los ojos para escuchar su mú-sica. Tal vez sólo él hacía esto o puede quetoda su gente lo hiciera. Su pueblo había te-nido grandes hacedores de canciones capa-ces de convertir en canto cuanto veían, pen-saban, hacían u oían. Esto era mucho tiempoatrás. Las canciones perduraban; Kino lasconocía, pero sabía que no habían seguidootras nuevas. Esto no quiere decir que no hu-biese canciones personales. En la cabeza deKino había una melodía, clara y suave, y sihubiese podido hablar de ella, la habría lla-mado la Canción Familiar.

—Su manta le cubría hasta la narizpara protegerlo del aire desagradablemen-te húmedo. Sus ojos se movieron al oírun rumor a su lado. Era Juana levantán-dose casi sin ruido. Descalza se acercó ala cuna de Coyotito, se inclinó sobre él y

brush houses: houses made of brushwood,broken branches, and so on

tuna clump: a patch of prickly-pear bushescovey: a small flockchittered: twittered make high-pitched sounds,

as of birds chattered, trinaban, parloteaban

parable: a fable or story of something which mighthave happened, told to illustrate a particular way

of looking at the world

flurry - confuse by haste or noise; agitate aturulladas

1 a gust or squall (of snow, rain, etc.). ráfaga 2 asudden burst of activity. 3 a commotion;excitement; nervous agitation (a flurry ofspeculation; the flurry of the city). agitación

XXX

Page 2: The Pearl LA PERLA - Rodriguez Alvarez John ''The Pearl... · The Pearl [1945] by John Steinbeck ... había extendido una tenue capa de luz en la parte más baja del cielo, en el

3

J. Steinbeck’s Pearl tr. de H. Vázquez Rial tr. de F. Baldiz

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

65

70

75

80

85

said a little reassuring word. Coyotitolooked up for a moment, and closed hiseyes and slept again.

Juana went to the fire pit and uncovered a coaland fanned it alive while she broke littlepieces of brush over it.

Now Kino got up and wrapped his blanketabout his head and nose and shoulders. Heslipped his feet into his sandals and wentoutside to watch the dawn.

Outside the door he squatted down andgathered the blanket ends abo u t h i sk n e e s . H e s a w t h e s p e c k s o f G u l fc louds flame high in the air. And a goatcame near and sniffed at him and staredwith its cold yellow eyes. Behind himJuana’s fire leaped into flame and threwspears of light through the chinks of the brushhouse wall and threw a wavering square oflight out the door. A late moth blustered into find the fire. The Song of the Family camenow from behind Kino. And the rhythm ofthe family song was the grinding-stonewhere Juana worked the corn for themorning cakes.

The dawn came quickly now, a wash,a g l o w, a l i g h t n e s s , a n d t h e n a nexplosion of fire as the sun arose out ofthe Gulf. Kino looked down to cover hiseyes from the glare. He could hear thepat of the corn-cakes in the house andthe rich smell of them on the cookingplate. The ants were busy on the ground,big black ones with shiny bodies, andli t t le dusty quick ants. Kino watchedwith the [2] detachment of God while adusty ant frantically tried to escape thesand trap an ant lion had dug for him. Athin, timid dog came close and, at a softword from Kino, curled up, arranged itstail nearly over its feet, and laid its chindelicately on the pile. It was a black dogw i t h y e l l o w - g o l d s p o t s w h e r e i t seyebrows should have been. I t was amorning l ike other mornings and yetperfect among mornings .

Kino heard the creak of the rope whenJuana took Coyotito out of his hanging boxand cleaned him and hammocked him inher shawl in a loop that placed him closeto her breast. Kino could see these thingswithout looking at them. Juana sang softlyan ancient song that had only three notesand yet endless variety of interval. And thiswas part of the family song too. It was allpart. Sometimes it rose to an aching chordthat caught the throat, saying this is safety,this is warmth, this is the Whole.

Across the brush fence were otherbrush houses, and the smoke came fromthem too, and the sound of breakfast, butthose were other songs, their pigs wereother pigs, their wives were not Juana.Kino was young and strong and his blackhair hung over his brown forehead. Hiseyes were warm and fierce and bright andhis moustache was thin and coarse. Helowered his blanket from his nose now, forthe dark poisonous air was gone and theyellow sunlight fell on the house. Near thebrush fence two roos ters bowed andfeinted at each other with squared wingsand neck feathers ruffed out. It would be aclumsy fight. They were not game chickens.Kino watched them for a moment, and thenhis eyes went up to a flight of wild dovestwinkling inland to the hills. The world wasawake now, and Kino arose and went intohis brush house. [3]

sobre él y dijo una palabra tranquilizadora.Coyotito la miró un momento y cerró losojos y volvió a dormirse.

Juana se acercó al fuego, y separó un ascua, y laaventó para avivarla, mientras rompía ramas en tro-zos pequeños y los dejaba caer encima. [12]

Entonces Kino se levantó y se envolvió lacabeza y la nariz y los hombros con la manta.Deslizó los pies en las sandalias y salió amirar el amanecer.

Fuera, se sentó en cuclillas y se cu-brió las piernas con el extremo de lamanta. Veía el perfil de las nubes del Golfoflamear en lo alto del aire. Y una cabra seacercó y le olió y se quedó mirándole consus fríos ojos amarillos. Tras él, el fuego deJuana se alzó en una llama y arrojó lanzas deluz a través de las grietas del muro de la ca-baña, y proyectó un vacilante rectángulo declaridad hacia afuera. Una polilla rezagada selanzó ruidosamente en busca del fuego. La Can-ción de la Familia surgía ahora de detrás de Kino.Y el ritmo de la canción familiar era el de la muelaen que Juana molía el maíz para las tortillasde la mañana.

Ahora, el amanecer se acercaba rápida-mente: un remolino, un arrebol, un destello,y luego un estallido al levantarse el sol enel Golfo. Kino bajó la vista para protegerselos ojos del resplandor. Oyó batir la masade las tortas de maíz dentro de la casa, y de laplancha de cocer le llegó su dulce aroma. Las hor-migas se afanaban en el suelo, unas grandes ynegras, con cuerpos brillantes, y otras pequeñas,polvorientas y rápidas. Kino [13] observó con laobjetividad de Dios cómo una hormiga polvorientatrataba frenéticamente de escapar de la trampa de are-na que una hormiga león había preparado para ella.Un perro flaco y tímido se acercó y, a unapalabra dulce de Kino, se acurrucó, acomodó lacola diestramente bajo las patas y apoyó con delica-deza el hocico sobre un pilote. Era un perro negro,con manchas de un amarillo dorado en el sitio enque debía haber tenido las cejas. Era una mañanacomo cualquier otra mañana y, sin embargo, eraperfecta entre todas las mañanas.

Kino oyó el chirrido de la cuerda cuandoJuana sacó a Coyotito de su caja colgante, ylo lavó, y lo envolvió en su chal de modo detenerlo junto al pecho. Kino veía todas es-tas cosas sin mirarlas. Juana cantaba envoz queda una antigua canción que tenía sólotres notas, aunque contaba con una inter-minable variedad de pausas. Y también for-maba parte de la canción familiar. Todo formaba par-te de ella. A veces, se elevaba hasta alcanzar un acordedoloroso que se aferraba a la garganta, diciendo esto esseguro, esto es cálido, esto es el Todo.

Al otro lado del seto había otras caba-ñas, y el humo salía también de ellas, y elsonido del desayuno, pero aquéllas eranotras canciones, sus [14] cerdos eran otroscerdos, sus esposas no eran Juana. Kinoera joven y fuerte y el pelo negro le caíasobre la frente morena. Sus ojos eran cá-lidos y fieros y brillantes, y su bigote eradelgado y áspero. Dejó caer la manta, des-cubriendo la nariz, porque el ponzoñosoaire oscuro se había ido y la luz amarilla delsol caía sobre la casa. Cerca del seto, dos ga-llos se enfrentaban, haciendo reverencias yfintas, con las alas abiertas y las plumasdel cuello erizadas. Sería una p e l e a t o r -p e . N o e r a n p o l l o s q u e j u g a r a n .Kino los miró durante un momento, y luego alzólos ojos para seguir el centelleo del vuelo de unaspalomas salvajes que buscaban las colinas del inte-rior. El mundo ya estaba despierto, y Kino se pusode pie y entró en su cabaña.

pronunció una palabra de cariño. Coyotitomiró un momento hacia arriba, cerró losojos y volvió a dormirse.

Juana fue hacia el fogón, extrajo un tizóny lo aireó para reavivarlo mientras deja-ba caer sobre él algunas astillas.

K i n o s e h a b í a l e v a n t a d oe n v u e l t o e n s u m a n t a . D e s l i -z ó l o s p i e s e n s u s s a n d a l i a sy s a l i ó a v e r l a a u r o r a .

Al traspasar la puerta se inclinó pararodear mejor sus piernas con el borde dela manta. Veía las nubes sobre el Golfocomo hogueras en el firmamento. Una ca-bra se acercó a él resoplando y —mirán-dolo con sus ojos fríos y ambarinos. A suespalda el fuego de Juana llameaba lanzan-do flechas de luz entre las rendijas de lapared de ramaje y haciendo de la puertaun cuadro de luz oscilante. Una polilla loatravesó en busca del fuego. La CanciónFamiliar sonaba ahora detrás de Kino, y suritmo era el de la muela de piedra que Jua-na movía para triturar el grano de las tor-tas matinales.

El alba llegaba rápida ya, un destello, unrelámpago y luego una explosión ígnea al sur-gir el sol del fondo del Golfo. Kino miró alsuelo para librar sus ojos del resplandor. Oíael batir de la masa de las tortas y su aromasobre la batea del horno. En el suelo las hor-migas se apresuraban, divididas en dos cas-tas: grandes y relucientes, pequeñas yparduscas, mucho más veloces. Kino las ob-servó con la indiferencia de un dios mientrasuna de las pequeñas trataba frenéticamente de,escapar a la trampa de arena que una hormi-ga-león había preparado para ella. Un perroflaco y tímido se aproximó y a una suave lla-mada de Kino se acurrucó, colocó el extremode la cola sobre sus patas y apoyó delicada-mente su hocico sobre una estaca hundida enel suelo. Era negro, con manchas amarillen-tas donde debiera tener las cejas. Aquella erauna mañana como otras y sin embargoperfecta entre todas.

Oyó el leve crujir de las cuerdas al sacarJuana a Coyotito de su cuna, lavarlo yenvolverlo en su chal de modo que queda-ra muy cerca de su seno. Kino podía vertodo esto sin mirarlo. Juana cantaba envoz baja una vieja canción que sólo teníatres notas y, no obstante, interminable va-riedad de pausas. Esto también formabaparte de la Canción Familiar, como todo.A veces llegaba a ser un acorde doloroso queponía nudos en la garganta, musitando: «esto escerteza, esto es calor, esto lo es TODO».

Al otro lado de la empalizada había otrascasas de ramas, de las que también salíahumo y los rumores previos al desayuno,pero aquellas eran otras canciones, los cer-dos otros cerdos, las esposas unas distintasde Juana. Kino era joven y fuer te y sucabe l lo—negro ca ía sobro su morenaf ren te . Sus o jos e ran cá l idos y f ie rosy su b igote ex iguo y áspero . L ibró sunar iz de la manta , porque e l a i re os -curo y venenoso había huido y la luz doradadel sol caía sobre la casa. Junto a la cerca dosgallos se encaraban_________ __________________ con las a la s combadas y lasplumas del cuello erizadas. Su lucha eratorpe; no eran gallos de pelea. Kino los miróun momento y luego sus ojos se alzaron hacia unabandada de palomas silvestres que se dirigían hacialas montañas, al interior, recogiendo luz sobre suscuerpos blancos. El mundo ya estaba despierto, y Kinose incorporó y entró en su choza .brush houses: houses made of brushwood, broken

chinchorro m 1 (barca pequeña de remos) rowing boat

2 LAm (hamaca de colgar) hammock

hammocks: hummocks; little hills

feinted: made deceptive attacking movements ;hacer amagos

ant lion: a kind of insect which traps ants in afunnel-shaped sand-hole

dejó al descubierto un pedazo de carbón X

X

X

X

Page 3: The Pearl LA PERLA - Rodriguez Alvarez John ''The Pearl... · The Pearl [1945] by John Steinbeck ... había extendido una tenue capa de luz en la parte más baja del cielo, en el

4

J. Steinbeck’s Pearl tr. de H. Vázquez Rial tr. de F. Baldiz

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

65

70

75

80

85

As he came through the door Juanastood up from the glowing fire pit. Sheput Coyotito back in his hanging box andthen she combed her b lack ha i r andbraided it in two braids and tied the endswith thin green ribbon. Kino squatted bythe fire pit and rolled a hot corn-cake anddipped it in sauce and ate it, and he dranka little pulque; and that was breakfast.That was the only breakfast he had everknown outside of feast days and oneincredible f iesta on cookies that hadnea r ly k i l l ed h im . When Kino hadfinished, Juana came back to the fire andate her breakfast. They had spoken once,but there is not need for speech if it is only ahabit anyway. Kino sighed with satisfaction- and that was conversation.

The sun was warming the brush house,breaking through i ts crevices in longstreaks. And one of the streaks fell on thehanging box where Coyotito lay, and on theropes that held it.

It was a tiny movement that drew theireyes to the hanging box. Kino and Juanafroze in their positions. Down the rope thathung the baby’s box from the roof supporta scorpion moved slowly. His stinging tailwas straight out behind him, but he couldwhip it up in a flash of time.

Kino’s breath whistled in his nostrilsand he opened his mouth to stop it. Andthen the startled look was gone from himand the rigidity from his body. In his minda new song had come, the Song of Evil,the music of the enemy, of any foe of thefamily, a savage, secret, dangerous melody,and, underneath, the Song of the Familycried plaintively.

The scorpion moved delicately downthe rope towards the box. Under her breathJuana repeated an ancient magic to guardagainst such evil, and on top of that shemuttered a Hail Mary between clenchedteeth. But Kino [4] was in motion. His bodyglided quietly across the room, noiselesslyand smoothly. His hands were in front ofhim, palms down, and his eyes were on thescorpion. Beneath it in the hanging boxCoyotito laughed and reached up his handtowards it. It sensed danger when Kino wasalmost within reach of it. It stopped, andits tail rose up over its back in little jerksand the curved thorn on the tail’s endglistened.

Kino stood perfectly still. He could hearJuana whispering the old magic again, andhe could hear the evil music of the enemy.He could not move until the scorpionmoved, and it felt for the source of thedeath that was coming to it. Kino’s handwent forward very slowly, very smoothly.The thorned tail jerked upright. And at thatmoment the laughing Coyotito shook therope and the scorpion fell.

Kino’s hand leaped to catch it, but itfell past his fingers, fell on the baby’sshoulder, l anded and s t ruck . Then ,snarling, Kino had it, had it in his fingers,rubbing it to a paste in his hands. He threwit down and beat it into the earth floor withhis fist, and Coyotito screamed with painin his box. But Kino beat and stamped theenemy until it was only a fragment and amoist place in the dirt. His teeth were baredand fury flared in his eyes and the Song ofthe Enemy roared in his ears.

Cuando él entró, Juana se levantó y seapartó del fuego que ardía. Devolvió aCoyotito a su caja_____ y luego se pei-nó el negro pelo y se hizo dos trenzasy ató sus extremos con f ina cinta ver-de. Kino se acucli l ló junto al fuego yenrolló una tort i l la de maíz cal iente yla metió en salsa y se la comió. Y be-bió un poco de pulque y ése fue su de-sayuno. Era el único desayuno que co-nocía, fuera de los días de descanso y de unaincreíble fiesta de pastelillos que había estadoa punto de matarle. Cuando Kino hubo termi-nado, Juana [15] tornó al fuego y tomó su de-sayuno. Habían hablado una vez, pero no haynecesidad de palabras cuando, de todos modos,no son sino otro hábito. Kino suspiró, satisfe-cho. . . y ésa fue su conversación.

El sol calentaba ya la cabaña, entrandoa través de sus grietas en largas líneas. Yuna de esas líneas caía sobre la caja col-gante en que yacía Coyotito, y sobre lascuerdas que la sostenían.

Un ligero movimiento atrajo los o jos del o s d o s h a c i a l a c a j a . K i n o y J u a n ase quedaron clavados en sus sitios. Un es-corpión descendía lentamente por la cuerdaque mantenía la caja del bebé sujeta al te-cho. El aguijón de la cola apuntaba hacia arri-ba, pero podía volverlo en un instante.

El aire resonó en las fosas nasales deKino y él abrió la boca para evitarlo. Yya la alarma había abandonado su rostro,y la rigidez, su cuerpo. En su cabeza so-naba una nueva canción, la Canción delMal, la música del enemigo, de algo hostil ala familia, una melodía salvaje, secreta, pe-ligrosa, y, debajo, la Canción de la Familiap l a ñ í a .

El escorpión bajaba cuidadosamentepor la cuerda, hacia la caja. En un mur-mullo, Juana repitió un antiguo conjuropara protegerse de tal daño y, al final, su-surró un Avemaría por entre los [16] dien-tes apretados. Pero Kino se movía. Sucuerpo cruzaba la habitación callada, le-vemente. Llevaba las manos extendidas,las palmas hacia abajo, y tenía los ojosfijos en el escorpión. Debajo de éste, enla caja colgante, Coyotito reía y levanta-ba la mano como para tocarlo. El animalpercibió el peligro cuando Kino lo teníacasi a su alcance. Se detuvo, y su cola sealzó en ligeras contracciones, y la espinacurva de su extremo relució.

Kino esperó, absolutamente inmóvil.Oía a Juana susurrar nuevamente el anti-guo conjuro, y la maligna música del ene-migo. No podía moverse hasta que el es-corpión, que ya sentía la proximidad de lamuerte, se moviera. La mano de Kino seadelantó muy lenta, muy suavemente. Lacola de punta aguda se levantó de golpe.Y, en aquel momento, el risueño Coyotitosacudió la cuerda y el escorpión cayó.

La mano de Kino se lanzó a atrapar al animal,pero éste pasó ante sus dedos, cayó sobre el hom-bro del bebé, se posó y clavó su aguijón. Enton-ces, soltando un gruñido, Kino lo cogió con losdedos, aplastándolo hasta reducirlo a una pasta.Lo arrojó y lo golpeó con el puño sobre el piso detierra, y Coyotito aulló de dolor en su caja. PeroKino siguió golpeando y aplastando al enemigo [17]hasta que no quedó de él más que un fragmento yuna mancha húmeda en el polvo. Tenía los dientesdesnudos y el furor ardía en sus ojos y la músicadel enemigo rugía en sus oídos.

Cuando atravesó la puerta, Juana esta-ba en pie, algo apartada del centelleantefogón. Devolvió a Coyotito a su cuna yempezó a peinarse la negra cabellera has-ta formar dos trenzas a cuyos extremos atódos cintas verdes. Kino se agachó junto alhogar, extrajo una tortilla caliente, la mojóen salsa y se la comió. Luego bebió un pocod e p u l q u e y d i o p o r t e r m i n a d o s ud e s a y u n o , e l ú n i c o q u e había conoci-do exceptuando los días de fiesta y un in-creíble banquete de pastelillos que había es-tado a punto de matarlo. Cuando Kino huboacabado, Juana regresó al fuego y desayu-nó. En una ocasión habían hablado, pero nohay necesidad de palabras cuando se actúapor hábito. Kino suspiraba satisfecho, y éstaera suficiente conversación.

E l s o l c a l d e a b a l a c a b a ñ a , a t r a -v e s a n d o s u s p a r e d e s d i s c o n t i n u a s .U n o d e l o s d e l g a d o s r a y o s c a y ó s o -b r e l a c u n a d e C o y o t i t o y l a sc u e r d a s q u e la sostenían.

Fue un instante en que dirigieron susmiradas a la cuna , y en tonces ambosse quedaron rígidos. Por la cuerda quesostenía el lecho infantil en la pared un es-corpión descendía lentamente. Su veneno-sa cola estaba extendida tras él pero podíaencogerla en un segundo.

La respiración de Kino se hizo silban-te y tuvo que abrir la boca para impedir-lo. Su expresión había perdido el aire desorpresa y su cuerpo ya no estaba rígido.A su cerebro acudía una nueva canción,la Canción del Mal, la música del enemi-go, una melodía salvaje, secreta, peligro-sa , ba jo la cua l l a Canción Fami l ia rparecía llorar y lamentarse.

El escorpión seguía bajando por lacuerda hacia el pequeño. En su interior,Juana repetía una vieja fórmula mágicapara guardarse del peligro , y, más au-dible, un Avemaría entre dientes. PeroKino se movía ya. Su cuerpo atravesabael cuarto suave y silenciosamente. Lle-vaba las manos extendidas, las palmashacia abajo, y. tenía puestos los ojos enel escorpión. Bajo éste, Coyotito reía ylevantaba la mano para cogerlo. La sen-sación de peligro llegó al bicho cuandoKino estaba casi a su alcance. Se detu-vo, su cola se levantó lentamente sobresu cabeza y la garra curva de su extremosurgió reluciente.

Kino estaba absolutamente inmóvil.Ola e l susur ro mágico de Juana y lamúsica c rue l de l enemigo. No podíamoverse has ta que lo h ic iera e l escor-p ión , consc ien te ya de la muer te quese le acercaba . La mano de Kino seade lan taba muy despac io , y l a co l avenenosa seguía a lzándose. En aquelmomento Coyotito, riéndose, sacudió lacuerda y el escorpión cayó.

La mano de Kino había saltado a co-gerlo, pero pasó frente a sus dedos, cayósobre el hombro de la criatura y descargósu ponzoña. Al momento Kino lo habíacogido entre sus manos, aplastándolo. Lotiró al suelo y empezó a golpearlo con elpuño, mientras Coyotito lloraba de dolor.Kino siguió golpeando al enemigo hastaque no fue más que una mancha húmedaen el polvo. Sus dientes estaban al des-cubierto, el furor ardía en sus ojos y la Cancióndel Enemigo rugía en sus oídos.

pulque: a fermented drink made in Mexico fromagave sap

pulque. De or. mejicano. 1. m. Méj. Bebida alco-hólica, blanca y espesa, del altiplano de Méjico,que se obtiene haciendo fermentar el aguamielo jugo extraído del maguey con el acocote.

X

XX

X

inmóviles, estupefeactos

X

Page 4: The Pearl LA PERLA - Rodriguez Alvarez John ''The Pearl... · The Pearl [1945] by John Steinbeck ... había extendido una tenue capa de luz en la parte más baja del cielo, en el

5

J. Steinbeck’s Pearl tr. de H. Vázquez Rial tr. de F. Baldiz

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

65

70

75

80

85

But Juana had the baby in her arms now.She found the puncture with redness startingfrom it already. She put her lips down overthe puncture and sucked hard and spat andsucked again while Coyotito screamed.

Kino hovered; he was helpless, he wasin the way.

The screams of the baby brought theneighbours. Out of their brush housest h e y p o u r e d - K i n o ’s b r o t h e r J u a nTomás and his fat wife Apolonia andtheir four children crowded in the doorand b locked the en t rance , whi le [5 ]behind them others tried to look in, andone small boy crawled among legs tohave a look. And those in front passedt h e w o r d b a c k t o t h o s e b e h i n d -‘Scorpion. The baby has been stung.’

Juana stopped sucking the puncture fora moment. The little hole was slightlyenlarged and its edges whitened from thesucking, but the red swelling extendedfarther around i t in a hard lymphaticmound. And all of these people knew aboutthe scorpion. An adult might be very illfrom the sting, but a baby could easily diefrom the poison. First, they knew, wouldcome swelling and fever and tightenedthroat, and then cramps in the stomach, andthen Coyotito might die if enough of thepoison had gone in. But the stinging painof the bite was going away. Coyotito’sscreams turned to moans.

Kino had wondered often at the ironin his patient, fragile wife. She, whow a s o b e d i e n t a n d r e s p e c t f u l a n dcheerfu l and pa t ien t , could arch herback in child pain with hardly a cry. Shecould stand fatigue and hunger almostbetter than Kino himself. In the canoe shewas like a strong man. And now she did amost surprising thing.

‘The doctor,’ she said. ‘Go to get thedoctor.’

The word was passed out among theneighbours where they stood close-packedin the little yard behind the brush fence.And they repeated among themselves,‘Juana wants the doctor.’ A wonderfulthing, a memorable thing, to want thedoctor. To get him would be a remarkablething. The doctor never came to the clusterof brush houses. Why should he, when hehad more than he could do to take care ofthe rich people who lived in the stone andplaster houses of the town?

‘He would not come,’ the people in theyard said. [6]

‘He would not come,’ the people in thedoor said, and the thought got into Kino.

‘The doctor would not come,’ Kino saidto Juana.

She looked up at him, her eyes as coldas the eyes of a lioness. This was Juana’sfirst baby - this was nearly everything therewas in Juana’s world. And Kino saw herdetermination and the music of the familysounded in his head with a steely tone.

‘Then we will go to him,’ Juana said,and wi th one hand she ar ranged herdark-blue shawl over her head and madeof one end of it a sling to hold the moaningbaby and made of the other end of it ashade over his eyes to protect him from the

Pero Juana ya tenía al bebé en los bra-zos. Descubrió la herida, que ya empezabaa enrojecer. Aplicó a ella los labios ysuccionó con fuerza, y escupió y volvió asuccionar mientras Coyotito chillaba.

Kino se quedó como en suspenso; no podíahacer nada, estorbaba.

Los chillidos del bebé atrajeron a losvecinos. Salieron todos a la vez de sus ca-bañas. El hermano de Kino, Juan Tomás,y su gorda esposa, Apolonia, y sus cuatrohijos se agolparon en la entrada y la blo-quearon, mientras otros, detrás de ellos,trataban de ver qué pasaba dentro y unniñito se arrastraba por entre las piernasdel grupo para poder mirar. Y los que es-taban delante informaban a los de detrás:«Escorpión. Ha picado al bebé. »

Juana dejó de succionar la herida por un mo-mento. El pequeño agujero se había agrandado lige-ramente y sus bordes se habían blanqueado por obrade la succión, pero la roja hinchazón se extendíacada vez más a su alrededor, formando un duro bul-to linfático. Y toda aquella gente sabía [18] de es-corpiones. Un adulto podía enfermar gravemente porsu picadura, pero era fácil que un bebé muriera porella. En primer lugar, sabían, venían la hinchazón yla fiebre y la sequedad de garganta, y después, loscalambres en el estómago, y al final Coyotito podíamorir si en su cuerpo había penetrado el veneno su-ficiente. Pero el violento dolor de la mordedura ha-bía desaparecido. Los chillidos de Coyotito se con-virtieron en gemidos.

Kino se había maravillado muchas vecesdel férreo temperamento de su sufrida, frágilmujer. Ella, que era obediente y respetuosa yalegre y paciente, era también capaz de arquearla espalda por los dolores del parto sin apenasun grito. Soportaba la fatiga y el hambre in-cluso mejor que el mismo Kino. En la canoaera como un hombre fuerte. Y ahora hizo unacosa aún más sorprendente.

—El médico —dijo—. Id a buscar almédico.

L a v o z s e c o r r i ó e n t r e l o s v e c i -n o s , a p i ñ a d o s e n e l p e q u e ñ o p a t i o ,t r a s e l s e t o . Y s e r e p e t í a n u n o s ao t r o s : “ J u a n a q u i e r e a l m é d i c o . »M a r a v i l l o s o , m e m o r a b l e , p e d i r q u ev i n i e r a e l m é d i c o . C o n s e g u i r l o s e -r í a n o t a b l e . É l j a m á s v e n í a a l a sc a b a ñ a s . ¿P o r q u é h a b r í a d e h a c e r -l o , s i l o s r i c o s q u e v i v í a n e n l a sc a s a s d e p i e d r a y a r g a m a s a [ 1 9 ]d e l p u e b l o l e d a b a n m á s t r a b a j od e l q u e p o d í a h a c e r ?

— N o v e n d r í a — d i j e r o n l o sd e l p a t i o .

—No vendr ía —di je ron los de l apuerta, y la idea llegó a Kino.

—El médico no vendría —dijo Kinoa Juana.

Ella le miró, los ojos fríos como losde una leona. Era el primer hijo de Jua-na; era cas i todo lo que había en sumundo. Y Kino comprendió su determi-nación y la música de la familia sonóen su cabeza con un tono acerado .

—Entonces, iremos a él —dijo Juanay, con una mano, se acomodó el chal azulsobre la cabeza, improvisó con él unasuerte de cabestrillo para llevar a su gi-miente bebé y cubrió sus ojos con el ex-tremo libre de la prenda para proteger-

Pero Juana había cogido al pequeñoen sus brazos. Encontró la herida ya en-rojecida, la rodeó con sus labios, aspirófuer te , escupió y volvió a succionarmientras Coyotito chillaba.

Kino permaneció en suspenso, su ayu-da de nada servía, era un estorbo.

Los gritos del pequeño atrajeron a losvecinos, que fueron surgiendo de sus casu-chas de ramaje. El hermano de Kino, JuanTomás, su gorda esposa Apolonia y sus cua-tro hijos se agolparon en la puerta bloquean-do el paso mientras detrás de ellos otros tra-taban de mirar adentro y un pequeñuelo sedeslizaba entre las piernas de los demás paraver mejor. Los que estaban delante pasa-ban la noticia a los de atrás.

Escorpión. Ha picado al pequeño.

Juana dejó de chupar la herida un momen-to. El orificio era un poco mayor y sus bordesestaban blancos por la succión, pero la rojahinchazón se extendía cada vez más en tornosuyo formando un duro bulto linfático. Todaaquella gente sabía cuanto había que saber delescorpión. Un adulto podía ponerse muy en-fermo, pero un niño fácilmente podía morir.Sabían que primero venía la hinchazón, lue-go la fiebre y la sequedad de garganta, des-pués dolorosas contracciones del estóma-go y por último Coyotito podía morir sihabía entrado en su cuerpo suficiente ve-neno. Los gritos del pequeño se habíanconvertido en gemidos.

Kino había admirado muchas veces laférrea contextura de su paciente y frágilmujer. Ella, obediente, respetuosa, alegrey paciente, era capaz de retorcerse, en losdolores del parto sin exhalar un grito. Sa-bía soportar el hambre y la fatiga inclusomejor que el mismo Kino. En la canoa erafuerte como Un hombre, y ahora hacíauna cosa del todo sorprendente.

—El doctor —pedía—. Id a buscar aldoctor.

L a d e m a n d a p a s ó d e b o c a e nb o c a e n t r e l o s q u e s e a m o n t o n a b a na l e x t e r i o r , q u e r e p i t i e r o n : « J u a n ap i d e u n d o c t o r » . A s o m b r o s o , m e -m o r a b l e , p e d i r l a p r e s e n c i a d e ld o c t o r , y c o n s e g u i r l a , m á s a s o m -b r o s o a ú n . E l d o c t o r n o s e a c e r c a -b a j a m á s a l a s c a b a ñ a s . ¿ C ó m o i b aa h a c e r l o c u a n d o t e n í a m á s t r a b a j od e l q u e p o d í a a t e n d e r e n t r e l o s r i -c o s q u e v i v í a n e n l a s c a s a s d e p i e -d r a y c e m e n t o d e l a c i u d a d ?

—No vendrá —exclamaron los ve-cinos ________________.

—No vendrá —repitieron los parientesdesde la puerta______________.

—El doctor no vendrá —dijo Kinoa Juana.

Ella lo miró con ojos tan fi los comolos de una leona. Era el primer hijo deJuana, casi todo lo que había en el mun-do para ella. Kino se dio cuenta de sudeterminación y la música familiar sonóen su cerebro con tono acerado .

— E n t o n c e s i r e m o s a é l — d e c i -d i ó J u a n a . C o n u n a m a n o d i s p u s o e lc h a l a z u l s o b r e s u c a b e z a h a c i e n d oq u e u n e x t r e m o e n v o l v i e r a a l a l l o -rosa c r i a tu ra y con e l o t ro cubr ió suso j o s p a r a p r o t e g e r l o s d e l a l u z .

X

X

X

steely inflexible, severo

Page 5: The Pearl LA PERLA - Rodriguez Alvarez John ''The Pearl... · The Pearl [1945] by John Steinbeck ... había extendido una tenue capa de luz en la parte más baja del cielo, en el

6

J. Steinbeck’s Pearl tr. de H. Vázquez Rial tr. de F. Baldiz

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

65

70

75

80

85

light. The people in the doo r p u s h e dagainst those behind to let her through.Kino fol lowed her. They went out ofthe ga te to the rut ted pa th and theneighbours followed them.

T h e t h i n g h a d b e c o m e aneighbourhood affair. They made a quicksoft-footed procession into the centre ofthe town, f i r s t Juana and Kino , andbehind them Juan Tomás and Apolonia,h e r b i g s t o m a c h j i g g l i n g w i t h t h estrenuous pace, then all the neighbourswith the children trotting on the flanks .And the yellow sun threw their blackshadows ahead of them so tha t theywalked on their own shadows.

They came to the place where the brushhouses stopped and the city of stone andplaster began, the city of harsh outer wallsand inner cool gardens where a little waterplayed and the bougainvillea crusted thewalls with purple and brick-red and white.They heard from the secret gardens the singingof caged birds and heard the splash ofcooling water on hot f lagstones. Theprocession crossed the blinding plazaand passed in front of the church. It hadgrown now, and on the outskir ts thehurrying newcomers were being softlyinformed how [7] the baby had been stungby a scorpion, how the father and motherwere taking it to the doctor.

And the newcomers, particularly thebeggars from the front of the church,who were g rea t exper t s in f inanc ia lanalysis, looked quickly at Juana’s oldblue skirt, saw the tears in her shawl,appraised the green ribbon on her braids,read the age of Kino’s blanket and thethousand washings of his clothes, and setthem down as poverty people and wentalong to see what kind of drama mightdevelop. The four beggars in front of thechurch knew everything in the town .They were students of the expressions ofy o u n g w o m e n a s t h e y w e n t i n t oconfession, and they saw them as theycame out and read the nature of the sin.They knew every little scandal and somevery big crimes. They slept at their postsin the shadow of the church so that noone crept in for consolation without theirknowledge. And they knew the doctor.They knew his ignorance, his cruelty, hisavar ice , h i s appe t i t e s , h i s s in s . Theyknew h i s c l u m s y abo r t i ons and t hel i t t l e b r o w n p e n n i e s h e g a v espar ing ly for a lms . They had seen h isc o r p s e s g o i n t o t h e c h u r c h . A n d ,s i n c e e a r l y m a s s w a s o v e r a n dbus iness was s low, they fo l lowed thep roces s ion , t he se end l e s s s ea r che r sa f t e r p e r f e c t k n o w l e d g e o f t h e i rf e l low men , t o s ee wha t t he f a t l azyd o c t o r w o u l d d o a b o u t a n i n d i g e n tbaby wi th a s co rp ion b i t e .

The scurrying procession came at lastto the big gate in the wall of the doctor’shouse. They could hear the splashing water andthe singing of caged birds and the sweepof the long brooms on the flagstones. Andthey could smell the frying of good baconfrom the doctor’s house.

K i n o h e s i t a t e d a m o m e n t . T h i sd o c t o r w a s n o t o f h i s p e o p l e . T h i sdoctor was of a race which for near lyf o u r h u n d r e d y e a r s h a d b e a t e n a n dstarved and robbed and [8] despisedKino’s race, and fr ightened i t too, sothat the indigene came humbly to the

los de la luz. Los que estaban en la en-trada retrocedieron, empujando a los quetenían detrás, para abrirle paso. Kino lasiguió. Salieron al irregular sendero ylos vecinos fueron tras ellos.

La cosa era ya asunto de todos. Fue-ron en rápida y si lenciosa marcha ha-cia el centro del pueblo, delante Juanay K i n o , y t r a s e l l o s J u a n To m á s yApolonia, con su gran barriga movién-dose por efecto del enérgico paso, yluego todos los vecinos, con los niñostrotando en los f lancos . Y el sol ama-ri l lo enviaba sus negras [20] sombraspor delante , de modo que avanzabansobre el las .

Llegaron a donde terminaban las cabañasy comenzaba el pueblo de piedra y argamasa,el pueblo de brillantes muros exteriores y defrescos jardines interiores en los que corría elagua y la buganvilia cubría las paredes depúrpura, bermellón y blanco. De los secretosjardines surgían el canto de pájaros enjaula-dos y el ruido del agua fresca al caer sobre laslosas recalentadas. La procesión atravesó laplaza, inundada por una luz enceguecedora,y pasó por delante de la iglesia. Había creci-do y, en sus bordes, los inquietos recién llega-dos iban siendo informados, sin alharacas, decómo el pequeño había sido picado por unescorpión, de cómo el padre y la madre le lle-vaban al médico.

Y los recién llegados, en particular losmendigos de delante de la iglesia, que erangrandes expertos en análisis financieros,echaron una rápida mirada a la vieja faldaazul de Juana, vieron los desgarrones desu chal, tasaron las cintas verdes de sustrenzas, leyeron la edad de la manta deKino y los mil lavados de sus ropas, y losjuzgaron miserables, y siguieron tras ellospara ver qué clase de drama iban a repre-sentar. Los cuatro mendigos de delante dela iglesia lo [21] sabían todo del pueblo.Eran estudiosos de las exp re s iones delas jóvenes que iban a confesa r se , ylas ve ían a l sa l i r y l e í an l a na tu ra le -za del pecado. Conocían todos los pe-queños escánda los y a lgunos g randesc r ímenes. Dormían en sus puestos, a lasombra de la iglesia, de modo que nadiepodía entrar allí en busca de consuelo sinque ellos se enteraran. Y conocían al mé-dico. Conocían su ignorancia, su cruel-dad, su avaricia, sus apetitos, sus peca-dos. Conocían sus chapuceros abortos yla poca calderilla que de tanto en tantodaba de limosna. Habían visto entrar enla iglesia todos sus cadáveres. Y, puestoque la primera misa había terminado y elnegocio era escaso, siguieron a la proce-sión, incansables buscadores del conoci-miento perfecto de sus semejantes, paraver lo que el gordo y perezoso médicoharía respecto de un bebé indigente conuna mordedura de escorpión.

La veloz procesión llegó finalmente antela gran puerta del muro de la casa del médico.Oyeron allí también el rumor del agua, y elcanto de los pájaros enjaulados, y el movi-miento de las largas escobas sobre las losas. Yo l i e r o n e l b u e n t o c i n o p u e s t o a f r e í r________ _____ ____.

Kino vaciló un momento. Aquel médicono era uno de los suyos. Aquel médico erade una [22] raza que durante casi cuatrocien-tos años había golpeado y privado de ali-mentos y robado y despreciado a la raza deKino, y también la había aterrorizado, demodo que el indígena se acercó con humil-

L o s d e l a p u e r t a e m p u j a r o n al o s d e a t r á s p a r a a b r i r p a s o .K i n o l a s i g u i ó y a c o m p a ñ a d o sp o r t o d o s e m p r e n d i e r o n e l c a -m i n o _____ .

Era ya un problema de toda la comuni-dad. Formaban una acelerada y silenciosaprocesión dirigiéndose al centro de laciudad, delante Juana y Kino, tras ellosJuan Tomás y Apolonia, bailándole elenorme vientre por efecto de la apresu-rada marcha, y luego todos los vecinoscon los niños corriendo a ambos lados .El sol amarillo proyectaba sus sombrasnegras hacia adelante, de modo que an-daban persiguiéndolas.

Llegaron al lugar en que cesaban las cabañasy empezaba la ciudad de piedra y mampostería, laciudad de grandes muros exteriores y frescos jar-dines interiores donde las fuentes murmuraban yla buganvilla purpúrea, cárdena y blanca trepabap o r l a s p a r e d e s . D e l o s o c u l t o sj a r d i n e s o í a n l o s t r i n o s d e p á -j a r o s e n jaulados y el salpicar del aguafresca sobre los mosaicos recalentados. La pro-cesión atravesó la iluminada plaza y cruzópor delante de la iglesia. Había crecido mu-cho y los recién llegados eran rápidamen-te informados sobre la marcha de cómo elpequeño había sido picado por un escor-pión y su padre y su madre lo llevaban aldoctor.

Y los recién llegados, en particular losmendigos de la entrada de la iglesia que erangrandes expertos en análisis financiero, mi-raban rápidamente la vieja falda azul de Jua-na, velan los rotos de su chal, evaluaban lascintas verdes en su pelo, leían la edad en lamanta de Kino y el millar de lavados de susropas, los clasificaban al momento comogente mísera y seguían tras ellos para verqué clase de drama se iba a representar. Loscuatro mendigos de la puerta de la iglesiaconocían todo lo existente en la ciudad.Estudiaban la expresión de las jóvenes enel confesionario, las miraban al salir y sa-bían la naturaleza del pecado. Estaban en-terados de todos los pequeños escándalosy de alg u n o s g r a n d e s cr ímenes. Dormíen los mismos escalones de la puertade la iglesia así nadie podía entrar en eltemplo a buscar consuelo sin que e l lo sse en t e ra sen . Y conoc ían a l doc to r.Sab ían de su ignoranc ia , su c rue ldad,su avaricia, sus apetitos, sus pecados. Co-nocían sus feas intervenciones en abortosy los pocos centavos que daba alguna vezcomo limosnas. Habían visto entrar en laiglesia los cadáveres de todas sus víctimas,y ahora como que la misa había terminado yno era toda la hora mejor de su negocio, se-guían a la procesión procurando aprendernuevas cosas sobre sus congéneres, dispues-tos a ver lo que iba a hacer el obeso e indo-lente doctor con una criatura indigente mor-dida por un escorpión.

La apresurada procesión llegó por fina la gran verja de la casa del doctor.Oían allí también el jugueteo del agua,el canto de lo pájaros y el ruido de es-cobas sobre las losas de la avenidassombreadas. Y olían también el tocinofrito en la cocina del doctor.

K i n o v a c i l ó u n m o m e n t o . E s t ed o c t o r n o . e r a c o m p a t r i o t a s u y o .E s t e d o c t o r e r a d e u n a r a z a q u ec a s i d u r a n t e c u a t r o c i e n t o s a ñ o sh a b í a d e s p r e c i a d o a r a z a d eK i n o , l l e n á n d o l a d e t e r r o r , d em o d o q u e i n d í g e n a se acercó a la puerta

avarice: eager desire for wealth; greed for gain

crusted: covered with a crust

X

clumsy: torpe, tosco, rudimentario

scurrying rauda, presurosa

X X

Page 6: The Pearl LA PERLA - Rodriguez Alvarez John ''The Pearl... · The Pearl [1945] by John Steinbeck ... había extendido una tenue capa de luz en la parte más baja del cielo, en el

7

J. Steinbeck’s Pearl tr. de H. Vázquez Rial tr. de F. Baldiz

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

65

70

75

80

85

door. And, as always when he came nearto one of this race, Kino felt weak andafraid and angry at the same time. Rageand terror went together. He could kill thedoctor more easily than he could talk tohim, for all of the doctor’s race spoke toall of Kino’s race as though they weresimple animals. And as Kino raised hisright hand to the iron ring knocker in thegate, rage swelled in him, and the poundingmusic of the enemy beat in his ears, and hislips drew tight against his teeth - but withhis left hand he reached to take off his hat.The iron ring pounded against the gate.Kino took off his hat and stood waiting.Coyotito moaned a little in Juana’s arms, andshe spoke softly to him. The processioncrowded close, the better to see and hear.

After a moment the big gate opened afew inches. Kino could see the greencoolness of the garden and little splashingfountain through the opening. The man wholooked out at him was one of his own race.Kino spoke to him in the old language.‘The little one - the first-born - has beenpoisoned by the scorpion,’ Kino said. ‘Herequires the skill of the healer.’

The gate closed a little, and the servantrefused to speak in the old language. ‘A littlemoment,’ he said. ‘I go to inform myself,’and he closed the gate and slid the bolthome. T h e g l a r i n g s u n t h r e w t h ebunched shadows of the people blacklyon the white wall.

In his chamber the doctor sat up in hishigh bed. He had on his dressing-gown ofred watered silk that had come from Paris,a little tight over the chest now if it wasbuttoned. On his lap was a silver tray witha silver chocolate pot and a tiny cup ofegg-shell china, so delicate that it lookedsilly when he lifted it with his big hand,l i f t ed i t wi th the t ips o f thumb andforefinger and spread [9] the other threefingers wide to get them out of the way.His eyes rested in puffy little hammocksof f lesh and his mouth drooped withdiscontent. He was growing very stout,and his voice was hoarse with the fat thatpressed on his throat. Beside him on a tablewas a small Oriental gong and a bowl ofcigarettes. The furnishings of the roomwere heavy and dark and gloomy. Thepictures were religious, even the largetinted photograph of his dead wife, who,if masses willed and paid for out of herown estate could do it, was in Heaven. Thedoctor had once for a short time been a parto f the g rea t wor ld and h i s wholesubsequent life was memory and longingfor France. ‘That,’ he said, ‘was civilisedliving’ - by which he meant that on a smallincome he had been able to keep a mistressand eat in restaurants. He poured hissecond cup of chocolate and crumbled asweet biscuit in his fingers. The servantfrom the gate came to the open door andstood waiting to be noticed.

‘Yes?’ the doctor asked.

‘It is a little Indian with a baby. He saysa scorpion stung it.’

The doctor put his cup down gentlybefore he let his anger rise.

‘Have I nothing better to do than cureinsect bites for “little Indians”? I am adoctor, not a veterinary.’

‘Yes, Patron,’ said the servant.

dad a la puerta. Y, como siempre que se acer-caba a alguien de aquella raza, Kino se sin-tió débil y asustado y furioso a la vez. Ira yterror iban juntos. Le hubiese sido más fácilmatar al médico que hablar con él, porquetodos los de la raza del médico hablaban atodos los de la raza de Kino como si fueransimples bestias. Y cuando Kino levantó lamano derecha hasta el aldabón, lleno de ra-bia, la martilleante música del enemigogolpeaba en sus oídos y tenía los labios ten-sos sobre los dientes; pero llevó la manoizquierda al sombrero para quitárselo. Laanilla de hierro golpeó la puerta. Kino sequitó el sombrero y esperó. Coyotito gimióun poco en los brazos de Juana, y ella lehabló con dulzura. La procesión se cerrómás, para ver y oír mejor.

Al cabo de un instante, la gran puerta seabrió unas pocas pulgadas. Kino alcanzó aver el verde frescor del jardín y el agua quemanaba de una fuentecilla. El hombre quele miraba era de su misma raza. Kino le ha-bló en el idioma de sus antepasados. [23]

—El niño. . . el primogénito. . . ha sidoenvenenado por el escorpión —dijo Kino—.Necesita el saber del que cura.

La verja se entornó y el criado se negó aemplear el idioma de sus antepasados.

—Un momentito —dijo—. Voy a informarme.Y cerró la puerta y corrió la tranca.

El sol, enceguecedor, arrojaba las negrassombras amontonadas del grupo contra elblanco muro.

En su dormitorio, el médico estaba senta-do en su alto lecho. Llevaba el batín deseda roja tornasolada que enviado desde Pa-rís, un tanto justo en el pecho si se lo abrochaba.Sobre el regazo, tenía una bandeja de plata conuna jarra de plata para el chocolate y una peque-ña taza de porcelana de la llamada cáscara de huevo,tan delicada que pareció un objeto sin sentidocuando él la levantó con su gran mano, la levantócon las puntas del pulgar y del índice, y apartólos otros tres dedos para que no le estorbaran.Sus ojos descansaban sobre hamaquitas de carnehinchada y su boca colgaba, llena de malhu-mor. Se estaba poniendo muy gordo, y su vozera áspera debido a la grasa que le oprimía lagarganta. A su lado, sobre una mesa, habíaun pequeño gong oriental y un cuenco concigarrillos. Los muebles de la habitacióneran pesados y oscuros y lóbregos. Los cua-dros [24] eran religiosos, incluso la gran foto-grafía coloreada de su difunta esposa, quien, silas misas legadas y pagadas con dinero de suherencia servían para ello, estaba en el Cielo.En otra época, durante un breve período, elmédico había formado parte del gran mundo, yel resto de su vida había sido memoria y año-ranza de Francia. “ Aquello —decía—, era vidacivilizada», lo cual significaba que, con peque-ños ingresos, había sido capaz de mantener unaquerida y comer en restaurantes. Apuró su se-gunda taza de chocolate y partió un bizcochodulce con los dedos. El criado de la entradallegó hasta su puerta y esperó a que su presen-cia fuese advertida.

—¿Sí? —preguntó el médico.

—Es un indito con un bebé. Dice que le hapicado un escorpión.

El doctor bajó la taza con cuidado antes dedar curso a su ira.

—¿No tengo yo nada mejor que hacer quecurar mordeduras de insectos a los «inditos»?Soy médico, no veterinario.

—Sí, patrón —dijo el criado.

lleno de humildad y como siempre que se acer-caba a un miembro de aquella casta, Kino se sen-tía débil, asustado y furioso a la vez. La ira y elterror se mezclaban en él. Le sería más fácil ma-tar al doctor que hablarle, pues los de la estir-pe del doctor hablaban a los compatriotas deKino como si fueran simples bestias de carga.Cuando levantó su mano derecha para cogerel aldabón de la verja la rabia se había apoderadode él, en sus oídos sonaba intensamente la músi-ca del enemigo y sus labios se contraían fuer-temente sobre sus dientes; pero con la manoizquierda se qui taba e l sombrero . Elmetálico aldabón resonó contra la verja.Kino acabó de destocarse y esperó. Coyotitogemía en brazos de Juana, que le hablabadulcemente. La procesión se apiñó más paraver y oír más de cerca.

Al cabo de un momento la gran verjase abr ió unas pulgadas . Kino pudo vere l verde f rescor de l j a rd ín y los jue-gos de l agua en la fuente . E l hombreq u e l o m i raba era de su propia raza.Kino le habló en la lengua ancestral.

—Mi pequeño, mi primogénito, ha sidoenvenenado por un escorpión —explicó—.Necesita que lo curen

La verja se cerró un poco y el criado senegó o emplear el viejo idioma.

—Un momentito —dijo—. Voy a informarme.Cer ró la ver ja y echó e l cerrojo .

E l s o l _________ p r o y e c t a b a l a s n e -gras siluetas ________ d e l g r u p o sobrelos blancos muros.

En su alcoba el doctor estaba sentadoen la cama. Llevaba puesto el batín deseda roja tornasolada que se había hechotraer de París, algo justo sobre su pecho cuan-do se lo abrochaba. En su regazo tenía una ban-deja de plata con una chocolatera del mismometal y una tacita de porcelana china; tandelicada que parecía una insignificanciacuando la levantaba en su mano gigantes-ca, sosteniéndola entre índice y pulgar yapartando los otros tres dedos. Sus ojosdescansaban sob re bo l sas d e ca rnefláccida y su boca tenía un rictus de des-agrado. Se estaba poniendo muy gordo ysu voz era ronca por la grasa que oprimíasu garganta. Junto a él, en una mesita, ha-bía un gong oriental y una caja de ciga-rrillos. El mobiliario del cuarto era enor-me, oscuro y tristón. Los cuadros eran re-ligiosos, incluso la gran fotografía en co-lores de su difunta esposa que, sin duda,gracias a las misas ____________ pagadascon su dinero, estaba en la Gloria. El doc-tor había sido en otro tiempo —muy bre-ve —un miembro del gran mundo y el restode su vida habla sido una eterna añoranzade su Francia. «Aquello —decía— era vidacivilizada», con lo que se refería a ingre-sos suficientes para mantener una queri-da y comer en restaurantes. Vació la se-gunda taza de chocolate y mordisqueó unbizcocho ________. El criado llegó desdeel jardín hasta su puerta y esperó que supresencia fuera observada.

—¿Qué hay? —preguntó el doctor.

—Un indio con una criatura. Dice quele ha picado un escorpión.

El doctor bajó la taza con cuidado an-tes de dejar su ira en libertad.

—¿No tengo nada que hacer más quecurar mordeduras de insectos a los indios?Soy un doctor, no un veterinario.

—Sí, patrón —dijo el criado.

watered silk: silk marked with a wavy pattern as aresult of watering

chinchorro m 1 (barca pequeña de remos) rowing boat

2 LAm (hamaca de colgar) hammock

hammocks: hummocks; little hills

willed según voluntad testamentaria, legada

X

X

EGGSHELL CHINA: Very delicate porcelain that isso thin it is translucent.

glare A 1. mirada feroz o llena de odio 2. luz deslum-brante, resplandor. B verbo intransitivo 1 mirar en-furecido [at, a] staring angrily and fiercely, (fulmi-nándole con la mirada) 3. deslumbrar 1. To starefixedly and angrily. See synonyms at gaze. 2. To shineintensely and blindingly: A hot sun glared down onthe desert. 3. To be conspicuous; stand outobtrusively: The headline glared from the page. Toexpress by staring angrily: He glared his disapproval.

discontent descontento, disgustado, insatisfecho, revol-toso, rebelde, disgusto, desconformidad, desabrido

XX

Xpounding retumbante

crumbled desmigajó

X

Page 7: The Pearl LA PERLA - Rodriguez Alvarez John ''The Pearl... · The Pearl [1945] by John Steinbeck ... había extendido una tenue capa de luz en la parte más baja del cielo, en el

8

J. Steinbeck’s Pearl tr. de H. Vázquez Rial tr. de F. Baldiz

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

65

70

75

80

85

‘Has he any money?’ the doc tordemanded. ‘No, they never have anymoney. I, I alone in the world am supposedto work for nothing -and I am tired of it.See if he has any money!’

At the gate the servant opened the doora trifle and looked out at the waitingpeople. And this time he spoke in the oldlanguage.

‘Have you money to pay for thetreatment?’ [10]

Now Kino reached into a secret placesomewhere under his blanket. He brought outa paper folded many times. Crease by creasehe unfolded it, until at last there came toview eight small misshapen seed pearls,a s u g l y a n d g r e y a s l i t t l e u l c e r s ,f l a t t ened and a lmos t va lue les s . Theservant took the paper and closed thegate again, but this time he was not gonelong. He opened the gate just wide enoughto pass the paper back.

‘The doctor has gone out,’ he said. ‘Hewas called to a serious case.’ And he shutthe gate quickly out of shame.

And now a wave of shame went overthe whole procession. They melted away.The beggars went back to the church steps,the s tragglers moved off , and theneighbours departed so that the publicshaming of Kino would not be in their eyes.

For a long time Kino stood in front ofthe gate with Juana beside him. Slowlyhe put his suppliant hat on his head.Then, without warning, he struck thegate a crushing blow with his fis t . H el o o k e d d o w n i n w o n d e r a t h i ssplit knuckles and at the blood that floweddown between his fingers. [11]

2

T h e t o w n l a y o n a b r o a d e s t u a r y,i t s o l d y e l l o w p l a s t e r e d b u i l d i n g sh u g g i n g t h e b e a c h . A n d o n t h eb e a c h t h e w h i t e a n d b l u e c a n o e st h a t c a m e f r o m N a y a r i t w e r e d r a w nu p , c a n o e s p r e s e r v e d f o rg e n e r a t i o n s b y a h a r d s h e l l - l i k ew a t e r p r o o f p l a s t e r w h o s e m a k i n gw a s a s e c r e t o f t h e f i s h i n g p e o p l e .They were h igh and gracefu l canoesw i t h c u r v i n g b o w a n d s t e r n a n d abraced s e c t i o n m i d s h i p s w h e r e am a s t c o u l d b e s t e p p e d t o c a r r y as m a l l l a t e e n s a i l .

T h e b e a c h w a s y e l l o w s a n d , b u ta t t h e w a t e r s e d g e a r u b b l e o fs h e l l a n d a l g ae t o o k i t s p l a c e .Fiddler crabs bubb led and spu t t e redin the i r ho le s i n t he sand , and in t heshal lows l i t t le lobs ters popped in andou t o f t he i r t i ny homes in the rubb lea n d s a n d . T h e s e a b o t t o m w a s r i c hw i t h c r a w l i n g a n d s w i m m i n g a n dg r o w i n g t h i n g s . T h e b r o w n a l g aw a v e d i n t h e g e n t l e c u r r e n t s a n dt h e g r e e n e e l - g r a s s s w a y e d a n dl i t t l e s e a h o r s e s c l u n g t o i t ss t e m s . S p o t t e d b o t e t e , t h e p o i s o nf i s h , l a y o n t h e b o t t o m i n t h ee e l - g r a s s b e d s , a n d t h eb r i g h t - c o l o u r e d s w i m m i n g c r a b s

—¿Tiene dinero? —preguntó el médi-co—. No, nunca tienen dinero. Se suponeque yo, sólo yo en el mundo, tengo quetrabajar por nada. . . y estoy cansado deeso. ¡Mira si tiene dinero! [25]

En la entrada, el criado entreabrió lapuerta y miró a la gente que esperaba. Yesta vez habló en el idioma de los ante-pasados.

— ¿Te n é i s d i n e r o p a r a p a g a r e lt r a t a m i e n t o ?

Ahora Kino buscó en algún lugar se-creto, debajo de su manta. Sacó un pa-pel doblado muchas veces. Pl iegue apliegue, fue abriéndolo hasta dejar a lavista ocho pequeños aljófares defor-mados, unas perlas feas y grises comoúlceras, aplanadas y casi s in valor. Elcriado cogió el papel y volvió a cerrarla puerta, pero esta vez no tardó. Abrióla puerta apenas lo justo para devol-ver el papel .

—El doctor ha salido —dijo—. Le han lla-mado por un caso muy grave —y se apresuróa cerrar, lleno de vergüenza.

Y entonces una ola de vergüenza reco-rrió la procesión entera. Todos se dispersa-ron. Los mendigos regresaron a la escalina-ta de la iglesia, los rezagados huyeron y losvecinos se marcharon para no presenciar lapública humillación de Kino.

Durante un largo rato, Kino permaneció antela puerta, con Juana a su lado. Lentamente,volvió a ponerse el sombrero de suplicante.Entonces, sin previo aviso, dio un fuer-te golpe en la puerta con el puño cerra-do. Bajó los ojos para mirar con asom-bro sus nudillos rajados y la sangre quecaía por entre sus dedos. [26]

CAPITULO II

El pueblo se encontraba en un amplio es-tuario, sus viejos edificios de fachadas amari-llas no se apartaban de la playa. Y enla playa se a l ineaban l as canoas b lan-cas y azu les que ven ían de Nayar i t ,c anoas p re se rvadas du ran te gene ra -c i o n e s p o r u n r e v e s t i m i e n t o , d u r ocomo el nácar y a prueba de agua, cuyafabricación era un secreto de los pescado-res. Eran canoas al tas y e l e g a n t e s ,c o n p r o a y p o p a c u r v a s , yu n a z ona reforzada en el ce ntro , d o nd es e p o d í a i n s t a l a r u n m á s t i l pa r a l l e -v a r u n a p e q u e ñ a v e l a l a t i n a .

La playa era de arena amarilla pero,en el borde del agua, la arena era susti-tuida por restos de conchas y de algas.Cangrejos violinistas hacían burbujas yescupían en sus agujeros en la arena, y,en los bajíos, pequeñas langostas entra-ban y salían constantemente de sus estre-chos hogares entre la arena y el canto ro-dado. El fondo del mar era rico en cosasque se arrastraban y nadaban y crecían.Las algas marrones ondeaban en las le-ves corrientes, y la verde hierba anguilaoscilaba, y los caballitos de [29] mar seadherían a sus tallos. El botete mancha-do, el pez venenoso, se hallaba en lo hon-do de los lechos de hierba anguila, y loscangrejos nadadores de tonos brillantes

— ¿ Ti e n e d i n e r o ? — p r e g u n t ó e ld o c t o r — . N o , n u n c a t i e n e n d i n e r o .Yo , só lo yo en e l mundo t engo quet r aba ja r po r nada , y e s toy ha r to ya .¡ Ve a ve r s i t i ene d ine ro !

E l c r i a d o a b r i ó l a v e r j a . U np o q u i t o y m i r ó a l o s q u e e s p e r a -b a n . E s t a v e z h a b l ó e n e l a n t i g u oi d i o m a .

— Te n é i s d i n e r o p a r a p a g a r e lt r a t a m i e n t o ?

Kino hurgó en algún escondite secretodebajo de su manta y sacó un papel muydoblado. P l i egue a p l i egue fue desdo-b lándo lo , has t a que a l f i n apa rec i e -ron ocho pe r l a s______ de fo rmes , f easy g r i s á c e a s c o m o ú l c e r a s ,a p l a s t a d a s y c a s i s i n v a l o r . Elcriado cogió el papel y volvió a cerrar lapuerta, pero esta vez no tardó en reapa-recer. Abrió la verja el espacio suficien-te para devolver el papel.

—El doctor ha sal ido —explicó—.Lo han l lamado desde un caser ío . —Ycerró apresuradamente .

U n a o l a d e v e r g ü e n z a r e c o r r i ót o d o e l g r u p o . S e s e p a r a r o n . L o sm e n d i g o s v o l v i e r o n a l o s e s c a l o n e sd e l a i g l e s i a , l o s c u r i o s o s h u y e r o n ,l o s v e c i n o s s e a p a r t a r o n p a r a n ov e r l a v e rg ü e n z a d e K i n o .

Durante largo rato Kino permaneció frente ala ver ja con Juana a su lado. Lentamente devol -v ió a su cabeza e l sombrero de pet ic ionario .Y e n t o n c e s , i m p u l s i v o , g o l p e ó l av e r j a c o n e l p u ñ o . B a j ó l a m i r a d a yc o n t e m p l ó c a s i c o n a s o m b r o s u sn u d i l l o s d e s p e l l e j a d o s y l a s a n g r eq u e c o r r í a p o r e n t r e s u s d e d o s .

II

L a c i u d a d o c u p a b a u n a n c h o e s -t u a r i o , a l i n e a n d o sus edificios de fa-chadas amarillentas a lo largo de la pla-ya, sobre la que yacían las canoas blan-cas y azules que procedían de Nayarit, em-barcaciones que durante siglos se veníanrecubriendo con una materia impermeablecuyo secreto de fabricación había estadosiempre en poder de la gente pescadora.Eran barquitas esbeltas y de alto bordo,con la proa muy cur v a d a , l o m i s m o q u el a p o p a , y u n soporte e n e l c e n t ro d o n -d e podía emplazarse un m á s t i l p a r ai z a r un a p e q u e ñ a v e l a l a t ina .

La playa era de arena dorada, pero alborde del agua se veía sustituida por un amon-tonamiento de algas y conchas. Los cangre-jos desprendían burbujas y removían el fon-do moviéndose en sus agujeros (te arena y,entre las rocas, pequeñas langostas entrabany salían continuamente de sus cavernas. Elfondo del mar abundaba en seres que nada-ban, se arrastraban o simplemente vegetaban.Las parduscas algas oscilaban a impulsos dedébiles corrientes y las verdes hierbas sub-marinas se alzaban como cabelleras mientraspequeños caballos de mar se adherían a suslargas hebras. Manchados botetes, lo pecesv e n e n o s o s , s e e s c o n d í a n e n e lf o n d o d e a q u e l c é s p e d , y l o s p o -l i c r o m o s c a n g r e j o s n a d a d o r e s

lateen: small triangular (sail)

braced: strengthened

seed pearl: a very small pearlaljófar 1. m. Perla de forma irregular y, comúnmente, pe-

queña. 2. m. Conjunto de perlas de esta clase. 3. m.Cosa parecida al aljófar, como las gotas de rocío.

X

suppliant: entreating, supplicating

fiddler crab: a kind of crab which has an enlarged clawCangrejo violinista, nombre común de unas 65

especies de pequeños crustáceos intermarealesque viven en las playas y marismas de todaslas regiones...

X

hug: abrazar, rodear, abarcar, estrechar

ALGAE: Water plants without true roots or stems,such as seaweed.

XX

X

colocar

split agrietados

botete pez erizo o pez globo mexicano, comestible,aunque muy venenoso

Page 8: The Pearl LA PERLA - Rodriguez Alvarez John ''The Pearl... · The Pearl [1945] by John Steinbeck ... había extendido una tenue capa de luz en la parte más baja del cielo, en el

9

J. Steinbeck’s Pearl tr. de H. Vázquez Rial tr. de F. Baldiz

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

65

70

75

80

85

scampered over them.

On the beach the hungry dogs and thehungry pigs of the town searched endlesslyfor any dead fish or sea bird that mighthave floated in on a rising tide.

Although the morning was young, thehazy mirage was up. The uncertain airthat magnified some things and blottedout others hung over the whole Gulf sothat all sights were unreal and visioncould not be trusted; so that [12] sea andland had the sharp c lar ines and thevagueness of a dream. Thus it might bethat the people of the Gulf trust thingso f t h e s p i r i t a n d t h i n g s o f t h eimagination, but they do not trust theireyes to show them dis tance or c learoutline or any optical exactness. Acrossthe estuary from the town one section ofmangroves stood clear and telescopicallydefined, while another mangrove clumpwas a hazy black-green blob . Part oft h e f a r s h o r e d i s a p p e a r e d i n t o ashimmer that looked l ike water. Therewas no cer ta inty in seeing, no proofthat what you saw was there or was nott h e r e . A n d t h e p e o p l e o f t h e G u l fexpected al l places were that way, andi t was not s t range to them. A copperhaze hung over the water, and the hotmorning sun beat on i t and made i tvibrate bl indingly.

The brush houses of the fishing peoplewere back from the beach on the right-handside of the town, and the canoes weredrawn up in front of this area.

Kino and Juana came slowly down tothe beach and to Kino’s canoe, which wasthe one thing of value he owned in theworld. It was very old. Kino’s grandfatherhad brought it from Nayarit, and he hadgiven it to Kino’s father, and so it had cometo Kino. It was at once property and sourceof food , fo r a man wi th a boa t canguarantee a woman that she wi l l ea tsomething. I t is the bulwark againststarvation. And every year Kino refinishedhis canoe with the hard shell-like plasterby the secret method that had also come tohim from his father. Now he came to thecanoe and touched the bow tenderly as healways did. He laid his diving rock and hisbasket and the two ropes in the sand by thecanoe. And he folded his blanket and laidit in the bow.

Juana laid Coyotito on the blanket, andshe placed her shawl over him so that thehot sun could not shine on him. He wasquiet now, but the swelling on his shoulder[13] had continued up his neck and underhis ear and his face was puffed and feverish.Juana went to the water and waded in. Shegathered some brown seaweed and made a flatdamp poultice of it, and this she applied tothe baby’s swollen shoulder, which was asgood a remedy as any and probably betterthan the doctor could have done. But theremedy lacked his authority because itwas simple and didn’t cost anything. Thes t o m a c h c r a m p s h a d n o t c o m e t oCoyotito. Perhaps Juana had sucked outthe po i son in t ime , bu t she had no tsucked out her worry over her first-born.She had no t p rayed d i rec t ly fo r therecovery of the baby - she had prayedthat they might find a pearl with whichto hire the doctor to cure the baby, forthe minds of people are as unsubstantialas the mirage of the Gulf.

pasaban sobre ellos a toda velocidad.

En la playa, los perros y los cerdos hambrien-tos del pueblo buscaban incesantemente algúnpescado o algún pájaro marino muertos que hu-biesen llegado hasta allí con la marea.

A u n q u e l a m a ñ a n a e r a j o v e n , e lbrumoso espejismo ya había aparecido.El aire incierto que magnificaba unas cosasy escamoteaba otras, pendía sobre el Golfo,así que todas las imágenes eran irreales y nose podía confiar en la vista; el mar y la tie-rra tenían las ásperas claridades y la va-guedad de un sueño. De modo que lagente del Golfo tal vez confiara en co-sas del espír i tu y en cosas de la imagi-nación, pero no conf iaba en que susojos les mostraran las distancias ni losperf i les netos ni cualquier otra preci-s ión ópt ica . En e l lado del estuarioopues to a l de l pueb lo , un g rupo demangles se alzaba clara y telescópicamente de-finido, y otro era un confuso borrón verdinegro.Parte de esa costa se ocultaba tras un res-plandor que parecía agua. No había certi-dumbre en la vista, ni prueba de que lo quese veía estuviese allí, o de que no estuvie-se. Y la gente del Golfo se figuraba quetodos los lugares eran así, y no les asom-braba. [30] Había una neblina cobriza sus-pendida sobre el agua, y el cálido sol de lamañana daba en ella y la hacía vibrarenceguecedora.

Las cabañas de los pescadores esta-ban alejadas de la playa, a la derecha delpueblo, y las canoas se alineaban delantede esa zona.

Kino y Juana bajaron lentamente hacia laplaya y hacia la canoa de Kino, que era laúnica cosa de valor que él poseía en el mun-do. Era muy vieja. El abuelo de Kino la ha-bía traído de Nayarit, y se la había dado alpadre de Kino, y así había llegado a Kino.Era a la vez propiedad y fuente de alimenta-ción, ya que un hombre con una barca puedegarantizar a una mujer que comerá algo. Esel baluarte contra el hambre. Y cada añoKino daba a la canoa una nueva capa del re-vestimiento duro como una concha, que pre-paraba de acuerdo con el método secreto quetambién le había llegado por medio de supadre. Se acercó a la canoa y tocó la proacon ternura, como siempre hacía. Dejó en laarena, junto a la canoa, su piedra de inmer-sión y su cesta, y las dos cuerdas. Y dobló sumanta y la puso en la proa.

Juana acomodó a Coyotito encima de lamanta y lo cubrió con el chal, para que el solardiente no brillara sobre él. Estaba tranqui-lo, pero la hinchazón del hombro se había ex-tendido hasta el [31] cuello y hasta debajo dela oreja, y tenía la cara congestionada yenfebrecida. Juana fue hasta el agua y entróen ella. Reunió unas algas marrones e hizo conellas un emplasto chato y húmedo, y lo aplicóal hombro hinchado del bebé, un remedio tanbueno como cualquier otro, y probablementemejor que el que el médico hubiese podidodarle. Pero este remedio carecía de autori-dad porque era sencillo y no costaba nada.Los calambres de estómago aún no habían al-canzado a Coyotito. Quizá Juana hubiera ex-traído el veneno a tiempo, pero no había ex-traído su preocupación por su primogénito.No había rogado directamente por la recupe-ración del bebé: había rogado por el hallaz-go de una perla con la cual pagar al médicopara que cura ra a l bebé , porque l asmentalidades de las gentes son tan insustancialescomo el espejismo del Golfo.

p a s a b a n s o b r e e l l o s u n a y otra vez.

En la playa los perros y cerdos ham-brientos de la ciudad buscaban incansablesalgún pez muerto o algún pájaro marinoque hubiera arribado con la pleamar.

Aunque la mañana estaba tan sólo iniciada,ya se había levantado la bruma engañosa. Elaire in cierto aumentaba algunas cosas y le-vantaba otras sobre el horizonte del Golfo detal manera que todos los panoramas eranirreales y no podía darse, crédito a la vista;mar y tierra tenían las firmes claridades y lavaguedad confusa de un sueño. A es topodr ía deberse que la gente de l Gol focreyese en las cosas de l esp í r i tu y dela imaginación pero no confiase en susojos acerca de distancias, t razado decontornos o cualquier exactitud óptica.Al otro lado del estuario se veía clara ytelescópicamente definido un bosquecillo demangles, mientras que otro igual a su lado noera más que una difusa mancha verdinegra.Parte de la playa opuesta desaparecíatras un telón brillante con aspecto deagua. No había certeza en la visión niprueba de que lo visto estuviese all í ono. La gente del Golfo suponía que entodas partes ocurría igual, y no les pa-recía extraño. Una bruma cobr iza seapoyaba en el agua y el cálido sol matu-tino martilleaba sobre ella y la hacía vi-brar, cegadora.

Las c h o z a s d e l o s p e s c a d o r e s e s -t a b a n a l a d e r e c h a d e l a c i u d a d ,y l a s c a n o a s a b o r d a b a n l a p l a y af r e n t e a e s t a z o n a .

Kino y Juana descendieron lentamentehasta la playa y la canoa de Kino, la única cosade valor que poseía en el mundo. Era muy vie-ja. Su abuelo la había comprado en Nayarit, sela había legado al padre de Kino y así hablallegado hasta sus manos. Era a la vez su únicapropiedad y su único medio de vida, pues unhombre que tenga una embarcación puede ga-rantizar a una mujer que algo comerá. Es comoun seguro contra e l hambre . C a d a a ñ oK i n o r e p a s a b a s u c a n o a c o n l a m a -t e r i a ___________ ________ _____________ _____ ____ cuyo secreto tambiénle venía de su padre. Al l legar a la ca-noa acarició su proa con ternura comohacía siempre. Depositó en la arena supiedra de inmersión, su canasta y lasdos cuerdas. Dobló su manta y la colocós o b r e l a p r o a .

Juana puso a Coyotito sobre la manta ylo cubrió con su chal para que no le dierael sol. Estaba muy quietecito ahora, perola inflamación de su hombro había prose-guido cuello arriba hasta la oreja y teníatoda la cara enrojec ida y con aspec tofebri l . Juana entró unos pasos en el aguay recogió un puñado de broza submarinahizo con ella una pelota y la aplicó en elhombro de su hijo, remedio tan buenocomo cualquier otro y probablemente me-jor que el que el doctor había prescrito.Sólo tenía el inconveniente de ser dema-siado sencillo y de no costar nada. Losdolores de estómago no habían empeza-do aún. Acaso Juana había sorbido el ve-neno a tiempo, pero no así sus preocupa-ciones por su primogénito. Mas no ha-bía rogado por la curación directa desu hi jo, s ino porque le fuera posiblehalla una perla con la que pagar al doc-tor por la curación del niño, ya que lamentalidad del pueblo es tan insustancialcomo los espejismos del Golfo.

mangrove: a tree that grows in muddy swamps,tropical coasts and estuary shores .

Mangle, tipo arbusto

estuary: the wide lower tidal part of a river

brush houses: houses made of brushwood, broken

bulwark: a means of defence or security

Xpoultice: a soft composition applied in a cloth to soresor wounds, cataploasma, emplaste

cataplasma. (Del lat. cataplasma, y este del gr.?at?p?asμa). 1. f. Tópico de consistencia blanda,que se aplica para varios efectos medicinales, y másparticularmente el que es calmante o emoliente.

emplasto. (De emplastro). 1. m. Preparado farmacéu-tico de uso tópico, sólido, moldeable y adhesivo. 2.m. coloq. Componenda, arreglo desmañado y pocosatisfactorio. 3. m. coloq. parche (? pegote).

mirage: an appearance of objects in the skyowing to the effect of layers of hot and cold air

mirage: an appearance of objects in the skyowing to the effect of layers of hot and cold air

scamper (usu. foll. by about, through) run and skipimpulsively or playfully. Corretear,

beat : golpear, azotar, chocar

X

puffed: inflado (como el arroz o el maíz)congestionar. 1. tr. Acumular en exceso sangre en alguna parte

del cuerpo. 2. fig. Obstruir o entorpecer el paso, la circula-ción o el movimiento de algo.

Page 9: The Pearl LA PERLA - Rodriguez Alvarez John ''The Pearl... · The Pearl [1945] by John Steinbeck ... había extendido una tenue capa de luz en la parte más baja del cielo, en el

10

J. Steinbeck’s Pearl tr. de H. Vázquez Rial tr. de F. Baldiz

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

65

70

75

80

85

Now Kino and Juana slid the canoedown the beach to the water, and when thebow floated, Juana climbed in, while Kinopushed the stern in and waded beside ituntil it floated lightly and trembled on thel i t t l e b reak ing waves . Then inco-ordination Juana and Kino drove theirdouble-bladed paddles into the sea, and thecanoe creased the water and hissed withspeed. The other pearlers were gone outlong since. In a few moments Kino couldsee them clustered in the haze, riding overthe oyster bed.

Light filtered down through the water tothe bed where the frilly pearl oysters layfastened to the rubbly bottom, a bottomstrewn with shells of broken, openedoysters. This was the bed that had raisedthe King of Spain to be a great power inEurope in past years, had helped to pay forhis wars, and had decorated the churchesfor his soul’s sake. The grey oysterswith ruffles like skirts on the shells, theba r n a c l e - c r u s t e d o y s t e r s w i t h l i t t l eb i t s o f w e e d c l i n g i n g t o t h e s k i r t sa n d s m a l l c r a b s c limbing over them.An accident could happen to these oysters, agrain of sand [14] could lie in the folds ofmuscle and irr i tate the f lesh unti l inself-protection the flesh coated the grain witha layer of smooth cement. But once started,the flesh continued to coat the foreign bodyuntil it fell free in some t idal f lurry o ru n t i l t h e o y s t e r w a s d e stroyed. Forcenturies men had dived down and tornthe oysters from their beds and rippedthem open, looking for the coated grainsof sand. Swarms of fish lived near thebed to live near the oysters thrown backby the searching men and to nibble atthe shining inner shells. But the pearlswere accidents, and the finding of onewas luck, a little pat on the back by Godor the gods or both .

Kino had two ropes, one t ied to aheavy s tone and one to a basket . Hestripped off his shirt and trousers andlaid his hat in the bottom of the canoe.The water was oily smooth. He took hisrock in one hand and his basket in the other,and he slipped feet-first over the side andthe rock carried him to the bottom. Thebubbles rose behind him until the watercleared and he could see. Above, the surfaceof the water was an undulating mirror ofbrightness, and he could see the bottoms ofthe canoes sticking through it.

Kino moved cautiously so that the waterwould not be obscured with mud or sand.He hooked his foot in the loop on his rockand his hands worked quickly, tearing t h eo y s t e r s l o o s e , s o m e s i n g l y , o t h e r sin clusters. He laid them in his basket. In someplaces the oysters clung to one another so thatthey came free in lumps.

Now, Kino’s people had sung ofeverything that happened or existed. Theyhad made songs to the fishes, to the sea inanger and to the sea in calm, to the lightand the dark and the sun and the moon, andthe songs were all in Kino and in his people- every song that had ever been made, eventhe ones forgotten. And as he filled his [15]basket the song was in Kino, and the beatof the song was his pounding heart as itate the oxygen from his held breath, andthe melody of the song was the grey-greenwater and the l i t t le scutt l ing animalsand the clouds of f ish that f l itted byand were gone . But in the song therewas a secret little inner song, hardly perceptible,

Kino y Juana arrastraron la canoa por laplaya hacia el agua y, cuando la proa flotó,Juana se instaló dentro, mientras Kino empu-jaba desde la popa, andando detrás, hasta quetoda la embarcación flotó ligeramente y se es-tremeció sobre las breves olas rompientes.Luego, coordinadamente, Juana y Kino me-tieron sus remos de doble pala en el mar, y lacanoa surcó el agua y siseó al tomar veloci-dad. Los demás pescadores de perlas habían[32] salido hacía mucho. En pocos momen-tos, Kino los divisó, agrupados en la bruma,navegando sobre el banco de ostras.

La luz llegaba, a través del agua, hasta el lechoen que las ostras perlíferas de superficie escaroladayacían pegadas al fondo pedregoso, un fondosembrado de conchas de ostras rotas, abier-tas. Ése era el lecho que había llevado alRey de España a ser un gran poder en Euro-pa en años lejanos, le había ayudado a pa-gar sus guerras y había decorado las igle-sias para beneficio de su alma. Las ostras gri-ses con pliegues como faldas sobre las con-chas, las ostras cubiertas de percebes unidosa la falda por breves tallos, y pequeños can-grejos que trepaban por ellos. A estas ostraspodía ocurrirles un accidente, un grano de are-na podía caer entre los pliegues de sus múscu-los e irritar su carne hasta que ésta, para pro-tegerse, recubriera el grano con una capa defino cemento. Pero, una vez iniciado el pro-ceso, la carne seguía cubriendo al cuerpo ex-traño hasta que una corriente ______ lo des-prendía o la ostra era destruida. Durante siglos,los hombres habían buceado y habían arrancadolas ostras de los lechos y las habían abierto consus cuchillos, buscando esos granos de arena cu-biertos. Multitudes de peces vivían cerca del le-cho para vivir cerca de las ostras devueltas porlos buscadores y mordisquear [33] los brillantesinteriores de las conchas. Pero las perlas eranaccidentes, y hallar una era una suerte, una pal-mada en el hombro dada por Dios, o por los dio-ses, o por todos ellos.

Kino tenía dos cuerdas, una atada a unapesada piedra, y otra, a una cesta. Se des-pojó de la camisa y de los pantalones ydejó el sombrero en el fondo de la canoa.El agua estaba ligeramente aceitosa. Co-gió la piedra con una mano y la cesta con laotra, y pasó las piernas por encima de la bor-da, y la piedra le llevó al fondo. Las burbu-jas se elevaron tras él hasta que el agua seaclaró y logró ver. Arriba, la superficie delagua brillaba como un ondulante espe-jo, y él veía los fondos de las canoas quela cortaban.

Kino se movía con cautela, para que elagua no se enturbiase por obra del lodo nide la arena. Afirmó los pies en el lazo desu piedra, y sus manos trabajaron con rapi-dez, arrancando las ostras, algunas aisla-das, otras en racimos. Las ponía en su ces-ta. En algunos sitios, la ostras se adherían unasa otras, de modo que salían juntas.

Los paisanos de Kino habían cantado ya atodo lo que sucedía o existía. Habían hechocanciones a los peces, al mar embravecido yal mar en calma, a la luz y a la oscuridad y alsol y a la luna, y todas las canciones estabanen Kino y en su gente, todas [34] las cancio-nes que habían sido compuestas, aun las olvi-dadas. La canción estaba en Kino cuando lle-naba su cesta, y el ritmo de la canción era elde su corazón batiente que devoraba eloxigeno del aire de su pecho, y la melodía dela canción era la del agua gris verdosa y losanimales que se escabullían y las nubes depeces que pasaban velozmente por su lado yse alejaban. Pero en la canción había una can-cioncilla interior oculta, difícil de percibir,

Kino y Juana empujaron la canoa haciael a y cuando la proa flotó, Juana se em-barcó, mientras Kino empujaba por la popaandando tras ella hasta que flotó por ente-ro y se estremeció al primer embate de lasolas. Luego, con ritmo coordinado, Juanay Kino movieron sus remos de doble palay la canoa hendió el agua con un persis-tente susurro. Hacía largo rato que habíansalido los otros pescadores de perlas. Alcabo de pocos momentos Kino los distin-guió bajo la bruma, navegando sobre ebanco de ostras.

La luz se filtraba a través de las aguashasta el lecho en que yacían las rugosasos t ras per l í fe ras un lecho pedregosoy t ap i zado de conchas de s t rozadas .E s t e m i s m o b a n c o h a b í a h e c h o d e lRey de España un gran poder europeoen años pre té r i tos ayudándole a cos-tear sus guerras y a ornar las igles iasen provecho de su alma. Ostras grises conpliegues como faldas femeninas, ostrasrecubiertas de impávidos peces de roca y es-condidas entre largos tallos vegeta les, y, por enci-ma, pequeños cangrejos pululando incesantemen-te. A un accidente estaban expuestas estas ostras:que un grano de arena cayese entre los pliegues desus músculos e irritase su carne hasta que ésta, paraprotegerse, recubriera el grano con una capa de sua-ve cemento. Pero una vez empezada, el organismono podría detener esta secreción sobre el cuer-po extraño, hasta que se desprendiera en unabajamar o la ostra fuese destruida. D u rantesiglos los hombres habían buce a d o p a r aa r r a n c a r l a s o s t r a s d e s u s l e c h o s ya b r i r l a s ___________, en busca de granosde arena recubiertos. Nubes de peces vi-vían desde entonces con las ostras de-v u e l t a s r o t a s a l m a r . _ _________________ ___________ Pero las perlas eranmeros accidentes y hallar una era suerte ungolpecito amistoso de un dios en el hombro delescogido ________ ___.

Kino tenía dos cuerdas, una ligada auna pesada piedra y la otra a un cesto. Sequitó camisa y pantalones y dejó el som-brero en el fondo de la canoa. El aguaparecía oleaginosa. Cogió la piedra conuna mano y la canasta con la otra, se sen-tó en la borda con los pies en el agua y lapiedra lo arrastró al fondo. Se alzó tras élun torbellino de burbujas y poco despuésel agua se aclaró y pudo ver. Por encima,la superficie del agua era fuliginoso y on-dulante espejo, roto aquí y allá por lasquillas de las canoas.

S e m o v í a c o n p r e c a u c i ó n , p a r an o e n t u r b i a r e l a g u a ____ __ ___ ____ ___ . Con lo s p i e s sob re l a p i ed raque lo , hab ía sumerg ido , sus manosac tuaban ve lozmen te desp rend iendoostras, unas aisladas, otras en grupos.L a s g u a r d a b a e n e l c e s t o y s e g u í abuscando a fanoso .

El pueblo a que Kino pertenecía ha-bía cantado todos los hechos y todas lascosas. Había ideado canciones a la pes-ca, al mar iracundo y al mar en calma,a la luz y a las t inieblas, al sol y a laluna, y todas las canciones seguían enel alma de Kino y de su pueblo, cons-c ien tes u o lv idadas . C u a n d o h u b ol l e n a d o s u c e s t o , K i n o e r a d u e -ñ o d e u n a c a n c i ó n , c u y o r i t m ol o m a r c a b a n l o s l a t i d o s d e s u p e -c h o y s u m e l o d í a e s t a b a e n e la g u a g r i s — v e r d o s a y e n l o s a n i -m a l e s m a r i n o s q u e n a d a b a n e nt o r n o s u y o . P e r o e n s u c a n c i ó n s eg u a r d a b a o t r a m á s r e c ó n d i t a , c a s i

barnacle-crusted: covered with tight-clingingsmall animals often found on rocks or ships’

bottoms

X

X

oily oleoso‘oleosa’ no estaría nada mal porque se trata sobre

todo de dar principalmente esa connotación flá-cida o tranquila del mar como una balsa de acei-te; ‘oleosa’ además suena a ola perezosa

tidal flurry = corriente de marea (tidalwave=maremoto)

flurry 1 a gust or squall (of snow, rain, etc.). 2 asudden burst of activity. 3 a commotion;excitement; nervous agitation (a flurry ofspeculation; the flurry of the city).

confuse by haste or noise; agitate.ráfaga, agitación, oleaje

flit 1 move lightly, softly, or rapidly, pasar (flitted fromone room to another). 2 fly lightly, revolotear; makeshort flights (flitted from branch to branch). 3 Brit.colloq. leave one’s house etc. secretly to escape creditorsor obligations. 4 esp. Sc. & N.Engl. change one’s home;move.

revolotear: the butterflies flitted around the flowers, lasmariposas revoloteaban alrededor de las flores

frilly ruffled, ornamental, con volantes; (of a thing)frilly, showy; (of a person or behaviour) fussy,affected.

X

in clusters aglomeradas, hacinadas, apiñadas

X

X

Page 10: The Pearl LA PERLA - Rodriguez Alvarez John ''The Pearl... · The Pearl [1945] by John Steinbeck ... había extendido una tenue capa de luz en la parte más baja del cielo, en el

11

J. Steinbeck’s Pearl tr. de H. Vázquez Rial tr. de F. Baldiz

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

65

70

75

80

85

but always there, sweet and secret a n dc l inging, almost hiding in the counter-melody,and this was the Song of the Pear l ThatMight Be , fo r eve ry she l l t h rown int h e b a s k e t m i g h t c o n t a i n a p e a r l .Chance was aga ins t i t , bu t l uck andthe gods migh t be fo r i t . And in thecanoe above him Kino knew that Juanawas making the magic of prayer, her faceset rigid and her muscles hard to force theluck, to tear the luck out of the gods’ hands,for she needed the luck for the swollenshoulder of Coyotito. And because the needwas great and the desire was great, the littlesecret melody of the pearl that might bewas stronger this morning. Whole phrasesof it came clearly and softly into the Songof the Undersea.

Kino , in h i s p r ide and youth andstrength, could remain down over twominutes without strain, so that he workeddeliberately, selecting the largest shells.Because they were disturbed, the oystershells were tightly closed. A little to hisright a hummock of rubbly rock struck up,covered with young oysters not ready totake. Kino moved next to the hummock,a n d t h e n , b e s i d e i t , u n d e r a l i t t l eoverhang, he saw a very large oysterly ing by i t se l f , not covered wi th i t sclinging brothers. The shell was partlyopen, for the overhang protected thisancient oyster, and in the lip-like muscleKino saw a ghostly gleam, and then theshell closed down. His heart beat out aheavy rhy thm and the melody of themaybe pearl shrilled in his ears. Slowlyhe forced the oyster loose and held ittightly against his breast. He kicked hisfoot free from the rock [16] loop, and hisbody rose to the surface and his blackhair gleamed in the sunlight. He reachedover the side of the canoe and laid theoyster in the bottom.

Then Juana steadied the boat while heclimbed in. His eyes were shining withexcitement, but in decency he pulled up hisrock, and then he pulled up his basket ofoysters and lifted them in. Juana sensed hisexcitement, and she pretended to lookaway. It is not good to want a thing too much.It sometimes drives the luck away. Youmust want it just enough, and you must bevery tactful with God or the gods. ButJuana stopped breathing. Very deliberatelyKino opened his short strong knife. Helooked speculat ive ly a t the baske t .Perhaps it would be better to open theoyster last. He took a small oyster from thebasket, cut the muscle, searched the foldsof flesh, and threw it in the water. Then heseemed to see the great oyster for the firsttime. He squatted in the bottom of thecanoe, picked up the shell and examinedit. The flutes were shining black to brown,and only a few small barnacles adheredto the shell. Now Kino was reluctant toopen it. What he had seen, he knew, mightbe a reflection, a piece of flat shellaccidentally drifted in or a complete illusion.In this Gulf of uncertain light there weremore illusions than realities.

But Juana’s eyes were on him and shecould not wai t . She put her hand onCoyotito’s covered head. ‘Open it,’ shesaid softly.

Kino deftly slipped his knife into theedge of the shell . Through the knife hecould feel the muscle t ighten hard. Heworked the blade lever-wise and theclosing muscle and the shell fell apart .

aunque siempre presente, dulce y secreta ypegajosa, casi escondida en la contramelodía,y era la Canción de la Perla Posible, pues cadauna de las conchas puestas en la cesta podíacontener una perla. Las probabilidades esta-ban en contra, pero la fortuna y los diosespodían estar a favor. Y Kino sabía que en lacanoa, encima de él, Juana hacía la magia dela plegaria, con el rostro crispado y los mús-culos en tensión para obligar a la suerte, paraarrancar la suerte de las manos de los dioses,porque necesitaba la suerte para el hombrohinchado de Coyotito. Y porque la necesidadera grande y el deseo era grande, la pequeñamelodía secreta de la perla posible sonaba conmás fuerza aquella mañana. Frases enteras deesa melodía entraban, clara y dulcemente, enla Canción del Fondo del Mar.

Kino, con su orgullo y su juventud y supotencia, podía permanecer abajo más dedos minutos [35] sin esfuerzo, así que tra-bajaba sin prisa, escogiendo las conchasmás grandes. Al ser molestadas, las ostrasse cerraban firmemente. Un poco a su de-recha, se alzaba un montecillo de canto rodado,cubierto de ostras jóvenes, que aún no sedebían coger. Kino se acercó al montecilloy entonces, a un lado del mismo, bajo unapequeña saliente, vio una ostra enorme,sola, no cubierta por sus pegajosas herma-nas. La concha estaba parcialmente abier-ta, ya que la saliente protegía a aquellavieja ostra, y, en el músculo en forma delabio, Kino percibió un destello fantasmal,y luego la ostra se cerró. Los latidos de sucorazón se hicieron más pesados y la me-lodía de la perla posible chilló en sus oí-dos. Sin darse prisa, arrancó la ostra y laestrechó con firmeza contra su pecho. Conviolencia, liberó el pie de la piedra de in-mersión y su cuerpo ascendió a la superfi-cie y su pelo negro relució a la luz del sol.Alcanzó el costado de la canoa y depositóla ostra en el fondo.

Juana mantuvo estable la barca mien-tras él subía. Sus ojos brillaban de emo-ción, pero, pudorosamente, recogió supiedra, y luego recogió su cesta de os-tras y lo metió todo en la canoa. Juana per-cibió su emoción y trató de apartar la mi-rada. No es bueno querer tanto una cosa.A veces, ahuyenta a la suerte. Hay que que-rerla exactamente [36] lo suficiente, y hay queser muy discreto con Dios, o con los dioses.Pero Juana contuvo —la respiración. Congran lentitud, Kino abrió la breve hoja de sufuerte cuchillo. Miró, pensativo, la cesta.Quizá fuese mejor dejar la gran ostra para elfinal. Cogió una pequeña ostra de la cesta,cortó el músculo, buscó entre los plieguesde la carne y la arrojó al agua. Entoncespareció ver la gran ostra por primera vez.Se sentó en cuclillas en el fondo de la ca-noa, la cogió y la examinó. Las brillantesestrías iban del negro al marrón, y sólo ha-bía unos pocos percebes adheridos a laconcha. Kino no se sentía muy dispuestoa abrirla. Sabía que lo que había visto po-día ser un reflejo, un trozo de concha rotacaído allí por accidente o una completa ilu-sión. En aquel Golfo de luz incierta, habíamás ilusiones que realidades.

Pero los ojos de Juana estaban fijos en él,y ella no podía esperar. Puso una mano sobrela cubierta cabeza de Coyotito.

—Ábrela —dijo con dulzura.

Kino des l i zó e l cuch i l lo con hab i -l idad por e l borde de l a concha . Ene l ace ro , s in t ió l a fue rza de l múscu-l o . H i z o p a l a n c a c o n l a h o j a y e lmúsculo de cierre se partió y la ostra se abrió.

impercep t ib le , pe ro ex i s t en te , du lce ,s e c r e t a , y __________ _e s t a c a n -c i ó n e r a l a d e l a P e r l a P o s i b l e ,p u e s c a d a m o l u s c o d e l o e s t e p o -d í a c o n t e n e r u n a p e r l a . L a s pro-babil idades eran escasas, pero la suer-te y los dioses podían estar con él . Ysabía que en la canoa, Juana le ayuda-ba en el rito mágico, rígido el rostro y ten-sos los músculos para empujar a la fortu-na, para arrancar la suerte de manos de losdioses, ya que la necesitaba para curar elhombro enfermo de su Coyotito. Y comola necesidad era grande y el deseo mayor,la pequeña y secreta melodía de la PerlaPosible era más fuerte que nunca. Frasesenteras de su melodía se hacían oír junto ala canción eterna del Fondo del Mar.

Kino , o rgul loso de su juventud yfuerza, era capaz de permanecer sumer-gido más de dos minutos sin evidente es-fuerzo, y este tiempo lo empleaba há-bilmente en seleccionar los mol u s c o sm a y o r e s . U n p o c o a s u d e r e c h ahabía una masa de roca verde recubiertade ostras en cría no aptas para la pesca.Kino rodeó el amontonamiento rocoso, yentonces, al lado de éste, bajo un pequeñoreborde, vio una ostra muy grande, aisla-da de todos sus congéneres más jóvenes.El caparazón estaba entreabierto, pues lavieja ostra se sentía segura bajo aquel re-borde rocoso y entre los músculos de co-lor de rosa vio un destello casi fantasmalmomentos antes de que la ostra se cerrase.Su corazón aumentó el ritmo de su latir yla melodía de la Perla Posible inundó susoídos. Lentamente desprendió la ostra desu lecho, y la llevó con ternura a su pecho.Desprendió sus pies de la cuerda que ro-deaba la piedra y su cuerpo ascendió a lasuperficie hasta que su negro pelo brilló ala luz del sol. Se acercó al borde de la ca-noa y dejó la ostra a bordo.

Juana estabilizó la embarcación mientrasél subía. Sus ojos de pescador brillaban ex-citados, pero tranquilamente tiró de las cuer-das hasta que tuvo arriba la gran piedra y lacesta de las ostras. Juana se dio cuenta desu excitación y procuró mirar a otra parte.No es bueno desear algo con excesivo fervor.Hay que ans ia r lo , pero ten iendo grantacto en no i r r i tar a la d ivinidad. PeroJ u a n a d e j ó d e r e s p i r a r. C o n m o v i -mientos de l iberadamente s ign i f ica t i -vos , Kino abr ía la ho ja de su fuer tecuchi l lo y miraba pensativo la canasta.Tal vez fuera mejor abrirla gran os t r al a ú l t ima . Tomó de l ce s to una de l a smenores , secc ionó e l músculo , rebus-có en t r e l o s p l i egues ca rnosos y l aa r ro jó a l mar. En tonces pa rec ió quev ie ra l a g ran os t r a po r p r imera vez .Se a r rod i l l o en e l fondo de l a canoa ,la cog ió y l a examinó sus va lvas e ranre luc i en te s y o scu ras y t en í an pocaadhe renc ia s . K ino vac i l aba en ab r i r -l a . Sabía que lo que había vis to podíaser un reflejo, un trozo de concha caídoallí por casualidad o una completa ilusión.En aquel Golfo de luces inciertas había másilusiones que realidades.

Pero sentía sobre sí los ojos de Juana,que no sabía esperar. Puso una mano en lacabeza de Coyotito, y dijo con dulzura:

— Ábrela.

Kino introdujo su cuchillo entre los bor-des de caparazón. Notaba la firmeza de losmúsculos tensos en el interior, oponiéndosea la hoja cortante Movió ésta con destreza,el músculo se relajó y la ostra quedó abierta.

hammocks: hummocks; little hillschinchorro m

1 (barca pequeña de remos) rowing boat2 LAm (hamaca de colgar) hammock

clinging aferrada X

X X

Page 11: The Pearl LA PERLA - Rodriguez Alvarez John ''The Pearl... · The Pearl [1945] by John Steinbeck ... había extendido una tenue capa de luz en la parte más baja del cielo, en el

12

J. Steinbeck’s Pearl tr. de H. Vázquez Rial tr. de F. Baldiz

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

65

70

75

80

85

The l ip-l ike flesh writhed up and thensubs ided . Kino l i f t ed the f l esh , andthere i t lay, the great pearl , perfect asthe moon . I t cap tu red the l igh t andrefined i t and g a v e i t b a c k i n s i l v e ri n c a n d e s c e n c e . I t w a s [ 1 7 ] a sl a r g e a s a s e a g u l l ’s e g g . I t was thegreatest pearl in the world.

Juana caught her breath and moaneda little. And to Kino the secret melody ofthe maybe pearl broke clear and beautiful,rich and warm and lovely, glowing andgloating and triumphant. In the surface ofthe great pear l h e c o u l d s e e d re a mforms . He picked the pearl f rom thedying flesh and held it in his palm, andhe turned it over and saw that its curvewas perfect. Juana came near to stare atit in his hand, and it was the hand hehad smashed against the doctor ’s gate,and the torn flesh of the knuckles wasturned greyish white by the sea water.

I n s t i n c t i v e l y J u a n a w e n t t oCoyot i to where he lay on h is fa ther ’sb l a n k e t . S h e l i f t e d t h e p o u l t i c e o fseaweed and looked a t the shoulder.‘Kino , ’ she c r ied shr i l ly .

He looked past his pearl, and he sawthat the swelling was going out of thebaby’s shoulder, the poison was recedingfrom its body. Then Kino’s fist closed overthe pearl and his emotion broke over him.He put back his head and howled. His eyesrolled up and he screamed and his bodywas rigid. The men in the other canoeslooked up, startled, and then they dug theirpaddles into the sea and raced towardsKino’s canoe. [18]

3

A town i s a th ing l ike a colonia lanimal . A town has a nervous sys temand a head and shoulders and fee t . Atown is a thing separate f rom al l othertowns , so tha t there a re no two townsa l i k e . A n d a t o w n h a s a w h o l eemot ion . How news t rave ls th rough at o w n i s a m y s t e r y n o t e a s i l y t o b eso lved . News seems to move f a s t e rthan small boys can scramble and dartto te l l i t , fas te r than women can ca l li t over the fences .

Before Kino and Juana and the otherfishers had come to Kino’s brush house,the nerves of the town were pulsing andv ib ra t ing wi th the news - Kino hadfound the Pearl of the World. Beforepanting l i t t le boys could strangle outthe words, their mothers knew it . Thenews swept on past the brush houses,and i t washed in a foaming wave intothe town of stone and plaster. I t cameto the priest walking in his garden, andit put a thoughtful look in his eyes anda memory of certain repairs necessaryto the church. He wondered what thepearl would be worth. And he wonderedwhether he had baptized Kino’s baby,or mar r ied h im for tha t mat te r. Then e w s c a m e t o t h e s h o p k e e p e r s , a n dt h e y l o o k e d a t m e n ’s c l o t h e s t h a t

La carne lab iada se co n t r a j o y l u e -g o s e a s e n t ó . K i n o l a l e v a n t ó , ya l l í e s t a b a l a g r a n p e r l a , p e r f e c t ac o m o l a l u n a . A t r a p a b a [ 3 7 ] l al u z y l a r e f i n a b a y l a d e v o l v í a e nu n a incandescencia de plata. Era tangrande como un huevo de gaviota. Erala perla más grande del mundo.

Juana contuvo el aliento y gimió un poco.Y, en el interior de Kino, la melodía secretade la perla posible irrumpió clara y hermosa,rica y cálida y amable, intensa y feliz y triun-fal. En la superficie de la gran perla veíaformas de sueño. Separó la perla de lacarne que moría y la sostuvo en la pal-ma de la mano, y la giró y vio que sucurva era perfecta. Juana se acercó paraobservarla en su mano, y era la mano quehabía golpeado la puerta del médico, yla carne desgarrada de los nudillos sehabía puesto de un blanco grisáceo porobra del agua de mar.

Instintivamente, Juana se acercó adonde yacía Coyotito, encima de la man-ta de su padre. Levantó el emplasto dealgas y le miró el hombro.

—Kino —gritó con voz estridente.

Él miró por encima de su perla y vio quela hinchazón del hombro del bebé desapa-recía, el veneno se retiraba de su cuerpo. En-tonces, el puño de Kino se cerró sobre laperla y la emoción le dominó. Echó la cabe-za hacia atrás y aulló. Puso los ojos en blan-co y gritó y su cuerpo se puso rígido. Loshombres de las otras canoas levantaron lavista, alarmados, y metieron sus remos dedos palas en el mar y fueron a la carrerahacia la canoa de Kino. [38]

CAPITULO III

Un pueblo semeja una colonia de cora-les. Un pueblo tiene un sistema nervioso yuna cabeza y espaldas y pies. Un pueblo esalgo distinto de todos los demás pueblos, demodo que no hay dos pueblos iguales. Y unpueblo tiene una emoción. El de cómo co-rren las noticias por un pueblo es un miste-rio nada fácil de resolver. Las noticias pa-recen tardar menos de lo que tardan los ni-ños en correr a contarlas, menos de lo quetardan las mujeres en comunicárselas porencima de las cercas.

Antes de que Kino y Juana y los demáspescadores hubiesen llegado a la cabaña deKino, los nervios de la ciudad latían y vi-braban por la noticia: Kino había encon-trado la Perla del Mundo. Antes de que losniños, jadeantes, lograran soltar las pala-bras, sus madres la conocían. La noticiasiguió su avance inexorable más allá de lascabañas, y entró como una ola llena de es-puma en el pueblo de piedra y argamasa.Llegó al cura que paseaba por su jardín yle puso una mirada pensativa [41] en losojos y le trajo el recuerdo de algunas repa-raciones que había que hacer en la iglesia.Se preguntó cuánto valdría la perla. Y sepreguntó si habría bautizado al hijo deKino, o le habría casado a él, lo que, parael caso, era lo mismo. La noticia llegó alos tenderos y contemplaron las prendas de

Lo s c a r n o s o s l a b i o s s a l t a ro n d e s p r e n d i d o sde las valvas y se replegaron vencidos.Kino los apartó y allí estaba la gran per-la, perfecta como la luna. Recogía la luzp u r i f i c á n d o l a y d e v o l v i é n d o l a e nargéntea incandescencia . Era tan decomo un huevo de gaviota. Era la perlamayor del mundo.

Juana respiró con dif icultad y gi-mió un poco. Para Kino la secreta me-lodía de la Per la Posible se hizo claray espléndida, r ica y cál ida, luminosatr iunfante . En la superf ic ie de la granperla veía formas de ensueño . Extrajola perla de la carne que la había creado yla levantó en su palma, le dio la vuelta yvio que sus curvas eran perfectas. Juan seacercó a mirarla sobre la mano de él, lamisma mano que había golpeado la verjadel doctor, y en la que las heridas en losnudillos se habían vuelto grisáceas porefecto del agua salada.

Ins t in t ivamente Juana se acercó aCoyot i to que dormía sobre la mantade su padre . Levantó e l amasi jo deh ierbas húmedas y miró su hombro .

—¡Kino! —gritó con voz aguda.

El dejó de mirar la perla y vio que lahinchazón remitía en el hombro del peque-ño, que el veneno huía de su cuerpo. En-tonces el puño de Kino se cerró sobre laperla y la emoción se adueñó de él. Echóla cabeza atrás y lanzó un alarido. Losojos le giraban en las órbitas y su cuerpoestaba rígido. Los hombres de las demáscanoas levantaron los ojos asombrados, ymetiendo los remos en el mar se dirigie-ron hacia la canoa de Kino.

III

Una ciudad se parece mucho a un ani-mal. Tiene un sistema nervioso, una cabe-za, unos hombros y unos pies. Está sepa-rada de las otras ciudades, de tal modo queno existen dos idénticas. Y es además untodo emocional. Cómo viajan las noticiasa su través es un misterio de difícil solu-ción. Las noticias parecen ir más de prisaque la rapidez con que los muchachos pue-den correr a transmitirlas, más de prisa delo que las mujeres pueden vocearlas deventana en ventana.

Antes de que Kino, Juana y los demás pes-cadores hubiesen llegado a la choza del pri-mero, los nervios de la ciudad ______ vibra-ban con la noticia. Kino había encontradola Perla del Mundo. Antes de que jadeantesrapazuelos pudieran articular las palabrasde su mensaje, sus madres lo sabían. Lanoticia volaba más allá de las humildes ca-bañas y llenaba como el espumoso frentede la marea toda la ciudad de piedra enca-lada. Alcanzó al cura mientras paseaba porel jardín, poniendo en sus ojos una miradapensativa y rememorándole unas impres-cindibles reparaciones en la iglesia. Se pre-guntaba qué valor alcanzaría la perla y sihabía bautizado al hijo de Kino despuésde haber casado a éste, cosa que no recor-daba. La noticia llegó a los mercaderes yéstos pusieron sus ojos en las telas alma-

incandescence: a white heat

Xpoultice: a soft composition applied in a cloth to sores

or wounds, cataploasma, emplaste cataplasma. (Del lat. cataplasma, y este del gr.

?at?p?asμa). 1. f. Tópico de consistencia blanda,que se aplica para varios efectos medicinales, y másparticularmente el que es calmante o emoliente.

emplasto. (De emplastro). 1. m. Preparado farmacéu-tico de uso tópico, sólido, moldeable y adhesivo. 2.m. coloq. Componenda, arreglo desmañado y pocosatisfactorio. 3. m. coloq. parche (? pegote).

colonial animal: a number of organisms livingtogether in a community but forming one li-ving creature, grupo animal, manada de se-res vivos, colonia de individuos,

pulsing: beating; throbbing

CATALYST: Something (or someone) that hastens or brings about a change ora result.

gloat (often foll. by on, upon, over) consider orcontemplate with lust, greed, malice, triumph, etc.(gloated over his collection).

1 the act of gloating or dwell on with satisfaction 2 a look or expression of triumphant satisfaction,

gaze at or think about something with great self-satisfaction, gratification, or joy regodeo, goce

maligno relamerse, regodearse, refocilarse,

scramble n. 1 scamper, scurry rushing about hastily in an undignifiedway 2 scuffle an unceremonious and disorganized struggle

v. 1 make unintelligible; “scramble the message so that nobodycan understand it” 2 beat, stir vigorously; “beat the egg whites”;“beat the cream” 3 jumble, throw together bring into randomorder 4 to move hurriedly arreglarse a toda prisa; “The friendscrambled after them” 5 clamber, shin, shinny, skin, struggle,sputter climb awkwardly, as if by scrambling

scramble I v. tr. 1 mezclar 2 Tele (mensaje) codificar II v. intr. 1 ir gateando to scramble across a field, cruzar un campo

gateando; to scramble up a tree, trepar a un árbol 2 pelearse [for,por], andar a la rebatiña [for, por]: fans were scrambling for theconcert tickets, los fans se tiraban de los pelos por una entradapara el concierto 3 Dep hacer motocross

III n. 1 subida o escalada difícil 2 confusión, rebatiña 3 Depcarrera de motocross

writh retorcerse

Xcatch one’s breath quedarse sin aliento por lasorpresa, o el miedo o recuperar el aliento

X

X

Page 12: The Pearl LA PERLA - Rodriguez Alvarez John ''The Pearl... · The Pearl [1945] by John Steinbeck ... había extendido una tenue capa de luz en la parte más baja del cielo, en el

13

J. Steinbeck’s Pearl tr. de H. Vázquez Rial tr. de F. Baldiz

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

65

70

75

80

85

h a d not sold so well .

The news came to the doctor wherehe sat with a woman whose illness wasage, though neither she nor the doctorwould admit it. And when it was madeplain who Kino was, the doctor grewstern and judicious at the same [19] time.‘He is a client of mine,’ the doctor said. ‘Iam treating his child for a scorpion sting.’And the doctor’s eyes rolled up a little intheir fat hammocks and he thought ofParis. He remembered the room he hadlived in there as a great and luxurious place,and he remembered the hard-faced womanwho had lived with him as a beautiful andkind girl, although she had been none ofthese three. The doctor looked past his agedpat ient and saw himself s i t t ing in arestaurant in Paris and a waiter was justopening a bottle of wine.

The news came early to the beggarsin f ron t o f the church , and i t madethem giggle a l i t t l e wi th p leasure , forthey knew tha t there i s no a lms-g iverin the wor ld l ike a poor man who i ssuddenly lucky.

K i n o h a d f o u n d t h e P e a r l o f t h eWorld. In the town, in little offices, satthe men who bought pear ls f rom thefishers. They waited in their chairs untilthe pearls came in, and then they cackledand fought and shouted and threateneduntil they reached the lowest price thefisherman would stand. But there was aprice below which they dared not go, fori t had happened tha t a f i sherman indespa i r had g iven h i s pea r l s t o t hechurch. And when the buying was over,these buyers sat alone and their fingersplayed restlessly with the pearls, andthey wished they owned the pearls. Forthere were not many buyers really - therewas only one, and he kept these agentsin separate offices to give a semblanceof competition. The news came to thesemen, and their eyes squinted and theirfinger-tips burned a little, and each onethought how the patron could not live forever and someone had to take his place.And each one thought how with somecapital he could get a new start.

A l l m a n n e r o f p e o p l e g r e winterested in Kino - people with thingsto sell and people with favours to ask.Kino [20] had found the Pearl of theWorld. The essence of pearl mixed withe s s e n c e o f m e n a n d a c u r i o u s d a r kresidue was precipitated . Every mans u d d e n l y b e c a m e r e l a t e d t o K i n o ’spearl , and Kino’s pearl went into thedreams, the speculations, the schemes,the plans, the futures, the wishes, then e e d s , t h e l u s t s , t h e h u n g e r s , o feveryone, and only one person stood inthe way and that was Kino, so that hebecame curiously every man’s enemy.T h e n e w s s t i r r e d u p s o m e t h i n ginfinitely black and evil in the town;the black distil late was like a scorpion,or l ike hunger in the smell of food, orl ike loneliness when love is withheld .The p o i s o n s a c s o f t h e t o w n b e g a nt o m a n u f a c t u r e v e n o m , a n d t h et o w n s w e l l e d a n d p u f f e d w i t h t h ep r e s s u r e o f i t .

But Kino and Juana did not know thesethings. Because they were happy andexcited they thought everyone shared theirjoy. Juan Tomás and Apolonia did, andthey were the world too. In the afternoon,

hombre que no habían vendido.

La noticia alcanzó al médico en el lu-gar en que se encontraba, con una mujercuyo mal era la edad, si bien ni ella ni eldoctor estaban dispuestos a admitirlo. Ycuando tuvo claro quién era Kino, el médi-co se puso solemne y prudente a la vez.

—Es cliente mío —dijo—. Trato a su hijopor una mordedura de escorpión.

E h i z o g i r a r l o s o j o s e n s u shamacas de grasa y pensó en París. Recorda-ba la habitación en que había vivido allí comoun sitio grande y lujoso, y recordó a la mujerde rostro duro que había vivido con él comouna muchacha hermosa y amable, si bien nohabía sido ninguna de las tres cosas. El doctordejó perder la mirada más allá de su ancianapaciente y se vio a sí mismo sentado en un res-taurante, en París, y vio a un camarero que aca-baba de abrir una botella de vino. [42]

La noticia llegó enseguida a los mendi-gos de delante de la iglesia, y la satisfac-ción les hizo reír un poco, porque sabíanque nadie en el mundo da limosnas más ge-nerosas que un pobre al que de pronto lesonríe la fortuna.

Kino había encontrado la Perla del Mun-do. En el pueblo, en pequeños despachos, es-taban los hombres que compraban perlas alos pescadores. Esperaban en sus sillas a quelas perlas entraran, y entonces cacareaban ypeleaban y gritaban y amenazaban hasta con-seguir el precio más bajo que un pescadortolerara. Pero había un precio por debajo delcual no se atrevían a pasar, porque había ocu-rrido que un pescador desesperado habíadado sus perlas a la iglesia. Y cuando acaba-ban de comprar, estos compradores se que-daban sentados a solas, y sus dedos jugabansin descanso con las perlas, y deseaban sersus propietarios. Porque en realidad, no ha-bía muchos compradores: había solamenteuno, y mantenía a aquellos agentes en despa-chos separados para aparentar que existíala competencia. La noticia llegó a aquelloshombres y sus ojos bizquearon y las puntasde los dedos les ardieron un poco, y cada unode ellos pensó que el patrón no sería eterno yque alguien tendría que ocupar su lugar. Ycada uno de ellos pensó que, con algún capi-tal, podría empezar de nuevo. [43]

To d a c l a s e d e g e n t e s e i n t e r e s óp o r K i n o : g e n t e c o n c o s a s q u e v e n -d e r y g e n t e c o n f a v o r e s q u e p e d i r.K i n o h a b í a e n c o n t r a d o l a P e r l a d e lM u n d o . L a e s e n c i a d e p e r l a s em e z c l ó c o n e s e n c i a d e h o m b r e yprecipitó un extraño residuo oscuro. Todos loshombres se sintieron relacionados con la perlade Kino, y la perla de Kino entró en los sue-ños, los cálculos, los esquemas, los pla-nes, los futuros, los deseos, las necesi-dades, los apetitos, las hambres de to-dos, y sólo una persona se interponía ensu camino, y esa persona era Kino, demodo que, curiosamente, se convirtió en elenemigo de todos. La noticia removió algoinfinitamente negro y maligno en el pueblo;el negro destilado era como el escorpión, ocomo el hambriento ante el olor a comida,o como el solitario al que se revela el amor.Los sacos de veneno d e l p u e b l o e mpe-zaron a fabr icar p o n z o ñ a , y e l p u e -b l o s e h i n c h ó y s o l t ó p r e s i ó n ab o c a n a d a s .

Pero Kino y Juana no se enteraron de es-tas cosas. Puesto que eran felices y estabanconmovidos, creían que todo el mundo com-partía su alegría. Juan Tomás y Apolonia lohacían, y ellos también formaban parte del

cenadas que no habían podido vender.

La noticia llegó al doctor mientras es-taba sentado junto a su mujer, cuya únicaenfermedad era la vejez, sin que ella ni eldoctor quisieran admitirlo. Y cuando se lehizo patente quién era Kino, el doctor pusorostro grave y orgulloso a la vez.

—Es mi cliente – declaró —. Estoy tra-tando a su hijo una picadura de escorpión.

Y g i r ó l o s o j o s e n s u sórbitas _________ pensando en París. Re-cordaba la habitación que allí había ocupa-do como un lujoso departamento y la mujerde rostro duro que había vivido con él comouna jovencita bella y amable, aunque no ha-bía sido ninguna de estas tres cosas. El doc-tor dejó de mirar a su decrépita consorte yse vio sentado en un restaurante de París enel momento en que un camarero descorcha-ba una botella de vino.

La noticia llegó muy pronto a los men-digos de la iglesia y les hizo regocijarseen extremo, pues sabían que no hay es-píritu más desprendido en el mundo queel de un pobre a quien de pronto favore-ce la fortuna.

Kino había encontrado la Perla del Mun-do. En la ciudad, en sus covachuelas, se ha-llaban los hombres que compraban perlas alos pescadores. Esperaban sentados a quelas perlas fuesen llegando, y parloteaban,luchaban, gritaban y amenazaban hastaque obtenían del pescador el precio másbajo posible. Pero había un precio pordebajo del cual no se atrevían a ponerseya que había ocurrido que algún pesca-dor desesperado había dado sus perlas a laiglesia. Cuando terminaba la compra ellosse quedaban solos y sus dedos juguetea-ban incansables con las perlas, deseandopoder ser sus dueños. Porque no había enrealidad muchos compradores, sino unosolo, y todos ellos eran sus agentes, en ofi-cinas separadas para dar apariencia decompetencia. Llegó la noticia a estoshombres y su ojos se nublaron, sus de-dos sintieron extraña quemazón y cadauno pensó que el patrón no viviría siem-pre y alguno tendría que sucederle. Ytodos empezaron a calcular el capital ne-cesario para instalarse.

Toda clase de gente empezó a intere-sarse por Kino —gente con cosas que ven-der y gente con favores que pedir—. Kinohabía encontrado la Perla del Mundo. Laesencia de la perla se combinó con laesencia de los hombres y de la reacciónprecipitó un curioso residuo oscuro. Todoel mundo se sintió íntimamente ligado a laperla de Kino, y ésta entró a formar partede los sueños, las especulaciones, los pro-yectos, los planes, los frutos, los deseos,las necesidades, las pasiones y los viciosde todos y de cada uno, y sólo una personaquedó a l margen : Kino , con lo cua lconvirtióse en el enemigo común.

La noticia despertó algo infinitamentenegro y malvado en la ciudad; el negrodestilado era como el escorpión, como elhambre al olor de la comida, o como lasoledad cuando el amor se le niega. Lasglándulas venenosas de la ciudad empe-zaron a segregar su l íquido mortífero yt o d a l a p o b l a c i ó n s e i n f l a m ó ,i n f e c t a da.

Pero Kino y Juana no sabían nada deesto. Como eran felices y estaban excita-dos creían que todo el mundo compartíasu alegría. En efecto, así pasaba con JuanTomás y Apolonia, y ellos entraban tam-

venom: poison; spite ; fig. odio, maldad

precipitated: brought down from a state ofsolution or suspension

precipitar 4. tr. Quím. Producir en una disoluciónuna materia sólida que se deposita en el fondo dela vasija.

causó, motivó, produjo, se condensó,

cackled: made a sound like a hen or goose

X

withhold 1 (often foll. by from) hold back; restrain.2 refuse to give, grant, or allow (withhold one’sconsent; withhold the truth).

PRECIPITATE: To separate the solid part out from asolution or the substance separated out.

X

Xstern rígido, austero, sobrio

Page 13: The Pearl LA PERLA - Rodriguez Alvarez John ''The Pearl... · The Pearl [1945] by John Steinbeck ... había extendido una tenue capa de luz en la parte más baja del cielo, en el

14

J. Steinbeck’s Pearl tr. de H. Vázquez Rial tr. de F. Baldiz

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

65

70

75

80

85

when the sun had gone over the mountainsof the Peninsula to sink in the outwardsea, Kino squatted in his house with Juanabeside him. And the brush house wascrowded with neighbours. Kino held thegreat pearl in his hand, and it was warmand alive in his hand. And the music ofthe pearl had merged with the music ofthe family so that one beautified the other.The neighbours looked at the pear l inKino’s hand and they wondered howsuch luck could come to any man.

And Juan Tomás, who squatted on Kino’sright hand because he was his brother, asked,‘What will you do now that you havebecome a rich man?’

K i n o l o o k e d i n t o h i s p e a r l , a n dJ u a n a c a s t h e r e y e l a s h e s d o w n a n darranged her shawl to cover her face sothat her excitement could not be seen.And in the incandescence of the pearlthe pictures formed of the things Kino’smind had considered in the past and hadgiven up as impossible. 21] In the pearlhe saw Juana and Coyotito and himselfstanding and kneeling at the high altar,and they were being married now t h a tt h e y c o u l d p a y. H e s p o k e s o f t l y :‘We will be married - in the church.’

In the pearl he saw how they were dressed- Juana in a shawl stiff with newness and anew skirt, and from under the long skirt Kinocould see that she wore shoes. It was in thepearl - the picture glowing there. He himselfwas dressed in new white clothes, and hecarried a new hat not of straw but of fineblack felt - and he too wore shoes - notsandals but shoes that laced. But Coyotito- he was the one - he wore a blue sai lorsu i t f r o m t h e U n i t e d S t a t e s a n d al i t t l e y a c h t i n g c a p s u c h a s K i n o h a ds e e n o n c e w h e n a p l e a s u r e - b o a t p u ti n t o t h e e s t uary. All of these thingsKino saw in the lucent pearl, and he said,‘We will have new clothes.’

And the music of the pearl rose like achorus of trumpets in his ears.

Then to the love ly grey sur face ofthe pear l came the l i t t l e th ings Kinowanted : a harpoon to take the p laceof one los t a year ago , a new harpoonof i ron wi th a r ing in the end of thes h a f t ; a n d - h i s m i n d c o u l d h a r d l ymake the leap - a r i f le - bu t why not ,s ince he was so r ich? And Kino sawK i n o i n t h e p e a r l , K i n o h o l d i n g aWinchester carbine. I t was the wildestday-dreaming and very p leasant . H i sl i p s m o v e d h e s i t a n t l y o v e r t h i s -‘A rifle,’ he said. ‘Perhaps a rifle.’

It was the rifle that broke down thebarriers . This was an impossibility, andif he could think of having a rifle wholehorizons were burst and he could rushon. For it is said that humans are neversatisfied, that you give them one thingand they want something more. And thisis said in disparagement, whereas it isone of the greatest talents the specieshas and one that has made it superior to[22] animals that are satisfied with whatthey have.

The neighbours, close pressed and silentin the house, nodded their heads at his wildimaginings . And a man in the rearmurmured, ‘A rifle. He will have a rifle.’

But the music of the pearl was shrilling

mundo. Al atardecer, cuando el sol hubo pa-sado por encima de las montañas de la Penín-sula para ir a hundirse en el mar exterior, Kinose sentó en cuclillas en [44] su casa, con Jua-na a su lado. Y la cabaña estaba llena de veci-nos. Kino sostuvo la gran perla en la mano, yera cálida y vivía en su mano. Y la música dela perla se había fundido con la música de lafamilia de tal modo que cada una embellecíaa la otra. Los vecinos miraban la perla en lamano de Kino y se preguntaban cómo un hom-bre podía tener tanta suerte.

Y Juan Tomás, acuclillado a la derechade Kino porque era su hermano, pregunto:

—¿Qué vas a hacer ahora que eresun hombre r ico?

K i n o m i r ó s u p e r l a , y J u a n a b a j ól a s p e s t a ñ a s y a r r e g l ó e l c h a l p a r ac u b r i r s e l a c a r a y o c u l t a r s u e m o -c i ó n . Y e n l a i n c a n d e s c e n c i a d e l ap e r l a s e f o r m a r o n l a s i m á g e n e s d el a s c o s a s q u e e l á n i m o d e K i n o h a -b í a c o n s i d e r a d o e n e l p a s a d o , y q u eh a b í a d e s e c h a d o p o r i m p o s i b l e s . E nl a p e r l a v i o a J u a n a y a C o y o t i t o y as í m i s m o d e p i e y a r r o d i l l a d o s a n t ee l a l t a r m a y o r, y l e s e s t a b a n c a s a n -d o , a h o r a q u e p o d í a n p a g a r.

—Nos casaremos —dijo en voz queda—. En la iglesia.

En la perla vio cómo estaban vestidos: Jua-na con un chal, aún tieso de tan nuevo, y conuna nueva falda, y por debajo de la larga fal-da, Kino vio que llevaba zapatos. Era en laperla: la imagen [45] resplandecía allí. Él mis-mo vestía ropa blanca nueva, y llevaba som-brero nuevo —no de paja, sino de fino fieltronegro— y también usaba zapatos —no sanda-lias, sino zapatos de cordón—. Pero Coyotito—y era el más importante— llevaba un trajeazul de marinero de los Estados Unidos, y unagorrita de piloto como la que Kino había vis-to una vez, en un barco de recreo que habíaentrado en el estuario. Todas estas cosas vioKino en la perla reluciente y dijo:

—Tendremos ropas nuevas.

Y la música de la perla se elevó como uncoro de trompetas en sus oídos.

Entonces, acudieron a la hermosa su-perficie gris de la perla las pequeñas co-sas que Kino quería: un arpón para reem-plazar otro, perdido un año atrás, un nue-vo arpón de hierro con una anilla en elextremo del astil; y —a su cerebro le cos-taba dar el salto— un rifle —pero por quéno, si era tan rico—. Y Kino vio a Kinoen l a pe r l a ; K ino con una ca r ab inaWinchester. Era el ensueño más insensa-to, y le resultaba muy agradable. Sus la-bios vacilaron en expresarlo:

—Un rifle —dijo—. Tal vez un rifle.

Fue el rifle lo que derribó las barre-ras. Se trataba de un imposible y, si eracapaz de imaginarse con un rifle, horizon-tes enteros estallaban y él [46] podía lan-zarse al asalto. Por eso se dice que losseres humanos nunca están satisfechos,que se les da algo y quieren algo más. Yesto se dice con desprecio, cuando es unade las mejores cualidades que posee laespecie, una cualidad que la ha hecho su-perior a los animales, que están satisfe-chos con lo que tienen.

Los vecinos, apretujados y en silencio den-tro de la casa, asentían a sus locas fantasías. Unhombre, en el fondo de la habitación, murmuró:

—Un rifle. Tendrá un rifle.

Pero la música de la perla atronaba,

bién en el mundo. Por la tarde, cuando elsol remontó las montañas de la Penínsulapara sepultarse en el mar abierto, Kinobuscó cobijo en su casa y Juana con él. Lacasucha estaba atestada de vecinos. Kinotenía la gran perla en la mano, como algocálido y vivo. La música de la perla se ha-bía unido con la de la familia de tal modoque una embellecía a la otra. Los vecinosmiraban la perla que Kino sostenía y sepreguntaban cómo podía un hombre tenertanta suerte.

Y Juan Tomás, en cuclillas al lado dere-cho de Kino pues era su hermano, preguntó:

— ¿ Q u é v a s a h a c e r a h o r a q u ee r e s r i c o ?

K i n o m i r ó s u p e r l a y J u a n a b a j ól a s p e s t a ñ a s y s e c u b r i ó e l r o s t r oc o n e l c h a l p a r a q u e n o s e v i e s es u e x c i t a c i ó n . E n l a s u p e r f i c i ei r i d i s c e n t e d e l a p e r l a s e f o r m a -b a n l a s i m á g e n e s q u e l a m e n t e d eK i n o h a b í a s o ñ a d o e n e l p r e t é r i t oy h a b í a r e c h a z a d o p o r i m p o s i b l e s .Ve í a a J u a n a , a C o y o t i t o y a é lm i s m o . E s t a b a n a n t e e l a l t a r y s ec a s a b a n a h o r a q u e p o d í a n p a g a r -l o . C o n t e s t ó e n v o z b a j a :

—Nos casaremos... en la iglesia.

En la per la ve ía cómo iban ves t i -dos : Juana con un cha l muy t ieso porlo nuevo y una nueva fa lda , ba jo cuyoborde Kino pod ía ve r unos zapa tos .Todo es taba en la per la , que br i l l abaincesante con r icas imágenes de en-sueño. El también l levaba ropas nue-vas , un sombrero mejor, no de pa jas i n o d e f i e l t r o n e g r o , y z a p a t o s d ec iudad . Y Coyot i to l l evaba un t r a jeazul de mar ino es tadounidense y unagorra b lanca como Kino había v is touna vez a bordo de un ya te de recreoen e l es tuar io . Todo es to es taba en laper la _______, y Kino s igu ió d ic iendo:

—Tendremos vestidos nuevos.

La música de la perla era ya en sus oídoscomo un coro de trompetas triunfales.

Luego fueron apareciendo en la cente-lleante superficie gris de la joya las co-sas que Kino necesitaba: un arpón que sus-tituirla al perdido hacía un año, un arpónnuevo, de hierro, con una anilla al extre-mo de la barra; y —su mente casi no po-día atreverse a soñar tanto— un rifle —pero, ¿por qué no, siendo tan rico? Y Kinose v io en l a pe r la con una ca rab inaWinchester. Era el sueño más loco de suvida y el más agradable. Sus labios vaci-laban antes de darle forma audible:

—Un rifle —declaró—. Puede que un rifle.

E l r i f l e echaba abajo todas lasbarreras. Era una verdadera imposibilidad,y si podía pensar tranquilamente en ello, ho-rizontes enteros se disgregaban y se veía li-bre de toda atadura. Porque se dice que loshumanos no se satisfacen jamás, que se lesda una cosa y siempre quieren algo más. Yse dice esto con erróneo desprecio, ya quees una de las mayores virtudes que tienela especie y la que la hace superior a losanimales que se dan por satisfechos conlo que tienen.

Los vecinos, apretujados y silenciososdentro de la cabaña, asentían a sus decla-raciones fantásticas. Un hombre murmuró:

—Un rifle. Tendrá un rifle.

La música de la perla ensordecía a

Xlucent: shining; bright

disparagement: in a dishonouring way, bycomparing a superior with an inferior; demodo desprectivo, despreciativo, de forma

denigrante

softly bajitoqueda 2. adv. m. Con voz baja o que apenas se oye.

gorra militar marina o gorra de marinero

creo que «astil» es demasiado se asocia normal-mente con flecha o mástil; ‘mango ‘ estaríamás dentro del registro requerido

Page 14: The Pearl LA PERLA - Rodriguez Alvarez John ''The Pearl... · The Pearl [1945] by John Steinbeck ... había extendido una tenue capa de luz en la parte más baja del cielo, en el

15

J. Steinbeck’s Pearl tr. de H. Vázquez Rial tr. de F. Baldiz

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

65

70

75

80

85

with triumph in Kino. Juana looked up, andher eyes were wide at Kino’s courage andat his imagination. And electric strengthhad come to him now the horizons werekicked out. In the pearl he saw Coyotitositting at a little desk in school, just as Kinohad once seen it through an open door. AndCoyotito was dressed in a jacket, and he hadon a white collar and a broad silken tic.Moreover, Coyotito was writing on a big pieceof paper. Kino looked at his neighbours fiercely.‘My son will go to school,’ he said, andt h e n e i g h b o u r s w e r e h u s h e d . J u a n acaught her b rea th sharp ly. Her eyeswere bright as she watched him, and shelooked quickly down at Coyotito in hera r m s t o s e e w h e t h e r t h i s m i g h t b epossible.

But Kino’s face shone with prophecy.‘My son will read and open the books, andmy son will write and will know writing. Andmy son will make numbers, and these thingswill make us free because he will know - hewill know and through him we will know.’A n d i n t h e p e a r l K i n o s a w h i m s e l fa n d J u a n a s q u a t t i n g b y t h e l i t t l ef i r e i n t h e b r u s h h u t w h i l eC o y o t i t o r e a d f r o m a g r e a t b o o k .‘This is what the pearl will do,’ said Kino.And he had never said so many wordstogether in his life. And suddenly he wasafraid of his talking. His hand closed downover the pearl and cut the light away fromit. Kino was afraid as a man is afraid whosays, ‘I will,’ without knowing.

Now the neighbours knew they hadwitnessed a great marvel. They knew thattime would now date from Kino’s pearl,and that they would discuss this momentfor many years to come. If these thingscame to pass, they would [23] recount howKino looked and what he said and how hiseyes shone, and they would say, ‘He was aman transfigured. Some power was givento him, and there it started. You see what agreat man he has become, starting from thatmoment. And I myself saw it.’

And if Kino’s planning came to nothing,those same neighbours would say, ‘Thereit started. A foolish madness came over himso that he spoke foolish words. God keepus from such things. Yes, God punishedKino because he rebelled against the waythings are. You see what has become ofhim. And I myself saw the moment whenhis reason left him.’

Kino looked down at his closed handand the knuckles were scabbed over andtight where he had struck the gate.

Now the dusk was coming. And Juana loopedher shawl under the baby so that he hung againsther hip, and she went to the fire hole and dug acoal from the ashes and broke a fewtwigs over i t and fanned a flame alive.The l i t t le f lames danced on the faceso f t he ne ighbou r s . They knew theyshould go to their own dinners, but theywere reluctant to leave.

T h e d a r k w a s a l m o s t i n , a n dJ u a n a ’s f i r e t h r e w s h a d o w s o n t h eb r u s h w a l l s w h e n t h e w h i s p e r c a m ei n , p a s s e d f r o m m o u t h t o m o u t h :‘The Father is coming - the priest is coming.’Then men uncovered their heads and steppedback from the door, and the women gatheredtheir shawls about their faces and cast downtheir eyes. Kino and Juan Tomás, his brother,stood up. The priest came in - a greying,ageing man with an old skin and a young sharp

triunfal, en Kino. Juana alzó la mirada, ysus ojos, agrandados, admiraron el coraje y laimaginación de Kino. Y una fuerza eléctrica habíaentrado en él en el momento en que los horizontesse derrumbaron. En la perla estaba Coyotito,sentado ante un pupitre en una escuela, como Kinohabía visto una vez a través de una puerta abierta.Y Coyotito llevaba chaqueta, y tenía puesto uncuello blanco y una ancha corbata de seda. Ade-más, Coyotito escribía en un gran trozo de papel.Kino miró a sus vecinos con furia.

— M i h i j o i r á a l a e s c u e l a —d i j o , y l o s v e c i n o s c a l l a r o n .

Juana contuvo e l a l iento con di f i -cul tad . Le contemplaba con los o josbr i l lantes , y se apresuró a [47] mirara Coyot i to , en sus brazos , para ver s ita l cosa ser ía pos ib le .

Pero en el rostro de Kino había un resplandor profético.— M i h i j o l e e r á y a b r i r á l o s l i -

b r o s , y e s c r i b i r á y e s c r i b i r á b i e n . Ymi h i jo ha rá números , y e so nos ha rál i b r e s p o r q u e é l s a b r á . . . é l s a b r á yp o r é l s a b r e m o s n o s o t r o s .

Y en la perla Kino se vio a s í mis-mo, y vio a Juana, en cucl i l las , juntoal fuego de la cabaña mientras Coyotitoleía en un gran l ibro.

—Eso es lo que la perla hará —dijo Kino.Y nunca había pronunciado tantas palabras se-guidas en su vida. Y de pronto sintió miedo delo que había dicho. Cerró la mano en torno dela perla y la apartó de la luz. Kino tenía el mie-do que tiene un hombre cuando dice «Haré»sin saber qué sucederá.

Los vecinos sabían ya que habían pre-senciado una gran maravilla. Sabían que eltiempo se contaría ahora a partir de la per-la de Kino, y que hablarían de aquel mo-mento durante muchos años. Si todo aque-llo llegaba a suceder, volverían a contarcómo habían visto a Kino y qué había di-cho y cómo brillaban sus ojos, y dirían:

—Era un hombre transfigurado. Algún poderle había sido otorgado, y todo empezó allí. Mirad[48] en qué gran hombre se ha convertido, a par-tir de aquel momento. Y yo fui testigo.

Y si los planes de Kino quedaban en nada,los mismos vecinos dirían:

—Todo empezó allí. Una necia locura seapoderó de él, de modo que dijo palabras ne-cias. Dios nos guarde de tales cosas. Sí, Dioscastigó a Kino porque se rebeló contra el or-den de las cosas. Mirad en qué se ha converti-do. Y yo fui testigo del momento en que la ra-zón le abandonó.

Kino se miró la mano cerrada, y los nudillosestaban recubiertos por una costra, y tirantes enlos sitios que habían golpeado la puerta.

Oscurecía. Y Juana pasó su chal por de-bajo del bebé para sostenerlo sobre la ca-dera, y se acercó al fuego y apartó un as-cua de las cenizas y rompió unas pocas ra-mas encima y la aventó hasta obtener unallama. Las llamas bailaron sobre los ros-tros de los vecinos. Sabían que debían ir acenar a sus propias casas, pero no se sen-tían dispuestos a marcharse.

La oscuridad había invadido el lugar casipor entero y el fuego de Juana arrojaba som-bras sobre las paredes de paja, cuando el mur-mullo corrió de boca en boca:

—Viene el Padre, viene el cura. [49]Los hombres se descubrieron y se aparta-

ron de la entrada, y las mujeres ocultaron lascaras tras los chales y bajaron los ojos. Kino yJuan Tomás, su hermano, se pusieron de pie. Elcura entró: un hombre de edad, con el pelo ca-noso y la piel vieja y los ojos jóvenes. Consi-

Kino. Juana lo miró y sus ojos se admi-raban de su valor y su fantasía. Un af u e r z a e l é c t r i c a l e h a b í a i n v a d i -d o e n e l m o m e n t o d e d e s c u b r i r l ad e r r o t a d e los horizontes. En la perla veía aCoyotito sentado en un pupitre del colegio comoel que había visto una vez a través de una puer-ta entreabierta. Coyotito vestía chaqueta, cue-llo blanco y ancha corbata de seda. Más aún,Coyotito escribía sobre un gran trozo de papel.Kino miró a sus vecinos casi desafiador.

— M i h i j o i r á a l a e s c u e l a —a n u n c i ó , y t o d o s q u e d a r o n f a s c i n a -d o s . J u a n a d e t u v o e l a l i e n t o , b r i -l l á n d o l e l o s o j o s m i e n t r a s m i r a b aa s u m a r i d o y a C o y o t i t o e n s u sb r a z o s p a r a v e r s i p o d í a v e r v e r -d a d l o d i c h o .

El rostro de Kino brillaba, profético.— M i h i j o l e e r á y a b r i r á l o s l i -

b r o s , y e s c r i b i r á y l o h a r á b i e n . Ym i h i j o h a r á n ú m e r o s , y t o d a s e s a sc o s a s n o s h a r á n l i b r e s p o r q u e é l s a -b r á , y p o r é l s a b r e m o s n o s o t r o s .

E n l a p e r l a K i n o s e v e í a as í m i s m o y a J u a n a s e n t a d o sj u n t o a l f u e g o m i e n t r a sC o y o t i t o l e í a u n g r a n l i b r o .

—Esto es lo que la perla hará —terminó.Nunca había pronunciado tantas palabras se-guidas. Y de pronto tuvo miedo de sus pala-bras. Su mano se cerró sobre la perla y robósu luz a todas las miradas. Kino tenía miedocomo lo tiene siempre un hombre al decir:

—Así será —sin saberlo a ciencia cierta.

Los vecinos sabían ya que acababan depresenciar algo maravilloso. Sabían queen adelante el tiempo se contaría a partirde la perla y su hallazgo, y que este mo-mento sería discutido durante largos años.Si todo lo profetizado tenía lugar, ellosrelatarían —el aspecto de Kino, sus pala-bras y el brillo de sus pupilas, y dirían:«Era un hombre transfigurado. Algún po-der le había sido imbuido. Ya veis en quégran hombre se ha convertido a partir deaquel momento. Y yo lo vi».

Y si los proyectos de Kino se reducíana la nada, los mismos vecinos dirían: «Asíempezó. Una estúpida locura se apoderóde él y le hizo decir insensateces. Diosnos libre de cosas parecidas. Sí, Dios cas-tigó a Kino por su rebelión contra el cur-so normal de las cosas. Ya veis en qué haparado todo. Y yo mismo fui testigo delmomento en que perdió la razón».

K i n o m i r ó s u p u ñ o c e r r a d o y v i ol a s c i c a t r i c e s e n l o s n u d i l l o s q u eh a b í a n g o l p e a d o l a v e r j a .

Llegaba la noche. Juana envolvió asu hijito en el chal, apoyó su leve bultoen su cadera, fue al fogón, tomó u n t i -z ó n , c o l o c ó s o b r e é l u n a s a s t i l l a s ys o p l ó h a s t a o b t e n e r u n a s l l a m a s q u edanza ron i l uminando todos* l o s ro s -t r o s . S a b í a n q u e d e b í a n i r a p r e p a -r a r s u s r e s p e c t i v a s c e n a s , p e r o s es e n t í a n r e a c i o s a s a l i r.

Ya estaban las tinieblas dentro de lacasa y el fuego de Juana dibujaba sombrasen las paredes de ramaje cuando corrió unmurmullo de boca en boca:

—Viene el Padre, viene el párroco.Los hombres se descubrieron y se apar-

taron de la puerta, y las mujeres envolvie-ron sus cabezas en los chales y bajaron losojos. Kino y su hermano Juan Tomás si-guieron en pie. Entró el cura, un ancianocanoso de cutis marchito y ojos llenos de

«testigo» no es registro del mismo camposemántico y consecuentemente trastoca elpunto de vista y el tono o la actitud del hablan-te. «testigo» no es lo mismo que ‘verlo conmis propios («myself») ojos»

dig: cavar, decubrir, desenterrar

kick out expulsar, derrotar, vencer

Page 15: The Pearl LA PERLA - Rodriguez Alvarez John ''The Pearl... · The Pearl [1945] by John Steinbeck ... había extendido una tenue capa de luz en la parte más baja del cielo, en el

16

J. Steinbeck’s Pearl tr. de H. Vázquez Rial tr. de F. Baldiz

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

65

70

75

80

85

eye. Children he considered these people, andhe treated them like children.

‘Kino,’ he said softly, ‘thou art namedafter a great man - and a great Father ofthe Church.’ He made it sound like abenediction. ‘Thy namesake tamed thedesert and [24] sweetened the minds of thypeople, didst thou know that? It is in thebooks.’

K ino looked qu i ck ly down a tCoyotito’s head, where he hung on Juana’ship. Some day, his mind said, that boywould know what things were in the booksand what things were not. The music hadgone out of Kino’s head, but now, thinly,slowly, the melody of the morning, themusic of evil, of the enemy, sounded, butit was faint and weak. And Kino lookedat his neighbours to see who might havebrought this song in.

But the priest was speaking again. ‘Ithas come to me that thou hast found a greatfortune, a great pearl.’

Kino opened his hand and held it out,and the priest gasped a little at the sizeand beauty of the pearl. And then he said,‘I hope thou wilt remember to give thanks,my son, to Him who has given thee thistreasure, and to pray for guidance in thefuture.’

K i n o n o d d e d d u m b l y , a n d i tw a s J u a n a w h o s p o k e s o f t l y .‘ We w i l l , F a t h e r. A n d w e w i l l b em a r r i e d n o w. Kino has said so.’ Shelooked a t the n e i g h b o u r s f o rconf i rmat ion , and they nodded the i rheads solemnly.

T h e p r i e s t s a i d , ‘ I t i sp l e a s a n t t o s e e t h a t y o u r f i r s tt h o u g h t s a r e g o o d t h o u g h t s . G o db l e s s y o u , m y c h i l d r e n . ’ H et u r n e d a n d l e f t q u i e t l y , a n d t h ep e o p l e l e t h i m t h r o u g h .

But Kino’s hand had closed t ight lyo n t h e p e a r l a g a i n , a n d h e w a sglanc ing about susp ic ious ly, for theev i l song was in h i s ea r s , sh r i l l i ngagains t the music of the pear l .

The neighbours slipped away to go totheir houses, and Juana squatted by thefire and set her clay pot of boiled beansover the little flame. Kino stepped to thedoorway and looked out. As always, hecould smell the smoke from many fires,and he could see the hazy stars and feelthe damp of the night air, so that hecovered his nose from [25] it. The thindog came to him and threshed itself ingreeting like a wind-blown flag, and Kinolooked down at it and didn’t see it. He hadbroke n t h r o u g h t h e h o r i z o n s i n t o acold and lonely outs ide . He fe l t a lonea n d u n p r o t e c t e d , a n d s c r a p i n gcr icke ts and shr i l l ing tree f rogs andcroaking toads seemed to be carrying themelody of evil. Kino shivered a little anddrew his blanket more tightly against hisnose. He carried the pearl still in his hand,tightly closed in his palm, and it was warmand smooth against his skin.

Behind him he heard Juana patting thecakes before she put them down on the claycooking-sheet. Kino felt all the warmth andsecurity of his family behind him, and theSong of the Family came from behind him likethe purring of a kitten. But now, by saying

deraba a aquellas gentes como a niños, y comoa niños las trataba.

—Kino —di jo con du lzura—, t el lamas como un gran hombre . . . y ungran Padre de la Ig les ia —consiguióque aquel lo sonara a bendic ión—. Tutocayo c iv i l izó e l des ier to y dulc i f icóla mente de tu pueblo, ¿lo sabías? Estáen los l ibros .

Kino se apresuró a mirar la cabeza deCoyotito, que descansaba sobre la cade-ra de Juana. Algún día, pensó, aquel chi-co sabría qué cosas estaban en los librosy qué cosas no. La música había aban-donado la cabeza de Kino, pero ahora, ligera,suavemente , sonaba la música de la ma-ñana, la música del enemigo, aunque re-mota y débil. Y Kino miró a sus vecinospara ver quién podía haber traído aque-lla canción.

Pero el cura volvía a hablar.—Me he enterado de que has encontrado

una gran fortuna, una gran perla.

Kino abrió la mano y la mostró, y el curadio un leve respingo ante el tamaño y la belle-za de la perla. Y luego dijo: [50]

—Espero que te acuerdes de dar gra-cias, hijo mío, a Aquel que te ha dadoeste tesoro, y que ruegues para que teguíe en el futuro.

Kino asintió estúpidamente, y fue Juanaquien habló con voz queda:

—Lo haremos, Padre. Y ahora nos casare-mos. Kino lo ha dicho.

Con la mirada, buscó confirmaciónen los vecinos y ellos dijeron que sí conla cabeza solemnemente.

El cura dijo:—Es agradable saber que vuestros prime-

ros pensamientos son buenos pensamientos.Dios os bendiga, hijos míos.

Se volvió y se retiró en silencio, y la gentele dejó pasar.

Pero la mano de Kino había tornado acerrarse con fuerza sobre la perla y él miraba asu alrededor con desconfianza, porque la mú-sica del mal estaba en sus oídos, resonando enoposición a la música de la perla.

Los vecinos se fueron marchandodiscretamente a sus casas, y Juana se sentóen cuclillas junto al fuego y puso el potede arcilla de los frijoles cocidos encima dela escasa llama. Kino dio unos pasos haciala puerta y miró fuera. Como siempre, olíael humo de muchos fuegos y veía las [51]confusas estrellas y sentía la humedad delaire nocturno, así que se cubrió la narizpara preservarse de él. El perro flaco se leacercó y le saludó agitándose como unabandera al viento, y Kino lo miró y no lovio. Había traspasado el horizonte y se ha-llaba en un lugar ajeno, frío y solitario. Se sen-tía solo y desamparado, y los desapacibles gri-l l o s y l a s re c h i n a n t e s r a n a s _____ yl o s c ro a n t e s sapos parecían interpretarla melodía del mal. Kino tuvo un escalo-frío y ajustó aún más la manta sobre su na-riz. Conservaba la perla en la mano, firme-mente apretada en la palma, y era cálida ysuave en su piel.

Tras él, oyó a Juana sobar las tortillasantes de ponerlas a cocer sobre la planchade arcilla. Kino sintió todo el calor y la se-guridad de su familia a sus espaldas, y des-de allí le llegó la Canción de la Familiacomo el ronroneo de un gatito. Pero ahora,

juventud. Consideraba niños a aquella gen-te, y como a tales los trataba.

—Kino —empezó con dulzura —.Te llamas como un gran hombre, comoun Padre de la Iglesia. — Sus palabrassonaban a bendición—. Tu homónimocivil izó el desierto y pacificó las men-tes de tu pueblo ¿no lo sabías? Está enlos l ibros.

Kino miró rápidamente a la cabezade Coyotito, apoyada en el f lanco deJuana. Algún día, pensaba, aquel mu-chacho sabría qué cosas estaban en loslibros y qué cosas no. Ya no había mú-sica en el cerebro de Kino, pero ahora lenta,delicadamente, empezaba a sonar la me-lodía de aquella mañana, la música del mal,del enemigo, pero muy débil. Y Kino miróa sus vecinos para ver quién podía habertraído tal música consigo.

Pero el sacerdote hablaba de nuevo.—Me he enterado de que has encontra-

do una gran fortuna, una gran perla.

Kino abrió su mano y la exhibió, y elcura aspiró con fuerza al ver el tamaño ybelleza de la perla. Luego dijo:

—Espero que te acordarás de dar gra-cias, hijo mío, a Quien te ha concedidoeste tesoro, y que rogarás su protecciónpara el futuro.

Kino inclinó la cabeza torpemente,y fue Juana la que habló en voz baja:

—Sí, Padre. Y nos casaremos. Kino loha dicho.

M i r ó a l o s v e c i n o s b u s c a n d o s ut e s t i m o n i o y e l l o s c o n f i r m a r o n s u sp a l a b r a s s o l e m n e m e n t e .

El cura contestó:—Es placentero ver que vuestros pri-

meros pensamientos son tan buenos. Diosos bendiga, hijos míos —y volvióse, se ale-jó calladamente, y la gente se apartó parahacerle paso.

Pero la mano de Kino se había cerradofuerte mente sobre la perla y miraba en tor-no suyo con desconfianza, porque la mú-sica maldita estaba en sus oídos, intentan-do ahogar la de la perla.

Los vecinos fueron escabulléndosehacia sus hogares y Juana se acercó alfuego y puso a hervir la cazuela de barrollena de legumbres. Kino fue hasta lapuerta y se paró en el umbral . Comosiempre, aspiraba el humo de muchosfuegos, vela las rutilantes estrellas y no-taba la humedad del aire nocturno que lehacía envolverse mejor en su manta. Elperro flaco acudió a él y se tendió a suspies. Kino bajó la vista al suelo pero nolo vio. Al traspasar los lejanos horizon-tes había entrado en un vasto páramo desoledad. Se sentía desamparado y aisla-do, y le parecía que los chirriantes gri-l los y las ruidosas ranas ______ _______ ___________ ____ entonaban la melo-día del mal. Se estremeció y trató de en-volverse mejor en la manta. Llevaba to-davía la perla en la mano, oprimiéndolacon fuerza, y la sentía cálida, suave, con-tra su piel.

Tras él oía a Juana amasando las tortasantes de depositarlas en la batea del horno.Kino apreciaba detrás de sí todo el calor ytoda la seguridad de su familia y oía la Can-ción Familiar como el runruneo de un gatocasero. Pero ahora, al anunciar cómo sería

gasp: quedar boquiabieertorespingo.1. m. Acción de respingar. 2. Sacudida

violenta del cuerpo, causada por un sobresalto,sorpresa, etc. 3. fig. y fam. Expresión y movi-miento de despego y enfado con que uno mues-tra vivamente la repugnancia que tiene en eje-cutar lo que se le manda.

X

scraping raspososshrilling estridentes, agudos, X

X

Page 16: The Pearl LA PERLA - Rodriguez Alvarez John ''The Pearl... · The Pearl [1945] by John Steinbeck ... había extendido una tenue capa de luz en la parte más baja del cielo, en el

17

J. Steinbeck’s Pearl tr. de H. Vázquez Rial tr. de F. Baldiz

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

65

70

75

80

85

what his future was going to be like, he hadcreated it. A plan is a real thing, and thingsprojected are experienced. A plan oncemade and visualised becomes a realitya long with other reali t ies - never to bedes t royed but eas i ly to be a t tacked .Thus Kino’s future was real, but havingset i t up, other forces were set up todestroy i t , and this he knew, so that hehad to prepare to meet the attack . Andthis Kino knew also - that the gods donot love men’s plans, and the gods do notlove success unless it comes by accident.He knew that the gods take their revengeon a man if he be successful through hisown efforts. Consequently Kino was afraidof plans, but, having made one, he couldnever destroy it. And to meet the attack,Kino was already making a hard skinfor himself against the world. His eyesand his mind probed for danger beforeit appeared.

Standing in the door, he saw two menapproach; and one of them carried a lanternwhich lighted the ground and the legs ofthe men. They turned in through theopening of Kino’s brush fence and cameto his door. And [26] Kino saw that onewas the doctor and the other the servantwho had opened the gate in the morning.The split knuckles on Kino’s right handburned when he saw who they were.

T h e d o c t o r s a i d , ‘ Iw a s n o t i n w h e n y o u c a m e t h i smorning. But now, a t the f i rs t chance,I have come to see the baby. ’

Kino s tood in the door, f i l l ing i t ,and hatred raged and f lamed in theback of his eyes , and fear too, for thehundreds of years of subjugation werecut deep in him.

‘The baby i s near ly wel l now, ’ hesa id curt ly .

The doctor smiled, but his eyes in theirlittle lymph-lined hammocks did not smile.

He said, ‘Sometimes, my friend, thescorpion s t ing has a curious ef fect .There wil l be apparent improvement,and then without warning - pouf!’ Hep u r s e d h i s l i p s a n d m a d e a l i t t l eexplosion to show how quick it could be,and he shifted his small black doctor ’sbag about so that the light of the lampfell upon it, for he knew that Kino’s racelove the tools of any craft and trust them.‘Sometimes,’ the doctor went on in a liquidtone, ‘sometimes there will be a witheredleg or a blind eye or a crumpled back. Oh,I know the st ing of the scorpion, myfriend, and I can cure it.’

Kino felt the rage and hatred meltingtowards fear. He did not know, and perhapsthe doctor did. And he could not take thechance of putting his certain ignoranceagainst this man’s possible knowledge. Hewas trapped as his people were alwaystrapped, and would be until, as he hadsaid, they could be sure that the thingsin the books were really in the books. Hecould not take a chance not with the lifeor with the straightness of Coyotito. Hestood aside and let the doctor and his manenter the brush hut. [27]

Juana stood up from the fire and backedaway as he entered, and she covered thebaby’s face with the fringe of her shawl.And when the doctor went to her and held

al decir cómo iba a ser su futuro, lo habíacreado. Un plan es algo real, y las cosasproyectadas se experimentaban. Un plan,una vez hecho y visualizado, se convertíaen una realidad como otras, indestructibles,pero fáciles de atacar. De modo que el fu-turo de Kino era real pero, habiéndolo fun-dado, otras fuerzas se disponían a destruir-lo, y él lo sabía, así que debía prepararsepara repeler el ataque. Y Kino sabía tam-bién que a los dioses no les gustan los pla-nes de los hombres, y a los dioses no lesgusta el éxito, a menos que se lo obtengapor accidente. Sabía que los dioses se ven-gan del hombre cuando éste triunfa por supropio esfuerzo. En consecuencia, Kinotemía a los planes pero, habiendo hechouno, nunca lo destruiría. Y, para repeler elataque, Kino se estaba haciendo ya un re-sistente caparazón que le aislase del mun-do. Sus ojos y su mente exploraban el peli-gro antes de que apareciera.

Desde l a pue r t a , v io ace r ca r s e ados hombres ; y uno de e l los l l evabaun fa ro l que i luminaba e l sue lo y l a spiernas de ambos. Atravesaron e l se tode Kino y l l egaron has ta su puer ta . YKino v io que uno e ra e l médico y e lo t r o e l c r i a d o q u e h a b í a a b i e r t o l apue r t a po r l a mañana . Los nud i l l o sher idos de l a mano derecha l e a rd ie -ron a l ve r qu iénes e ran .

El médico dijo:—No estaba en casa cuando fue, esta ma-

ñana. Pero ahora, tan pronto como me fue po-sible, he venido a ver al niño.

Kino no se apartó de la entrada, llenan-do el vano, y el odio bramaba y ardía enel fondo de sus ojos, y también el miedo,porque cientos de años de opresión ha-bían calado hondamente en él. [53]

—El niño ya está casi bien —dijosecamente .

El doctor sonreía, pero sus ojos, en sushamaquitas linfáticas, no sonreían.

Dijo:—A veces, amigo mío, la mordedura del

escorpión tiene un efecto muy curioso. Hayuna mejoría aparente y luego, cuando me-nos se lo espera. . . ¡puf!

Hinchó los labios y fingió el sonido de una pe-queña explosión, para mostrar cuán rápido podía ser,y cambió de mano su maletín negro de médico, paraque la luz del farol cayera sobre ella, porque sabíaque los de la raza de Kino sentían debilidad por lasherramientas de todos los oficios y confiaban en ellas.

—A veces —prosiguió el médico en untono uniforme—, a veces queda una pierna tu-llida, o un ojo ciego, o la espalda hundida. Oh,yo conozco la mordedura del escorpión, ami-go mío, y puedo curarla.

Kino sintió que la rabia y el odio se mez-claban con el miedo. Él no sabía, y quizásel médico sí. No podía correr el riesgo deenfrentar su segura ignorancia con el posi-ble saber del médico. Estaba atrapado, comosiempre estaban atrapados los suyos, y comolo estarían hasta que, como él mismo habíadicho, supieran si las cosas que estaban [54]en los libros estaban realmente en los libros.No podía correr el riesgo: no con la vida nicon la salud de Coyotito. Se hizo a un ladoy permitió al médico y a su hombre entraren la cabaña.

Juana abandonó su lugar junto al fuego yretrocedió cuando entraron, y cubrió la cara delbebé con el borde del chal. Y cuando el médicose acercó a ella y le tendió la mano, apretó con

su futuro, lo había creado. Un proyecto esalgo real, y las cosas proyectadas son comoexperimentadas ya. Un proyecto, una vezideado y trazado se hace realidad, indestruc-tible pero propicia a ser atacada. De este modoera real el futuro de Kino, pero desde el mo-mento en que quedó plantado habían surgidootras fuerzas con el propósito de destruirlo, yesto lo sabía él muy bien, de tal modo que yase preparaba a rechazar los ataques. Tam-b ién sab ía que lo s d ioses no gus t and e l o s p r o y e c t o s h u m a n o s , y q u eod i an e l éx i t o s i no t i ene l ug ar pormero accidente. Sabía que los dioses sevengan de un hombre cuando triunfa por suspropios méritos, y en consecuencia Kino te-mía a los proyectos, mas habiendo esbozadouno ya no podía anularlo. Para rechazar losataques, Kino empezaba a envolverse en unduro caparazón que lo aislara del mundo. Susojos y su cerebro paladeaban el peligro an-tes de que hubiese aparecido.

Desde la puerta vio cómo se acercabandos hombres; uno de ellos llevaba una lin-terna que iluminaba las piernas de ambos.Atravesaron la puerta del cercado y seacercaron a la choza. No tardó en ver queuno era el doctor y el otro el criado quehabla abierto la verja por la mañana. Losnudillos destrozados de la mano derechade Kino parecían abrasarle al descubrir dequiénes se trataba.

El doctor empezó:—No estaba en casa cuando vinisteis

esta mañana. Pero ahora, a la primera opor-tunidad, he acudido a ver al pequeño.

K i n o s i g u i ó o b s t r u y e n d o l a p u e r-t a , l l e n o s _______________ los ojos deodio y furor, pero a la vez de miedo, pueslos cientos de años de dominación habíancalado muy hondo en su espíritu.

—El niño está ya casi bien —contestócon sequedad.

E l d o c t o r s o n r i ó , p e r o e n s u sojos s a l t o n e s n o h a b í a s o n r i s a .

—A veces, amigo mío —arguyó, la pica-dura de escorpión tiene un curioso efecto. S ep r o d u c e u n a a p a r e n t e m e j o r í a ,y l u e go, sin previo aviso, ¡puf!

Unió los labios y simuló una pequeña ex-plosión para indicar lo rápido del accidente,y movió su maletín negro de doctor para quela luz de la lámpara lo iluminara, pues sabíaque la raza de Kino tenía gran respeto por lasherramientas de cualquier índole.

—A veces —siguió en tono melifluo —, a veces el resultado es una pierna paralí-tica o una espalda corcovada. Oh, yo co-nozco bien la picadura del escorpión, ami-go mío, y sé curarla.

Kino seguía sintiendo rabia y odio jun-to con infinito terror. El nada sabía, y qui-zás el doctor si. Y no podía correr el alburde oponer su cierta ignorancia contra laposible sabiduría de aquel hombre. Habíacaído en la trampa en que caía siempre supueblo, como sucedería hasta que, comoél había dicho, pudieran estar seguros deque las cosas de los libros estaban verda-deramente en ellos. No podía jugar al azarcon la vida o la salud de Coyotito. Se hizoa un lado y dejó que el doctor y su criadoentrasen en la cabaña.

J u a n a s e a p a r t ó d e l f u e g o y s ee c h ó a t r á s a l v e r l o s e n t r a r, c u b r i ó e lr o s t r o d e s u h i j o c o n e l c h a l y a l e x -t ende r e l doc to r su mano , ab razó con

chinchorrom 1 (barca pequeña de remos) rowing boat

2 LAm (hamaca de colgar) hammock

hammocks: hummocks; little hills; hamacaslinfáticas arrugadas, bolsas de los ojos

subjugation: being under domination , someti-miento, avasallamiento

meet the attack enfrentarse, batirse, dar ba-talla, luchar

Curtly, short, shortly; in a curt, abrupt [brusco] anddiscourteous manner. Escuetamente (shortly),tajantemente, secamente, lacónicamente

crumpled desplomada, hundida

curious effect extraño efecto

Page 17: The Pearl LA PERLA - Rodriguez Alvarez John ''The Pearl... · The Pearl [1945] by John Steinbeck ... había extendido una tenue capa de luz en la parte más baja del cielo, en el

18

J. Steinbeck’s Pearl tr. de H. Vázquez Rial tr. de F. Baldiz

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

65

70

75

80

85

out his hand, she clutched the baby tightand looked at Kino where he stood withthe fire shadows leaping on his face.

Kino nodded, and only then did she letthe doctor take the baby.

‘Hold the light,’ the doctor said, andwhen the servant held the lantern high, thedoctor looked for a moment at the woundon the baby’s shoulder. He was thoughtfulfor a moment and then he rolled back thebaby’s eyelid and looked at the eyeball. Henodded his head while Coyotito struggledagainst him.

‘ I t i s a s I t h o u g h t , ’ h e s a i d . ‘ T h ep o i s o n h a s g o n e i n w a r d s a n d i t w i l ls t r i k e s o o n . C o m e , l o o k ! ’ H e h e l dt h e e y e l i d d o w n . ‘ S e e - i t i s b l u e . ’And Kino, looking anxiously, saw thatindeed it was a little blue. And he didn’tknow whether or not it was always a littleblue. But the trap was set. He couldn’ttake the chance.

T h e d o c t o r ’ s e y e s w a t e r e d i nt h e i r l i t t l e h a m m o c k s . ‘I will give himsomething to try to turn the poison aside,’ he said.And he handed the baby to Kino.

Then from his bag he took a little bottleof white powder and a capsule of gelatine.He filled the capsule with the powder andclosed it, and then around the first capsulehe fitted a second capsule and closed it.Then he worked very deftly. He took thebaby and pinched its lower lip until itopened its mouth. His fat fingers placedthe capsule far back on the baby’s tongue,beyond the point where he could spit it out,and then from the floor he picked up thelittle pitcher of pulque and gave Coyotitoa drink, and it was done. He looked againat the baby’s eyeball and he pursed his lipsand seemed to think. [28]

A t l a s t h e h a n d e d t h e b a b y b a c kt o J u a n a , a n d h e t u r n e d t o K i n o .‘I think the poison will attack within thehour,’ he said. ‘The medicine may save thebaby from hurt, but I will come back in anhour. Perhaps I am in time to save him.’He took a deep breath and went out of thehut, and his servant followed him with thelantern.

Now Juana had the baby under hershawl, and she stared at it with anxiety andfear. Kino came to her, and he lifted theshawl and stared at the baby. He moved hishand to look under the eyelid, and onlythen saw that the pearl was still in his hand.Then he went to a box by the wall, and fromit he brought a piece of rag. He wrappedthe pearl in the rag, then went to the cornerof the brush house and dug a little hole withhis fingers in the dirt floor, and he put thepearl in the hole and covered it up andconcealed the place. And then he went tothe f i re , where Juana was squat t ing,watching the baby’s face.

The doctor, back in his house, settled intohis chair and looked at his watch. His peoplebrought him a little supper of chocolateand sweet cakes and fruit, and he stared atthe food discontentedly.

In the houses of the neighbours thesubject that would lead all conversationsfor a long time to come was aired for thefirst time to see how it would go. Theneighbours showed one another with theirthumbs how big the pearl was, and they

fuerza aún mayor al niño y miró hacia donde seencontraba Kino, con las sombras de la hogue-ra saltando sobre su rostro.

Kino asintió y sólo entonces accedió ella aque el médico cogiera al bebé.

—Sube la luz —dijo el médico, y cuan-do el criado alzó el farol, él miró duranteun instante la herida del hombro del niño.Lo consideró un momento y luego levantóuno de los párpados del bebé y observó elglobo del ojo. Sacudió la cabeza en senti-do afirmativo mientras Coyotito se resistíaa él—.

Es lo que había imaginado —dijo—. Elveneno está dentro y golpeará dentrode poco. ¡Venga a ver! —sostuvo e lpárpado—. Mire. . . está azul .

Y Kino, que observaba ansiosamente, vioque era verdad que estaba ligeramente azul. Yno sabía si siempre había estado ligeramenteazul, o no. Pero la trampa estaba montada.Él no podía correr el riesgo. [55]

L o s o j o s d e l m é d i c o s e h u m e d e -c i e r o n e n s u s h a m a q u i t a s .

—Le daré algo para tratar de diluir el vene-no —dijo. Y tendió el bebé a Kino.

Entonces, sacó del maletín un frasqui-to con un polvo blanco y una cápsula degelatina. Llenó la cápsula con el polvo yla cerró, y luego puso la primera cápsuladentro de una segunda, y la cerró. Traba-jaba con mucha habilidad. Cogió al bebéy le pellizcó el labio inferior hasta queabrió la boca. Sus gruesos dedos coloca-ron la cápsula sobre la zona posterior dela lengua del niño, más allá del punto enel cual podía escupirla, y luego cogió delsuelo el cantarillo de pulque y dio un sor-bo a Coyotito, y terminó. Volvió a mirarel globo ocular del pequeño y frunció loslabios y pareció pensar.

Finalmente, entregó el bebé a Juana y sevolvió hacia Kino.

—Creo que el veneno atacará dentro de unahora —dijo—. El remedio puede evitar los da-ños, pero regresaré dentro de una hora. Quizásesté a tiempo de salvarlo.

Asp i ró p ro fundamen te y s a l i ó del a c a b a ñ a , y s u c r i a d o l e s i g u i ó c o ne l f a ro l .

Ahora Juana tenía al bebé bajo el chaly lo contemplaba con ansiedad y temor.Kino se [56] acercó a ella y apartó elchal y observó a su hijo. Tendió la manopara mirar bajo el párpado y sólo enton-ces se dio cuenta de que aún sujetaba laperla. Fue hasta un arca que había juntoa la pared y sacó de ella un trozo depaño. Envolvió la perla en él, fue a unrincón de la cabaña e hizo un pequeñoagujero con los dedos en el piso de tie-rra, y puso la perla en él y la cubrió yocultó el sitio. Y luego fue hacia el fue-go, donde Juana estaba en cuclillas, ob-servando la cara del bebé.

El médico, en su casa, se acomodó enla silla y miró el reloj. Sus criados le sir-vieron una cena ligera, con chocolate ypastelillos dulces y fruta, y él contemplóla comida con desagrado.

En las casas de los vecinos, el temaque iba a orientar todas las conversa-ciones durante un largo tiempo por ve-nir era aireado por primera vez, paraprobar. Los vecinos demostraban con lospulgares lo grande que era la perla, y

f u e r z a a l a c r i a t u r a y m i r ó a K i n o ,s o b r e c u y o r o s t r o e l f u e g o h a c í ad a n z a r m o v i b l e s s o m b r a s .

Kino asintió con un gesto, y sólo entoncesdejó ella que el doctor cogiera al pequeño.

—Levanta la luz —ordenó el médico,y cuando el criado obedeció, miró un mo-mento la herida en el hombro infantil.Meditó unos momentos y luego levantó elpárpado del niño para mirar el globo delojo. Movió la cabeza con gesto de apro-bación mientras Coyotito se debatía en susbrazos.

—Es como suponía —declaró—. El ve-neno ya está dentro y no tardará en des-cargar su golpe mortal. ¡Mira! —volvió alevantar el párpado —. Mira, es azul.

Y Kino, que miraba lleno de ansiedad,vio que efectivamente, era un poco azul.No recordaba si siempre había sido unpoco azul. Pero la trampa estaba ante ély no podía orillarla.

Los ojuelos del doctor rezumaban humedad.____________

—Le daré algo que tal vez anule el vene-no —anunció. Y devolvió el niño a Kino.

Luego sacó de su maletín un frasqui-to de polvo blanco y una cápsula de ge-latina. Llenó la cápsula con un poco depolvo y la cerró, envolvió ésta en otramayor y la cerró también. Entonces ac-tuó con gran destreza. Volvió a cogeral n iño y le t i ró del labio has ta queabrió la boca. Sus dedos colocaron lacápsula en el fondo de la boca, sobrela lengua, de donde no podía escupir-l a , r e c o g i ó d e l s u e l o l a b o t e l l a d epulque y dio un trago a Coyotito, y conesto dio por terminada su actuación.Volvió a mirar e l o jo de la cr ia tura ,apretó los labios y simuló meditar.

Por fin entregó a Juana su hijo y se vol-vió a Kino.

— Creo que el veneno atacará dentrode una hora —anunció—. La medicina pue-de salvar al pequeño, pero dentro de unahora estaré de vuelta. Tal vez esté a tiem-po de salvarlo—. Respiró con fuerza y sa-lió de la choza, y su criado le siguió con lalinterna.

Ahora t en í a Juana a l n iño ba jo sucha l , y l o mi raba con ans ioso t emor.Kino se l e ace rcó , l evan tó e l bo rded e l c h a l y l o m i r ó . A d e l a n t ó u n amano para levantar le e l párpado y en-tonces s e d io cuen t a de que s egu í al l evando en e l l a l a pe r l a . Fue hac i au n a r c a c o l o c a d a j u n t o a l a p a r e d ,s a c ó u n t r o z o d e t e l a , e n v o l v i ó e ne l l a l a pe r l a , s e d i r ig ió a un r incón ,cavó con l a s uñas en e l sue lo , co locóla pe r l a en e l agu je ro , l o cub r ió y lod i s i m u l ó . E n t o n c e s v o l v i ó j u n t o aJuana , que acu r rucada , no apa r t abalos o jos de su h i jo .

El doctor, de vuelta en su casa, se dejócaer en su sillón y miró el reloj. Su familia lellevó una frugal cena a base de chocolate,dulces y fruta, y él miró la comida condesagrado.

En las casas de los vec inos e l mis -mo tema seguía dominando todas lasconversac iones . ______ ____ ______ _______ _______ _______ _______________ ___________ __________________ _________ ________ Se ense-ñaban unos a otros el tamaño de la perla,

ojuelo . 1. m. d. de ojo. Ú. frecuentemente enplural, por los ojos risueños, alegres y agracia-dos. 2. pl. En algunas partes, anteojos paraleer.

hammocks: hummocks; little hills

X

pulque. De or. mejicano. 1. m. Méj. Bebida alcohóli-ca, blanca y espesa, del altiplano de Méjico, que seobtiene haciendo fermentar el aguamiel o jugo ex-traído del maguey con el acocote.

PULQUE: Fermented drink made from agave plants,popular in Mexico.

X

Page 18: The Pearl LA PERLA - Rodriguez Alvarez John ''The Pearl... · The Pearl [1945] by John Steinbeck ... había extendido una tenue capa de luz en la parte más baja del cielo, en el

19

J. Steinbeck’s Pearl tr. de H. Vázquez Rial tr. de F. Baldiz

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

65

70

75

80

85

made little caressing gestures to show howlovely it was. From now on they wouldwatch Kino and Juana very closely to seewhether r iches turned their heads, asriches turn all people’s heads. Everyoneknew why the doctor had come. He wasnot good at dissembling and he was verywell understood.

Out in the estuary a tight-woven schoolof small fishes glittered and broke waterto escape a school of great fishes that drovein to eat them. And in the houses the people[29] could hear the swish of the small onesand the bouncing splash of the great onesas the slaughter went on. The dampnessarose out of the Gulf and was depositedon bushes and cacti and on little trees insalty drops. And the night mice crept abouton the ground and the little night hawkshunted them silently.

The skinny black puppy with flamespots over his eyes came to Kino’s doorand looked in. He nearly shook his hindquarters loose when Kino glanced up athim, and he subsided when Kino lookedaway. The puppy did not enter the house,but he watched with frantic interest whileKino ate his beans from the little potterydish and wiped it clean with a corn-cakeand ate the cake and washed the wholedown with a drink of pulque.

Kino was finished and was roll ing ac igare t te when Juana spoke sharp ly.‘ K i n o . ’ H e g l a n c e d a t h e r a n dt h e n g o t up and went quickly to her,for he saw fright in her eyes. He stoodover her, looking down, but the l ightwas very dim. He kicked a pile of twigsinto the fire hole to make a blaze, andthen he could see the face of Coyotito.The baby’s face was f lushed and histhroat was working and a l i t t le thickdrool of saliva issued from his lips. Thespasm of the stomach muscles began,and the baby was very sick.

Kino knelt beside his wife. ‘So thedoctor knew,’ he said, but he said it forhimself as well as for his wife, for his mindwas hard and suspic ious and he wasremembering the white powder. Juanarocked from side to side and moaned outthe little Song of the Family as though itcould ward off the danger, and the babyvomited and writhed in her arms. Nowuncertainty was in Kino, and the music ofevil throbbed in his head and nearly droveout Juana’s song.

The doctor finished his chocolate andnibbled the little [30] fallen pieces of sweetcake. He brushed his fingers on a napkin,looked at his watch, arose, and took up hislittle bag.

The news of the baby’s illness travelledquickly among the brush houses, forsickness is second only to hunger as theenemy of poor people. And some saidsof t ly, ‘Luck , you see , b r ings b i t te rfriends.’ And they nodded and got up to goto Kino’s house. The neighbours scuttledwith covered noses through the dark untilthey crowded into Kino’s house again.They stood and gazed, and they made littlecomments on the sadness that this shouldhappen at a time of joy, and the y s a i d ,‘ A l l t h i n g s a r e i n G o d ’s h a n d s . ’T h e o ld women squatted down besideJuana to try to give her aid if they couldand comfort if they could not.

remedaban el gesto de la caricia para reve-lar lo hermosa que era. De allí en adelan[t]e,observarían muy de cerca a Kino y a Juana,para ver si la riqueza les alteraba la cabezatal como la riqueza altera la cabeza de todo elmundo. Todos sabían por qué había venido elmédico. No era bueno fingiendo y se le en-tendía muy bien. [57]

En el estuario, un espeso grupo de peque-ños peces brillantes relució y quebró la su-perficie del agua en su fuga de un grupo depeces grandes que iban a comérselos. Y enlas casas, la gente oyó el siseo de los peque-ños y el fuerte chapoteo de los grandes mien-tras duró la carnicería. La humedad que selevantó del Golfo fue a depositarse sobre ar-bustos y cactus, y sobre los árboles, en gotassaladas. Y los ratones nocturnos salieron depuntillas al campo, y los pareos halconesnocturnos los cazaron en silencio.

El flaco perrito negro, con manchas comollamas encima de los ojos, fue hasta la en-trada de la casa de Kino y miró hacia den-tro. Estaba a punto de mover la cola cuandoKino lo miró, y desistió cuando Kino mirómás allá. El perrito no entró a la casa, peroobservó con frenético interés a Kino mien-tras éste se comía sus frijoles en el platillode barro y lo rebañaba con una tortilla demaíz y se comía la tortilla y apuraba el con-junto con un trago de pulque.

Kino había terminado y estaba liando uncigarrillo cuando Juana dijo con brusquedad:

—Kino.Él la miró, y luego se levantó y corrió a su lado

porque había visto miedo en sus ojos. Se detuvojunto a ella, tratando de ver, pero la luz [58] eramuy escasa. Con un movimiento del pie, echó unmontón de ramas en el fuego para que hicieran lla-ma, y entonces logró ver la cara de Coyotito.El rostro del bebé estaba congestionado y sugarganta hacía ruido y una espesa gota de sali-va escapaba de sus labios. Comenzaba el es-pasmo de los músculos del estómago y el niñoestaba muy enfermo.

Kino se arrodilló junto a su mujer.—Así que el médico sabía —dijo, pero

lo dijo tanto para sí mismo como para sumujer, porque su mente era resistente ysuspicaz, y él recordaba el polvo blanco.Juana se balanceaba y musitaba la Canciónde la Familia como si ésta fuese capaz deconjurar el peligro, y el bebé vomitó y seretorció en sus brazos. Ahora la incertidum-bre dominaba a Kino, y la música del malatronaba en su cabeza y estaba a punto dedesplazar la canción de Juana.

El médico terminó su chocolate ymordisqueó los trozos de pastel que habíancaído en el plato. Se limpió los dedos conuna servilleta, miró el reloj, se levantó yrecogió el maletín.

La noticia de la enfermedad del niño recorriórápidamente las cabañas, porque la enfermedadsólo ocupa el segundo puesto en la lista de ene-migos de los pobres cuando se la compara con elhambre. Y alguien dijo en voz baja: [59]

—La suerte, ya se ve, trae malos amigos.Y todos se levantaron para ir a casa de Kino.

Los vecinos, con las narices cubiertas, atravesaronla oscuridad a la carrera para volver a reunirse en lacasa de Kino. Se detuvieron y miraron, e hicieronbreves comentarios acerca de lo triste que era queaquello sucediera en época de alegría, y dijeron:

—Todo está en manos de Dios.Las viejas se acuclillaron junto a Juana,

para tratar de ayudarla si era posible, y deconsolarla si no lo era.

y hacían gestos a c a r i c i a d o r e s e n e la i r e p a r a i n d i c a r su belleza. Desdeahora espiar ían muy de cerca a Juanay a Kino para ver s i la r iqueza los vol-vía locos, como sucedía s iempre. To-dos sabían por qué había acudido e ldoctor. No era buen histrión y compren-dían muy bien su actitud.

En el estuario una bandada de pececillos co-rría veloz saltando de cuando en cuando sobrelas olas para huir de otros mayores que preten-dían devorarlos. Desde sus cabañas los pesca-dores oían el leve chapoteo en el agua de lospequeños y el fuerte rumor de los saltos de losmayores durante la persecución. La niebla quebrotaba del Golfo iba depositándose sobre mato-jos y cactus dejando en ellos gotas saladas. Y losratones nocturnos se deslizaban por el campo tra-tando de escapar a los milanos que se les echa-ban encima en profundo silencio.

El peludo can de manchas ambarinassobre los ojos llegó a la puerta de Kinoy miró hacia el inter ior. Sacudió suscuartos traseros al mirarlo Kino y setumbó perezoso cuando dejó de sentirsus ojos sobre sí. N o e n t r ó e n l a c a s a ,p e r o o b s e r v ó __________ ______________ c ó m o devoraba Kino l as l e -gumbres de la cazue la , acompañadasde una torta de maíz __________ __________ y d el a r g o s t r a g o s d e p u l q u e .

Kino terminó su cena, y estaba liando un ci-garrillo cuando Juana lo llamó con voz aguda:

—Kino.La miró, se levantó y fue hacia ella por-

que veía el terror en su mirada. Se detuvoa su lado y miró hacia abajo, pero la luzera demasiado escasa. Acercó unos leñosal fuego para que levantaran llama y en-tonces pudo ver la cara de Coyotito. Latenía enrojecida, tragaba saliva con granesfuerzo, pero algo brotaba entre sus la-bios. Había empezado el espasmo de losmúsculos del estómago y el pobre niño pa-decía mucho.

Kino se arrodilló al lado de su esposa.— E l d o c t o r l o s a b í a — o b -

s e r v ó , p e r o p e n s ó p a r a s í q u ea q u e l p o l v o b l a n c o e r a m u ys o s p e c h o s o . J u a n a s e b a l a n -c e a b a c a n t a n d o l a C a n c i ó n d el a F a m i l i a c o m o s i p u d i e r aa h u y e n t a r a s í e l p e l i g r o , y l ac r i a t u r a v o m i t a b a s i n c e s a r e n t r es u s b r a z o s . K i n o d u d a b a y l a m ú -s i c a d e l m a l a h o g a b a e n s u c a b e -z a l a c a n c i ó n d e J u a n a .

E l doc to r acabó su choco la t e y r e -cog ió los t roc i tos de pas te l ca ídos ene l p l a to . Se l imp ió lo s dedos en unase rv i l l e t a , mi ró e l r e lo j , s e l evan tó ytomó su ma le t ín .

La noticia de la recaída del niño había Re-gado rápidamente a las cabañas, porque la en-fermedad es, después del hambre, el peor ene-migo de los pobres. Y alguien comentó:

—La suerte, ya veis, trae malos compañeros.Todos se mostraron de acuerdo y se en-

caminaron a casa de Kino. Atravesaron lastinieblas envueltos en sus mantas hasta quellenaron de nuevo la choza de Kino. En pie,lo observaban todo y hacían comentariosa la inoportunidad de tal desgracia en unmomento de alegría, diciendo:

—Todo está en manos de Dios.Las viejas se agachaban junto a Jua-

na tratando de ayudarla o al menos deconsolarla.

dissembling: disguising, assuming a falseappearance, (se le notaba cuando fingía, disimula-ba mal)

pulque. De or. mejicano. 1. m. Méj. Bebida alcohóli-ca, blanca y espesa, del altiplano de Méjico, que seobtiene haciendo fermentar el aguamiel o jugo ex-traído del maguey con el acocote.

cacti: cactuses, plants whose stems store water

remedar. 1. tr. Imitar o contrahacer una cosa; ha-cerla semejante a otra. 2. Seguir uno las mismashuellas y ejemplos de otro, o llevar el mismo mé-todo, orden o disciplina que él. 3. Hacer uno lasmismas acciones, visajes y ademanes que otrohace. Se toma por especie de burla.

congestionar. 1. tr. Acumular en exceso sangre en alguna partedel cuerpo. 2. fig. Obstruir o entorpecer el paso, la circula-ción o el movimiento de algo.

X

X

Page 19: The Pearl LA PERLA - Rodriguez Alvarez John ''The Pearl... · The Pearl [1945] by John Steinbeck ... había extendido una tenue capa de luz en la parte más baja del cielo, en el

20

J. Steinbeck’s Pearl tr. de H. Vázquez Rial tr. de F. Baldiz

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

65

70

75

80

85

Then the doctor hurried in, followed byhis man. He scattered the old women likechickens. He took the baby and examinedit and felt its head. ‘The poison it hasworked,’ he said. ‘I think I can defeat it. Iwill try my best.’ He asked for water, andin the cup of it he put three drops ofammonia, and he prised open the baby’smouth and poured i t down. The babysp lut tered and sc reeched under thetreatment, and Juana watched him withhaunted eyes. The doctor spoke a little ashe worked. ‘It is lucky that I know aboutthe poison of the scorpion, otherwise ‘ andhe shrugged to show what could havehappened.

But Kino was suspicious, and he couldnot take his eyes from the doctor’s openbag, and from the bottle of white powderthere. Gradually the spasms subsided andthe baby relaxed under the doctor’s hands.And then Coyotito sighed deeply and wentto s leep , for he was very t i red wi thvomiting.

The doctor put the baby in Juana’sarms. ‘He will get [31] well now,’ he said.‘I have won the fight.’ And Juana lookedat him with adoration.

The doctor was closing his bag now. Hesaid, ‘When do you think you can pay thisbill?’ He said it even kindly.

‘When I have sold my pearl I will payyou,’ Kino said.

‘You have a pearl? A good pearl?’ thedoctor asked with interest.

A n d t h e n t h e c h o r u s o f t h en e i g h b o u r s b r o k e i n . ‘ He hasfound the Pearl of the World,’ they cried,and they joined forefinger with thumb toshow how great the pearl was.

‘Kino wi l l be a r i ch man , ’ theyclamoured. ‘It is a pearl such as one hasnever seen.’

T h e d o c t o r l o o k e d s u r p r i s e d . ‘ Ihad no t hea rd o f i t . Do you keep t h i sp e a r l i n a s a f e p l a c e ? P e r h a p s youwould like me to put it in my safe?’

K i n o ’ s e y e s w e r e h o o d e dn o w , h i s c h e e k s w e r e d r a w n t a u t .‘I have it secure,’ he said. ‘Tomorrow I wil l sel li t and then I wi l l pay you. ’

The doctor shrugged, and his weteyes never lef t Kino’s eyes . He knewthe pearl would be buried in the house,a n d h e t h o u g h t K i n o m i g h t l o o ktowards the place where i t was buried.‘ It would be a shame to have i t s tolenbefore you could se l l i t , ’ the doctors a i d , a n d h e s a w K i n o ’s e y e s f l i c ki n v o l u n t a r i l y t o t h e f l o o r n e a r t h es ide post of the brush house.

When the doctor had gone and all theneighbours had reluctantly returned to theirhouse Kino squatted beside the l i t t leglowing coals in the fire hole and listenedto the night sound, the soft sweep of thelittle waves on the shore and the distantbarking of dogs, the creeping of the breezethrough the brush house roof and the softspeech of his neighbours in their houses inthe village. For these people do not sleepsoundly all night; they [32] awaken atintervals and talk a little and then go tosleep again. And after a while Kino got up

Entonces entró el médico corriendo, seguido porsu criado. Dispersó a las viejas como si fuesen pollos.Cogió al bebé y lo examinó y le tocó la cabeza.

—El veneno ha actuado —dijo—. Creo posi-ble vencerlo. Haré lo que esté a mi alcance.

P i d i ó a g u a y , e n l a t a z a , e c h ót r e s g o t a s d e a m o n i a c o y a b r i ó p o rl a f u e r z a l a b o c a d e l b e b é y v e r -t i ó e l l í q u i d o e n e l l a . E l n i ñ of arfulló y chilló ante el tratamiento, y Juanalo contempló con ojos desorbitados. El médi-co decía algunas cosas mientras trabajaba.

—Es una suerte que yo entienda de ve-neno de escorpiones, porque si no. . . —y seencogió de hombros para indicar lo que po-día haber ocurrido. [60]

Pero Kino desconfiaba y sus ojos nose apartaban del maletín abierto del mé-dico ni del frasco de polvo blanco quehabía en él. Poco a poco, los espasmosremitieron y el bebé se relajó en las ma-nos del médico. Y luego Coyotito suspiróprofundamente y se durmió, porque el vo-mitar le había dejado exhausto.

El médico puso al niño en los brazos de Juana.—Irá b ien ahora —dijo—. He ga-

nado la ba ta l la .Y Juana le miró con adoración.

El médico estaba cerrando el maletín. Dijo:—¿Cuándo cree que podrá pagar esta cuenta?Lo dijo hasta con gentileza.

—Cuando haya vendido mi perla, le pagaré—dijo Kino.

—¿Tiene usted una perla? ¿Una buena per-la? —preguntó el médico con interés.

Y entonces irrumpió el coro de vecinos.—Ha encontrado la Perla del Mundo —

gritaron, y juntaban las puntas de los índices yde los pulgares para mostrar lo grande que erala perla—.

K i n o s e r á r i c o — v o c i f e r a b a n — .N a d i e h a v i s t o j a m á s u n a p e r l ai g u a l .

El médico aparentó sorpresa.—No sabía nada de eso. ¿Guarda esa perla

en un lugar seguro? ¿Quizá quiera que se laguarde yo en mi caja de caudales? [61]

L o s o j o s d e K i n o s e h a b l a nentrecerrado, tenía las mejillas tensas.

—Está a buen recaudo —dijo—. Ma-ñana la venderé y luego le pagaré.

El médico se encogió de hombros y sus ojosempañados no se separaron de los de Kino ni porun momento. Sabía que la perla tenía que estarenterrada en la casa, y creía probable que Kinomirase hacia el lugar en que se encontraba.

—Sería una lástima que se la robaran an-tes de que pudiese venderla —dijo el médi-co, y vio que Kino desviabainvoluntariamente los Ojos hacia el suelo,cerca del poste lateral de la cabaña.

Cuando el médico se hubo ido, y los ve-cinos, a su pesar, se hubieron retirado a suscasas, Kino se sentó en cuclillas junto a lasascuas del hogar y escuchó el sonido de lanoche, el leve romper de las breves olas enla orilla y el remoto ladrido de perros, elrumor de la brisa al pasar a través del te-cho de la cabaña y la charla en voz baja delos vecinos en sus casas del poblado. Por-que aquella gente no dormía sin hacer ruidotoda la noche; se despertaban a intervalos,y conversaban un poco, y volvían a dormir-se. Y al cabo de un rato, Kino se levantó y

Entonces apareció el doctor, seguido desu criado, y las viejas huyeron como galli-nas asustadas. Tomó al pequeño, lo exa-minó y palpó su cabeza.

—Ya ha actuado el veneno —anun-ció—. Creo que puedo vencerlo. Harétodo lo posible. —Pidió agua, y en lataza vertió tres gotas de amoníaco, abrió laboca al niño y le obligó a beber. El joven pacien-te se estremeció y escupió rechazando el trata-miento y Juana lo miró con ojos de terror. El doc-tor hablaba sin parar — Es una suerte que yoconozca el veneno del escorpión, o deotro modo.. . —se encogió de hombrospasando por alto lo que pudiera haberocurrido.

P e r o K i n o t e n í a s o s p e c h a s y n op o d í a a p a r t a r l a v i s t a d e l m a l e t í na b i e r t o d e l d o c t o r , y e n é l e l f r a s c od e p o l v o b l a n c o . G r a d u a l m e n t e l o se s p a s m o s s e r e d u j e r o n y e l p e q u e -ñ o r e l a j ó s u s m ú s c u l o s , s u s p i r ó p r o -f u n d a m e n t e y s e d u r m i ó , c a n s a d o d ev o m i t a r.

El doctor lo devolvió a los brazos de Juana.—Ahora se pondrá bueno —aseguró—

. He ganado la batalla. —Y Juana lo con-templó con adoración.

El doctor cerraba ya su maletín.— ¿Cuándo creéis que podréis pagarme es-

tas visitas? —inquirió____ con dulzura.

— Cuando haya vendido mi perla le pa-garé —declaró Kino.

— ¿Tienes una perla? ¿Una buena per-la? —preguntó el doctor con interés.

Y entonces el coro de vecinos prorrumpióal unísono:

—Ha encontrado la Perla del Mundo —y unieron los pulgares a los índices paraindicar su tamaño.

— K i n o v a a s e r r i c o – e x c l a m a -r o n — . E s u n a p e r l a c o m o n o s e h av i s t o o t r a i g u a l .

El doctor parecía sorprendido.—No me había enterado. ¿Guardas esa

perla en lugar seguro? ¿No quieres que tela guarde en mi caja de caudales?

Los ojos de Kino casi habían desapare-cido y la piel de sus mejillas estaba tensa.

—La tengo bien guardada —contestó—.Mañana la venderé y entonces le pagaré.

El doctor se encogió de hombros pero susojos no se separaron de los de Kino. Sabíaque la perla, tenía que estar escondida en lacasa y suponía que Kino había de mirar ha-cia el sitio en que la había enterrado.

—Sería una irrisión que te robasen an-tes de que pudieras venderla —insistió eldoctor, y vio que los ojos de Kino se vol-vían involuntariamente hacia el suelo cer-ca del rincón extremo de la cabaña.

Cuando se hubo marchado el médico ytodos los vecinos hubieron vuelto a sus ho-gares a regañadientes, Kino se acurrucójunto a las brasas del fogón y escuchó losruidos nocturnos, el suave rodar de las olasen la playa y los lejanos ladridos de unosperros, el silbido de la brisa entre las ra-mas del tejado y las ahogadas conversa-ciones de sus vecinos. Porque aquella gen-te no duerme toda la noche; se despiertana ratos, charlan un poquito y luego vuel-ven a dormirse. No había pasado muchotiempo cuando Kino se incorporó y fue

side post es la jamba de la esquina de una casa demadera o los laterales que sositenen el dintel, por loque rincón, estaría mejor que «poste lateral»

X

creeping espeluznante

X

Page 20: The Pearl LA PERLA - Rodriguez Alvarez John ''The Pearl... · The Pearl [1945] by John Steinbeck ... había extendido una tenue capa de luz en la parte más baja del cielo, en el

21

J. Steinbeck’s Pearl tr. de H. Vázquez Rial tr. de F. Baldiz

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

65

70

75

80

85

and went to the door of his house.

He smelled the breeze and he listenedfor any fore ign sound of secrecy orc reep ing , and h i s eyes searched thedarkness , fo r the mus ic o f ev i l wassounding in his head and he was fierce andafraid. After he had probed the night withhis senses he went to the place by the sidepost where the pearl was buried, and he dugit up and brought it to his sleeping-mat, andunder his sleeping-mat he dug another littlehole in the dirt floor and buried his pearland covered it up again.

And Juana, sitting by the fire hole,watched him with questioning eyes, andwhen he had buried his pearl she asked,‘Who do you fear?’

K i n o s e a r c h e d f o r a t r u ea n s w e r , a n d a t l a s t h e s a i d ,‘ E v e r y o n e . ’ And he could feel a she l lo f hardness drawing ove r h im.

After a while they lay down together onthe sleeping-mat, and Juana did not put thebaby in his box to-night, but cradled himon her arms and covered his face with hershawl. And the last light went out of theembers in the fire hole.

But Kino’s brain burned, even duringhis sleep, and he dreamed that Coyotitocould read, that one of his own peoplecould tell him the truth of things. And inhis dream, Coyotito was reading from abook as large as a house, with letters asbig as dogs, and the words galloped andplayed on the book. And then darknessspread over the page, and with the darknesscame the music of evil again, and Kinostirred in his sleep; and when he stirred,Juana’s eyes opened in the darkness. Andthen Kino awakened, with the evil musicpulsing in him, and he lay in the darknesswith his ears alert. [33]

Then from the corner of the house camea sound so soft that it might have beensimply a thought, a little furtive movement,a touch of a foot on earth, the almostinaudible purr of controlled breathing.Kino held his breath to listen, and he knewthat whatever dark thing was in his housewas holding its breath too, to listen. For atime no sound at all came from the cornerof the brush house. Then Kino might havethought he had imagined the sound. ButJuana’s hand came creeping over to himin warning, and then the sound came again!- the whisper of a foot on dry earth and thescratch of fingers in the soil.

And now a wild fear surged in Kino’sbreast, and on the fear came rage, as italways did. Kino’s hand crept into hisbreast where his knife hung on a string, andthen he sprang like an angry cat, leapedstriking and spitting, for the dark thing heknew was in the corner of the house. Hefelt cloth, struck at it with his knife andmissed, and struck again and felt his knifego through cloth, and then his head crashedwith lightning and exploded with pain.There was a soft scurry in the doorway,and running steps for a moment, and thensilence.

Kino could feel warm blood running down fromhis forehead, and he could hear Juana callingto him, ‘Kino! Kino!’ And there was terrorin her voice. Then coldness came over himas quickly as the rage had, and he said, ‘Iam all right. The thing has gone.’

fue hasta la entrada de su casa.

Olió la brisa y escuchó con atención,en busca de algún ruido extraño que reve-lara secreto o [62] acechanza, y sus ojosexploraron la oscuridad, porque la músi-ca del mal sonaba en su cabeza y él estabafurioso y asustado. Después de sondar lanoche con sus sentidos, fue a donde, cer-ca del fuego, estaba enterrada la perla,y la desenterró y la llevó hasta su jer-gón, y excavó otro pequeño agujero bajoel jergón y puso allí su perla y volvió acubrirla.

Y Juana, sentada junto al fuego, le contem-pló con ojos inquisitivos y, cuando él hubo en-terrado su perla, preguntó:

—¿A quién temes?

Kino buscó una respuesta sincera y, final-mente, dijo:

—A todos.Y sintió que un caparazón le rodeaba.

Al cabo de un rato, se echaron juntosen el jergón, y Juana no puso al bebé enla caja aquella noche, sino que lo acunóen sus brazos y le cubrió la cara con elchal. Y la última luz desapareció de losrescoldos__________ ___________ .

Pero el cerebro de Kino ardía, auncuando durmiese, y soñó que Coyotito sa-bía leer, que uno de los suyos era capazde decirle cuál era la verdad de las cosas.Coyotito leía en un libro grande como unacasa, con letras grandes como perros, y laspalabras galopaban y jugaban sobre laspáginas. Y [63] entonces la oscuridad cayósobre el texto, y con la oscuridad regresóla música del mal, y Kino se agitó en elsueño; y cuando se agitó, los ojos de Jua-na se abrieron a la tiniebla. Y entoncesKino despertó, con la música del mal la-tiendo en él, y se quedó echado en la os-curidad con los oídos alerta.

Entonces, de un rincón de la casa llegóun sonido tan suave que bien podía habersido un pensamiento, un leve gesto furti-vo, el roce de un pie en la tierra, el casiinaudible susurro de un aliento contenido.Kino retuvo la respiración para escuchar, y supoque, fuese cual fuese la cosa oscura que habíaen la casa, retenía también su respiración paraescuchar. Durante un rato, del rincón de la cabañano llegó sonido alguno. En aquel momento; Kinopudo haber atribuido el ruido a su imaginación.Pero la mano de Juana se arrastró_______ hastala suya para advertirle, ¡y el sonido se repitió!El rumor de un pie sobre la tierra seca y el ara-ñar de dedos en el suelo.

Y ahora un miedo salvaje surgió en el pe-cho de Kino, y tras el miedo vino la cólera,como siempre. La mano de Kino buscó el cu-chillo, sujeto a su pecho por una cuerda, y lue-go saltó como un gato furioso, se precipitó gol-peando y bufando sobre la presencia oscura que,lo sabía, estaba en el rincón de la casa. Tocótela, lanzó el [64] c u c h i l l o y f a l l ó , yv o l v i ó a l a n z a r l o y s i n t i ó q u e a t r a -vesaba e l paño , y luego su cabeza es -t a l l ó e n l u c e s y s e l l e n ó d e d o l o r.H u b o u n e s c a b u l l i r s e e n l a e n t r a d a ,y pa sos de a lgu i en que co r r í a , y de s -p u é s s i l e n c i o .

Kino sintió la sangre caliente manar de sufrente, y oyó que Juana le llamaba:

—¡Kino! ¡Kino! —y había terror en su voz.Entonces, la serenidad le invadió con la misma

prontitud con que lo había hecho la cólera, y dijo:—Estoy bien. Se ha ido.

hasta la puerta.

Aspiraba los aromas de la brisa y es-cuchaba intentando captar algún extra-ño rumor de seres arrastrándose, por-que la música del mal l lenaba su almay t e n í a m i e d o a l a v e z q u e f u r i acombativa. Después de escudriñar l anoche con sus cinco sentidos se dirigió alrincón en que estaba enterrada la perla,la ext r a j o , l a l l e v ó a s u j e r -g ó n y bajó é s t e cavó o t ro agu je ro____________ ______________ ____ do n d el a g u a r d ó .

Juana , s en tada jun to a l fuego , l om i r a b a c o n o j o s i n t e r r o g a n t e s y a lve r l e en t e r r a r l a pe r l a , p regun tó :

—¿A quién temes?

Kino buscó en su cerebro la verdaderarespuesta y dijo al cabo:

—A todos —y le pareció que su cuerpose envolvía en una dura coraza.

Al cabo de un rato ambos yacían juntossobre el jergón. Juana no había puesto alpequeño en su cuna colgante, sino que lo te-nía en sus brazos cubriéndole la cara consu chal... Por fin se apagó el último destello______________ del ____ hogar.

P e r o e l c e r e b r o d e K i n o a r d í aa ú n d u r a n t e e l s u e ñ o , y s o ñ a b a q u eC o y o t i t o s a b í a l e e r e n u n l i b r og r a n d e c o m o u n a c a s a , c o n l e t r a sd e l t a m a ñ o d e p e r r o s , y l a s p a l a -b r a s g a l o p a b a n y d a n z a b a n p o rt o d o e l l i b r o . L u e g o l a o s c u r i d a d s ee x t e n d i ó s o b r e l a p á g i n a y c o n e l l av o l v i ó o t r a v e z l a m ú s i c a m a l d i t ay K i n o s e a g i t ó e n s u l e c h o . A l s e n -t i r s u a g i t a c i ó n , J u a n a a b r i ó l o so j o s e n l a s t i n i e b l a s . E n t o n c e s s ed e s p e r t ó é l , e n s o r d e c i d o p o r l a m ú -s i c a d e l m a l , y s i g u i ó t u m b a d o c o nl o s o í d o s a l e r t a .

En este momento, del rincón les vinou n l e v e r u m o r q u e p o d í a s e r s i m p l ei l u s i ó n , u n m o v i m i e n t o f u r t i v o , e lr o c e d e u n p i e s o b r e l a t i e r r a o e lsusurro c a s i inaudible de una respiración.Kino contuvo la suya para escuchar y se diocuenta de que el maligno ser que había entra-do en su casa la contenía también para escu-char. Durante un rato no les Regó sonido algu-no de aquel rincón de la cabaña. Kino llegó apensar que había soñado en aquel ruido, perola mano de Juana subió __________ por suhombro como avisándole, y entonces oyó denuevo el rumor de unos pies sobre la tierra yunas uñas escarbando en el suelo.

U n f u r o r s a l v a j e l l e n ó e l p e -c h o d e K i n o , s u m a n o b u s c ó e n -t r e l a s r o p a s s u c u c h i l l o y s a l t óc o m o u n g a t o r a b i o s o , b u s c a n d oa t i e n t a s a l i n t r u s o q u e o c u p a b aa q u e l r i n c ó n d e s u c a s a . T o c ót e l a , l e d i r i g i ó u n g o l p e c o n s uc u c h i l l o y l o e r r ó , d e s c a r g óo t r o , y e n t o n c e s s u c a b e z ap a r e c i ó e s t a l l a r d e d o l o r yv i o e x t r a ñ a s l u c e c i t a s . A l g os e escurrió velozmente por el umbral,se oyeron pasos precip i tados , y luegos i lencio .

Kino notaba que por la frente le corríala sangre y oía a Juana llamándolo:

—¡Kino, Kino! —Y su voz estaba llena de terror.Volvió a sentirse sereno con la misma ra-

pidez con que se había enfurecido y contestó:—Estoy bien. Ya se ha ido.

X

coldness calma, frialdad, tranquilidad

XX

sleeping-mat esterajergón colchón relleno de hierba, paja u hojas.

ascuas en el hoyo del hogar

purr ronroneo XX

X Xcreeping sigilosamente

Page 21: The Pearl LA PERLA - Rodriguez Alvarez John ''The Pearl... · The Pearl [1945] by John Steinbeck ... había extendido una tenue capa de luz en la parte más baja del cielo, en el

22

J. Steinbeck’s Pearl tr. de H. Vázquez Rial tr. de F. Baldiz

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

65

70

75

80

85

He groped h i s way back to thesleeping-mat. Already Juana was workingat the fire. She uncovered an ember fromthe ashes and shredded little pieces ofcorn-husk over it and blew a little flameinto the corn-husks so that a tiny lightdanced through the hut. And then from asecret place Juana brought a little piece ofconsecrated candle and lighted it at thef lame and se t i t u p r i g h t o n a [ 3 4 ]f i replace s tone. She worked quickly,crooning as she moved about. She dippedthe end of her head-shawl in water and swabbedthe blood from Kino’s bruised forehead.‘It is nothing,’ Kino said, but his eyes andhis vo ice were hard and co ld and abrooding hate was growing in him.

N o w t h e t e n s i o n w h i c h h a d b e e ng r o w i n g i n J u a n a b o i l e d u p t o t h es u r f a c e a n d h e r l i p s w e r e t h i n .‘This th ing i s ev i l , ’ she cr ied harshly.‘ T h i s p e a r l i s l i k e a s i n ! I t w i l ldestroy us,’ and her voice rose shri l ly.‘Throw i t away, Kino. Let us break itbetween stones. Let us bury it and forgetthe place. Let us throw it back into the sea.It has brought evil. Kino, my husband, itwill destroy us.’ And in the firelight her lipsand her eyes were alive with her fear.

B u t K i n o ’ s f a c e w a s s e t , a n dh i s m i n d a n d h i s w i l l w e r e s e t .‘This is our one chance,’ he said. ‘Our sonmust go to school. He must break out ofthe pot that holds us in.’

‘ I t w i l l d e s t r o y u s a l l , ’ J u a n ac r i ed . ‘Even ou r son . ’

‘Hush,’ said Kino. ‘Do not speak anymore. In the morning we will sell the pearl,and then the evil will be gone, and onlythe good remain. Now hush, my wife.’ Hisdark eyes scowled into the little fire, andfor the first time he knew that his knife wasstill in his hands, and he raised the bladeand looked at it and saw a little line ofblood on the steel. For a moment he seemedabout to wipe the blade on his trousers, butthen he plunged the knife into the earth andso cleansed it.

The distant roosters began to crow andthe air changed and the dawn was coming.The wind of the morning ruffled the waterof the estuary and whispered through themangroves, and the little waves beat on therubbly beach with an increased tempo.Kino raised the sleeping-[35]mat and dugup his pearl and put it in front of him andstared at it.

And the beauty of the pearl, winkingand glimmering in the light of the littlecandle, cozened his brain with its beauty.So lovely it was, so soft, and its own musiccame from it - its music of promise anddelight, its guarantee of the future, ofcomfort, of security. Its warm lucencepromised a p o u l t i c e a g a i n s t i l l n e s sa n d a w a l l a g a i n s t i n s u l t . I t c l o s e da d o o r o n h u n g e r . A n d as he stared atit Kino’s eyes softened an d h i s f a c er e l a x e d . H e c o u l d s e e t h e l i t t leimage of the consecrated candle reflectedin the soft surface of the pearl, and heheard again in his ears the lovely music ofthe undersea, the tone of the diffused greenlight of the sea bottom. Juana, glancingsecret ly at him, saw him smile . Andbecause they were in some way one thingand one purpose, she smiled with him.

A t i e n t a s , r e g r e s ó a l j e r g ó n .J u a n a y a s e o c u p a b a d e l f u e g o .A p a r t ó u n a s c u a d e l a s c e n i z a s ye c h ó e n c i m a c á s c a r a s d e t r i g o ys o p l ó h a s t a q u e d e l a s c á s c a r a s s ee l e v ó u n a l l a m a y u n a l u c e c i l l ab a i ló por la cabaña. Y luego, de un lu-ga r sec re to , Juana sacó un t roc i t o d e_________ c i r i o y l o e n c endió en la lla-ma y lo colocó sobre una de la s p i e -d r a s d e l h o g a r . A c t u ó d e p r i s a ,canturreando ______________. M o j ó l ap u n t a d e l c h a l e n a g u a y e n j u g ó l as a n gre de l a frente herida de Kino .

—No es nada —dijo Kino, pero susojos y su voz eran duros y f r íos , y unodio profundo crecía en é l .

Ahora la tens ión que había ido ga-nando a J u a n a h e r v í a v i s i b l e m e n t e yt e n í a l o s l a b i o s apre tados . [65]

—Es el mal —gritó ásperamente—. ¡Esaperla es como un pecado! Nos destruirá—y su voz se elevó en un chillido—.Deshazte de ella, Kino. Rompámosla entredos piedras. Enterrémosla y olvidemos ellugar. Devolvámosla al mar. Ha traído elmal. Kino, marido mío, nos destruirá.

Y a la luz de la vela, sus labios y sus ojosvivían, alimentados por el miedo.

Pero en el rostro de Kino había decisión, y sumente y su voluntad estaban llenos de decisión.

—Es nuestra única oportunidad —dijo—.Nuestro hijo tiene que ir a la escuela. Debemosromper el pote en que estamos encerrados.

—Nos destruirá a todos —gritó Juana—. Anuestro hijo también.

—Calla —dijo Kino—. No digas nadamás. Por la mañana, venderemos la perla,y entonces el mal se irá, y sólo quedará elbien. Ahora, calla, esposa mía.

Sus ojos oscuros miraron con severidadel fuego, y se dio cuenta de que aún teníael cuchillo en las manos, y alzó la hoja yla miró y vio una fina línea de sangre enel acero. Por un momento, pareció a pun-to de limpiar el acero en sus pantalones,pero luego clavó el cuchillo en la tierrapara purgarlo.

Gal los remotos cantaron y e l a i recambió y empezó a amanecer. El vien-to de la mañana onduló [66] las aguasd e l e s t u a r i o y s u s u r r ó e n t r e l o smangles, y las breves olas rompían enla playa l lena de cantos rodados conmayor frecuencia. Kino levantó el jer-gón y desenterró su perla y la sostuvoante sí y la contempló.

Y la bel leza de la perla , t it i lando ybri l lando, t rémula, a la luz de la vela,le sedujo_______ . Era t an he rmosa , t ans u a v e , y t e n í a s u p r o p i a m ú s i c a . . .su mús ica de inv i tac ión y encanto , suga ran t í a de fu tu ro , de comodidad , des e g u r i d a d . S u c á l i d a c l a r i d a d p r o -met ía un remedio para la enfermedady un muro ante la in jur ia . Cerraba unapuer ta —al hambre. Y, contemplándola,los ojos de Kino se hicieron más dulcesy su rostro se relajó. Vio la pequeñaimagen del cirio ___________ reflejada enla tersa superficie de la perla, y tornó a sentiren los oídos la deliciosa música del fondo delmar, el tono d e l a d i f u s a l u z v e r d ed e l f o n d o d e l m a r . Juana, que le obser-vaba discretamente, le vio sonreír. Y, puestoque en algún sentido formaba con él un soloser y una sola voluntad, sonrió con él.

V o l v i ó a s u l e c h o _________ . J u a n a e n c e n d í a y ae l f u e go. E n l a s c e n i z a s c a l i e n -t e s p r e n d i ó u n a r a m i t a , i n f l a m óu n p o c o d e p a j a y c o r t e z a s y c o n -s i g u i ó q u e u n a d é b i l l u z a z u l l l e -n a r a l a c a b a ñ a . E n t o n c e s d e u nl u g a r e s c o n d i d o s a c ó u n av e l a b e n d i t a , l a e n c e n d i ó yl a p u s o e n p i e s o b r e u n a p i e -d r a . A c t u a b a r á p i d a m e n t e ,musitando algo mientras se movía. Hu -medeció el borde de su chal y l a v ó l as a n g r e de la ________ frente de Kino.

— N o e s n a d a — p r o t e s t ó é l ,p e r o s u v o z e r a á s p e r a y s u a l m ae s t a b a l l e n a d e o d i o .

La tensión nerviosa que había ido acu-mulándose en el espíritu de Juana brotó depronto hirviente en la superficie.

—Esto es algo maldito —gritó con fre-nesí—. ¡Esta perla es pecado! Nos destrui-rá —y su voz tenía registros muy agudos—. Tí ra la , Kino , o dé jame romper la en-tre dos piedras. Enterrémosla y olvidemosel sitio. Devuélvela al mar. Nos ha traí-do el mal. Kino, esposo mío, nos des-truirá. —A la luz de la vela sus ojos ysus labios temblaban de miedo.

Pero el rostro de Kino, su mente y suvoluntad eran ya inconmovibles.

—Es nuestra única oportunidad – con-testó—. Nuestro hijo debe ir a la escuela.Debe romper la trampa que nos ahoga.

—Nos destruirá —siguió gimiendo –Juana —. Y a nuestro hijo también.

—Calla —ordenó Kino—. No digasm á s . P o r l a m a ñ a n a v e n d e r e m o s l aper la y en tonces e l mal se habrá ido yquedará e l b ien . Ahora ca l la , mujer.

S u s o j o s c o n t e m p l a b a n e l f u e -g o y e n t o n c e s s e d i o c u e n t a q u et e n í a e l c u c h i l l o e n l a m a n o . L ol e v a n t ó y v i o l a h o j a d e a c e r o m a n -c h a d a d e s a n g r e . H i z o u n g e s t oc o m o p a r a l i m p i a r l a e n s u s p a n t a -l o n e s p e r o l u e g o l o c l a v ó e n t i e -r r a y a s í q u e d ó l i m p i o .

G a l l o s l e j a n o s e m p e z a r o n a c a n -t a r y u n a i r e n u e v o a n u n c i ó l a a u r o -r a . E l v i e n t o d e l a m a n e c e r r i z a b al a s a g u a s d e l e s t u a r i o y s u s p i r a b ab a j o l o s m a n g l e s . E l g o l p e t e o d e l a so l a s s o b r e l a a r e n a h a b í a c o b r a d om a y o r f u e r z a . K i n o l e v a n t ó e l j e r -g ó n , d e s c u b r i ó s u p e r l a y l a p u s oa n t e s í p a r a c o n t e m p l a r l a .

Y s u b e l l e z a , r e l u c i e n t e ____ al a l u z d e l a v a c i l a n t e _ _ _ _ _ _b u j í a , fascinó su cerebro. Era tanhermosa, tan suave, tan musical , unamúsica de del icada promesa, garant íade l fu turo , l a comodidad , la segur i -dad. . . Su cálida luminiscencia era unantídoto a la enfermedad y un muro fren-te a la insidia. Era una puerta que se ce-rraba sobre el hambre. Mientras la mira-ba, los ojos de Kino se dulcificaban y suro s t r o p e r d í a r i g i d e z . V e í a l ai m a g e n d e l a _____ ____ ____ __________________ ______ perla, y oía de nuevo __________la hermosa música del fondo d e l m a r,d e l a s l u c e s v e r d e s d e l a s p r a d e -r a s s u b m a r i n a s . Juana, m i r á n d o l oa hur tadi l las , lo v io sonre í r. Y comoeran una so l a pe r sona y una so l a vo -lun tad , e l l a son r ió con é l .

swabbed: wiped clean with soft material

cozened: cheated

lucent: shining; bright

Xconsecrated: set apart for holy use, devoted to, dedi-

cado en cuerpo y alma a algo divino, deificada,divinizada

cirio. 1. m. Vela de cera, larga y gruesa. 2. m. coloq.Alboroto, jaleo, trifulca

X

X

Xpoultice: a soft composition applied in a cloth to soresor wounds, cataploasma, emplaste

cataplasma. (Del lat. cataplasma, y este del gr.?at?p?asμa). 1. f. Tópico de consistencia blanda,que se aplica para varios efectos medicinales, y másparticularmente el que es calmante o emoliente.

emplasto. (De emplastro). 1. m. Preparado farmacéu-tico de uso tópico, sólido, moldeable y adhesivo. 2.m. coloq. Componenda, arreglo desmañado y pocosatisfactorio. 3. m. coloq. parche (? pegote).

el que se pierda la palabra «consacrated» y se aña-da cirio para una familia tan humilde revela, aun-que cirio connote devoción, que no se tiene encuenta la adoración a la perla como una divini-dad, a la cual deifican con terribles e inopinadasconsecuencias

consecrated: set apart for holy use , devoted to, dedi-cado en cuerpo y alma a algo divino, deificada,divinizada

cirio. 1. m. Vela de cera, larga y gruesa. 2. m. coloq.Alboroto, jaleo, trifulca

el que se pierda la palabra «consacrated» aquí y unpoco más abajo, pasando por alto la connotaciónde subyugante adoración a una perla nefasta

X

X

scowl mirar de forma desabrida, funciendo el ceño

X

titilar. 1. intr. Agitarse con ligero temblor algunaparte del organismo animal. 2. Centellear conligero temblor un cuerpo luminoso.

swab A noun(for cleaning wound) algodón; tampón (forspecimen) frotis (1) : a wad of absorbent materialusually wound around one end of a small stick andused for applying medication or for removing mate-rial from an area (2) : a specimen taken with a swab c: a sponge or cloth patch attached to a long handle andused to clean the bore of a firearm

1 a : MOP; especially : a yarn mop limpiar 2 a : a uselessor contemptible person b : SAILOR, GOB limpiar,refregar (frotar una cosa con otra con más o menosfuerza), secarse

swab 1 a mop [balleta] or other absorbent device forcleaning or mopping up. 2 a an absorbent pad usedin surgery. b a specimen of a possibly morbidsecretion taken with a swab for examination. 3 sl. aterm of contempt for a person. — v.tr. 1 clean with aswab. 2 (foll. by up) absorb (moisture) with a swab.TORUNDA: Pelota de algodón envuelta en gasa ypor lo común esterilizada, con diversos usos en cu-ras y operaciones quirúrgicas.

Xshred 1 (de papel , te la) t i ra 2 f igurado p izca: there isno t a shred o f p roo f , no ex is te n i la más mín imaprueba1 (papel) t r i turar 2 (verduras) cor tar en t i ras

bruised amoratada, magullada

XX

Page 22: The Pearl LA PERLA - Rodriguez Alvarez John ''The Pearl... · The Pearl [1945] by John Steinbeck ... había extendido una tenue capa de luz en la parte más baja del cielo, en el

23

J. Steinbeck’s Pearl tr. de H. Vázquez Rial tr. de F. Baldiz

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

65

70

75

80

85

And they began this day with hope. [36]

4

It is wonderful the way a little townkeeps track of itself and of all its units.If every single man and woman, child andbaby, acts and conducts itself in a knownpattern and breaks no walls and differswith no one and experiments in no wayand is not sick and does not endanger thee a s e a n d p e a c e o f m i n d o r s t e a d yunbroken flow of the town, then that unitcan disappear and never be heard of. Butl e t one man s t ep ou t o f the r egu la rthought or the known and trusted pattern,and the nerves of the townspeople ringwith nervousness and communicationtravels over the nerve lines of the town.Then every unit communicates to thewhole.

Thus, in La Paz, it was known in theearly morning through the whole town thatKino was going to sell his pearl that day.It was known among the neighbours in thebrush huts, among the pearl fishermen; itwas known among the Chinesegrocery-store owners; it was known in thechurch, for the altar boys whispered aboutit. Word of it crept in among the nuns; thebeggars in front of the church spoke of it,for they would be there to take the tithe ofthe first-fruits of the luck. The little boysknew about it with excitement, but most ofall the pearl buyers knew about i t , andwhen the day had come, in the officesof the pearl buyers, each man sat alonewith his l i t t le black velvet t ray, andeach man rolled the pearls about withhis f inger-t ips and considered his partin the picture. [37]

I t w a s s u p p o s e d t h a t t h e p e a r lb u y e r s w e r e i n d i v i d u a l s a c t i n ga l o n e , b i d d i n g a g a i n s t o n e a n o t h e rf o r t h e p e a r l s t h e f i s h e r m e nb r o u g h t i n . A n d o n c e i t h a d b e e ns o . B u t t h i s w a s a w a s t e f u l m e t h o d ,f o r o f t e n , i n t h e e x c i t e m e n t o fb i d d i n g f o r a pear l , too grea t a p r icehad b e e n p a i d t o t h e f i s h e r m e n .T h i s w a s ex t ravagant and not to becountenanced . Now there was only onepearl buyer with many hands, and themen who sat in their offices and waitedfor Kino knew what price they wouldoffer, how high they would bid, and whatmethod each one would use. And althoughthese men would not profit beyond theirsalaries, there was excitement among the pearlbuyers, for there was excitement in the hunt, and ifit be a man’s function to break down a price, thenhe must take joy and satisfaction in breaking it asfar down as possible. For every m a n i n t h ew o r l d f u n c t i o n s t o t h e b e s t o f h i sa b i l i t y , a n d n o o n e d o e s l e s st h a n h i s b e s t , n o m a t t e r w h a t h em a y t h i n k a b o ut it. Quite apart fromany reward they migh t g e t , f r o m a n yw o r d o f p r a i s e , f r o m a n yp r o m o t i o n , a p e a r l b u y e r w a s a

E iniciaron aquel día con esperanza. [67]

CAPITULO IV

Es maravilloso el modo en que un pueble-cito se mantiene al tanto de su propia existen-cia y de la de cada uno de sus miembros. Sicada hombre y cada mujer, cada niño o cadabebé actúan y se conducen según un modeloconocido, y no rompen muros, ni se diferen-cian de nadie, ni hacen experimento alguno, nise enferman, ni ponen en peligro la tranquili-dad ni la paz del alma ni el ininterrumpido yconstante fluir de la vida del pueblo, en ese caso,pueden desaparecer sin que nunca se oiga ha-blar de ellos. Pero, tan pronto como un hombrese aparta un paso de las ideas aceptadas, o delos modelos conocidos y en los cuales se con-fía, los habitantes se excitan y la comunicaciónrecorre el sistema nervioso de la población. Ycada unidad comunica con el conjunto.

Así, en La Paz, era cosa sabida por todoel pueblo a primera hora de la mañana, queKino iba a vender su perla aquel día. Lo sa-bían los vecinos de las cabañas, los pescado-res de perlas; lo [71] sabían los dueños delas tiend a s c h i n a s ; s e s a b í a e n l ai g l e s i a , p o r q u e l o s m o n a g u i l l o sm u r m u r a b a n . A l g u n a p a l a b r a s ed e s l i z ó e n t r e l a s m o n j a s ; los mendi-gos de delante de la iglesia hablaban de ello, por-que ellos estarían allí para recoger el diezmo delos primeros frutos de la fortuna. Los niños seenteraron con emoción, pero se enteró también lamayoría de los compradores de perlas, y cuandoel sol estuvo alto, en los despachos de los com-pradores de perlas, cada uno de ellos aguardabasolo, sentado en su silla, con su bandejita forradaen terciopelo negro, y todos hacían rodar las per-las con las puntas de los dedos y consideraban supapel en la escena.

Se cr e í a q u e l o s c o m p r a d o r e s d ep e r l a s e r a n i n d i v i d u o s q u e a c t u a b a ns o l o s , y q u e p u j a b a n p o r l a s p e r l a sq u e l o s p e s c a d o r e s l e s l l e v a b a n . Ye n u n t i e m p o h a b í a s i d o a s í . P e r oé s e e r a u n m é t o d o r u i n o s o , p u e s t oq u e , e n l a e x c i t a c i ó n d e l a c o m p e -t e n c i a p o r u n a p e r l a d e ca l idad , sehabían pagado prec ios d e m a s i a d o a l -t o s a l o s p e s c a d o r e s . Era extravagan-te e intolerable. Ahora había un solo com-prador de perlas con muchas manos, y loshombres que estaban sentados en los despa-chos y aguardaban a Kino, sabían qué pre-cio ofrecer, hasta dónde pujar, y cómo pro-cederían los demás. Y, aunque aquellos hom-bres no obtenían beneficio [72] alguno apar-te de sus sa lar ios , había inquie tud ent reellos, porque había inquietud en la cacería,y, si el papel de un hombre consistía en ha-cer bajar un precio, debía obtener alegría ysatisfacción de hacerlo bajar todo lo posi-ble. Porque todos los hombres del mundodan lo mejor de sí en su trabajo , y nadiehace menos de lo que puede, más allá de loque piense de ello. Más allá de la recom-pensa que pudiera conseguir, de cualquierpalabra de elogio, de cualquier mejora ensu situación, un comprador de perlas era

El día empezaba lleno de esperanzas.

IV

Es maravilloso el modo con que una pe-queña ciudad mantiene el dominio de símisma y de todas sus unidades constituti-vas. Si uno cualquiera de sus hombres,mujeres o niños actúa y se conduce dentrode las normas preestablecidas, sin quebran-tar muros ni diferir con nadie, no hacearriesgadas experiencias en ningún senti-do; no enloquece ni pone en peligro la es-tabilidad y la paz espiritual de la ciudad,entonces tal unidad puede desaparecer sinque vuelva a oírse nada de ella. Pero encuanto un hombre se aparta un poco de loscaminos tradicionales, los nervios de todala comunidad se estremecen y ponen encontacto estrecho a todas las demás célu-las.

A s í , e n L a P a z s e s u p o a p r i m e -r a s h o r a s d e l a m a ñ a n a q u e K i n oi b a a v e n d e r s u p e r l a a q u e l d í a . S es a b í a y a entre vecinos del caser í o p e s -c a d o r , ________ _____ ______ _____ ____e n t r e l o s m e r c a d e r e s d e l b a r r i oo r i e n t a l , y e n l a i g l e s i a , p o r q u e l o sm o n a g u i l los habían llevado la nueva.Hasta las m o n j a s q u e s e a m o n t o n a -ban en las gradas de la capilla.

La m a y o r í a d e l o s t r a f i c a n t e s e np e r l a s l o s a b í a n t a m b i é n , y a l l l e -g a r e l d í a , cada uno de ellos estaba senta-do frente a su bandejita forrada de tercio-pelo negro, a c a r i c i a n d o p e r l a s c o n l ay e m a de los dedos y haciendo númerosm e n t a l m e n t e .

Se suponía —que los compradores deperlas eran individuos que actuaban aisla-damente, compitiendo en la adquisiciónde las perlas que los pescadores les lle-vaban. Hubo un t iempo en que era así ,pero aquel método resultaba absurdo yaque a menudo , en l a exc i t ac ión porarrebatar una buena perla a los compe-tidores, se había llegado a ofrecer preciosdemasiados elevados. Esta ext r a v a g a n -c i a n o p o d í a t o l e r a r s e , y aho ra sólohabía un comprador con muchas manos,y los hombres que en sus oficinas es-peraban a Kino sabían qué precio ha-bían de ofrecer, cuánto debían regateary qué método tenía que desarrollar cadauno. Y aunque los beneficios de talesindividuos no superaban nunca sus suel-dos, los compradores de perlas estabanexcitados, porque en la caza siempre hayexcitación y su caza era la del precio másbajo posible. Todo hombre tiene en elmundo como función el ejercicio de sushabilidades, y nadie deja de hacer cuantopuede en este terreno, sin referencia algu-na a sus opiniones personales. Totalmenteal margen de cualquier recompensa que pu-dieran conseguir, de cualquier palabra deencomio, de cualquier ascenso, un compra-

X

X

countenanced: approved

tithe: a small parttithe 1 one tenth of the annual produce of land or

labour, formerly taken as a tax for the support ofthe Church and clergy. 2 a tenth part.

1 tr. subject to tithes. 2 intr. pay tithes.Diezmo 2. m. Derecho del diez por ciento que se

pagaba al rey sobre el valor de las mercaderíasque se traficaban y llegaban a los puertos, oentraban y pasaban de un reino a otro. 3. m.Parte de los frutos, regularmente la décima, quepagaban los fieles a la Iglesia.

X

Page 23: The Pearl LA PERLA - Rodriguez Alvarez John ''The Pearl... · The Pearl [1945] by John Steinbeck ... había extendido una tenue capa de luz en la parte más baja del cielo, en el

24

J. Steinbeck’s Pearl tr. de H. Vázquez Rial tr. de F. Baldiz

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

65

70

75

80

85

p e a r l b u y e r , a n d t h e b e s t a n dh a p p i e s t p e a r l b u y e r w a s h e w h ob o u g h t f o r t h e l o w e s t p r i c e s .

The sun was hot yellow that morning,and it drew the moisture from the estuaryand f r o m t h e G u l f a n d h u n g i t i nshimmering scarves in the air so that theair vibrated and vision was unsubstantial.A vision hung in the air to the north ofthe city - the vision of a mountain thatwas over two hundred miles away, andthe high slopes of this mountain wereswaddled with pines and a great stonepeak arose above the timber line.

And the morning of this day the canoeslay lined up on the beach; the fishermendid not go out to dive for pear l s , f o rthere would be too much happeni n g ,t o o m a n y t h i n g s t o s e e w h e n K i n ow e n t t o s e l l t h e g r e a t p e a r l .

In the brush houses by the shore Kino’sneighbours sa t [38] long over thei rbreakfasts, and they spoke of what theywould do if they had found the pearl. Andone man said he would give it as a presentto the Holy Father in Rome. Another saidthat he would buy masses for the souls ofhis family for a thousand years. Anotherthought he might take the money anddistribute it among the poor of La Paz; anda fourth thought of all the good things onecould do with the money from the pearl, ofall the charities, benefits, of all the rescuesone could perform if one had money. All ofthe neighbours hoped that sudden wealthwould not turn Kino’s head, would not makea rich man of him, would not graft on tohim the evil limbs of greed and hatredand coldness. For Kino was a well-liked man;it would be a shame if the pearl destroyed him.‘That good wife Juana,’ they said, ‘and thebeautiful baby Coyotito, and the others tocome. What a pity it would be if the pearlshould destroy them all.’

For Kino and Juana th i s was themorn ing of morn ings of the i r l ives ,comparable only to the day when the babyhad been born. This was to be the day fromwhich all other days would take theirarrangement. Thus they would say, ‘It wastwo years before we sold the pearl,’ or,‘ I t was s ix weeks a f te r we so ld thepearl .’ Juana, considering the matter,threw caut ion to the winds , and shedressed Coyotito in the clothes she hadprepared for his baptism, when therewould be money for his baptism. AndJuana combed and braided her hair andtied the ends with two little bows of red ribbon,and she put on her marriage skirt and waist. Thesun was quarter high when they w e r er e a d y. K i n o ’s r a g g e d w h i t e c l o t h e swere clean at least, and this was the lastday of his raggedness. For to-morrow,or even this afternoon, he would havenew clothes.

The neighbours, watching Kino’s doorthrough the [39] crevices in their brushhouses, were dressed and ready too. Therewas no self-consciousness about theirjoining Kino and Juana to go pearl selling.I t was expec t ed , i t was an h i s to r i cmoment, they would be crazy if theydidn’t go. It would be almost a sign ofunfriendship.

Juana put on her head-shawl carefully,and she draped one long end under her rightelbow and gathered it with her right handso that a hammock hung under her arm,

un comprador de perlas, y el mejor y másfeliz de los compradores era el que com-praba a los precios más bajos.

El sol era de un amarillo muy intenso aque-lla mañana, y arrastró la bruma del Golfo y delestuario, y la dejó pendiente, como si de ungrupo de relucientes pañuelos se tratara, en elaire, de modo que el aire vibraba y la visión erainsustancial: Una visión suspendida en el aire,al norte de la ciudad: la visión de una montañaque se encontraba a más de trescientos kilóme-tros, y las altas laderas de esa montaña estabancubiertas de pinos y un gran pico de piedra sealzaba por encima de la línea del bosque.

Y en la mañana de aquel día las canoas per-manecieron alineadas en la playa; los pescado-res no fueron a zambullirse en busca de perlasporque [73] iban a suceder demasiadas cosas,iba a haber demasiadas cosas que ver cuandoKino fuese a vender la gran perla.

En las cabañas de la costa, los vecinos deKino se quedaron sentados largo rato ante susdesayunos, y hablaron de lo que ellos hubie-sen hecho en el caso de haber hallado la per-la. Y un hombre dijo que él la hubiera regala-do al Santo Padre en Roma. Otro dijo que élhubiese pagado misas por las almas de su fa-milia por mil años. Otro creía posible coger eldinero y distribuirlo entre los pobres de LaPaz; y un cuarto pensaba en todas las cosasbuenas que se podían hacer con el dinero dela perla, en todas las caridades, los beneficios,en todas las salvaciones que se podían obte-ner si uno tenía dinero. Todos los vecinos es-peraban que la súbita fortuna no cambiara lacabeza de Kino, que no le convirtiera en unrico, que no sembrara en é l l a s malash ie rbas de l a cod ic ia y e l od io y l afrialdad. Porque Kino era un hombre bien considera-do; sería una lástima que la perla le destruyese.

—Y su buena esposa, Juana —decían—, y el hermoso bebé, Coyotito, y los demásque vengan. Qué pena sería que la perla losdestruyese a todos.

Para Kino y para Juana, aquélla era lamañana de las mañanas de sus vidas, com-parable [74] únicamente al día en que ha-bía nacido el bebé. Iba a ser el día delque dependerían todos los demás días.Dirían: «Eso fue dos años antes de quevendiéramos la perla» o «Eso fue seissemanas después de que vendiéramos laperla. » Juana, atendiendo a la situación,olvidó las corr ientes de a i re y v is t ió aCoyot i to con las ropas que había pre-parado para su baut ismo, cuando hu-biese d inero para bau t i za r le . Y Juanase pe inó y se h izo t r enzas y se ató laspuntas con dos lazos de cinta roja, y sepuso la falda y el corpiño de su boda. Elsol se encontraba a media altura cuandoestuvieron dispuestos. Las raídas pren-das blancas de Kino estaban, al menos, limpias,y aquélla era la última vez que vestía así. Al díasiguiente, o aun aquella misma noche,tendría ropas nuevas.

L o s v e c i n o s , q u e o b s e r v a b a n l ac a s a d e K i n o a t r a v é s d e l a s g r i e t a sd e s u s c a b a ñ a s , t a m b i é n e s t a b a nv e s t i d o s y d i s p u e s t o s . N o l e s p r o d u -c í a e l m e n o r p u d o r a c o m p a ñ a r aK i n o y a J u a n a a v e n d e r l a p e r l a . S ee s p e r a b a , e r a u n m o m e n t o h i s t ó r i c o ,s e r í a u n a l o c u r a n o i r. S e r í a c a s i u ns i g n o d e h o s t i l i d a d .

Juana se puso el chal en la cabeza cuidado-samente, y sujetó al codo derecho un largo tro-zo, y cogió el extremo con la mano del mismolado, [75] y así improvisó una hamaca en la

dor de perlas era un comprador de perlasy el más feliz y más hábil de todos el queadquiriese a precio más bajo.

El sol estaba aquella mañana al rojo blanco ,a r r e b a t a n d o l a h u m e d a d a l G o l f o ya l e s t u a r i o y e s p a r c i é n d o l a p o re l a i r e , h a c i é n d o l o v i b r a r y d e s -c o m p o n i e n d o l a v i s i ó n . A l n o r t ed e l a v i l l a s e v e í a e n e l h o r i z o n -t e u n a m o n t a ñ a q u e s e h a l l a b a am á s d e d o s c i e n t a s m i l l a s d ed i s t a n c i a , c o n s u s l a d e r a scubiertas de pinares y una recia cima rocosacoronando los límites de la arboleda.

A q u e l l a m a ñ a n a l a s c a n o a s s e -g u í a n a l i n e a d a s s o b r e l a p l a y a ; l o sp e s c a d o r e s n o s a l í a n e n b u s c a d ep e r l a s p o r q u e i b a n a s u c e d e r m u -c h a s c o s a s d i g n a s d e v e r s e c u a n d oK i no fuese a vender la gran perla

E n l a s c h o z a s d e r a m a s , l o s v e c i -n o s d e K i n o s e g u í a n s e n t a d o s f r e n t ea s u s d e s a y u n o s h a b l a n d o d e l o q u eh a r í a n d e s e r e l l o s l o s d u e ñ o s d e l ap e r l a . U n o d e c í a q u e s e l a r e g a l a r í aa l S a n t o P a d r e d e R o m a , o t r o q u epaga r í a misas po r l a s a lmas de su f a -m i l i a d u r a n t e m i l a ñ o s , o t r o o p i n a -b a q u e l o m e j o r f u e r a d i s t r i b u i r e ld i n e r o e n t r e l o s n e c e s i t a d o s d e L aP a z , y u n c u a r t o d e f e n d í a q u e d e t o -d a s l a s c o s a s b u e n a s a h a c e r c o n e lp r e c i o d e l a p e r l a , n i n g u n a c o m o l aca r idad a manos l l enas . Todos desea -b a n q u e l a s ú b i t a r i q u e z a n o e n l o -q u e c i e r a a K i n o , n o h i c i e r a d e é l u nverdadero r i co , no lo sumergiera en todala maldad del o rg u l l o , e l o d i o y l af r i a l d a d . K ino era querido de todos; seríadoloroso que la perla lo echase a perder.— E s t a n b u e n a l a p o b r e J u a n a —d e c í a n — y C o y o t i t o , y l o s q u ev e n g a n . S e r í a d o l o r o s o q u e l a p e r -l a l o s a n i q u i l a s e .

Para Kino y Juana e ra aqué l la l amañana más grande de sus vidas, com-parable tan só lo a l d ía de l nac imien-to de l n iño . Es te iba a se r e l d ía de lque todos los demás dependiesen .

Dirían: «Eso fue dos años antes de quevendiésemos la perla» o: «Seis semanasdespués de la venta de la perla.»

Juana, cuando pensaba en esto, olvida-ba todos sus temores. Vistió a Coyotito conlas ropas que le había preparado para elbautismo, en espera de tener dinero parala ceremonia. Y ella se peinó sus guedejasnegras, ató sus extremos con dos cintasrojas y se puso la falda y el corpiño quetenía confeccionado para la boda. El solestaba a media altura cuando estuvieronlistos. Las ropas de Kino, muy raídas, es-taban por lo menos limpias, y además, erael último día que vestiría de harapos. Por-que al siguiente, o aquella misma tarde,tendría ropa nueva.

Los vecinos, espiando la puer ta deKino por las rendijas de las paredes desus casas es taban dispuestos también.N o e r a p o r o s t e n t a c i ó n p o r l o q u eacompañaban a Kino y a Juana a l aventa de la per la . Era un momento deexpectación, his tór ico, y es tar ían lo-cos s i no fuesen. Incluso ser ía un ges-to inamistoso .

J u a n a s e p u s o e l c h a l c o n e s m e -r o , d e j ó b a j o s u b r a z o d e r e c h o u n od e l o s e x t r e m o s y l o r e c o g i ó c o nl a m a n o , f o r m a n d o u n a b o l s a e n

hammocks: hummocks; little hillschinchorro m 1 (barca pequeña de remos) rowing boat

2 LAm (hamaca de colgar) hammock

swaddle envolver

graft prender, arraigar, injertarse

unfriendship falta de amistad

Page 24: The Pearl LA PERLA - Rodriguez Alvarez John ''The Pearl... · The Pearl [1945] by John Steinbeck ... había extendido una tenue capa de luz en la parte más baja del cielo, en el

25

J. Steinbeck’s Pearl tr. de H. Vázquez Rial tr. de F. Baldiz

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

65

70

75

80

85

and in this little hammock she placedCoyot i to , propped up against thehead-shawl so that he could see everythingand perhaps remember. Kino put on his largestraw hat and felt it with his hand to see thatit was properly placed, not on the back orside of his head, like a rash, unmarried,irresponsible man, and not flat as an elderwould wear it, but tilted a little forward toshow aggressiveness and seriousness andvigour. There is a great deal to be seen inthe tilt of a hat on a man. Kino slipped hisfeet into his sandals and pulled the thongsup over his heels. The great pearl waswrapped in an old soft piece of deerskinand placed in a little leather bag, and theleather bag was in a pocket in Kino’s shirt.He f o l d e d h i s b l a n k e t c a r e f u l l ya n d d r a p e d i t i n a n a r r o w s t r i po v e r h i s l e f t s h o u l d e r , a n d n o wt h e y w e r e r e a d y .

Kino stepped with dignity out of thehouse, and Juana followed him, carryingCoyotito. And as they marched up thefreshet-washed alley towards the town, thene ighbours jo ined them. The housesbelched people; the doorways spewed outchildren. But because of the seriousness of theoccasion, only one man walked with Kino, andthat was his brother, Juan Tomás.

Juan Tomás caut ioned h is b ro ther.‘You must be careful to see they do notcheat you,’ he said.

And, ‘Very careful,’ Kino agreed.

‘We do not know what prices are paidin other places,’ [40] said Juan Tomás.‘How can we know what is a fair price, ifwe do not know what the pearl buyer getsfor the pearl in another place?’

‘That is t rue,’ said Kino, ‘but howcan we know? We are here , we are notthere.’

As they walked up towards the c i tythe crowd grew behind them, and JuanTomás, in pure nervousness , went onspeaking.

‘Before you were born, Kino,’ he said,‘the old ones thought of a way to get moremoney for their pearls. They thought itwould be better if they had an agent whotook all the pearls to the capital and soldthem there and kept only his share of theprofit.’

Kino nodded his head. ‘I know,’ he said.‘It was a good thought.’

‘ A n d s o t h e y g o t s u c h a m a n , ’said Juan Tomás, ‘and they pooled thepearls, and they started him off. And he wasnever heard of again and the pearls werelost. Then they got another man, and theystarted him off, and he was never heard ofagain. And so they gave the whole thingup and went back to the old way.’

‘I know,’ said Kino. ‘I have heard ourfather tell of it. It was a good idea, but itwas against religion, and the Father madethat very clear. The loss of the pearl was apunishment visited on those who tried toleave their station. And the Father made itclear that each man and woman is like asoldier sent by God to guard some part ofthe castle of the Universe. And some arein the ramparts and some far deep in thedarkness of the walls. But each one mustremain faithful to his post and must not go

que colocó a Coyotito, que se apoyaba en laprenda para verlo todo y, tal vez, recordar. Kinose puso su gran sombrero de paja y pasó la manopor él para asegurarse de que estuviese biencolocado, no en la parte posterior de la cabeza,ni en un lado, como un hombre imprudente,soltero, irresponsable, ni horizontal, como lohubiese llevado un hombre mayor, sino lige-ramente inclinado hacia adelante para mostraragresividad, seriedad y vigor. Hay mucho quever en la inclinación del sombrero de un hom-bre. Kino deslizó los pies dentro de las san-dalias y se sujetó las correas _ _ _ _ _ __ _ _ _ _ _ _ . La gran perla estabaenvuelta en un viejo trozo de gamuza ypuesta dentro de un saquito de piel, y elsaquito de piel estaba en un bolsillo de la camisade Kino. Dobló su manta cuidadosamente, hastaconvertirla en una tira angosta, y se la echó sobreel hombro derecho, y entonces estuvieron prepa-rados para salir.

Kino salió de la casa andando con dignidad,y Juana le siguió, llevando a Coyotito. A medidaque avanzaban hacia el pueblo por el sendero,en el que se había echado agua para mantenerlofresco, los vecinos se les iban sumando. Lascasas eructaban gente; las puertas vomi taban ni-ños. Pero, dada la gravedad de la ocasión, sóloun hombre [76] marchaba junto a Kino, y éseera su hermano, Juan Tomás.

Juan Tomás advirtió a su hermano.—Debes tener cuidado y ver de que no te

engañen —dijo.

—Mucho cuidado —acordó Kino.

—No sabemos qué precios se están pa-gando en otros lugares. . . —dijo Juan To-más—. ¿Cómo saber si el precio es bueno,si no sabemos lo que los compradores deperlas dan en otros lugares?

— E s c i e r t o — d i j o K i n o — ,p e r o , ¿c ó m o s a b e r l o ? E s t a m o sa q u í , n o a l l í .

S e g ú n a n d a b a n h a c i a l a c i u d a d ,l a m u l t i t u d c r e c í a t r a s e l l o s , yJ u a n To m á s , n e r v i o s o , c o n t i n u a b ah a b l a n d o .

—Antes de que tú nacieras, Kino —dijo—, los viejos pensaron en un modode sacar más dinero por sus perlas. Pen-saron que sería mejor entregarlas a unagente que llevara todas las perlas a lacapital y las vendiera allí y se quedaracon su parte del beneficio.

Kino asintió.—Lo sé —dijo—. Era una buena idea.

—Y consiguieron un hombre adecuado —dijo Juan Tomás—, y reunieron las per-las, y le enviaron. Y nunca más se supode él y las perlas se perdieron. Luegoconsiguieron otro hombre, y le [77] en-viaron, y nunca más se supo de él. Y asífue como abandonaron la cuestión y vol-vieron al viejo sistema .

—Lo sé —dijo Kino—. Oí a nuestropadre hablar de ello. Era una buena idea,pero iba en contra de la religión, y elcura lo dejó bien claro. La pérdida de laperla fue un castigo para aquellos queintentaron dejar su puesto . Y el cura dejóclaro que cada hombre y cada mujer es como unsoldado enviado por Dios para guardar algunaparte del castillo del Universo. Y algunos estánen las almenas, y otros en lo más hondo de laoscuridad de los muros. Pero cada uno debe per-manecer lealmente en su sitio, y no debe andar

l a q u e c o l o c ó a C o y o t i t o c o n l ac a b e z a f u e r a p a r a q u e p u d i e s e v e r -l o t o d o y t a l v e z r e c o r d a r . K i n o s ep u s o s u a n c h o s o m b r e r o d e p a j a ycomprobó con la mano que lo llevabaairosamente, no como un hombre descui-dado e inexperto, ni tampoco como lollevaría un anciano, sino un poco echa-do hacia adelante para denotar agresi-vidad, formalidad y vigor. Pueden adi-vinarse muchas cosas en la posición deun sombrero en la cabeza de un hombre.Kino se calzó sus sandalias y se las atóa los tobillos. Envolvió la perla en untrozo de piel de gamuza y el paquetitolo introdujo en una cartera de cuero quecolocó con cuidado en un bols i l lo desu camisa . D o b l ó c o n c u i d a -d o s u m a n t a y l a c o l g ó d es u h o m b r o i z q u i e r d o . E s t a -b a n d i s p u e s t o s .

K i n o s a l i ó c o n a i r e d i g n o d e l a c a s a ,s i g u i é n d o l e J u a n a c o n C o y o t i t o . Yc u a n d o e c h a r o n a a n d a r p o r e ls e n d e r o h a c i a l a c i u d a d , l o s v e -c i n o s s e l e s u n i e r o n . L a s c a s a sv o m i taban personas, las puertas hervían dechiquillos. Mas por la seriedad del caso,sólo un hombre caminaba junto a Kino,y era su hermano, Juan Tomás.

Juan Tomás trataba de prevenirlo.—Debes tener cuidado de que no te es-

tafen —le advirtió.

—Mucho cuidado —convino Kino.

—No sabemos qué precios se pagan enotras partes —siguió hablando Juan To-más—. ¿Cómo sabremos que nos ofrecenuna cantidad razonable si desconocemos loque el traficante obtiene en otros sitios?

—Eso es verdad —dijo Kino— pero¿cómo vamos a saberlo? Estamos aquí, noallí.

Mientras se dirigían a la ciudad la mu-chedumbre se agolpaba tras ellos, y JuanTomás, de puro nerviosismo, no podía ca-llarse.

—Antes de que nacieras, Kino —ledecía—, los viejos idearon un sistemapara obtener más dinero con sus perlas.Se les ocurrió que sería mejor tener unagente que l levara las perlas a la capi-tal y las diera, cobrándose una comi-sión por su trabajo.

Kino asintió.—Lo sé —declaró—. Era una buena idea.

—De modo que buscaron a ______ un hombre,__________ l e d i e r o n l a s p e r l a s y l oe n v i a r o n . N u n c a m á s s e v o l v i ó a o í rh a b l a r d e é l y l a s p e r l a s d e s a p a r e -c i e r o n . B u s c a r o n o t r o a g e n t e y d e s -a p a r e c i ó d e l m i s m o m o d o . E n t o n c e so l v i d a r o n e l p r o y e c t o y r e g r e s a r o na l v i e j o c a m i n o t r i l l a d o .

—Sí —confirmó Kino—. He oído anuestro padre explicarlo. Era una buenaidea, pero iba contra la religión, según diceel cura. La pérdida de las perlas era el cas-tigo contra los que querían traicionar a supatria chica. El Padre asegura que cadahombre y cada mujer son como un soldadoque Dios coloca para custodiar una partede la fortaleza del Universo. Unos estánen las mural las y o t ros en e l in te r iordel cas t i l lo , pero todos han de ser f ie-les a su puesto de centinela, sin abando-

X

rampart: a flat-topped defensive mound ,terraplén, muralla

la palabra «station» tiene connotaciones comple-jas; «puesto» no está mal; el subyugante re-cordatorio del cura también encierra una fuertedosis de ironía; esta palabra vuelve a salir másadelante con la connotación de «a holy placevisited as one of a series»

X

X

spew v. (also spue) 1 tr. & intr. vomit.= VOMITAR 2 (often foll. by out) a tr. expel(contents) rapidly and forcibly. b intr. (ofcontents) be expelled in this way. = REGUR-GITAR

regurgitar 1. intr. Fisiol. Expeler por la boca, sinesfuerzo o sacudida de vómito, sustanciassólidas o líquidas contenidas en el esófago oen el estómago. 2. Salir un líquido, humor, etc.,del recipiente o del vaso, por la mucha abun-dancia.

XX

X X

X

Page 25: The Pearl LA PERLA - Rodriguez Alvarez John ''The Pearl... · The Pearl [1945] by John Steinbeck ... había extendido una tenue capa de luz en la parte más baja del cielo, en el

26

J. Steinbeck’s Pearl tr. de H. Vázquez Rial tr. de F. Baldiz

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

65

70

75

80

85

running about, else the castle is in dangerfrom the assaults of Hell.’

‘I have heard him make that sermon,’said Juan Tomás. ‘He makes it every year.’[41]

The brothers, as they walked along,squinted their eyes a little, as they and theirgrandfathers and their great-grandfathershad done for four hundred years, since firstthe strangers came with argument andauthority, and gunpowder to back up both.And in the four hundred years Kino’speople had learned only one defence - aslight slitting of the eyes and a slighttightening of the lips and a retirement.Nothing could break down this wall, and theycould remain whole within the wall.

The gathering procession was solemn, forthey sensed the importance of this day, and anychildren who showed a tendency to scuffle, toscream, to cry out, to steal hats and rumple hair,were hissed to silence by their elders. Soimportant was this day that an old man came,to see, riding on the stalwart shoulders ofhis nephew. The procession left the brushhuts and entered the stone and plaster city,where the streets were a little wider andthere were narrow pavements beside thebuildings. And, as before, the beggarsjoined them as they passed the church; thegrocers looked out at them as they wentby; the little saloons lost their customersand the owners closed up shop and wentalong. And the sun beat down on the streetsof the city and even tiny stones threwshadows on the ground.

The news o f the approach o f theprocession ran ahead of it , and in theirl i t t l e d a r k o f f i c e s t h e p e a r l b u y e r sstiffened and grew alert. They got outpapers so that they could be at work whenKino appeared, and they put their pearls inthe desks, for it is not good to let an inferiorpearl be seen beside a beauty. And word ofthe loveliness of Kino’s pearl had come tothem. The pearl buyers’ off ices wereclustered together in one narrow street, andthey were barred at the windows, andwooden slats cut out the light so that only asoft gloom entered the offices. [42]

A stout s low man sat in an off icewaiting. His face was fatherly and benign,and his eyes twinkled with friendship. Hewas a ca l le r o f good-morn ings , aceremonious shaker of hands, a jolly manwho knew all jokes and yet who hoveredclose to sadness, for in the midst of a laughhe could remember the death of your aunt,and his eyes could become wet with sorrowfor your loss. This morning he had placeda flower in a vase on his desk, a singlescarlet hibiscus, and the vase sat beside theblack velvet-lined pearl tray in front ofhim. He was shaved close to the blue rootsof his beard, and his hands were clean andhis nails polished. His door stood open tothe morning, and he hummed under hisbreath while his r ight hand practisedlegerdemain. He rolled a coin back andforth over his knuckles and made it appearand disappear, made it spin and sparkle.The coin winked into sight and as quicklyslipped out of sight, and the man did noteven watch his own performance. Thefingers did it all mechanically, precisely,while the man hummed to h imse l f andpee red ou t t he door. Then he hea rdthe t r amp o f f ee t o f t he approach ingc rowd , and t he f i nge r s o f h i s r i gh thand worked f a s t e r and f a s t e r un t i l ,

corriendo por ahí, porque el castillo está amena-zado por los asaltos del infierno.

— L e h e e s c u c h a d o e s e s e r m ó n —d i j o J u a n To m á s — . L o r e p i t e t o d o sl o s a ñ o s .

Los hermanos, mientras caminaban,entornaban los ojos, como habían hechosus abuelos y sus bisabuelos durante cua-trocientos años, desde la llegada de losextranjeros con argumentos, y autoridad,y pólvora para sostener ambas cosas. Yen esos cuatrocientos años, el pueblo deKino había aprendido un solo modo dedefenderse: un leve entornar los ojos, unleve tensar los labios, y una retirada.Nada podía derribar ese muro, y ellos po-dían mantenerse íntegros tras él. [78]

La procesión era solemne, porque perci-bían la importancia de aquel día, y todo niñoque mostrara alguna tendencia a pelearse, achillar, a llorar, a robar sombreros y a tirar delpelo, era acallado por sus mayores. Tan im-portante era aquel día que un viejo salió a ver,montado en las robustas espaldas de su so-brino. La procesión dejó atrás las cabañas yentró en la ciudad de piedra y argamasa, don-de las calles eran un poco más anchas y habíaaceras angostas junto a los edificios. Y, comoen la anterior ocasión, los mendigos se unie-ron al grupo cuando desfiló por delante de laiglesia; los tenderos lo miraron pasar; las pe-queñas tabernas perdieron sus clientes, y suspropietarios cerraron y fueron con los demás.Y el sol golpeaba sobre las calles de la ciudady hasta las piedras más pequeñas arrojabansombras en el suelo.

La noticia de la llegada de la procesiónla precedía, y, en sus oscuros y estrechosdespachos, los compradores de perlas seponían tensos y alerta. Ponían papeles a lavista para estar ocupados cuando Kino apa-reciera, y guardaban sus perlas en los es-critorios porque no es bueno que se vea unaperla inferior junto a una belleza. Y ya ha-bían oído de la hermosura de la perla deKino. Los despachos de los compradores deperlas estaban [79] agrupados en una calle-juela, y tenían barrotes en las ventanas, ypersianas de madera que impedían el paso de la luz, demanera que sólo entraba una tenue penumbra.

Un hombre tranquilo y corpulento esperaba sen-tado en un despacho. Su rostro era paternal y bon-dadoso, y sus ojos brillaban amistosamente. Era delos que dan los buenos días, un ceremoniosoestrechador de manos, un personaje divertido, queconocía todas las bromas y, sin embargo, estaba siem-pre suspendido cerca de la tristeza, ya que era capazde recordar, en medio de una carcajada, la muertede una tía de su interlocutor, con los ojos húmedosde pena por su pérdida. Aquella mañana, había puestouna flor en un vaso sobre su escritorio, un solitariohibisco escarlata, y el vaso estaba junto a la bandejade las perlas, forrada en terciopelo negro, delante deél. Estaba afeitado hasta el límite de las azules raícesde su barba, y tenía las manos limpias y las uñaslustradas. Su puerta se mantenía abierta a la maña-na, y él canturreaba en voz baja mientrassu mano derecha practicaba juegos deprestidigitación. Hacía rodar una moneda deun lado a otro sobre los nudillos, y la hacía aparecery desaparecer, y la hacía girar y relucir. La monedaestaba a la vista un instante y, con la misma veloci-dad con que se [80] había mostrado, se escabullía, yel hombre ni siquiera miraba su propia actuación.Los dedos lo hacían todo en forma mecánica, con pre-cisión, mientras el hombre tarareaba para símismo y se asomaba, curioso, a la puerta.Entonces oyó el pesado paso de los pies de lamuchedumbre que se aproximaba, y los dedos desu mano derecha empezaron a moverse cada vez

narlo nunca, o de lo contrario el castillo queda-ría expuesto a los asaltos del Infierno.

— H e o í d o e s e s e r m ó n — c o -m e n t ó J u a n T o m á s — . L o p r e d i -c a c a d a a ñ o .

Los hermanos, mientras caminaban,semicerraban los ojos para mirar a todas par-tes con disimulo, tal como sus abuelos y bis-abuelos habían hecho durante cuatrocientosaños desde el día en que llegaron los extranje-ros con su autoridad, su pólvora y .sus sermo-nes. Durante los cuatrocientos años los com-patriotas de Kino sólo habían podido aprenderun medio de defensa: semicerrar los ojos, apre-tar los labios y sumirse en una actitud distantey altiva. Era como edificar una pared en su tor-no, pared que los aislaba totalmente.

La procesión era solemne, imbuida dela importancia del momento, y el niñoque manifestaba tendencia a patalear,chillar, llorar o hacer travesuras, era re-ducido al silencio por sus mayores. Eraun día tan importante que un anciano ibacon ellos a _________ hombros de su so-brino. La procesión dejó atrás la alde-huela y entró en la ciudad encalada cu-yas calles eran relativamente anchas conestrechas aceras frente a los edificios. Ycomo la vez anterior, al pasar frente a la igle-sia se les unieron los mendigos, los tenderosse asomaron a verlos pasar, las tabernuchasperdieron momentáneamente sus asiduos yalgunos mercaderes cerraron sus locales paramarchar con el grupo. El soldaba de llenoen las calles y todo guijarro tenía su propiasombra bien marcada.

La noticia del avance de la procesiónse adelantaba a ésta y en sus oscurostabucos los compradores de perlas estabanya rígidos y en actitud de alerta. Sacaronpapeles para poder simular actividad a lallegada de Kino y guardaron las perlas enlos cajones, porque no es buena cosa dejarver una perla inferior junto a una belleza.Ya estaban ellos enterados —de la magni-ficencia de la perla de Kino. Las tiendasde estos especuladores estaban todas enuna misma callejuela, con sus ventanas en-rejadas y con celosías de madera para quesólo entrara un poquito de luz exterior.

En una de ellas esperaba sentado un hombrecorpulento. Su fisonomía era paternal y bonda-dosa y en sus ojos brillaban los más amistosossentimientos. Era un repartidor de «buenos días»,un ceremonioso estrechador de manos, un hom-bre divertido que siempre tenía un chiste a puntosin que ello le impidiera llegar en un instantea la tristeza más honda al recordar el falleci-mien to de la t ía del interlocutor, con ojosenternecedoramente húmedos. Aquel la mañanahabía colocado en su mesa un jarrón conuna flor, un hibisco escarlata, junto a labandejita negra de terciopelo. Se había afei-tado hasta no dejar más que la mancha azuladade la barba sobre el cutis, sus manos estabanlimpias y sus uñas recortadas. Tenía abierta la puertay tarareaba una cancioncilla mientras con los dedosde la mano derecha

hacía desaparecer y aparecer de nuevo unamoneda, con hábil truco de prestidigitador.

Pero no miraba susrápidos dedos; la acción era mecánica, precisa,m i e n t r a s e l h o m b r e c a n t u r re a b a ym i r a b a l a p u e r t a a b i e r t a .O y ó e l r u m o r d e m u c h o s p a s o sa p r o x i m á n d o s e y s u s d e d o s a u -m e n t a r o n l a v e l o c i d a d d e l j u e g o ,

slat: a thin strip of woodslat narrow pieces of wood, metal or plastic

for Venetian blinds tablillas. Listones

Xlegerdemain: sleight-of-hand; juggling

LEGERDEMAIN: Deceptive performance thatdepends on manual dexterity; trickery or deceit.

X

stalwart: strong; sturdy, fornido

XX

Page 26: The Pearl LA PERLA - Rodriguez Alvarez John ''The Pearl... · The Pearl [1945] by John Steinbeck ... había extendido una tenue capa de luz en la parte más baja del cielo, en el

27

J. Steinbeck’s Pearl tr. de H. Vázquez Rial tr. de F. Baldiz

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

65

70

75

80

85

a s t h e f i g u r e o f K i n o f i l l e d t h ed o o r w a y , t h e c o i n f l a s h e d a n dd i sappea red .

‘Good morning, my friend,’ the stout mansaid. ‘What can I do for you?’

K i n o s t a r e d i n t o t h edimness of the little office, for his eyeswere squeezed from the outside glare.B u t t h e b u y e r ’ s e y e s h a d b e c o m ea s s t e a d y a n d c r u e l a n dunwinking as a hawk’s eyes, while therest of his face smiled in greeting. Andsecretly, behind his desk, his right handpractised with the coin.

‘I have a pearl,’ said Kino. And Juan Tomásstood beside him and snorted a little at theunderstatement. The neighbours peeredaround the doorway, and a line [43] oflittle boys clambered on the window barsand looked through. Several little boys,on their hands and knees, watched thescene around Kino’s legs.

‘ Yo u h a v e a p e a r l , ’ t h e d e a l e rs a i d . ‘ S o m e t i m e s a m a n b r i n g s i n ad o z e n . We l l , l e t u s s e e y o u r p e a r l .We w i l l v a l u e i t a n d g i v e y o u t h eb e s t p r i c e . ’ A n d h i s f i n g e r s w o r k e df u r i o u s l y w i t h t h e c o i n .

Now, Kino instinctively knew his owndramatic effects. Slowly he brought out theleather bag, slowly took from it the softand dirty piece of deerskin, and then helet the great pearl roll into the black velvettray, and instantly his eyes went to thebuyer’s face. But there was no sign, nomovement, the face did not change, but thesecret hand behind the desk missed in itsprec is ion . The coin s tumbled over aknuckle and sl ipped si lent ly into thedealer’s lap. And the fingers behind thedesk curled into a fist. When the right handcame out of hiding, the forefinger touchedthe great pearl, rolled it on the blackvelvet; thumb and forefinger picked it upand brought it near to the dealer’s eyes andtwirled it in the air.

Kino he ld h i s b rea th , and theneighbours held their breath, and thewhispering went back through the crowd:‘He is inspecting it - No price has beenmentioned yet They have not come to aprice.’

N o w t h e d e a l e r ’ s h a n d h a db e c o m e a p e r s o n a l i t y . T h e h a n dt o s s e d t h e g r e a t p e a r l b a c k i n t h et r a y , t h e f o r e f i n g e r p o k e d a n di n s u l t e d i t , a n d o n t h e d e a l e r ’ sf a c e t h e r e c a m e a s a d a n dc o n t e m p t u o u s s m i l e .

‘I am sorry, my friend,’ he said, and hisshoulders rose a little to indicate that themisfortune was no fault of his.

‘It is a pearl of great value,’ Kino said.

T h e d e a l e r ’s f i n g e r s s p u r n e d t h ep e a r l s o t h a t i t b o u n c e d a n dr e b o u n d e d s o f t l y f r o m t h e s i d e o ft h e v e l v e t t r a y.

‘You have heard of fool’s gold,’ thedealer said. ‘This [44] pearl is like fool’sgold. It is too large. Who would buy it?There is no market for such things. It is acuriosity only. I am sorry. You thought itwas a thing of value, and it is only acuriosity.’

más rápido hasta que, cuando la figura de Kinollenó el vano, la moneda brilló un instante ydesapareció.

—Buenos días, amigo mío —dijo el hombrecorpulento—. ¿Qué puedo hacer por usted?

Kino de jó pe rder l a mi rada en l apenumbra del pequeño despacho, pues suspupilas estaban contraídas por la claridad ex-terior. Pero los ojos del comprador se habíantornado tan imperturbables y crueles ycarentes de párpados como los de un halcón,mientras el resto de su cara sonreía en un salu-do. Y en secreto, detrás del escritorio, su manoderecha practicaba con la moneda.

—Tengo una perla —dijo Kino. Y JuanTomás se puso a su lado y bufó un poco ante suexcesiva modestia. Los vecinos, al otro ladode la puerta, se asomaban a espiar, y una fila deniños se cogía de los barrotes de la ventana ymiraba desde allí. Varios pequeños, sobre ma-nos y rodillas, observaban [81] la escena desdelos alrededores de las piernas de Kino.

—Tiene us ted una pe r la —di jo e ln e g o c i a d o r — . A v e c e s , u n h o m b r etrae una docena. Bien, veamos su per-l a . La t asa remos y l e da remos e l me-j o r p r e c i o — y s u s d e d o s m o v í a nfur iosamente l a moneda .

Ahora, por instinto, Kino supo mostrar supropio bagaje de efectos dramáticos. Lentamen-te, sacó la bolsa de piel; lentamente, sacó deella el suave y seco trozo de gamuza, y luegodejó rodar la gran perla sobre la bandeja de ter-ciopelo negro, e instantáneamente sus ojos fue-ron hacia la cara del comprador. Pero no hubosigno alguno, ni movimiento, la cara no cam-bió, aunque la mano oculta tras el escritorioperdió precisión. La moneda se deslizó sobreun nudillo y cayó silenciosamente sobre losmuslos del negociador. Y los dedos, tras el es-critorio, se cerraron formando un puño. Cuan-do la mano derecha salió de su escondite, elíndice tocó la gran perla, la hizo girar sobre elterciopelo negro; pulgar e índice la levantaron yla acercaron a los ojos del negociador, y la hicie-ron dar unas vueltas en el aire.

Kino contuvo el aliento, y los vecinoscontuvieron el aliento, y el murmullo reco-rrió la muchedumbre [82] hacia atrás: “ Laestá inspeccionando. . . Aún no se ha men-cionado ningún precio. . . No han habladode precios. . . »

L a m a n o d e l n e g o c i a d o r s e h a b í ac o n v e r t i d o y a e n u n a p e r s o n a l i d a d .L a m a n o v o l v i ó a e c h a r l a g r a n p e r-l a s o b r e l a b a n d e j a , e l í n d i c e l a e m -p u j ó y l a o f e n d i ó , y e n e l r o s t r o d e ln e g o c i a d o r a p a r e c i ó u n a t r i s t e yd e s d e ñ o s a s o n r i s a .

—Lo siento, amigo —dijo, y sus hom-bros se levantaron ligeramente para indicarque el infortunio no era culpa de él.

—Es una perla de gran valor —dijo Kino.

Los dedos del negociador rechaza-ron la perla , de modo que ésta sal tó yrebotó suavemente en el costado de labandeja de terciopelo.

—Habrá oído hablar del oro de los tontos—dijo el negociador—. Su perla es como eloro de los tontos. Es demasiado grande.¿Quién la va a comprar? No hay mercado paracosas así. Es sólo una curiosidad. Lo lamen-to. Usted creía que era algo de valor, y essólo una curiosidad.

y c u a n d o l a f i g u r a d e K i n o l l e n ó e lu m b r a l , l a m o n e d a d e s a p a r e c i ó c o nu n d e s t e l l o f i n a l .

—Buenos días, amigo mío —exclamó el enor-me individuo—. ¿En qué puedo ayudarte?

Kino se esforzaba por adaptar su vistaa la oscuridad de la estancia, cegado comoestaba por el resplandor exterior. Los ojosdel especulador tenían ahora una miradafirme y cruel ____________ _ como la de unhalcón, mientras el resto de su rostro sonreíacon toda cordialidad. Y disimuladamente, bajola tapa de la mesa, su mano derecha seguía ha-ciendo el juego de prestidigitación.

—Tengo una perla —declaró Kino, y Juan To-más apoyó sus palabras con un gruñido _____ ________ ______ . Los vecinos se agolpabanen la puerta y unos cuantos niños habíanseencaramado en la verja de la ventana.

—Una perla —repitió el mercader—.Hay veces que un hombre me trae una do-cena. Bien, veamos tu perla. La valorare-mos y se te dará el mejor precio posible.—Sus dedos movían la moneda a veloci-dad vertiginosa.

Kino actuaba por ins t into del modomás tea t ra l pos ib le . Sacó len tamentela car te r i ta de cuero , tomó de e l la e lt rozo de gamuza y de jó que la granper la rodase sobre e l negro te rc iope-lo , e inmedia tamente mi ró e l ros t roque ten ía an te s í . Pero a l l í no habías igno ni movimiento a lguno, e l ros t rono cambió, mas la mano que juguetea-ba ocul ta perd ió su prec is ión , l a mo-neda t ropezó con un dedo y cayó s inru ido sobre e l regazo de l hombre . Lamano se c r i spó ba jo e l bo rde de l amesa , y cuando sa l ió de su escondi te ,e l índ ice acar ic ió tembloroso la granper la . Luego, con la ayuda del pulgar,la levantó has ta los o jos hac iéndolacente l lear en e l a i re .

Kino contenía la respiración, y tambiénsus vecinos, toda la multitud hacia comen-tarios en voz baja.

— E s t á o b s e r v á n d o l a . . . t o d a -v í a n o s e h a h a b l a d o d e l p r e -c i o .

La mano del traficante habla adquiridode pronto vigorosa personalidad. Sopesa-ba la gran perla, la dejaba caer sobre labandejita y el índice la oprimía con fuerzay parecía insultarla mientras que por el ros-tro del mercader vagaba una triste y des-deñosa sonrisa.

—Lo siento, amigo mío —habló por fin,elevando los hombros para indicar que dela desgracia no era él responsable.

—Es una perla de gran valor — Kino.

Los dedos del traficante siguieron ju-gando con la perla haciéndola correr so-bre el terciopelo y rebotar en los bordesde la bandeja.

— E s t a p e r l a e s d e m a s i a d og r a n d e — e x p l i c ó — . ¿ Q u i é n v a aq u e r e r c o m p r a r l a ? N o h a y m e r c a -d o p a r a c o s a s a s í . N o p a s a d e s e runa cur ios idad . Lo siento; creías queera algo de valor, pero ya ves que sólo esuna curiosidad .

X

X

X

understatement (from Greek meiosis «lessening) is a formof speech which deliberately represents somethingas much less in magnitude or importance than itreally is, or ordinarily considered or expected to be.The effect is usually ironic--savagely ironic as inJonathan Swift’s A Tale of a Tub, «Last week I sawa woman flayed, and you will hardly believe howmuch it altered her person for the worse»; It can bealso comically ironic as in Mark Twain’ commentthat «The reports of my death are greatlyexaggerated»; it also can be used with a patheticor tragic event.

A special form of understatement is litotes or theassertion of an affirmative by negating its contrary,«He’s not the brightest man in the world» meaning«He is stupid». The effect is one of grim irony.

It should not to be confused with euphemism,where a polite phrase is used in place of a harsheror more offensive expression.

Ninguna de las traducciones que he encontrado endiversos diccionarios parecen hacer justicia al tér-mino inglés :

understatement : reducción, empequeñecimiento,disminución, reticencia, declaración incompleta,subestimación, minimizar, exposición incompleta,declaración exageradamente modesta.

reticencia 1. f. Efecto de no decir sino en parte, ode dar a entender claramente, y de ordinario conmalicia, que se oculta o se calla algo que debierao pudiera decirse. 2. Reserva, desconfianza. 3.Ret. Figura que consiste en dejar incompleta unafrase o no acabar de aclarar una especie, dando,sin embargo, a entender el sentido de lo que nose dice, y a veces más de lo que se calla.

grim adjetivo ‹person/expression› adusto; (gloomy)‹outlook/situation› nefasto;

1 (persona, aire) adusto, severo 2 (perspectiva) desalentador: the situation looks grim,

la situación tiene mal aspecto 3 (sitio) lúgubre, sombrío : the grim courtyard, el patio

lúgubre 4 (determinación) inexorable 5 (lucha, batalla) denodado 6 (familiar) mal, enfermo to feel grim, encontrarse fatal grim reality nf triste realidad grim reaper nf muerte personificada she carried on with grim determination siguió ade-

lante, resuelta a no dejarse vencergrim 1 of a stern or forbidding appearance. 2 harsh,

merciless, severe. 3 ghastly, joyless, sinister (has a grimtruth in it). 4 unpleasant, unattractive. Torvamente

unwinking sin parpadear, mirada fija

Page 27: The Pearl LA PERLA - Rodriguez Alvarez John ''The Pearl... · The Pearl [1945] by John Steinbeck ... había extendido una tenue capa de luz en la parte más baja del cielo, en el

28

J. Steinbeck’s Pearl tr. de H. Vázquez Rial tr. de F. Baldiz

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

65

70

75

80

85

N o w K i n o ’s f a c e w a s p e r p l e x e da n d w o r r i e d . ‘ I t i s t h e P e a r l o f t h eWo r l d , ’ h e c r i e d . ‘ N o o n e h a s e v e rs e e n s u c h a p e a r l . ’

‘On the contrary,’ said the dealer, ‘it islarge and clumsy. As a curiosity it hasinterest; some museum might perhaps takeit in a collection of sea-shells. I can giveyou, say, a thousand pesos.’

K i n o ’ s f a c e g r e w d a r k a n dd a n g e r o u s . ‘ I t i s w o r t h f i f t yt h o u s a n d , ’ h e s a i d . ‘ Y o u k n o wi t . Y o u w a n t t o c h e a t m e . ’

And the dealer heard a little grumblego through the crowd as they heard hisprice. And the dealer felt a little tremor offear.

‘Do not blame me,’ he said quickly. ‘Iam only an appraiser. Ask the others. Goto their offices and show your pearl - orbetter, let them come here, so that you cansee there is no collusion. Boy,’ he called.And when his servant looked through therear door, ‘Boy, go to such a one, andsuch another and such a third one.* Askthem to step in here and do not tell themwhy. Just say that I will be pleased to seethem.’ And his right hand went behind thedesk and pulled another coin from hispocket, and the coin rolled back and forthover the knuckles.

Kino’s neighbours whispered together.They had been afraid of something likethis. The pearl was large, but it had astrange colour. They had been suspiciousof i t f rom the f i rs t . And, af ter a l l , athousand pesos was not to be thrown away.It was comparative wealth to a man whowas not wealthy. And suppose Kino took athousand pesos. Only yesterday he hadnothing.

But Kino had grown t ight and hard.He fel t the [45] creeping of fa te , thec i r c l i n g o f w o l v e s , t h e h o v e r o fv u l t u r e s . H e f e l t t h e e v i lc o a g u l a t i n g a b o u t h i m , a n d h e w a sh e l p l e s s t o p r o t e c t h i m s e l f . H ehea rd i n h i s e a r s t he ev i l mus i c . Ando n t h e b l a c k v e l v e t t h e g r e a t p e a r lg l i s t e n e d , s o t h a t t h e d e a l e r c o u l dn o t k e e p h i s e y e s f r o m i t .

The crowd in the doorway waveredand broke and let the three pearl dealersthrough . The c rowd was s i len t now,fearing to miss a word, to fail to see agesture or an expression. Kino was silentand watchful. He felt a little tugging athis back, and he turned and looked inJuana’s eyes, and when he looked awayhe had renewed strength.

T h e d e a l e r s d i d n o t g l a n c e a to n e a n o t h e r n o r a t t h e p e a r l . T h em a n b e h i n d t h e d e s k s a i d , ‘ Ih a v e p u t a value on this pearl. The ownerhere does not think it fair. I will ask youto examine this - this thing, and make anoffer. Notice ,’ he said to Kino, ‘I havenot mentioned what I offered.’

The f i rs t dealer, dry and str ingy ,seemed now to see the pearl for the firstt ime. He took it up, rolled i t quicklybetween thumb and forefinger, and thencast it contemptuously back into the tray.

‘ D o n o t i n c l u d e m e i n t h e

Ahora, el rostro de Kino mostraba perpleji-dad y preocupación.

—¡Es la Perla del Mundo! —gritó—. Na-die ha visto jamás una perla como ésta.

—Por el contrario —dijo el negociador—,es grande y tosca. Como curiosidad, tiene in-terés; [83] quizás algún museo la acepte paracolocarla en una colección de conchas. Puedodarle, digamos. . . mil pesos.

E l r o s t r o d e K i n o s e p u s og r i s y a m e n a z a n t e .

—Vale cincuenta mil —dijo—. Usted losabe. Usted quiere engañarme.

Y el negociador oyó el suave gruñidoque profirió la muchedumbre al oír su pre-cio. Y el miedo estremeció ligeramente alnegociador.

—No me culpe —se apresuró a decir—. Sólosoy un tasador. Pregunte a los demás. Vaya a susdespachos y muestre su perla. . . o, mejor, queellos vengan aquí, para que vea que no hay nin-guna confabulación. . . Muchacho —llamó. Y,cuando su criado asomó en la puerta trasera,dijo—: Muchacho, ve a buscar a tal, y a tal otro, ya tal tercero. Pídeles que vengan y no les digaspor qué. Diles sólo que me gustaría verles. . .

Y s u m a n o d e r e c h a s e m e t i ó d e -t r á s d e l e s c r i t o r i o , y s a c ó o t r a m o -n e d a d e l b o l s i l l o , y l a m o n e d a e m -p e z ó a r o d a r d e u n l a d o a o t r o s o -b r e s u s n u d i l l o s .

Los vecinos de Kino murmuraban.Ellos ya habían temido algo así. La perlaera grande, pero tenía un color raro. Elloshabían desconfiado de ella desde el prin-cipio. Y, después de todo, mil pesos nose podían despreciar. En términos com-parativos, [84] era riqueza para un hom-bre que no tenía riqueza alguna. Y supon-ga usted que Kino coge los mil pesos.Ayer mismo no tenía nada.

Pero Kino se había puesto firme yduro. Percibía el acecho del hado, elcírcul o d e l o s l o b o s , e l c e r n e r s e d el o s b u i t r e s . P e r c i b í a e l m a lcoagulándose a su alrededor, y era in-capaz de protegerse a sí mismo. Oía lamúsica del mal en su interior. Y, sobreel terciopelo negro, la gran perla res-plandecía de modo tal que el negociador nopodía apartar los ojos de ella.

La muchedumbre de la entrada se agitó yse quebró y abrió paso a los tres compradoresde perlas. La muchedumbre guardaba si-lencio ahora, temerosa de perder una pa-labra, un gesto 0 una expresión. Kino es-taba callado y atento. Sintió un pellizcoen la espalda, y se volvió y miró los ojosde Juana, y cuando se apartó de ellos ha-bía renovado su fuerza.

Los negociadores no se miraban en-tre ellos, ni miraban la perla. El hom-bre de detrás del escritorio dijo:

—He puesto un precio a esa perla. El pro-pietario, aquí, no cree que sea correcto. Les pidoa ustedes que examinen esta. . . esta cosa, yhagan una oferta. Advierta —dijo a Kino— queno he mencionado mi propia oferta. [85]

El primer negociador, seco y fibroso,parecía ahora ver la perla por primeravez. La levantó, la hizo girar entre elpulgar y el índice, y luego la devolviócon un gesto de desdén a la bandeja.

—No me incluyan a mí en la discu-

K i n o e s t a b a p e r p l e j o ya t u r d i d o .

—Es la Perla del Mundo—protestó—.Nadie ha visto nunca otra igual.

—Sufres un error insistió el otro—. Esgrande y fea. Como curiosidad puede te-ner interés; acaso un museo la exhibirá jun-to a una colección de fósiles marinos. Yosólo podría darte mil pesos.

El rostro de Kino se ensombreció y sehizo amenazador.

—Vale cincuenta mil —contestó—y us-ted lo sabe. Lo que quiere es estafarme.

Se oyó un fuerte murmullo entre la mul-titud al circular por ella el precio ofreci-do, y el traficante sintió un poco de mie-do.

—No me culpéis a mí —suplicó—. Nosoy más que un tasador. Preguntad a losotros. Id a sus oficinas y enseñadles la per-la... o mejor, hacedles venir aquí, para queveáis que no os engaño. Muchacho —lla-mó, y cuando su criado apareció en la puer-ta de la trastienda, le ordenó—: Ve a casade tal, de tal otro, y de tal otro. Diles quese pasen por aquí y no les expliques el mo-tivo. Solamente que me gustaría verlos. —Su mano derecha volvió a desaparecerbajo la mesa con otra moneda que em-pezó a saltar de nudillo en nudillo convertiginosa rapidez.

Los amigos de Kino hablaban con vo-lubilidad. Habían temido que sucediera unacosa así. La perla era grande pero tenía unextraño tinte, que desde el principio les ha-bía inquietado. Y, después de todo, mil pe-sos no eran nada despreciable. Eran unariqueza relativa para un hombre que no po-seía nada. Supongamos que Kino los acep-tara; al fin y al cabo el día antes estaba enla miseria.

Pero Kino había endurecido su espíritu y sus pensa-mientos. Sentía el roce del destino, se creía rodeado de uncírculo de lobos famélicos, oía el vuelo lúgubre de voraces bui-tres sobre su cabeza. Sentía el hielo maligno entorno s u y o y s e s e n t í a i n e r m e , in-defenso _______ _________ ________. Ensus oídos rugía la mús ica de l mal , ysobre e l t erciopelo centelleaba la perla,d e l a q u e e l t a s a d o r n o p o d í aa p a r t a r l o s o j o s .

Los curiosos agolpados en la entrada _________ __ seapartaron para dejar pasar a los tres compra-dores de perlas. ________ Se había hechoel silencio, pues nadie quería perderse unapalabra, un gesto o una expresión. Kino ca-llaba y observaba. Sintiendo una leve presiónen su espalda, se volvió para encontrar-se con los o jos de Juana , que le devol -v ie ron las fuerzas.

L o s r e c i é n l l e g a d o s n o s e m i r a -b a n n i t a m p o c o o a l a p e r l a . E l d u e -ñ o d e l l o c a l h a b l ó a s í :

—He f i jado un precio a es ta per lay el dueño no lo hal la justo . Voy a pe-d i r les que la examinen y hagan unaoferta. Fíjate —indicó a Kino—que nohe mencionado cuál era e l precio.

El primero de los convocados, seco y estirado,pareció ver la perla por primera vez enaquel instante. La cogió, la hizo girar en-tre índice y pulgar y la arrojó con despre-cio sobre la bandeja.

—No me inc luyá i s en l a d i scus ión

collusion n. 1 a secret understanding, esp. for afraudulent purpose. Fraud, trick 2 Law such anunderstanding between ostensible opponents ina lawsuit. Confabulación, connivencia,colusión=Pacto ilícito en daño a tercero.

collusión conspiración: government ministers, incollusion with building contractors, had obtainedlarge sums of money, los ministros del Gobierno,en connivencia con las empresas constructoras,obtuvieron grandes beneficios

* ésta es una instancia más que nos recuerda que lahistoria tiene la perspectiva de un relato que seha contado muchas veces por parte de todo elpueblo

X

X

X

X

stringy 1 (of food etc.) fibrous, tough. 2 of or likestring. 3 (of a person) tall, wiry, and thin. 4 (of aliquid) viscous; forming strings.

fibroso, filamentoso, tenaz , duro, correoso, escuálido,

creeping avance subrepticio

Xwaver tambalearse

tugging tirón

Page 28: The Pearl LA PERLA - Rodriguez Alvarez John ''The Pearl... · The Pearl [1945] by John Steinbeck ... había extendido una tenue capa de luz en la parte más baja del cielo, en el

29

J. Steinbeck’s Pearl tr. de H. Vázquez Rial tr. de F. Baldiz

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

65

70

75

80

85

discussion,’ he said drily . ‘I will makeno offer at a l l . I do not want i t . This isnot a pear l - i t i s a monstrosi ty. ’ Histhin l ips curled .

Now the second dealer, a little manwith a shy soft voice, took up the pearl,and he examined it carefully. He took aglass from his pocket and inspected itunder magnification. Then he laughedsoftly.

‘Bet te r pear l s a re made of pas te , ’he sa id . ‘ I know these th ings . This i ssof t and chalky , i t wi l l lose i t s colourand d ie in a few months . Look - ’ Heoffered the glass to Kino, showed himh o w t o u s e i t , a n d K i n o , w h o h a dn e v e r s e e n [ 4 6 ] a p e a r l ’s s u r f a c em a g n i f i e d , w a s s h o c k e d a t t h es t range- looking sur face .

The third dealer took the pearl fromKino’s hands. ‘One of my clients likes suchthings,’ he said. ‘I will offer five hundredpesos, and perhaps I can sell it to my clientfor six hundred.’

Kino reached quickly and snatched thepearl from his hand. He wrapped it in thedeerskin and thrust it inside his shirt.

The man behind the deck said, ‘ I ’ma f o o l , I k n o w, b u t m y f i r s t o f f e rstands. I st i l l offer one thousand. Whata r e y o u d o i n g ? ’ h e a s k e d , a s K i n othrust the pear l out of s ight .

‘I am cheated,’ Kino cried fiercely.‘My pearl is not for sale here. I will go,perhaps even to the capital.’

Now the dealers glanced quickly a to n e a n o t h e r . T h e y k n e w t h e y h a dp l a y e d t o o h a r d ; t h e y k n e w t h e ywould be disc ipl ined for thei r fa i lure ,and the man a t the desk sa id qu ick ly,‘I might go to fifteen hundred.’

But Kino was pushing his way throughthe crowd. The hum of talk came to himdimly, in his rage blood pounded in his ears,and he burst through and strode away.Juana followed, trotting after him.

When the evening came, the neighboursin the b rush houses sa t ea t ing the i rcorn-cakes and beans, and they discussedthe great theme of the morning. They didnot know, it seemed a fine pearl to them,but they had never seen such a pearlbefore , and sure ly the dea le rs knewmore about the value of pearls than they.‘And mark this,’ they said. ‘Those dealersdid not discuss these things. Each of thethree knew the pearl was valueless.’

‘But suppose they had arranged i tbefore?’

‘If that is so, then all of us have beencheated all of our lives.’

Perhaps, some argued, perhaps it would havebeen [47] better if Kino took the one thousandfive hundred pesos. That is a great deal ofmoney, more than he has ever seen. Maybe Kinois being a pig-headed fool. S u p p o s e h es h o u l d r e a l l y g o t o t h e c a p i t a la n d f i n d n o b u y e r f o r h i s p e a r l .He would never live that down.

And now, said other fearful ones, nowthat he had defied them, those buyers willnot want to deal with him at all. Maybe

sión —dijo secamente—. Yo no haréninguna oferta. No la quiero. No es unaperla. . . es una monstruosidad.

Sus finos labios se curvaron.

Ahora , e l segundo negociador, unhombrecillo de tono suave y hasta tími-do, cogió la perla y la examinó cuidado-samente. Sacó una lupa del bolsillo y lainspeccionó bajo la lente. Luego rió sinestridencia.

—Se hacen per las mejores con pas-t a —di jo—. Conozco es tas cosas . Est e r s a y c re t o s a , p e r d e r á e l c o l o r ym o r i r á e n p o c o s m e s e s . M i r e — yo f r e c i ó l a l u p a a K i n o , l e m o s t r ócómo usa r la , y Kino , que nunca ha -b ía v i s to l a super f i c i e de una pe r l acon aumento , se s in t ió impres ionadopor su ex t raño aspec to .

El te rcer negociador tomó la per lade la mano de Kino.

—A uno de mis clientes le gustan estas cosas—dijo—. Le ofreceré quinientos pesos, y tal vezpueda venderla a mi cliente a seiscientos.

Kino ________ ___ le arrebató la perla___________ . La envolvió en la gamuza yse la guardó _____ en la camisa. [86]

El hombre de detrás del escritorio dijo:—Soy un tonto, lo sé, pero mi primera

oferta sigue en pie. Todavía estoy dispuestoa darle mil. ¿Qué hace? —preguntó, mien-tras Kino sacaba la perla de la vista.

—¡Me timan! —gritó Kino, furioso—.Mi perla no es para vender aquí. Iré. . . talvez, hasta la capital.

Los negociadores se miraron un ins-tante. Sabían que habían apostado de-masiado fuerte. Sabían que serían cas-tigados por su fracaso, y el hombre delescritorio se apresuró a decir:

—Podría llegar hasta mil quinientos.

Pero Kino ya se abría paso por entre la multitud.El rumor de las conversaciones le llegaba como de unlugar remoto, la sangre le golpeaba con cólera en losoídos, y pasó como un rayo y se alejó a zancadas.Juana le siguió, trotando.

A l a t a r d e c e r , l o s v e c i n o s , e n l a sc a b a ñ a s , s e s e n t a r o n a c o m e r s u storti llas y sus frijoles, y conversaron sobreel gran tema de la mañana. No sabían, lesparecía una buena perla, pero nunca habíanvisto una perla así con anterioridad, y se-guramente los negociadores sabían más queellos acerca del valor de las perlas.

—Y observad —dijeron— que los negociado-res no discutieron el tema entre ellos. Los tressabían que la perla no tenía valor. [87]

—¿Y si se hubiesen puesto de acuer-do antes?

—Si es así, nos han estado engañando a to-dos durante toda la vida.

Quizá , sos tuvo uno, quizá hubieses ido mejor que Kino aceptara los mi lqu in ien tos pesos . Es mucho d ine ro ,más del que vio nunca. Quizá Kino seaun terco loco . Suponed que r e a l m e n -t e v a y a a l a c a p i t a l y n o e n -c u e n t r e c o m p r a d o r p a r a s u p e r l a .Jamás co[n]seguiría o lv idarlo .

Y ahora, dijeron otros aprensivos, aho-ra que los ha desafiado, estos compradoresya no querrán tratar _____ con él. Tal vez,

— e x c l a m ó — . N o v o y a h a c e r o f e r t aa l g u n a . M e n i e g o . E s t o n o e s u n ap e r l a ; e s u n a m o n s t r u o s i d a d — ys u s ___ labios se curvaron desdeñosamente.

El segundo, un hombrecillo de tímidosmodales y voz muy aguda la tomó a su vezy la examinó con gran cuidado. Sacó unalupa de su bolsillo y se valió de ella paraestudiar la perla. Empezó a r e í r suave -mente .

— H a y p e r l a s f a l s a s m e j o r e s q u eésta —declaró — Conozco bien estascosas . Es blanda y yesosa , perderá e lcolor ido y desaparecerá dentro de po-cos meses . Mira . . . —ofreció la lupa aKino indicándole cómo había de usar-la , y Kino, que nunca había vis to conaumento la superficie de una perla, quedó perplejoant e e l a s p e c t o e x t r a ñ a m e n t e r u g o s o d e a q u é l l a .

El tercero la arrebató de manos del pescador.—A uno de mis clientes le gustan es-

tas cosas —le dijo—. Te ofrezco qui-nientos pesos y tal vez pueda vendérse-la por seiscientos.

Kino _________ volvió a apoderarse dela perla ______, la envolvió en la gamuzay la guardó en su pecho.

Entonces intervino el hombre sentado detrás de la mesa.—Soy un loco, bien lo sé, pero man-

tengo mi primera oferta. Sigo ofrecien-do mil pesos. ¿Qué haces? —preguntó alver a Kino guardarse la perla.

—Esto es una estafa —gritó Kino confuerza—. Mi perla no se vende aquí. Voy atener que ir a la capital.

Los compradores se miraron unos aotros. Se dieron cuenta de que habían idodemasiado lejos; sabían que se les reñiríaseveramente por su fracaso, y en un esfuer-zo el que había pujado más alto propuso:

—Podría llegar hasta mil quinientos.

Pero Kino se abría paso entre la mul-titud. Las voces llegaban a él muy debi-litadas, pues la sangre rabiosa le ensor-decía. Se alejó a grandes zancadas, yJuana lo siguió, corriendo.

Al caer la noche los vecinos en suschozas comentaban entre bocado y bo-cado el gran tema de aquel la mañana.No tenían cer teza de nada; les parecíauna per la maravi l losa , pero en real i -dad nunca las habían vis to de aquel laespecie , y s in duda los t raf icantes sa-br ían más de per las que el los .

—Y es muy significativo —repetían—que compradores no discutieron entre sí.Todos sabían que la perla no valía nada.

—Pero, ¿y si lo hubiesen preparado deantemano?

—Si es así, toda nuestra vida hemos es-tado sien do estafados.

—Acaso —argüía uno—, acaso habríasido mejor que Kino hubiese aceptado losmil quinientos pesos. Era mucho dinero, másdel que había visto nunca Puede queKino fuese un loco. S u p o n g a m o s q u es e f u e r a d e v e r a s a l a c a p i t a l y n oe n c o n t r a s e c o m p r a d o r p a r a s u p e r l a .No sobreviviría a una cosa así.

—Y ahora —decían los temerosos—,ahora que los había desafiado, los especuladoresya no querrían tratar ____ con él. Podría ser

lips curled sus labios (o su boca) se arrugaron, setoriceron, tomaron una expresión o se fruncieronen señal de desabrimiento, disgusto o desazón

X

X

cretosa, aunque es un vocablo geológicamente téc-nico --ni siquiera figura en el DRAE--, significagredoso, cretáceo, o «chalky» y se refiere a losprocesos diagenéticos que afectan frecuentemen-te a las conchas, dándoles una consistenciacretosa que las vuelve fágiles y quebradizas; deesta significación simbóloca participa la imagende la cuna, las cuencas oculares del médico, labarca, la bahía o el peregrinar de la familia hastaque se desprenda de la adoración al maléfico 7fe-tiche. El vocablo «yesosa» no sugiere ningunaevocación poética en este sentido.

X

X

Page 29: The Pearl LA PERLA - Rodriguez Alvarez John ''The Pearl... · The Pearl [1945] by John Steinbeck ... había extendido una tenue capa de luz en la parte más baja del cielo, en el

30

J. Steinbeck’s Pearl tr. de H. Vázquez Rial tr. de F. Baldiz

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

65

70

75

80

85

Kino has cu t o ff h i s own head anddestroyed himself.

And others said, Kino is a brave man,and a fierce man; he is right. From hiscourage we may all profit. These wereproud of Kino.

In his house Kino squatted on hissleeping-mat, brooding. He had buried hispearl under a stone of the fire hole in hishouse, and he stared at the woven tules ofhis sleeping-mat until the crossed designdanced in his head. He had lost one worldand had not gained another. And Kino wasafraid. Never in his life had he been far fromhome. He was afraid of strangers and ofstrange places. He was terrified of thatmonster of strangeness they called thecapital. It lay over the water and throughthe mountains, over a thousand miles, andevery strange terrible mile was frightening.But Kino had lost his old world and he mustclamber on to a new one. For his dream ofthe fu ture was rea l and never to bedestroyed, and he had said ‘I will go’, andthat made a real thing too. To determine togo and to say it was to be halfway there.

Juana watched him while he buried hispearl, and she watched him while shecleaned Coyotito and nursed him, andJuana made the corncakes for supper.

J u a n To m á s c a m e i n a n d s q u a t t e dd o w n b e s i d e K i n o a n d r e m a i n e ds i l e n t f o r a l o n g t i m e , u n t i l a t l a s tK i n o d e m a n d e d , ‘ W h a t e l s e c o u l d Id o ? T h e y a r e c h e a t s . ’

Juan Tomás nodded gravely. He was theelder, and [48] Kino looked to him forwisdom. ‘It is hard to know,’ he said. Wedo know that we are cheated from birth tothe overcharge on our coffins. But wesurvive. You have defied not the pearlbuyers, but the whole structure, the wholeway of life, and I am afraid for you.’

‘What have I to fear but starvation?’Kino asked.

But Juan Tomás shook his head slowly.‘T h a t w e m u s t a l l f e a r . B u t s u p p o s ey o u a r e c o r r e c t - s u p p o s e y o u rp e a r l i s o f g r e a t v a l u e - d o y o ut h i n k t h e n t h e g a m e i s o v e r ? ’

‘What do you mean?’

‘ I don’t know, ’ sa id Juan Tomás ,‘bu t I am a f r a id fo r you . I t i s newground you are walking on, you do notknow the way.’

‘I will go. I will go soon,’ said Kino.‘Yes,’ Juan Tomás agreed. ‘That you

must do. But I wonder if you will find itany different in the capital. Here you havefriends and me, your brother. There youwill have no one.’

‘ W h a t c a n I d o ? ’ K i n o c r i e d .‘Some deep outrage i s he re . My sonmust have a chance . That i s what theya r e s t r i k i n g a t . M y f r i e n d s w i l lp ro t ec t me . ’

‘Only so long as they are not in dangeror discomfort from it,’ said Juan Tomás.He rose, saying, ‘Go with God.’

And Kino said, ‘Go with God,’ and didnot even look up, for the words had astrange chill in them.

Kino se haya cortado su propia cabeza yse haya destruido.

Y otros dijeron: Kino es un hombre valien-te, y un hombre apasionado; tiene razón; esposible que su coraje nos favorezca a todos.Estos estaban orgullosos de Kino.

En su casa, Kino se acuclilló sobre su jergón ymeditó con tristeza. Había enterrado su perla de-bajo de una de las piedras del hogar, en su cabaña, yse quedó mirando fijamente los dibujos tejidos ensu jergón hasta que la trama empezó a bailarante él. Había perdido un mundo y no habíaganado otro. Y Kino tenía miedo. Nunca ensu vida se había alejado de su pueblo. Teníamiedo de los desconocidos y de los lugaresdesconocidos. Le aterrorizaba ese monstruode desconocimiento [88] que llamaban la ca-pital. Estaba más allá del agua y al otro ladode las montañas, a más de mil kilómetros, ycada terrible kilómetro desconocido era te-mible. Pero Kino había perdido su propiomundo y debía trepar hasta alcanzar uno nue-vo. Puesto que su ensoñación del futuro erareal y nunca sería destruida, dijo “iré» y tam-bién creó una cosa real. Decidir ir y decirloera haber recorrido medio camino.

Juana le estuvo observando mientras él ente-rraba su perla, y también le estuvo observandomientras ella limpiaba a Coyotito, y le alimenta-ba, y preparaba las tortillas para la cena.

Juan Tomás entró y se acuclilló junto aKino y permaneció en silencio durante lar-go rato, hasta que, al final, Kino preguntó:

— ¿Q u é p o d í a h a c e r ? S o nt r a m p o s o s .

Juan Tomás asintió con gravedad. Él era elmayor, y Kino le pedía consejo.

—Es difícil saber —dijo—. Sabemos quese nos engaña desde nuestro nacimiento has-ta en el precio de los ataúdes. Pero sobrevi-vimos. Tú has desafiado, no a los comprado-res de perlas, sino a la estructura entera, almodo de vida entero, y temo por ti.

—¿A qué puedo temer yo, como no sea elmorir de hambre? —preguntó Kino. [89]

Pero Juan Tomás negó con la cabeza.—A eso, debemos temerle todos. Pero su-

pongamos que tienes razón. . . Supongamosque tu perla es de gran valor. . . ¿crees que enese caso el juego habrá terminado?

—¿Qué quieres decir?

— N o s é — d i j o J u a n To m á s — .P e r o t e m o p o r t i . E s t á s a n d a n d op o r u n t e r r i t o r i o n u e v o , n o c o n o -c e s e l c a m i n o .

—Iré. Iré pronto —dijo Kino.—Sí —acordó Juan Tomás—. Debes

hacerlo. Pero me pregunto si darás conalgo diferente en la capital. Aquí, t ie-nes amigos; y a mí, tu hermano. Allá,no tendrás a nadie.

—¿Qué puedo hacer? —gritó Kino—. Aquí hay un gran atropello . . . Mihijo t iene que tener una oportunidad.Eso e s l o que e s t á amenazado . Misamigos me protegerán.

—Sólo mientras no estén en peligro oasustados —dijo Juan Tomás—. Ve conDios —añadió, levantándose.

Y Kino dijo:—Ve con Dios— y ni siquiera alzó los ojos,

porque esas palabras le produjeron un extrañoestremecimiento.

que Kino se hubiera cortado la retiradacon su actitud.

Otros oponían que Kino era un valien-te y ____________ que tenía razón. De suvalentía todos podían sacar provecho. Es-tos estaban orgullosos de Kino.

En su casa Kino yacía sobre su jer-gón , med i t ando . Hab ía en te r r ado l aper la bajo una piedra del fogón y aho-ra miraba los dibujos de la te la delcolchón hasta que sus arrabescos lem a r e aban. H abía p e r d i d o u n m u n d opara no ganar n inguno, y ___________t e n í a miedo . J amás en toda su v idase hab ía a l e j ado de su hoga r. _________________ Le atemorizaba el m o n s t r u odesconocido que llamaban «la capital». Seasentaba sobre el agua y entre montañas, amás de mil millas de allí, cada una de lascuales parecía una amenaza. Pero Kino ha-bía perdido su mundo y tenía que trepar has-ta otro nuevo. Su sueño del futuro seguíasiendo real e indestructible, había dicho«iré» y esto hacía también realidad la parti-da. Decidir marcharse y decirlo era comoestar a medio camino.

J u a n a l e v i o e n t e r r a r l ap e r l a y e s t u v o o b s e r v á n d o l em i e n t r a s l a v a b a a C o y o t i t o yp r e p a r a b a l a s t o r t a s .

Entró Juan Tomás y se sentó junto aKino, guardando silencio hasta que por finKino preguntó:

—¿Qué otra cosa podía hacer? Son unosestafadores.

Juan Tomás asintió con gravedad. Era elmayor y de él se aconsejaba siempre Kino.

—Es difícil dar consejo – habló —.Sabemos que nos vienen estafando des-de la cuna. Pero vamos viviendo. Hasdesafiado no sólo a los compradores deperlas, sino a la organización entera denuestra vida, y temo por t i .

—¿Qué he de temer sino el hambre? —preguntó Kino.

Juan Tomás no parecía conforme.—Eso hemos de temerlo todos. Pero,

supongamos que no te equivocas, supon-gamos que tu perla es de gran valor...¿crees que ya está todo resuelto?

—¿Qué quieres decir?

—No lo sé —repuso Juan Tomás—,pero temo por ti. Pones los pies en terrenodesconocido y no tienes idea del camino aseguir.

—Quiero irme. Irme muy pronto —in-sistió Kino—Sí —Juan Tomás estaba deacuerdo—. Debes hacerlo, pero me pregun-to si en la capital hallarás alguna diferen-cia. Aquí tienes amigos y me tienes a mí,tu hermano. Allí nadie.

—¿Qué puedo hacer? —gimió Kino—.Aquí no encuentro más que injusticia. Mihijo debe tener una oportunidad, y no quie-ro que la destruyan. Mis amigos me ayu-darán.

—Mientras no se ven con ello en peligroo incomodidad —corrigió Juan Tomás. Yse levantó diciendo—: Ve con Dios.

Kino repitió:—Ve con Dios —y no levantó la voz al

decirlo, pues las palabras aquellas le ha-blan estremecido.

tulle: bordados de tul(tule: a large American bulrush)

discomfort uneasiness, mental or physicalJuan no se siente ni en peligro ni asustado y deja

siempre una puerta abierta a la comprensión

chill en la pág. 119 se torna con más acierto por escalofrío

X

X

X

Page 30: The Pearl LA PERLA - Rodriguez Alvarez John ''The Pearl... · The Pearl [1945] by John Steinbeck ... había extendido una tenue capa de luz en la parte más baja del cielo, en el

31

J. Steinbeck’s Pearl tr. de H. Vázquez Rial tr. de F. Baldiz

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

65

70

75

80

85

Long after Juan Tomás had gone Kinosa t brooding on h is s leeping-mat . Alethargy had settled on him, and a littlegrey hopelessness. Every road seemedblocked against him. In his head he heardonly the dark music of the enemy. Hissenses were burningly alive, but his mindwent back to the deep participation withall things, the gift he had from his people.He heard every little sound of the gatheringnight, the sleepy complaint of settling [49]birds, the love agony of cats, the strike andwithdrawal of little waves on the beach,and the simple hiss of distance. And hecould smell the sharp odour of exposedkelp from the receding tide. The little flareof the twig fire made the design on hissleeping-mat jump before his entrancedeyes.

Juana watched him with worry, but sheknew him and she knew she could help himbest by being silent and by being near. Andas though she too could hear the Song ofEvil, she fought it , singing softly themelody of the family, of the safety andwarmth and wholeness of the family. Sheheld Coyotito in her arms and sang the songto him, to keep the evil out, and her voicewas brave against the threat of the darkmusic.

Kino did not move nor ask for hissupper. She knew he would ask when hewanted it. His eyes were entranced, and hecould sense the wary, watchful evil outsidethe brush house; he could feel the darkcreeping things waiting for him to go outin to the n igh t . I t was shadowy anddreadful, and yet it called to him andthreatened him and challenged him. Hisright hand went into his shirt and felt hisknife; his eyes were wide; he stood up andwalked to the doorway.

Juana willed to stop him; she raised herhand to stop him, and her mouth openedwith terror. For a long moment Kino lookedout into the darkness and then he steppedoutside. Juana heard the little rush, thegrunting struggle, the blow. She froze withterror for a moment, and then her lips drewback from her teeth like a cat’s lips. Sheset Coyotito down on the ground. Sheseized a stone from the fireplace andrushed outside, but it was over by then.Kino lay on the ground, struggling to rise,and there was no one near him. Only theshadows and the strike and the rush ofwaves and the hiss of distance. [50]

But the evil was all about, hiddenbehind the brush fence, crouched besidethe house in the shadow, hovering in theair.

Juana dropped her stone, and she puther arms around Kino and helped him tohis feet and supported him into the house.Blood oozed down from his scalp and therewas a long deep cut in his cheek from earto chin, a deep, bleeding slash. And Kinowas only half conscious. He shook his headfrom side to side. His shirt was torn openand his clothes half pulled off. Juana sathim down on his sleeping-mat and shewiped the thickening blood from his facewith her skirt. She brought him pulque todrink in a little pitcher, and still he shookhis head to clear out the darkness.

‘Who?’ Juana asked.

‘I don’t know,’ Kino said. ‘I didn’t see.’

Hasta mucho después de que Juan Tomásse hubiese marchado, siguió Kino meditan-do sobre [90] su jergón. Un letargo se habíaapoderado de él, y una leve desesperanzagris. Todos los caminos parecían cerradospara él. En su cabeza, sólo oía la músicaoscura del enemigo. Sus sentidos estabanintensamente vivos, pero su mente retorna-ba a una profunda participación en todas lascosas, el don que debía a su pueblo. Oíahasta el menor sonido de la poblada noche,el lamento de los pájaros en el sueño, la ago-nía amorosa de los gatos, el golpe y la reti-rada de las breves olas en la playa y el sim-ple siseo de la distancia. Y percibía el áspe-ro olor de las algas abandonadas por la ma-rea al retirarse. El tenue resplandor de lasramas al arder hacía saltar el dibujo del jer-gón ante sus ojos extasiados.

Juana le observaba con preocupación,pero le conocía y sabía que le ayudaría másquedándose callada y cerca. Y como si ellatambién oyera la Canción del Mal, le pre-sentó batalla, cantando dulcemente la me-lodía de la familia, de la seguridad y el ca-lor y la plenitud de la familia. Tenía aCoyotito en los brazos y cantaba esa can-ción para él, para mantener a raya el mal, ysu voz valerosa se enfrentaba a la amenazade la música oscura.

Kino no se movía ni pedía la cena. Ellasabía que la pediría cuando la quisiera. Susojos [91] seguían perdidos, y él percibíala presencia del astuto, atento mal fuerade la cabaña; sentía arrastrarse las cosasde las tinieblas que esperaban que él sa-liera a la noche. La noche, que, pese a laoscuridad y el espanto, le llamaba y leamenazaba y le desafiaba. Su mano dere-cha palpó el cuchillo dentro de la camisa;tenía los ojos muy abiertos; se puso de piey anduvo hacia la puerta.

Juana qu iso de tener le ; l evan tó lamano para detenerle, y el terror le abrióla boca. Durante un largo momento, Kinomiró la oscuridad y, luego, salió. Juanaoyó el breve asalto, los gruñidos de lalucha, el golpe. El pánico la heló un ins-tante, y luego sus labios descubrieronsus dientes como los labios de un gato.Dejó a Coyotito en el suelo. Cogió unapiedra del hogar y se lanzó fuera, peroya todo había terminado. Kino yacía entierra, esforzándose por ponerse de pie,y no había nadie cerca. Sólo las sombrasy el romper y el retirarse de las olas y elsiseo de la distancia.

P e r o e l m a l l e s r o d e a b a , o c u l t ot r a s e l s e t o , a c u r r u c a d o j u n t o al a c a s a e n l a s s o m b r a s , f l o t a n -d o e n e l a i r e .

Juana soltó la piedra, y rodeó a Kinocon los brazos, y le ayudó a incorporarsey le sostuvo en su regreso a la casa. Lasangre le empapaba el cuero cabelludo ytenía un largo, profundo corte en la cara,de la oreja a la barbilla, una honda, san-grante [92] puñalada. Y no estaba deltodo consciente. Movió la cabeza hacialos lados. Tenía la camisa rasgada y lasropas mal puestas. Juana le sentó en eljergón y le enjugó la sangre del rostro consu falda. Le dio a beber pulque de unjarrito, y él seguía sacudiendo la cabezapara disipar la oscuridad.

—¿Quién? —preguntó Juana.

—No sé —dijo Kino—. No he visto.

Mucho después de que —Juan To-más se hub ie se marchado , K ino s e -gu ía med i t abundo . Le invad ía e l l e -t a rgo g r i s de l a de se spe ranza . Ve l atodos lo s caminos ce r r ados y en suc a b e z a s o n a b a l a m ú s i c a e n e m i g a .Sus sen t idos herv ían , pero su cerebrose hac ía copar t í c ipe de l a v ida ex te r-n a a é l , d o n p a r t i c u l a r d e s u r a z a .As í , o í a t odos lo s rumores de l a no -che , l a s que jas soño l ien tas de los pá -j a ros , l a agon ía pas iona l de lo s ga -to s , e l avance y r e t roceso de l a s o l a ssobre l a p l aya y e l susu r ro de l v i en -to . A su olfato llegaba el punzante olorde los residuos vegetales abandonados porla marea. Ante sus ojos tenía incesantemen-te el dibujo del colchón recogiendo la luz deun leño que chisporroteaba.

Juana lo miraba preocupada, perosabiendo que le ayudaría más guardan-do s i lencio y permaneciendo cerca deél . Y aunque el la también ola la Can-ción del Mal , luchaba contra e l la can-t u r r e a n d o l a m e l o d í a f a m i l i a r ,t ranqui l izadora, cál ida y poét ica . Te-nía a Coyot i to en los brazos y a é l lecantaba para ahuyentar el mal, y su vozcas i der ro taba la amenaza de l negroespír i tu .

Kino no se movía ni pedía la cena. Ellasabía que cuando la quisiera la pedirla. Susojos eran los de un poseso, y seguía conatención el vuelo en torno a la casa de unaamenaza casi materializada, el furtivoarrastrarse de algo que acechaba su salidaal exterior en tinieblas, algo sombrío y te-r ro r í f i co pero que le l l amaba ,amenazándolo y desafiándolo. Su mano de-recha buscó bajo su camisa el cuchillo; susojos estaban abiertos; se puso en pie y fuehasta la puerta.

Juana quería detenerlo; levantó unamano y la boca se le abrió en mudo gritode terror. Largamente miró Kino la oscu-ridad antes de perderse en ella. Juana oyóel arrastrarse de sus pies, el rumor de lalucha, los sordos golpes. Permaneció he-lada de terror y al cabo sus labios se en-treabrieron como los de un gato, descu-briendo su dentadura. Dejó a Coyotito enel suelo, tomó una gran piedra del fogóny salió corriendo, pero ya era tarde. Kinoestaba en el suelo, tratando de incorpo-rarse, y no se veía a nadie próximo a él.Sólo se oía el rumor del agua y el silbidodel viento.

Pero el mal se hallaba allí mismo, escon-dido entre las matas del cercado, a lasombra de la casa, entre los pliegues delaire nocturno.

Juana dejó caer la piedra , rodeó aKino con sus brazos y le ayudó a le-vantarse y entrar en la casa. Manabasangre de su pelo y en la mej i l la teníaun profundo corte desde la oreja a labarbi l la . Kino sólo estaba consciente amedias, y sacudía la cabeza de un ladoa otro. Su camisa estaba desgarrada ysus pantalones casi arrancados de la cin-tura. Juana le obligó a sentarse en eljergón y le limpió la sangre con su fal-da. Le llevó un poco de pulque y des-pués de haberlo bebido seguía é l sa-cudiendo la cabeza

—¿Quién? —preguntó Juana.

—No lo sé —contestó Kino—. No pude verlo.

pulque. De or. mejicano. 1. m. Méj. Bebida alcohóli-ca, blanca y espesa, del altiplano de Méjico, que seobtiene haciendo fermentar el aguamiel o jugo ex-traído del maguey con el acocote.

kelp: large brown seaweed

Page 31: The Pearl LA PERLA - Rodriguez Alvarez John ''The Pearl... · The Pearl [1945] by John Steinbeck ... había extendido una tenue capa de luz en la parte más baja del cielo, en el

32

J. Steinbeck’s Pearl tr. de H. Vázquez Rial tr. de F. Baldiz

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

65

70

75

80

85

Now Juana brought her clay pot ofwater and she washed the cut on his facewhile he stared dazed ahead of him.

‘Kino, my husband,’ she cried, and his eyesstared past her. ‘Kino, can you hear me?’

‘I hear you,’ he said dully.

‘Kino, this pearl is evil. Let us destroyit before it destroys us. Let us crush itbetween two stones. Let us let us throw itback in the sea where it belongs. Kino, itis evil, it is evil!’

And as she spoke the light came back inKino’s eyes so that they glowed fiercely and hismuscles hardened and his will hardened.

‘No,’ he said. ‘I will fight this thing.I wi l l win over i t . We wil l have ourchance.’ His fist pounded the sleeping-mat. ‘No one shall take our good fortunefrom us,’ he said. His eyes softened thenand he ra i sed a gen t le hand [51] toJuana’s shoulder. ‘Believe me,’ he said.‘I am a man.’ And his face grew crafty.

‘In the morning we will take our canoeand we will go over the sea and over themountains to the capital, you and I. We willnot be cheated. I am a man.’

‘Kino,’ she said huskily, ‘I am afraid. Aman can be killed. Let us throw the pearlback into the sea.’

‘Hush,’ he said fiercely. ‘I am a man.Hush.’ And she was silent, for his voicewas command. ‘Let us sleep a little,’ hesaid. ‘In the first light we will start. Youare not afraid to go with me?’

‘No, my husband.’

His eyes were soft and warm on herthen, his hand touched her cheek. ‘Let ussleep a little,’ he said.

5

The late moon arose before the firstrooster crowed. Kino opened his eyes inthe darkness, for he sensed movement nearhim, but he did not move. Only his eyessearched the darkness, and in the pale lightof the moon that crept through the holes inthe brush house Kino saw Juana arisesilently from beside him. He saw her movetowards the fireplace. So carefully did shework that he heard only the lightest soundwhen she moved the fireplace stone. Andthen like a shadow she glided towards thedoor. She paused for a moment beside thehanging box where Coyotito lay, then fora second she was black in the doorway, andthen she was gone.

And rage surged in Kino. He rolled up tohis feet and followed her as silently as shehad gone, and he could hear her quickfootsteps going towards the shore. Quietlyhe tracked her, and his brain was red withanger. She burst clear out of the brush lineand stumbled over the little boulders towardsthe water, and then she heard him comingand she broke into a run. Her arm was up tothrow when he leaped at her and caught herarm and wrenched the pearl from her. Hestruck her in the face with his clenched fist

Ahora, Juana acercó la jofaina de arcillay le lavó el corte de la cara mientras él, confun-dido, miraba sin ver.

—Kino, marido mío —gritó, y él miró másallá de ella—. Kino, ¿me oyes?

—Te oigo —dijo él con un tono apagado.

—Kino, esa perla es maligna. Terminemoscon ella, antes de que ella termine con noso-tros. Destrocémosla entre dos piedras. Arro-jémosla. . . arrojémosla de nuevo al mar, al quepertenece. Kino, ¡es maligna, es maligna!

Y, mientras ella hablaba, la luz retornó a los ojos deKino, de modo que brillaron salvajemente, y sus múscu-los se endurecieron y su voluntad se endureció.

—No —dijo—. Lucharé contra eso. Lovenceré. Tendremos nuestra oportunidad—descargó el puño sobre el jergón—.Nadie nos arrebatará nuestra [93] buenafortuna —dijo. Sus ojos lucieron entoncesmás dulces, y puso la mano con delicade-za en el hombro de Juana—. Créeme —dijo—. Soy un hombre —y su expresiónse hizo astuta—. En la mañana, cogeremosnuestra canoa y cruzaremos el mar y lasmontañas hacia la capital. Tú y yo. No nostimarán. Soy un hombre.

—Kino —dijo ella con voz ronca—, tengomiedo. A un hombre se le puede asesinar. De-volvamos la perla al mar.

—Calla —dijo él con furia—. Soy un hom-bre. Calla. —Y ella guardó silencio, porquesu voz se le imponía—. Vamos a dormir unpoco. Con la primera luz, nos marcharemos.¿Te da miedo venir conmigo?

—No, marido mío.

Él la miró con dulzura y calidez, y le tocóla mejilla.

—Vamos a dormir un poco —dijo. [94]

CAPITULO V

La luna tardía se levantó antes de quecantara el primer gallo. Kino abrió los ojosen la oscuridad porque había sentido unmovimiento cerca, pero se quedó quieto.Sólo sus ojos exploraron la oscuridad y, ala pálida luz de la luna, que se filtraba porlos agujeros de la cabaña, Kino vio a Jua-na levantarse de su lado. La vio ir haciael fuego. Actuaba con tal cuidado que élsólo oyó el sonido más leve cuando ellamovió la piedra del hogar. Y entonces,como una sombra, se deslizó hacia lapuerta. Se detuvo un momento junto a lacaja colgante en que yacía Coyotito, lue-go, durante un segundo, fue negra en elvano, y luego se había ido.

Y la rabia surgió en Kino. Se puso depie de un salto y la siguió en el mismo si-lencio en que ella había salido, y oyó susrápidos pasos hacia la orilla. La siguió dis-cretamente, y su cerebro estaba rojo de ira.De pronto, ella dejó atrás la línea de lossetos y fue hacia el agua dando traspiéssobre los cantos rodados, y luego le oyóllegar y echó a correr. Tenía el brazo al-zado para lanzar [97] cuando él le dio al-cance y la cogió y le arrancó la perla de lamano. La golpeó en el rostro con el puño

Juana _________________ le lavabaahora con agua el corte de la cara —mien-tras él miraba fijamente ante sí.

—Kino, esposo mío —exclamó ella—.Kino, ¿me oves?

—Te oigo —contestó él, con torpe lengua.

—Kino, esta perla está maldita. Des-truyámosla antes de que lo haga con no-sotros. Aplastémosla entre dos piedras.Arrojémosla al mar, a donde pertenece¡Esta maldita!

Mientras ella hablaba la luz del hogarrelucía en los ojos de Kino con destellosamenazadores.

—No —contestó—. Lucharé contra todoesto y ganaré. Hemos de aprovechar nues-tra única oportunidad. Golpeó el colchóncon el puño. Nadie nos arrebatará nuestrafortuna. Su mirada se suavizó y apoyó condulzura una mano en el hombro de Juana

—Créeme —le dijo—. Soy un hombre. —Y su rostro adquirió inteligente expresión—.Por la mañana tomaremos la canoa y pri-mero por mar y luego por tierra, llegare-mos a la capital, tú y yo. No toleraremosque nos estafen. Soy un hombre.

—Kino —dijo ella, t ímidamente—.Temo por ti. Pueden matarte. Devolvamosla perla al mar.

—Sí —rugió—. Soy un hombre. —Ellaguardó silencio, porque la entonación de suvoz era autoritaria—. Durmamos un poco—ordenó—. A primera hora partiremos.¿No tendrás miedo de acompañarme?

—No, esposo mío.

Él la miró con ojos cariñosos y le tocóuna mejilla.

—Durmamos un poco —repitió.

5

U n a l u n a t a r d í a s e e l e v ó e n e lc i e l o a n t e s d e l p r i m e r c a n t o d e lg a l l o . K i n o a b r i ó l o s o j o s e n l ao s c u r i d a d a l s e n t i r u n m o v i m i e n -t o j u n t o a é l , p e r o s e m a n t u v o i n -m ó v i l . S u s o j o s e s c u d r i ñ a r o n l a st i n i e b l a s y a l a p á l i d a l u z l u n a rq u e s e f i l t r a b a p o r l a p a r e d d e r a -m a j e v i o c ó m o J u a n a s e l e v a n t a b ad e s p a c i o . L a v i o i r h a c i a e l f o g ó ny a p a r t a r l a s p i e d r a s s i n r u i d o .L u e g o , c o m o u n a s o m b r a , s e d e s -l i z ó h a c i a l a p u e r t a . S e d e t u v o u nm o m e n t o j u n t o a l a c u n a d eC o y o t i t o , s e d i b u j ó s u f i g u r a e n e lu m b r a l , y d e s a p a r e c i ó .

A K i n o l e a h o g a b a e l f u r o r. S e l e -v a n t ó y l a s i g u i ó t a n s i l e n c i o s a m e n -t e c o m o e l l a , o y e n d o s u s r á p i d o sp a s o s h a c í a l a p l a y a . L a v i o s u rg i rm á s a l l á d e l a l í n e a d e m a t o r r a l e s ya v a n z a r i n s e g u r a h a c i a l a o r i l l a . E na q u e l m o m e n t o e l l a s e d i o c u e n t a d eq u e l a s e g u í a y e m p e z ó a c o r r e r. S um a n o s e a l z a b a p a r a a r r o j a r s u p r e -s a c u a n d o é l l e a l c a n z ó l a m u ñ e c a yl e h i z o s o l t a r l a p e r l a . L e p e g ó e nl a c a r a c o n e l p u ñ o c e r r a d o h a c i é n -

X

Page 32: The Pearl LA PERLA - Rodriguez Alvarez John ''The Pearl... · The Pearl [1945] by John Steinbeck ... había extendido una tenue capa de luz en la parte más baja del cielo, en el

33

J. Steinbeck’s Pearl tr. de H. Vázquez Rial tr. de F. Baldiz

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

65

70

75

80

85

and she fell among the boulders, and hekicked her in the side. In the pale light hecould see the little waves break over her, andher skirt floated about and clung to her legsas the water receded.

Kino looked down at her and his teethwere bared. He [53] hissed at her like asnake, and Juana stared at him with wideunfrightened eyes, like a sheep before thebutcher. She knew there was murder inhim, and it was all right; she had acceptedi t , and she would not res is t or evenprotest. And then the rage left him and asick disgust took its place. He turnedaway from her and walked up the beachand through the brush line. His senseswere dulled by his emotion.

H e h e a r d t h e r u s h , g o t h i s k n i f eo u t a n d l u n g e d a t o n e d a r k f i g u r ea n d f e l t h i s k n i f e g o h o m e , a n d t h e nh e w a s s w e p t t o h i s k n e e s a n d s w e p ta g a i n t o t h e g r o u n d . G r e e d y f i n g e r sw e n t t h r o u g h h i s c l o t h e s , f r a n t i cf i n g e r s s e a r c h e d h i m , a n d t h e p e a r l ,k n o c k e d f r o m h i s h a n d , l a y w i n k i n gb e h i n d a l i t t l e s t o n e i n t h e p a t h w a y.I t g l i n t e d i n t h e s o f t m o o n l i g h t .

Juana dragged herself up from therocks on the edge of the water. Her facewas a dull pain and her side ached. Shesteadied herself on her knees for a whileand her wet skirt clung to her. There wasno anger in her for Kino. He had said, ‘Iam a man,’ and that meant certain thingsto Juana. It meant that he was half insaneand half god. It meant that Kino woulddrive his strength against a mountain andplunge his strength against the sea. Juana,in he r woman’s sou l , knew tha t themountain would stand while the manbroke himself; that the sea would surgewhile the man drowned in it. And yet itwas this thing that made him a man, halfinsane and half god, and Juana had needof a man; she could not live without a man.Although she might be puzzled by thesedifferences between man and woman, sheknew them and accepted them and neededthem. Of course she would follow him,there was no question of that. Sometimesthe quality of woman, the reason, thecaution, the sense of preservation, couldcut through Kino’s manness and savethem all . She [54] climbed painfully toher fee t , and she d ipped her cuppedpalms in the l i t t le waves and washedher bruised face with the st inging saltwater, and then she went creeping upthe beach after Kino.

A flight of herring clouds had movedover the sky from the south. The pale moondipped in and out of the strands of cloudsso that Juana walked in darkness for amoment and in light the next. Her back wasbent with pain and her head was low. Shewent through the line of brush when themoon was covered, and when it lookedthrough she saw the glimmer of the greatpearl in the path behind the rock. She sankto her knees and picked it up, and the moonwent into the darkness of the clouds again.Juana remained on her knees while sheconsidered whether to go back to the seaand finish her job, and as she considered,the light came again, and she saw two darkfigures lying in the path ahead of her. Sheleaped forward and saw that one was Kinoand the other a stranger with dark shinyfluid leaking from his throat.

Kino moved s luggish ly, a rms and

cerrado y, cuando cayó, le dio un puntapiéen el costado. A la tenue luz de aquella hora,él vio cómo las breves olas rompían sobre ella,y su falda flotaba, y se le adhería a las pier-nas cuando el agua se retiraba.

K i n o l a m i r ó m o s t r a n d o l o sd i e n t e s . S i l b ó c o m o u n a s e r p i e n -t e y Juana le contempló con grandeso j o s sin miedo , como una oveja al ma-tarife. Sabía que él podía matar, y esta-ba bien; lo había aceptado, y no iba aresistirse, y ni siquiera iba a protestar.Y entonces la cólera abandonó a Kino yun asco malsano la reemplazó. Se volvió yse apartó de ella y remontó la playa y so-brepasó la línea de los setos. Tenía los sen-tidos embotados por la emoción.

Oyó venir e l a taque, sacó e l cuchi-l lo y ar remet ió contra una imagen os-cura , y s in t ió ent rar la hoja , y luegoes tuvo de rodi l las y luego ot ra vez enel suelo . Dedos codic iosos hurgaronen t re sus ropas , dedos f rené t icos l eexplora ron , y l a per la , que é l hab íasol tado en la lucha , t i t i laba t ras unapequeña piedra del sendero . Ref le ja-ba la suave luz de la luna .

Juana se acercó a las rocas del borde delagua. Su rostro era una pena oscura y elcostado le dolía. Estuvo un rato de rodillasy la falda mojada se le pegaba al cuerpo.No sentía ira hacia Kino. Él había dicho«soy un hombre», y eso significaba deter-minadas cosas para Juana. Significaba queera mitad loco y mitad dios. Significaba queKino se lanzaría con toda su fuerza contrauna montaña y se sumergiría con toda sufuerza en lucha con el mar. Juana, en sualma de mujer, sabía que la montaña per-manecería impasible y el hombre, en cam-bio, se destrozaría; que el mar se agitaría yel hombre, en cambio, se ahogaría. Y, sinembargo, era eso lo que hacía de él un hom-bre, mitad loco y mitad dios, y Juana teníanecesidad de un hombre; no podía vivir sinun hombre. Si bien podía verse confundidapor esas diferencias entre hombres y muje-res, los conocía y los aceptaba y los nece-sitaba. Por supuesto, le seguiría, eso esta-ba fuera de toda cuestión. En ocasiones, lacondición de mujer, la sensatez, la cautela,el instinto de conservación, lograban im-ponerse a la condición de hombre de Kinoy salvarlos a todos. Se puso de pie con di-ficultad y, haciendo cuenco con las manosy metiéndolas en las breves olas, se lavó lacara lastimada con punzante agua salada, yluego se arrastró como pudo playa arribaen pos de Kino. [99]

Un grupo de _______ nubes, proceden-tes del sur, cubrió el cielo. La pálida lunaentraba y salía de entre sus hebras ____________ _, de modo que Juana andaba en laoscuridad en un momento y a la luz en el si-guiente. El dolor doblaba su espalda y tenía lacabeza baja. Pasó la línea de los setos conl a l u n a c u b i e r t a y, cuando és ta lu-c ió , v io e l resplandor de la gran per-la en e l sendero det rás de una p iedra .Cayó de rodil las y la recogió, y la lunavolvió a ent rar en la oscur idad de lasnubes . Juana permaneció de rodi l las ,considerando la pos ib i l idad de regre-sar al mar y terminar su tarea, y, mien-tras lo pensaba, retorció la luz y vio dosfiguras tendidas en el sendero delante deella. Dio un salto y comprobó que una erade Kino y la otra de un desconocido, de cuyocuello salía un líquido oscuro y brillante.

Kino se movió lentamente, agitando

d o l a c a e r s o b r e l a s p i e d r a s y l a g o l -p e ó c o n e l p i e e n e l c o s t a d o . A l ap á l i d a l u z v i o c o m o e l a g u a l a c u -b r í a p a r c i a l m e n t e p e g a n d o l a f a l d aa s u s p i e r n a s .

K i n o l a m i r a b a e n s e ñ a n d o l o sd i e n t e s y s i l b i d o c o m o u n a s e r -p i e n t e , y J u a n a l e d e v o l v í a l ar a d a sin denotar temor, c o m o u n ao v e j a a n t e s u m a t a r i f e . E n t o n -c e s l a r a b i a s e d e s v a n e c i ó e né l y s e v i o s u s t i t u i d a p o r u n aa g u d a s e n s a c i ó n d e m a l e s t a r yd e d i s g u s t o . S e a p a r t ó d e e l l ay r e m o n t ó l a p l a y a h a c i a e lc a s e r í o . S u s s e n t i d o s e s t a b a ne m b o t a d o s

Al oír el ruido imprevisto empuñó el cu-chillo lo esgrimió contra la negra figuraapreciando el penetrar de la hoja en la car-ne. Fue golpeado y cayo de rodillas, reci-bió otro golpe y su espalda tocó el suelo.Dedos ávidos registraron sus ropas nervio-samente, y la perla, escapándose de sumano entreabierta, rodó hasta detenersejunto a un guijarro d camino. La luz de laluna le arrancaba débiles destellos

Juana se i nco rporó sob re l a o r i l l ade l mar. Le do l í an cabeza y cos t ado ,pe ro no sen t í a i r a con t r a K ino . Ha-b ía d i cho : «Soy un hombre» , y e s tos igni f icaba a lgunas cosas para Juana .S ign i f i caba que e ra a med ias loco ya med ias d ios , que r í a dec i r que Kinoera capaz de medir sus fuerzas con unamontaña o contra e l mar. Juana, desdeel i n t e r i o r d e s u a l m a m u j e r, s a b í aq u e l a m o n t a ñ a r e s i s t i r í a i m p á v i d amientras e l hombre acabar ía quebran-tado , que mar segui r ía su incansableosci lar y el hombre podía perecer aho-gado. Y s in embargo , todo es to es loq hac ía de é l un hombre , med io locoy medio d ios , Juana ten ía neces idadde un hombre , no podía v iv i r s in unhombre . Aunque la a turd ían tan pro-fundas diferencias entre hombre y mu-je r, l as conocía y las había aceptado .Claro que lo segui r ía a cua lquier par-te , sobre es to no cabía duda . A veceslas cua l idades femeninas de e l la , ra -z ó n , c a u t e l a , i n s t i n t o d e c o n s e r v a -c ión , v e n c í a n l a h o m b r í a d e K i n oy s a l v a b a n l a s i t u a c i ó n . S e l e v a n -t ó c o n d o l o r o s o e s f u e r z o , h u n d i óe l h u e c o d e s u s p a l m a s e n l a s o l a sy s e l a v ó e l r o s t r o c o n l a p i c a n t ea g u a s a l a d a . D e s p u é s e c h ó a a n d a rd e t r á s d e K i n o .

Una bandada de nubes multiformeshabíase lanzado al cielo desde el sur. La pá-lida luna se ocultaba tras cada una de ellaspara volver a surgir y Juana caminaba bajouna luz vacilante. Inclinaba la espalda do-lorida y llevaba la cabeza caída sobre elpecho. Atravesó los chaparrales en mediode la oscuridad y al descubrirse otra vezla luna vio el centelleo de la perla juntoa una piedra del sendero. Se arrodilló y,la recogió y l a l u n a v o l v i ó a o c u l -t a r s e . J u a n a s i g u i ó d e r o d i l l a sp e n s a n d o s i c o n v e n d r í a v o l v e r a l ao r i l l a y t e r m i n a r s u t r a b a j o , ym i e n t r a s m e d i t a b a e s t o v o l v i ó l al u z y v i o f r e n t e a e l l a d o s f i g u r a sc a í d a s . S a l t ó a d e l a n t e y v i o q u eu n o e r a K i n o y e l o t r o u n d e s c o -n o c i d o c o n l a g a r g a n t a s e c c i o n a d ay m a n a n d o s a n g r e a r a u d a l e s .

Kino se debatía en el suelo, abiertos los

Xstrand: yarn or thread twisted with others toform a rope

Xherring clouds: clouds as brilliant silvery as herring[Un bandada de nubes (brillantes como) arenques]

Xdisgust dar asco, repugnar, indignar ; aversion, loath disgustingasco, repugnante, repugnancia

disgustar annoy, upset, molestar; disgusto fastidio, enfado,

glimmer brillo tenue, destello

Page 33: The Pearl LA PERLA - Rodriguez Alvarez John ''The Pearl... · The Pearl [1945] by John Steinbeck ... había extendido una tenue capa de luz en la parte más baja del cielo, en el

34

J. Steinbeck’s Pearl tr. de H. Vázquez Rial tr. de F. Baldiz

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

65

70

75

80

85

legs s t i r red l ike those of a crushedbug , and a th ick mut ter ing came f romhis mouth . Now, in an ins tan t , Juanaknew tha t the o ld l i fe was gone fore v e r. A d e a d m a n i n t h e p a t h a n dKino’s knife , dark-bladed beside him,convinced her. Al l o f the t ime Juanahad been t ry ing to rescue someth ingof the o ld peace , o f the t ime beforethe pear l . But now i t was gone , andt h e r e w a s n o r e t r i e v i n g i t . A n d ,knowing th i s , she abandoned the pas tins tant ly. There was nothing to do butto save themselves .

Her pain was gone now, her slowness.Quickly she dragged the dead man from thepathway into the shelter of the brush. Shewent to Kino and sponged his face with herwet skirt. His senses were coming back andhe moaned. [55]

‘ T h e y h a v e t a k e n t h e p e a r l . Ih a v e l o s t i t . N o w i t i s o v e r , ’ h es a i d . ‘ T h e p e a rl i s g o n e . ’

Juana quieted him as she would quiet asick child. ‘Hush,’ she said. ‘Here is yourpearl. I found it in the path. Can you hearme now? Here is your pearl. Can youunderstand? You have killed a man. Wemust go away. They will come for us, canyou understand? We must be gone beforethe daylight comes.’

‘I was attacked,’ Kino said uneasily. ‘Istruck to save my life.’

‘Do you remember yesterday?’ Juanaasked. ‘Do you think that will matter? Doyou remember the men of the city? Do youthink your explanation will help?’

K i n o d r e w a g r e a t b r e a t h a n df o u g h t o f f h i s w e a k n e s s . ‘ No,’he said. ‘You are right.’ And his willhardened and he was a man again.

‘Go to our house and bring Coyotito, ’ hesa id , ‘ and b r ing a l l t he co rn we have . Iwill drag the canoe into the water and we will go.’

He took his knife and left her. Hestumbled towards the beach and he cameto his canoe. And when the light brokethrough again he saw that a great hole hadbeen knocked in the bottom. And a searingrage came to him and gave him strength.Now the darkness was closing in on hisfamily; now the evil music filled the night,hung over the mangroves, swirled in thewave-beat. The canoe of his grandfather,plastered over and over, and a splinteredhole broken in it. This was an evil beyondthinking. The killing of a man was not soevil as the killing of a boat. For a boat doesnot have sons, and a boat cannot protectitself, and a wounded boat does not heal.There was sorrow in Kino’s rage, but thislas t th ing had t ightened him beyondbreaking. He was an animal now, forhiding, for attacking, and he lived only topreserve himself and [56] his family. Hewas not conscious of the pain in his head.He leaped up the beach, through the brushline towards his brush house, and it did notoccur to him to take one of the canoes ofhis neighbours. Never once did the thoughtenter his head, any more than he could haveconceived breaking a boat.

The roosters were crowing and the dawnwas not far off. Smoke of the first firesseeped out through the walls of the brushhouses, and the first smell of cooking

brazos y piernas como una chinche aplastada,y un espeso murmullo brotó de su boca. En-tonces, en un instante, Juana comprendióque la existencia anterior había termina-do para siempre. Un hombre muerto en elsendero y el cuchillo de Kino, con la hojamanchada, a su lado la convencieron. Jua-na había estado todo el tiempo tratando derescatar algo de la antigua paz, de la épo-ca previa a la perla. Pero ahora se habíaido, y no había recuperación posible. Y,sabiéndolo, abandonó el pasado instantá-neamente. No había otra cosa que hacerque salvarse.

Su dolor desapareció, y su lentitud. Rá-pidamente, arrastró el cuerpo del hombre,sacándolo del sendero y ocultándolo alabrigo de un seto. Fue hacia Kino y le lim-pió la cara con la falda mojada. Él recobróel sentido y gimió.

— H a n c o g i d o l a p e r l a . L a h ep e r d i d o . N o e s t á — d i j o — . L ap e r l a n o e s t á .

Juana le tranquilizó como si tranquilizara aun niño enfermo.

—Calla —dijo—. Aquí está tu perla. Laencontré en el sendero. ¿Me oyes? Aquí está tuperla. ¿Lo entiendes? Has matado a un hom-bre. Tenemos que marcharnos. Vendrán a pornosotros, ¿comprendes? Debemos marcharnosantes de que sea de día.

—Me atacaron —dijo Kino con inquietud—. Herí para salvar mi vida.

—¿Recuerdas lo que pasó ayer? —pregun-tó Juana—. ¿Crees que eso le importa a alguien?¿Recuerdas a los hombres de la ciudad? ¿Creesque tu explicación servirá de algo?

K i n o a s p i r ó p r o f u n d a m e n t e ya h u y e n t ó s u d e b i l i d a d .

—No —dijo—. Tienes razón. [101]Y su voluntad se endureció y volvió a ser un hombre.

—Ve a la casa y trae a Coyotito —dijo—, y trae todo el maíz que tenemos.Botaré la canoa y nos iremos.

Cogió su cuchillo y se alejó de ella.Dando traspiés por la playa, llegó a su ca-noa. Y cuando volvió a haber luz, vio queestaba rota, que tenía un gran agujero enel fondo. Y una furia abrasadora le inva-dió y le dio fuerza. Ahora la oscuridad secerraba sobre su familia; ahora la músicadel mal llenaba la noche, flotaba sobre losmangles, sonaba en el batir de las olas. Lacanoa de su abuelo, revestida una y otravez, y con un agujero de reborde astilla-do. Era una maldad inconcebible. Matar aun hombre no era tan malo como matar unabarca. Porque una barca no tiene hijos, yuna barca no puede protegerse, y una bar-ca herida no se cura. Había pesar en lafuria de Kino, pero esta última le habíafortalecido hasta un punto en que era im-posible que se desmoronara. Ahora era unanimal, para ocultarse, para atacar, y vi-vía únicamente para preservarse y parapreservar a su familia. No era conscientedel dolor de su cabeza. Remontó la playaen unos pocos saltos y pasó la línea de lossetos rumbo a su cabaña, y no se le ocu-rrió coger una de las canoas [102] de susvecinos. Esa idea nunca entró en su cere-bro más que la de romper una barca.

Los gallos cantaban, y ya no faltaba mu-cho para el alba. El humo de los primerosfuegos se filtraba a través de las paredesde las cabañas, y el primer aroma de torti-

brazos como las alas de un pájaro abatidoy de su boca salía un incoherente murmu-llo. En aquel momento se dio cuenta Juanade que la vida que llevaba hasta entonceshabía terminado. Un hombre muerto en elcamino y el cuchillo ensangrentado deKino bastaron, convencerla. Hasta enton-ces Juana había estado tratando de salvaralgún fragmento de la antigua p la que rei-naba antes del hallazgo de la perla. Perono había retorno posible. Al darse cuentaabandono todos sus sueños espontánea-mente; no quedaba más tarea que la de sal-varse ellos mismos.

Ya no sentía dolor alguno ni se movía conlentitud. Arrastró el cadáver desde el ca-mino hasta la sombra de un chaparro, vol-vió junto a Kino y le enjugó el rostro confalda húmeda. El empezó a recobrarse ygimió.

—Han cogido la perla; la he perdido.Ya se acabó todo —se lamentó— ahora queno tenemos la perla

Juana le tranquilizó como si fuera un chiquillo.— C a l l a — l e d i j o — . A q u í e s t á t u

p e r l a ; l a e n c o n t r é e n e l c a m i n o .¿ M e o y e s ? A q u í e s t á t u p e r l a . ¿ E n -t i e n d e s ? H a s m a t a d o a u n h o m b r ey d e b e m o s i r n o s _____ ___ ___________ _______ _______ ______ a n t e s d eq u e a m a n e z c a .

—Me atacaron —explicó Kino con voz tem-blorosa— y luché por salvar mi vida.

—¿Recuerdas lo que pasó ayer? —pre-guntó Juana — ¿Recuerdas cómo son loshombres de la ciudad? ¿Crees que esta ex-plicación podrá salvarte?

K i n o e x h a l ó u n l a r g o s u s p i r o yt r a t ó d e v e n c e r s u m o d o r r a .

—No —contestó—. Tienes razón. —Su vo-luntad se tonificó y volvió a ser un hombre.

—Ve a casa y trae a Coyotito —or-denó— y todo el maíz que encuentres.Sacaré la canoa y nos iremos.

Recogió el cuchillo y se separó de ella.Dando traspiés llegó hasta su canoa, ycuando la luz lunar se hizo más fuerte vioun gran orificio practicado en el fondo dela embarcación. Una ira destructora lo in-vadió dándole fuerzas. Las tinieblas se cer-nían sobre su familia, la música maldita lle-naba la noche, silbando sobre los mangles,acompasada por el batir de las olas. Aque-lla era la canoa de su abuelo, heredada porvarias generaciones, y ahora estaba inuti-lizada. Era una maldad que superaba todaimaginación. El asesinato de un hombre noera tan grave pecado como el asesinato desu canoa, porque una canoa no tiene hijos,no puede protegerse, y sus heridas no ci-catrizan. Había pena en la rabia de Kino,pero esta última desgracia le había endu-recido como para resistir cualquier golpe.Era ya como una bestia, escondiéndose,atacando y viviendo tan sólo para prote-ger a su familia. No tenía conciencia claradel dolor que atenazaba su cabeza. Cami-naba por la playa hacia su cabaña sinocurrírsele tomar una de las canoas de susvecinos. Ni una sola vez pasó esta idea porsu cabeza, como no se le hubiera ocurridodestrozar una de ellas.

Los gal los a lzaban sus voces y e la lba no estaba le jana. Por las paredesde l a s chozas e scapaba e l humo detempranos fuegos, y en el a i re se no-

X

seep ooze out; percolate slowly, flow, rezuma. US a placewhere petroleum etc. oozes slowly out of the ground.filtrarse, rezumar, escaparse, penetrar, aflorar, brotar,manar, exhalar

Page 34: The Pearl LA PERLA - Rodriguez Alvarez John ''The Pearl... · The Pearl [1945] by John Steinbeck ... había extendido una tenue capa de luz en la parte más baja del cielo, en el

35

J. Steinbeck’s Pearl tr. de H. Vázquez Rial tr. de F. Baldiz

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

65

70

75

80

85

corncakes was in the air. Already the dawnbirds were scampering in the bushes. Theweak moon was losing its light and theclouds thickened and curdled to thesouthward. The wind blew freshly into theestuary, a nervous, restless wind with thesmell of storm on its breath, and there waschange and uneasiness in the air.

Kino, hurrying towards his house, felta surge of exhilaration. Now he was notconfused, for there was only one thing todo, and Kino’s hand went first to the greatpearl in his shirt and then to his knifehanging under his shirt.

He saw a little glow ahead of him, andthen without interval a tall flame leapedup in the dark with a crackling roar, and atall edifice of fire lighted the pathway.Kino broke into a run; it was his brushhouse, he knew. And he knew that thesehouses could burn down in a very fewmoments. And as he ran a scuttling figureran towards him - Juana, with Coyotito inher arms and Kino’s shoulder-blanketclutched in her hand. The baby moanedwith fright, and Juana’s eyes were wide andterrified. Kino could see the house wasgone, and he did not question Juana. Heknew, but she said, ‘It was torn up and thefloor dug - even the baby’s box turned out,and as I looked they put the fire to theoutside.’

The fierce light of the burning houselighted Kino’s face strongly. ‘Who?’ hedemanded. [57]

‘I don’t know,’ she said. ‘The dark ones.’

The neighbours were tumbling fromtheir houses now, and they watched thefalling sparks and stamped them out to savetheir own houses. Suddenly Kino wasafraid. The light made him afraid. Heremembered the man lying dead in thebrush beside the path, and he took Juanaby the arm and drew her into the shadowof a house away from the light, for lightwas danger to him. For a moment heconsidered and then he worked among theshadows until he came to the house of JuanTomás, his brother, and he slipped into thedoorway and drew Juana wi th h im.Outside, he could hear the squeal ofchildren and the shouts of the neighbours,for his friends thought he might be insidethe burning house.

The house of Juan Tomás was almostexactly like Kino’s house; nearly all thebrush houses were alike, and all leakedlight and air, so that Juana and Kino, sittingin the corner of the brother’s house, couldsee the leaping flames through the wall.They saw the flames tall and furious, theysaw the roof fall and watched the fire diedown as quickly as a twig fire dies. Theyheard the cries of warning of their friends,and the shrill, keening cry of Apolonia,wife of Juan Tomás. She, being the nearestwoman relative, raised a formal lament forthe dead of the family.

Apolonia realised that she was wearingher second-best head-shawl and she rushedto her house to get her fine new one. Asshe rummaged in a box by the wall, Kino’svoice said quietly, ‘Apolonia, do not cryout. We are not hurt.’

‘How do you come here?’ shedemanded.

llas cocidas estaba en el aire. Ya los pájarosdel amanecer se agitaban en los arbustos. Lapálida luna iba perdiendo su luz, y las nu-bes se espesaban y cuajaban hacia el sur.El viento soplaba fresco en el estuario, unviento nervioso, infatigable, con olor a tor-menta en el aliento, y había cambio e in-quietud en el aire.

Kino, en su camino hacia la casa, sintióque el optimismo crecía en él. Ya no estabaconfundido, porque había una única cosa quehacer, y la mano de Kino se dirigió primero ala gran perla, en el interior de su camisa, yluego a su cuchillo, que pendía debajo.

Vio una lucecilla delante, y luego, sinintervalo, una llamarada se elevó de golpeen la oscuridad con un rugido crepitante, yun alto edificio de fuego iluminó el sende-ro. Kino se echó a correr; era su cabaña, losabía. Y sabía que aquellas casas podían ar-der en unos instantes. Y en su carrera, viocorrer hacia él una imagen: Juana conCoyotito en los brazos y la manta de hom-bro de Kino en la mano. El bebé gemía demiedo, y los [l03] ojos de Juana estabanmuy abiertos y llenos de terror. Kino veíaque la casa había desaparecido, y no pre-guntó nada a Juana. Él sabía, pero ella dijo:

—Estaba arrasada, y con el suelo des-trozado. . . hasta la caja del niño estaba vol-cada y, mientras yo miraba, le prendieronfuego desde fuera.

La salvaje luz de la casa en llamas iluminóintensamente el rostro de Kino.

—¿Quién? —inquirió.

—No sé —dijo ella—. Los oscuros.

Los vecinos salían ahora a medio ves-tir de sus casas y contemplaban las chis-pas que caían, y las apagaban con lospies para salvar sus propias casas. Depronto, Kino tuvo miedo. La luz le diomiedo. Recordó al hombre muerto trasel seto, junto al sendero, y cogió a Jua-na por el brazo y la arrastró hacia la som-bra de una casa apartada de la luz, por-que la luz era peligrosa para él . Trasconsiderarlo un momento, se movió enlas sombras hasta llegar a la casa de JuanTomás, su hermano, y se escabulló en elinterior, arrastrando a Juana tras él. Fue-ra, oía los chillidos de los niños y losgritos de los vecinos, porque sus amigoscreían posible que él estuviese dentro dela casa quemada.

La casa de Juan Tomás era casi exactamenteigual a la de Kino; casi todas las cabañas eransimilares, y en todas se filtraban la luz y el aire,de modo [104] que Juana y Kino, sentados en elfondo de la casa del hermano, al otro lado de lapared, vieron saltar las llamas. Vieron las llamasaltas y furiosas, vieron caer el techo y vieronmorir el fuego con la misma rapidez con quemuere un fuego de ramitas. Oyeron los gritos deadvertencia de los amigos, y el estridente e in-tenso chillido de Apolonia, esposa de Juan To-más. Ella, al ser el miembro femenino de la fa-milia más próximo a ellos, elevaba un lamentoformal por la muerte de sus parientes.

Apolonia se dio cuenta de que llevaba pues-to su segundo mejor chal y se precipitó en elinterior de su casa en busca del mejor. Revol-vía un arcón junto a la pared cuando la voz deKino dijo con serenidad:

—Apolonia, no llores. No estamos heridos.

—¿Cómo habéis llegado hasta aquí? —preguntó ella.

taba y a e l a r o m a d e l a s t o r t a s . Yas e a g i ta b a n l o s p a j a r i l l o s e n l o sma torrales, la luna debi l i taba su lumi-nosidad y las nubes se a p e l m a z a b a nh a c i a e l s u r . E l v i e n t o e r a f r e s c oy p e n e t r a b a e n e l e s t u a r i o , u nv i e n t o i n q u i e t o y n e r v i o s o q u e o l í aa t o r m e n t a .

K i n o e s t a b a r e c o b r a n d o a l g od e s u a n i m a c i ó n . Y n o e r a n c o n -f u s a s s u s i d e a s ; s ó l o q u e d a b au n a c o s a p o r h a c e r , y s u s m a n o sa c a r i c i a b a n p r i m e r o l a p e r l a l u e -g o e l c u c h i l l o ____________.

Vio un r e sp l andor f r en t e a é l , a l i n s -t an t e una e l evada l l ama sa l tó en e la i r e o s c u r o c o n s a l v a j e e s t r é p i t o .Kino in ic ió una ca r re ra sab ía que e rasu cabaña y conoc ía l a r ap idez conque a rd í an aque l l a s ca suchas de r a -mas . A l co r re r t ropezó con una f igu -r a q u e s e d i r i g í a a é l : J u a n a c o nCoyo t i to en lo s b razos y l a man ta deuna mano. El pequeño l loraba de mie-do y lo s o jos de Juana e s t aban muyab ie r to s . K ino pod ía ve r que su casahabía de jado de ex is t i r y no h izo pre -gun ta a lguna . Pe ro e l l a exp l i có :

—Es taba todo deso rdenado ; hab íaagu je ros po r t odo e l sue lo , y mien -t r a s yo lo mi raba l e p rend ie ron fue -go desde fue ra .

La vivida luz del incendio acentuabala rigidez de las facciones de Kino.

—¿Quién? —preguntó.

—No lo sé —repuso ella—. Hombres del infierno

L o s v e c i n o s s a l í a n d e s u sc a s a s p r o c u r a n d o s a l v a r s u sp r o p i e d a d e s d e l f u e g o . D es ú b i t o K i n o s i n t i ó m i e d o .R e c o r d ó e l h o m b r e m u e r t o e ne l s e n d e r o y t o m a n d o a J u a -n a p o r e l b r a z o l a l l e v ó a l ao s c u r i d a d , p u e s s a b í a q u e l al u z e r a p e l i g r o s a p a r a é l .M e d i t ó u n m o m e n t o e n t r e l a ss o m b r a s y l u e g o s e d i r i g i ó al a c a s a d e s u h e r m a n o J u a nTo m á s , e n l a q u e e n t r ó s e g u i d od e J u a n a . F u e r a , o í a l o s c h i l l i -d o s d e l o s n i ñ o s y l o s g r i t o s d el o s m a y o r e s , p u e s s u s v e c i n o ss u p o n í a n q u e é l e s t a b a d e n t r o d el a c a s a e n l l a m a s .

L a c a b a ñ a d e J u a n To m á s e r a c a s ii g u a l a l a d e K i n o ; c a s i t o d a s e r a ni d é n t i c a s , d e j a n d o e n t r a r p o r l o sc u a t r o c o s t a d o s a i r e y l u z ; a s í J u a -n a y K i n o , a c u r r u c a d o s e n u n r i n -c ó n , v e í a n l a t e r r i b l e p i r a . Vi e r o nh u n d i r s e e l t e c h o e n l l a m a s y p r o n -t o c o n v e r t i r s e l a h o g u e r a e n u n f ú -n e b r e r e s c o l d o a b r a s a d o . O y e r o nl a s e x c l a m a c i o n e s d e s u s a m i g o s ye l llanto agudo de Apolonia, la esposa deJuan Tomás, que siendo la pariente máscercana, dirigía los lamentos _____ porla extinción de la familia.

De pronto se dio cuenta de que su pañuelo decabeza no era el mejor de los que tenía y corrió a sucasa en busca de otro más apropiado. Mientras re-buscaba en un arcón, oyó la voz de Kino que decía:

— A p o l o n i a , n o l l o r e s . N o n o sh a p a s a d o n a d a .

— ¿ C ó m o h a b é i s v e n i d o ? — p r e -g u n t ó e l l a .

X

scamper (usu. foll. by about, through) run andskip impulsively or playfully. Corretear,

X

exhilaration: great cheer and good spirits

curdled: clotted, thickened

keening making a continuous, waling soundkeen 1 1 (of a person, desire, or interest) eager, ardent (a

keen sportsman). 2 (foll. by on) much attracted by;fond of or enthusiastic about. 3 (of the senses) sharp;highly sensitive. 4 intellectually acute. 5 a having asharp edge or point. b (of an edge etc.) sharp. 6 (of asound, light, etc.) penetrating, vivid, strong. 7 (of awind, frost, etc.) piercingly cold. 8 (of a pain etc.)acute, bitter. 9 Brit. (of a price) competitive.

10colloq. excellent.keen 2 an Irish funeral song accompanied with wailing.

1 intr. utter the keen. 2 tr. bewail (a person) in thisway. 3 tr. utter in a wailing tone.

curdle vi ( leche) cortarse LOC: it made my bloodcurdle, me heló la sangre (de miedo)

curdle A verb 1 curdle turn from a liquid to a solidmass; «his blood curdled» 2 go bad or sour; «Themilk curdled» 3 clabber, clot turn into curds;«curdled milk»

secársele el cerebro a alguien

X

X

X

Page 35: The Pearl LA PERLA - Rodriguez Alvarez John ''The Pearl... · The Pearl [1945] by John Steinbeck ... había extendido una tenue capa de luz en la parte más baja del cielo, en el

36

J. Steinbeck’s Pearl tr. de H. Vázquez Rial tr. de F. Baldiz

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

65

70

75

80

85

‘Do not question,’ he said. ‘Go now to JuanTomás and bring him here and tell no one else.This is important to us, Apolonia.’

She paused, her hands helpless in frontof her, and [58] then , ‘Yes , mybrother-in-law,’ she said.

In a few moments Juan Tomás cameback with her. He lighted a candle andcame to them where they crouched in acorner, and he said, ‘Apolonia, see to thedoor, and do not let anyone enter.’ He wasolder, Juan Tomás, and he assumed theauthority. ‘Now, my brother,’ he said.

‘I was attacked in the dark,’ said Kino.‘And in the fight I have killed a man.’

‘ W h o ? ’ a s k e d J u a n T o m á sq uickly.

‘I do not know. It is all darkness - alldarkness and shape of darkness.’

‘ I t i s t h e p e arl, ’ s a i d J u a nTo m á s . ‘ T h e r e i s a d e v i l i n t h i sp e a r l . Yo u s h o u l d h a v e s o l d i ta n d p a s s e d o n t h e d e v i l . P e r h a p sy o u c a n s t i l l s e l l i t a n d b u y p e a c ef o r y o u r s e l f ’

And Kino said, ‘Oh, my brother, aninsult has been put on me that is deeperthan my life. For on the beach my canoe isbroken, my house is burned, and in thebrush a dead man lies. Every escape is cutoff. You must hide us, my brother.’

And Kino, looking closely, saw deepworry come into his brother’s eyes and heforestalled him in a possible refusal. ‘Notfor long,’ he said quickly. ‘Only until a dayhas passed and the new light has come.Then we will go.’

‘I will hide you,’ said Juan Tomás.

‘I do not want to br ing danger toyou,’ Kino said. ‘ I know I am l ike aleprosy. I wil l go tonight and then youwil l be safe . ’

‘I will protect you,’ said Juan Tomás,and he called, ‘Apolonia, close up thedoor. Do not even whisper that Kino ishere.’

They sat silently all day in the darkness ofthe house, and they could hear the neighboursspeaking of them. Through the walls of thehouse they could watch their neighboursraking through the ashes to find the bones. [59]Crouching in the house of Juan Tomás, theyheard the shock go into their neighbours’ mindsat the news of the broken boat. Juan Tomáswent out among the neighbours to divert theirsuspicions, and he gave them theories and ideasof what had happened to Kino and Juana andto the baby. To one he said, ‘I think theyhave gone south along the coast to escapethe evil that was on them.’ And to another,‘Kino would never leave the sea. Perhapshe has found another boat.’ And he said,‘Apolonia is ill with grief.’

And in that day the wind rose up tobeat the Gulf and tore the kelps andweeds that lined the shore, and the windcried through the brush houses and noboat was safe on the water. Then JuanTo m á s t o l d a m o n g t h e n e i g h b o u r s :‘Kino is gone. If he went to the sea, heis drowned by now.’ And after each tripamong the neighbours Juan Tomás came

—No preguntes —dijo él—. Ve a buscar aJuan Tomás y tráele hasta aquí sin decirle nada.Es importante para nosotros, Apolonia.

Ella se detuvo, las manos abiertas en ungesto de desamparo, y luego dijo:

—Sí, cuñado mío.

A los pocos momentos, Juan Tomás regresócon ella. Encendió una vela y se acercó al sitio enque sus parientes esperaban, agachados. [105]

—Apolonia —dijo—, vigila la puer-ta , y no dejes entrar a nadie. . . —erael mayor, Juan Tomás, y asumía su au-toridad—. Ya, mi hermano. . .

—Me atacaron en la oscuridad —dijoKino—. Y, en la pelea, maté a un hombre.

—¿Quién? —se apresuró a averiguarJuan Tomás.

—No sé. Es todo oscuridad. . . todo oscu-ridad, y formas de oscuridad.

— E s l a p e r l a — d i j o J u a n To -m á s — . H a y u n d e m o n i o e n e s a p e r-l a . . . T ú d e b í a s h a b e r l a v e n d i d o yt r a s p a s a d o e l d e m o n i o . Ta l v e z t o -d a v í a p u e d a s v e n d e r l a y c o m p r a rp a z p a r a t i m i s m o .

Y Kino dijo:—Oh, hermano mío, me ha sido inferida

una ofensa más profunda que mi vida. Por-que, en la playa, mi canoa está rota, mi casaestá quemada y, tras el seto, yace un hom-bre muerto. Todas las salidas están cerra-das. Tienes que ocultarnos, hermano mío.

Y Kino, que le miraba desde muy cerca, vioque un hondo pesar entraba en los ojos de suhermano y se anticipó a un posible rechazo.

—No por mucho tiempo —dijo inmediatamen-te—. Sólo hasta que haya pasado un día y hayallegado la nueva noche. Entonces nos iremos.

—Te ocultaré —dijo Juan Tomás. [l06]

—No quiero que corras peligro por mí—dijo Kino—. Sé que soy como un le-proso. Esta noche me marcharé y enton-ces tú estarás a salvo.

—Te pro tegeré . . . —di jo Juan To-más , y o rdenó—: Apolon ia , c i e r ra l apuer ta . Ni s iqu ie ra susur res que Kinoes tá aqu í .

Pasaron el día en silencio, sentadosen la oscuridad de la cabaña, y oyeron alos vecinos hablar de ellos. A través delas paredes de la casa observaron a losvecinos escarbando entre las cenizas en bus-ca de sus huesos. Acuclillados en la casa de JuanTomás, oyeron a sus vecinos asimilar la impre-sión de la noticia de la barca rota. Juan Tomássalió y se mezcló con los vecinos para ahuyentarsus sospechas, y les proporcionó teorías e ideasacerca de lo que les podía haber ocurrido a Kinoy a Juana y al bebé. A uno le dijo:

—Creo que se han ido al sur, siguiendo la cos-ta, para escapar de la maldición que tienen encima.

Y a otro:—Kino nunca dejaría el mar. Tal vez en-

cuentre otra barca.Y dijo:—Apolonia está enferma de pena.Y aquel día, el viento se levantó para ba-

tir el Golfo, y arrancó las algas y los tallosque bordeaban la costa, y el viento pasó gri-tando por las cabañas, [107] y ninguna bar-ca estuvo segura en el agua. Entonces, JuanTomás dejó caer entre los vecinos:

— K i n o s e h a i d o . S i s a l i ó a l m a r ,y a e s t a r á a h o g a d o .

Y, tras cada visita a los vecinos, Juan To-

—No hagas preguntas. Ve a buscar a JuanTomás y dile que venga sin que se entere nadiemás. Esto es muy importante, Apolonia.

La mujerona vaciló un instante, perple-ja, y al cabo dijo:

—Sí, cuñado.

No tardó en regresar con Juan Tomás.Este encendió una vela, se acercó a ellos yordenó a su mujer:

—Apolonia, ponte en la puerta y no de-jes entrar a nadie. —Como era el mayor,asumía toda la autoridad—. Y bien, her-mano... —empezó.

—Fui atacado en la oscuridad —expli-có y en la lucha he matado a un hombre.

—¿Quién? —preguntó Juan Tomásrápidamente.

—No lo sé; todo estaba tan oscuro comoboca de lobo.

—Es la perla —concluyó Juan Tomás—.Hay una maldición en esa perla.

Debieras haberla ven do, librándote asíde la maldición. Puede que aún estés atiempo de venderla y comprar la paz parati los tuyos.

Kino contestó:—Oh, hermano mío, se me ha hecho

una ofensa , imperdonable . Mi canoaestá rota en la playa; mi casa ha ardidoy en los chaparros hay un hombre muer-to. Todas las salidas están cortadas; tie-nes que ocultarnos, hermano.— Kino,mirando de cerca a su hermano, v iohonda preocupación en sus ojos, y seadelantó a una posible negativa.

—No por mucho t i empo —acla rócon presteza —. Sólo hasta que l leguela noche; entonces nos iremos

—Te ocultaré —decidió Juan Tomás.

—No quiero traerte ningún peligro–aseguró Kino—. Bien sé que soy comoun leproso. Me iré esta noche y así es-tarás a salvo.

—He dicho que te protegeré —dijoJuan Tomás y l lamó—: Apolonia , c ie-r ra la puer ta y no digas a nadie queKino está aquí .

P e r m a n e c i e r o n c a l l a d o s t o d oe l d í a e n l a c a s a o y e n d o a l o sv e c i n o s h a b l a r d e e l l o s . P o r l a sr e n d i j a s d e l a p a r e d l o s v e í a nremoviendo las cenizas en busca dehuesos. Ocultos en la casa de Juan To-más oyeron las exclamaciones de todosal descubrir la canoa destrozada. JuanTomás salió a desvirtuar sus sospechasy les propuso teorías sobre lo que po-día haber sucedido a Kino, a Juana y alpequeño. A unos les decía:

—Supongo que se habrán ido haciael sur para escapar al mal que iba trasel los. —Y a otros—: Kino no podríaabandonar el mar. Tal vez haya conse-gu ido o t ra canoa . —Y te rminaba—:Apolonia está enferma de pena.

Aquel día el viento saltó sobre el Gol-fo, arrojando sus olas una y otra vez so-bre la playa, aullando entre las cabañas yponiendo en peligro a las atrevidas em-barcaciones que se habían hecho a la mar.Juan Tomás hubo de decir:

—Si Kino se ha ido por el agua, a es-tas horas ya se habrá ahogado. —Pero sussalidas no servían sólo para mantener

Page 36: The Pearl LA PERLA - Rodriguez Alvarez John ''The Pearl... · The Pearl [1945] by John Steinbeck ... había extendido una tenue capa de luz en la parte más baja del cielo, en el

37

J. Steinbeck’s Pearl tr. de H. Vázquez Rial tr. de F. Baldiz

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

65

70

75

80

85

b a c k w i t h s o m e t h i n g b o r r o w e d . H ebrought a l i t t le woven straw bag of redb e a n s a n d a gourd fu l l o f r ice . Heborrowed a cup of dried peppers and ablock of salt, and he brought in a longworking knife, eighteen inches long andheavy, as a small axe, a tool and a weapon.And when Kino saw this knife his eyeslighted up, and he fondled the blade andhis thumb tested the edge.

The wind screamed over the Gulf andturned the water white, and the mangrovesplunged l ike f r igh tened ca t t le , and af ine sandy dus t a rose f rom the landand hung in a s t i f l ing c loud over thesea. The wind drove off the clouds andskimmed the sky clean and drifted the sandof the country like snow.

Then Juan Tomás, when the eveningapproached, talked long with his brother.‘Where will you go?’

‘To the north,’ said Kino. ‘I have heardthat there are cities in the north.’ [60]

‘Avoid the shore,’ said Juan Tomás.‘They are making a party to search theshore. The men in the city will look foryou. Do you still have the pearl?’

‘ I have i t , ’ s a id Kino . ‘And I w i l lk e e p i t . I m i g h t h a v e g i v e n i t a s ag i f t , bu t now i t i s my mis fo r tune andmy l i fe and I wi l l keep it.’ His eyes werehard and cruel and bitter.

Coyot i to whimpered and Juanamuttered little magics over him to makehim silent.

‘The wind is good,’ said Juan Tomás.‘There will be no tracks.’

They left quietly in the dark before themoon had risen. The family stood formallyin the house of Juan Tomás. Juana carriedCoyotito on her back, covered and held inby her head-shawl, and the baby slept,cheek tu rned s ideways aga ins t he rshoulder. The head-shawl covered thebaby, and one end of it came across Juana’snose to protect her from the evil night air.Juan Tomás embraced his brother with thedouble embrace and kissed him on bothcheeks. ‘Go with God,’ he said, and it waslike a death. ‘You will not give up thepearl?’

‘This pearl has become my soul,’ saidKino. ‘If I give it up I shall lose my soul.Go thou also with God.’ [61]

6

The wind blew fierce and strong, and itpelted them with bits of sticks, sand, andlittle rocks. Juana and Kino gathered theirclothing tighter about them and coveredtheir noses and went out into the world.The sky was brushed clean by the wind andthe stars were cold in a black sky. The twowalked carefully, and they avoided thecentre of the town, where some sleeper ina doorway might see them pass. For thetown closed itself in against the night, andanyone who moved about in the darkness

más regresaba con algo que le habían pres-tado. Trajo una bolsita de paja tejida conalubias rojas y una calabaza llena de arroz.Consiguió una taza de ajíes secos y un tro-zo de sal, y un gran cuchillo de trabajo, detreinta centímetros de hoja y pesado comoun hacha pequeña, herramienta y arma. Ycuando Kino vio aquel cuchillo, sus ojos seencendieron, y acarició el acero y su pulgarprobó el filo.

El viento gritó sobre el Golfo y tornóblanca el agua, y los mangles cabecearoncomo ganado asustado, y un fino polvoarenoso se alzó de la tierra y quedó sus-pendido en una espesa nube encima delmar. El viento despejó las nubes y limpióel cielo por entero y amontonó la arena delcampo como nieve.

Luego, cuando la noche estuvo cerca, JuanTomás habló largamente con su hermano.

—¿A dónde irás?

—Al norte —dijo Kino—. He oído decirque hay ciudades en el norte. [108]

—Evita la costa —dijo Juan Tomás—.Están organizando una partida para explo-rar la costa. Los hombres de la ciudad tebuscarán. ¿Todavía tienes la perla?

— L a t e n g o — d i j o K i n o — . Y l ac o n s e r v a r é . P o d í a h a b e r l a e n t r e g a d oe n o f r e n d a , p e r o a h o r a e s m i i n f o r-t u n i o y m i v i d a , y l a c o n s e r v a r é .

Sus ojos eran duros y crueles y amargos.

Coyotito gimió y Juana murmuró fór-mulas mágicas para que permanecieraen silencio.

—El viento es bueno —dijo Juan Tomás—. No habrá huellas.

Partieron calladamente en la oscuridad, an-tes de que hubiese salido la luna. La familiase separó formalmente en la casa de Juan To-más. Juana llevaba a Coyotito sobre la espal-da, cubierto y sujeto por su chal, y el bebédormía, con la cara vuelta y apoyada sobre elhombro de su madre. El chal cubría al bebé, yuno de sus extremos pasaba por sobre la narizde Juana, para protegerla del malsano aire dela noche. Juan Tomás abrazó a su hermano conun doble abrazo y le besó en ambas mejillas.

— Ve c o n D i o s — d i j o , y f u e c o m ou n a m u e r t e — . ¿ N o t e d e s p r e n d e r á sd e l a p e r l a ?

—Esta perla ha llegado a ser mi alma —dijo Kino—. Si me desprendo de ella, perderémi alma. Ve tú también con Dios. [109]

CAPÍTULO VI

El viento soplaba con fiereza y con fuerza,y arrojaba sobre ellos fragmentos de ramas,arena y piedrecillas. Juana y Kino se cogieronlas ropas para ajustarlas aún más al cuerpo, secubrieron la nariz y salieron al mundo. El vien-to había limpiado el cielo y en él lucían las es-trellas frías. Andaban con cautela, y evitaron elcentro del pueblo, por donde cualquiera quedurmiese en la entrada de una casa podía ver-les pasar. Porque el pueblo se cerraba sobre símismo ante la noche, y cualquiera que se mo-viera por allí en la oscuridad sería advertido.

conversación con los vecinos, sino paraobtener algo de ellos: un saquito de ju-días secas, y ________ ___________ _______________ ___________ _________ __ _________ _ con todo ello un largo cuchillode dieciocho pulgadas, pesado como unhacha , her ramienta y arma a la vez .Cuando Kino lo vio, sus ojos se iluminarony acarició la hoja probando el filo con layema del pulgar.

El viento rugía sobre el Golfo, pintando de blan-co la superficie del agua, los mangles e r i za -b a n s u f o l l a j e c o m o g a t o s a s u s t a d o s ,y un po lvo a renoso se l evan taba de lsue lo p a r a i a f o r m a r n u b e s s o b r ee l m a r. ____ ___ ___ _ ______ _ ________ ____ __ __ __ ___ __ __ ______ _____

Al acercarse la noche, Juan Tomás tuvouna larga conversación con su hermano.

—¿Adónde irás?

—Al Norte —contestó Kino—. He oídodecir que hacia el Norte hay ciudades.

—Evita la costa —le advirtió Juan To-más—. Van organizar una patrulla para re-gistrar las playas, los de la ciudad te debenandar buscando. ¿Tienes aún la perla?

—La tengo —reveló Kino— y la conser-varé. Podría regalarla, pero ahora se ha con-vertido en vida y mi desventura y tengo queguardarla conmigo. —Sus ojos estaban lle-nos de cruel amargura.

Coyotito empezó a emitir gorjeos y Jua-na le susurró al oído palabras mágicas paraque callase.

—El viento te ayuda —dijo Juan To-más—. Borrará todas las huellas.

P a r t i e r o n e n s i l e n c i o a n t e sd e q u e s u r g i e s e l a l u n a . J u a -n a l l e v a b a a C o y o t i t o c o l g a -d o d e l a e s p a l d a e n u n p l i e -g u e d e c h a l , y e l n i ñ o d o r m í aa p o y a d o e n u n o d e s u s h o m -b r o s .

Juan Tomás ab razó a su he rmano dosv e c e s l o b e s ó e n a m b a s m e j i l l a s .

— Ve c o n D i o s — l e d i j o c o n v o zt r i s t e — . ¿ N o q u i e r e s l i b r a r t e d e l ap e r l a ?

—Esta perla es ya mi alma —protestóKino —Si me desprendo de ella perderémi alma. Ve también con Dios.

VI

El viento soplaba con furia, arrojándo-les al rostro ramitas, arena y grava. Juanay Kino se envolvieron mejor en sus ropasy echaron a andar mundo adelante. El cie-lo había quedado limpio y terso y la luz delas estrellas era fría y lechosa. Los dos an-daban con grandes precauciones, evitandoel centro de la ciudad, donde algún vaga-bundo dormido en un portal podía verlospasar. La ciudad se encerraba en sí mismadurante la noche y todo el que se movieraen la oscuridad era descubierto al ins-

X

Xgourd: rind of a certain kind of plant which can beused as a bottle or cup

«para i a formar» sic en el original

X

X

X

X

X

Page 37: The Pearl LA PERLA - Rodriguez Alvarez John ''The Pearl... · The Pearl [1945] by John Steinbeck ... había extendido una tenue capa de luz en la parte más baja del cielo, en el

38

J. Steinbeck’s Pearl tr. de H. Vázquez Rial tr. de F. Baldiz

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

65

70

75

80

85

would be noticeable. Kino threaded hisway around the edge of the city and turnednorth, north by the stars, and found therutted sandy road that led through thebrushy country towards Loreto, where themiraculous Virgin has her station.

Kino could feel the blown sand againsthis ankles and he was glad, for he knewthere would be no tracks. The little lightfrom the stars made out for him the narrowroad through the brushy country. And Kinocould hear the pad of Juana’s feet behindhim. He went quickly and quietly, andJuana trotted behind him to keep up.

Some ancient thing stirred in Kino.Through his fear of dark and the devils thathaunt the night, there came a rush ofexhi lara t ion; some animal th ing wasmoving in him so that he was cautious andwary and dangerous; some ancient thingout of the past of his people was alive inhim. The wind was at his back and the starsguided [62] him. The wind cried andwhisked in the brush, and the family wenton monotonously, hour after hour. Theypassed no one and saw no one. At last, totheir right, the waning moon arose, andwhen it came up the wind died down, andthe land was still.

Now they could see the little road aheadof them, deep cut with sand-drifted wheeltracks. With the wind gone there would befootprints, but they were a good distancefrom the town and perhaps their tracksmight no t be no t iced . Kino walkedcare fu l ly in a whee l - ru t , and Juanafollowed in his path. One big cart, goingto the town in the morning, could wipe outevery trace of their passage.

Al l n igh t they walked and neverchanged the i r pace . Once Coyot i toawakened, and Juana shifted him in frontof her and soothed him until he went tosleep again. And the evils of the night wereabout them. The coyotes cried and laughedin the brush, and the owls screeched andhissed over their heads. And once somelarge animal lumbered away, crackling theundergrowth as it went. And Kino grippedthe handle of the big working knife andtook a sense of protection from it.

The music of the pearl was triumphantin Kino’s head, and the quiet melody of thefami ly under lay i t , and they wovethemse lves in to the sof t padding ofsandalled feet in the dust. All night theywalked , and in the f i r s t dawn Kinosearched the roadside for a covert to lie induring the day. He found his place near tothe road, a little clearing where deer mighthave lain, and it was curtained thickly withthe dry brittle trees that lined the road. Andwhen Juana had seated herself and hadsettled to nurse the baby, Kino went backto the road . He broke a b ranch andcarefully swept the footprints where theyhad turned from the roadway. And then, inthe first light, he heard the creak of awagon, and he crouched beside the road[63] and watched a heavy two-wheeled cartgo by, drawn by slouching oxen. And whenit had passed out of sight, he went back tothe roadway and looked at the rut andfound that the footprints were gone. Andagain he swept out his traces and went backto Juana.

She gave him the sof t corn-cakesApolonia had packed for them, and after awhile she slept a little. But Kino sat on the

Kino se deslizó por el borde de la ciudady enfiló hacia el norte, el norte según lasestrellas, y encontró el irregular caminode arena que, por el monte bajo, llevabahacia Loreto, donde la Virgen milagrosatenía su santuario.

Kino percibió contra los tobillos la are-na arrastrada por el viento, y se sintió con-tento, porque supo que no quedarían hue-llas. La débil luz de las estrellas le revela-ba el estrecho camino en el monte bajo. YKino oía el paso de los pies de [113] Juanatras él. Avanzaban rápido y en silencio, yJuana trotaba para no perderle.

Algo ancestral se movía en Kino. A tra-vés de su miedo a la oscuridad y a los de-monios que poblaban la noche, le alcanzóuna fuerte corriente de optimismo; algoanimal se movía en él, y le hacía astuto ycauto y peligroso; algo procedente del re-moto pasado de su pueblo vivía en él. Te-nía el viento en la espalda y las estrellasle guiaban. El viento gritaba y batía en lamaleza, y la familia seguía andando mo-nótonamente, hora tras hora. No se cruza-ron con nadie ni vieron a nadie. Finalmen-te, a su derecha, se levantó la luna men-guante y, cuando estuvo alta, el vientomurió y la tierra se serenó.

Ahora veían la senda delante, profun-damente hendida por huellas de ruedas enla arena. Al cesar el viento, habría marcasde pisadas, pero se encontraban ya a buenadistancia del pueblo y tal vez sus huellasno fuesen advertidas. Kino adelantó cuida-dosamente por la señal de una rueda, y Jua-na siguió su ejemplo. Un carro grande quefuese hacia el pueblo por la mañana borra-ría todo rastro de su paso.

Caminaron toda la noche sin alterar nuncael ritmo de la marcha. Una vez, Coyotito des-pertó, y Juana lo cambió de sitio y lo sostuvocontra su pecho, tranquilizándole, hasta que sevolvió a dormir. Y los malos espíritus de lanoche les rodeaban. Los coyotes llamaban yreían en la maleza, y los búhos chillaban y sil-baban sobre sus cabezas. Y en una ocasión, unanimal grande se alejó pesadamente, hacien-do crujir las malas hierbas. Y Kino aferró elmango del gran cuchillo de trabajo y obtuvo deél un fuerte sentimiento de protección.

La música de la perla resonaba triunfalen la cabeza de Kino, y la serena música dela familia subyacía a ella, y ambas se entre-lazaban con el suave ritmo de los pies, cal-zados con sandalias, en el polvo. Toda lanoche anduvieron, y al despuntar el alba Kinobuscó a los lados del camino un soto en queecharse durante el día. Encontró su sitio cer-ca de la senda, un pequeño claro donde po-día haberse tumbado un ciervo, cubierto poruna espesa cortina de frágiles árboles secosparalela a la huella. Y cuando Juana se hubosentado y acomodado para alimentar al bebé,Kino regresó a la senda. Rompió una ramay con ella barrió las huellas en el sitio enque se habían apartado de su ruta. Y enton-ces, a la primera luz, oyó el crujir de uncarruaje y se acurrucó a un lado del cami-no y observó el paso de un pesado carro dedos ruedas, arrastrado por lentos bueyes.Y cuando se perdió de vista, él regresó alcamino y miró las [115] huellas y descu-brió que las pisadas habían desaparecido.Y volvió a barrer su propio rastro y retor-nó junto a Juana.

Ella le dio las tortillas que Apolonia ha-bía preparado y, al cabo de un rato, durmióun poco. Pero Kino se sentó en el suelo y se

tante. Kino rodeó la periferia de la ciu-dad y torció hacia el Norte, guiado porlas estrellas, y encontró el camino are-noso que atravesando campos yermosllevaba hasta Loreto, donde la milagrosaVirgen María tenía su sede.

K i n o s e n t í a e n l a s p i e r n a se l g o l p e d e l a a r e n a v o l a n d e -r a y s e a l e g r a b a p o r l a s e g u -r i d a d d e q u e n o d e j a r í a n h u e -l l a s . L a l u z d e l a s e s t r e l l a s l ea y u d a b a a n o p e r d e r e l c a m i -n o , y o í a t r a s é l l o s p a s o sa p r e s u r a d o s d e J u a n a .

A l g o a n c e s t r a l r e v i v í a e n s u p u l -s o . P o r d e b a j o d e l m i e d o a l o s e s p í -r i t u s m a l i g n o s d e l a n o c h e s e n t í aherv i r un ex t raño sen t imien to de a le -g r í a ; a l g o a n i m a l s a l í a a l a v i d a e ns u i n t e r i o r h a c i é n d o l e c a u t e l o s o ,f u r t i v o y a m e n a z a d o r ; r e v i v í a e n é luna an t igua ca rac t e r í s t i ca de su pue -b l o . E l v i e n t o s o p l a b a a s u s e s p a l -da s y l a f ami l i a p ro segu í a su marchal e n t a , h o r a t r a s h o r a , s i n t r o p e z a r s ec o n n a d i e n i a u n d e l e j o s . P o r f i n , asu derecha se e levó l a luna y con e l l ac e s ó e l v i e n t o , q u e d a n d o i n m ó v i l yd e s a m p a r a d o e l p á r a m o .

Ahora veían claramente el camino, he-rido profundamente por huellas de ca-rros. Sin la ayuda del viento sus pisadasse harían visibles, pero ya se hallaban aconsiderable distancia de la ciudad y talvez pasaran inadvertidas. Kino andabasobre una de las huellas de ruedas, y Jua-na lo imitaba. Cuando, por la mañana, uncarro se dirigiese a la ciudad borraríatoda señal de su paso.

Anduvieron toda la noche sin dismi-nuir la marcha. Coyotito se despertó unavez y Juana hubo de pasarlo a sus brazosy acunarlo hasta que volvió a dormirse.Los genios malos de la noche danzabanen torno suyo. Los coyotes aullaban yreían en las espesuras y los mochuelossilbaban y gritaban desde los árboles. Enuna ocasión pasó a lo lejos una bestiagrande pisoteando la maleza. Kino em-puñó el gran cuchillo y al hacerlo le pa-reció sentirse a salvo de todo.

L a m ú s i c a d e l a p e r l a t r i u n -f a b a e n s u m e n t e , b a j o e l l a l at r a n q u i l a m e l o d í a d e l a f a m i -l i a , a m b a s a c o m p á s c o n s u sp a s o s s o b r e e l p o l v o . A l l l e g a rl a a u r o r a , K i n o m i r ó a u n l a d o yo t r o e n b u s c a d e re f u g i o p a r a e ld í a . Lo ha l ló en una p l azo le t a na tu -r a l que deb ió habe r s ido r e fug io dec i e r v o s , c o m p l e t a m e n t e e s c o n d i d at r a s u n a e s p e s a a r b o l e d a . C u a n d oJuana se sen tó y se d i spuso a ama-man ta r a su h i jo , K ino vo lv ió a l s en -d e r o . D e s g a j ó u n a r a m a y c o n e l l abarr ió las huel las de sus sandal ias , ene l punto en que habían abandonado e lcamino . A los p r imeros r ayos de l so loyó ap rox imarse un ca r ro , s e e scon-d ió en l a cune ta y lo v io pasa r, a r ras -t r ado po r cans inos bueyes . Cuandose hubo pe rd ido de v i s t a vo lv ió a s a -l i r y s e ce rc io ró de que sus hue l l a shab ían quedado ap las tadas . Bor ró lasque acababa de hace r y r eg resó jun toa Juana .

E s t a l e e n t r e g ó l a s t o r t a s q u eA p o l o n i a l e s h a b í a p r e p a r a d o yp o c o d e s p u é s s e q u e d ó d o r m i d a .

station: a holy place visited as one of a series

covert: thicket, hidden place

slouch 1 to sit or stand with a drooping bearing, estar la-deado, bent one side of the brim of (a hat) downwards

2 to walk or move with an awkward slovenly gait 3 to cause (the shoulders) to droop, ir encorvado 4 a drooping carriage 5 [usually used in negative constructions] (informal) an

incompetent or slovenly person example: he’s no slouch at football

ajada, alicaída, cansina,slouch 1. andar o sentarse encorvado 2. nombre with a

slouch, con los hombros caídos, encorvado, she’s noslouch, no es manca

slough 1 cenagal 2 slough (sadness) 3 abismo (tristeza)slough (skin)vt mudar la piel slough off mudar

lumber 1 v. intr. (usu. foll. by along, past, by, etc.) movein a slow clumsy noisy way. Moverse pesadamente,avanzar con ruido sordo

lumbering pesado, torpe

lumber 2 n. 1 disused articles of furniture etc.inconveniently taking up space. Trastos viejos 2useless or cumbersome objects. 3 US partly preparedtimber. Madera, maderamen

1 tr. a (usu. foll. by with) leave (a person etc.) withsomething unwanted or unpleasant (always lumberingme with the cleaning). b (as lumbered adj.) in anunwanted or inconvenient situation (afraid of beinglumbered). 2 tr. (usu. foll. by together) heap or grouptogether carelessly. Amontonar 3 tr. (usu. foll. by up)obstruct. Obstruir 4 intr. cut and prepare forest timberfor transport. Aserrar, cortar madera,

lumber-jacket a jacket, usu. of warm checked material,of the kind worn by lumberjacks. chaqueta de leñador

lumber-room a room where disused or cumbrous thingsare kept.

rut 1 1 a deep track made by the passage of wheels. 2 anestablished (esp. tedious) mode of practice orprocedure. rodera, rodada

mark with ruts. lleno de roderas o rodadas in a rut following a fixed (esp. tedious or dreary) pattern

of behaviour that is difficult to change.rut 2 be in a state of sexual excitement (celo)

Page 38: The Pearl LA PERLA - Rodriguez Alvarez John ''The Pearl... · The Pearl [1945] by John Steinbeck ... había extendido una tenue capa de luz en la parte más baja del cielo, en el

39

J. Steinbeck’s Pearl tr. de H. Vázquez Rial tr. de F. Baldiz

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

65

70

75

80

85

ground and stared at the earth in front ofhim. He watched the ants moving, a littlecolumn of them near to his foot, and he puthis foot in their path. Then the columnclimbed over his instep and continued onits way, and Kino left his foot there andwatched them move over it.

The sun arose hotly. They were notnear the Gulf now, and the air was dryand hot so that the brush cricked withheat and a good resinous smell camefrom i t . And when Juana awakened ,when the sun was high, Kino told herthings she knew already.

‘Beware of that kind of tree there,’ hesaid, pointing. ‘Do not touch it, for if you doand then touch your eyes, it will blind you.And beware of the tree that bleeds. See, thatone over there. For if you break it the redblood will flow from it, and it is evil luck.’And she nodded and smiled a little at him,for she knew these things.

‘Will they follow us?’ she asked. ‘Doyou think they will try to find us?’

‘They will try,’ said Kino. ‘Whoeverfinds us will take the pearl. Oh, they willtry.’

And Juana said, ‘Perhaps the dealerswere right and the pearl has no value.Perhaps this has all been an illusion.’

Kino reached into his c lothes andbrought out the pearl. He let the sun playon it until it burned in his eyes. ‘No,’ hesaid, ‘they would not have tried to steal itif it had been valueless.’ [64]

‘Do you know who attacked you? Wasit the dealers?’ ‘I do not know,’ he said. ‘Ididn’t see them.’

H e l o o k e d i n t o h i sp e a r l t o f i n d h i s v i s i o n .‘ W h e n we sell it at last, I will have arifle,’ he said, and he looked into theshining surface for his rifle, but he sawonly a huddled dark body on the groundwith shining blood dripping from its throat.A n d h e s a i d q u i c k l y, ‘ We w i l l b emarried in a great church.’ And in thepearl he saw Juana with her beaten facecrawling home through the night. ‘Ours o n m u s t l e a r n t o r e a d , ’ h e s a i df r a n t i c a l l y. A n d t h e r e i n t h e p e a r lCoyotito’s face, thick and feverish fromthe medicine.

And Kino thrust the pearl back into hisclothing, and the music of the pearl hadbecome sinister in his ears, and it wasinterwoven with the music of evil.

The hot sun beat on the earth so thatKino and Juana moved into the lacey shadeof the b rush , and smal l g rey b i rdsscampered on the ground in the shade. Inthe heat of the day Kino relaxed andcovered his eyes with his hat and wrappedhis blanket about his face to keep the fliesoff, and he slept.

But Juana did not sleep. She sat quietas a stone and her face was quiet. Hermouth was still swollen where Kino hadstruck her, and big flies buzzed aroundthe cut on her chin. But she sat as stilla s a s e n t i n e l , a n d w h e n C o y o t i t oawakened she placed him on the groundin front of her and watched him wave hisarms and kick his feet, and he smiled and

quedó mirando la tierra delante de él. Con-templó las hormigas que se movían, una filacerca de su pie, e interpuso el pie en su ca-mino. Entonces la columna pasó por enci-ma de su empeine y continuó el curso de suavance, y Kino dejó el pie allí y las miróandar sobre él.

El sol se elevó, abrasador. Ya no esta-ban cerca del Golfo, y el aire era seco yardiente hasta el punto de que la malezacrepitaba por el calor y un agradable aro-ma a resina se desprendía de ella. Y cuan-do Juana despertó, con el sol alto, Kino ledijo cosas que ella ya sabía.

—Ten cuidado con los árboles como aquél—dijo, señalando—. No los toques, porque silos tocas, y después te tocas los ojos, te dejaránciega. Y cuidado con los árboles que sangran.Fíjate, aquel de allí. Porque, si lo rompes, la san-gre roja manará de él, y eso trae mala suerte.

Y ella asintió y le sonrió un poco, porquesabía todo aquello.

—¿Nos seguirán? —preguntó—. ¿Creesque tratarán de encontrarnos? [116]

—Tratarán —dijo Kino—. Quien nosencuentre, tendrá la perla. Oh, sí quetratarán.

Y Juana dijo:—Quizá los negociadores dijeran la verdad

y la perla no tenga valor alguno. Quizás hayasido todo una ilusión.

Kino hurgó entre sus ropas y sacó la perla.Dejó que el sol jugara sobre ella hasta que leescocieron los ojos.

—No —dijo—, no hubiesen procurado ro-barla si no tuviese valor.

— ¿S a b e s q u i é n t e a t a c ó ? ¿F u e r o nl o s n e g o c i a d o r e s ?

—No lo sé. No les vi.

M i r ó l a p e r l a e n b u s c ad e u n a v i s i ó n .

—Cuando por fin la vendamos, ten-dremos un rifle —dijo, y buscó en la bri-llante superficie su rifle, pero sólo vioun oscuro cuerpo vencido en el suelo consangre brillante brotando de su cuello.Y se apresuró a decir—: Nos casaremosen una gran iglesia y en su perla vio aJuana, con el rostro golpeado; arrastrán-dose hacia la casa en medio de la no-che—. Nuestro hijo debe aprender a leer—dijo, frenético. Y en la perla estaba lacara de Coyotito, hinchada y enfebrecidapor la medicina.

Y Kino volvió a guardar la perla entre susropas, y la música de la perla se había hechosiniestra [117] en sus oídos, y estaba entrete-jida con la música del mal.

El ardiente sol batía la tierra, y Kino yJuana fueron a refugiarse en el encaje de sombradel monte bajo, y pequeños pájaros grisescorrieron por el suelo en la sombra. En elcalor del día, Kino se relajó y se cubriólos ojos con el sombrero y se rodeó la caracon la manta para mantener alejadas lasmoscas, y se durmió.

Pero Juana no durmió. Se estuvo quietacomo una piedra, y su rostro permaneció in-móvil. Tenía la boca hinchada donde Kino lahabía golpeado, y grandes moscas zumbabanalrededor del corte de su barbilla. Pero se man-tuvo quieta como un centinela, y cuandoCoyotito despertó lo puso en el suelo, de-lante de ella, y contempló cómo agitaba losbrazos y cómo daba puntapiés, y el bebé le

K i n o s e s e n t ó e n e l s u e l o y s ep u s o a m i r a r l o s o r d e n a d o s v i a -j e s d e l a s h o r m i g a s . M a r c h a b a ne n c o l u m n a y c o n e l p i e l e s i n t e -r r u m p i ó e l p a s o ; e n t o n c e s e l l a st r e p a r o n s o b r e e l p i e y p r o s i g u i e -r o n s u c a m i n o .

El sol se levanta abrasador. Echábased e m e n o s l a p r o x i m i d a d d e l G o l f oporque el aire era tan seco que los ma-tor ra les c ru j ían por e fec to de l ca lor ydesprendían un fuer te o lor res inoso .Cuando Juana desper tó , e l d ía es tabamuy avanzado.

—Hay que tener mucho cuidado con aquelárbol que ves allí —le explicó su marido —. Nose puede tocar porque si luego te llevas la mano alos ojos quedas ciego. También hay que precaver-se del árbol que sangra. Es aquél de más allá. Si locortas se pone a sangrar y trae mala suerte.

El la asent ía a todo sonriendo, puesya lo sabia de t iempo atrás .

—¿Nos seguirán? —fue lo que preguntó—. ¿Crees que procurará dar con nosotros?

—Lo intentarán —contestó Kino—. Elque nos encuentre tendrá la perla. Ya locreo que lo intentarán.

Juana aventuró:—Podría ser que los traficantes tuvieran

razón y la perla no valga nada. Quién sabe sitodo no ha sido más que una ilusión.

Kino rebuscó entre sus ropas y extrajola perla. Dejó que el sol jugueteara con ellahasta que le dolieron los ojos de mirarla.

—No—rechazó—, no habrían tratadode robarla si no tuviera valor.

— ¿ S a b e s q u i é n t e a t a c ó ? ¿ L o st r a f i c a n t e s ?

—No lo sé; no pude verlos.

Clavó la mirada en la perla para recor-dar sus primeras visiones.

—Cuando por fin la venda, tendré unrifle —dijo en voz alta, y miró la relucien-te esferilla en busca de su rifle, pero novio más que un cuerpo tendido en el suelo ymanando sangre de una herida en la garganta.Entonces dijo rápidamente—: Nos casa-remos en la iglesia —y en la perla vio aJuana con la huella de su mano en el ros-tro arrastrándose por la playa—. Nues-tro hijo aprenderá a leer —exclamó confrenesí, y en la perla surgió el rostro in-fantil hinchado y febril por efecto de laextraña medicina.

K i n o v o l v i ó a g u a r d a r l a p e r l a ,p o r q u e s u m ú s i c a s e h a b í a h e c h o s i -n i e s t r a y t e n í a e x t r a ñ o p a r e n t e s c oc o n l a m ú s i c a d e l m a l .

Los rayos de l so l l es ob l igaron abuscar l a _______ __ s o m b r a d e l o sá r b oles , ahuyentando a unos pajaril losgrises.

Kino se cubrió lacabeza con la mantay se quedó dormido.

Juana no podía imitarle. Estaba sen-tada con la inmovil idad de una roca;tenía la boca hinchada por efecto delpuñetazo de Kino, y las moscas revo-loteaban sobre e l la . Parecía un cent i -nela , y cuando Coyoti to se despertó losentó en el suelo frente a el la y estuvomi rando cómo ag i t aba b razos y p i e r-n a s , s o n r i e n d o y h a c i é n d o l a

X

scamper (usu. foll. by about, through) run and skipimpulsively or playfully. corretear,

?batir 4. Referido al sol, el agua, o el aire, dar en unaparte sin estorbo alguno

lacey, lacy or lacelike encaje, urdimbre, umbrosa,bajo la urdimbre de sombra, malla de sombra,celosía umbrosa

X

X

X

X

Page 39: The Pearl LA PERLA - Rodriguez Alvarez John ''The Pearl... · The Pearl [1945] by John Steinbeck ... había extendido una tenue capa de luz en la parte más baja del cielo, en el

40

J. Steinbeck’s Pearl tr. de H. Vázquez Rial tr. de F. Baldiz

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

65

70

75

80

85

gurgled at her until she smiled too. Shepicked up a little twig from the ground and tickledhim, and she gave him water from the gourdshe carried in her bundle.

Kino stirred in a dream, and he criedout in a guttural voice, and his hand movedin symbolic fighting. And then he moanedand sat up suddenly, his eyes wide andhis [65] nostrils flaring. He listened andheard only the cricking heat and the hissof distance.

‘What is it?’ Juana asked.

‘Hush,’ he said.

‘You were dreaming.’

‘Perhaps.’ But he was restless, andwhen she gave him a corn-cake from herstore he paused in his chewing to listen.He was uneasy and nervous; he glancedover h i s shou lde r ; he l i f t ed the b igknife and felt i ts edge. When Coyotitogurgled on the ground Kino said, ‘Keephim quiet .’

‘What is the matter?’ Juana asked.

‘I don’t know.’

He l i s t ened aga in , an an ima l l i gh ti n h i s e y e s . H e s t o o d u p t h e n ,s i l e n t l y ; a n d , c r o u c h e d l o w, h eth readed h i s way th rough the b rushtowards the road . Bu t he d id no t s t epin to the road ; he c r ep t i n to the cove ro f a tho rny t r ee and pee red ou t a longthe way he had come .

And then he saw them moving along. Hisbody stiffened and he drew down his headand peeked out from under a fallen branch.In the distance he could see three figures,two on foot and one on horseback. But heknew what they were, and a chill of fearwent through him. Even in the distance hecould see the two on foot moving slowlyalong, bent low to the ground. Here onewould pause and look at the earth, while theother joined him. They were the trackers,they could follow the trail of a bighornsheep in the stone mountains. They were assensitive as hounds. Here he and Juanamight have stepped out of the wheel rut, andthese people from the inland, these hunters,could follow, could read a broken straw ora little tumbled pile of dust. Behind them,on a horse, was a dark man, his nose coveredwith a blanket, and across his saddle a riflegleamed in the sun. [66]

Kino lay as rigid as the tree limb. Hebarely breathed, and his eyes went to theplace where he had swept out the track.Even the sweeping might be a message tothe trackers. He knew these inland hunters.In a country where there was little gamethey managed to live because of theirability to hunt, and they were hunting him.They scuttled over the ground like animalsand found a sign and crouched over it whilethe horseman waited.

T h e t r a c k e r s w h i n e d a l i t t l e , l i k ee x c i t e d d o g s o n a w a r m i n g t r a i l .K i n o s l o w l y d r e w h i s b i g k n i f eto his hand and made it ready. He k neww h a t h e m u s t d o . I f t h e t r a c k e r sf o u n d t h e s w e p t p l a c e , h e m u s tl e a p f o r t h e h o r s e m a n , k i l l h i mq u i c k l y a n d t a k e t h e r i f l e . T h a tw a s h i s o n l y c h a n c e i n t h e w o r l d .A n d a s t h e t h r e e d r e w n e a r e r o nt h e r o a d , K i n o d u g l i t t l e p i t s w i t h

sonrió y le gorjeó hasta que ella tambiénsonrió. Cogió una ramita del suelo y le hizocosquillas y le dio agua de la calabaza quellevaba en su fardo.

Kino se estremeció en un sueño, y gri-tó con voz gutural, y su mano se movióen una lucha simbólica. Y luego gimió yse incorporó de golpe, los ojos muy abier-tos y las aletas de la nariz temblando. Es-cuchó y oyó solamente las crepitacionesdel calor y el siseo de la distancia.

—¿Qué pasa? —preguntó Juana. [118]

—Calla —dijo él.

—Soñabas.

—Tal vez.Pero estaba desasosegado, y cuando ella le

dio una tortilla de su reserva, dejó de masticarpara escuchar. Estaba inquieto y nervioso; mi-raba por encima del hombro; cogió el gran cu-chillo y comprobó su filo. Cuando Coyotitogorjeó en el suelo, Kino dijo:

—Manténlo callado.—¿Qué pasa? —preguntó Juana.

—No lo sé.

Vo l v i ó a e s c u c h a r , c o n u n a l u za n i m a l e n l o s o j o s . S e l e v a n t ó l u e -go , en s i l enc io ; y, agachado , se abr ióp a s o p o r e n t r e l a s m a l e z a s h a c i a l as e n d a . P e r o n o s a l i ó a l a s e n d a ;a r r a s t r á n d o s e , b u s c ó e l a b r i g o d e u ná rbo l e sp inoso y e sp ió e l c amino po re l q u e h a b í a n v e n i d o .

Y entonces les vio avanzar. Su cuer-po se tensó, y bajó la cabeza, y mirófurtivamente desde debajo de una ramacaída. En la distancia, vio tres f iguras,dos de a pie y una a caballo. Pero sa-bía qué eran, y un escalofrío de miedole recorrió. Aun en la distancia, vio alos dos de a pie moverse con lentitud,inclinados hacia el suelo. Aquí, uno sedetuvo y miró la tierra, mientras el otrose reunía con él. Eran rastreadores, po-dían seguir el rastro [119] de una cabra enlas montañas de piedra. Eran sensibles comosabuesos. Aquí, él y Juana podían haber sa-lido de la senda de los carros, y esa gentedel interior, esos cazadores, podían seguir-les, sabían leer en una brizna rota o en unmontón de polvo derribado. Tras ellos, a ca-ballo iba un hombre oscuro, la nariz cubier-ta por una manta, y, atravesado sobre la si-lla, un rifle reflejaba el sol.

Kino yacía tan rígido como la rama ____.Apenas si respiraba, y sus ojos fueron hasta ellugar en que había barrido las huellas. Aun esebarrido podía ser un mensaje para los rastreadores.Conocía a aquellos cazadores del interior. Enun país en que había poca caza, se lasarreglaban para vivir gracias a su capa-cidad para la caza, y le estaban cazandoa él. Corrían por el campo como animales yencontraban una señal y se agachaban sobreella mientras el jinete esperaba.

Los rastreadores gañían un poco, comoperros excitados sobre una huella fresca.Kino, lentamente, sacó su gran cuchillo_____ y se aprestó a usarlo. Sabía lo quetenía que hacer. Si los rastreadores dabancon el sitio que él había barrido, debía sal-tar sobre el jinete, matarlo a toda p r i sa ycoger e l r i f l e . Era su ún ica opor tun i -dad en e l mundo . A medida que lost r e s se ap rox imaban por e l camino ,Kino excavaba pequeños hoyos con los dedos

s o n r e í r _________. Con una ramita quecogió del suelo le hizo cosqui l las , yluego le dio a beber agua del o d r e q u el l e v a b a n ________ ______.

Kino se agitó en sueños, gritando convoz gutural, mientras su mano se movía en un si-mulacro de lucha. De pronto lanzó un gemido yse incorporó con los ojos muy abiertos. _________ ________ __ ___ ______ Tratóde escuchar algo pero sólo oyó el crepitar de losvegetales y el viento silbando en la lejanía.

—¿Qué pasa? —interrogó Juana.

—Cállate —ordenó él.

—Soñabas.

—Puede ser. —Pero estaba inquieto, ydejó de masticar la torta que ella le habíadado, para escuchar otra vez. Estaba ner-vioso, intranquilo, no dejaba de mirar porencima de su hombro; desenvainaba el grancuchi l lo y p robaba su f i lo . CuandoCoyotito balbució algo, Kino ordenó—:Hazlo callar Pero, ¿qué ocurre? —insistióJuana.

—No lo sé.

Volvió a escuchar, con los ojos lumi-nosos cual los de un animal en acecho. Sepuso en pie silenciosamente y, doblado porla cintura, echó a andar por entre los ma-torrales hacia el camino. No puso los piesen éste; se tumbó a la sombra de una enci-na oteó el camino hacia la dirección pordonde había venido.

E n t o n c e s l o s v i o a v a n z a r. S e l ep u s o r í g i d o t o d o e l c u e r p o y l a c a -b e z a s e o c u l t ó i n s t i n t i v a m e n t e t r a su n a s r a m a s c a í d a s . A l o l e j o s v e í at r e s f i g u r a s , d o s a p i e y o t r a a c a b a -l l o . S a b í a q u i é n e s e r a n , y e l t e r ro rs e a d u e ñ ó d e s u e s p í r i t u . D e s d e t a nl e j o s v e í a m o v e r s e l e n t a m e n t e a l o sd e a p i e , e n c o r v a d o s s o b r e e l s u e l o .D e v e z e n c u a n d o u n o s e d e t e n í a yl l a m a b a a l o t r o . E r a n l o s o j e a d o r e s ,l o s t r a m p e r o s , c a p a c e s d e s e g u i r l ap i s t a de una cabra montés en l a s ro -c o s a s m o n t a ñ a s . E r a n s a g a c e s c o m op e r r o s . S i n d u d a , é l o J u a n a s e h a -b í a n s a l i d o u n m o m e n t o d e l a h u e l l ad e l c a r r o y a q u e l l o s c a z a d o r e s a c a -b a b a n d e d e s c u b r i r l o . Tr a s e l l o s , ac a b a l l o , i b a u n h o m b r e e n v u e l t o e nuna manta ; sobre l a s i l l a un r i f l e b r i -l l a b a a l s o l .

Kino estaba tan quieto como las ramasdel árbol. Apenas respiraba, y sus ojos sedirigían al lugar donde había barrido el ras-tro. Hasta las huellas barridas podían te-ner significado para aquellos ojeadores. Lo sc o n o c í a b i e n _____; e n u n p a í s d o n -d e h a b í a p o q u í s i m a c a z a s e l a s a r r e -g l a ban para vivir cazando, y ahora lapresa era él. L e í a n e n e l s u e l o c o m oe n u n l i b r o y e l j i n e t e e s p e r a b a p a -c i e n t e m e n t e ______________.

Los ojeadores lanzaron algunas excla-maciones como perros de caza excitados porel olor de liebre. Kino empuñó el cuchilloy se preparó para la acción. Sabía lo quetenía que hacer. Si los tramperos descu-brían las huellas borradas tendría quesaltar hacia el jinete, matarlo en un ins-tante y apoderarse del rifle. Era la únicaoportunidad para él. Y a medida que lost res se acercaban por e l sendero, Kinocavó unos pequeños pozos con las puntas

guttural: throaty, deep

gourd: rind of a certain kind of plant which can beused as a bottle or cup

X

X

X

X

Xflare brillar, destellar

X

X

X

X

X

X

bighorn muflón

Page 40: The Pearl LA PERLA - Rodriguez Alvarez John ''The Pearl... · The Pearl [1945] by John Steinbeck ... había extendido una tenue capa de luz en la parte más baja del cielo, en el

41

J. Steinbeck’s Pearl tr. de H. Vázquez Rial tr. de F. Baldiz

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

65

70

75

80

85

h i s s a n d a l l e d toes so that he could leapwithout warning, so that his feet would nots l i p . H e h a d o n l y a l i t t l e v i s i o nunder the fallen limb.

Now Juana, back in her hidden place,heard the pad of the horse’s hoofs, andCoyotito gurgled. She took him up quicklyand put him under her shawl and gave himher breast and he was silent.

When the trackers came near, Kinocould see only their legs and only the legsof the horse from under the fallen branch.He saw the dark horny feet of the men andtheir ragged white clothes, and he heardthe creak of leather of the saddle and theclink of spurs. The trackers stopped at theswept place and studied it, and the horsemanstopped. The horse flung his head up againstthe bit and the bit-roller clicked under histongue and the horse snorted. Then thedark trackers turned and studied the horseand watched his ears.

Kino was not breathing, but his backarched a little and the muscles of his armsand legs stood out with tension [67] and aline of sweat formed on his upper lip. Fora long moment the trackers bent over theroad, and then they moved on slowly,studying the ground ahead of them, and thehorseman moved after them. The trackersscuttled along, stopping, looking, andhurrying on. They would be back, Kinoknew. They would be c i rc l ing andsearching, peeping, stooping, and theywould come back sooner or later to hiscovered track.

He slid backwards and did not botherto cover his tracks. He could not; too manylittle signs were there, too many brokentwigs and scuffed places and displacedstones. And there was a panic in Kino now,a panic of flight. The trackers would findhis trail, he knew it. There was no escape,except in flight. He edged away from theroad and went quickly and silently to thehidden place where Juana was. She lookedup at him in question.

‘Trackers,’ he said. ‘Come!’

And then a he lp lessness and ahopelessness swept over him, and his facewent black and his eyes were sad. ‘PerhapsI should let them take me.’

I n s t a n t l y J u a n a w a s o n h e rf e e t a n d h e r h a n d l a y o n h i sa r m . ‘ You have the pea r l , ’ she c r i edhoa r se ly. ‘Do you th ink they wou ldtake you back a l ive to s ay they hads to l en i t ? ’

His hand strayed limply to the placewhere the pearl was hidden under his clothes.‘They will find it,’ he said weakly.

‘Come,’ she said. ‘Come!’And when he d id no t r e spond : ‘Do

you th ink they would l e t me l ive? Doy o u t h i n k t h e y w o u l d l e t t h e l i t t l eo n e h e r e l i v e ? ’

H e r g o a d i n g s t r u c ki n t o h i s b r a i n ; h i s l i p ss n a r l e d a n d h i s e y e sw e r e f i e r c e a g a i n .‘Come,’ he said. ‘We will go [68] intothe mountains. Maybe we can lose themin the mountains.’

Frantically he gathered the gourds and

[120] de sus pies calzados con sandalias, pa r apo d e r s a l t a r p o r s o r p r e s a s i n r e s -b a l a r . S u v i s i ó n d e s d e d e t r á s d e larama caída era reducida.

Juana, atrás, en su escondite, oía yael paso de los cascos de los cabal los ,y Coyoti to gorjeó. Lo alzó rápidamen-te y lo met ió bajo e l chal y le d io e lpecho, y é l ca l ló .

Cuando los rastreadores se acercaron, Kinosólo pudo ver sus piernas y las patas del caba-llo desde debajo de la rama caída. Vio los os-curos pies callosos de los hombres y sus blan-cas ropas raídas, y oyó el crujir de la piel dela silla y el tintineo de las espuelas. Losrastreadores se detuvieron en el sitio en queKino había barrido; y el jinete también se de-tuvo. El caballo echó la cabeza atrás para li-berarse del bocado y el freno se deslizó bajosu lengua y el animal bufó. Entonces, los os-curos rastreadores se volvieron y estudiaronal caballo y observaron sus orejas.

Kino no respiraba, pero su espalda se ar-queó un poco, y los músculos de sus brazosy de sus piernas se contrajeron por la ten-sión y una línea de sudor se formó en su la-bio superior. Los rastreadores pasaron unlargo momento inclinados sobre el camino,y luego se movieron lentamente, estudian-do el terreno que tenían delante, y el jinetefue tras ellos. Los rastreadores corrieron,[121] deteniéndose, mirando y apresurándo-se. Volverían, Kino lo sabía. Darían vueltasy explorarían, ojeando, agachándose, y,t a r d e o t e m p r a n o , v o l v e r í a n a s uh u e l l a c u b i e r t a .

Se deslizó hacia atrás, y no se molestóen disimular su rastro. No podía; había allídemasiadas pequeñas señales, demasiadasramas rotas y puntos desgastados y piedrasfuera de lugar. Y había pánico en Kino aho-ra, un pánico de huida. Los rastreadores en-contrarían su huella, lo sabía. No había es-capatoria, como no fuese en la huida. Se ale-jó del camino y fue, rápida y silenciosamen-te, hacia el escondite en que estaba Juana.Ella le miró, interrogativa.

—Rastreadores —dijo él—. ¡Vamos!

Y entonces un desamparo y una desespe-ranza pasaron por encima de él, y su rostrose endureció y sus ojos se entristecieron.

—Quizá deba dejar que me cojan.

Ins tantáneamente , Juana se levan-tó y puso una mano en su brazo.

— T i e n e s l a p e r l a — g r i t ó c o nv o z r o n c a — . ¿C r e e s q u e t e a t r a p a -r á n v i v o p a r a q u e d i g a s q u e t e l ah a n r o b a d o ?

La mano de él se hundió, laxa, bajo sus ro-pas, donde la perla estaba escondida.

—La encontrarán —dijo con voz débil. [122]

— V a m o s — d i j o e l l a — . ¡ Va -m o s ! — y , c u a n d o é l n o r e s p o n -d i ó — : ¿C r e e s q u e m e d e j a r á nv i v i r ? ¿C r e e s q u e d e j a r á n v i v i ra l p e q u e ñ o ?

El d iscurso de la mujer h izo mel laen e l cerebro de Kino; s u s l a b i o ss e c u r v a r o n y s u s o j o s t o r n a -r o n a s e r f i e r o s .

— Va m o s — d i j o — . I r e m o s a l a sm o n t a ñ a s . Ta l v e z p o d a m o s p e r -d e r l o s e n l a s m o n t a ñ a s .

Frenéticamente, reunieron los fardos y

de sus s a n d a l i a s p a r a p o d e r s a l t a r s i np e l i g r o d e q u e l o s p i e s l e r e s b a l a -r a n . S u c a m p o v i s u a l , p o r d e b a j o d el a rama caída, era muy escaso.

Juana, desde su escondite, oyó el rumorde los cascos del caballo, y como Coyotitoempezara a parlotear, lo tomó en brazoscon presteza, lo escondió bajo su chal y ledio el pecho, con lo que se calló.

Cuando los tramperos estuvieron cerca,Kino sólo veía sus piernas y las patas delcaballo. Veía los pies oscuros y descal-zos de los hombres y sus destrozadospantalones blancos, y oía el crujir delcuero de la silla y el tintineo de las es-puelas. Los ojeadores se detuvieron enel lugar barrido y lo estudiaron, mientrasel jinete se detenía. El caballo sacudía lacabeza y mordía el bocado, que sonaba con-tra sus dientes. Luego dio un relincho. Almomento se volvieron los cazadores a mirar-lo y observar la posición de sus orejas.

K i n o n o r e s p i r a b a y s u e s p a l -d a e s t a b a a r q u e a d a b a j o u n a t e -r r i b l e t e n s i ó n m u s c u l a r ; e l s u d o rb a ñ a b a s u l a b i o s u p e r i o r . D u r a n -t e i n t e r m i n a b l e s m i n u t o s e s t u -v i e r o n a g a c h a d o s l o s t r a m p e r o s ,y l u e g o p r o s i g u i e r o n l a m a r c h am i r a n d o a l s u e l o , s e g u i d o s p o r e lh o m b r e a c a b a l l o . K i n o s a b í a q u en o t a r d a r í a n e n v o l v e r . D e s c r i b i -r í a n c í r c u l o s , s e d e t e n d r í a n , b u s -c a r í a n s i n p a r a r y a l c a b o d ec i e r t o t i e m p o e s t a r í a n a l l í d en u e v o .

Re t roced ió con s ig i lo , pe ro no setomó l a moles t i a de bo r ra r sus hue -l las . No podr ía ; hab ía demas iadas ra -mi t a s ro t a s , h i e rbas ap la s t adas , p i e -d ra s cambiadas de luga r. K ino e s t a -ba dominado po r e l pán ico , e l pán i -c o d e l a h u i d a . S a b í a q u e l o so j e a d o r e s d a r í a n c o n é l y n o h a b í amás e scapa to r i a que l a hu ida . Cor r ióhas t a e l e scondr i jo de Juana , que lomi ró in terrogante .

—Tramperos —explicó—. ¡Vamos!

Una honda desesperación se adueñabade él. Se le ensombreció el rostro y los ojosse le enturbiaron de tristeza.

—Tal vez fuera mejor entregarse.

Al momento se había puesta. Juana depie y había cogido su brazo.

—Tienes la perla —le recordó con vozaguda—. ¿Crees que te permitirían volvervivo para que fueras diciendo que te la ha-bían robado?

Su mano fue temblorosa hacia el lugaren que la guardaba.

—Acabarán por encontrarnos —aseguró.

—Vamos —ordenó ella—. ¡Vamos! —Y como él no respondiese , s iguió—:¿Crees que a mí me iban a perdonar lavida? ¿Crees que se la iban a perdonar anuestro hijo?

Al f in penetraron sus argumentosen su cerebro aturdido; sus labios die-ron paso a un rugido de rabia y susojos recobraron su pr imit iva f iereza.

—Vamos —repitió—. Iremos a las mon-tañas. Puede que en las montañas les ha-gamos perder la pista.

Recogió presuroso los odres y paque-

bit-roller: part of the bridle that the horse wears inthe mouth, mordaza, muserola, freno

Xgourd: rind of a certain kind of plant which can beused as a bottle or cup

goad 1 a spiked stick used for urging cattle forward.2 anything that torments, incites, or stimulates.

1 urge on with a goad. 2 (usu. foll. by on, into)irritate; stimulate (goaded him into retaliating;goaded me on to win). aguijoneamiento verbal, fi-lípica, agudeza,

scuff 1 tr. graze or brush against. Desgastar, rozar 2 tr.mark or wear down (shoes) in this way. Arrastrar 3intr. walk with dragging feet; shuffle.

Baqueteado, maltratado, desgastados,

scuffle a confused struggle or disorderly fight at closequarters. Quarrel, fighting, scrimmage, skirmish, es-caramuza, pendencia, reyerta, revuelo, alboroto

scuff raspar, restregar, rayar intransitive verb 1 a : towalk without lifting the feet : SHUFFLE b : to pokeor shuffle a foot in exploration or embarrassment2 : to become scratched, chipped, or roughenedby wear <a countertop that won’t scuff> transitiveverb 1 : 3CUFF 2 a : to scrape (the feet) along asurface while walking or back and forth whilestanding b : to poke at with the toe 3 : to scratch,gouge, or wear away the surface of <scuffed my shoes>

X

Page 41: The Pearl LA PERLA - Rodriguez Alvarez John ''The Pearl... · The Pearl [1945] by John Steinbeck ... había extendido una tenue capa de luz en la parte más baja del cielo, en el

42

J. Steinbeck’s Pearl tr. de H. Vázquez Rial tr. de F. Baldiz

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

65

70

75

80

85

the little bags that were their property.Kino carried a bundle in his left hand, butthe big knife swung free in his right hand.He parted the brush for Juana and theyhurried to the west, towards the high stonemountains. They trotted quickly throughthe tangle of the undergrowth. This waspanic flight. Kino did not try to concealhis passage; he trotted, kicking the stones,knocking the tell-tale leaves from the littletrees. The high sun streamed down on thedry creaking ear th so tha t even thevegetation ticked in protest. But aheadwere the naked granite mountains, risingout o f e ros ion rubble and s tand ingmonolithic against the sky. And Kino ranfor the high place, as nearly all animals dowhen they are pursued.

This land was waterless, furred with thecacti which could store water and with thegreat-rooted brush which could reach deepinto the earth for a little moisture and getalong on very little. And under-foot wasnot soil but broken rock, split into smallcubes , g rea t s labs , bu t none of i twater-rounded. Little tufts of sad dry grassgrew between the stones, grass that hadsprouted with one single rain and headed,dropped its seed, and died. Horned toadswatched the family go by and turned theirlittle pivoting dragon heads. And now andthen a great Jackrabbit, disturbed in hissleep, bumped away and hid behind thenearest rock. The singing heat lay over thisdeser t count ry, and ahead the s tonemountains looked cool and welcoming.

And Kino fled. He knew what wouldhappen. A little way along the road thetrackers would become aware that they hadmissed the path, and they would come back,searching and judging, and in a little whilethey would [69] find the place where Kinoand Juana had rested. From there it wouldbe easy for them--these little stones, thefallen leaves and the whipped branches, thescuffed places where a foot had slipped. Kinocould see them in his mind, slipping along thetrack, whining a little with eagerness, andbehind them, dark and half-interested, thehorseman with the rifle. His work wouldcome last, for he would not take themback. Oh, the music of evil sang loudin Kino’s head now, i t sang with thewhine of heat and with the dry ringingof snake rattles. It was not large ando v e r w h e l m i n g n o w, b u t s e c r e t a n dpoisonous, and the pounding of his heartgave it undertone and rhythm.

The way began to rise, and as it did therocks g rew l a rge r. Bu t now Kino hadp u t a l i t t l e d i s t a n c e b e t w e e n h i sf ami ly and the t r acke r s . Now, on thef i r s t r i se , he res ted . He c l imbed a greatboulder and looked back over theshimmering country, but he could not seehis enemies, not even the tall horseman ridingthrough the brush. Juana had squatted in theshade of the boulder. She raised her bottleof water to Coyotito’s lips; his little driedtongue sucked greedily at it. She looked upat Kino when he came back; she saw himexamine her ankles, cut and scratched fromthe stones and brush, and she covered themquickly with her skirt. Then she handed thebottle to him, but he shook his head. Her eyeswere bright in her tired face. Kino moistenedhis cracked lips with his tongue.

‘Juana,’ he said, ‘I will go on and youwi l l h ide . I wi l l l ead them in to themountains, and when they have gone past,you will go north to Loreto or to Santa

las bolsitas que eran todo lo que poseían.Kino llevaba un bulto en la mano izquier-da, pero el gran cuchillo estaba libre en sumano derecha. Fue picando el monte paraJuana y avanzaron deprisa hacia el oeste,hacia las altas montañas de piedra. Atrave-saron rápidamente la maraña de malezas.Era el pánico de la huida. Kino no intentabaocultar su paso, corría, pateando piedras,dañando las reveladoras hojas de los árbo-les pequeños. El alto sol se derramaba so-bre la tierra seca y quebradiza, y la vegeta-ción protestaba. Pero delante estaban lasmontañas de granito desnudo, elevándosesobre montones de piedrecillas y destacan-do monolíticas contra el cielo. Y Kino co-rría en busca de la altura, como lo hacen casitodos los animales perseguidos.

No había agua en aquella tierra, toda cu-bierta de cactus que podían almacenarla y dehierbajos [123] con grandes raíces que se hun-dían en el suelo profundamente en busca de unpoco de humedad con escaso resultado. Y bajo lospies no había suelo, sino roca quebrada, partida enpequeño cubos, grandes bloques, mas ninguno deellos rodeado de agua. Breves manojos de tristehierba gris crecían entre las piedras, hierba que,con una única lluvia, había brotado, crecido, deja-do caer su simiente, y muerto. Sapos con cuernosm i r a b a n p a s a r a l a f a m i l i a ygiraban sus cabecitas de dragón. Y aquí yallá, una gran liebre, perturbada en su som-bra, saltaba y se escondía tras la roca máspróxima. El calor caía cantando sobre aquelpaís desierto y, delante, las montañas depiedra parecían frías y acogedoras.

Y Kino huía. Sabía lo que sucedería. Apoco andar por el camino, los rastreadoresse darían cuenta de que habían perdido lapista, y retrocederían, explorando y juz-gando, y en un rato descubrirían el sitioen que Kino y Juana habían descansado.De allí en más, les resultaría fácil. . . laspiedrecitas, las hojas caídas y las ramasquebradas, los lugares mancillados en queun pie hubiese resbalado. Kino les veía ensu imaginación, deslizándose tras el ras-tro, quejándose por impaciencia, y, trasellos, oscuro y como desinteresado, el ji-nete del rifle. Su trabajo sería el último,porque no les [124] llevaría de regreso.Oh, la música del mal sonaba ahora confuerza en la cabeza de Kino, sonaba conlos siseos del calor y con el seco retintínde los anillos de las serpientes. Ya no eraenorme y sobrecogedora, sino secreta yponzoñosa, y el latido de su corazón ledaba el tono y el ritmo.

El camino empezó a subir y, a medida que lohacía, las rocas se iban tornando más grandes.Pero Kino ya había puesto cierta distancia entresu familia y los rastreadores. Ahora, sobre laprimera elevación, descansaron. El trepó a unagran roca y dejó vagar la vista por el relucientecampo del que venía, pero no vio a sus enemi-gos, ni siquiera al jinete alto cabalgando por lamaleza. Juana se había acuclillado en la sombrade la roca. Llevó la botella de agua a los labiosde Coyotito; su lengüita seca succionó con co-dicia. Levantó la vista hacia Kino cuando él re-gresó; le vio examinar sus tobillos, cortados yheridos por las piedras y la maleza, y se los cu-brió rápidamente con la falda. Luego le tendióla botella, pero él la rechazó con un movimientode la cabeza. Los ojos brillaban en la cara can-sada del hombre. Kino se humedeció los labiosresquebrajados con la lengua.

Juana —dijo—, yo seguiré y tú te ocul-tarás. Los llevaré hacia la montaña y, cuan-do ellos hayan pasado, irás hacia el norte,a Loreto o a Santa Rosalía. [125] Enton-

tes que constituían todos sus bienes. Enla mano izquierda llevaba un paquete,pero su derecha no empuñaba más que ellargo cuchillo, con el que iba cortandolos arbustos para abrir paso a Juana. Sedirigían apresurados al oeste, en buscade las altas montañas pétreas. Kino nointentaba disimular los vestigios de supaso, y al avanzar removía piedras, le-vantaba polvo, derribaba plantas y arran-caba hojas y brotes. El sol caía de planosobre la campiña , y t o d a l a v e g e t a -c i ó n p r o t e s t a b a c o n c r u j i d o s . P e r oa l l í d e l a n t e e s t a b a n l a s d esnudasm o n t a ñ a s d e g r a n i t o , e r o s i o n a d a s ,monolíticas en el cielo azul. Kino casicorría hacia aquellas tierras altas, como hacenlos animales al saberse perseguidos.

E r a u n a t i e r r a s i n a g u a ,c u b i e r t a d e c a c t u s y d em a l e z a , f u e r t e m e n t e a r r a i -g a d o s e n u n t e r r e n o d eg r a n d e s p i e d r a s p u l v e r i z a -d a s . E n t r e e l l a s c r e c í a u np o c o d e h i e r b e c i l l a g r i s ys e c a , s i e m p r e s e d i e n t a ys i e m p r e m o r i b u n d a . L a sl a g a r t i j a s m i r a b a n p a s a r al a f u g i t i v a f a m i l i a y m o -v í a n l a c a b e z a . D e v e z e nc u a n d o u n a l i e b r e , a s u s t a -d a , c o r r í a a e s c o n d e r s ed e t r á s d e l a r o c a m á s p róx i -ma . El desértico paisaje se empapaba desol, mientras las cercanas montañas pare-cían frescas y acogedoras.

Kino casi volaba, porque sabía lo que ibaa ocurrir. En cuanto los ojeadores llevasenun rato siguiendo el camino se darían cuentade que habían perdido la pista, y volveríansobre sus pasos, ojo avizor, hasta encontrarel lugar en que Kino y Juana habían des-cansado. Desde allí ya no tendrían difi-cultad en seguirlos: tantas piedras, ho-jas caídas y tallos cortados serían paraellos claro mensaje. Kino se los imagi-naba siguiendo las huellas, haciendo ex-citados comentarios, y tras ellos, hoscoy aparentemente desinteresado, el jinetecon su rifle. Su trabajo vendría después,al encargarse de que no pudieran regresar.La música del mal palpitaba ahora den-tro del cráneo de Kino, confundiéndosecon el zumbido del calor en sus sienes ylos silbidos de las culebras . _________________ E l p a l p i t a r a c e l e r a d o d e s uc o r a z ó n d a b a r i t m o a l a m e l o d í a s e -c r e t a y v e n e n o s a .

El camino empezaba a, ascender, yal hacerlo las rocas eran cada vez ma-yores . Kino hab ía logrado ya buenaventaja sobre sus perseguidores, y setomó un descanso. Trepó s o b r e u n r e -p e c h o y oteó e l so leado panorama ,s in ver a sus enemigos , n i s iqu iera laf igura más a l ta de l j in e t e . J u a n a s ed e jó cae r a l a sombra de l pa rape to .L levó l a bo te l l a de agua a l o s l ab io sde Coyotito y su seca lengüecita sorbió conavidez. Ella miró hacia Kino cuando lo viovolver a su lado y, al darse cuenta que lemiraba las piernas, heridas por múltiplescortes de los espinos y aristas de las ro-cas, las ocultó rápidamente bajo la falda.Pasó la botella a su marido, _____________ ___pero él negó con la cabeza y se humedeciólos labios ______ con la lengua.

—Juana —habló—. Yo me iré y tú te es-conderás. Los obligaré a seguirme por lasmontañas, y cuando hayan pasado te vas alnorte, a Loreto o a Santa Rosalía. Luego, si

X

pivoting: turning round and round onone spot

MONOLITHIC: Made from a single piece of stone;suggesting an unyielding quality.

picar tr. Cortar a golpe de hacha o de otro instrumen-to cortante.

bumped away: iba avanzando a sacudidas X

X

X

X

rattle-snake serpiente de cascabel

X

X

XX

Page 42: The Pearl LA PERLA - Rodriguez Alvarez John ''The Pearl... · The Pearl [1945] by John Steinbeck ... había extendido una tenue capa de luz en la parte más baja del cielo, en el

43

J. Steinbeck’s Pearl tr. de H. Vázquez Rial tr. de F. Baldiz

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

65

70

75

80

85

Rosalia. Then, if I can escape them, I willcome to you. It is the only safe way.’

She looked full into his eyes for a moment.‘No,’ she said. ‘We go with you.’ 70]

‘ I c a n g o f a s t e r a l o n e , ’ h e s a i dharsh ly . ‘You wi l l pu t t he l i t t l e onein more dange r i f you go wi th me . ’

‘No,’ said Juana.

‘You must. It is the wise thing and it ismy wish,’ he said.

‘No,’ said Juana.

He looked then for weakness in herface, for fear or irresolution, and therewas none. Her eyes were very bright. Heshrugged his shoulders helplessly then,bu t he had taken s t reng th f rom her.When they moved on it was no longerpanic flight.

The country, as i t rose toward themountains, changed rapidly. Now therewere long outcroppings of granite withdeep crevices between, and Kino walkedon bare unmarkable stone when he couldand leaped from ledge to ledge. He knewthat wherever the trackers lost his path theymust circle and lose time before they foundit again. And so he did not go straight forthe mountains any more; he moved inzigzags, and sometimes he cut back to thesouth and left a sign and then went towardsthe mountains over bare stone again. Andthe path rose steeply now, so that hepanted a little as he went.

The sun moved downwards toward thebare stone teeth of the mountains, and Kinoset his direction for a dark and shadowy cleftin the range. If there were any water atall, it would be there, where he could see,even in the distance, a hint of foliage. And if therewere any passage through the smooth stone range,it would be by this same deep cleft. Ithad its danger, for the trackers wouldthink of it too, but the empty water-bottledid not let that consideration enter. And ast h e s u n l o w e r e d , K i n o a n d J u a n as t r u g g l e d w e a r i l y u p t h e s t e e ps l o p e t o w a r d s t h e c l e f t .

High in the grey stone mountains,under a frowning [71] peak, a little springbubbled out of a rupture in the stone. Itwas fed by shade-preserved snow in thesummer, and now and then i t d i edcompletely and bare rocks and dry algaewere on its bottom. But nearly always itgushed out, cold and clean and lovely. Inthe times when the quick rains fell, itmight become a freshlet and send itscolumn of white water crashing down themountain cleft, but nearly always it was alean little spring. It bubbled out into apool and then fe l l a hundred feet toanother pool, and this one, overflowing,dropped aga in , so tha t i t cont inued ,down and down, unt i l i t came to therubb le o f t he upland , and t he r e i tdisappeared al together. There wasn’tmuch left of it then anyway, for every timeit fell over an escarpment the thirsty airdrank it, and it splashed from the pools tothe dry vegetation. The animals for milesaround came to drink from the little pools,and the wild sheep and the deer, the pumasand raccoons, and the mice - all came todrink. And the birds which spent the dayin the brushland came at night to the littlepools that were like steps in the mountain

ces, si consigo escapar, me reuniré conti-go. Es el único camino seguro.

Ella le miró durante un momento directa-mente a los ojos.

—No —dijo—. Vamos contigo.—Puedo ir más rápido solo —dijo él con

áspereza—. Expondrás al pequeño a un peli-gro mayor si vienes conmigo.

—No —dijo Juana.

—Debes hacerlo. Es lo más sensato y es mideseo —dijo.

—No —dijo Juana.

Entonces, él buscó en el rostro de ella unaseñal de debilidad, o de miedo, o de irresolu-ción, y no había ninguna. Tenía los ojos brillan-tes. Kino se encogió de hombros, desalentado,pero había obtenido fuerza de ella. Cuando sep u s i e r o n e n m a r c h a , e l p á n i c o d eh u i d a h a b í a desaparecido.

El terreno, según ascendía hacia las monta-ñas, cambiaba rápidamente. Ahora habíagrandes afloramientos de granito, separados porprofundas grietas, y, en lo posible, Kino andabasobre piedra desnuda, que no registraba huellas,y saltaba de saliente en saliente. Sabía que, don-de fuese que los rastreadores perdieran su hue-lla, debían andar en círculo y perder tiempoantes de volver a encontrarlo. Por eso ya no ibaen línea recta hacia [126] las montañas; semovía en zigzag, y a veces retrocedía hacia elsur y dejaba una señal y luego retornaba a lamontaña por sobre las piedras desnudas. Y elcamino subía de pronto bruscamente, de modoque se fatigaba un poco.

El sol descendía hacia los dientes depiedra desnuda de las montañas, y Kino seorientó hacia una grieta oscura y sombreada___________. De haber algo de agua, esta-ría allí donde se viera, aunque fuese en la dis-tancia, una brizna de hierba. Y, de haber al-gún paso a través de la lisa hilera de rocas,estaría en esa misma profunda grieta. Eraarriesgado, porque los rastreadores pensa-rían lo mismo, pero la botella de agua vacíacerró el paso a esa consideración. Y, mien-tras el sol bajaba, Kino y Juana, agotados,se esforzaban por remontar la pronunciadapendiente hacia la grieta.

En lo alto de las montañas de piedra gris,bajo un pico de aspecto amenazador, una pe-queña fuente manaba de una quebradura en laroca. Era alimentada por la nieve que la som-bra preservaba durante el verano, y de tanto entanto moría completamente, y había rocas des-nudas y algas secas en el fondo. Pero casi siem-pre borboteaba, fría y limpia y hermosa. Enlas épocas en que caían breves lluvias, suvolumen aumentaba de repente y enviaba sucolumna de agua blanca a estrellarse en la [127]grieta de la montaña, pero casi siempre era unafuente de fluir modesto. Manaba en unach a rca y luego caía treinta metros has-ta otra charca, y cuando ésta se llenaba,volvía a caer, de modo que así continua-ba, más y más abajo, hasta llegar a lospedruscos de la meseta, y allí desapare-cía del todo. De todos modos, para entonces yano había mucho que perder, porque, cada vez quecaía sobre una escarpa, el aire sediento se la be-bía, y porque desbordaba las charcas y se vertíasobre la vegetación seca. Los animales de muchoskilómetros alrededor iban a beber a las pequeñascharcas, y el carnero silvestre y el ciervo, los pu-mas y los mapaches, y los ratones, todos iban abeber. Y los pájaros que pasaban el día enlas malezas, iban por la noche a las pequeñascharcas que eran como escalones en la grieta

puedo escapar a su acoso, volveré a tu lado.Es el único recurso que nos queda.

Ella le miró fijamente a sus ojos.—No —decidió—. Vamos contigo.

— C o r r o m á s y e n d o s o l o — p r o -t e s t ó é l c o n v o z á s p e r a — . E x p o n e sa l p e q u e ñ o v i n i e n d o c o n m i g o .

—No —se limitó a decir Juana.

—Tiene que ser así. Es mi voluntad ylo único prudente.

—No —repitió Juana.

Él trató de hallar debilidad, miedo o va-cilación en su rostro, pero no era así. Suspupilas brillaban. Entonces se encogió dehombros, desesperanzado, pero a la vezanimado por la actitud de ella. Cuandoreemprendieron la marcha ya no era unafuga regida por el pánico.

El terreno, a medida que se alzabahacia las cumbres, cambiaba rápidamen-te. Las rocas graníticas eran muy gran-des, agrietadas por la intemperie, y Kinoaprovechaba sus duras superficies paracaminar sin dejar huellas, siempre quele era posible. Sabía que cada vez quesus perseguidores perdían la pista teníanque entretenerse largo rato describien-do continuos zigzags, por lo que volvíaa veces hacia el sur, dejando una huellabien visible y regresaba de nuevo en ladirección deseada sobre rocas encubri-doras. La cuesta era ya muy acentuaday les hacía jadear .

El sol se zambullía por el firmamento ha-cia la nea dentada de las montañas, y Kinose encaminaba un desfiladero sombría queveía a lo lejos. Si en alguna parte del paíshabía agua, sería sin duda a donde se veíaalgo de vegetación. Además, aquel desfila-dero será probablemente uno de los pocospasos al otro lado de la sierra. Tenía su pe-ligro, porque los tramperos se les ocurriríalo mismo, pero la botella de agua vacía nodejaba lugar a esta consideración. Y así,mientras el sol resbalaba por la izquierdadel cielo, Kino y Juana subían pesadamen-te por la empinada ladera.

M u y a r r i b a e n e l m u r o r o c o -s o , b a j o u n a g r e s t e p i c o , b r o -t a b a u n m a n a n t i a l a l i m e n t a d op o r e l d e h i e l o . A v e c e s e s t a -b a s e c o y c r e c í a e l m u s g o l e -c h o d e s u c a u c e , p e r o c a s is i e m p r e l l e v a b a c a u d a l , f r e s c oy l i m p i o . C u a n d o l l o v í a f o r -m a b a u n a a l e g r e c o l u m n a d ea g u a e s p u m e a n t e q u e c a í ap o r e l c o r t e d e l d e s f i l a d e -r o . S a l t a b a d e e s c a l ó n e ne s c a l ó d e p i e d r a , f o r m a n d os u c e s i v o s r e m a n s o s q u e s ei b a n l l e n a n d o h a s t a r e b o s a rp o r l a s m á r g e n e s y s e g u i rc a y e n d o h a s t a e l l l a n o ,d o n d e l a t i e r r a s e d i e n t a l ah a c í a d e s a p a r e c e r , c o n l aa y u d a d e l a i r e c á l i d o y l a sm i r í a d a s d e r a í c e s á v i d a s .A c u d í a n a n i m a l e s d e s d e m u -c h a s m i l l a s p a r a a b r e v a r e ns u s r e m a n s o s , c a b r a sm o n t e s e s , c i e r v o s , p u m a s y r a -t o n e s c a m p e s t r e s . P o r l a n o c h e a c u -d í a n l o s p á j a r o s q u e d e d í a r e v o l o -t e a b a n s o b r e l o s m a t o r r a l e s de lal l a n u r a y j u n t o a l s a l v a j e t o -

X

rupture: a breach, breaking or burstingdesgarrarse, romperse, quebrarse

freshet: a stream of fresh water; a flood

escarpment: the steep side of a hill or rockescarpa. (Del it. scarpa). 1. f. Declive áspero del

terreno. 2. f. Mil. Plano inclinado que forma lamuralla del cuerpo principal de una plaza, des-de el cordón hasta el foso y contraescarpa. 3. f.Mil. Plano, también inclinado opuestamente, queforma el muro que sostiene las tierras del cami-no cubierto.

ALGAE: Water plants without true roots or stems, suchas seaweed.

Page 43: The Pearl LA PERLA - Rodriguez Alvarez John ''The Pearl... · The Pearl [1945] by John Steinbeck ... había extendido una tenue capa de luz en la parte más baja del cielo, en el

44

J. Steinbeck’s Pearl tr. de H. Vázquez Rial tr. de F. Baldiz

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

65

70

75

80

85

c l e f t . B e s i d e t h i s t i n y s t r e a m ,wherever enough ear th co l lec ted forr o o t - h o l d , co lon ie s o f p l an t s g rew,wild grape and litt le palms, maidenhairfern, hibiscus, and tal l pampas grasswith feathery r o d s r a i s e d a b o v e t h espike leaves. And in the pool lived frogs andwater-skaters, and water-worms crawled onthe bottom of the pool. Everything that lovedwater came to these few shallow places.The cats took their prey there, and strewedfeathers and lapped water through theirbloody teeth. The little pools were places oflife because of the water, and places of killingbecause of the water, too.

The lowest step, where the stream collectedbefore it tumbled down a hundred feet anddisappeared into the rubbly desert, was a littleplatform of stone and sand. [72] Only a pencil ofwa te r f e l l i n to the poo l , bu t i t wasenough to keep the pool full and to keepthe ferns green in the underhang of the cliff,and wild grape climbed the stone mountainand al l manner of l i t t le plants foundc o m f o r t h e r e . T h e f r e s h e t s h a dm a d e a s m a l l s a n d y b e a c h t h r o u g hw h i c h t h e p o o l f l o w e d , a n dbright-green watercress grew in the dampsand. The beach was cut and scarred andpadded by the feet of animals that hadcome to drink and to hunt.

The sun had passed over the stonemountains when Kino and Juana struggledup the steep broken slope and came at lastto the water. From this step they could lookout over the sunbeaten desert t o t h eb l u e G u l f i n t h e d i s t a n c e . T h e yc a m e u t t e r l y w e a r y t o t h e p o o l , a n dJ u a n a slumped to her knees and firstwashed Coyotito’s face and then filled herbottle and gave him a drink. And the babywas weary and petulant, and he cried softlyuntil Juana gave him her breast, and then hegurgled and clucked against her. Kino dranklong and thirstily at the pool. For a momentthen he stretched out beside the water andrelaxed all his muscles and watched Juanafeed the baby, and then he got to his feet andwent to the edge of the step where the waterslipped over, and he searched the distancecarefully. His eyes set on a point and heb e c a m e r i g i d . F a r d o w n t h e s l o p e hecould see the two trackers; they were littlemore than dots or scurrying ants and behindthem a larger ant.

Juana had turned to look at him and shesaw his back stiffen.

‘How far?’ she asked quietly.

‘They will be here by evening,’ saidK i n o . H e l o o k e d u p t h e l o n g s t e e pchimney of the cleft where the watercame down. ‘We must go west,’ he said,and his eyes searched the stone shoulderbehind the cleft. And thirty [73] feet upon the grey shoulder he saw a series oflittle erosion caves. He slipped off hiss a n d a l s a n d c l a m b e r e d u p t o t h e m ,gripping the bare stone with his toes, andhe looked into the shallow caves. Theywere only a few feet deep, wind-hollowedscoops , bu t t hey s loped s l i gh t l ydownwards and back. Kino crawled intothe largest one and lay down and knew thathe could not be seen from the outside.Quickly he went back to Juana.

‘You must go up there. Perhaps theywill not find us there,’ he said.

Wi thout ques t ion she f i l l ed her

de la montaña. Cerca de este escaso curso deagua, allí donde la tierra acumulada bastara paraechar unas raíces, crecían colonias de plantas,viñas silvestres y palmeras enanas, helechos decabello de Venus, hibiscos y altos juncos concañas plumosas que se elevaban por encima delas espigas. Y en la charca vivían ranas yrenacuajos*, y las lombrices de agua se arrastra-ban por el fondo de la charca. Todo aquello quetendía al agua iba a esos ___ sitios poco profundos.Los felinos cogían a sus presas allí, y esparcíanplumas y tragaban agua a través de sus [128]dientes ensangrentados. Las pequeñas charcas eranlugares de vida a causa del agua, y lugares de muertea causa del agua, también.

En el nivel más bajo, donde la corrien-te, tras caer treinta metros, se perdía en elpedregoso desierto, había una pequeña pla-taforma de piedra y arena. Sólo un hilo deagua se vertía en la charca, pero bastabapara mantenerla llena y para mantener ver-des los helechos del saliente del risco, ylas enredaderas trepaban por la montañade piedra y todas las formas de pequeñasplantas encontraban acomodo allí. Los des-hielos habían hecho una breve playa are-nosa por la cual se desbordaba la charca, ybrillantes berros verdes crecían en la are-na húmeda. La playa estaba cortada y mar-cada y pisoteada por las patas de los ani-males que habían ido a beber y a cazar.

El sol había dejado atrás las montañasde piedra cuando Kino y Juana alcanzarona remontar la pronunciada e irregular pendientey llegaron, por fin, al agua. Desde ese ni-vel, veían todo el desierto batido por el sol,hasta el Golfo azul en la distancia. Llega-ron completamente agotados a la charca, yJuana se dejó caer de rodillas y primero lavóla cara de Coyotito y luego llenó su bo-tella y le dio de beber. Y el bebé estabacansado y malhumorado, y se quejó suave-mente hasta [129] que Juana le dio el pecho, yentonces gorjeó y cloqueó contra ella. Kino be-bió mucho y con sed en la charca. Luego setendió un momento junto al agua y relajótodos sus músculos y contempló a Juana mien-tras alimentaba al bebé, y luego se puso depie y fue hasta el borde del saliente __________ _____ _____ y exploró la distanc i acuidadosamente. Sus ojos se fijaron en un pun-to y se quedó rígido. En la parte baja de la pendiente,v io a l o s dos r a s t r eado res ; e r an pocomás que manchas, u hormigas que corrían, conuna hormiga mayor detrás.

Juana se había vuelto para mirarle y vioendurecérsele la espalda.

—¿Están lejos? —preguntó con tranquilidad.

—Estarán aquí al atardecer—dijo Kino.Miró hacia arriba y vio la larga y escarpadachimenea de la grieta de donde manaba elagua—. Debemos ir hacia el oeste —dijo, ysus ojos exploraron la ______ piedra detrásde la grieta. Y diez metros por encima, en lapiedra gris, vio una serie de pequeñas cuevaslabradas por la erosión. Se quitó las sandaliasy trepó hasta allí, aferrándose a la piedra des-nuda con los dedos de los pies, y miró el inte-rior de las cuevas poco profundas. Tenían sóloun par de metros de profundidad, vaciadas porel viento, pero se inclinaban ligeramente ha-cia atrás y abajo. Kino se arrastró hacia el in-terior de la más grande y se echó en [130] ellay comprendió que no podía ser visto desde elexterior. Volvió rápidamente junto a Juana.

—Debes subir allí. Quizá no nos encuen-tren_____ —dijo.

Sin hacer preguntas, ella llenó su bote-

r r e n t e , e n t o d o s l o s l u g a r e s e nq u e s e r e u n í a s u f i c i e n t e t i e r r ap a r a s o s t e n e r u n a r a í z , crecíancolonias vegetales, vides silvestres y pal-meras del desierto, lotos, hiedra, altos ta-llos herbáceos y grisáceos cardos entreuna masa de ortigas. En los remansos vi-vían ranas, salamandras y lombrices de aguaque se arrastraban por el fondo limoso. Todolo, que necesitaba del agua acudía a viviren aquellos oasis húmedos. Los gatos montesesiban allí a cazar y lavar sus dentaduras ensan-grentadas por las heridas de sus víctimas. Elagua hacía que aquellos rincones fuesen para-jes de vida y a la vez de muerte.

E l e s c a l ó n m á s b a j o ,d o n d e s e r e c o g í a e l a g u aa n t e s d e d a r u n s a l t o d ec i e n p i e s y d e s a p a r e c e r e ne l á r i d o d e s i e r t o , e r a u n ap l a t a f o r m a d e p i e d r a y a r e -n a . E n l a t a z a n a t u r a l d e l ar o c a e n t r a b a s ó l o u n h i l od e a g u a , q u e b a s t a b a am a n t e n e r l a l l e n a y d a r v i d aa l a s p l a n t a s d e s u s o r i l l a s .L a a r e n a d e l a d i m i n u t ap l a z a e s t a b a r e m o v i d a p o rl a s p e z u ñ a s y l a s g a r r a s d el o s a n i m a l e s q u e a c u d í a n ab e b e r y a c a z a r .

E l s o l h a b í a s a l v a d o l a l í n e a d el a s m o n t a ñ a s c u a n d o K i n o y J u a -n a l l e g a r o n p o r f i n a a q u e l l u g a r .D e s d e a l l í d o m i n a b a n e l s o l e a d od e s i e r t o y l a m a n c h a a z u l d e l G o l -f o e n l a l e j a n í a . E s t a b a n e x h a u s -t o s , y J u a n a s e d e j ó c a e r d e r o d i -l l a s y l a v ó l a c a r a d e C o y o t i t o a n -t e s d e d a r l e d e b e b e r . E l p e q u e ñ oe m p e z ó a p r o t e s t a r y l a n z a r g e m i -d o s , y e n t o n c e s J u a n a l e d i o e lp e c h o . K i n o s e t e n d i ó d e b r u c e s yb e b i ó l a r g o r a t o e n e l r e m a n s o .L u e g o e x t e n d i ó s u s m ú s c u l o s c a n -s a d o s u n m o m e n t o y d e s p u é s d em i r a r a J u a n a y a s u h i j o , s e l e -v a n t ó y f u e h a s t a e l b o r d e d e l e s -c a l ó n d e p i e d r a , a o t e a r l a d i s t a n -c i a . S u s o j o s s e f i j a r o n e n u n p u n -t o y t o d o é l s e p u s o r í g i d o . M u ya b a j o , a l c o m i e n z o d e l a l a d e r a ,v i o a l o s t r a m p e r o s ; p a r e c í a n d o sd i m i n u t o s p u l g o n e s s e g u i d o s p o ru n a h o r m i g a

Juana se había vuelto a mirarlo y se diocuenta de la rigidez de su espalda.

—¿Lejos? —preguntó con voz reposada.

—Estarán aquí al caer la noche —contestóKino, y alzó la mirada hacia lo alto de la cortadurael, la sierra por la que descendía el torrente—.Hemos de ir al oeste declaró, y sus ojos escudri-ñaron la pared de piedra que se abría el des-filadero. A una a l tura de unos c ien p iesdescubr ió unas cuantas cavernas na-tura les . Qui tándose las sanda l ias t re -pó hasta e l las , apoyándose en las i r re-gular idades de la p iedra con los p iesdesnudos . Las cuevas no ten ían másque unos pies de profundidad, pero susue lo es taba inc l inado hac ia e l in te -r ior. Kino , l l egó has ta la mayor y semet ió dent ro , comprobando la impo-s ibi l idad de ser v is tos desde fuera . Seapresuró volver jun to a Juana .

—Hay que subir hasta allí. Es posibleque no nos encuentren.

Sin oponer objeción alguna, ella llenó la bo-

X

X

X

lap 3 — v. (lapped, lapping) 1 tr. a (also absol.)(usu. of an animal) drink (liquid) with the tongue. b(usu. foll. by up, down) consume (liquid) greedily. c(usu. foll. by up) consume (gossip, praise, etc.)greedily. 2 a tr. (of water) move or beat upon (ashore) with a rippling sound as of lapping. b intr. (ofwaves etc.) move in ripples; make a lapping sound.Beber a lengüetazos

shoulder 6 a part of anything resembling ashoulder in form or function, as in a bottle,mountain, tool, etc.

petulant malhumorado,irritable, de mal genio, enoja-dizo caprichoso, quisquilloso

petulante arrogante, insolente, presumido, smugsmug engreído, pagado de sí mismo, petulante.

Exhibiting or feeling great or offensive satisfactionwith oneself or with one’s situation; self-righteouslycomplacent: “the smug look of a toad breakfastingon fat marsh flies” (William Pearson).

smugly con aires de suficiencia

slump 1 (de la economía) profunda depresión2 (en las ventas) bajón

verbo intransitivo 1 (las ventas) caer en picado(los precios) desplomarse 2 (los ánimos, la eco-nomía) decaer 3 (una persona) caer, desplo-marse: she slumped to the ground, se desplomóen el suelo

X

X

Xwater-skaters insecto zapatero

* tadpole renacuajo

X

Page 44: The Pearl LA PERLA - Rodriguez Alvarez John ''The Pearl... · The Pearl [1945] by John Steinbeck ... había extendido una tenue capa de luz en la parte más baja del cielo, en el

45

J. Steinbeck’s Pearl tr. de H. Vázquez Rial tr. de F. Baldiz

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

65

70

75

80

85

water-bottle to the top, and then Kino helpedher up to the shallow cave and brought upthe packages of food and passed them to her.And Juana sat in the cave entrance andwatched him. She saw that he did not try toerase their tracks in the sand. Instead, heclimbed up the brush cliff beside the water,clawing and tear ing a t t he f e rns andwild grape as he went. And when he hadclimbed a hundred feet to the next bench,he came down again. He looked carefullyat the smooth rock shoulder towards thecave to see that there was no trace ofpassage, and last he climbed up and creptinto the cave beside Juana.

‘When they go up,’ he said, ‘we will slipaway, down to the lowlands again. I amafraid only that the baby may cry. You mustsee that he does not cry.’

‘ H e w i l l n o t c r y, ’ s h e s a i d , a n ds h e r a i s e d t h e b a b y ’s f a c e t o h e ro w n a n d l o o k e d i n t o h i s e y e s a n dh e s t a r e d s o l e m n l y b a c k a t h e r .

‘He knows,’ said Juana.

Now Kino lay in the cave entrance,his chin braced on his crossed arms, andhe wa t ched t he b lue shadow o f t hemountain move out across the brushydesert below until it reached the Gulf,and the long twilight of the shadow wasover the land. [74]

The trackers were long in coming, asthough they had trouble with the trail Kinohad left. It was dusk when they came atlast to the little pool. And all three wereon foot now, for a horse could not climbthe last steep slope. From above they werethin f igures in the evening. The twot rackers scur r ied about on the l i t t l ebeach, and they saw Kino’s progress upthe cliff before they drank. The man withthe rifle sat down and rested himself, andthe trackers squatted near him, and in theevening the points of their cigarettesglowed and receded. And then Kino couldsee that they were eating, and the softmurmur of their voices came to him.

T h e n d a r k n e s s f e l l , d e e p a n db l a c k i n t h e m o u n t a i n c l e f t .T h e a n i m a l s t h a t u s e d t h e p o o lc a m e n e a r a n d s m e l l e d m e nt h e r e a n d d r i f t e d a w a y a g a i ni n t o t h e d a r k n e s s .

He heard a murmur behind him. Juanawas whispering, ‘Coyoti to .’ She wasbegging him to be quiet. Kino heard thebaby whimper, and he knew from themuffled sounds that Juana had covered hishead with her shawl.

Down on the beach a match flared, andin its momentary light Kino saw that twoof the men were sleeping, curled up likedogs, while the third watched, and he sawthe glint of the rifle in the match light. Andthen the match died, but it left a picture onKino’s eyes. He could see it, just how eachman was, two sleeping curled up and thethird squatting in the sand with the riflebetween his knees.

Kino moved s i l en t ly back in to thecave . Juana ’s eyes were two spa rksre f l ec t ing a l ow s t a r. K ino c rawledqu ie t l y c lo se t o he r and he pu t h i sl i p s nea r t o he r cheek .

‘There is a way,’ he said.

lla de agua hasta el tope, y luego Kino laayudó a trepar hasta la cueva, y subió lospaquetes de comida y se los pasó a ella. YJuana se sentó en la entrada de la cueva ylo observó. Vio que no trataba de borrarsus huellas en la arena. En cambio, trepó,aferrándose a las hierbas de junto al agua,desgarrando y arrancando helechos yenredaderas a su paso. Y cuando hubo su-bido unos treinta metros, hasta el salientesuperior, volvió a bajar. Observó atenta-mente ______ la roca lisa que le separabade la cueva para asegurarse de que no hu-biera rastros de su paso, y finalmente su-bió y se metió en la cueva junto a Juana.

—Cuando suban —dijo—, nos escabulli-remos hacia abajo, nuevamente hacia el lla-no. Sólo temo que el bebé pueda llorar. De-bes tratar de que no llore.

— N o l l o r a r á — d i j o e l l a , y l e v a n -t ó e l r o s t r o d e l b e b é h a s t a e l s u y op r o p i o , y l e m i r ó a l o s o j o s , y é l l ed e v o l v i ó l a m i r a d a s o l e m n e m e n t e —. É l s a b e ___________.

Ahora Kino estaba echado en la entrada dela cueva, con la barbilla apoyada en sus bra-zos cruzados, [131] y contemplaba la som-bra azul de la montaña que se desplazaba porel desierto lleno de malezas hasta llegar alGolfo, y la larga penumbra de la sombra es-taba sobre la tierra.

Los rastreadores tardaron en subir, pesea que no habían encontrado dificultades enla pista dejada por Kino. Estaba oscurocuando al fin llegaron a la charca. Y los tresiban a pie ahora, porque un caballo no po-día subir la última empinada cuesta. Desdearriba, eran figuras magras en el atardecer.Los dos rastreadores corrieron por la pequeñaplaya, y vieron el avance de Kino montañaarr iba , antes de beber. El hombre delr i f l e s e s e n t ó y d e s c a n s ó , y l o srastreadores se acuclillaron cerca de él, y enel anochecer, las brasas de sus cigarrillosresplandecían y menguaban. Y luego Kinovio que estaban comiendo, y le llegó el suavemurmullo de sus voces.

E n t o n c e s c a y ó l a o s c u r i d a d ,h o n d a y n e g r a e n l a l a d e r a d e l am o n t a ñ a . L o s a n i m a l e s q u e s e s e r -v í a n d e l a c h a r c a s e a c e r c a r o n yo l i e r o n a l o s h o m b r e s y re g r e s a ro na l a o s c u r i d a d .

Él oyó un murmullo detrás. Juana su-surraba «Coyotito». Le rogaba que sequedara quieto. Kino oyó el gemido delbebé, y comprendió, por los sonidos apa-gados, que Juana le había cubierto la ca-beza con el chal. [132]

Abajo, en la playa, ardió una cerilla y, asu efímera luz, Kino vio que dos de los hom-bres dormían, acurrucados como perros,mientras el tercero velaba, y vio reverberarla luz del fósforo en el rifle. Y luego la ceri-lla se apagó, pero dejó una imagen en losojos de Kino. Lo veía, exactamente cómoestaba cada hombre, dos durmiendo acurru-cados y el tercero acuclillado en la arena conel rifle entre las rodillas.

Kino retrocedió silenciosamente hacia elinterior de la cueva. Los ojos de Juana eran doschispas reflejando una estrella baja. Kino searrastró sin hacer ruido hasta ella, y puso loslabios cerca de su mejilla.

—Hay una salida —dijo.

tella de agua hasta arriba, y Kino la ayudó aencaramarse hasta la caverna, entregándoleluego todos los paquetes. Juana se sentó a laentrada del agujero y observó lo que él hacía;no trataba de borrar las huellas de su paso jun-to al torrente. En lugar de ello subió, endi rección cont rar ia a l chorro de agua ,a r r ancando _____________ a p ropós i toma leza y a rbus tos , y l uego vo lv ió adescende r. ___________ _____ _______ ___ __ ___ ___________ Es tud ió de tenida-mente el lienzo de roca _____ que con-duc ía a l a cueva pa ra ce rc io ra r se deq u e n o h a b í a h u e l l a s y por fin________ r eg resó a l l ado de Juana .

—Cuando suban —explicó—nosotrosbajaremos otra vez al llano. Lo único queme da miedo es que el niño se ponga a llo-rar. Debes tener cuidado de que no lo haga.

—No llorará —aseguró ella, llevandohasta la suya la cara de la criatura y mi-rándolo a los ojos, que le devolvieron lamirada con aire solemne.

—Se da cuenta de todo —exclamó Juana.

K i n o s e h a b í a e c h a d o a l a e n t r a -d a d e l a c u e v a , a p o y a n d o l a b a r b i -l l a e n l o s b r a z o s c r u z a d o s y s i nd e j a r d e m i r a r e l a v a n c e d e l a s o m -b r a a z u l d e l a m o n t a ñ a s o b r e l a e x -t e n s a l l a n u r a h a s t a l a s r i b e r a s d e lG o l f o .

L o s o j e a d o r e s t a r d a b a n e na p a r e c e r , c o m o s i t u v i e r a n d i f i -c u l t a d e s c o n e l r a s t r o q u e K i n oh a b í a d e j a d o . E r a d e n o c h e c u a n -d o l l e g a r o n a l a r r o y o . L o s t r e si b a n a p i e , p u e s u n c a b a l l o n op o d í a t r e p a r m o n t a ñ a a r r i b a .V i s t a s d e s d e l o a l t o e r a n t r e sf i g u r i l l a s e x i g u a s q u e l a n o c h es e i b a t r a g a n d o p o c o a p o c o . E lh o m b r e d e l r i f l e s e s e n t ó a d e s -c a n s a r y o j e a d o r e s s e e c h a r o nj u n t o a é l . E n l a o s c u r i d a d b r i -l l a b a n s u s t r e s c i g a r r i l l o s y K i n ov e l a q u e c o m í a n y o í a e l m u r m u -l l o d e s u c o n v e r s a c i ó n .

Por fin llegaron las tinieblas, negrasy espesa en el corazón del —desfilade-ro. Los animales que frecuentaban losremansos empezaron a acercarse, pe aloler la presencia de hombres se retira-ron de nuevo a la oscuridad.

Oyó un murmullo tras de sí. Juana su-surraba :

—Coyotito —procurando que estuvie-se quieto callado. El niño protestaba y suvoz apagada indicaba que Juana le habíacubierto la cabeza con el chal.

A l p i e d e l a m o n t a ñ a b r i l l ó u n ac e r i l l a y a l u z p u d o v e r q u e d o sd e l o s h o m b r e s d o r m í a n y t e r c e r om o n t a b a l a g u a r d i a c o n e l r i f l es o b r e r o d i l l a s . L u e g o l a l u z s e e x -t i n g u i ó , p e r o d e j ó e n l a r e t i n a d eK i n o u n c u a d r o i m b o r r a b l e . Ve l aa l o s d o s h o m b r e s a c u r r u c a d o sc o m o p e r r o s y e l c a b r i l l e a r d e l al l a m a e n e l c a ñ ó n d e l r i f l e .

K ino se r e t i ró en s i l enc io a l fon -do de l a cueva . Los o jos de Juana pa -r ec í an ch i spas r e f l e j ando luz de unaes t re l l a . K ino se ace rcó a e l l a y pegósus l ab ios a su me j i l l a .

—Hay un medio de acabar con esto —le dijo.

X

X

X

X

X

X

X

clawing and tearing arañando y rasgando

distanciaron de nuevo en la oscuridad

Page 45: The Pearl LA PERLA - Rodriguez Alvarez John ''The Pearl... · The Pearl [1945] by John Steinbeck ... había extendido una tenue capa de luz en la parte más baja del cielo, en el

46

J. Steinbeck’s Pearl tr. de H. Vázquez Rial tr. de F. Baldiz

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

65

70

75

80

85

‘But they will kill you.’

‘If I get first to the one with the rifle,’Kino said, ‘I [75] must get to him first, thenI will be all right. Two are sleeping.’

Her hand crept out from under her shawland gripped his arm. ‘They will see yourwhite clothes in the starlight.’

‘No,’ he said. ‘And I must go beforemoonrise.’

He searched for a soft word and thengave i t up. ‘If they kil l me,’ he said,‘ l ie quiet ly. And when they are goneaway, go to Loreto.’

Her hand shook a little, holding his wrist.‘There is no choice,’ he said . ‘ I t i s

the only way. They wil l f ind us in themorning.’

Her voice trembled a little. ‘Go withGod,’ she said.

He peered closely at her and he couldsee her large eyes. Her hand fumbled outand found the baby, and for a moment hispalm lay on Coyotito’s head. And then Kinoraised his hand and touched Juana’s cheek,and she held her breath.

Against the sky in the cave entranceJuana could see that Kino was taking offhis white clothes, for dirty and raggedthough they were they would show upa g a i n s t t h e d a r k n i g h t . H i s o w nb r o w n s k i n w a s a b e t t e r p r o t e c t i o nf o r h i m . A n d t h e n s h e s a w h o w h ehooked h i s amule t neck - s t r ing abou tth e horn handle of his great knife, so thatit hung down in front of him and left bothhands free. He did not come back to her.For a moment his body was black in thecave entrance, crouched and silent, andthen he was gone.

Juana moved to the entrance and lookedout. She peered like an owl from the holein the mountain, and the baby slept underthe blanket on her back, his face turnedsideways against her neck and shoulder.She could feel his warm breath against herskin, and Juana whispered her combinationof prayer and magic, her Hail Marys [76]and her ancient intercession, against theblack unhuman things.

The night seemed a little less dark whenshe looked out, and to the east there was al ightening in the sky, down near thehorizon where the moon would show. And,looking down, she could see the cigaretteof the man on watch.

Kino edged like a slow lizard down thesmooth rock shoulder. He had turned hisneck-string so that the great knife hungdown from his back and could not clashagainst the s tone. His spread f ingersgripped the mountain, and his bare toesfound support through contact, and evenhis chest lay against the stone so that hewould not slip. For any sound, a rollingpebble or a sigh, a little slip of flesh onrock, would rouse the watchers below.Any sound that was not germane to thenight would make them alert . But thenight was not silent; the little tree frogsthat l ived near the s t ream twit teredl ike birds, and the high metallic ringingof the cicadas filled the mountain cleft.And Kino’s own music was in his head,t h e m u s i c o f t h e e n e m y, l o w a n dpulsing, nearly asleep. But the Song ofthe F a m i l y h a d b e c o m e a s f i e r c e a n d

—Pero te matarán.

—Si cojo primero al que tiene el rifle. . . —dijo Kino—. Debo cogerle primero. Entoncestodo irá bien. Dos duermen.

La mano de ella salió de debajo del chal yle aferró el brazo.

—Verán tus ropas blancas a la luz de las estrellas.

— N o — d i j o é l — . Y t e n g o q u e i ra n t e s d e q u e s a l g a l a l u n a . — B u s -c ó u n a p a l a b r a d u l c e y l u e g o d e -s i s t i ó — . S i m e m a t a n — d i j o — , n ot e m u e v a s . Y, c u a n d o s e v a y a n ,v e t e a L o r e t o . — L a m a n o d e e l l atembló un poco al cogerle la muñeca—. N o h a y [ 1 3 3 ] e l e c c i ó n — d i j o — .E s e l ú n i c o c a m i n o . N o s e n c o n t r a -r á n p o r l a m a ñ a n a .

—Ve con Dios —dijo ella, y su voz vaci-ló ligeramente.

Él la miró desde muy cerca y vio susgrandes ojos. Su mano se tendió en la os-curidad y durante un momento su palmase detuvo en la cabeza de Coyotito. Y lue-go Kino alzó la mano y tocó el talle deJuana, y ella contuvo la respiración.

Contra el cielo de la entrada de la cue-va, Juana vio a Kino quitarse sus ropasblancas, pues, por sucias y desgarradasque estuviesen, destacarían en la oscuri-dad de la noche. Su propia piel morenasería una mejor protección para él. Y luegoella vio cómo enrollaba la cuerda que sosteníasu amuleto pendiente del cuello, alrededor delmango de asta de su gran cuchillo, de modo queéste quedara colgando ante él y le dejara las dosmanos libres. No volvió hasta donde estaba ella.En un momento, su cuerpo estaba, negro, en laentrada de la cueva, agachado y en silencio, yen el siguiente había desaparecido.

Juana se arrastró hasta la entrada ymiró hacia afuera. Miró como un búhodesde el agujero en la montaña, y el bebédormía bajo la manta en su espalda, conla cara vuelta hacia su cuello y su hom-bro. Juana sentía su cálido aliento con-tra la piel, [134] y susurró su combina-ción de plegaria y conjuro, sus avemaríasy su antigua intercesión, contra las ne-gras cosas no humanas.

La noche le pareció un poco menos os-cura cuando miró hacia fuera, y hacia eleste había un resplandor en el cielo, cercadel punto del horizonte por el que saldríala luna. Y, mirando hacia abajo, vio el ci-garrillo del hombre de guardia.

Kino se desplazó como un lento lagartopor la roca lisa _________. Había vuelto sucollar de modo que el gran cuchillo colga-ra en su espalda y no pudiese chocar con-tra la piedra. Sus dedos extendidos se afe-rraban a la montaña, y los dedos desnudosde sus pies buscaban apoyo al tacto, y aunsu pecho se acomodaba a la piedra para noresbalar. Porque cualquier sonido, el rodar de unguijarro o un suspiro, un ligero desliz de la pielsobre la roca, despertaría a los centinelas de-bajo. Cualquier sonido no relacionado conla noche l e s a le r t a r í a . Pe ro l a nocheno era silenciosa; las pequeñas ranas quevivían cerca de la corriente de agua gorjeabancomo pájaros, y el alto repique metálicode las cigarras llenaba la grieta de la mon-taña. Y en la cabeza de Kino sonaba su pro-pia música, la música del enemigo, baja ymonótona, casi dormida. Pero la Canciónde la Familia se había hecho tan fiera y ás-

—Pero te matarán.

— S i l l e g o p r i m e r o h a s t a e l h o m -b r e d e l r i f l e , t o d o e s t a r á r e s u e l t o .D o s d e e l l o s d u e r m e n .

La mano de ella salió de debajo del chaly cogió a su brazo.

—Verán tu traje blanco a la luz de las estrellas.

—No —arguyó él—. Además, lo haréantes de que salga la luna. —Buscó en sucerebro alguna palabra de ternura, pero nodio con ninguna—. Si me matan —se limi-tó a decir— quédate quieta, y cuando sehayan ido, vete a Loreto.

La mano de ella tembló ligeramente.—No hay otro camino —insistió él—.

Si no lo hago así, por la mañana nos des-cubrirán.

—Ve con Dios —dijo Juana, con voztemblorosa.

É l l a mi ró de muy ce rca y v io susg r a n d e s o j o s a b i e r t o s . A l a r g ó l amano y l a apoyó unos momentos so -b r e l a c a b e z a d e C o y o t i t o . L u e g orozó con suav idad l a mej i l l a de Jua -na , que con tuvo e l a l i en to .

Dibujada sobre el cielo en la entrada de la cue-va vio Juana la silueta de Kino despojándose de susropas____ ______ _, que a pesar de lo suc ias que es ta-ban se verían demasiado blancas en la oscuridad dela noche. Su piel cu r t i d a y m o r e n a l ep r o t e g e r í a m e j o r . L u e go v io cómoataba_________ :_______________ ____________________ __________ _______ e lmango_____ de l cuch i l lo a l co l l a r quependía sobre su pecho, dejando así susdos manos l ibres . No volvió junto aella; por un momento fue su cuerpo unamancha oscura en la entrada de la cueva,y luego desapareció.

J u a n a s e a d e l a n t ó h a s t a l aa b e r t u r a y m i r ó h a c i a f u e r a . M i -r a b a c o m o u n m o c h u e l o d e s d e s ua g u j e r o e n l a m o n t a ñ a , y a s u e s -p a l d a d o r m í a e l n i ñ o s o b r e l am a n t a . J u a n a m u r m u r a b a s u e x -t r a ñ a m e z c l a d e o r a c i ó n y c o n j u -r o , s u s A v e m a r í a s y s u si m p r e c a c i o n e s c o n t r a a q u e l l o s l ú -g u b r e s s e r e s i n h u m a n o s .

La noche le parecía menos oscura al mi-rar desde allí, y al este del horizonte veíauna cierta luminosidad reveladora de lapróxima aparición de la luna Y, al mirarhacia abajo, vio la luz del cigarrillo dehombre que seguía en vela.

Kino bordeó la cornisa de piedra comolo haría una lenta oruga. Había dado lavuelta a su collar para que el cuchillo pen-diera a su espalda y no pudiera tintinearcontra la pared de piedra. Sus dedo exten-didos tanteaban las montañas, sus pies ha-llaban apoyo en los salientes de la roca ysu pecho re balaba sobre el muro en lentoavance. Cualquier ruido, un guijarro querodase, un suspiro, una involuntaria palma-da sobre la roca, despertaría a los tramperosdormidos. Todo lo que fuera insólito en la no-che los pondría sobre aviso. Pero la noche noera silenciosa: las ranas arbóreas que vivíancerca del arroyo charlaban como pájaros, eldesfiladero se llenaba con el chirriar i n -c e s a n t e l a s c i g a r r a s . E n l a c a -b e z a d e K i n o h a b í a o t r a m ú -s i c a , l a d e l e n e m i g o , ______ __palpitante, al acecho, y sobre ella la Can-ción Familiar se había hecho intensa aguda

cicada: an insect remarkable for its loud chirpingsound , cigarra

germane: related; appropriate , relevant

X

pulsing beating, throbbing, palpitante

twitter 1 intr. (of or like a bird) emit a successionof light tremulous sounds. Gurgle 2 tr. utter orexpress in this way.

twittering gurgling, titilante, trémula, gorjeante

X

X

X

XX

X

Page 46: The Pearl LA PERLA - Rodriguez Alvarez John ''The Pearl... · The Pearl [1945] by John Steinbeck ... había extendido una tenue capa de luz en la parte más baja del cielo, en el

47

J. Steinbeck’s Pearl tr. de H. Vázquez Rial tr. de F. Baldiz

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

65

70

75

80

85

s h a r p a n d f e l i n e a s t h e s n a r l o f af ema le puma . The family song was alivenow and driving him down on the darkenemy. The harsh cicada seemed to take upits melody, and the twittering tree frogscalled little phrases of it.

And Kino crept silently as a shadowdown the smooth mountain face. One barefoot moved a few inches and the toestouched the stone and gripped, and theother foot a few inches, and then the palmof one hand a little downwards, and thenthe other hand, until the whole body,without seeming to move, had moved.Kino’s mouth was open so that even hisbreath would make no sound, for he knewthat he was not invisible. If the [77]watcher, sensing movement, looked at thedark place against the stone which was hisbody, he could see him. Kino must moveso slowly he would not draw the watcher’seyes. It took him a long time to reach thebottom and to crouch behind a little dwarfpalm. His heart thundered in his chest andhis hands and face were wet with sweat.He crouched and took great long breathsto calm himself.

Only twenty feet separated him from theenemy now, and he tried to remember theground between. W as there any stonewhich might trip him in his rush? Hekneaded his legs against cramp and foundthat his muscles were jerking after theirlong tens ion . And then he lookedapprehensively to the east. The moonwould rise in a few moments now, and hemust attack before it rose. He could see theoutline of the watcher, but the sleeping menwere below his vision. It was the watcherKino must find - must find quickly andwithout hesitation. Silently he drew theamule t s t r ing over h i s shoulder andloosened the loop from the horn-handle ofhis great knife.

He was too late, for as he rose from hiscrouch the silver edge of the moon slippedabove the eastern horizon, and Kino sankback behind his bush.

It was an old and ragged moon, but itthrew hard light and hard shadow into themountain cleft, and now Kino could see theseated figure of the watcher on the littlebeach beside the pool. The watcher gazedfull at the moon, and then he lighted anothercigarette, and the match illumined his darkface for a moment . There could be nowaiting now; when the watcher turned hishead, Kino must leap. His legs were as tightas wound springs.

And then from above came a lit t lemurmuring cry. The watcher turned hishead to listen and then he stood up, andone of the sleepers stirred on the groundand awakened [78] and asked quietly,‘What is it?’

‘I don’t know,’ said the watcher. ‘Itsounded like a cry, almost like a human -like a baby.’

The man who had been sleeping said,‘ Yo u c a n ’ t t e l l . S o m e c o y o t e b i t c hwi th a l i t t e r. I ’ve hea rd a coyo te pupc r y l i k e a b a b y. ’

T h e s w e a t r o l l e d i n d r o p s d o w nKino’s forehead and fell into his eyesand burned them. The l i t t le cry cameagain and the watcher looked up theside of the hil l to the dark cave.

pera y felina como [135] el gruñido de unpuma hembra. La canción familiar vivía yle guiaba hacia abajo, hacia el oscuro ene-migo. La ronca cigarra parecía recoger sumelodía, y las gorjeantes ranas cantabanalgunas de sus frases.

Y Kino se arrastró silenciosamente, comouna sombra, por la lisa cara de la montaña. Unpie desnudo se desplazaba unos pocos centí-metros y sus dedos tocaban la piedra y se afir-maban, y el otro pie hacía lo mismo, y luego lapalma de una mano bajaba un poco, y luego laotra mano, hasta que todo el cuerpo, sin dar laimpresión de haberse movido, se había movi-do. La boca de Kino estaba abierta de modoque ni siquiera su aliento produjera sonido al-guno, porque él sabía que no era invisible.

Si el centinela, al percibir movimiento, mi-raba hacia la zona oscura de la piedra en que seencontraba su cuerpo, le vería. Kino debíamoverse con la lentitud necesaria para no atraerlos ojos del guardia. Le llevó un largo rato lle-gar hasta el fondo y agacharse tras una palmeraenana. El corazón tronaba en su pecho, y susmanos y su rostro estaban empapados en su-dor. Se agachó y aspiró larga y lentamente va-rias veces, para calmarse.

Sólo seis metros le separaban del ene-migo, e intentó recordar cómo era el te-rreno allí. ¿Había [136] alguna piedra quepudiera hacerle tropezar en su ataque?Se acarició las piernas, temeroso de los calambres, ydescubrió que tenía los músculos contraídos tras ellargo esfuerzo a que habían sido sometidos. Y luegomiró aprensivamente hacia el este. Ya faltaban pocosmomentos para que saliera la luna, y él teníaque atacar antes de que eso ocurriera. Veíael perfil del centinela, pero los hombres que dor-mían se encontraban por debajo del nivel de su vi-sión. Kino debía lanzarse a por el centinela. . .lanzarse pronto y sin vacilar. S i n u n s o n i d o ,hizo girar el collar, pasó por encima del hombro sugran cuchillo y desató el lazo que sujetaba elmango de asta.

Era demasiado tarde, porque, en el instanteen que se incorporó, el filo plateado de la lunasurgió sobre el horizonte oriental, y Kino vol-vió a ocultarse tras un arbusto.

Era una luna vieja y maltrecha, peroarrojaba luz neta y sombra neta sobra lagrieta de la montaña, y ahora Kino veía lasilueta sentada del centinela en la pequeñaplaya de junto a la charca. El centinela miróde frente a la luna y luego encendió otrocigarrillo, y la cerilla iluminó su oscurorostro durante un instante. Ya era imposi-ble esperar más; cuando el centinela girarala cabeza, [137] Kino debía saltar. Sus pier-nas estaban tensas como resortes.

Y entonces, de arriba, llegó un llanto apa-gado. El centinela volvió la cabeza para escu-char, y luego se puso de pie, y uno de los dur-mientes se agitó en el suelo y despertó y pre-guntó en voz baja:

—¿Qué es eso?

—No sé —dijo el centinela—. Sonócomo un grito, casi como un ser huma-no. . . como un bebé.

El hombre que había estado durmiendo dijo:—No se sabe. . . Algún jodido coyote con

su cría. He oído un cachorro de coyote llorarcomo un bebé.

El sudor rodaba en grandes gotas por la fren-te de Kino, y se metía en sus ojos y los hacíaarder. El llanto se dejó oír una vez más, y elcentinela levantó la vista hacia el punto de lamontaña en que se encontraba la cueva.

como el maullido de un puma hembra. Lacanción de la familia vivía con intensidad ylo impulsaba hacia el enemigo. Las cigarrasparecían haberse apropiado la melodía y lasruidosas ranas repetían de vez en cuandofragmentos de su música.

Kino resbalaba por la ladera silencio-so como una sombra. Un pie desnudoavanzaba unas pulgadas hasta que los de-dos se afianzaban en el escalón de pie-dra, luego descendía el otro pie, y la pal-ma de una mano le seguía. Después laotra y al final el cuerpo entero, sin quepareciera haberse movido, estaba másabajo. Kino llevaba la boca abierta paraque su respiración no fuera ruidosa, por-que sabía que no era invisible. Si el cen-tinela, al oír algo, levantaba la vista ha-cia la pared desnuda, lo vería. Por ellotenía que moverse muy lentamente. Tar-dó muchísimo en llegar al pie de la pa-red granítica y entonces se escondió trasde una palmera enana. El palpitar de sucorazón era como un trueno en el pe-cho y el sudor bañaba su cara y sus ma-nos. Se tendió cuan largo era y respiróhondo para aquietar sus nervios.

Sólo le separaban veinte pies de susenemigos y trataba de recordar la topogra-fía de aquel espacio. ¿Había alguna piedraque pudiera detenerlo en mitad de su ca-rrera? Se frotó las piernas para evitarcalambres y se dio cuenta de que susmúsculos estaban deshechos por efec-to de la prolongada tensión. Entoncesmiró temeroso hacia Oriente. La lunasaldría dentro de pocos minutos y él te-nía que atacar antes de que saliese. Veíala si lueta del centinela, pero los quedormían quedaban fuera de su área vi-sual. Era el despierto el que tenía quecaer bajo su ataque, rápida y decidida-mente. Silenciosamente desprendió delcollar el gran cuchillo,

pero era demasiado tarde. A l l e v a n -t a r s e de su escondi te asomó al bordedel hor izonte e l d isco lunar, y Kinovolvió a dejarse caer.

Era una luna reducida y opaca, perollenaba de luces y sombras todo el desfi-ladero. Kino veía ahora con toda clari-dad la _____ f igu ra de l hombre acu r ru -cado jun to a l a r royo . Es t aba mi ran -do _____ a la luna; encendió un cigarri-llo y la cerilla iluminó su rostro un ins-tante. No podía haber espera; cuandovolvi e s e l a c a b e z a , K i n o s a l t a r í a .S u s p i e r n a s e s t a b a n c o n t r a í d a s c omomuelles de acero.

Y en tonces l l egó desde a r r iba unlamento ahogado. El v ig i lan te vo lv iól a c abeza pa r a e scucha r y l uego s epuso en p ie , y uno de los durmientesse ag i tó , incorporóse y preguntó :

—¿Qué ocurre?

— N o l o s é — c o n f e s ó e lo t r o — . P a r e c í a l l a n t o , c o m o e ld e u n n i ñ o .

El que acababa de despertarse contestó:— _________ N o p u e d e a s e g u r a r -

s e . H e o í d o a __________ c o y o t e s l l o -r a r c o m o c r i a t u r a s .

El sudor caía en forma de gruesasgotas por la frente de Kino hasta susojos, que le escocían. El débil lamentose repit ió y el centinela miró hacia lacueva, en la pared del norte.

illumined: made bright

rush precipitación

knead v.tr. 1 a work (a yeast mixture, clay, etc.) into dough,paste, etc. by pummelling. b make (bread, pottery, etc.)in this way. 2 blend or weld together (kneaded theminto a unified group). 3 massage (muscles etc.) as ifkneading. Amasar, masajear

X

X

X

Page 47: The Pearl LA PERLA - Rodriguez Alvarez John ''The Pearl... · The Pearl [1945] by John Steinbeck ... había extendido una tenue capa de luz en la parte más baja del cielo, en el

48

J. Steinbeck’s Pearl tr. de H. Vázquez Rial tr. de F. Baldiz

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

65

70

75

80

85

‘Coyote maybe,’ he said, and Kinoheard the harsh click as he cocked the rifle.

‘If it’s a coyote, this will stop it,’ thewatcher said as he raised the gun.

Kino was in mid-leap when the guncrashed and the barre l - f lash made apicture on his eyes. The great knife swungand crunched hollowly. It bit through neckand deep into chest, and Kino was a terriblemachine now. He grasped the rifle even ashe wrenched free his knife. His strengthand his movement and his speed were amachine . He whi r led and s t ruck thehead of the seated man like a melon.The third man scrabbled away like acrab, slipped into the pool, and then hebegan to climb frantically, to climb up thecliff where the water pencilled down. Hishands and feet threshed in the tangle of thewild grapevine, and he whimpered andgibbered as he tried to get up. But Kino hadbecome as cold and deadly as steel .Deliberately he threw the lever of the rifle,and then he raised the gun and aimeddeliberately and fired. He saw his enemytumble backwards into the pool, and Kinostrode to the water. In the moonlight he couldsee the frantic frightened eyes, and Kinoaimed and fired between the eyes.

And then Kino stood uncertainly .Something was [79] wrong, some signalwas trying to get through to his brain. Treefrogs and cicadas were silent now. Andthen Kino’s brain cleared from its redconcentration and he knew the sound - the keening,moaning, rising hysterical cry from thel i t t l e c a v e i n t h e s i d e o f t h e s t o n emountain, the cry of death.

Everyone in La Paz remembers thereturn of the family; there may be some oldones who saw it, but those whose fathersand whose grandfathers told it to themremember it nevertheless. It is an event thathappened to everyone.

It was late in the golden afternoon whenthe first little boys ran hysterically into thetown and spread the word that Kino andJuana were coming back. And everyonehurried to see them. The sun was settlingtowards the western mountains and theshadows on the ground were long. Andperhaps tha t was what le f t the deepimpression on those who saw them.

The two came from the rutted countryroad into the ci ty, and they were notwalking in single file, Kino ahead andJuana behind, as usual, but side by side.The sun was behind them and their longshadows stalked ahead, and they seemedto carry two towers of darkness with them.Kino had a rifle across his arm and Juanacarried her shawl like a sack over hershoulder. And in it was a small, limp, heavybundle. The shawl was crusted with driedblood, and the bundle swayed a little as shewalked. Her face was hard and lined andleathery with fatigue and with the tightnesswith which she fought fatigue. And herwide eyes stared inwards on herself. Shewas as remote and as removed as Heaven.Kino’s lips were thin and his jaws tight,and the people say that he carried fear withhim, that he was as dangerous as a risingstorm. The people say that the two seemedto be removed f rom human [80]experience; that they had gone throughpain and had come out on the other side;

—Coyote, quizá —dijo, y Kino oyóel chasquido cuando el otro quitó al segurodel rifle—. Si es un coyote, esto lo callará —dijo el centinela mientras levantaba el arma.

Kino estaba en mitad del salto cuan-do sonó el disparo y el destello dejó unaimagen en sus ojos. El gran cuchillo oscilóy crujió sordamente al bajar. Atravesó el cue-llo y entró profundamente en el pecho, y Kino yaera una máquina terrible. [138] Cogió el rifle altiempo que liberaba su cuchillo. Su fuerza ysu movimiento y su velocidad eran los de unamáquina. Giró y fue a partir la cabeza de unhombre sentado como si de un melón se tratara.El tercer hombre salió corriendo como uncangrejo, se metió en la charca y luego empe-zó a trepar frenéticamente, tratando de alcan-zar el saliente desde el cual caía el agua. Susmanos y sus pies se enredaron en la t ra-m a d e l a e n r e d a d e r a , y g i m i ó yfarfulló mientras trataba de liberarse.Pero Kino era tan frío y mortífero comoel acero. Lentamente, movió la palanc ad e l r i f l e , y l u e g o l o l e v a n t ó ya p u n t ó cuidadosamente e hizo fuego. Vio asu enemigo caer de espaldas en la charca, yKino dio unos pasos hacia el agua. A la luzde la luna, vio los ojos aterrorizados, y Kinoapuntó y disparó entre los ojos.

Y entonces, Kino se detuvo, indeciso.Algo iba mal, alguna señal trataba deabrirse paso hasta su cerebro. Las ranas ylas cigarras habían callado. Y entonces el ce-rebro de Kino se liberó de su roja concentra-ción y recon o c i ó e l s o n i d o : e l a g u d o,lastimero, cada vez más histérico grito proce-dente de la pequeña cueva en la ladera de lamontaña de piedra, el grito de la muerte. [139]

Todos en La Paz recuerdan el retor-no de la familia; quizás alguno de losviejos lo haya visto, pero aun aquellosa quienes les fue narrado por sus padresy por sus abuelos, lo recuerdan. Es algoque les ocurrió a todos.

Era ya el final del dorado atardecer cuan-do los primeros niños, a la carrera, histéri-cos, penetraron en el pueblo e hicieron co-rrer la voz de que Kino y Juana regresaban.Y todo el mundo se apresuró a salir a verles.El sol se ocultaba tras las montañas del oestey las sombras en el suelo eran alargadas. Yquizás haya sido eso lo que causó tan pro-funda impresión en quienes les vieron.

Los dos en t r a ron a l a c iudad po r e l desparejocamino de los carros, y no iban en fila, Kinodelante y Juana detrás, como de costum-bre, sino uno al lado del otro. El sol estabatras ellos y sus largas sombras les prece-dían, y parecían llevar consigo dos torresde oscuridad. Kino llevaba un rifle cruza-do en el antebrazo y Juana el chal colgadoa modo de saco sobre el hombro. Y dentrohabía un bulto pequeño y lánguido. El chaltenía costras de sangre seca, y el bulto sebalanceaba un poco con el andar de la mu-jer. Su rostro estaba duro y agrietado y cur-tido por la fatiga y por la tensión con quecombatía la fatiga. Y sus ojos enormes mi-raban fijamente hacia su interior. Estaba[140] tan remota y ausente como el Cielo.Los labios de Kino estaban apretados y sumandíbula, rígida, y la gente dice que lle-vaba el miedo con él, que era tan peligrosocomo una tormenta naciente. La gente diceque los dos parecían apartados de la expe-riencia humana; que habían pasado a tra-vés del dolor, y salido al otro lado; que ha-

—Es posible que sea un coyote —dijo, y Kinooyó el ligero ruido del cerrojo del rifle.

—Si es un coyote con esto se callará —ob-servó el desconocido, levantando el rifle.

K i n o h a b í a s a l t a d o y a c u a n d osonó el disparo y el fogonazo se reflejó en sus negras pupilas. Elgran cuchillo describió un círculo en el aire en busca de supresa y se hundió con sordo ruido entrecuello y pecho. Kino era una terriblemáquina. Se apoderó del rifle en el mo-mento en que sol taba e l cuchi l lo , loalzó en el aire y lo descargó con fuerzasobre la cabeza del hombre sentado,rompiéndola como si fuera un melón.El tercero huyó de espaldas , como uncangrejo, se cayó dentro del remansoy t r a t ó d e e n c a r a m a r s e a l a o r i l l aopuesta con movimientos frenéticos. Susmanos hacían gestos desesperados por al-canzar los sarmientos de vid silvestre y sus la-bios emitían gritos ahogados de terror. PeroKino tenía ahora la dureza y frialdad del acero ._ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __ S e e c h óe l r i f l e a l a c a r acon deliberación , apuntó e hizo fuego. Vio asu enemigo caer de espa ldas en e l agua y seacercó a é l en dos zancadas . A la luz de la luna,v io sus o jos a te r ror izados con a lgo de v ida , yvolv ió a d i sparar en t re e l los .

L u e g o K i n o s e d e t u v o , i n c i e r t o . Algono había salido bien, una idea desconocida e inquietantetrataba de abrirse paso hacia su conciencia. Ranas ycigarras habían callado. El c e r e b r o d eK i n o s e d e s p e j ó u n p o c o y s ed i o c uenta del son ido : e l agudo , l l o -r o s o , histérico _______ ______ ____ _____________ _____ ______ ______ _________ _____gri-to de dolor ante la muerte.

En La Paz todo el mundo recuerda elregreso de la familia; puede que sólo unosviejos lo vieran, pero también lo recuer-dan aquellos que lo oyeron de labios de suspadres y abuelos. Es un suceso que parecehaber ocurrido, a todos y cada uno.

Estaba ya muy avanzada la tarde áureacuando los primeros chiquillos llegaron co-rriendo a la ciudad con la nueva de queKino y Juana regresaban Todos salieron arecibirlos. El sol se encaminaba hacia lasmontañas del Poniente y las sombras erandesmesuradamente largas sobre el polvo.Tal vez fuera éste el detalle que más im-presión les produjera.

E n t r a b a n l o s d o s e n l a c i u d a d p o re l _____ camino de l in ter ior , y no ibaJ u a n a d e t r á s d e K i n o c o m o s i e m p r e ,s i n o a s u l a d o . Te n í a n e l s o l a l a e s -pa lda y pa rec í an empu ja r an t e s í l a r -ga s t i r a s de sombra . K ino l l evaba unr i f l e a l b r a z o y J u a n a u n c h a l f o r -m a n d o u n a p e l o t a a l a e s p a l d a . E lcha l e s t aba manchado de sangre secay o s c i l a b a c o n e l p a s o d e e l l a , c u y or o s t r o e s t a b a e n d u r e c i d o p o r l af a t i g a y p o r l a t e n s i ó n c o n q u ei n t e n t a b a d o m i n a r a a q u é l l a .S u s g r a n d e s o j o s m i r a b a n a l v a -c í o . L o s l a b i o s d e K i n o e s t a b a na p r e t a d o s , c o m o s u s m a n d í b u -l a s , y e x p l i c a n l o s t e s t i g o s q u ee l m i e d o i b a c o n é l , p e l i g r o s oc o m o u n a t o r m e n t a e n c i e r n e s .R e l a t a n l o s m i s m o s q u e a m b o sp a r e c í a n d i s t a n t e s d e c u a n t oe x i s t í a d e h u m a n o ; h a b í a n a t r a -v e s a d o l a t i e r r a d e l d o l o r y a l -c a n z a d o l a m a r g e n o p u e s t a ; h a -

X

keen 1 1 (of a person, desire, or interest) eager,ardent (a keen sportsman). 2 (foll. by on) muchattracted by; fond of or enthusiastic about. 3 (ofthe senses) sharp; highly sensitive. 4 intellectuallyacute. 5 a having a sharp edge or point. b (of anedge etc.) sharp. 6 (of a sound, light, etc.)penetrating, vivid, strong. 7 (of a wind, frost, etc.)piercingly cold. 8 (of a pain etc.) acute, bitter. 9Brit. (of a price) competitive.

10colloq. excellent.keen 2 an Irish funeral song accompanied with

wailing. 1 intr. utter the keen. 2 tr. bewail (a person)in this way. 3 tr. utter in a wailing tone.

Es importante que se entienda que el riflese dispara al caer y golpear contra el sue-lo porque Kino, al precipitarse sobre elrastreador, le desequilibra; el rifle al gol-pear contra el suelo se dispara al aire yemite el destello. No tendremos nunca lacerteza que ese disparo sea el que mataal bebé porque no se dice pero sí quedaabierta esa posibilidad si se traduce bien«crashed». De hecho, nada más termina-da la pelea se oye el cada vez más agudo« grito de la muerte» desde la cueva. Deno haber muerto el bebé, Kino no hubie-se tirado la fatídica perla al mar porquese hubiera visto obligado a pagar con ellala educación de su hijo. La traducción de«crashed» no sólo es incorrecta sino queesta incorrección tiene graves consecuen-cias en la estructura significativa global dela historia, dañando gravemente la cohe-rencia interna y su significación final.

X X

swung se abalanzó, arremetió, descargó,

rutted lleno de roderas

X

desparejo, ja. 1. adj. desparejado, que no tiene pareja.2. dispar = desigual, diferente..

X

XX

X

X

X

X

X

Page 48: The Pearl LA PERLA - Rodriguez Alvarez John ''The Pearl... · The Pearl [1945] by John Steinbeck ... había extendido una tenue capa de luz en la parte más baja del cielo, en el

49

J. Steinbeck’s Pearl tr. de H. Vázquez Rial tr. de F. Baldiz

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

65

70

75

80

85

that there was almost a magical protectionabout them. And those people who hadrushed to see them crowded back and letthem pass and did not speak to them.

Kino and Juana walked through thecity as though it were not there. Theireyes glanced neither right nor left norup nor down, but stared only straightahead. Their legs moved a little jerkily,like well-made wooden dolls, and theycarried pillars of black fear about them.And, as they walked through the stoneand plaster city, brokers peered at themf r o m b a r r e d w i n d o w s a n d s e r v a n t spu t o n e e y e t o a s l i t t e d g a t e a n dm o t h e r s t u r n e d t h e f a c e s o f t h e i ry o u n g e s t c h i l d r e n i n w a r d s a g a i n s tt he i r sk i r t s . K ino an d J u a n a s t r o d es i d e b y s i d e t h r o u g h t h e s t o n e a n dplaster ci ty and down among the brushhouses , and the neighbours stood backand let them pass. Juan Tomás raised hishand in greet ing and did not say thegreeting and left his hand in the air fora moment uncertainly.

In Kino’s ears the Song of the Familywas as fierce as a cry. He was immune andterrible, and his song had become a battlecry. They trudged past the burned squarewhere their house had been without evenlooking at it. They cleared the brush thatedged the beach and picked their way downthe shore towards the water. And they didnot look towards Kino’s broken canoe.

And when they came to the water’s edgethey stopped and stared out over the Gulf.And then Kino laid the rifle down, and hedug among his clothes, and then he heldthe great pearl in his hand. He looked intoits surface and it was grey and ulcerous.Evil faces peered from it into his eyes, andhe saw the light of burning. And in thesurface of the pearl he saw the frantic eyesof the man in the pool. And in the surfaceof the pearl he saw Coyotito [81] lying inthe little cave with the top of his head shotaway. And the pearl was ugly; it was grey,like a malignant growth. And Kino heardthe music of the pearl, distorted and insane.Ki n o ’s h a n d s h o o k a l i t t l e , a n d h eturned s lowly to Juana and he ld thepearl out to her. She s tood beside him,s t i l l hold ing her dead bundle over hershoulder. She looked a t the pear l inh is hand for a moment and then shel o o k e d i n t o K i n o ’s e y e s a n d s a i dsof t ly, ‘No, you . ’

And Kino drew back his arm and flung thepearl with all his might. Kino and Juana watchedit go, winking and glimmering under the settingsun. They saw the little splash in the distance,and they s tood s ide by s ide watch ingthe place for a long time.

And the pearl settled into the lovely greenwater and dropped towards the bottom. Thewaving branches of the algae called to it andbeckoned to it. The lights on its surface weregreen and lovely. It settled down to t h e s a n db o t t o m a m o n g t h e f e r n - l i k e p l a n t s .Above, the surface of the water was a greenmirror. And the pearl lay on the floor ofthe sea. A crab scampering o v e r t h eb o t t o m r a i s e d a l i t t l e c l o u d o fs a n d , a n d w h e n i t s e t t l e d t h e p e a r lw a s g o n e .

And the music of the pearl drifted to awhisper and disappeared. [82]

bía casi una protección mágica a su alrede-dor. Y la gente que se había precipitadopara verles, retrocedió en grupo y les dejópasar y no les habló.

Kino y Juana cruzaron la ciudad como si noestuviesen allí. Sus ojos no miraban ni a la dere-cha ni a la izquierda ni hacia arriba ni hacia aba-jo, sino que miraban sólo hacia adelante. Suspiernas se movían de un modo un tanto espas-módico, como si fuesen muñecos de madera bienhechos, e iban rodeados de columnas de negromiedo. Y, mientras cruzaban la ciudad de piedray argamasa, los agentes de comercio les espiabandesde ventanas con barrotes, y los sirvientespegaban un o jo a la hendija de unapuerta, y las madres hacían volver elrostro hacia sus faldas a sus niños máspequeños. Kino y Juana cruzaron, el unojunto al otro, la ciudad de piedra y ar-gamasa y, más abajo, pasaron por entrelas cabañas, y los vecinos retrocedieronpara dejarles pasar. Juan Tomás alzó lamano para saludar y no pronunció el[141] saludo y dejó la mano en el aireun instante, indeciso.. .

En los oídos de Kino, la Canción de la Fa-milia era tan fiera como un grito. Él era inmu-ne y terrible, y su canción se había convertidoen un grito de batalla. Pasaron por el terrenoquemado en que había estado su casa sin si-quiera mirarlo. Pasaron por sobre la malezaq u e b o r d e a b a l a p l a y a y b a j a -r o n a l a o r i l l a d e l a g u a . Y n omiraron hacia la canoa rota de Kino.

Y cuando llegaron a la orilla del agua,se detuvieron y contemplaron el Golfo.Y entonces Kino dejó caer el r if le, yhurgó entre sus ropas, y luego sostuvo lagran perla en la mano. Miró en su super-ficie, y ésta era gris y ulcerosa. Rostrosmalvados le miraban a los ojos desde allí,y vio la luz del incendio. Y en la superfi-cie de la perla vio los ojos frenéticos delhombre de la charca. Y en la superficiede la perla vio a Coyotito, tendido en lapequeña cueva con la cabeza partida poruna bala. Y la perla era fea; era gris, comouna excrecencia maligna. Y Kino oyó lamúsica de la perla, distorsionada y loca.La mano de Kino tembló un poco, y élse volvió lentamente hacia Juana y leofreció la perla. Ella estaba a su lado,sujetando aún su carga muerta sobre elhombro. Miró la perla en la mano de éldurante un instante [142] y luego miró aKino a los ojos y dijo dulcemente:

—No, tú.

Y Kino revoleó el brazo y lanzó la perlacon todas sus fuerzas. Kino y Juana la miraronpartir, titilando y brillando bajo el sol ponien-te. Vieron la leve salpicadura en la distancia,y se quedaron el uno junto al otro contemplan-do el lugar durante un largo rato.

Y la perla entró en la hermosa aguaverde y cayó hacia el fondo. Las ondu-lantes ramas de las algas la llamaban y lehacían señas. Las luces en su superficieeran verdes y bellas. Se posó en el fondode arena entre los helechos acuáticos.Encima, la superficie del agua era un es-pejo verde . Y la per la yacía en e l fon-do del mar. U n c a n g r e j o q u e c o r r í ap o r e l suelo levantó una nubeci l la dearena , y cuando és ta se posó, la per laya no es taba .

Y la música de la perla derivó haciaun susurro y desapareció. [143]

b í a a l g o m á g i c o e n t o r n o ae l l o s L o s q u e h a b í a n a c u d i d o ar e c i b i r l o s s e a p a r t a b a n s i n d i -r i g i r l e s l a p a l a b r a .

K i n o y J u a n a a t r a v e s a r o nl a c i u d a d c o m o s i n o e x i s -t i e r a . S u s o j o s n o d e j a r o nu n m o m e n t o d e m i r a r a d e -l a n t e , s u s p i e r n a s s e m o -v í a n m e c á n i c a m e n t e , c o m os i l o h u b i e r a n a p r e n d i d od e m a s i a d o b i e n , y s u r i g i -d e z e r a t e r r i b l e . L a c i u d a ds e a s o m a b a a l a s p u e r t a s yv e n t a n a s d e s u s p a r e d e s e n -c a l a d a s a m i r a r l o s . K i n o yJ u a n a d e s c e n d i e r o n d e l ac i u d a d a l a r r a b a l d e l o sp e s c a d o r e s , y s u s v e c i n o sl e s a b r i e r o n p a s o . T o m á sa l z ó l a m a n o e n u n s a l u d oq u e n o l l e g ó a a f l o r a r a s u sl a b i o s y l a m a n o p e r m a n e -c i ó v a c i l a n d o u n m o m e n t oe n e l a i r e .

E n l o s o í d o s d e K i n o l a C a n c i ó nF a m i l i a r e r a a g u d a c o m o u n g r i t o , ye r a u n g r i t o d e b a t a l l a . A t r a v e s a r o nl a r e q u e m a d a p l a z u e l a q u e h a b í ao c u p a d o s u c h o z a y n o s e d i g n a r o nm i r a r l a . B o r d e a r o n l o s c h a p a r r a l e sq u e c r e c í a n f r e n t e a l a p l a y a y s ea c e r c a r o n a l a g u a , s i n m i r a r l a d e s -t r o z a d a c a n o a d e K i n o .

A l l l e g a r a l a g u a s e d e t u v i e -r o n y m i r a r o n h a c i a e l G o l f o .K i n o d e j ó e n e l s u e l o s u r i f l e ,r e b u s c ó e n t r e s s u s r o p a s e x t r a -j o l a g r a n p e r l a . C o n t e m p l ó s us u p e r f i c i e g r i s y s u a v e . A n t e s u so j o s d e s f i l a b a n r o s t r o s m a l i g n o se n t r e r e s p l a n d o r d e l l a m a s . E nl a n a c a r a d a s u p e r f i c i e v e í a l o so j o s a g ó n i c o s d e l t r a m p e r o a h o -g á n d o s e y a C o y o t i t o e n e l f o n -d o d e l a c a v e r n a c o n l a c a b e z ap a r t i d a d e u n b a l a z o . L a p e r l ae r a f e a , g r i s , m a l i g n a . K i n o o í as u m ú s i c a , m e l o d í a d e l o c u r a .

T e m b l á n d o l e l a m a n o s ev o l v i ó h a c i a J u a n a e n s e ñ á n -d o l e l a j o y a . E l l a s e g u í a a s ul a d o c o n e l s a n g u i n o l e n t os a c o a l h o m b r o ; m i r ó l a p e r -l a e n l a m a n o d e é l , l u e g o as u s o j o s y d i j o e n v o z b a j a :

—No, tú.

Kino echó atrás el brazo y lanzó laperla con toda su fuerza. La vieron bri-llar unos instantes a la luz del sol y lue-go la salpicadura en el mar a lo lejos.Permanecieron largo rato con la miradapuesta en el mismo punto.

La perla entró en el seno de las aguas ver-dosas y descendió lentamente hasta el fondo.Los ondulantes tallos de las algas la atrajeron yella se dejó abrazar. Las luces verdes del mar serepetían con gran belleza en su superficie. ______________________________________

P o r e n c i m a , e l a g u a e r a u ne s p e j o o n d u l a n t e . U n c a n -g r e j o q u e s e a r r a s t r a b a e n t r e e llimo levantó una nube de arena y c u a n d oel agua recobró su nitidez la perla habíadesaparecido.

Y su música se convirtió en un mur-mullo que no tardó en extinguirse.

scamper (usu. foll. by about, through) run andskip impulsively or playfully. Corretear,

X

X

X

X

X

X

hendija. Del lat. *findicula, de findere, hen-der. 1. f. Hendidura, generalmente peque-ña, rendija. Fisura, hendidura.

titi lar. 1. intr. Agitarse con ligero temblor algunaparte del organismo animal. 2. Centellear conligero temblor un cuerpo luminoso.

revolear. 1. intr. Volar, haciendo tornos o giros.2. ant. revolotear.

drew back his arm [tomando impulso con su brazo,echándo su brazo atras]

X

X

X